mirror of
				https://github.com/MCV-Software/TWBlue.git
				synced 2025-11-04 05:47:05 +00:00 
			
		
		
		
	Translated using Weblate (Japanese)
Currently translated at 100.0% (669 of 669 strings) Translation: TWBlue/TWBlue Translate-URL: https://weblate.mcvsoftware.com/projects/twblue/twblue/ja/
This commit is contained in:
		
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							@@ -1,21 +1,22 @@
 | 
			
		||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 | 
			
		||||
# Copyright (C) 2022 ORGANIZATION
 | 
			
		||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022.
 | 
			
		||||
# Riku <riku@riku22.net>, 2022, 2023.
 | 
			
		||||
# Riku <riku@riku22.net>, 2022, 2023, 2024.
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version:  \n"
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: \n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: manuel@manuelcortez.net\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-02 00:55+0000\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-16 03:58+0000\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-03 02:46+0000\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Riku <riku@riku22.net>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Japanese <https://weblate.mcvsoftware.com/projects/twblue/"
 | 
			
		||||
"twblue/ja/>\n"
 | 
			
		||||
"Language: ja\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Japanese "
 | 
			
		||||
"<https://weblate.mcvsoftware.com/projects/twblue/twblue/ja/>\n"
 | 
			
		||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 | 
			
		||||
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
			
		||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 | 
			
		||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
			
		||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 | 
			
		||||
"X-Generator: Weblate 5.5.5\n"
 | 
			
		||||
"Generated-By: Babel 2.15.0\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: languageHandler.py:61
 | 
			
		||||
@@ -98,9 +99,8 @@ msgid "User default"
 | 
			
		||||
msgstr "ユーザーのデフォルト"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: main.py:105
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "https://twblue.mcvsoftware.com/donate"
 | 
			
		||||
msgstr "https://twblue.es/donate"
 | 
			
		||||
msgstr "https://twblue.mcvsoftware.com/donate"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: main.py:118
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
@@ -226,9 +226,8 @@ msgid "Following for {}"
 | 
			
		||||
msgstr "{}をフォローしているユーザー"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: controller/messages.py:18
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Translated"
 | 
			
		||||
msgstr "翻訳(&T)"
 | 
			
		||||
msgstr "翻訳済み"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: controller/settings.py:60
 | 
			
		||||
msgid "System default"
 | 
			
		||||
@@ -572,7 +571,7 @@ msgstr "ユーザーのプロフィールを表示"
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/handler.py:53
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/communityTimeline.py:9 wxUI/view.py:55
 | 
			
		||||
msgid "Create community timeline"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "コミュニティのタイムラインを作成"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/handler.py:94
 | 
			
		||||
msgid "Timelines"
 | 
			
		||||
@@ -589,10 +588,9 @@ msgstr "{} の検索結果"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/handler.py:110
 | 
			
		||||
msgid "Communities"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "コミュニティ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/handler.py:113
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "federated"
 | 
			
		||||
msgstr "連合"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -649,32 +647,28 @@ msgid "Remote instance"
 | 
			
		||||
msgstr "リモートインスタンス"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/messages.py:265 controller/mastodon/messages.py:293
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Unmute conversation"
 | 
			
		||||
msgstr "会話を見る"
 | 
			
		||||
msgstr "会話のミュートを解除"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/messages.py:289 wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:232
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Mute conversation"
 | 
			
		||||
msgstr "会話を見る"
 | 
			
		||||
msgstr "会話をミュート"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/messages.py:290
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Conversation unmuted."
 | 
			
		||||
msgstr "{0}との会話"
 | 
			
		||||
msgstr "会話のミュートを解除しました。"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/messages.py:294
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Conversation muted."
 | 
			
		||||
msgstr "{0}との会話"
 | 
			
		||||
msgstr "会話をミュートしました。"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/messages.py:305
 | 
			
		||||
msgid "people who boosted this post"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "この投稿をブーストした人"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/messages.py:310
 | 
			
		||||
msgid "people who favorited this post"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "この投稿をお気に入りした人"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/messages.py:316
 | 
			
		||||
msgid "Link copied to clipboard."
 | 
			
		||||
@@ -925,7 +919,8 @@ msgstr "エラー!"
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Updating database... You can close this window now. A message will tell "
 | 
			
		||||
"you when the process finishes."
 | 
			
		||||
msgstr "データベースを更新しています... このウィンドウは今閉じても大丈夫です。プロセスが完了するとメッセージが表示されます。"
 | 
			
		||||
msgstr "データベースを更新しています... このウィンドウは閉じても大丈夫です。プロセス"
 | 
			
		||||
"が完了するとメッセージが表示されます。"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: extra/autocompletionUsers/mastodon/wx_scan.py:8
 | 
			
		||||
msgid "Autocomplete users' settings"
 | 
			
		||||
@@ -1041,9 +1036,8 @@ msgid "Translate message"
 | 
			
		||||
msgstr "メッセージを翻訳"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: extra/translator/wx_ui.py:29
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Translation engine"
 | 
			
		||||
msgstr "翻訳(&T)"
 | 
			
		||||
msgstr "翻訳エンジン"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: extra/translator/wx_ui.py:32
 | 
			
		||||
msgid "Target language"
 | 
			
		||||
@@ -1772,12 +1766,11 @@ msgstr "申し訳ありませんが、ソースから{}を実行している間
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:49
 | 
			
		||||
msgid "the provided instance is invalid. Please try again."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "指定されたインスタンスは無効です。もう一度試してください。"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:49
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Invalid instance"
 | 
			
		||||
msgstr "Mastodonのインスタンス"
 | 
			
		||||
msgstr "無効なインスタンス"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: wxUI/sysTrayIcon.py:36 wxUI/view.py:25
 | 
			
		||||
msgid "&Global settings"
 | 
			
		||||
@@ -2060,7 +2053,7 @@ msgstr "起動時にGUIを隠す"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:43
 | 
			
		||||
msgid "Read long posts in GUI"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "GUIで長い投稿を読む"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:46
 | 
			
		||||
msgid "Keymap"
 | 
			
		||||
@@ -2146,15 +2139,15 @@ msgstr "既にそのバッファは、リストの最後です。"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:205
 | 
			
		||||
msgid "LibreTranslate API URL: "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "LibreTranslate API URL: "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:211
 | 
			
		||||
msgid "LibreTranslate API Key (optional): "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "LibreTranslate API Key (任意): "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:217
 | 
			
		||||
msgid "DeepL API Key: "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "DeepL API Key: "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:231
 | 
			
		||||
msgid "{0} preferences"
 | 
			
		||||
@@ -2169,9 +2162,8 @@ msgid "Proxy"
 | 
			
		||||
msgstr "プロキシ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:246
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Translation services"
 | 
			
		||||
msgstr "翻訳(&T)"
 | 
			
		||||
msgstr "翻訳サービス"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:251 wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:170
 | 
			
		||||
msgid "Save"
 | 
			
		||||
@@ -2275,14 +2267,12 @@ msgid "User alias"
 | 
			
		||||
msgstr "ユーザーエイリアス"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/userList.py:27
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "View profile"
 | 
			
		||||
msgstr "プロフィールを更新"
 | 
			
		||||
msgstr "プロフィールを見る"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/communityTimeline.py:10
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Community URL"
 | 
			
		||||
msgstr "コントロール"
 | 
			
		||||
msgstr "コミュニティURLコントロール"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/communityTimeline.py:16
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/userTimeline.py:18
 | 
			
		||||
@@ -2290,14 +2280,12 @@ msgid "Buffer type"
 | 
			
		||||
msgstr "バッファのタイプ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/communityTimeline.py:17
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "&Local timeline"
 | 
			
		||||
msgstr "タイムライン"
 | 
			
		||||
msgstr "ローカルタイムライン(&L)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/communityTimeline.py:18
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "&Federated Timeline"
 | 
			
		||||
msgstr "{username} のタイムライン"
 | 
			
		||||
msgstr "連合タイムライン(&F)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/communityTimeline.py:25
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/search.py:24
 | 
			
		||||
@@ -2486,9 +2474,8 @@ msgid "&Open URL"
 | 
			
		||||
msgstr "URLを開く(&O)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:17 wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:47
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "&Open in instance"
 | 
			
		||||
msgstr "インスタンスで検索"
 | 
			
		||||
msgstr "インスタンスで開く(&O)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:19 wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:45
 | 
			
		||||
msgid "&Play audio"
 | 
			
		||||
@@ -2503,9 +2490,8 @@ msgid "&User actions..."
 | 
			
		||||
msgstr "ユーザーのアクション(&U)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:53
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "&Dismiss"
 | 
			
		||||
msgstr "却下"
 | 
			
		||||
msgstr "却下(&D)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:20
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:38
 | 
			
		||||
@@ -2656,22 +2642,20 @@ msgid "Privacy"
 | 
			
		||||
msgstr "プライバシー"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:209
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Source"
 | 
			
		||||
msgstr "ソース: "
 | 
			
		||||
msgstr "ソース"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:217
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Boosts"
 | 
			
		||||
msgstr "ブースト: "
 | 
			
		||||
msgstr "ブースト"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:219
 | 
			
		||||
msgid "View users who boosted this post"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "この投稿をブーストしたユーザーを表示"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:226
 | 
			
		||||
msgid "View users who favorited this post"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "この投稿をお気に入りしたユーザーを表示"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:234
 | 
			
		||||
msgid "Copy link to clipboard"
 | 
			
		||||
@@ -2805,29 +2789,24 @@ msgid "{}'s Profile"
 | 
			
		||||
msgstr "{} のプロフィール"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:79
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "&Name: "
 | 
			
		||||
msgstr "名前: "
 | 
			
		||||
msgstr "名前(&N): "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:84
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "&URL: "
 | 
			
		||||
msgstr "URL: "
 | 
			
		||||
msgstr "URL(&U): "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:89
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "&Bio: "
 | 
			
		||||
msgstr "自己紹介: "
 | 
			
		||||
msgstr "自己紹介(&B): "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:94
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "&Joined at: "
 | 
			
		||||
msgstr "参加日: "
 | 
			
		||||
msgstr "参加日(&J): "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:99
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "&Actions"
 | 
			
		||||
msgstr "操作"
 | 
			
		||||
msgstr "操作(&A)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:104
 | 
			
		||||
msgid "Header: "
 | 
			
		||||
@@ -2838,9 +2817,8 @@ msgid "Avatar: "
 | 
			
		||||
msgstr "アバター: "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:122
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Field &{} - Label: "
 | 
			
		||||
msgstr "フィールド {} - ラベル: "
 | 
			
		||||
msgstr "フィールド &{} - ラベル: "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:129
 | 
			
		||||
msgid "Content: "
 | 
			
		||||
@@ -2855,86 +2833,72 @@ msgid "No"
 | 
			
		||||
msgstr "いいえ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:137
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "&Private account: "
 | 
			
		||||
msgstr "承認制アカウント: "
 | 
			
		||||
msgstr "承認制アカウント(&P): "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:144
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "&Bot account: "
 | 
			
		||||
msgstr "ボットアカウント: "
 | 
			
		||||
msgstr "ボットアカウント(&B): "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:151
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "&Discoverable account: "
 | 
			
		||||
msgstr "発見可能なアカウント: "
 | 
			
		||||
msgstr "発見可能なアカウント(&D): "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:157
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "{} p&osts. Click to open posts timeline"
 | 
			
		||||
msgstr "{}件の投稿。クリックして投稿のタイムラインを開きます"
 | 
			
		||||
msgstr "{}件の投稿。クリックして投稿のタイムラインを開きます(&O)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:162
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "{} &following. Click to open Following timeline"
 | 
			
		||||
msgstr "{} フォロー中。クリックしてフォロー中のタイムラインを開きます"
 | 
			
		||||
msgstr "{} フォロー中。クリックしてフォロー中のタイムラインを開きます(&F)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:166
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "{} fo&llowers. Click to open followers timeline"
 | 
			
		||||
msgstr "{} フォロワー。クリックしてフォロワーのタイムラインを開きます"
 | 
			
		||||
msgstr "{} フォロワー。クリックしてフォロワーのタイムラインを開きます(&L)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:43
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "&Display Name"
 | 
			
		||||
msgstr "表示名"
 | 
			
		||||
msgstr "表示名(&D)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:50
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "&Bio"
 | 
			
		||||
msgstr "自己紹介"
 | 
			
		||||
msgstr "自己紹介(&B)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:58
 | 
			
		||||
msgid "Header"
 | 
			
		||||
msgstr "ヘッダー"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:71
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Change &header"
 | 
			
		||||
msgstr "ヘッダーを変更"
 | 
			
		||||
msgstr "ヘッダーを変更(&H)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:79
 | 
			
		||||
msgid "Avatar"
 | 
			
		||||
msgstr "アバター"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:92
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Change &avatar"
 | 
			
		||||
msgstr "アバターを変更"
 | 
			
		||||
msgstr "アバターを変更(&A)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:102
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Field &{}: Label"
 | 
			
		||||
msgstr "フィールド {}: ラベル"
 | 
			
		||||
msgstr "フィールド &{}: ラベル"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:110
 | 
			
		||||
msgid "Content"
 | 
			
		||||
msgstr "内容"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:120
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "&Private account"
 | 
			
		||||
msgstr "承認制アカウント"
 | 
			
		||||
msgstr "承認制アカウント(&P)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:122
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "&Bot account"
 | 
			
		||||
msgstr "ボットアカウント"
 | 
			
		||||
msgstr "ボットアカウント(&B)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:124
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "&Discoverable account"
 | 
			
		||||
msgstr "発見可能なアカウント"
 | 
			
		||||
msgstr "発見可能なアカウント(&D)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:167
 | 
			
		||||
msgid "Select header image - max 2MB"
 | 
			
		||||
@@ -4234,4 +4198,3 @@ msgstr "フォロー中(&L)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Remember state for mention all and long tweet"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "「全員にリプライ」および「ツイートを短縮して投稿」のチェック状態を保持する"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user