mirror of
https://github.com/MCV-Software/TWBlue.git
synced 2025-07-16 13:16:08 -04:00
Updated translations and documentation
This commit is contained in:
Binary file not shown.
@@ -5,8 +5,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: TW Blue documentation 0.80\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-27 08:24+Hora estándar central (México)\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 18:45+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-31 16:51+Hora de verano romance\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-02 18:32+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Rémy Ruiz <remyruiz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Rémy Ruiz <remyruiz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr ""
|
||||
"que vous aurez besoin de votre nom d'utilisateur et un mot de passe pour "
|
||||
"donner la permission à TWBlue à utiliser votre compte. Nous vous suggérons "
|
||||
"que vous choisissez un nom d'utilisateur qui est facile à retenir pour vous "
|
||||
"et vos futurs folowers."
|
||||
"et vos futurs abonnés."
|
||||
|
||||
#: ../doc\strings.py:51
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -410,7 +410,7 @@ msgid ""
|
||||
"* Followers: when users follow you, you'll be able to see them on this "
|
||||
"buffer, with some of their account details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* Followers: Lorsque les utilisateurs suivent votre compte, vous les verrez "
|
||||
"* Abonnés: Lorsque les utilisateurs suivent votre compte, vous les verrez "
|
||||
"dans cette liste, ainsi que quelques informations sur leur compte Twitter."
|
||||
|
||||
#: ../doc\strings.py:100
|
||||
@@ -418,7 +418,7 @@ msgid ""
|
||||
"* Friends: the same as the previous buffer, but these are the users you "
|
||||
"follow."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* Following: Même que pour la liste précédente, mais ce sont les "
|
||||
"* Abonnements: Même que pour la liste précédente, mais ce sont les "
|
||||
"utilisateurs que vous suivez."
|
||||
|
||||
#: ../doc\strings.py:101
|
||||
@@ -533,7 +533,7 @@ msgstr ""
|
||||
"utilisateur ou une liste), l'utilisateur qui a envoyé le message direct "
|
||||
"actuel (s'il est ouvert à partir du tampon de messages directs ou de "
|
||||
"messages directs envoyés) ou de l'utilisateur actuel (à partir du tampon des "
|
||||
"following ou de followers). Si une de ces boîtes de dialogue est ouvert "
|
||||
"abonnements ou des abonnés). Si une de ces boîtes de dialogue est ouvert "
|
||||
"depuis un tweet et si il y a plus d'un utilisateur mentionné, vous pouvez "
|
||||
"utiliser les flèches haut/bas pour basculer entre eux. Alternativement, vous "
|
||||
"pouvez entrer manuellement les utilisateurs de Twitter dans la zone "
|
||||
@@ -663,8 +663,8 @@ msgstr ""
|
||||
"l'utilisateur (par exemple: @utilisateur), donc il suffit d'écrire le "
|
||||
"message que vous souhaitez répondre. Si dans le tweet il y a plus d'un "
|
||||
"utilisateur mentionné, appuyez sur Maj+Tab et cliquez sur le bouton "
|
||||
"Mentionner à tous. Lorsque vous êtes dans la liste des following ou "
|
||||
"followers, ce bouton s'appellera Mention à la place."
|
||||
"Mentionner à tous. Lorsque vous êtes dans la liste des abonnements ou "
|
||||
"abonnés, ce bouton s'appellera Mention à la place."
|
||||
|
||||
#: ../doc\strings.py:143
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -696,7 +696,7 @@ msgstr ""
|
||||
"chronologie principal, mentions, envoyés, favoris et la chronologie de "
|
||||
"l'utilisateur vous verrez quatre boutons ; alors que dans la liste des "
|
||||
"messages directs seulement sera disponible le bouton Message Direct et "
|
||||
"Tweet, et dans les listes following et followers, s'affichera le bouton "
|
||||
"Tweet, et dans les listes abonnements et abonnés, s'affichera le bouton "
|
||||
"Tweet et celle du Message direct à côté de Mention."
|
||||
|
||||
#: ../doc\strings.py:149
|
||||
@@ -848,14 +848,14 @@ msgid ""
|
||||
"only edit box with the information in the focused item and a close button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* Voir tweet: Ouvre une boîte de dialogue où vous pouvez lire le tweet, "
|
||||
"message direct, following ou follower sur lequel vous êtes actuellement. "
|
||||
"message direct, abonnements ou abonnés sur lequel vous êtes actuellement. "
|
||||
"Vous pouvez lire le texte avec les touches fléchées. C'est une boîte de "
|
||||
"dialogue très similaire à celle utilisée pour écrire un nouveau tweet, à "
|
||||
"l'exception que pour cette boîte de dialogue il ne s'affichent pas les "
|
||||
"paramètres pour la saisie automatique, le chargement de fichiers audio et "
|
||||
"images. Toutefois, il comprend deux compteurs qui permettent de connaître le "
|
||||
"nombre de fois où le tweet a été retweeté et marqué comme favori. Si vous "
|
||||
"êtes dans la liste de followers et following, la boîte de dialogue "
|
||||
"êtes dans la liste des abonnés et abonnements, la boîte de dialogue "
|
||||
"seulement affiche les informations de l'utilisateur et d'un bouton pour "
|
||||
"Fermer."
|
||||
|
||||
@@ -906,7 +906,7 @@ msgstr ""
|
||||
"* Actions: Ouvre une boîte de dialogue où vous pouvez interagir avec un "
|
||||
"utilisateur. Cette boîte de dialogue vous placera par défaut le nom "
|
||||
"d'utilisateur du tweet ou message direct sur lequel vous étiez lorsque vous "
|
||||
"l'avez ouvert ou dans le cas des following et followers, l'utilisateur "
|
||||
"l'avez ouvert ou dans le cas des abonnements et abonnés, l'utilisateur "
|
||||
"actuellement sélectionné. Si vous le souhaitez, vous pouvez manuellement "
|
||||
"modifier l'utilisateur. La boîte de dialogue comporte les options suivantes:"
|
||||
|
||||
@@ -1072,7 +1072,7 @@ msgid ""
|
||||
"buffer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* charger des éléments plus anciens: Cela permet de récupérer plus de "
|
||||
"tweets, messages directs, following ou followers depuis le tampon actuel."
|
||||
"tweets, messages directs, abonnements ou abonnés depuis le tampon actuel."
|
||||
|
||||
#: ../doc\strings.py:207
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1493,15 +1493,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../doc\strings.py:306
|
||||
msgid "* Control + Windows + G: Get geolocation."
|
||||
msgstr "* Contrôle+Windows+G: Obtenir la géolocalisation."
|
||||
msgstr "* Contrôle+Windows+G: Obtenir la localisation géographique."
|
||||
|
||||
#: ../doc\strings.py:307
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Control + Windows + Shift + G: Display the tweet's geolocation in a "
|
||||
"dialogue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* Contrôle+Windows+Maj+G: Afficher la géolocalisation du tweet dans une "
|
||||
"boîte de dialogue."
|
||||
"* Contrôle+Windows+Maj+G: Afficher la localisation géographique du tweet "
|
||||
"dans une boîte de dialogue."
|
||||
|
||||
#: ../doc\strings.py:308
|
||||
msgid "* Control + Windows + T: Create a trending topics' buffer."
|
||||
@@ -1544,7 +1544,7 @@ msgstr ""
|
||||
"comportement de la base de données pour la saisie automatique des "
|
||||
"utilisateurs. Vous pouvez ajouter des utilisateurs manuellement ou de "
|
||||
"permettre à TWBlue d'ajouter à tous les utilisateurs qui se trouvent dans "
|
||||
"votre tampon de followers, following ou les deux."
|
||||
"votre tampon des abonnés, abonnements ou les deux."
|
||||
|
||||
#: ../doc\strings.py:323
|
||||
msgid ""
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user