mirror of
https://github.com/MCV-Software/TWBlue.git
synced 2024-11-26 12:53:12 -06:00
Updated spanish documentation, added french documentation
This commit is contained in:
parent
dab96346d2
commit
6d77c369b1
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,178 +0,0 @@
|
|||||||
% Lista de Cambios
|
|
||||||
|
|
||||||
#¡Peligro!
|
|
||||||
|
|
||||||
Antes de continuar con la prueba del programa, considera que es una versión en desarrollo. Específicamente la versión 0.42. Esto quiere decir que no solo es posible que encuentres errores, sino que los vas a encontrar. La idea es reportar lo más que salga, para que se puedan resolver para las próximas alphas.
|
|
||||||
|
|
||||||
Aquí la lista de cambios del programa. Si quieres leer como usarlo, [mira este documento.](manual.html) Si ves un enlace con un signo de número (#) y un código que empieza por varios números, estás viendo un error que se ha reportado en el Sistema de seguimiento de incidencias. Siéntete libre de publicar tus propios errores y peticiones de mejoras y nuevas características a través de esta herramienta, disponible desde el menú ayuda en TW Blue.
|
|
||||||
|
|
||||||
## Cambios introducidos en esta nueva versión
|
|
||||||
|
|
||||||
* Se arregla un error que no permitía mostrar en buffer listas con acentos o caracteres especiales.
|
|
||||||
* Ahora TW blue no debería dejar de actualizar los tuits repentinamente.
|
|
||||||
* Ahora TW blue soporta la opción "mute" de Twitter. Cuando silencias a un usuario, no podrás ver sus tuits ni sus menciones, pero no lo dejarás de seguir, con lo que podrás seguir teniendo contacto con él a través de mensaje directo. A diferencia del bloqueo o de dejar de seguirlo, con esta opción el usuario no se dará cuenta que lo tienes silenciado. Busca esto desde el diálogo de acciónes de usuario, o desde el menú de usuario.
|
|
||||||
* Se añade una nueva página de sonido en el diálogo de configuración que permite seleccionar los dispositivos de entrada y salida, ajustar el volumen y silenciar globalmente TW Blue. Algunas otras opciones se han movido desde la página "general" hacia "sonido".
|
|
||||||
* Se ha rediseñado el fichero de configuración. La mayoría de las opciones se deberán reconfigurar de nuevo.
|
|
||||||
* Es posible desactivar Sapi5 para que no intervenga si no hay ningún lector de pantalla soportado en ejecución.
|
|
||||||
* Dentro de la pestaña General, se puede cambiar manualmente de idioma. Tw Blue reqiere reiniciarse.
|
|
||||||
* Se incluye un diálogo nuevo que ayuda a entender los sonidos de TW Blue.
|
|
||||||
* es posible desactivar el sonido y notificaciones de un buffer. El resto del cliente funcionará correctamente. Pulsa Control+win+shift+m(interfaz no visible) o selecciónalo desde el menú buffer para conmutar entre esta característica.
|
|
||||||
*Ahora puedes realizar búsquedas por usuarios y tuits. Las búsquedas de tuits quedarán guardadas en la configuración mientras que las de usuarios se eliminarán al salir. Pulsa Ctrl+Shift+guion o selecciónalo desde el menú aplicación.
|
|
||||||
* puedes abrir buffer para ver los favoritos de un usuario desde el menú "usuario".
|
|
||||||
* Con control+win+shift arriba y abajo en la interfaz no visible, y control arriba y abajo en la interfaz gráfica, puedes ir hacia el anterior o siguiente tweet en la conversación. Para que esto funcione deben estar los tweets de la conversación en la línea principal.
|
|
||||||
* Durante la grabación de un audio para adjuntar, puedes pausar y reanudar la grabación para omitir partes que puedan generar un audio muy grande.
|
|
||||||
* Es posible subir audios a Dropbox. Para ello configura el servicio en la pestaña "servicios de audio" en el diálogo de configuración.
|
|
||||||
* ahora que se pueden subir audios a Dropbox, en el diálogo de adjuntar un audio podrás seleccionar al servicio que deseas subir.
|
|
||||||
* se incluye un diálogo de corrección ortográfica para los tuits o mensajes. Por ahora los idiomas disponibles son Español, inglés, portugués, ruso y polaco. El idioma será seleccionado automáticamente de acuerdo con la configuración de TW Blue.
|
|
||||||
* Se ha introducido la lectura automática de los tuits para un buffer. Activando esta característica se puede hacer que TW Blue lea automáticamente los tuits que lleguen a los buffers que tengan activada esta opción. Pulsando control+Win+e conmutarás esta característica.
|
|
||||||
* En el diálogo de configuración ahora puedes especificar si deseas que TW Blue inicie con la interfaz oculta.
|
|
||||||
* Las URL se muestran en su versión original. Únicamente las fotos de Twitter se siguen mostrando como acortadas, y las que hayan sido acortadas manualmente antes de enviarlas en un tuit.
|
|
||||||
|
|
||||||
## Cambios introducidos en la versión 0.40
|
|
||||||
|
|
||||||
* Se puede cambiar entre diferentes paquetes de sonidos y crear los propios. Cada paquete debe ir en un directorio por separado dentro de la carpeta sounds. Para cambiar el paquete de sonido se puede seleccionar desde el diálogo de configuración.
|
|
||||||
* Los archivos de sonido van en formato OGG.
|
|
||||||
* Ahora TW Blue debe ser capaz de cerrar correctamente.
|
|
||||||
* La hora está escrita teniendo en cuenta el formato de 12 horas.
|
|
||||||
* La hora se escribe de acuerdo con la zona horaria de Twitter establecida en tu cuenta.
|
|
||||||
* Añadidas nuevas traducciones al portugués, polaco y ruso. Gracias chicos!
|
|
||||||
* TW Blue elimina de la configuración líneas temporales de usuarios que han cambiado su nombre o borrado su cuenta.
|
|
||||||
* ahora se maneja la gran mayoría de los eventos en Twitter con el buffer de eventos.
|
|
||||||
* Ya se puede ver el texto de los eventos, con Control+shift+V (GUI) y control+win+V (interfaz no visible).
|
|
||||||
* Manejo de listas: Se puede crear, editar, borrar, ver una lista como buffer en TW Blue, añadir y borrar miembros de una lista.
|
|
||||||
* Ahora si durante el inicio TW Blue intenta cargar una línea temporal que no existe, automáticamente la elimina de la configuración y continúa la carga normalmente.
|
|
||||||
* Solo se cargará hasta los 400 amigos y seguidores para evitar problemas con la API. Se corregirá en próximas versiones.
|
|
||||||
* Para el modo no visible, Se incluyen atajos para escuchar nuevamente el tweet sobre el que se está situado (control+win+espacio) y para copiar el mensaje al portapapeles (control+win+c).
|
|
||||||
|
|
||||||
## Cambios introducidos en la versión 0.38
|
|
||||||
|
|
||||||
* Se ha corregido un fallo que impedía cerrarse al darle la orden.
|
|
||||||
* Ahora los tweets no terminan en un punto obligatoriamente. Si el programa detecta que el tweet termina en una letra o número, coloca un punto automáticamente. Si no es así, deja el texto tal y como está.
|
|
||||||
* Ya se pueden subir imágenes a los tweets y respuestas. Ten en cuenta que el tamaño de las imágenes es establecido por twitter.
|
|
||||||
* Al desplazarte hacia la izquierda y derecha usando el modo no visible, ahora solo se anuncia información de la posición en la lista de elementos.
|
|
||||||
* TW Blue ya debería funcionar para Windows XP al momento de autorizar la aplicación.
|
|
||||||
* Se ha añadido una nueva opción en el diálogo de configuración que permite revertir los buffers. Esto significa que puedes escojer si quieres ver los tweets como hasta ahora, o que los más nuevos se coloquen arriba y los viejos debajo.
|
|
||||||
* Se pueden subir fotos al perfil de Twitter, disponible desde el diálogo para actualizar tu perfil.
|
|
||||||
* Se ha añadido un buffer de eventos, donde se guardan por ahora algunos eventos que ocurren en twitter, como seguir o hacer que alguien te siga, marcar un favorito, que un tweet tuyo sea marcado como favorito, etc. Se puede activar y desactivar este buffer desde el diálogo de configuración.
|
|
||||||
* Ahora se pueden eliminar líneas temporales ya creadas que no contengan tweets, y no se permitirá crear líneas temporales de usuarios sin tweets.
|
|
||||||
* La interfaz de la aplicación es traducible. Ahora cualquier usuario puede hacer sus propias traducciones a diferentes idiomas.
|
|
||||||
|
|
||||||
## Cambios introducidos en la versión 0.36
|
|
||||||
|
|
||||||
* Los usuarios brasileños podrán ver algunos mensajes en portugués. (Usuários brasileiros poderão ver algumas mensagens em Português).
|
|
||||||
* Se ha arreglado un fallo que hacía que algunos sonidos se escucharan y otros no. Ahora deberían escucharse todos.
|
|
||||||
* La reconexión también ha recivido un arreglo, pues en ocasiones se efectuaba de forma incorrecta y había que volver a abrir la aplicación.
|
|
||||||
* Ahora TW Blue permite eliminar únicamente líneas temporales con el comando correspondiente. Antes se mostraba el diálogo sin importar en qué buffer se estaba.
|
|
||||||
* Se vuelve a poder ver los detalles de los usuarios con Enter estando en el buffer para amigos o seguidores.
|
|
||||||
* A partir de esta versión no hay soporte para bases de datos.
|
|
||||||
* Escucharás una notificación por voz cuando alguien marque como favorito uno de tus tweets.
|
|
||||||
* Los amigos y seguidores ya se actualizan.
|
|
||||||
* Cuando sigues a alguien, ya no arroja ningún error si no se muestran los amigos. Pasa lo mismo con los seguidores.
|
|
||||||
* Puedes limpiar un buffer pulsando Shift suprimir en la ventana visible, y Control+win+Shift+Suprimir en la ventana no visible. Esto vaciará todos los tweets en el buffer actual.
|
|
||||||
|
|
||||||
## cambios introducidos en la versión 0.35
|
|
||||||
|
|
||||||
* Existe un sitio web oficial para el programa, ve a [twblue.com.mx.](http://twblue.com.mx) Desde este espacio encontrarás el sistema de seguimiento de errores, el blog con las noticias recientes, y la última versión disponible.
|
|
||||||
* TW Blue anuncia cuando eres mencionado, y cuando te llega un mensaje directo.
|
|
||||||
* Jaws ya no habla el atajo de teclado que se presiona en el modo oculto. [#11](http://twblue.a12x.net/errores/view.php?id=11)
|
|
||||||
* En el modo no visible, los comandos Control+Win+inicio, control+Win+Fin, control+win+avance de página y control+win+retroceso de página van al principio de la lista, al final, 20 elementos hacia abajo y 20 elementos hacia arriba respectivamente. [#10,](http://twblue.a12x.net/errores/view.php?id=10) [#21,](http://twblue.a12x.net/errores/view.php?id=21) [#22](http://twblue.a12x.net/errores/view.php?id=22)
|
|
||||||
* Ahora se pueden reproducir audios de Audioboo.
|
|
||||||
* Ahora el Stream debería poder conectarse luego de que la máquina regresa de una suspensión.
|
|
||||||
* Es posible grabar audios o subir archivos a SndUp.net. Si estás registrado en esta página, podrás poner en la configuración tu API Key para que los archivos se suban a tu nombre. Puedes subir archivos Wav, OGG y MP3. Los archivos wav se recodificarán a OGG.
|
|
||||||
* Si no estás usando ningún lector de pantalla, algunas acciones de TW blue usarán la síntesis de voz Sapi 5.
|
|
||||||
* Hay disponible una versión para arquitecturas de 64 Bits. Gracias a [@jmdaweb](https://twitter.com/jmdaweb) por tomarse el trabajo de hacer funcionar la aplicación en esta arquitectura y prepararla para su distribución.
|
|
||||||
* Cambio en los sonidos del cliente. Gracias a [@guilevi_es](https://twitter.com/guilevi_es) por la colaboración con el pack de sonidos.
|
|
||||||
* Algunos mensajes del programa se pueden traducir. En futuras versiones será internacionalizada la totalidad de su interfaz.
|
|
||||||
* Y Corrección de algunos cuantos errores más ([#5,](http://twblue.com.mx/errores/view.php?id=5) [#7,](http://twblue.com.mx/errores/view.php?id=7) [#8,](http://twblue.com.mx/errores/view.php?id=8) [#9,](http://twblue.com.mx/errores/view.php?id=9) [#12,](http://twblue.com.mx/errores/view.php?id=12))
|
|
||||||
|
|
||||||
## Cambios introducidos en la versión 0.3
|
|
||||||
|
|
||||||
* Ya se puede actualizar tu perfil desde TW Blue. [#19](http://twblue.a12x.net/issues/view.php?id=19)
|
|
||||||
* Ahora se pueden crear nuevamente las líneas temporales y no dan problemas. [#24](http://twblue.a12x.net/issues/view.php?id=24)
|
|
||||||
* Ahora los archivos de errores se guardarán en el directorio "logs".
|
|
||||||
* Cuando crees una línea temporal, se actualizará en tiempo real desde el principio en lugar de actualizar cada 2 minutos.
|
|
||||||
* Ya puedes solicitar más llamadas a la API que funcionarán para obtener 200 tweets cada una. Una llamada equivale a 200 elementos de la lista principal, menciones, mensajes directos, favoritos y líneas temporales. En el archivo de configuración se puede editar la opción en [twitter]/max_api_calls. Es recomendable no pedirle a Twitter más de 2 llamadas a la API, o de lo contrario llegará al límite de llamadas permitidas muy pronto y la aplicación fallará.
|
|
||||||
* Cuando respondes a un Tweet, este se envía como respuesta al mismo y no como si fuera un tweet nuevo.
|
|
||||||
* El antiguo sistema de reporte de errores tuvo que ser cambiado. A partir de esta versión, podrás reportar los errores directamente desde la aplicación. La opción Reportar un Error abrirá un diálogo que te preguntará detalles sobre tu error y enviará el reporte automáticamente.
|
|
||||||
* Ya se borran los amigos cuando dejas de seguir a un usuario.
|
|
||||||
* También los favoritos, al momento de quitar un tweet como favorito, realizan el cambio.
|
|
||||||
* Se añade un diálogo de configuración que permite controlar el número de llamadas a la API a realizar, si usar o no bases de datos, y ocultar y mostrar las listas de amigos, seguidores y favoritos.
|
|
||||||
* Al citar tweets, las comillas que cierran el mensaje ahora están separadas por un espacio de la última letra. Esto es así porque antes, cuando había una URL, causaba que las comillas hicieran parte de la dirección enviando a sitios inexistentes.
|
|
||||||
* Mejoras con algunas líneas temporales. Ahora puede guardar sin problemas cualquier línea temporal. No debería dar errores.
|
|
||||||
* Ahora los audios se reproducirán únicamente con Control+Intro, mientras que las URL se abrirán con Intro.
|
|
||||||
* El stream se intentará reconectar al fallar la conexión a internet.
|
|
||||||
* Ahora desde los seguidores y amigos se puede mencionar a un usuario.
|
|
||||||
* Ahora se proporciona un modo "invisible". Bajo el menú aplicación, la opción "Esconder ventana" o pulsando Control+M. Para mostrar la ventana de nuevo se pulsa Control+Win+M.
|
|
||||||
|
|
||||||
## Cambios introducidos en la versión 0.025
|
|
||||||
|
|
||||||
Ten en cuenta que cuando un usuario te deja de seguir o tú dejas de seguir a alguien más, no se actualizará en la lista de amigos o seguidores por ahora. Al reiniciar el programa sí aparecerá la información correcta.
|
|
||||||
|
|
||||||
* Corregido un error que impedía cerrar la aplicación hasta que el programa anunciara que estaba listo. [#17](http://twblue.a12x.net/issues/view.php?id=17) y [#18](http://twblue.a12x.net/issues/view.php?id=18)
|
|
||||||
* Cambiado el modo de organizar las líneas temporales en la configuración. Es necesario volver a crearlas.
|
|
||||||
* Ahora puede enviarse un mensaje directo a los amigos y seguidores usando el botón. Esto no funcionaba en las versiones 0.02 y 0.021.
|
|
||||||
* Se puede subir y bajar el volumen desde la lista de seguidores y amigos.
|
|
||||||
* En el diálogo para escribir un tweet, se puede ahora traducir el mensaje usando Google Traductor. Aparecerá un diálogo para preguntar por los idiomas de origen y destino.
|
|
||||||
* El menú archivo tiene la opción salir.
|
|
||||||
* A partir de esta versión solo se reproducirán archivos de audio pulsando enter si estos llevan la etiqueta #audio.
|
|
||||||
* Puedes intentar reproducir una URL cualquiera sin que lleve la etiqueta #audio pulsando Control Enter. Este comando intentará reproducir la primer URL encontrada.
|
|
||||||
* Se ha mejorado el buscador de URLS, haciendo más rápida la función y ahora debería ser capaz de detectar todas las URLS. [#21](http://twblue.a12x.net/issues/view.php?id=21)
|
|
||||||
* Ahora el diálogo que se muestra para seleccionar el usuario del que se desea ver detalles permite además de seleccionarlo de una lista, escribir el nombre de usuario que desees.
|
|
||||||
|
|
||||||
## Cambios introducidos en versión 0.02 y 0.021
|
|
||||||
|
|
||||||
* El mensaje que se reproducía al seguir un usuario ahora dice "ahora sigues a x usuario" en lugar de "ahora no sigues a x usuario". [#5](http://twblue.a12x.net/issues/view.php?id=5)
|
|
||||||
* Al salir un diálogo te preguntará si deseas hacerlo. Ahora se sale de una forma mucho más limpia del programa, evitando varios errores durante el cierre.
|
|
||||||
* Cambio de los sonidos para los dm entrante y saliente. Gracias a [@marcedsosa](https://twitter.com/marcedsosa) por los nuevos sonidos.
|
|
||||||
* El nombre de usuario de twitter se lee en el título de la ventana.
|
|
||||||
* Los sonidos del programa también leen el volumen desde la configuración. El módulo de sonido debería tomar menos tiempo en reproducir varios de los sonidos de la aplicación.
|
|
||||||
* Las acciones de subir y bajar volumen reproducen un sonido que indica que tan fuerte suena.
|
|
||||||
* Ya no se muestran las menciones de personas que no te siguen en tu línea principal. [#1](http://twblue.a12x.net/issues/view.php?id=1)
|
|
||||||
* Ahora puedes eliminar tweets y mensajes directos. Solo podrás eliminar los tweets que tú hayas escrito.
|
|
||||||
* Arreglado un error que impedía cargar correctamente las diferentes listas si en alguna de ellas no había ningún tweet, usuario o mensaje directo. Esto afectaba especialmente a cuentas con 0 favoritos, 0 tweets, 0 enviados o 0 mensajes directos. [#2](http://twblue.a12x.net/issues/view.php?id=2)
|
|
||||||
* Ahora cada que se publique una nueva versión, se te notificará de ello. Si accedes a descargarla, el programa la descargará y copiará todo lo necesario.
|
|
||||||
* Ya se puede obtener la lista completa de amigos y seguidores.
|
|
||||||
* Se añade la fecha del último tweet de los seguidores y amigos.
|
|
||||||
* Se actualizan ahora los amigos y seguidores a tiempo real. (ToDo: Los amigos y seguidores no muestran la fecha de su último tweet cuando se actualizan a tiempo real. Lo hacen al recargarse una vez reiniciada la aplicación).
|
|
||||||
* El orden de las pestañas se ha cambiado. Ahora se ordenan comenzando por el principal, menciones, mensajes directos y enviados.
|
|
||||||
* Ahora se muestran los mensajes directos en la lista de tweets enviados cuando se carga el stream por primera vez. Esto no pasaba y si el usuario enviaba un DM desde otro cliente cuando Tw Blue no estaba abierto, al abrir la aplicación no mostraba dicho DM. [#8](http://twblue.a12x.net/issues/view.php?id=8)
|
|
||||||
* Con Control+A, se puede seleccionar todo el texto de un mensaje. Funciona con Jaws y NVDA.
|
|
||||||
* Hay atajos de teclado (detallados en la [Documentación)](leeme.html) para muchas de las acciones que puede hacer el programa.
|
|
||||||
* Ahora TW Blue detecta más audios en URLS que vienen en retweets, y audios compartidos desde Dropbox. [#3](http://twblue.a12x.net/issues/view.php?id=3)
|
|
||||||
* Se incluye documentación para la aplicación y créditos.
|
|
||||||
* Si la conexión a internet deja de funcionar, el stream intentará reconectarse por 30 minutos.
|
|
||||||
* Se ha escrito un documento que detalla como usar el programa.
|
|
||||||
* Se ha abierto el [Sistema de seguimiento de incidencias](http://twblue.a12x.net/issues/) donde los usuarios podrán reportar los errores y si lo desean, aportar nuevas ideas para el desarrollo de la aplicación. Hay disponible un acceso directo al formulario de reporte desde el menú ayuda.
|
|
||||||
* Ahora hay créditos de la versión actual.
|
|
||||||
* Se añade en el menú usuario la opción para ver los detalles. También funciona si se presiona intro sobre un amigo o seguidor.
|
|
||||||
|
|
||||||
## Cambios introducidos en la versión Prealpha1
|
|
||||||
|
|
||||||
Ten en cuenta que en esta versión los amigos y seguidores no se actualizan automáticamente. Esto será añadido en otra versión. Tampoco se puede borrar ningún tweet, o DM. Todos los tweets, mensajes directos, menciones, favoritos, seguidores y amigos se actualizarán descargando un máximo de 200. Pronto se podrán añadir más a la cantidad de actualizaciones. Aquí los cambios desde la primer versión.
|
|
||||||
|
|
||||||
* La fecha se ve bien, de acuerdo con la zona horaria del usuario.
|
|
||||||
* Ahora el cursor se pone al principio cuando se va a responder o hacer un retweet.
|
|
||||||
* Si se pulsa Control+E en los cuadros de texto, se seleccionará todo el mensaje.
|
|
||||||
* Algunas correcciones para el manejo de las líneas temporales (necesito hacer mejoras en la manera de administrar esto).
|
|
||||||
* Los favoritos se actualizan en tiempo real.
|
|
||||||
* Escucharás un sonido cuando pasas por un tweet que podría contener un audio reproducible.
|
|
||||||
* Se soporta reproducción de audio con la etiqueta #audio y una URL. Pulsa enter para escuchar la canción. Pulsa F5 para bajar el volumen un 5%, o f6 para subirlo un 5%. Si quieres detener la reproducción, ve hacia donde haya un audio, y pulsa intro. Si el programa es incapaz de reproducir algo, te avisará. El volumen de la música (no de los sonidos del programa por ahora) quedará guardado en la configuración, y el programa lo recordará la próxima vez que reproduzcas algo.
|
|
||||||
* Puedes ver los primeros 200 amigos y seguidores con sus nombres de usuario, nombre real y algo de información útil. En futuras versiones podrás ver todos si tienes más de 200. Ten en cuenta que hay acciones que no podrás hacer con estos usuarios en la lista (por ejemplo, responder o retwittear, porque no son tweets, son usuarios), pero sí podrás seguirlos, dejarlos de seguir, y hacer casi todo (menos enviar DM por ahora) lo que podrías hacer desde el menú de usuario.
|
|
||||||
|
|
||||||
Ahora hay que usar y probar, y cuando encuentres un error, por favor mira en la carpeta de la aplicación, pues se ha de generar un archivo con el nombre del ejecutable pero con un .log al final. Bien, ese es vital para que yo pueda saber dónde se ha roto el programa, y te agradecería me lo enviaras junto con una descripción de qué era más o menos lo que estabas haciendo, cuando la aplicación no hizo lo que tenía que hacer. Por ejemplo, "intenté enviarme un DM, pero el cuadro de diálogo de mensaje directo nunca se abrió". Si puedes subirlo a un servidor de almacenamiento (como [Dropbox,](https://www.dropbox.com) por ejemplo), y enviármelo ya sea mencionando a [@tw_blue2](https://twitter.com/tw_blue2) o a [@manuelcortez00,](https://twitter.com/manuelcortez00) sería genial.
|
|
||||||
|
|
||||||
¡Infinitas gracias por probar!
|
|
||||||
|
|
||||||
## Novedades de la versión prealpha 0
|
|
||||||
|
|
||||||
* Hacer tweets, responder a los tweets de los demás, mencionando a todos los usuarios cuando haya más de uno en el tweet, retwittear lo que te agrada, añadiendo o no un comentario al retweet y eliminarlos.
|
|
||||||
* Añadir y quitar de favoritos un tweet.
|
|
||||||
* Acortar y desacortar direcciones URL cuando escribes un tweet o dm (puedes seleccionar cual deseas acortar o desacortar desde una lista cuando sean más de una).
|
|
||||||
* Abrir un navegador web con la dirección URL que viene en el tweet, pulsando enter. Cuando haya más de una dirección, verás una lista donde te preguntará por la que desees.
|
|
||||||
* Usuarios: puedes seguir, dejar de seguir, reportar como spam, bloquear y enviar un mensaje directo a los usuarios.
|
|
||||||
* Puedes abrir y eliminar líneas temporales individuales para cada usuario.
|
|
||||||
* También verás tus favoritos.
|
|
||||||
* y por ahora, a menos que se me esté pasando algo, es todo.
|
|
||||||
|
|
||||||
---
|
|
||||||
Copyright © 2013-2014, Manuel Cortéz
|
|
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
@ -5,16 +5,16 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: twblue-documentation 0.46\n"
|
"Project-Id-Version: twblue-documentation 0.46\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-25 15:28+Hora de verano central (México)\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-06-28 13:59+Hora de verano central (México)\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-25 21:57-0600\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-07-01 13:19+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Manuel Cortéz <manuel@manuelcortez.net>\n"
|
"Last-Translator: Rémy Ruiz <remyruiz@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish <manuel@manuelcortez.net>\n"
|
"Language-Team: Spanish <manuel@manuelcortez.net>\n"
|
||||||
"Language: es\n"
|
"Language: es\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
|
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 1.6.7\n"
|
"X-Generator: Poedit 1.7.1\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -45,15 +45,16 @@ msgstr "Documentación para TWBlue {0}"
|
|||||||
#: ../doc\strings.py:214 ../doc\strings.py:223 ../doc\strings.py:226
|
#: ../doc\strings.py:214 ../doc\strings.py:223 ../doc\strings.py:226
|
||||||
#: ../doc\strings.py:229 ../doc\strings.py:232 ../doc\strings.py:235
|
#: ../doc\strings.py:229 ../doc\strings.py:232 ../doc\strings.py:235
|
||||||
#: ../doc\strings.py:238 ../doc\strings.py:259 ../doc\strings.py:262
|
#: ../doc\strings.py:238 ../doc\strings.py:259 ../doc\strings.py:262
|
||||||
#: ../doc\strings.py:309 ../doc\strings.py:313 ../doc\strings.py:316
|
#: ../doc\strings.py:310 ../doc\strings.py:314 ../doc\strings.py:317
|
||||||
#: ../doc\strings.py:319 ../doc\strings.py:328 ../doc\strings.py:331
|
#: ../doc\strings.py:320 ../doc\strings.py:329 ../doc\strings.py:332
|
||||||
#: ../doc\strings.py:334 ../doc\strings.py:337 ../doc\strings.py:340
|
#: ../doc\strings.py:335 ../doc\strings.py:338 ../doc\strings.py:341
|
||||||
#: ../doc\strings.py:343 ../doc\strings.py:346 ../doc\strings.py:349
|
#: ../doc\strings.py:344 ../doc\strings.py:347 ../doc\strings.py:350
|
||||||
#: ../doc\strings.py:352 ../doc\strings.py:355 ../doc\strings.py:358
|
#: ../doc\strings.py:353 ../doc\strings.py:356 ../doc\strings.py:359
|
||||||
#: ../doc\strings.py:361 ../doc\strings.py:371 ../doc\strings.py:374
|
#: ../doc\strings.py:362 ../doc\strings.py:372 ../doc\strings.py:375
|
||||||
#: ../doc\strings.py:377 ../doc\strings.py:380 ../doc\strings.py:383
|
#: ../doc\strings.py:378 ../doc\strings.py:381 ../doc\strings.py:384
|
||||||
#: ../doc\strings.py:386 ../doc\strings.py:389 ../doc\strings.py:392
|
#: ../doc\strings.py:387 ../doc\strings.py:390 ../doc\strings.py:393
|
||||||
#: ../doc\strings.py:395
|
#: ../doc\strings.py:396 ../doc\strings.py:399 ../doc\strings.py:402
|
||||||
|
#: ../doc\strings.py:405 ../doc\strings.py:421 ../doc\strings.py:424
|
||||||
msgid "\n"
|
msgid "\n"
|
||||||
msgstr "\n"
|
msgstr "\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -207,7 +208,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../doc\strings.py:54
|
#: ../doc\strings.py:54
|
||||||
msgid "### Authorising the application"
|
msgid "### Authorising the application"
|
||||||
msgstr "### Autorizando la aplicación {#autorizar}"
|
msgstr "### Autorizando la aplicación"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../doc\strings.py:57
|
#: ../doc\strings.py:57
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -225,9 +226,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"pidas. El proceso de autorización es bastante sencillo, y en ningún momento "
|
"pidas. El proceso de autorización es bastante sencillo, y en ningún momento "
|
||||||
"el programa podrá tener acceso a tus datos como usuario y contraseña. Para "
|
"el programa podrá tener acceso a tus datos como usuario y contraseña. Para "
|
||||||
"autorizar la aplicación, solo tienes que abrir el archivo principal del "
|
"autorizar la aplicación, solo tienes que abrir el archivo principal del "
|
||||||
"programa, llamado TW Blue.exe (en algunos PC, solo se muestra como TW Blue "
|
"programa, llamado TWBlue.exe (en algunos PC, solo se muestra como TWBlue si "
|
||||||
"si el explorador de Windows no está configurado para mostrar las extensiones "
|
"el explorador de Windows no está configurado para mostrar las extensiones de "
|
||||||
"de archivos). Si usas una versión portable, te sugerimos crear un acceso "
|
"archivos). Si usas una versión portable, te sugerimos crear un acceso "
|
||||||
"directo en el escritorio para acceder al programa más rápida y cómodamente."
|
"directo en el escritorio para acceder al programa más rápida y cómodamente."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../doc\strings.py:60
|
#: ../doc\strings.py:60
|
||||||
@ -500,7 +501,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"boxes. Those dialogues will be discussed later. The initial value of these "
|
"boxes. Those dialogues will be discussed later. The initial value of these "
|
||||||
"fields depends on where they were opened from. They are prepopulated with "
|
"fields depends on where they were opened from. They are prepopulated with "
|
||||||
"the username of the sender of the focused tweet (if they were opened from "
|
"the username of the sender of the focused tweet (if they were opened from "
|
||||||
"the home and sent timelines, from users'' timelines or from lists), the "
|
"the home and sent timelines, from users' timelines or from lists), the "
|
||||||
"sender of the focused direct message (if from the received or sent direct "
|
"sender of the focused direct message (if from the received or sent direct "
|
||||||
"message buffers) or in the focused user (if from the followers' or friends' "
|
"message buffers) or in the focused user (if from the followers' or friends' "
|
||||||
"buffer). If one of those dialogue boxes is opened from a tweet, and if "
|
"buffer). If one of those dialogue boxes is opened from a tweet, and if "
|
||||||
@ -522,7 +523,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"puedes escribir manualmente el usuario de Twitter en el campo de texto."
|
"puedes escribir manualmente el usuario de Twitter en el campo de texto."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../doc\strings.py:116
|
#: ../doc\strings.py:116
|
||||||
msgid "## TWBlue's interfaces'"
|
msgid "## TWBlue's interfaces"
|
||||||
msgstr "## Interfaces de TWBlue"
|
msgstr "## Interfaces de TWBlue"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../doc\strings.py:119
|
#: ../doc\strings.py:119
|
||||||
@ -552,8 +553,11 @@ msgid "* One list of items"
|
|||||||
msgstr "* Una lista de elementos"
|
msgstr "* Una lista de elementos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../doc\strings.py:128
|
#: ../doc\strings.py:128
|
||||||
msgid "* Three buttons in most dialogs: Tweet, retweet and reply."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "* Tres botones, la mayoría de las veces: tuit, retuit y responder."
|
"* Four buttons in most dialogs: Tweet, retweet , reply and direct message."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"* Cuatro botones, la mayoría de las veces: tuit, retuit, responder y mensaje "
|
||||||
|
"directo."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../doc\strings.py:131
|
#: ../doc\strings.py:131
|
||||||
msgid "The actions that are available for every item will be described later."
|
msgid "The actions that are available for every item will be described later."
|
||||||
@ -1175,7 +1179,7 @@ msgstr "## Atajos de teclado"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../doc\strings.py:237
|
#: ../doc\strings.py:237
|
||||||
msgid "### Shortcuts of the graphical user interface (GUI)"
|
msgid "### Shortcuts of the graphical user interface (GUI)"
|
||||||
msgstr "### Atajos de teclado para la interfaz gráfica (GUI) {#gui}"
|
msgstr "### Atajos de teclado para la interfaz gráfica (GUI)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../doc\strings.py:240
|
#: ../doc\strings.py:240
|
||||||
msgid "* Enter: Open URL."
|
msgid "* Enter: Open URL."
|
||||||
@ -1187,7 +1191,7 @@ msgstr "* Control + enter: Intentar reproducir un audio."
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../doc\strings.py:242
|
#: ../doc\strings.py:242
|
||||||
msgid "* Control + M: Hide the GUI."
|
msgid "* Control + M: Hide the GUI."
|
||||||
msgstr "* Control M: Esconde la interfaz gráfica"
|
msgstr "* Control + M: Esconde la interfaz gráfica."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../doc\strings.py:243
|
#: ../doc\strings.py:243
|
||||||
msgid "* Control + N: Compose a new tweet."
|
msgid "* Control + N: Compose a new tweet."
|
||||||
@ -1301,7 +1305,7 @@ msgstr "* Control + Enter: Abrir dirección URL"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../doc\strings.py:272
|
#: ../doc\strings.py:272
|
||||||
msgid "* Control + Windows + Enter: Play audio."
|
msgid "* Control + Windows + Enter: Play audio."
|
||||||
msgstr "* Control+Windows+Alt+Intro: Intentar reproducir un audio."
|
msgstr "* Control + Windows + Enter: Intentar reproducir un audio."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../doc\strings.py:273
|
#: ../doc\strings.py:273
|
||||||
msgid "* Control + Windows + M: Show or hide the GUI."
|
msgid "* Control + Windows + M: Show or hide the GUI."
|
||||||
@ -1333,7 +1337,7 @@ msgstr "* Windows+Alt+Shift+F: Quitar de favoritos."
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../doc\strings.py:280
|
#: ../doc\strings.py:280
|
||||||
msgid "* Control + Windows + S: Open the user actions dialogue."
|
msgid "* Control + Windows + S: Open the user actions dialogue."
|
||||||
msgstr "* Control+S: Abrir el diálogo de acciones de usuario."
|
msgstr "* Control+Windows+S: Abrir el diálogo de acciones de usuario."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../doc\strings.py:281
|
#: ../doc\strings.py:281
|
||||||
msgid "* Control + Windows + Alt + N: See user details."
|
msgid "* Control + Windows + Alt + N: See user details."
|
||||||
@ -1389,7 +1393,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../doc\strings.py:292
|
#: ../doc\strings.py:292
|
||||||
msgid "* Windows + Alt + P: Edit profile."
|
msgid "* Windows + Alt + P: Edit profile."
|
||||||
msgstr "* Alt+Windows+P: Editar tu perfil."
|
msgstr "* Windows + Alt + P: Editar tu perfil."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../doc\strings.py:293
|
#: ../doc\strings.py:293
|
||||||
msgid "* Control + Windows + Delete: Delete a tweet or direct message."
|
msgid "* Control + Windows + Delete: Delete a tweet or direct message."
|
||||||
@ -1412,11 +1416,11 @@ msgstr "* Control +Windows + Shift + C: Copiar tweet al portapapeles."
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../doc\strings.py:297
|
#: ../doc\strings.py:297
|
||||||
msgid "* Control + Windows+ A: Add user to list."
|
msgid "* Control + Windows+ A: Add user to list."
|
||||||
msgstr "* Control+windows+a: Añadir al usuario a una lista."
|
msgstr "* Control + Windows+ A: Añadir al usuario a una lista."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../doc\strings.py:298
|
#: ../doc\strings.py:298
|
||||||
msgid "* Control + Windows + Shift + A: Remove user from list."
|
msgid "* Control + Windows + Shift + A: Remove user from list."
|
||||||
msgstr "* Control+shift+windows+a: qitar al usuario de una lista."
|
msgstr "* Control + Windows + Shift + A: qitar al usuario de una lista."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../doc\strings.py:299
|
#: ../doc\strings.py:299
|
||||||
msgid "* Control + Windows + M: Mute / unmute the current buffer."
|
msgid "* Control + Windows + M: Mute / unmute the current buffer."
|
||||||
@ -1439,7 +1443,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../doc\strings.py:302
|
#: ../doc\strings.py:302
|
||||||
msgid "* Control + Windows + -: Search on Twitter."
|
msgid "* Control + Windows + -: Search on Twitter."
|
||||||
msgstr "* Control+windows+-: buscar en Twitter."
|
msgstr "* Control+windows+- (guión): buscar en Twitter."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../doc\strings.py:303
|
#: ../doc\strings.py:303
|
||||||
msgid "* Control + Windows + K: Show the keystroke editor."
|
msgid "* Control + Windows + K: Show the keystroke editor."
|
||||||
@ -1454,7 +1458,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: ../doc\strings.py:305
|
#: ../doc\strings.py:305
|
||||||
msgid "* Windows + Alt + PageUp: Load previous items for the current buffer."
|
msgid "* Windows + Alt + PageUp: Load previous items for the current buffer."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"* Alt + Windows + Retrocesode página: Carga más elementos en el buffer "
|
"* Windows + Alt+ Retroceso de página: Carga más elementos en el buffer "
|
||||||
"actual."
|
"actual."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../doc\strings.py:306
|
#: ../doc\strings.py:306
|
||||||
@ -1473,11 +1477,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "* Control + Windows + T: Create a trending topics' buffer."
|
msgid "* Control + Windows + T: Create a trending topics' buffer."
|
||||||
msgstr "¨Control + Windows + T: Crear un buffer de tendencias."
|
msgstr "¨Control + Windows + T: Crear un buffer de tendencias."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../doc\strings.py:311
|
#: ../doc\strings.py:309
|
||||||
|
msgid "* Control + Windows + {: Find a string in the current buffer."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"* Control + Windows + { (abrir llave): Buscar una cadena en el buffer actual."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../doc\strings.py:312
|
||||||
msgid "## Configuring TWBlue"
|
msgid "## Configuring TWBlue"
|
||||||
msgstr "## Configurando TWBlue"
|
msgstr "## Configurando TWBlue"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../doc\strings.py:312
|
#: ../doc\strings.py:313
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"As described above, TWBlue has two configuration dialogues, the global "
|
"As described above, TWBlue has two configuration dialogues, the global "
|
||||||
"settings dialogue and the account settings dialogue."
|
"settings dialogue and the account settings dialogue."
|
||||||
@ -1486,15 +1495,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"configuración. El diálogo de opciones globales y el diálogo de opciones de "
|
"configuración. El diálogo de opciones globales y el diálogo de opciones de "
|
||||||
"cuenta."
|
"cuenta."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../doc\strings.py:315
|
#: ../doc\strings.py:316
|
||||||
msgid "### The account settings dialogue"
|
msgid "### The account settings dialogue"
|
||||||
msgstr "### El diálogo de opciones de cuenta"
|
msgstr "### El diálogo de opciones de cuenta"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../doc\strings.py:318 ../doc\strings.py:360
|
#: ../doc\strings.py:319 ../doc\strings.py:361
|
||||||
msgid "#### General tab"
|
msgid "#### General tab"
|
||||||
msgstr "#### Pestaña general"
|
msgstr "#### Pestaña general"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../doc\strings.py:321
|
#: ../doc\strings.py:322
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"* Autocompletion settings: Allows you to configure the autocompletion "
|
"* Autocompletion settings: Allows you to configure the autocompletion "
|
||||||
"database. You can add users manually or let TWBlue add your followers, "
|
"database. You can add users manually or let TWBlue add your followers, "
|
||||||
@ -1505,7 +1514,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"manualmente o permitir que TWBlue añada a todos los usuarios que se "
|
"manualmente o permitir que TWBlue añada a todos los usuarios que se "
|
||||||
"encuentren en tu buffer de amigos, seguidores o ambos."
|
"encuentren en tu buffer de amigos, seguidores o ambos."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../doc\strings.py:322
|
#: ../doc\strings.py:323
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"* Relative timestamps: Allows you to configure whether TWBlue will calculate "
|
"* Relative timestamps: Allows you to configure whether TWBlue will calculate "
|
||||||
"the time the tweet or direct message was sent or received based on the "
|
"the time the tweet or direct message was sent or received based on the "
|
||||||
@ -1516,7 +1525,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"días, una semana, dos meses, etc.) o si solamente quieres que te informe de "
|
"días, una semana, dos meses, etc.) o si solamente quieres que te informe de "
|
||||||
"la fecha y hora a la que fue publicado el tuit."
|
"la fecha y hora a la que fue publicado el tuit."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../doc\strings.py:323
|
#: ../doc\strings.py:324
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"* API calls: Allows you to adjust the number of API calls to send to Twitter "
|
"* API calls: Allows you to adjust the number of API calls to send to Twitter "
|
||||||
"by TWBlue."
|
"by TWBlue."
|
||||||
@ -1524,7 +1533,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"* Llamadas a la API: Puedes configurar el número de llamadas a la API de "
|
"* Llamadas a la API: Puedes configurar el número de llamadas a la API de "
|
||||||
"Twitter que hará TWBlue."
|
"Twitter que hará TWBlue."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../doc\strings.py:324
|
#: ../doc\strings.py:325
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"* Items on each API calls: Allows you to specify how many items should be "
|
"* Items on each API calls: Allows you to specify how many items should be "
|
||||||
"retrieved from Twitter for each API call (default and maximum is 200)."
|
"retrieved from Twitter for each API call (default and maximum is 200)."
|
||||||
@ -1534,7 +1543,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"se obtienen 200 elementos por cada llamada. Este es el número máximo de "
|
"se obtienen 200 elementos por cada llamada. Este es el número máximo de "
|
||||||
"elementos que se pueden obtener."
|
"elementos que se pueden obtener."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../doc\strings.py:325
|
#: ../doc\strings.py:326
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"* Inverted buffers: Allows you to specify whether the buffers should be "
|
"* Inverted buffers: Allows you to specify whether the buffers should be "
|
||||||
"inverted, which means that the oldest items will show at the end of them and "
|
"inverted, which means that the oldest items will show at the end of them and "
|
||||||
@ -1543,7 +1552,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"* Buffers invertidos: Puedes activar esta opción para que los nuevos tuits "
|
"* Buffers invertidos: Puedes activar esta opción para que los nuevos tuits "
|
||||||
"aparezcan al principio de los buffers, y los antiguos se ubiquen al final."
|
"aparezcan al principio de los buffers, y los antiguos se ubiquen al final."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../doc\strings.py:326
|
#: ../doc\strings.py:327
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"* Retweet mode: Allows you to specify the behaviour when posting a retweet: "
|
"* Retweet mode: Allows you to specify the behaviour when posting a retweet: "
|
||||||
"you can choose between retweeting with a comment, retweeting without "
|
"you can choose between retweeting with a comment, retweeting without "
|
||||||
@ -1553,7 +1562,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"retuit. Las opciones son preguntar, retuitear añadiendo un comentario o "
|
"retuit. Las opciones son preguntar, retuitear añadiendo un comentario o "
|
||||||
"hacer el retuit sin comentario."
|
"hacer el retuit sin comentario."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../doc\strings.py:327
|
#: ../doc\strings.py:328
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"* Number of items per buffer to cache in database: This allows you to "
|
"* Number of items per buffer to cache in database: This allows you to "
|
||||||
"specify how many items TWBlue should cache in a database. You can type any "
|
"specify how many items TWBlue should cache in a database. You can type any "
|
||||||
@ -1566,35 +1575,35 @@ msgstr ""
|
|||||||
"los elementos sin borrar nada, y dejar en blanco el campo de texto para "
|
"los elementos sin borrar nada, y dejar en blanco el campo de texto para "
|
||||||
"desactivar la base de datos completamente."
|
"desactivar la base de datos completamente."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../doc\strings.py:330
|
#: ../doc\strings.py:331
|
||||||
msgid "#### buffers tab"
|
msgid "#### buffers tab"
|
||||||
msgstr "#### Pestaña buffers"
|
msgstr "#### Pestaña buffers"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../doc\strings.py:333
|
#: ../doc\strings.py:334
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This tab displays a list for each buffer you have available in TWBlue, "
|
"This tab displays a list for each buffer you have available in TWBlue, "
|
||||||
"except for searches, timelines, favourites'' timelines and lists. You can "
|
"except for searches, timelines, favourites' timelines and lists. You can "
|
||||||
"show, hide and move them."
|
"show, hide and move them."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Esta pestaña muestra la lista de los buffers disponibles en TWBlue, con "
|
"Esta pestaña muestra la lista de los buffers disponibles en TWBlue, con "
|
||||||
"excepción de las búsquedas, líneas temporales, líneas temporales de "
|
"excepción de las búsquedas, líneas temporales, líneas temporales de "
|
||||||
"favoritos y listas. Desde aquí puedes mostrarlos, ocultarlos y moverlos."
|
"favoritos y listas. Desde aquí puedes mostrarlos, ocultarlos y moverlos."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../doc\strings.py:336
|
#: ../doc\strings.py:337
|
||||||
msgid "#### The ignored clients tab"
|
msgid "#### The ignored clients tab"
|
||||||
msgstr "#### La pestaña de clientes ignorados"
|
msgstr "#### La pestaña de clientes ignorados"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../doc\strings.py:339
|
#: ../doc\strings.py:340
|
||||||
msgid "In this tab, you can add and remove clients to be ignored by TWBlue."
|
msgid "In this tab, you can add and remove clients to be ignored by TWBlue."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"En esta pestaña, puedes añadir y eliminar clientes que serán ignorados por "
|
"En esta pestaña, puedes añadir y eliminar clientes que serán ignorados por "
|
||||||
"TWBlue."
|
"TWBlue."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../doc\strings.py:342
|
#: ../doc\strings.py:343
|
||||||
msgid "#### Sound tab"
|
msgid "#### Sound tab"
|
||||||
msgstr "#### pestaña sonido"
|
msgstr "#### pestaña sonido"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../doc\strings.py:345
|
#: ../doc\strings.py:346
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"In this tab, you can adjust the sound volume, select the input and output "
|
"In this tab, you can adjust the sound volume, select the input and output "
|
||||||
"device and set the soundpack used by TWBlue."
|
"device and set the soundpack used by TWBlue."
|
||||||
@ -1603,11 +1612,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"dispositivo de entrada y salida y establecer el paquete de sonido que TWBlue "
|
"dispositivo de entrada y salida y establecer el paquete de sonido que TWBlue "
|
||||||
"usará para la sesión actual."
|
"usará para la sesión actual."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../doc\strings.py:348
|
#: ../doc\strings.py:349
|
||||||
msgid "#### Audio service tab"
|
msgid "#### Audio service tab"
|
||||||
msgstr "#### pestaña Servicios de audio"
|
msgstr "#### pestaña Servicios de audio"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../doc\strings.py:351
|
#: ../doc\strings.py:352
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"In this tab, you can enter your SndUp API key (if you have one) to upload "
|
"In this tab, you can enter your SndUp API key (if you have one) to upload "
|
||||||
"audio to SndUp with your account. Note that if account credentials are not "
|
"audio to SndUp with your account. Note that if account credentials are not "
|
||||||
@ -1617,11 +1626,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"una) para subir audios a este servicio. Ten en cuenta que si no se escribe "
|
"una) para subir audios a este servicio. Ten en cuenta que si no se escribe "
|
||||||
"ninguna API Key válida, los audios se subirán de forma anónima a SndUp."
|
"ninguna API Key válida, los audios se subirán de forma anónima a SndUp."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../doc\strings.py:354
|
#: ../doc\strings.py:355
|
||||||
msgid "### Global settings"
|
msgid "### Global settings"
|
||||||
msgstr "### Opciones globales"
|
msgstr "### Opciones globales"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../doc\strings.py:357
|
#: ../doc\strings.py:358
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This dialogue allows you to configure some settings which will affect the "
|
"This dialogue allows you to configure some settings which will affect the "
|
||||||
"entire application."
|
"entire application."
|
||||||
@ -1629,7 +1638,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Este diálogo te permite configurar algunas opciones que afectan al "
|
"Este diálogo te permite configurar algunas opciones que afectan al "
|
||||||
"funcionamiento de toda la aplicación."
|
"funcionamiento de toda la aplicación."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../doc\strings.py:363
|
#: ../doc\strings.py:364
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"* Language: This allows you to change the language of TWBlue. Currently "
|
"* Language: This allows you to change the language of TWBlue. Currently "
|
||||||
"supported languages are arabic, Catalan, German, English, Spanish, Basque, "
|
"supported languages are arabic, Catalan, German, English, Spanish, Basque, "
|
||||||
@ -1641,7 +1650,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"inglés, Árabe, Catalán, Alemán, Español, Vasco, Finlandés, Francés, Gallego, "
|
"inglés, Árabe, Catalán, Alemán, Español, Vasco, Finlandés, Francés, Gallego, "
|
||||||
"Croata, Húngaro, Italiano, Polaco, Portugués, Ruso y turco."
|
"Croata, Húngaro, Italiano, Polaco, Portugués, Ruso y turco."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../doc\strings.py:364
|
#: ../doc\strings.py:365
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"* Ask before exiting TWBlue: This checkbox allows you to control whether "
|
"* Ask before exiting TWBlue: This checkbox allows you to control whether "
|
||||||
"TWBlue will ask for confirmation before exiting."
|
"TWBlue will ask for confirmation before exiting."
|
||||||
@ -1649,7 +1658,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"* Preguntar al salir de TWBlue: Esta casilla permite controlar si TWBlue "
|
"* Preguntar al salir de TWBlue: Esta casilla permite controlar si TWBlue "
|
||||||
"pedirá confirmación al ser cerrado."
|
"pedirá confirmación al ser cerrado."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../doc\strings.py:365
|
#: ../doc\strings.py:366
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"* Play a sound when TWBlue launches: This checkbox allows you to configure "
|
"* Play a sound when TWBlue launches: This checkbox allows you to configure "
|
||||||
"whether TWBlue will play a sound when it has finished loading the buffers."
|
"whether TWBlue will play a sound when it has finished loading the buffers."
|
||||||
@ -1658,7 +1667,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"si TWBlue reproducirá un sonido cuando todos los buffers y sesiones hayan "
|
"si TWBlue reproducirá un sonido cuando todos los buffers y sesiones hayan "
|
||||||
"terminado de cargar."
|
"terminado de cargar."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../doc\strings.py:366
|
#: ../doc\strings.py:367
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"* Speak a message when TWBlue launches: This is the same as the previous "
|
"* Speak a message when TWBlue launches: This is the same as the previous "
|
||||||
"option, but this checkbox configures whether the screen reader will say "
|
"option, but this checkbox configures whether the screen reader will say "
|
||||||
@ -1667,13 +1676,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
"* Hablar un mensaje cuando TWBlue inicie: Esta casilla controla si TWBlue "
|
"* Hablar un mensaje cuando TWBlue inicie: Esta casilla controla si TWBlue "
|
||||||
"dirá \"listo\" al finalizar la carga de las sesiones y buffers."
|
"dirá \"listo\" al finalizar la carga de las sesiones y buffers."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../doc\strings.py:367
|
#: ../doc\strings.py:368
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"* Use the invisible interface's shortcuts in the GUI: As the invisible "
|
"* Use the invisible interface's shortcuts in the GUI: As the invisible "
|
||||||
"interface and the Graphical User Interface have their own shortcuts, you "
|
"interface and the Graphical User Interface have their own shortcuts, you "
|
||||||
"may want to use the invisible interface's keystrokes all the time. If this "
|
"may want to use the invisible interface's keystrokes all the time. If this "
|
||||||
"option is checked, the invisible interface's shortcuts ''will be usable in "
|
"option is checked, the invisible interface's shortcuts will be usable in the "
|
||||||
"the GUI."
|
"GUI."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"* Usar los atajos de teclado de la interfaz invisible en la ventana gráfica: "
|
"* Usar los atajos de teclado de la interfaz invisible en la ventana gráfica: "
|
||||||
"Como la interfaz invisible y la ventana gráfica tienen atajos de teclado "
|
"Como la interfaz invisible y la ventana gráfica tienen atajos de teclado "
|
||||||
@ -1681,7 +1690,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Si esta opción está marcada, los atajos de teclado de la interfaz invisible "
|
"Si esta opción está marcada, los atajos de teclado de la interfaz invisible "
|
||||||
"funcionarán, incluso si tienes la ventana gráfica activa."
|
"funcionarán, incluso si tienes la ventana gráfica activa."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../doc\strings.py:368
|
#: ../doc\strings.py:369
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"* Activate SAPI5 when any other screen reader is not being run: This "
|
"* Activate SAPI5 when any other screen reader is not being run: This "
|
||||||
"checkbox allows to activate SAPI 5 TTS when no other screen reader is being "
|
"checkbox allows to activate SAPI 5 TTS when no other screen reader is being "
|
||||||
@ -1691,7 +1700,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"casilla controla si se debería proporcionar salida de voz via Microsoft SAPI "
|
"casilla controla si se debería proporcionar salida de voz via Microsoft SAPI "
|
||||||
"5 al no encontrarse ningún lector de pantalla en ejecución."
|
"5 al no encontrarse ningún lector de pantalla en ejecución."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../doc\strings.py:369
|
#: ../doc\strings.py:370
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"* Hide GUI on launch: This allows you to configure whether TWBlue will start "
|
"* Hide GUI on launch: This allows you to configure whether TWBlue will start "
|
||||||
"with the GUI or the invisible interface."
|
"with the GUI or the invisible interface."
|
||||||
@ -1699,7 +1708,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"* Esconder interfaz gráfica al iniciar: Esta casilla controla si TWBlue "
|
"* Esconder interfaz gráfica al iniciar: Esta casilla controla si TWBlue "
|
||||||
"iniciará con la interfaz gráfica o la invisible."
|
"iniciará con la interfaz gráfica o la invisible."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../doc\strings.py:370
|
#: ../doc\strings.py:371
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"* Keymap: This option allows you to change the keymap used by TWBlue in the "
|
"* Keymap: This option allows you to change the keymap used by TWBlue in the "
|
||||||
"invisible interface. The shipped keymaps are Default, Qwitter, TheQube and "
|
"invisible interface. The shipped keymaps are Default, Qwitter, TheQube and "
|
||||||
@ -1715,11 +1724,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"teclado, justo como está hecho en los mapas de teclado que van incluidos con "
|
"teclado, justo como está hecho en los mapas de teclado que van incluidos con "
|
||||||
"TWBlue."
|
"TWBlue."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../doc\strings.py:373
|
#: ../doc\strings.py:374
|
||||||
msgid "#### Proxi tab"
|
msgid "#### Proxi tab"
|
||||||
msgstr "#### Pestaña Proxy"
|
msgstr "#### Pestaña Proxy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../doc\strings.py:376
|
#: ../doc\strings.py:377
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"In this tab you can configure TWBlue to use a Proxy server by completing the "
|
"In this tab you can configure TWBlue to use a Proxy server by completing the "
|
||||||
"fields displayed (server, port, user and password)."
|
"fields displayed (server, port, user and password)."
|
||||||
@ -1727,11 +1736,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"En esta pestaña puedes configurar TWBlue para usar un servidor proxy "
|
"En esta pestaña puedes configurar TWBlue para usar un servidor proxy "
|
||||||
"completando los campos mostrados (servidor, puerto, usuario y contraseña)."
|
"completando los campos mostrados (servidor, puerto, usuario y contraseña)."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../doc\strings.py:379
|
#: ../doc\strings.py:380
|
||||||
msgid "## License, source code and donations"
|
msgid "## License, source code and donations"
|
||||||
msgstr "## Licencia, código fuente y donaciones"
|
msgstr "## Licencia, código fuente y donaciones"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../doc\strings.py:382
|
#: ../doc\strings.py:383
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Tw Blue is under the GNU GPL license, version 2. You can view the license in "
|
"Tw Blue is under the GNU GPL license, version 2. You can view the license in "
|
||||||
"the file named license.txt, or online at <http://www.gnu.org/licenses/old-"
|
"the file named license.txt, or online at <http://www.gnu.org/licenses/old-"
|
||||||
@ -1741,7 +1750,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"2. Puedes ver una copia completa de la licencia en el archivo license.txt, o "
|
"2. Puedes ver una copia completa de la licencia en el archivo license.txt, o "
|
||||||
"en internet en <http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html>."
|
"en internet en <http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html>."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../doc\strings.py:385
|
#: ../doc\strings.py:386
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The source code of the program is available on GitHub at <https://www.github."
|
"The source code of the program is available on GitHub at <https://www.github."
|
||||||
"com/manuelcortez/twblue>."
|
"com/manuelcortez/twblue>."
|
||||||
@ -1749,7 +1758,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"El código fuente de TWBlue está disponible en github en <https://github.com/"
|
"El código fuente de TWBlue está disponible en github en <https://github.com/"
|
||||||
"manuelcortez/twblue>."
|
"manuelcortez/twblue>."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../doc\strings.py:388
|
#: ../doc\strings.py:389
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If you want to donate to the project, you can do so at <http://twblue.es/?"
|
"If you want to donate to the project, you can do so at <http://twblue.es/?"
|
||||||
"q=node/3&language=en>. Thank you for your support!"
|
"q=node/3&language=en>. Thank you for your support!"
|
||||||
@ -1757,11 +1766,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Si te gustaría realizar un donativo para este proyecto, puedes hacerlo en "
|
"Si te gustaría realizar un donativo para este proyecto, puedes hacerlo en "
|
||||||
"[la página de donaciones de TWBlue.](http://twblue.es/es/donate)"
|
"[la página de donaciones de TWBlue.](http://twblue.es/es/donate)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../doc\strings.py:391
|
#: ../doc\strings.py:392
|
||||||
msgid "## Contact"
|
msgid "## Contact"
|
||||||
msgstr "## Contacto"
|
msgstr "## Contacto"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../doc\strings.py:394
|
#: ../doc\strings.py:395
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If you still have questions after reading this document, if you wish to "
|
"If you still have questions after reading this document, if you wish to "
|
||||||
"collaborate to the project in some other way, or if you simply want to get "
|
"collaborate to the project in some other way, or if you simply want to get "
|
||||||
@ -1776,11 +1785,120 @@ msgstr ""
|
|||||||
"twitter.com/tw_blue2) o a [@manuelcortez00.](https://twitter.com/"
|
"twitter.com/tw_blue2) o a [@manuelcortez00.](https://twitter.com/"
|
||||||
"manuelcortez00) También puedes visitar nuestro [Sitio web](http://twblue.es)"
|
"manuelcortez00) También puedes visitar nuestro [Sitio web](http://twblue.es)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../doc\strings.py:397
|
#: ../doc\strings.py:398
|
||||||
|
msgid "## Credits"
|
||||||
|
msgstr "## Créditos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../doc\strings.py:401
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"TWBlue is developed and mantained by [Manuel Cortéz](https://twitter.com/"
|
||||||
|
"manuelcortez00), [José Manuel Delicado](https://twitter.com/jmdaweb), and "
|
||||||
|
"[Bill Dengler](https://twitter.com/codeofdusk). It's suppported and "
|
||||||
|
"sponsored by [Technow S. L.](https://twitter.com/technow)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"TWBlue es desarrollado y mantenido por [Manuel Cortéz](https://twitter.com/"
|
||||||
|
"manuelcortez00), [José Manuel Delicado](https://twitter.com/jmdaweb), y "
|
||||||
|
"[Bill Dengler](https://twitter.com/codeofdusk). Es apoyado y patrocinado por "
|
||||||
|
"[Technow S. L.](https://twitter.com/technow)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../doc\strings.py:404
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"We would also like to thank the translators of TWBlue, who have allowed the "
|
||||||
|
"spreading of the application."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"También nos gustaría agradecer a los traductores de TWBlue, que han "
|
||||||
|
"permitido la difusión de la aplicación."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../doc\strings.py:407
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"* English: [Bryner Villalobos](https://twitter.com/Bry_StarkCR) and [Bill "
|
||||||
|
"Dengler](https://twitter.com/codeofdusk)."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"* Inglés: [Bryner Villalobos](https://twitter.com/Bry_StarkCR) y [Bill "
|
||||||
|
"Dengler](https://twitter.com/codeofdusk)."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../doc\strings.py:408
|
||||||
|
msgid "* Arabic: Mohammed Al Shara."
|
||||||
|
msgstr "* Árabe: Mohammed Al Shara."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../doc\strings.py:409
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"* Catalan: [Joan Rabat](https://twitter.com/joanrabat) and Juan Carlos "
|
||||||
|
"Rivilla."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"* Catalán: [Joan Rabat](https://twitter.com/joanrabat) y Juan Carlos Rivilla."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../doc\strings.py:410
|
||||||
|
msgid "* Spanish: [Manuel Cortéz](https://twitter.com/manuelcortez00)."
|
||||||
|
msgstr "* Español: [Manuel Cortéz](https://twitter.com/manuelcortez00)."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../doc\strings.py:411
|
||||||
|
msgid "* Basque: [Sukil Etxenike](https://twitter.com/sukil2011)."
|
||||||
|
msgstr "* Vasco: [Sukil Etxenike](https://twitter.com/sukil2011)."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../doc\strings.py:412
|
||||||
|
msgid "* Finnish: Jani Kinnunen."
|
||||||
|
msgstr "* Finés: Jani Kinnunen."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../doc\strings.py:413
|
||||||
|
msgid "* French: Rémi Ruiz."
|
||||||
|
msgstr "* Francés: Rémy Ruiz."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../doc\strings.py:414
|
||||||
|
msgid "* Galician: [Alba Kinteiro](https://twitter.com/albasmileforeve)."
|
||||||
|
msgstr "* Gallego: [Alba Kinteiro](https://twitter.com/albasmileforeve)."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../doc\strings.py:415
|
||||||
|
msgid "* German: Steffen Schultz."
|
||||||
|
msgstr "* Alemán: Steffen Schultz."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../doc\strings.py:416
|
||||||
|
msgid "* Hungarian: Robert Osztolykan."
|
||||||
|
msgstr "* Húngaro: Robert Osztolykan."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../doc\strings.py:417
|
||||||
|
msgid "* Polish: Pawel Masarczyk."
|
||||||
|
msgstr "* Polaco: Pawel Masarczyk."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../doc\strings.py:418
|
||||||
|
msgid "* Portuguese: Odenilton Júnior Santos."
|
||||||
|
msgstr "* Portugués: Odenilton Júnior Santos."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../doc\strings.py:419
|
||||||
|
msgid "* Russian: Alexander Jaszyn."
|
||||||
|
msgstr "* Ruso: Alexander Jaszyn."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../doc\strings.py:420
|
||||||
|
msgid "* Turkish: Burak."
|
||||||
|
msgstr "* Turco: Burak."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../doc\strings.py:423
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Many thanks also to the people who worked on the documentation. Initially, "
|
||||||
|
"[Manuel Cortez](https://twitter.com/manuelcortez00) did the documentation in "
|
||||||
|
"Spanish, and translated to English by [Bryner Villalobos](https://twitter."
|
||||||
|
"com/Bry_StarkCR), [Robert Spangler](https://twitter.com/glasscity1837), "
|
||||||
|
"[Sussan Rey](https://twitter.com/sussanrey17), [Anibal Hernandez](https://"
|
||||||
|
"twitter.com/anibalmetal), and [Holly Scott-Gardner](https://twitter.com/"
|
||||||
|
"holly1994). It was updated by [Sukil Etxenike](https://twitter.com/"
|
||||||
|
"sukil2011), with some valuable corrections by [Brian Hartgen](https://"
|
||||||
|
"twitter.com/brianhartgen)."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Muchas gracias también a las personas que trabajaron en la documentación. "
|
||||||
|
"Inicialmente, [Manuel Cortez](https://twitter.com/manuelcortez00) hizo la "
|
||||||
|
"documentación en Español, y traducido al inglés por [Bryner Villalobos]"
|
||||||
|
"(https://twitter.com/Bry_StarkCR), [Robert Spangler](https://twitter.com/"
|
||||||
|
"glasscity1837), [Sussan Rey](https://twitter.com/sussanrey17), [Anibal "
|
||||||
|
"Hernandez](https://twitter.com/anibalmetal), y [Holly Scott-Gardner](https://"
|
||||||
|
"twitter.com/holly1994). Fue actualizado por [Sukil Etxenike](https://twitter."
|
||||||
|
"com/sukil2011), con algunas valiosas correcciones por [Brian Hartgen]"
|
||||||
|
"(https://twitter.com/brianhartgen)."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../doc\strings.py:426
|
||||||
msgid "---"
|
msgid "---"
|
||||||
msgstr "---"
|
msgstr "---"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../doc\strings.py:398
|
#: ../doc\strings.py:427
|
||||||
msgid "Copyright © 2013-2015. Manuel Cortéz"
|
msgid "Copyright © 2013-2015. Manuel Cortéz"
|
||||||
msgstr "Copyright © 2013-2015. Manuel Cortéz"
|
msgstr "Copyright © 2013-2015. Manuel Cortéz"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1839,10 +1957,6 @@ msgstr "Copyright © 2013-2015. Manuel Cortéz"
|
|||||||
#~ "mayoría de los casos tres botones. Tuit, retuit y responder. Las acciones "
|
#~ "mayoría de los casos tres botones. Tuit, retuit y responder. Las acciones "
|
||||||
#~ "para cada uno de estos elementos serán descritas más adelante."
|
#~ "para cada uno de estos elementos serán descritas más adelante."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#~ msgid "* Control + Windows + Up: go up in the current buffer."
|
|
||||||
#~ msgstr "* Control+Windows+Flecha Arriba: Va arriba en la lista actual."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid "* Control + Windows + Down: Go down in the current buffer."
|
#~ msgid "* Control + Windows + Down: Go down in the current buffer."
|
||||||
#~ msgstr "* Control+Windows+Flecha abajo: Va hacia abajo en la lista actual."
|
#~ msgstr "* Control+Windows+Flecha abajo: Va hacia abajo en la lista actual."
|
||||||
|
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,178 +0,0 @@
|
|||||||
% Liste des Changements
|
|
||||||
|
|
||||||
#Attention !
|
|
||||||
|
|
||||||
Avant de poursuivre l'essai du programme, il est considéré que c'est une version de développement. Plus précisément, la version 0.42. Cela signifie qu'il n'est pas seulement possible de trouver des erreurs, mais que vous les trouverez. L'idée est de signaler le plus d'erreurs possibles afin qu'ils puisse être résolus pour les prochaines alphas.
|
|
||||||
|
|
||||||
Voici la liste des changements dans le programme. Si vous voulez lire comment l'utiliser, [voir ce document.](manual.html) Si vous voyez un lien avec un signe dièse (#) et un code qui commence par plusieurs numéro, vous voyez une erreur qui a été signalé dans le Système de suivi d'incidences. N'hésitez pas à publier vos propres erreurs et demandes d'améliorations et nouvelles fonctionnalités à travers de cet outils, disponible dans le menu Aide de TW Blue.
|
|
||||||
|
|
||||||
## Changements ajouter dans cette nouvelle version
|
|
||||||
|
|
||||||
* Correction d'une erreur qu'elle ne permettait pas d'afficher les listes avec des accents ou des caractères spéciaux dans un tampon.
|
|
||||||
* Maintenant TW blue ne devrait pas actualiser les Tweets soudainement.
|
|
||||||
* Maintenant TW blue supporte l'option "muet" de Twitter. Lorsque cette option est activée pour un utilisateur, vous ne pouvez pas voir ces tweets ni ces mentions, mais vous le suivez toujours, et vous serez en mesure de être en contact avec lui à travers de message direct. Ceci est différent de la fonction Bloquer ou Ne pas suivre, avec cette option l'utilisateur sera pas au courant que vous avez activée l'option muet. sette option se trouvent dans la boîte de dialogue des actions utilisateur de l'interface invisible, ou dans le menu Utilisateur de l'interface graphique.
|
|
||||||
* Un onglet "Audio" a été ajoutée dans la boîte de dialogue de configuration qui vous permet de sélectionner les périphériques d'entrée et de sortie, régler le volume et activer/ désactiver tous les sons pour TW Blue. D'autres options ont été déplacées depuis l'onglet "Général" vers l'onglet "Audio".
|
|
||||||
* Le fichier de configuration a été repensé. La plupart des options devront être reconfigurés à nouveau.
|
|
||||||
* Vous pouvez maintenant désactiver SAPI5 afin qu'il n'intervienne pas s'il n'y a aucun lecteur d'écran supporté en cours d'exécution.
|
|
||||||
* Dans l'onglet Général, Vous pouvez modifier manuellement la langue. Tw Blue reqiere redémarré.
|
|
||||||
* Maintenant il y a une nouvelle boîte de dialogue où vous pouvez apprendre les différents sons de TW Blue.
|
|
||||||
* Il est possible maintenant de désactiver le son et notification d'un tampon. Le reste du client fonctionnera correctement. Appuyez sur Contrôle+Windows+Maj+m (interface invisible) ou le sélectionnez depuis le menu "Tampon" (interface visible) pour basculer entre cette fonctionnalité.
|
|
||||||
* Vous pouvez maintenant rechercher par utilisateur et par tweets. Les recherches de tweets sont sauvegardées dans la configuration, tandis que ceux des utilisateurs seront supprimer lors de la fermeture. Appuyez sur Ctrl+Windows+- (tiret) (interface invisible) ou le sélectionnez depuis le menu "Application" (interface visible).
|
|
||||||
* Vous pouvez ouvrir le tampon pour voir les favoris d'un utilisateur dans le menu "Utilisateur".
|
|
||||||
* Maintenant avec Contrôle+Windows+Maj+Flèche Haut / Bas (dans l'interface graphique) et Contrôle+Windows+Flèche Haut / Bas (dans l'interface invisible), vous pouvez aller au tweet précédent ou suivant dans la conversation. Pour que cela fonctionne les tweets de la conversation doivent être dans la chronologie principale.
|
|
||||||
* Au cours d'un enregistrement audio pour ajouter, maintenant vous pouvez mettre en pause ou reprendre l'enregistrement pour sauter des parties qui peuvent générer un audio très long.
|
|
||||||
* Il est maintenant possible de charger de l'audio vers Dropbox. Pour configurer le service aller dans l'onglet "Services audio" dans la boîte de dialogue de Configuration.
|
|
||||||
* Maintenant que vous pouvez charger de l'audio vers Dropbox, dans la boîte de dialogue pour ajouter un audio vous pouvez sélectionner le service auquelle vous souhaitez charger.
|
|
||||||
* Maintenant il comprend une boîte de dialogue pour la correction orthographique pour les tweets ou messages. Les langues actuellement disponibles sont: Espagnol, Anglais, Portugais, Russe et Polonais. La langue sera sélectionnée automatiquement selon la configuration de TW Blue.
|
|
||||||
* Ajouter la lecture automatique des Tweets pour un tampon. L'activation de cette fonctionnalité peut faire que TW Blue lit automatiquement les tweets lors de l'arrivée dans les tampons qui ont cette option activée. Appuyez sur Contrôle+Windows+e pour basculer entre cette fonction.
|
|
||||||
* Dans la boîte de dialogue de Configuration maintenant vous pouvez spécifiez si vous voulez que TW Blue démarre avec l'interface invisible.
|
|
||||||
* Les URLs s'affiche dans leur version originale. Uniquement les photos de Twitter ils apparaissent toujours comme réduites, et celles qui ont été réduites manuellement avant de les envoyer dans un tweet.
|
|
||||||
|
|
||||||
## Changements ajouter dans la version 0.40
|
|
||||||
|
|
||||||
* Vous pouvez changer entre les différents paquets de sons utilisé par TW Blue et de créer vos propres sons. Chaque paquet doit être dans un répertoire par séparé dans le dossier sounds. Pour modifier le paquet de sons vous pouvez le sélectionner dans la boîte de dialogue de configuration.
|
|
||||||
* Les fichiers audio doivent être au format OGG.
|
|
||||||
* TW Blue doit être maintenant en mesure de fermer correctement.
|
|
||||||
* L'heure est écrit tenant en compte le format 12 heures (AM /P M).
|
|
||||||
* L'heure est écrit d'accord au fuseau horaire que vous avez défini dans votre compte Twitter.
|
|
||||||
* Ajout de nouvelles traductions en Portugais, Polonais et Russe. Merci les gars !
|
|
||||||
* TW Blue supprime de la configuration la chronologie de l'utilisateur qui ont changé leur noms ou supprimer leurs comptes Twitter.
|
|
||||||
* Maintenant est gérés la grande majorité des événements dans Twitter avec le tampon des événements.
|
|
||||||
* Il est maintenant possible de voir le texte des événements avec Contrôle+Maj+V (GUI) ou Contrôle+Windows+V (interface invisible).
|
|
||||||
* Gestionnaire de listes: Vous pouvez créer, modifier, supprimer, afficher une liste comme tampon dans TW Blue, ajouter et supprimer des membres d'une liste.
|
|
||||||
* Maintenant, si au démarrage de TW Blue il tente de charger une chronologie qui n'existe pas, automatiquement il la supprime de la configuration et il continue à charger normalement.
|
|
||||||
* Seuls seront chargées jusqu'à 400 following et followers pour éviter les problèmes avec l'API. Elle sera corrigée dans les versions futures.
|
|
||||||
* Pour le mode invisible, il inclus des raccourcis pour réentendre le tweet sur lequel vous êtes (Contrôle+Windows+espace) et pour copier le message dans le presse-papiers (Contrôle+Windows+c).
|
|
||||||
|
|
||||||
## Changements ajouter dans la version 0.38
|
|
||||||
|
|
||||||
* Correction d'une erreur qui empêchait en donnant l'ordre de fermer.
|
|
||||||
* Maintenant les tweets ne finissent pas par un point obligatoirement. Si le programme détecte que le tweet se termine par une lettre ou un chiffre, il va placez un point automatiquement. Si ce n'est pas le cas, il va laisser le texte tel qu'il est.
|
|
||||||
* Il est maintenant possible de charger des images aux tweets et réponses. Veuillez noter que la taille des images est mis en place par twitter.
|
|
||||||
* Pour se déplacer vers la gauche ou vers la droite en utilisant le mode invisible, maintenant il s'annonce uniquement des informations de la position dans la liste d'éléments.
|
|
||||||
* TW Blue devrait maintenant fonctionner pour Windows XP au moment de la demande d'autorisation pour l'application.
|
|
||||||
* Ajouté une nouvelle option dans la boîte de dialogue de configuration qui vous permet de revenir à vos tampons. Cela signifie que vous pouvez choisir si vous voulez voir les tweets comme jusqu'à maintenant, ou que les plus nouveaux soit placés vers le haut et les anciens vers le bas.
|
|
||||||
* Maintenant les photos peuvent être chargées aux profil de Twitter, disponible à partir de la boîte de dialogue Mettre à jour votre profil.
|
|
||||||
* Ajouté un tampon d'événements, où ils sont stockés pour le moment quelques événements qui se déroulent dans Twitter, comme suivre ou faire que quelqu'un vous suivent, marquer un favori, que un de vos tweet soit marqué comme favoris, Etc. Vous pouvez activer et désactiver ce tampon de la boîte de dialogue de configuration.
|
|
||||||
* Maintenant, vous pouvez supprimer des chronologies déjà créé qui ne contiennent pas des tweets, et il ne sera pas permit de créer des chronologies pour les utilisateurs sans tweets.
|
|
||||||
* L'interface de l'application est traduisible. Maintenant, n'importe quel utilisateur peut faire leurs propres traductions en différentes langues.
|
|
||||||
|
|
||||||
## Changements ajouter dans la version 0.36
|
|
||||||
|
|
||||||
* Les utilisateurs brésiliens pourront voir quelques messages en Portugais. (Usuários brasileiros poderão ver algumas mensagens em Português).
|
|
||||||
* Correction d'une erreur qui fait que quelques sons ils peuvent s'entendre et d'autres non. Maintenant, ils devraient s'entendre tous.
|
|
||||||
* La réconnexion aussi a reçu une correction, parce que parfois, il s'effectué de façon incorrecte et il devait s'ouvrir à nouveau l'application.
|
|
||||||
* Maintenant TW Blue permet de supprimer uniquement les chronologies avec la commande correspondante. Avant il s'affichées la boîte de dialogue peu importe dans quel tampon vous aviez été.
|
|
||||||
* Vous êtes en mesure à nouveau de voir les détails des utilisateurs avec la touche Entrée étant dans le tampon pour les following ou followers.
|
|
||||||
* À partir de cette version, il n'y a pas de support pour les bases de données.
|
|
||||||
* Vous entendrez une notification vocale lorsque quelqu'un marque comme favori un de vos tweets.
|
|
||||||
* Les following et followers sont déjà mis à jour.
|
|
||||||
* lorsque vous suivez quelqu'un, il ne se produit aucune erreur Si ne sont pas affichées les following. C'est la même chose avec les followers.
|
|
||||||
* Vous pouvez effacer un tampon en appuyant sur Maj+Supprimer dans la fenêtre visible, et Contrôle+Windows+Maj+Supprimer dans la fenêtre invisible. Ceci va vider tous les tweets dans le tampon courant.
|
|
||||||
|
|
||||||
## Changements ajouter dans la version 0.35
|
|
||||||
|
|
||||||
* Il existe un site Web officiel pour le programme, aller sur [twblue.com.mx.](http://twblue.com.mx) Dans cet espace, vous trouverez le système de suivi d'erreurs, le blog avec les dernières nouvelles, et la dernière version disponible.
|
|
||||||
* TW Blue il annonce lorsque vous êtes mentionné, et lorsque vous obtenez un message direct.
|
|
||||||
* Jaws il ne dit pas le raccourci clavier qui est appuyé dans le mode invisible. [#11](http://twblue.a12x.net/errores/view.php?id=11)
|
|
||||||
* Dans le mode invisible, les commandes Contrôle+Windows+Origine, Contrôle+Windows+Fin, Contrôle+Windows+Page Suivante et Contrôle+Windows+Page Précédente va aller vers le haut de la liste, vers la fin, 20 éléments vers le bas et 20 éléments vers le haut respectivement. [#10,](http://twblue.a12x.net/errores/view.php?id=10) [#21,](http://twblue.a12x.net/errores/view.php?id=21) [#22](http://twblue.a12x.net/errores/view.php?id=22)
|
|
||||||
* Maintenant vous pouvez lire l'audios d'Audiobook.
|
|
||||||
* Maintenant, le flux doit être connecté une fois que la machine revient d'une suspension.
|
|
||||||
* Il est possible d'enregistrer de l'audio ou charger fichiers sur SndUp.net. Si vous êtes inscrit dans cette page, vous pouvez mettre dans la configuration votre API Key pour que les fichiers se charge sur votre nom. Vous pouvez charger des fichiers Wav, OGG et MP3. Les fichiers wav ils seront récodifier en OGG.
|
|
||||||
* Si vous n'utilisez aucun lecteur d'écran, quelques actions de TW blue utilisent la synthèse vocale SAPI5.
|
|
||||||
* Il existe une version pour les architectures de 64 Bits. Merci à [@jmdaweb](https://twitter.com/jmdaweb) pour prendre le travail de faire fonctionner l'application dans cette architecture et la préparez pour sa distribution.
|
|
||||||
* Changement dans les sons du client. Merci à [@guilevi_es](https://twitter.com/guilevi_es) pour la collaboration avec le paquet de sons.
|
|
||||||
* Quelques messages du programme peuvent être traduits. Dans des futures versions la totalité de l'interface sera internationalisé.
|
|
||||||
* Et quelques correction d'erreur en plus ([#5,](http://twblue.com.mx/errores/view.php?id=5) [#7,](http://twblue.com.mx/errores/view.php?id=7) [#8,](http://twblue.com.mx/errores/view.php?id=8) [#9,](http://twblue.com.mx/errores/view.php?id=9) [#12,](http://twblue.com.mx/errores/view.php?id=12))
|
|
||||||
|
|
||||||
## Changements ajouter dans la version 0.3
|
|
||||||
|
|
||||||
* Maintenant vous pouvez mettre à jour votre profil à partir de TW Blue. [#19](http://twblue.a12x.net/issues/view.php?id=19)
|
|
||||||
* Maintenant vous pouvez créer les chronologies à nouveau et ils ne donne pas de problèmes. [#24](http://twblue.a12x.net/issues/view.php?id=24)
|
|
||||||
* Maintenant les fichiers d'erreur sont enregistrés dans le répertoire "logs".
|
|
||||||
* Lorsque vous créez une chronologie, il sera mis à jour en temps réel dès le début au lieu de le mettre à jour toutes les 2 minutes.
|
|
||||||
* Vous pouvez maintenant demander davantage d'appels à l'API qui fonctionnera pour obtenir 200 tweets chaqu'une. Un appel est équivalent à 200 éléments de la liste principal, mentions, messages directs, favoris et chronologies. Dans le fichier de configuration Vous pouvez modifier l'option dans [twitter]/max_api_calls. Il est recommandé de ne pas demander à Twitter plus de 2 appels à l'API, ou sinon vous arriverez bientôt à la limite des appels autorisés et l'application échouera.
|
|
||||||
* Lorsque vous répondez à un Tweet, c'est envoyé comme réponse au même et pas comme s'il s'agissait d'un nouveau tweet.
|
|
||||||
* L'ancien système de rapport d'erreurs il a dû être changée. À partir de cette version, vous pouvez signaler des erreurs, directement depuis l'application. L'option Signaler une erreur ouvrira une boîte de dialogue qui vous demande des détails sur votre erreur et il va envoyer le rapport automatiquement.
|
|
||||||
* Ils sont déjà supprimées les following lorsque ils ne suivent pas un utilisateur.
|
|
||||||
* Aussi les favoris, au moment de retirer un tweet comme favori, il exécutent le changement.
|
|
||||||
* Ajouté une boîte de dialogue de configuration qui permet de contrôler le nombre d'appels à l'API à exécuter, si oui ou non utiliser des bases de données, et masquer ou afficher les listes de following, followers et favoris.
|
|
||||||
* En mentionnant les tweets, les guillemets qui entourent le message maintenant sont séparés par un espace de la dernière lettre. Il en est ainsi parce qu'avant, lorsque il y avait une URL, il causé que les guillemets facent partie de l'URL en envoyant vers des sites inexistants.
|
|
||||||
* Améliorations avec quelques chronologies. Vous pouvez maintenant enregistrer une chronologie sans problèmes. Il ne devrait pas faire des erreurs.
|
|
||||||
* Maintenant, l'audio est joué seulement avec Contrôle+Entrée, tandis que l'URL s'ouvrira avec la touche Entrée.
|
|
||||||
* Le flux tentera de se reconnecter à l'échec de la connexion internet.
|
|
||||||
* Maintenant depuis les followers et following on peut mentionner un utilisateur.
|
|
||||||
* Maintenant il est fournit un mode "invisible". Sous le menu "Application", dans l'option "Masquer la fenêtre" ou en appuyant sur Contrôle+M. Pour afficher la fenêtre à nouveau appuyez sur Contrôle+Windows+M.
|
|
||||||
|
|
||||||
## Changements ajouter dans la version 0.025
|
|
||||||
|
|
||||||
Veuillez noter que lorsque un utilisateur vous ne sui pas ou vous ne suivez pas quelqu'un d'autre, la liste des following ou des followers il ne sera pas mis à jour pour le moment. Lorsque vous redémarrez le programme, si les informations son correctes ils seront afficher.
|
|
||||||
|
|
||||||
* Correction d'une erreur qui rendait impossible de fermer l'application jusqu'à ce que le programme a annoncé qu'elle était prête. [#17](http://twblue.a12x.net/issues/view.php?id=17) y [#18](http://twblue.a12x.net/issues/view.php?id=18)
|
|
||||||
* Changé la façon d'organiser les chronologies dans la configuration. Il est nécessaire de les recréer.
|
|
||||||
* Maintenant, vous pouvez envoyer un message direct aux following et followers en utilisant le bouton. Cela ne fonctionnait pas dans la version 0.02 et 0.021.
|
|
||||||
* Vous pouvez augmenter et diminuer le volume depuis la liste des followers et following.
|
|
||||||
* Dans la boîte de dialogue pour écrire un tweet peut être maintenant traduit le message à l'aide de Google Traductor. Une boîte de dialogue s'affiche pour demander les langues source et destination.
|
|
||||||
* Le menu fichier contient l'option Sortir.
|
|
||||||
* À partir de cette version ils se jouera uniquement les fichiers de'audio en appuyant sur Entrée s'ils contienne le hashtag #audio.
|
|
||||||
* Vous pouvez essayer de jouer une URL quelconque sans qui comporte le hashtag #audio en appuyant sur Contrôle+Entrée. Cette commande va tenter de reproduire la première URL trouvée.
|
|
||||||
* A été amélioré le moteur de recherche d'URLS, en rendant plus rapide la fonction et maintenant, devrait être capable de détecter toutes les URLS. [#21](http://twblue.a12x.net/issues/view.php?id=21)
|
|
||||||
* Maintenant, la boîte de dialogue qui s'affiche pour sélectionner l'utilisateur que vous souhaitez afficher les détails permet en plus de le sélectionner dans une liste, écrire le nom de l'utilisateur que vous souhaitez.
|
|
||||||
|
|
||||||
## Changements ajouter dans la version 0.02 et 0.021
|
|
||||||
|
|
||||||
* Le message qui se reproduicé lorsque vous suivez un utilisateur maintenant dit "maintenant vous suivez à x utilisateur" en lieu de "maintenant vous ne suivez pas à x utilisateur". [#5](http://twblue.a12x.net/issues/view.php?id=5)
|
|
||||||
* Lorsque vous sorter une boîte de dialogue vous demandera si vous voulez le faire. Maintenant vous sorter d'une façon beaucoup plus proprement du programme, empêchant plusieurs erreurs pendant la fermeture.
|
|
||||||
* Changement des sons pour les dm entrant et sortant. Merci à [@marcedsosa](https://twitter.com/marcedsosa) pour les nouveaux sons.
|
|
||||||
* Le Nom d'utilisateur de twitter il se lit dans le titre de la fenêtre.
|
|
||||||
* Les sons du programme aussi peuvent lire le volume depuis la configuration. Le module de sons devrait prendre moins de temps pour reproduire plusieurs des sons de l'application.
|
|
||||||
* Les actions d'augmenter et de diminuer le volume ils reproduisent un son indiquant que tant forts ça sonne.
|
|
||||||
* Il n'affichent plus les mentions de personnes qui ne vous suivent pas dans votre chronologie principal. [#1](http://twblue.a12x.net/issues/view.php?id=1)
|
|
||||||
* Vous pouvez maintenant supprimer les tweets et les messages directs. Vous ne pouvez supprimer que les tweets que vous avez écrit.
|
|
||||||
* Correction d'une erreur qui empêchait de charger correctement les différentes listes si dans quelques une d'elles ils n'y avait aucun tweet, utilisateur ou message direct. Ceci affectant surtout les comptes avec 0 favoris, 0 tweets, 0 envoyés ou 0 messages directes. [#2](http://twblue.a12x.net/issues/view.php?id=2)
|
|
||||||
* Maintenant à chaque fois qu'une nouvelle version est disponible, vous serez informé de cela. Si vous avez accès pour le télécharger, le programme va télécharger et copier tout ce dont vous avez besoin.
|
|
||||||
* Maintenant, vous pouvez obtenir la liste complète des following et followers.
|
|
||||||
* Ajouter la date du dernier tweet des followers et following.
|
|
||||||
* Les following et followers sont maintenant mis à jour en temps réel. (ToDo: Les following et followers ils ne montrent pas la date de ces dernier tweet lorsque une mise à jour est faite en temps réel. Ils le font lors du rechargement une fois redémarrée l'application).
|
|
||||||
* L'ordre des onglets il a changé. Maintenant ils sont classés en commençant par Principal, Mentions, Messages directs et Envoyés.
|
|
||||||
* Maintenant dans la liste de tweets envoyés les messages directs sont affichés lorsque le flux est chargé pour la première fois. Ceci ne était pas le cas et si l'utilisateur envoyés un DM à partir d'un autre client lorsque Tw Blue n'était pas ouvert, lors de l'ouverture de l'application il ne montré pas la dite DM. [#8](http://twblue.a12x.net/issues/view.php?id=8)
|
|
||||||
* Con Control+A, se puede seleccionar todo el texto de un mensaje. Funciona con Jaws y NVDA.
|
|
||||||
* Il y a des raccourcis clavier (détaillés dans la [Documentation)](leeme.html) pour un grand nombre d'actions qui peut faire le programme.
|
|
||||||
* Maintenant TW Blue détecte plus d'audio dans les URLS qui vienne dans les retweets, et des audio partagé à partir de Dropbox. [#3](http://twblue.a12x.net/issues/view.php?id=3)
|
|
||||||
* Inclut la documentation pour l'application et les crédits.
|
|
||||||
* Si la connexion internet s'arrête de fonctionner, le flux va essayer de se reconnecter pendant 30 minutes.
|
|
||||||
* On a écrit un document qui détaille comment utiliser le programme.
|
|
||||||
* Il a été ouvert le [Système de suivi d'incidents](http://twblue.a12x.net/issues/) où les utilisateurs peuvent signaler des erreurs et si vous le souhaitez, vous pouvez apporter de nouvelles idées pour le développement de l'application. Il existe un accès direct au formulaire réservée au rapport d'incidents dans le menu Aide.
|
|
||||||
* Il y a maintenant des crédits à partir de la version actuelle.
|
|
||||||
* Ajout d'une option dans menu Utilisateur pour afficher les détails. Cela fonctionne également si vous appuyez sur entrer sur un following ou follower.
|
|
||||||
|
|
||||||
## Changements ajouter dans la version Prealpha1
|
|
||||||
|
|
||||||
Veuillez noter que dans cette version les following et les followers ne sont pas mis à jour automatiquement. Cela s'ajoutera à une autre version. Vous ne pouvez pas également supprimer des tweet, ou DM. Tous les tweets, messages directs, mentions, favoris, followers et following lors de la mise à jour seront télécharger un maximum de 200. Bientôt ils s'ajouteront plus à la quantité lors des mises à jour. Ici les changements à partir de la première version.
|
|
||||||
|
|
||||||
* La date il s'affiche bien, selon le fuseau horaire de l'utilisateur.
|
|
||||||
* Maintenant, le curseur est placé au début lorsque vous allez à répondre ou faire un retweet.
|
|
||||||
* Si vous appuyez sur contrôle + E dans les zones d'édition, l'intégralité du message sera sélectionné.
|
|
||||||
* Quelques corrections pour la gestion des chronologies (j'ai besoin d'apporter des améliorations dans la façon de gérer cela).
|
|
||||||
* Les favoris sont mises à jour en temps réel.
|
|
||||||
* Vous entendrez un son lorsque vous passez par un tweet qui pourrait contenir un audio jouable.
|
|
||||||
* Supporte la lecture audio avec le hashtag #audio et une URL. Appuyez sur Entrée pour entendre la chanson. Appuyez sur F5 pour diminuer le volume de 5%, ou f6 pour augmenter d'un 5%. Si vous souhaitez arrêter la lecture, aller où il y a une audio, puis appuyez sur Entrée. Si le programme est incapable de reproduire quelque chose, il vous avertira. Le volume de la musique (pas pour les sons du programme pour l'instant) est enregistré dans la configuration, et le programme va le mémorisé pour la prochaine fois que vous jouez quelque chose.
|
|
||||||
* Vous pouvez voir les 200 premiers following et followers avec leurs noms d'utilisateur, nom réel et un peu d'informations utiles. Dans des futures versions vous pourrez tout voir si vous avez plus de 200. Veuillez noter que il y a des actions que vous ne pouvez pas faire avec ces utilisateurs dans la liste (par exemple, répondre ou retweet, parce qu'ils ne sont pas des tweets, sont utilisateurs), Mais oui, vous pouvez les suivre, ne pas les suivre, et faire presque tout (moins envoyer DM pour l'instant) ce que vous pourriez faire dans le menu Utilisateur.
|
|
||||||
|
|
||||||
Maintenant, il faut l'utiliser et le tester et lorsque vous trouvez une erreur, s'il vous plaît veuillez regarder dans le dossier de l'application, puis il doit générer un fichier avec le nom du fichier exécutable, mais avec une extension .log à la fin. Eh bien, c'est vital pour moi de savoir où le programme a été cassé, et vous devriez être reconnaissant si vous me l'envoyer ainsi qu'une description de ce qui était plus ou moins ce qu'ils faisaient quand l'application fait ce qu'il avait à faire. Par exemple, « j'ai essayé de m'envoyer un DM, mais la boîte de dialogue de message direct jamais elle a été ouverte". Si vous pouvez le charger vers un serveur de stockage (comme Dropbox,](https://www.dropbox.com) par exemple), et me l'envoyer soit en mentionnant à [@tw_blue2](https://twitter.com/tw_blue2) ou à [@manuelcortez00,](https://twitter.com/manuelcortez00) ce serait formidable.
|
|
||||||
|
|
||||||
Merci infiniment de l'essayer !
|
|
||||||
|
|
||||||
## Nouveautés dans la version prealpha 0
|
|
||||||
|
|
||||||
* Faire des tweets, répondre aux tweets des autres, mentionner tous les utilisateurs, lorsque il y a plus d'un dans le tweet, retweet ce qui vous plaît, ajouter ou non un commentaire au retweet et les supprimez.
|
|
||||||
* Ajouter ou supprimer des favoris un tweet.
|
|
||||||
* Réduire et élargir une URL lorsque vous écrivez un tweet ou dm (vous pouvez sélectionner quelle URL vous souhaitez réduire et élargir à partir d'une liste lorsque ils sont plus d'une).
|
|
||||||
* Ouvrir un navigateur Web avec l'URL venant dans le tweet, en appuyant sur Entrée. Lorsque il y a plusieurs URLs, vous verrez une liste où on vous demandera la quelles vous voulez.
|
|
||||||
* Utilisateurs: Vous pouvez Suivre, Ne pas suivre, Signaler comme spam, Bloquer et Envoyer un message direct aux utilisateurs.
|
|
||||||
* Vous pouvez ouvrir et supprimer des chronologies individuels pour chaque utilisateur.
|
|
||||||
* Vous pourrez aussi voir vos favoris.
|
|
||||||
* Et pour l'instant, à moins qu'il m'arrive d'oublier quelque chose, c'est tout.
|
|
||||||
|
|
||||||
---
|
|
||||||
Copyright © 2013-2014, Manuel Cortéz
|
|
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,287 +0,0 @@
|
|||||||
% Documentation pour TW Blue 0.42
|
|
||||||
|
|
||||||
# Version 0.42 (alpha)
|
|
||||||
|
|
||||||
# Attention !
|
|
||||||
|
|
||||||
Vous lisez un document généré pour une application qui est en cours de développement. Le but de ce manuel est de clarifier quelques détails sur le fonctionnement du programme. Veuillez noter que pour être activement développé, le logiciel peut modifier une partie de cette documentation dans un avenir relativement proche, il est donc conseillé de jeter un œil de temps à autre pour ne pas perdre toute nouvelle information.
|
|
||||||
|
|
||||||
Si vous voulez voir ce qui a changé par rapport à la version précédente, [lire la liste des nouveautés ici.](changes.html)
|
|
||||||
|
|
||||||
# TW Blue
|
|
||||||
|
|
||||||
TW Blue est une application pour utiliser Twitter de manière simple, rapide et éviter dans la mesure des possibilités, consommer trop de ressources de l'ordinateur en cours d'utilisation. Avec l'application TW Blue, vous pouvez effectuer des actions sur Twitter tels que:
|
|
||||||
|
|
||||||
* Écrire, répondre, retwitter et supprimer les tweets;
|
|
||||||
* Marquer comme favori, supprimer des favoris un tweet;
|
|
||||||
* Envoyer et supprimer des messages directs (DM);
|
|
||||||
* Voir ceux qui vous suivent et ceux que vous suivez;
|
|
||||||
* Suivre, ne pas suivre, signaler comme spam ou bloquer un utilisateur;
|
|
||||||
* Ouvrir une chronologie pour un utilisateur spécifique, ce qui permet de lire tous les tweets d'un utilisateur dans une seule liste;
|
|
||||||
* Ouvrir les URLs s'il sont présente dans un tweet ou dans un message direct;
|
|
||||||
* Lire plusieurs types de fichiers ou adresses qui contiennent de l'audio;
|
|
||||||
* Et plus encore!.
|
|
||||||
|
|
||||||
# Table des matières
|
|
||||||
|
|
||||||
Pour utiliser une application comme TW Blue qui permet de gérer un compte Twitter, vous devez d'abord être inscrit dans ce réseau social. Cette documentation n'est pas destinée à expliquer la procédure pour ce faire. Nous partirons du principe où vous avez déjà un compte avec son respectifs nom d'utilisateur et mot de passe. La documentation couvrira ces sections.
|
|
||||||
|
|
||||||
* [Autoriser l'application](#autoriser)
|
|
||||||
* [L'interface du programme](#interface)
|
|
||||||
* [Commandes](#commandes)
|
|
||||||
* [L'Interface Graphique (GUI)](#gui)
|
|
||||||
* [Boutons de l'application](#boutons)
|
|
||||||
* [La barre de Menus](#menus)
|
|
||||||
* [Menu Aplication](#app)
|
|
||||||
* [Menu Tweet](#tweet)
|
|
||||||
* [Menu Utilisateur](#utilisateur)
|
|
||||||
* [Menu Tampon](#tampon)
|
|
||||||
* [Menu Aide](#aide)
|
|
||||||
* [L'interface invisible](#interface_invisible)
|
|
||||||
* [Raccourcis Clavier pour l'interface graphique](#raccourcis)
|
|
||||||
* [Raccourcis Clavier pour l'interface invisible](#raccourcis_invisibles)
|
|
||||||
* [Listes](#listes)
|
|
||||||
* [Signaler une erreur depuis le Web](#signaler)
|
|
||||||
* [Contact](#contact)
|
|
||||||
|
|
||||||
## Autoriser l'application {#autoriser}
|
|
||||||
|
|
||||||
Tout d'abord, la première chose que vous devez faire est d'autoriser le programme afin que celui-ci puisse accéder à votre compte Twitter, et depuis il va réaliser se que vous lui demandez. Le processus d'autorisation est assez simple, et n'aura à aucun moment accès à vos données, telles que le nom d'utilisateur et mot de passe. Pour autoriser l'application, il suffit d'ouvrir le fichier principal du programme, appelé TW Blue.exe (dans certains PC, seulement se montre comme TW Blue).
|
|
||||||
|
|
||||||
Lors de l'exécution, Si vous n'avez pas déjà configuré le programme, il s'affichera une boîte de dialogue où il dit que vous serez amené à Twitter afin d'autoriser l'application dès que vous appuyez sur le bouton "OK". Pour commencer avec le processus d'autorisation il faut appuyez sur le seule bouton disponible de cette boîte de dialogue.
|
|
||||||
|
|
||||||
Ensuite, votre navigateur par défaut s'ouvre sur la page Twitter vous demandant d'autoriser l'application. Entrée votre nom d'utilisateur et mot de passe si vous n'êtes pas encore connecté, puis vous recherchez le bouton autoriser et appuyez sur celui-ci.
|
|
||||||
|
|
||||||
Lisez les instructions que vous obtiendrez si le processus est réussi. En résumé, vous recevrez un code numérique à plusieurs chiffres, que vous devez coller sur un champ d'édition ouvert par l'application sur une autre fenêtre.
|
|
||||||
|
|
||||||
Collez le code de vérification et appuyez sur la touche Entrée.
|
|
||||||
|
|
||||||
Si tout va bien, l'application commence à jouer un groupe de sons, pour vous signaler que vous mettez à jour vos données.
|
|
||||||
|
|
||||||
Lorsque le processus est terminé, le programme jouera un autre son, et le lecteur d'écran dira"prêt".
|
|
||||||
|
|
||||||
## L'interface du programme {#interface}
|
|
||||||
|
|
||||||
La meilleure façon de décrire l'interface graphique de l'application est la d'une fenêtre avec une barre de menus avec cinq menus (application, tweet, utilisateur, tampon et aide) ; une liste avec plusieurs éléments et, dans la plupart des cas, trois boutons: Tweet, Retweet et Répondre. Les actions disponibles pour chaque élément sont décrits ci-dessous.
|
|
||||||
|
|
||||||
Les éléments qui sont dans les listes peuvent être des tweets, des messages directs ou des utilisateurs. TW Blue crée différents onglets pour chaque liste, puis ces éléments peuvent être des Tweets envoyés, des Tweets reçus dans la chronologie principal, favoris ou les messages directs et chaque onglet contient un seul type de Tweet. Ces onglets sont appelés des listes ou des tampons.
|
|
||||||
|
|
||||||
Pour basculer entre les listes il faut Appuyez sur Contrôle+Tab pour aller en avant, et Contrôle+Maj+Tab pour revenir en arrière. A tout moment les lecteurs d'écran annoncera la liste vers la quelle se obtiendera le focus de l'application. Ici sont les listes de base de TW Blue, qui se présente si vous utiliser la configuration par défaut.
|
|
||||||
|
|
||||||
* Principal: Ici vont tous les tweets qui s'affichent dans la chronologie principal. Ceci sont les tweets provenant des utilisateurs que vous suivez.
|
|
||||||
* Mentions: Si un utilisateur (vous suit ou ne vous suit pas) vous mentionne sur Twitter, apparaîtra dans cette liste.
|
|
||||||
* Messages directs: Ici sont les messages directes (privés) que vous pouvez échanger uniquement avec les utilisateurs que vous suivez et qui vous suivent. Cette liste affiche uniquement les messages reçus.
|
|
||||||
* Envoyés: Dans cette liste il s'affiche tous les Tweets et les messages directs qui ont été envoyés depuis votre compte.
|
|
||||||
* Favoris: ici, vous pourrez voir tous les tweets que vous avez marqués comme favoris.
|
|
||||||
* Followers: Lorsque les utilisateurs suivent votre compte, vous les verrez dans cette liste, ainsi que quelques informations sur leur compte Twitter.
|
|
||||||
* Following: Même que pour la liste précédente, mais ce sont les utilisateurs que vous suivez.
|
|
||||||
* Événements: Un événement dans TW Blue est "quelque chose" qui se passe sur Twitter. Dans la chronologie des événements, vous pourrez voir enregistré les événements les plus courants (par exemple. Ont vous a commencé à suivre, ont vous a marqués ou supprimé un tweet des favoris, vous vous êtes abonné à une liste). Ils sont comme des petites notifications qui envoie Twitter et TW Blue l'organise dans une liste afin que vous ne manquez pas ce qui s'est passé avec votre compte.
|
|
||||||
* Chronologie d'un utilisateur: ce sont des listes, que vous pouvez créer. C'est une liste qui contient uniquement les tweets d'un utilisateur spécifique. Ils sont utilisés de sorte que vous pouvez voir les tweets réalisé par une seule personne et vous ne voulez pas regarder partout dans votre chronologie. Vous pouvez en créer autant que vous le souhaitez.
|
|
||||||
* Listes: Une liste ressemble à une chronologie, mais constitué des tweets de chaque utilisateur qui en fait partie. La liste est actuellement une fonctionnalité expérimentale de TW Blue. Si vous décidez de l'utiliser, veuillez S'il vous plaît nous contactez et nous signalez tout problème que vous rencontrez.
|
|
||||||
* Rechercher: Un tampon de recherche contient les résultats d'une recherche faites dans TW Blue. Les recherches peuvent être par tweets, au dans le cas que vous recherchez un terme dans le contenus des tweets pertinent de Twitter, ou par utilisateurs, où les résultats sont des noms d'utilisateurs de Twitter.
|
|
||||||
* Favoris d'un utilisateur: Il est possible de demander à TW Blue de vous afficher les tweets qu'un utilisateur a marqué comme favori.
|
|
||||||
|
|
||||||
Remarque: Uniquement pour cette version de TW Blue, la liste des following et followers peuvent mettre à jour jusq'à 400, ou autour de 400. Dans la prochaine version, nous proposons une méthode pour voir les following et followers pour éviter les erreurs causées par l'utilisation de l'API de Twitter, très fréquente entre les personnes avec plus de 600 following ou followers.
|
|
||||||
|
|
||||||
Veuillez noter que la configuration par défaut permet seulement d'afficher les 200 derniers tweets pour les listes principal, mentions, messages directs et chronologie d'un utilisateur. Vous pouvez le modifier dans la boîte de dialogue de configuration dans le menu Application sous Préférences. Pour la list envoyés il s'affichera les 200 derniers tweets et les 200 messages directs. Dans les versions futures ont vous permettra de modifier ce paramètre.
|
|
||||||
|
|
||||||
S'il y a une URL dans un tweet, TW Blue va essayer de l'ouvrir lorsque vous appuyez sur entrée sur celle-ci. S'il en existe plusieurs, il vous montrera une liste avec toutes les URLs afin que vous choisissez cellci que vous voulez ouvrir. Si vous êtes sur la boîte de dialogue de la liste des following ou followers, lorsque vous appuyez sur la touche entrée il s'affichera une fenêtre avec les détails de l'utilisateur sélectionné.
|
|
||||||
|
|
||||||
Si vous appuyez sur Contrôle+Entrée, TW Blue va lire un audio si disponible à partir du tweet ayants le focus système, tant qu'il existe une URL. Si le tweet a le hashtag #audio, vous entendrez un son lorsque vous passer sur lui en vous faisant alerter que se tweet contient un audio et vous pouvez essayer de le jouer. Toutefois, dans un tweet il peut manquer le hashtag mais TW Blue sera toujours capable de le jouer, tant qu'il comporte une URL avec l'audio.
|
|
||||||
|
|
||||||
## Commandes {#commandes}
|
|
||||||
|
|
||||||
À partir de la version 0.36, il existe un support pour une interface qui ne nécessite pas d'une fenêtre visible. Celle-ci peut être activé en appuyant sur Contrôle+m, ou en sélectionnant dans le menu Application l'option "Masquer la fenêtre". Cette interface est gérée complètement avec des raccourcis clavier. Ces raccourcis sont différentes de celles utilisées par l'interface graphique. chaqu'une d'entre elles peuvent utiliser uniquement les raccourcis qui lui corresponde, ce qui signifie que vous ne pourrai pas utiliser les raccourcis de l'interface invisible si vous avez activé l'interface graphique. Dans cette section il vous sera détailler tantôt l'interface graphique comme l'interface invisible.
|
|
||||||
|
|
||||||
### L'Interface Graphique (GUI) {#gui}
|
|
||||||
|
|
||||||
Voici ci-dessous une liste divisée en deux parties. D'une part, les boutons qui sont accessibles en appuyant sur Tab ou Maj + tab dans l'interface du programme et d'autre part, les différents éléments qui existent dans la barre de menus.
|
|
||||||
|
|
||||||
#### Boutons de l'application {#boutons}
|
|
||||||
|
|
||||||
* Tweet: Ce bouton ouvre la boîte de dialogue pour écrire un tweet. Le message ne doit pas dépasser au-delà de 140 caractères. Lorsque vous écrivez le caractère numéro 141, un son sera joués pour vous avertir que vous avez dépassé la limite permise par Twitter. Vous pouvez réduire ou élargir une URL si celle-ci est incluse dans votre tweet afin de gagner plus d'espace, afin que vous puissiez continuer à écrire. Pour cela, ils existes ces boutons avec ces noms. Appuyez sur entrée pour envoyer le tweet. Si tout s'est bien passé, le message sera envoyé et vous entendrez un son de confirmation. Dans le cas contraire, le lecteur d'écran indiquera un message d'erreur en anglais décrivant le problème.
|
|
||||||
* Retweet: Ce bouton s'occupe de retwitter le tweet que vous lisez. En appuyant sur ce bouton une fenêtre s'ouvre et ont vous demandera si Vous souhaitez ajouter un commentaire à ce tweet original (mentionner) ou simplement l'envoyer comme il a été écrit sans ajouter quoi que ce soit d'autre.
|
|
||||||
* Répondre: Lorsque vous visualiser un Tweet, vous pouvez répondre à l'utilisateur qui l'a écrit en cliquant sur ce bouton. Il s'ouvre la même boîte de dialogue que pour le bouton Tweet, mais avec le nom de l'utilisateur (par exemple: @utilisateur), donc il suffit d'écrire le message que vous souhaitez répondre. Si dans le tweet il y a plus d'un utilisateur mentionné, appuyez sur Maj+Tab et cliquez sur le bouton "Mentionner à tous". Lorsque vous êtes dans la liste des following ou followers, ce bouton s'appellera "Mention" à la place.
|
|
||||||
* Message direct: Exactement pareil que pour envoyer un tweet, mais c'es un message privé qui verra seulement l'utilisateur auquel vous l'envoyez. Appuyez sur Maj+Tab pour voir le destinataire de votre message. Si dans le tweet où vous étiez pour envoyer le message,il y a plus d'un utilisateur mentionné, vous pouvez naviguer avec les flèches haut et bas pour sélectionner un destinataire différent, ou écrivez manuellement le nom de l'utilisateur (sans le signe arobase).
|
|
||||||
|
|
||||||
Veuillez noter que les boutons s'affichent selon les actions qui peuvent être effectuées dans la liste où que vous soyez. Par exemple, dans la chronologie principal, mentions, envoyés, favoris et la chronologie de l'utilisateur vous verrez quatre boutons ; alors que dans la liste des messages directs seulement sera disponible le bouton "Message Direct" et "Tweet", et dans les listes following et followers, s'affichera le bouton "Tweet" et celle du "Message direct" à côté de "Mention".
|
|
||||||
|
|
||||||
#### La barre de Menus {#menus}
|
|
||||||
|
|
||||||
En haut de la fenêtre du programme, vous trouverez une barre de menus qui a les mêmes fonctions et un peu plus, d'où vous pouvez exécuter plusieurs actions dont celles mentionnées ci-dessus. La barre de menu est accessibles en appuyant sur la touche ALT, et actuellement compte avec quatre menus pour différentes actions: Application, Tweet, Utilisateur et Aide. Ci-dessous, nous décrivons les actions pour chaque menu.
|
|
||||||
|
|
||||||
##### Menu Application {#app}
|
|
||||||
|
|
||||||
* Mettre à jour le profil: Il ouvre une boîte de dialogue où vous pouvez mettre à jour une partie de vos informations sur Twitter. Nom, Localisation, URL et Description. Si vous avez déjà un de ces champs dans le profil ils sont automatiquement préremplis avec les informations existantes dans votre configuration personnelle sur Twitter. Vous pouvez également charger une photo à votre profil.
|
|
||||||
* Masquer la fenêtre: Il va désactiver l'interface graphique. Lire le paragraphe sur l'interface invisible pour plus de détails sur cette fonctionnalité.
|
|
||||||
* Rechercher: Affiche une boîte de dialogue où vous pouvez rechercher par tweets ou par utilisateurs sur Twitter.
|
|
||||||
* Gestionnaire de listes: Afin d'utiliser les listes de Twitter, vous devez d'abord les créer. Cette boîte de dialogue vous permet de voir vos listes, les modifiez, les créez, les supprimez. Éventuellement les listes seront afficher dans les tampons comme vous le feriez avec les chronologies.
|
|
||||||
* Tutoriel de sons: Ouvre une boîte de dialogue où vous verrez une liste avec les différents sons de TW blue, ainsi vous pouvez les apprendre afin de vous aider à vous familiariser avec eux et vous faciliter l'utilisation de TW Blue.
|
|
||||||
* Préférences: Ouvre une boîte de dialogue de configuration où vous pouvez contrôler certains aspects du programme. Les options ne nécessitent pas d'explication.
|
|
||||||
* Sortir: Ouvre une boîte de dialogue pour confirmer si vous souhaitez fermer le programme. Si la réponse est oui, l'application s'arrête.
|
|
||||||
|
|
||||||
##### Menu Tweet {#tweet}
|
|
||||||
|
|
||||||
* Les premiers éléments du menu sont tweet, répondre et retweet, qui correspondent aux boutons du même nom.
|
|
||||||
* Ajouter aux favoris: marque le tweet que vous visualisez comme favori.
|
|
||||||
* Supprimer des favoris: Supprime un tweet de vos favoris. Cela ne signifie pas qui sont supprimés à partir de Twitter, mais n'apparaîtra plus dans votre liste de favoris.
|
|
||||||
* Voirr tweet: Il ouvre une boîte de dialogue où vous pouvez voir le tweet, message direct, folowing ou follower sur le quelle se trouve le focus de l'application. Vous pouvez lire le texte avec les flèches. C'est la même boîte de dialogue utilisée pour écrire des tweets.
|
|
||||||
* Supprimer Tweet: Supprime le tweet ou message direct sur le quelle vous êtes, il va être supprimer définitivement de Twitter et il va être supprimer de vos listes. Veuillez noter que dans le cas des Tweets, Twitter permet uniquement de supprimer les tweets que vous avez écrit vous-même.
|
|
||||||
|
|
||||||
##### Menu Utilisateur {#utilisateur}
|
|
||||||
|
|
||||||
Veuillez noter que les six premier éléments de ce menu ouvrent la même boîte de dialogue. Cette boîte de dialogue comporte une zone d'édition où vous pouvez sélectionner l'utilisateur sur lequel vous voulez agir, bien en utilisant les flèches haut et bas ou en écrivant vous-même le nom. Puis ensuite, vous trouverez un groupe de boutons radio pour suivre, ne pas suivre, muet, désactiver muet, signaler comme spam et bloquer. Si vous choisissez l'élément Suivre dans le menu, le bouton radio Suivre dans la boîte de dialogue sera coché, et il en va de même pour les bboutons radio Ne pas suivre, Signaler comme spam et Bloquer. Appuyez sur le bouton OK pour que le programme essaye d'exécuter l'action. Si le programme ne réussit pas, vous entendrez le message d'erreur en anglais.
|
|
||||||
|
|
||||||
Les autres éléments du menu sont décrits ci-dessous:
|
|
||||||
|
|
||||||
* Message direct: La même action que le bouton.
|
|
||||||
* Ajouter à la liste: Afin de voir les tweets d'un utilisateur dans vos listes, vous devez les ajouter tout d'abord. Cette option ouvrira une boîte de dialogue où vous pouvez sélectionner l'utilisateur que vous souhaitez ajouter, ensuite il s'ouvre une autre fenêtre où vous pouvez sélectionner la liste à laquelle vous souhaitez ajouter cet utilisateur. Une fois cela fait, la liste contiendra un nouveau utilisateur et vous verrez ces tweets.
|
|
||||||
* Voir le profil de l'utilisateur: Il ouvre une boîte de dialogue qui vous permet de sélectionner l'utilisateur auquel vous souhaitez voir le profil.
|
|
||||||
* Chronologie: Il ouvre une boîte de dialogue où vous pouvez sélectionner l'utilisateur pour lequel la chronologie sera créée. En appuyant sur entrée, il sera créé. Si vous faite une chronologie pour un utilisateur qui n'a aucun Tweets, le programme échouera. Si vous créez une chronologie qui existe déjà le programme vous avertira et il ne vous permettra pas de la créer à nouveau.
|
|
||||||
* Voir les favoris: Il s'ouvre un tampon où vous pouvez voir quels tweets ont été marquer comme favori par un utilisateur spécifique.
|
|
||||||
|
|
||||||
##### Menu Tampon {#tampon}
|
|
||||||
|
|
||||||
* Muet: Rend complètement muet le tampon, afin que vous n'entendrez aucun son lorsque les nouveaux tweets arrivent.
|
|
||||||
* Lecture automatique des tweets pour ce tampon: Cette option active ou désactive la lecture automatique des Tweets. Si cell-ci est activé, le lecteur d'écran ou la voix Sapi5 (si celle-ci est activé) lit automatiquement les nouveau tweet quand ils arrivent au tampon sélectionné.
|
|
||||||
* Effacer le tampon: Il va vider tous Les éléments afficher dans ce tampon.
|
|
||||||
* Supprimer le tampon: Efface la liste sur laquelle vous êtes actuellement focalisé.
|
|
||||||
|
|
||||||
##### Menu Aide {#aide}
|
|
||||||
|
|
||||||
* Documentation: Ouvre ce fichier, où vous pouvez lire quelques concepts intéressants du programme.
|
|
||||||
* Quoi de neuf dans cette version ?: Ouvre un document avec la liste des changements de la version actuelle, jusqu'à la première version existante.
|
|
||||||
* Vérifier les mises à jour: Chaque fois que vous ouvrez le programme il recherche automatiquement les nouvelles versions. S'il y a une, il vous demandera si vous voulez la télécharger ; si vous acceptez, TW Blue va télécharger la nouvelle version puis va l'installer et il vous demandera de redémarrer le programme ; (c'est quelque chose qui fait automatiquement). Cette option vérifie les nouvelles mises à jour sans avoir à redémarrer l'application.
|
|
||||||
* Site Web de TW Blue: Accédez à notre [page d'accueil](http://twblue.com.mx) où vous pouvez trouver toutes les informations pertinentes et téléchargements pour TW Blue, et devenir une partie de la communauté.
|
|
||||||
* Signaler une erreur: Ouvre une boîte de dialogue pour signaler une erreur en remplissant deux champs d'édition. Le titre et une brève description de ce qui s'est passé. En appuyant sur le bouton "Envoyer le rapport" le rapport d'erreur sera envoyé. Si l'opération ne réussit pas, le programme affichera un message d'avertissement.
|
|
||||||
* A propos de TW Blue: Affiche les informations de version et les crédits du programme.
|
|
||||||
|
|
||||||
### Interface invisible {#interface_invisible}
|
|
||||||
|
|
||||||
Si vous appuyez sur Contrôle+M, ou si dans le menu Application vous sélectionnez "Masquer la fenêtre", vous êtes entrain d'activez une interface qui ne peut pas être utilisée de la manière habituelle, parce qu'il est invisible.
|
|
||||||
|
|
||||||
Chaque action sur l'interface invisible se fait grâce à des raccourcis clavier, même pour parcourir les listes. Finalement, on peut ouvrir les boîtes de dialogue et ceux-ci seront visibles, mais pas la fenêtre principale de l'application. Lire la section sur les raccourcis clavier de l'interface invisible pour savoir quels sont ceux que vous pouvez utiliser actuellement.
|
|
||||||
|
|
||||||
### Raccourcis clavier pour l'interface graphique {#raccourcis}
|
|
||||||
|
|
||||||
Au lieu d'utiliser les menus et les boutons, la plupart des actions peuvent être effectuées en appuyant sur une combinaison de touches. Ceux disponibles à l'heure actuelle sont décrits ci-dessous:
|
|
||||||
|
|
||||||
* Entrée: Ouvrir une URL. S'il y a plus d'une, vous obtiendrez une liste qui vous permettra de choisir celle que vous voulez. Si vous êtes sur la liste des following ou followers, il affichera les détails de l'utilisateur sélectionné.
|
|
||||||
* Contrôle+Entrée: Lire un audio si disponible si dans le Tweet il y a une URL contenant de l'audio.
|
|
||||||
* F5: Diminue de 5% le volume des sons. Ceci affecte les sons joués par le programme ainsi que l'audio que vous pouvez entendre à travers de lui.
|
|
||||||
* F6: Augmente de 5% le volume des sons de l'application.
|
|
||||||
* Contrôle+N: Ouvre la boîte de dialogue pour écrire un nouveau Tweet.
|
|
||||||
* Contrôle+M: Masque la fenêtre.
|
|
||||||
* Contrôle+Q: Ferme l'application.
|
|
||||||
* Contrôle+R: Ouvre la boîte de dialogue pour répondre un Tweet.
|
|
||||||
* Contrôle+Maj+R: Équivalent à l'action de Retweet.
|
|
||||||
* Contrôle+D: Envoyer un message direct.
|
|
||||||
* Contrôle+F: Marquer comme favori.
|
|
||||||
* Contrôle+Maj+F: Supprimer des favoris.
|
|
||||||
* Contrôle+Maj+V: Voir Tweet.
|
|
||||||
* Contrôle+S: Suivre un utilisateur.
|
|
||||||
* Contrôle+Maj+S: Ne pas suivre un utilisateur.
|
|
||||||
* Contrôle+K: Bloquer un utilisateur.
|
|
||||||
* Contrôle+Maj+K: Signaler comme spam.
|
|
||||||
* Contrôle+I: Ouvrir une chronologie d'un utilisateur.
|
|
||||||
* Contrôle+Maj+I: Supprimer une chronologie d'un utilisateur.
|
|
||||||
* Contrôle+p: Modifier le profil.
|
|
||||||
* Supprimer: Supprimer un tweet ou un message direct.
|
|
||||||
* Maj+supprimer: Vider le tampon en retirant tous les éléments. Cela ne les supprime pas de Twitter.
|
|
||||||
|
|
||||||
### Raccourcis clavier pour l'interface invisible {#raccourcis_invisibles}
|
|
||||||
|
|
||||||
Voici les raccourcis clavier que vous pouvez utiliser à partir de l'interface invisible. Veuillez noter que lorsque l'affichage de l'interface graphique est activé aucun d'entre eux peut être utilisé. Lorsque ont parle de "Windows", nous nous référons à la touche Windows de gauche.
|
|
||||||
|
|
||||||
* Contrôle+Windows+Flèche Haut: Parcourir la liste actuelle vers le haut.
|
|
||||||
* Contrôle+Windows+Flèche bas: Parcourir la liste actuelle vers le bas.
|
|
||||||
* Contrôle+Windows+Flèche Gauche: Aller à l'onglet précédent.
|
|
||||||
* Contrôle+Windows+Flèche Droite: Aller à l'onglet suivant.
|
|
||||||
* Contrôle+Windows+Origine: Aller au premier élément de la liste.
|
|
||||||
* Contrôle+Windows+Fin: Aller au dernier élément de la liste.
|
|
||||||
* Contrôle+Windows+Page Suivante: Sauter de 20 éléments vers le bas dans la liste actuelle.
|
|
||||||
* Contrôle+Windows+Page Précédente: Sauter de 20 éléments vers le haut dans la liste actuelle.
|
|
||||||
* Contrôle+Windows+Alt+Flèche Haut: Augmenter le volume de 5%.
|
|
||||||
* Contrôle+Windows+Alt+Flèche Bas: Diminuer le volume de 5%.
|
|
||||||
* Contrôle+Windows+Entrée: Ouvrir l'URL dans le tweet actuel, ou voir les détails d'un utilisateur si vous êtes dans la liste following ou follower.
|
|
||||||
* Contrôle+Windows+Alt+Entrée: Lire un audio si disponible.
|
|
||||||
* Contrôle+Windows+M: Affiche l'interface graphique, en désactivant l'interface invisible.
|
|
||||||
* Contrôle+Windows+N: Nouveau tweet.
|
|
||||||
* Contrôle+Windows+R: Répondre à un tweet.
|
|
||||||
* Contrôle+Windows+Maj+R: Retweet.
|
|
||||||
* Contrôle+Windows+D: Envoyer un message direct.
|
|
||||||
* Contrôle+Windows+Supprimer: Supprimer un tweet ou un message direct.
|
|
||||||
* Contrôle+Windows+Maj+Supprimer: Vider le tampon en retirant tous les éléments. Cela ne les supprime pas de Twitter.
|
|
||||||
* Windows+Alt+F: Marquer comme favori.
|
|
||||||
* Windows+Alt+Maj+F: Supprimer des favoris.
|
|
||||||
* Contrôle+Windows+S: Suivre un utilisateur.
|
|
||||||
* Contrôle+Windows+Maj+S: Ne pas suivre un utilisateur.
|
|
||||||
* Contrôle+Windows+Alt+N: Voir les détails d'un utilisateur.
|
|
||||||
* Contrôle+Windows+V: Voir le tweet dans une zone d'édition.
|
|
||||||
* Contrôle+Windows+I: Ouvrir une chronologie d'un utilisateur.
|
|
||||||
* Contrôle+Windows+Maj+I: Supprimer une chronologie d'un utilisateur.
|
|
||||||
* Alt+Windows+P: Modifier le profil.
|
|
||||||
* Contrôle+Windows+Espace: Voir le tweet actuel.
|
|
||||||
* Contrôle+Windows+c: Copier dans le Presse-papiers le tweet sélectionné.
|
|
||||||
* Contrôle+Windows+a: Ajouter un utilisateur à une liste.
|
|
||||||
* Contrôle+Maj+Windows+a: Supprimer l'utilisateur de la liste.
|
|
||||||
* Contrôle+Windows+Maj+M: Activer / désactiver les sons pour le tampon actuel.
|
|
||||||
* Contrôle+Windows+E: Activer ou désactiver la lecture automatique pour les tweets entrants dans le tampon actuel.
|
|
||||||
* Contrôle+Windows+Maj+Flèche Haut: Aller au tweet précédent dans la conversation.
|
|
||||||
* Contrôle+Windows+Maj+Flèche Bas: Aller au tweet suivant dans la conversation.
|
|
||||||
* Windows+Alt+M: Activer / désactiver tous les sons pour TW Blue.
|
|
||||||
* Contrôle+Windows+- (tiret): Rechercher sur Twitter.
|
|
||||||
* Contrôle+Windows+F4: Sortir du programme.
|
|
||||||
|
|
||||||
## Listes {#listes}
|
|
||||||
|
|
||||||
Une des caractéristiques plus intéressantes de Twitter sont les listes, car ils sont un moyen pour rester à jour sans avoir à lire les tweets de tous les utilisateurs que vous suivez. Avec une liste de Twitter seulement vous verrez les tweets de ces membres (ceux qui sont sur la liste). Il est similaire à une chronologie, mais pour beaucoup plus d'utilisateurs.
|
|
||||||
|
|
||||||
Dans TW blue Nous avons commencé à fournir un support pour cette fonctionnalité. Pour le moment nous allons lentement, mais il est possible d'utiliser cette fonction. Ont va vous expliquer étape par étape comment faire pour ouvrir une liste avec TW Blue.
|
|
||||||
|
|
||||||
* Tout d'abord, vous devrez aller dans le menu Application, sélectionnez "Gestionnaire de listes".
|
|
||||||
* Dans la boîte de dialogue "Gestionnaire de listes", vous verrez toutes les listes auxquelles vous êtes inscrit, à commencer par ceux que vous avez créée. Si vous ne voyez aucune liste dans cette boîte de dialogue, cela signifie que vous n'avez pas créé ou que vous n'êtes pas un membre d'une liste. C'est bien.
|
|
||||||
* Vous verrez un groupe de bouton: "Créer une nouvelle liste", "Modifier", "Effacer "et "Ouvrir dans un tampon". Le dernier d'entre eux est peut-être un peu moins explicite, c'est-à-dire il ouvrira la liste dans un nouveau tampon pour que TW Blue actualise la liste des Tweets de la même manière comme pour une chronologie.
|
|
||||||
|
|
||||||
Une fois que vous avez créé une nouvelle liste, la prochaine étape sera d'ajouter des utilisateurs à cette liste. Si vous deviez ouvrir dès maintenant une liste dans un tampon, elle sera vide et aucun tweets ne seraient présent dans cette liste. C'est pour cela que vous ne devez pas ouvrir celle-ci dans un tampon. En tout cas pas immédiatement, parce que vous n'avez pas aucun membre dans cette liste et cela signifie que lorsque les tweets sont chargés pour commencer à actualiser la liste vous ne verrez rien. Il est recommandé tout d'abord d'ajouter des utilisateurs à la liste, donc pour cela procédez comme suit:
|
|
||||||
|
|
||||||
* Lorsque vous avez fermé la boîte de dialogue "Gestionnaire de listes", et que vous naviguez entre les Tweets des utilisateurs, rechercher l'utilisateur auquel vous souhaitez ajouter à la liste.
|
|
||||||
* Une fois trouvé, cliquez sur le raccourci Windows+Contrôle+A ; ou allez dans le menu Utilisateur et sélectionnez l'option "Ajouter à la liste".
|
|
||||||
* La prochaine chose que vous verrez est une boîte de dialogue qui vous permet de sélectionner l'utilisateur, assurez-vous que c'est l'utilisateur qui est par défaut et si c'est celui-ci que vous voulez, ou changez si nécessaire. Le nom de l'utilisateur contenant le tweet que vous venez de sélectionner devrait déjà être dans la zone. Il suffit de confirmer qu'il est correcte et appuyez sur le bouton "OK".
|
|
||||||
* Une autre boîte de dialogue s'affiche, mais ici sont toutes vos listes. Sélectionner une liste. Flèche sur celle que vous voulez et appuyez sur le bouton "Ajouter".
|
|
||||||
* Pour supprimer un utilisateur d'une liste répètez la même procédure, mais appuyez sur Contrôle+Windows+Maj+A ; ou allez dans le menu Utilisateur et sélectionnez l'option "Supprimer de la liste", et, dans la boîte de dialogue qui apparaît, Choisissez la liste dont vous souhaitez supprimer l'utilisateur sélectionné et appuyez sur le bouton "Effacer".
|
|
||||||
|
|
||||||
## Signaler une erreur depuis le Web {#signaler}
|
|
||||||
|
|
||||||
Remarque: Si vous utilisez également le programme vous pouvez signaler une erreur depuis le même, en utilisant l'option dans le menu Aide. Cette procédure seulement vous demande de remplir les deux zones d'édition, et il gère le reste. Ces étapes sont rédigés pour ceux qui ne peut pas ouvrir le programme, ne l'ont pas en cours d'utilisation actuellement ou tout simplement il souhaite le signaler depuis le Web au lieu du système intégré de rapports d'erreurs.
|
|
||||||
|
|
||||||
Les choses de ce monde (oui, y compris le logiciel) sont loin de être parfait, si souvent, que vous rencontrerez des erreurs inattendues dans l'application. Mais l'intention est toujours d'améliorer, vous êtes libre (il serait formidable si vous le fassiez) de signaler les erreurs que vous vous allez y trouver dans le programme afin qu'ils puissent être réviser et éventuellement être corriger.
|
|
||||||
|
|
||||||
Pour accéder à la page Web qui est en espagnol réservée au rapport d'incidents, suivez [Ce lien.](http://twblue.com.mx/errores/bug_report_page.php) C'est une page Web qui est en espagnol avec un formulaire où vous devrez remplir plusieurs champs. Seulement trois d'entre eux sont vraiment obligatoires (ceux qui sont marqué d'un astérisque), mais entre plus de champs que vous pourriez remplir, ce sera mieux.
|
|
||||||
|
|
||||||
A titre d'information!: J'ai fait la traduction de la page en espagnol vers le français contenant les différents champs du formulaire et ce que vous devez entrer, vous le trouverez ci-dessous. Les champs marqués d'un * (astérisque) sont obligatoire!.
|
|
||||||
|
|
||||||
Voici les différents champs du formulaire et ce que vous devez entrer dans chaqu'un d'entre eux. N'oubliez pas que seulement les champs marqués d'un astérisque (*) sont obligatoires.
|
|
||||||
|
|
||||||
* Catégorie: Cette zone de liste déroulante permet de choisir à quelle catégorie est assigner l'erreur. Il peut être dans la catégorie Générale, si c'est une erreur du programme, ou de documentation, si vous avez trouvé une erreur dans ce fichier ou dans la liste des changements. Ce champ est obligatoire.
|
|
||||||
* Reproductibilité: Ici, vous devez indiquer combien il est facile ou il est difficile de reproduire l'erreur. Les options disponibles sont Inconnus, Non reproductibles, Pas essayé (par défaut), aléatoire, parfois ou toujours. Selon la question de savoir si vous pouvez reproduire l'erreur ou non, vous devez choisir le plus près à votre situation. Si vous faites une demande de fonctionnalité, ce champ n'est pas pertinent.
|
|
||||||
* Gravité: Ici vous choisissez combien elle affecte le programme. Les options disponibles sont fonctionnalités (choisissez cette option pour une demande de fonctionnalité), Trivial, Texte, Réglage, Mineur, Majeur, Incident ou Blocage. Remarquez que les options augmentent de niveau. Choisissez celui qui correspond le mieux a la situation. Si vous ne savez pas lequel choisir vous pouvez le laisser tel qu'il est.
|
|
||||||
* Priorité: Dans cette zone de liste déroulante il faut choisir en fonction de l'importance de l'erreur ou fonctionnalité demandée. Les options disponibles sont Aucun, Faible, Normale, Haute, Urgent et Immédiat.
|
|
||||||
* Sélectionner Profil: ici vous pouvez choisir la configuration d'architecture (32 ou 64 bits), et le système d'exploitation (Windows 7 pour l'instant). Si non, vous pouvez remplir les trois champs d'édition qui se trouvent dans le tableau ci-dessous avec vos informations spécifiques.
|
|
||||||
* Version du produit: Choisissez la version du programme que vous utilisez pour être en mesure de savoir où l'erreur a été générée. Dans cette zone de liste déroulante vous aurez la liste des versions dans l'ordre. Bien qu'il n'est pas obligatoire, cela aiderait beaucoup à résoudre plus rapidement l'erreur.
|
|
||||||
* Résumé: Un titre pour l'erreur, expliquant en quelques mots En quoi consiste le problème. C'est un champ d'édition obligatoire.
|
|
||||||
* Description: Ce champ est obligatoire Il vous demande de décrire plus en détail ce qui s'est passé avec le programme.
|
|
||||||
* Étapes pour reproduire: Ce champ est utilisé si vous savez comment l'application a pu générer l'erreur. Il n'est pas nécessaire, mais cela aiderait beaucoup de savoir comment le programme arrive à l'erreur afin de mieux le traquer.
|
|
||||||
* Information supplémentaire: Si vous avez un commentaire ou une remarque à ajouter, il peut aller ici. Il n'est pas obligatoire.
|
|
||||||
* Charger un fichier: Ici vous pouvez charger le fichier TW Blue.exe.log qui a été créé contenant l'erreur génèré par le programme. Il n'est pas obligatoire.
|
|
||||||
* Visibilité: Choisissez si vous voulez que l'erreur soit public ou soit privé. Par défaut il est public, et il est recommandé de le garder de cette façon.
|
|
||||||
* Envoyer le rapport: Appuyez sur le bouton figurant sur la page pour envoyer le rapport d'erreur et attendre que celui-ci soit pris en charge.
|
|
||||||
|
|
||||||
Merci beaucoup pour votre participation à signaler des erreurs et d'essayer de nouvelles fonctionnalités.
|
|
||||||
|
|
||||||
## Contact {#contact}
|
|
||||||
|
|
||||||
Si ce qui est exposé dans le présent document n'est pas suffisant, si vous voulez contribuer d'une autre manière, ou si vous voulez tout simplement entrer en contact avec le développeur de l'applications, suivez le compte Twitter, [@tw_blue2](https://twitter.com/tw_blue2) ou [@manuelcortez00.](https://twitter.com/manuelcortez00) Vous pouvez également visiter notre [Site Web à](http://twblue.com.mx)
|
|
||||||
|
|
||||||
---
|
|
||||||
Copyright © 2013-2014. Manuel Cortéz.
|
|
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,274 +0,0 @@
|
|||||||
% Guida utente TW Blue
|
|
||||||
|
|
||||||
# Versione 0.42 (alfa)
|
|
||||||
|
|
||||||
# Attenzione!
|
|
||||||
|
|
||||||
Questo manuale fa riferimento a una versione in sviluppo. L'intento del manuale è dare alcuni dettagli sul funzionamento del programma. Considerare che il programma è continuamente in sviluppo, alcune funzioni del software possono non corrispondere, è consigliabile seguire lo sviluppo per non perdere nuove informazioni.
|
|
||||||
|
|
||||||
Per leggere le novità rispetto alle precedenti versioni, [Leggi le novità quì.](changes.html)
|
|
||||||
|
|
||||||
# TW Blue
|
|
||||||
|
|
||||||
TW Blue è un'applicazione che consente di utilizzare Twitter in modo semplice, rapido, con l'utilizzo di poche risorse del computer in uso. Di seguito le azioni che puoi eseguire in Twitter attraverso TWBlue:
|
|
||||||
|
|
||||||
* Scrivere, rispondere, Ritwittare e eliminare Tweet;
|
|
||||||
* Segnare come favorito, eliminare dai favoriti un tweet;
|
|
||||||
* Inviare ed eliminare messaggi diretti (DM);
|
|
||||||
*Visualizzare i tuoi seguitori e chi stai seguendo;
|
|
||||||
* •Seguire, non seguire, riportare come spam o bloccare un utente;
|
|
||||||
* Aprire una linea temporale specifica per un utente, che permette di leggere i tweet dell'utente scelto in un unico elenco;
|
|
||||||
* Aprire collegamenti a pagine web se presenti in un tweet o nei messaggi;
|
|
||||||
* Riprodurre file o collegamenti che contengono audio;
|
|
||||||
* E ancora di più!.
|
|
||||||
|
|
||||||
# Tabella dei contenuti
|
|
||||||
|
|
||||||
Per utilizzare un client come TW Blue che permette di gestire un account Twitter, occorre esser registrati al social network. Questa documentazione non ha l'intento di spiegare la procedura per iscriversi a Twitter. Per iniziare ti occorre il tuo nome utente e password che usi per accedere al tuo account. La documentazione riguarderà queste sezioni.
|
|
||||||
|
|
||||||
* [Autorizzare l'applicazione](#autorizar)
|
|
||||||
* [L'interfaccia del programma](#interfaz)
|
|
||||||
* [Comandi](#controles)
|
|
||||||
* [Interfaccia grafica (GUI)](#gui)
|
|
||||||
* [Pulsanti dell'applicazione](#botones)
|
|
||||||
* [Menu](#menus)
|
|
||||||
* [Menu Applicazione](#app)
|
|
||||||
* [Menu Tuit](#tuit)
|
|
||||||
* [Menú Utente](#usuario)
|
|
||||||
* [Menú buffer](#buffer)
|
|
||||||
* [Menú Aiuto](#ayuda)
|
|
||||||
* [Interfaccia Invisibile](#interfaz_no_visible)
|
|
||||||
* [Shortcuts per l'interfaccia Grafica](#atajos)
|
|
||||||
* [Shortcuts per l'interfaccia invisibile](#atajos_invisibles)
|
|
||||||
* [Liste](#listas)
|
|
||||||
* [Riportare un errore](#reportar)
|
|
||||||
* [Contatti](#contacto)
|
|
||||||
|
|
||||||
## Autorizzare l'applicazione {#autorizar}
|
|
||||||
|
|
||||||
Prima di tutto, è necessario autorizzare il programma perché questo possa accedere al tuo account Twitter. Il processo di autorizzazione è abbastanza semplice, il programma non potrà in nessun momento aver accesso ai tuoi dati. Per autorizzare l'applicazione eseguire TW Blue.exe.
|
|
||||||
|
|
||||||
Al primo avvio del programma si aprirà una finestra di dialogo la quale informa che sarai collegato alla pagina di Twitter per autorizzare l'applicazione. Premere il pulsante "Accetto" per iniziare il processo di autorizzazione.
|
|
||||||
|
|
||||||
Una pagina si aprirà nel browser con la richiesta di autorizzazione. inserisci i tuoi dati di accesso, e premi il pulsante Autorizza.
|
|
||||||
|
|
||||||
Se il processo di login ha avuto esito positivo, si apre una pagina con le istruzioni proposte da Twitter. Viene visualizzato un codice alfa-numerico che si dovrà copiare e inserire nell'apposita finestra del programma.
|
|
||||||
|
|
||||||
Premi invio per accettare il codice di autorizzazione.
|
|
||||||
|
|
||||||
Se tutto è andato a buon fine, l'applicazione riproduce un set di suoni che confermano che si stanno aggiornando i tuoi dati.
|
|
||||||
|
|
||||||
Al termine, si udirà un altro suono di avvio e lo Screen Reader annuncerà "Pronto!".
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
## Interfaccia del programma {#interfaz}
|
|
||||||
|
|
||||||
Il modo più semplice per descrivere l'interfaccia grafica è quella di una finestra con una barra che contiene cinque menu (Applicazione, Tweet, Utente, Buffer ed Aiuto). Un elenco nel riquadro principale e, nella maggior parte dei casi, tre pulsanti; Tweet, retweet e Rispondi. Le azioni per ciascuno di questi elementi saranno descritti di seguito.
|
|
||||||
|
|
||||||
Gli elementi presenti nell'elenco possono esser Tweet, messaggi diretti o utenti. TW Blue visualizza diverse schede per vari elenchi, quindi questi elementi possono esser Tuits inviati, Tweet ricevuti nella linea temporale principale, favoriti, o messaggi diretti. Ogni scheda contiene un solo tipo di questi elementi, queste schede sono chiamate buffers.
|
|
||||||
|
|
||||||
Per selezionare i buffer premere Control+Tab o Control+Shift+Tab per retrocedere. Ogni qual volta si cambia buffer il lettore di schermo annuncia il riquadro focalizzato. Di seguito i buffer presenti in TW Blue.
|
|
||||||
|
|
||||||
* Linea Temporale: quì verranno visualizzati i Tweet nella linea temporale principale. Sono i Tweet degli utenti che stiamo seguendo attualmente.
|
|
||||||
* Menzioni: Se un utente (seguitore o meno) ti menziona in Twitter, verrà visualizzato in questo buffer il tweet.
|
|
||||||
* Messaggi Diretti: visualizza i messaggi diretti (DM privati) che puoi scambiare solo con gli utenti che segui e che ti seguono. Questo elenco visualizza solo i messaggi ricevuti.
|
|
||||||
* Inviati: visualizza i Tweet e i messaggi diretti inviati dal tuo account.
|
|
||||||
* •Favoriti: l'elenco dei tweet segnalati come favoriti.
|
|
||||||
* Followers: elenco degli utenti che ti stanno seguendo, con alcune informazioni riguardo il loro account Twitter.
|
|
||||||
* Following: elenco degli utenti che stai seguendo.
|
|
||||||
* Notifiche: alcuni eventi vengono registrati come notifiche in Twitter. In questo buffer verranno visualizzate le notifiche più comuni (per esempio qualcuno ha iniziato a seguirti, hanno segnalato o rimosso un tuo tweet come favorito, ti sei iscritto a una lista). Sono tutte le notifiche che invia twitter e TW Blue organizza in un elenco per non perderti ciò che accade al tuo account.
|
|
||||||
* Linea Temporale di un utente: è possibile creare linee temporali per specifici utenti. In questo elenco appariranno solo i tweet di uno specifico utente. Utile per cercare i tweet di una determinata persona, senza dover scorrere tutta la Linea Temporale principale. Si possono creare più linee temporali specifiche per ogni utente, a seconda delle necessità.
|
|
||||||
* Lista: Una lista È simile a una linea temporale, ma visualizza solo i tweets degli utenti che ne fanno parte. Attualmente questa caratteristica è sperimentale in TW Blue. In caso si verificano problemi con questa caratteristica, si prega di contattarci e segnalare l'errore.
|
|
||||||
* Ricerca: Un buffer contenente i risultati della ricerca con TW Blue. Le ricerche possono essere per tweets, nel caso si cerca un termine contenuto in tweet, o per utenti, dove i risultati sono i nomi utente di Twitter.
|
|
||||||
* Favoriti di un utente: è possibile visualizzare in TW Blue i tweet che un utente ha contrassegnato come preferito.
|
|
||||||
|
|
||||||
Nota: Solo per questa versione di TW Blue, l'elenco degli utenti che segui e che ti seguono si aggiorna a 400, o circa 400. Ci proponiamo per le prossime versioni un metodo per evitare gli errori della API di Twitter, segnalato da persone con più di 600 utenti che segue o che stanno seguendo.
|
|
||||||
|
|
||||||
Di default vengono visualizzati 200 tweet nel buffer principale, menzioni, messaggi diretti e linee temporali specifiche. Dal menu preferenze è possibile cambiare questa impostazione. Per gli elementi inviati verranno visualizzati gli ultimi 200 Tuits e 200 messaggi diretti. Le versioni future vi permetteranno di impostare anche questo parametro.
|
|
||||||
|
|
||||||
Se è presente un link nei tweet, TW Blue tenterà di aprirla premendo Invio. Se son presenti più collegamenti, si aprirà una finestra di dialogo per selezionare il link che si desidera aprire. Nell'elenco dei follower o following, premendo Invio verrà mostrata una finestra con i dettagli dell'utente.
|
|
||||||
|
|
||||||
Premendo Control+Invio, TW Blue riproduce l'audio inserito nel tweet selezionato, se è presente un collegamento audio. Se il tweet contiene l'etichetta #audio, verrai avisato da un suono che è possibile riprodurre l'audio. Può comunque accadere che non appare nessuna etichetta, ma TW Blue può riprodurre ugualmente l'audio, sempre che ci sia un collegamento.
|
|
||||||
|
|
||||||
## Comandi da tastiera {#controles}
|
|
||||||
|
|
||||||
Dalla versione 0.36, Vi è il supporto per un'interfaccia che non richiede una finestra visibile. Questa può esser attivata premendo Control+m, o dal menu Applicazione selezionando "Nascondi la finestra". Questa interfaccia è completamente gestita con le scorciatoie da tastiera. Queste scorciatoie sono diverse da quelle utilizzate per l'interfaccia grafica. Ogni interfaccia ha i suoi comandi specifici, ciò significa che non si possono usare i comandi dell'interfaccia grafica se è attiva l'interfaccia invisibile. Vediamo in dettaglio i comandi per l'interfaccia grafica e l'interfaccia invisibile.
|
|
||||||
|
|
||||||
### Interfaccia grafica (GUI) {#gui}
|
|
||||||
|
|
||||||
Di seguito un elenco diviso in due parti. Da una parte i pulsanti che si raggiungono premendo Tab o Shift+Tab nell'interfaccia del programma, e in secondo luogo, i diversi elementi della barra dei menu.
|
|
||||||
|
|
||||||
#### Pulsanti dell'applicazione {#botones}
|
|
||||||
|
|
||||||
* Twit: Questo pulsante apre una finestra di dialogo per digitare un tweet. Il limite è 140 caratteri, Quando si scrive il numero di carattere 141, verrà riprodotto un suono per avvisarti che hai superato il limite consentito da Twitter. È possibile accorciare o espandere un link, se vuoi includerlo,per guadagnare più spazio. Premere Invio per inviare il tweet. Se tutto è andato a buon fine, il messaggio viene inviato e si sente un suono di conferma. In caso contrario verrai avisato da un messaggio del mancato invio.
|
|
||||||
* Retweet: Reinvìa il tweet selezionato. È possibile aggiungere un commento al tweet originale (citandolo) o semplicemente inviarlo senza modifiche.
|
|
||||||
* Rispondi: È possibile rispondere al tweet selezionato premendo questo pulsante. Si apre una finestra di dialogo uguale a quella per i Tweet, con l'aggiunta del l'utente menzionato (per esempio @nomeutente). Se nel tweet ci son più utenti menzionati, premere Shift+Tab e premere il pulsante "Menziona a tutti". Nell'elenco follower e following, Questo pulsante è chiamato Menziona.
|
|
||||||
* Messaggio Diretto: come per la finestra per inviare Tweet, ma è un messaggio privato che può visualizzare solo l'utente a cui si invia. Premendo Shift+Tab si legge il destinatario del messaggio. Se nel tweet usato per richiamare il messaggio diretto sono presenti più utenti menzionati, si può navigare con le freccie per scegliere un destinatario diverso, o digitare manualmente il nome utente (senza il simbolo chiocciola).
|
|
||||||
|
|
||||||
Si noti che i pulsanti appariranno a seconda delle azioni che possono essere eseguite nel buffer focalizzato. Per esempio, nella linea temporale principale e specifica, menzioni, inviati, e preferiti verranno visualizzati i quattro pulsanti comuni. Invece nella scheda messaggi Diretti saranno presenti i pulsanti "Messaggio Diretto" e "tweet", mentre negli elenchi dei follower o following appare il pulsante "Twit" e "Messaggio Diretto" con quello "Menziona".
|
|
||||||
|
|
||||||
#### Barra del Menu {#menus}
|
|
||||||
|
|
||||||
Nella parte superiore della finestra del programma troverete una barra dei menu dal quale è possibile eseguire vari comandi compresi quegli sopra citati. Si accede al menu con il tasto Alt, attualmente sono presenti quattro menu per diverse azioni: Applicazione, Tweet, Utente e Aiuto. Di seguito si descrivono le azioni per ciascun menu.
|
|
||||||
|
|
||||||
##### Menú applicazione {#app}
|
|
||||||
|
|
||||||
* Aggiorna il profilo: apre una finestra dal quale è possibile modificare informazioni del tuo profilo in Twitter. Nome, localizzazione, indirizzo web e una descrizione. Inizialmente verranno visualizzati i dati attualmente inseriti nella tua configurazione personale di Twitter. È anche possibile inserire una foto al profilo.
|
|
||||||
* Nascondi la finestra: Disattiva l'interfaccia grafica. Leggere la sezione relativa all'interfaccia invisibile per maggiori dettagli su questa caratteristica.
|
|
||||||
* Ricerca: apre una finestra di dialogo per effettuare una ricerca per tweet o per utente in twitter.
|
|
||||||
* Gestione liste: Per utilizzare le liste di Twitter, è necessario prima crearle. Questa finestra di dialogo permette di visualizzare le tue liste, modificarle, crearne nuove, eliminarla. Le liste verranno visualizzate nell'area buffer così come sono le linee temporali.
|
|
||||||
* Tutorial dei suoni: Apre una finestra di dialogo con l'elenco dei suoni usati da TW blue, per aiutarti a famigliarizzare e facilitare l'utilizzo di TW Blue.
|
|
||||||
* Preferenze: Apre una finestra di configurazione dove è possibile controllare alcuni aspetti del programma.
|
|
||||||
* Esci: apre una finestra di dialogo per la conferma in caso si vuol uscire dal programma.
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
##### Menú Tweet {#tuit}
|
|
||||||
|
|
||||||
* I primi elementi del menu sono:Tweet, Rispondi e retweet, che corrispondono ai pulsanti con lo stesso nome.
|
|
||||||
* Aggiungi ai preferiti: segna il tweet selezionato come preferito.
|
|
||||||
* Rimuovi dai preferiti: Elimina un tweet dai preferiti. Questo non significa che vengono cancellati da Twitter, ma non verrà più visualizzato nell'elenco preferiti.
|
|
||||||
* Visualizza tweet: Apre una finestra per visualizzare un Tweet, un messaggio diretto selezionato . Permette di leggere il testo usando il cursore, molto simile alla finestra per scrivere Tweet.
|
|
||||||
* Elimina tweet: elimina il tweet o il messaggio diretto selezionato, rimuovendolo da Twitter e togliendolo dall'elenco. Si noti che nel caso di Tweets, Twitter consente di eliminare solo i tweet che hai scritto.
|
|
||||||
|
|
||||||
##### Menú Utente {#usuario}
|
|
||||||
|
|
||||||
Le prime sei opzioni di questo menu aprono la stessa finestra. Nel campo editazione è possibile indicare l'utente sulla quale si intende agire. Le varie azioni sono selezionabili con dei pulsanti radio. Se dal menu si sceglie Segui, nella finestra apparirà selezionato lo stesso pulsante radio, così per le altre azioni come unmute, non seguire, blocca ecc... Per accettare ed eseguire l'azione premere Invio. In caso l'azione scelta non può esser eseguita, verrai avvisato da un messaggio.
|
|
||||||
|
|
||||||
Di seguito le altre opzioni del menu Utente:
|
|
||||||
|
|
||||||
* Messaggio Diretto: la stessa azione del pulsante.
|
|
||||||
* Aggiungi alla lista: Per visualizzare i tweet di un utente nella tua lista, occorre prima aggiungerlo. Questa opzione apre una finestra di dialogo da cui è possibile selezionare l'utente che si desidera aggiungere, quindi apre un'altra finestra dove è possibile selezionare la lista a cui aggiungere l'utente. Una volta fatto, la lista conterrà un nuovo utente e visualizzerà i suoi tweet.
|
|
||||||
* Visualizza il profilo utente: Apre una finestra di dialogo in cui è possibile selezionare l'utente che si desidera vedere il profilo.
|
|
||||||
* Linea temporale: Apre una finestra da cui è possibile selezionare l'utente per il quale verrà creata una linea temporale specifica. Premendo Invio verrà creata. Se si tenta di creare una linea temporale di un utente che non ha nessun Tweet, il programma avrà esito negativo. Se una linea temporale per l'utente è già esistente verrai avvisato da un messaggio, non si possono creare linee temporali già esistenti.
|
|
||||||
* Visualizza preferiti: Apre un buffer per visualizzare i favoriti di un utente specifico
|
|
||||||
|
|
||||||
##### Menú Buffer {#buffer}
|
|
||||||
|
|
||||||
* Mute: silenzia il buffer, non verrà riprodotto nessun suono al verificarsi di nuovi eventi per questo buffer.
|
|
||||||
* Leggi automaticamente tweet per questo buffer: Questa opzione abilita o disabilita la lettura automatica di tweet. Se attivato, il lettore di schermo o SAPI5 vocale (se abilitato) leggerà i nuovi tweet quando arrivano al buffer selezionato.
|
|
||||||
* Ripulisci l'elenco: svuota gli elementi visualizzati nel buffer.
|
|
||||||
* Elimina elenco: elimina il buffer attualmente focalizzato.
|
|
||||||
|
|
||||||
##### Menú Aiuto {#ayuda}
|
|
||||||
|
|
||||||
* Documentazione: Apre questa guida per apprendere le caratteristiche e funzioni del programma.
|
|
||||||
* Cosa c'è di nuovo in questa versione?: apre un documento con l'elenco delle modifiche della versione attuale, rispetto alla prima versione.
|
|
||||||
* Ricerca di aggiornamenti: questa opzione controlla la disponibilità di aggiornamenti senza dover riavviare l'applicazione. Ogni volta che TW Blue si avvia, questo controlla automaticamente se ci sono nuove versioni. In caso di aggiornamenti verrai avisato ed apparirà una richiesta di conferma per scaricare; se si accetta, TW Blue scaricherà la nuova versione, quindi installa e riavvia il programma in automatico.
|
|
||||||
* Sito web di TW Blue: vai alla nostra Home page dove si possono trovare tutte le informazioni e download relative a TW Blue, e partecipare alla comunità.
|
|
||||||
* Riporta un errore: apre una finestra per segnalare eventuali errori compilando due campi editazione. Il titolo e una breve descrizione di ciò che è accaduto. Premendo il pulsante "Invia", il rapporto di errore verrà inviato. In caso di mancato invio, verrai avvisato da un messaggio.
|
|
||||||
* Informazioni su TW Blue: Mostra informazioni sulla versione e credits del programma.
|
|
||||||
|
|
||||||
### Interfaccia invisibile {#interfaz_no_visible}
|
|
||||||
|
|
||||||
Premendo Control+M, o dal menu Applicazione selezioni Nascondi Finestra, si attiva un'interfaccia per la quale non si usano i comandi convenzionali, è l'interfaccia invisibile.
|
|
||||||
|
|
||||||
Nell'interfaccia invisibile si possono eseguire solo comandi da tastiera, incluso quelli per scorrere gli elenchi. Potranno apparire messaggi di dialogo visibili, ma l'interfaccia principale sarà non visibile. Vai alla sezione scorciatoie da tastiera per l'interfaccia invisibile per conoscere i comandi attualmente disponibili.
|
|
||||||
|
|
||||||
### Scorciatoie da tastiera per l'interfaccia grafica {#atajos}
|
|
||||||
|
|
||||||
Oltre ai pulsanti e menu, La maggior parte delle azioni possono essere eseguite premendo una combinazione di tasti. Di seguito le shortcuts disponibili:
|
|
||||||
|
|
||||||
* Invio: Permette di aprire un link. Se in un tweet ci son più link, verrà visualizzato un elenco dei link che potrai aprire. Nell'elenco dei follower o following, visualizza dettagli dell'utente selezionato.
|
|
||||||
* Control+Invio: Riproduce l'audio contenuto nel tweet.
|
|
||||||
* F5: Diminuisce il volume (5%). Riguarda sia il volume dei suoni che dell'audio riprodotto con il programma.
|
|
||||||
* F6: aumenta il volume (5%) dei suoni dell'applicazione.
|
|
||||||
* Control+N: Apre una finestra per scrivere un nuovo Tweet.
|
|
||||||
* Control+M: Nasconde la finestra.
|
|
||||||
* Control+Q: esce dall'applicazione.
|
|
||||||
* Control+R: apre la finestra per rispondere a un tweet.
|
|
||||||
* Control+Shift+R: Equivalente all'azione Retweet.
|
|
||||||
* Control+D: Invia un messaggio diretto.
|
|
||||||
* Control+F: segna come preferito.
|
|
||||||
* Control+Shift+F: cancella dai preferiti.
|
|
||||||
* Control+Shift+V: visualizza tweet.
|
|
||||||
* Control+S: segui un utente.
|
|
||||||
* Control+Shift+S: non seguire più.
|
|
||||||
* Control+K: blocca utente.
|
|
||||||
* Control+Shift+K: riportare come Spam.
|
|
||||||
* Control+I: apre una linea temporale specifica.
|
|
||||||
* Control+Shift+I: elimina la linea temporale in uso.
|
|
||||||
* Control+p: modifica profilo.
|
|
||||||
* Delete: elimina il tweet o il messaggio diretto selezionato.
|
|
||||||
* Shift+Delete: svuota il buffer, rimuovendo tutti gli elementi ricevuti. Gli elementi non verranno rimossi da Twitter.
|
|
||||||
|
|
||||||
### Tasti di scelta rapida per l'interfaccia invisibile {#atajos_invisibles}
|
|
||||||
|
|
||||||
Queste sono le scorciatoie da tastiera che è possibile utilizzare nell'interfaccia invisibile. Si noti che quando l'interfaccia grafica è attivata nessuno di questi può essere utilizzato. Con il tasto "windows", ci riferiamo al tasto Windows di sinistra.
|
|
||||||
|
|
||||||
* Control+Windows+Freccia sù: Scorre l'elenco verso l'alto.
|
|
||||||
* Control+Windows+Freccia giù: Scorre l'elenco verso il basso.
|
|
||||||
* Control+Windows+Freccia sinistra: Passa alla scheda di sinistra.
|
|
||||||
* Control+Windows+Freccia destra: Passa alla scheda a destra.
|
|
||||||
* Control+Windows+Home: Vai alla prima voce dell'elenco.
|
|
||||||
* Control+Windows+Fine: Vai all'ultima voce dell'elenco.
|
|
||||||
* Control+Windows+pagina giù: salta 20 voci dell'elenco verso il basso.
|
|
||||||
* Control+Windows+Pagina sù: salta 20 voci dell'elenco verso l'alto.
|
|
||||||
* Control+Windows+Alt+Freccia sù: aumenta il volume del 5%.
|
|
||||||
* Control+Windows+Alt+Freccia giù: abbassa il volume del 5%.
|
|
||||||
* Control+Windows+Invio: apre un link nel tweet, apre i dettagli di un utente se ti trovi nell'elenco follower o following.
|
|
||||||
* Control+Windows+Alt+Invio: riproduce audio se disponibile.
|
|
||||||
* Control+Windows+M: visualizza l'interfaccia grafica, disattivando l'interfaccia invisibile.
|
|
||||||
* Control+Windows+N: nuovo tweet.
|
|
||||||
* Control+Windows+R: rispondi a un tweet.
|
|
||||||
* Control+Windows+Shift+R: retweet.
|
|
||||||
* Control+Windows+D: invia un messaggio diretto.
|
|
||||||
* Control+Windows+Delete: elimina un tweet o un messaggio diretto.
|
|
||||||
* Control+win+Shift+Delete: svuota buffer, rimuovendo tutte le voci fino a questo momento. Le voci non vengono eliminate da Twitter.
|
|
||||||
* Windows+Alt+F: segna come preferito.
|
|
||||||
* Windows+Alt+Shift+F: rimuovi dai preferiti.
|
|
||||||
* Control+Windows+S: segui.
|
|
||||||
* Control+Windows+Shift+S: non seguire più.
|
|
||||||
* Control+Windows+Alt+N: Visualizza i dettagli di un utente.
|
|
||||||
* Control+Windows+V: visualizza tweet.
|
|
||||||
* Control+Windows+I: Apri una linea temporale.
|
|
||||||
* Control+Windows+Shift+I: elimina una linea temporale specifica.
|
|
||||||
* Alt+Windows+P: Modifica il tuo profilo.
|
|
||||||
* Control+win+Spazio: visualizza il tweet attuale.
|
|
||||||
* Control+win+c: copia negli appunti il tweet selezionato.
|
|
||||||
* Control+windows+a: Aggiungere un utente ad una lista.
|
|
||||||
* Control+shift+windows+a: rimuovi dalla lista.
|
|
||||||
* Control+Windows+Shift+freccia sù: vai al tweet precedente nella conversazione.
|
|
||||||
* Control+Windows+freccia giù: vai al tweet successivo nella conversazione.
|
|
||||||
* Control+Windows+Shift+M: Attivare o disattivare i suoni per il buffer attuale.
|
|
||||||
* Windows+Alt+M: abilita o disabilita tutti i suoni per TW Blue.
|
|
||||||
* Control+Windows+E: attiva o disattiva la lettura automatica dei tweet nel buffer attuale.
|
|
||||||
* Control+windows+-(trattino): ricerca in Twitter.
|
|
||||||
* Control+Windows+F4: Chiude il programma.
|
|
||||||
|
|
||||||
## Le liste {#listas}
|
|
||||||
|
|
||||||
Una delle caratteristiche più interessanti di Twitter sono le liste, un modo comodo per rimanere aggiornati su alcuni argomenti specifici senza dover leggere tutti i tweet degli utenti che segui. Con una lista di Twitter vedrete soltanto i tweet dei suoi membri. Simile alla linea temporale specifica, ma può includere più utenti.
|
|
||||||
|
|
||||||
In TW blue Abbiamo cominciato a dare supporto per questa funzionalità. Lo sviluppo procede man mano, è però possibile sfruttare questa caratteristica. Spieghiamo passo passo come aprire una lista con TW Blue.
|
|
||||||
|
|
||||||
* Dal menù Aplicazione seleziona Gestione Liste.
|
|
||||||
* nel gestore Liste vengono visualizzate tutte le liste a cui sei iscritto, a partire da quelle che hai creato. Se non si vede alcun elenco in questa finestra di dialogo, significa che non ne hai creato, o non sei membro di nessuna lista.
|
|
||||||
* Vengono visualizzati alcuni pulsanti che non hanno bisogno di spiegazione: Crea nuova lista, Modifica, Elimina, apri in un buffer (apre un nuovo buffer in modo che TW Blue aggiorna l'elenco dei tweet allo stesso modo delle linee temporali).
|
|
||||||
|
|
||||||
Appena creata una nuova lista, non si dovrebbe aprire in un buffer. Non immediatamente, In quanto al principio non ci sono membri e quindi non verranno caricati tweet. Si consiglia di aggiungere persone alla lista, così come spiegato:
|
|
||||||
|
|
||||||
* Creata la lista e chiuso il Gestore Liste, cerca l'utente che desideri aggiungere alla tua lista.
|
|
||||||
* Una volta trovato, premi Control+Win+A, o dal menù Utente selezionare l'opzione "Aggiungi alla Lista".
|
|
||||||
* Appare una finestra che ti permette di selezionare l'utente da aggiungere, assicurati che quello selezionato sia quello che hai scelto, o modìficalo se necessario e premi Invio per accettare;
|
|
||||||
* Si apre un'altra finestra di dialogo dove son visualizzate tutte le tue liste. Seleziona quella al quale vuoi aggiungere l'utente e premi il pulsante Aggiungi;
|
|
||||||
* Per rimuovere un utente da una lista, si ripete lo stesso procedimento, premendo però Control+Win+Shift+A, o selezionando "Rimuovi dalla lista", e nella finestra delle liste premere "Rimuovi".
|
|
||||||
|
|
||||||
## Riportare un errore {#reportar}
|
|
||||||
|
|
||||||
Nota: Se si sta utilizzando il programma è anche possibile segnalare un errore attraverso l'apposito menu Aiuto. Questo processo richiede la semplice compilazione di due campi di editazione. Per chi vuole segnalare via Web oltre al sistema di segnalazione integrato a TW Blue, è disponibile una pagina dedicata.
|
|
||||||
|
|
||||||
Tutte le cose del mondo (sí sì, inclusi i software) son molto lontani dalla perfezione, è facile incontrare quindi imprevisti che causano errori. La buona intezione è sempre quella di migliorare, sentiti libero (o meglio, sarebbe ottimo se lo facessi) di riportare eventuali errori che incontri nel programma in modo da poterli correggere.
|
|
||||||
|
|
||||||
Per entrare nella pagina riservata alla segnalazione errori, vai a [questo link.](http://twblue.com.mx/errores/bug_report_page.php)
|
|
||||||
|
|
||||||
La pagina è in spagnolo e contiene un form da compilare. I campi contrassegnati da un * (asterisco) sono obbligatori, più campi vengono compilati meglio si può valutare l'errore.
|
|
||||||
|
|
||||||
Grazie per la partecipazione riportando errori e provando le nuove funzioni di TW Blue.
|
|
||||||
|
|
||||||
## Contatti: {#contacto}
|
|
||||||
|
|
||||||
Se ciò che viene presentato in questo documento non è sufficiente, se vuoi collaborare in altri modi, o se volete semplicemente tenervi in contatto con chi sviluppa questa applicazione segui [@tw_blue2](https://twitter.com/tw_blue2) oppure [@manuelcortez00.](https://twitter.com/manuelcortez00) Potete anche visitare il nostro [sito Web.](http://twblue.com.mx)
|
|
||||||
|
|
||||||
---
|
|
||||||
|
|
||||||
Copyright © 2013-2014. Manuel Cortéz.
|
|
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,285 +0,0 @@
|
|||||||
% Documentação do TW Blue 0.42
|
|
||||||
|
|
||||||
# Versão 0.42 (alpha)
|
|
||||||
|
|
||||||
# ¡Perigro!
|
|
||||||
|
|
||||||
Você está lendo um documento gerado para uma aplicação em fase de desenvolvimento. A intenção deste manual é esclarecer alguns detalhes sobre o funcionamento do programa. Note-se que sendo desenvolvido ativamente, o software pode mudar um pouco em relação a esta documentação num futuro próximo. Por isso é aconselhável dar uma olhada de vez em quando para não se perder muito.
|
|
||||||
|
|
||||||
Si quieres ver lo que ha cambiado con respecto a la versión anterior, [lee la lista de novedades aquí.](changes.html)
|
|
||||||
|
|
||||||
# TW Blue
|
|
||||||
|
|
||||||
TW Blue é um aplicativo para utilizar o Twitter de forma simples e rápida, além de evitar tanto quanto possível consumir demasiados recursos do computador. Com ele é possível realizar ações do Twitter, tais como:
|
|
||||||
|
|
||||||
* Crear, responder, reenviar y eliminar Tuits,
|
|
||||||
* Marcar como favorito, eliminar de tus favoritos un tuit,
|
|
||||||
* Enviar y eliminar mensajes directos,
|
|
||||||
* Ver tus amigos y seguidores,
|
|
||||||
* Seguir, dejar de seguir, reportar como spam y bloquear a un usuario,
|
|
||||||
* Abrir una línea temporal para un usuario, lo que permite obtener todos los Tuits de ese usuario únicamente,
|
|
||||||
* Abrir direcciones URL cuando vayan en un tuit o mensaje directo,
|
|
||||||
* Reproducir varios tipos de archivos o direcciones que contengan audio.
|
|
||||||
* Y más.
|
|
||||||
|
|
||||||
# Tabla de contenidos
|
|
||||||
|
|
||||||
Para poder utilizar una aplicación como TW Blue que te permita gestionar una cuenta de Twitter, primero tienes que estar registrado en esta red social. Esta documentación no tiene como objetivo explicar el procedimiento para hacerlo. Partiremos desde el punto que tienes una cuenta con su respectivo nombre de usuario y contraseña. La documentación cubrirá estas secciones.
|
|
||||||
|
|
||||||
* [Autorizar la aplicación](#autorizar)
|
|
||||||
* [La interfaz del programa](#interfaz)
|
|
||||||
* [Controles](#controles)
|
|
||||||
* [La interfaz gráfica (GUI)](#gui)
|
|
||||||
* [Botones de la aplicación](#botones)
|
|
||||||
* [Menús](#menus)
|
|
||||||
* [Menú aplicación](#app)
|
|
||||||
* [Menú Tuit](#tuit)
|
|
||||||
* [Menú Usuario](#usuario)
|
|
||||||
* [Menú buffer](#buffer)
|
|
||||||
* [Menú ayuda](#ayuda)
|
|
||||||
* [La interfaz No Visible](#interfaz_no_visible)
|
|
||||||
* [Atajos de Teclado para la Interfaz Gráfica](#atajos)
|
|
||||||
* [Atajos de Teclado para la Interfaz no Visible](#atajos_invisibles)
|
|
||||||
* [Listas](#listas)
|
|
||||||
* [Reportando Errores desde la web](#reportar)
|
|
||||||
* [Contacto](#contacto)
|
|
||||||
|
|
||||||
## Autorizando la aplicación {#autorizar}
|
|
||||||
|
|
||||||
Antes de nada, lo primero que se necesita es autorizar al programa para que este pueda acceder a tu cuenta de Twitter, y desde ella realizar lo que le pidas. El proceso de autorización es bastante sencillo, y en ningún momento el programa podrá tener acceso a tus datos como usuario y contraseña. Para autorizar la aplicación, solo tienes que abrir el archivo principal del programa, llamado TW Blue.exe (en algunos PC, solo se muestra como TW Blue).
|
|
||||||
|
|
||||||
Al hacerlo, si no has configurado ninguna vez el programa, se mostrará un cuadro de diálogo donde te informa que serás llevado a Twitter para autorizar la aplicación una vez pulses sobre "aceptar". Para empezar con el proceso de autorización presiona sobre el único botón de ese diálogo.
|
|
||||||
|
|
||||||
A continuación, tu navegador predeterminado se abrirá con la página de Twitter solicitándote autorizar la aplicación. Escribe, si no estás autenticado ya, tu nombre de usuario y contraseña, luego busca el botón autorizar, y presiónalo.
|
|
||||||
|
|
||||||
De la página a la que serás redirigido (si el proceso ha tenido éxito), busca las instrucciones que te proporciona Twitter. En resumen, te dará un código numérico de varios dígitos que deberás pegar en un cuadro de texto que la aplicación ha abierto en otra ventana.
|
|
||||||
|
|
||||||
Pega el código de verificación, y pulsa la tecla Intro.
|
|
||||||
|
|
||||||
Si todo ha salido bien, la aplicación empezará a reproducir un grupo de sonidos en señal que se están actualizando tus datos.
|
|
||||||
|
|
||||||
Cuando termine, el programa reproducirá otro sonido, y el lector de pantalla dirá "listo".
|
|
||||||
|
|
||||||
## La interfaz del programa {#interfaz}
|
|
||||||
|
|
||||||
La forma más simple de describir la interfaz gráfica de la aplicación es la de una ventana con una barra de menú con cinco menús (aplicación, tuit, usuario, buffer y ayuda); una lista de varios elementos y en la mayoría de los casos tres botones. Tuit, retuit y responder. Las acciones para cada uno de estos elementos serán descritas más adelante.
|
|
||||||
|
|
||||||
Los elementos que hay en las listas pueden ser Tuits, mensajes directos o usuarios. TW Blue crea diferentes pestañas para cada lista, pues estos elementos pueden ser Tuits enviados, Tuits recividos en la línea principal, favoritos, o mensajes directos, y cada pestaña tiene un solo tipo de Tuit. Estas pestañas se llaman listas o buffers.
|
|
||||||
|
|
||||||
Para cambiar entre las listas se hace presionando Control+Tab si se desea avanzar, y Control+Shift+Tab para retroceder. En todo momento los lectores de pantalla anunciarán la lista hacia la que se cambie el foco de la aplicación. Aquí están las listas básicas de TW Blue, que aparecen si se usa la configuración por defecto.
|
|
||||||
|
|
||||||
* Principal: Aquí van todos los Tuits que se muestran en la línea principal. Estos son los Tuits de los usuarios a los que sigues.
|
|
||||||
* Menciones: Si un usuario (lo sigas o no) te menciona en Twitter, lo verás en esta lista.
|
|
||||||
* Mensajes directos: Aquí están los mensajes directos (privados) que intercambias con los usuarios que sigues y te siguen. Esta lista solo muestra los mensajes recividos.
|
|
||||||
* Enviados: En esta lista se muestran todos los Tuits y mensajes directos que se han enviado desde tu cuenta.
|
|
||||||
* Favoritos: Aquí verás los Tuits que has marcado como favoritos.
|
|
||||||
* Seguidores: Cuando los usuarios sigan tu cuenta, podrás verlos en esta lista, junto con un poco de información de la cuenta.
|
|
||||||
* Amigos: Igual que la lista anterior, pero estos usuarios son a los que tú sigues.
|
|
||||||
* Eventos: Un evento en TW Blue es "algo" que pase en Twitter. En la línea de eventos, podrás ver registrados los eventos más comunes (p. Ej. Te han comenzado a seguir, han marcado o removido un tweet tuyo de los favoritos, te has suscrito a una lista). Son como pequeñas notificaciones que envía Twitter y TW Blue organiza para que no te pierdas lo que ha pasado con tu cuenta.
|
|
||||||
* Línea temporal de un usuario: Estas son listas que tú deberás crear. Es una lista que contiene únicamente los Tuits de un usuario. Se usan si algún día necesitas o quieres ver los Tuits que ha realizado solo una persona y no deseas buscar por todo tu timeline. Puedes crear tantas como usuarios necesites.
|
|
||||||
* Lista: Una lista es parecida a una línea temporal, pero compuesta por los tweets de cada usuario que forme parte de ella. De momento las listas son una característica experimental de TW Blue. Si experimentas problemas con ellas, por favor escríbenos para contárnoslo.
|
|
||||||
* Búsqueda: Un buffer de búsqueda contiene los resultados de una búsqueda hecha en TW Blue. Las búsquedas pueden ser por tuits, en cuyo caso buscas un término en los tuits relevantes de Twitter, o por usuarios, donde los resultados son nombres de usuario de Twitter.
|
|
||||||
* Favoritos de un usuario: Es posible pedirle a TW Blue que te muestre los tuits que un usuario ha marcado como favoritos.
|
|
||||||
|
|
||||||
Nota: Únicamente para esta versión de TW Blue, los amigos y seguidores actualizarán hasta 400, o cerca a los 400. En la próxima versión proporcionaremos un método para ver los amigos y seguidores sin exponerse tanto a los errores causados por el uso de la API de Twitter, muy frecuente entre personas con más de 600 amigos o seguidores.
|
|
||||||
|
|
||||||
Ten en cuenta que por defecto la configuración solo permite obtener los 200 últimos Tuits para las listas principal, menciones, mensajes directos y líneas temporales. Esto puedes cambiarlo desde el diálogo de configuración. Para los enviados se obtendrán los últimos 200 Tuits y 200 mensajes directos. En versiones futuras se permitirá ajustar este parámetro.
|
|
||||||
|
|
||||||
Si hay una dirección URL en algún tuit, TW Blue intentará abrirla cuando presiones Intro sobre ella. Si hay más de una, te mostrará una lista con todas para que selecciones la que quieras abrir. Si estás en el cuadro de diálogo de los amigos o seguidores, la tecla intro te mostrará detalles del mismo.
|
|
||||||
|
|
||||||
Si pulsas Control+Intro, TW Blue intentará reproducir el audio que tenga el tuit sobre el que está el foco del sistema, siempre que tenga una URL. Si el tuit lleva la etiqueta #audio, un sonido al pasar por él te alertará que es un audio y puedes intentar reproducirlo. No obstante, también puede que no esté etiquetado y que TW Blue pueda reproducirlo, siempre que lleve a una dirección URL donde exista audio.
|
|
||||||
|
|
||||||
## Controles {#controles}
|
|
||||||
|
|
||||||
A partir de la versión 0.36, existe soporte para una interfaz que no requiere de una ventana visible. Esta puede ser activada pulsando Control+m, o seleccionando desde el menú aplicación la opción "Esconder ventana". Esta interfaz se maneja completamente con atajos de teclado. Estos atajos son diferentes a los que se utilizan para la interfaz gráfica. Cada una de ellas podrá utilizar solo los atajos que le correspondan, lo que quiere decir que no se permitirá utilizar los atajos de la interfaz no visible si se tiene activada la interfaz gráfica. En esta sección se detallará tanto la interfaz gráfica como la no visible.
|
|
||||||
|
|
||||||
### Interfaz gráfica (GUI) {#gui}
|
|
||||||
|
|
||||||
Aquí una lista dividida en dos partes. Por un lado, los botones que encontrarás si presionas Tab o Shift+Tab en la interfaz del programa, y por otro, los diferentes elementos que hay en la barra de menú.
|
|
||||||
|
|
||||||
#### Botones de la aplicación {#botones}
|
|
||||||
|
|
||||||
* Twit: Este botón abre el diálogo para escribir un tuit. El mensaje solo debe tener 140 caracteres. Al escribir el caracter número 141, un sonido será reproducido para indicarte que te has pasado del límite permitido por Twitter. Puedes querer acortar o desacortar una URL si la incluye tu tuit a fin de ganar más espacio donde escribir, para eso están los botones con esos nombres. Pulsa Intro para enviar el tuit. Si todo sale bien, el mensaje se enviará y tú escucharás un sonido que te lo confirme, si no, el lector de pantalla te responderá con un error en inglés, que indica por qué no se ha podido enviar el mensaje.
|
|
||||||
* Retuit: Este botón se encarga de reenviar el tuit sobre el que estás leyendo. Al presionarlo se te preguntará si deseas añadirle un comentario al tuit original (citándolo) o simplemente enviarlo como se ha escrito sin añadir nada más.
|
|
||||||
* Responder: Cuando estés visualizando un Tuit, puedes responderle al usuario que lo escribió pulsando sobre este botón. Se abrirá el mismo diálogo de Tuit, pero con el nombre del usuario (por ejemplo @usuario) en el, para que solo escribas el mensaje que quieres responderle. Si en el tuit hay más de un usuario mencionado, pulsa Shift+Tab y pulsa el botón "Mencionar a todos los usuarios". Cuando estés en la lista de amigos o seguidores, este botón se llamará mencionar.
|
|
||||||
* mensaje directo: Exactamente igual que enviar un Tuit, pero es un mensaje privado que solo podrá ver el usuario al que se lo envías. Pulsa Shift+Tab para ver el destinatario de tu mensaje. Si en el Tuit donde estabas para enviar el mensaje había más de un usuario mencionado, puedes navegar con las flechas de arriba y abajo para seleccionar otro, o escribir tú mismo el usuario (sin el signo de arroba).
|
|
||||||
|
|
||||||
Ten en cuenta que los botones aparecerán según las acciones que se puedan hacer en la lista donde estés. Por ejemplo, en la línea principal, menciones, enviados, favoritos y las líneas temporales de los usuarios podrás ver los cuatro botones; mientras que en la lista de mensajes directos solo estará disponible el botón de "Mensaje Directo" y "tuit", y en las listas de amigos y seguidores, se verá el botón para "Twit" y el de "Mensaje directo" junto a "mencionar".
|
|
||||||
|
|
||||||
#### Menús {#menus}
|
|
||||||
|
|
||||||
En la parte superior de la ventana del programa podrás encontrar una barra de menú que hace las mismas cosas, y algunas cuantas más. A la barra de menú se accede presionando la tecla ALT, y cuenta en este momento con cuatro menús para diferentes acciones: Aplicación, Tuit, usuario y Ayuda. En esta sección se describen las acciones para cada uno de ellos.
|
|
||||||
|
|
||||||
##### Menú aplicación {#app}
|
|
||||||
|
|
||||||
* Actualizar Perfil: Abre un diálogo desde donde se podrá actualizar parte de tu información en Twitter. Nombre, ubicación, dirección URL y descripción. Si ya tienes alguno de estos campos actualmente en el perfil se llenarán automáticamente con lo que tiene tu configuración de Twitter. También podrás subir una foto a tu perfil.
|
|
||||||
* Esconder Ventana: Desactiva la interfaz gráfica. Lee el apartado sobre la interfaz no visible para más detalles sobre este comportamiento.
|
|
||||||
* Búsqueda: Muestra un cuadro de diálogo desde donde puedes buscar por tuits o por usuarios en twitter.
|
|
||||||
* Gestor de listas: Para poder utilizar las listas de Twitter, primero necesitarás crearlas. Este diálogo permite ver tus listas, editarlas, crearlas, borrarlas y, opcionalmente, verlas en buffers tal como lo harías con las líneas temporales.
|
|
||||||
* Tutorial de sonidos: Abre un diálogo donde verás una lista de los sonidos de TW blue, para que puedas aprenderlos y no te cueste trabajo familiarizarte con TW Blue.
|
|
||||||
* Preferencias: Abre un diálogo de configuración desde donde se pueden controlar algunos aspectos del programa. Las opciones no necesitan de explicación.
|
|
||||||
* Salir: pregunta si quieres salir o no del programa. Si la respuesta es que sí, cierra la aplicación.
|
|
||||||
|
|
||||||
##### Menú Tuit {#tuit}
|
|
||||||
|
|
||||||
* Las primeras opciones del menú son Twit, responder y retuit, que corresponden a los botones del mismo nombre.
|
|
||||||
* Marcar como favorito: Marca el tuit que estés viendo como favorito.
|
|
||||||
* Quitar tuit de favoritos: Elimina el tuit de tus favoritos. Esto no significa que se borra de Twitter, solo deja de estar en tu lista de favoritos.
|
|
||||||
* Ver Tuit: Abre un diálogo donde puedes ver el Tuit, mensaje directo, amigo o seguidor sobre el que esté el foco de la aplicación. Puedes leer el texto con los cursores. El diálogo es el mismo que el que se usa para escribir un Tuit.
|
|
||||||
* Eliminar: Elimina el Tuit o mensaje directo sobre el que estés, borrándolo definitivamente de Twitter y qitándolo de tus listas. Ten en cuenta que en el caso de los Tuits, Twitter solo permite borrar los que tú mismo has escrito.
|
|
||||||
|
|
||||||
##### Menú usuario {#usuario}
|
|
||||||
|
|
||||||
Ten en cuenta que las primeras seis opciones de este menú abren un mismo diálogo. Este diálogo tiene un cuadro de edición donde puedes seleccionar el usuario sobre el que deseas actuar, bien con los cursores arriba y abajo o escribiendo tú mismo el nombre. Después, hay un grupo de botones de radio para seguir, dejar de seguir, silenciar, des-silenciar, reportar como Spam y bloquear. Si seleccionas desde el menú la opción seguir, el botón del cuadro de diálogo estará marcado con esa opción, así como sucederá respectivamente con dejar de seguir, reportar como Spam y bloquear. Pulsa el botón Aceptar para que el programa trate de hacer lo que le pides. Si no se ha podido, escucharás el error en inglés.
|
|
||||||
|
|
||||||
A continuación se describen las opciones restantes para este menú:
|
|
||||||
|
|
||||||
* Mensaje Directo: La misma acción que el botón.
|
|
||||||
* Añadir a lista: Para que puedas ver los tweets de un usuario en tus listas, primero hay que añadirlo. Esta opción abrirá un diálogo desde donde puedes seleccionar al usuario que deseas añadir, para después abrir otra ventana donde puedes seleccionar la lista a la cual añadir a ese usuario. Una vez hecho esto, la lista contendrá un nuevo usuario y podrás ver sus tweets.
|
|
||||||
* Ver Perfil del usuario: Abre un diálogo desde donde te permite seleccionar el usuario al que quieres ver el perfil.
|
|
||||||
* Línea temporal: Abre un diálogo desde donde puedes seleccionar el usuario para el que se creará la línea temporal. Al presionar intro, se creará. Si se hace una línea temporal de un usuario que no tenga Tuits, el programa fallará. Si se crea una línea que ya existe el programa te avisará y no permitirá crearla de nuevo.
|
|
||||||
* Ver favoritos: Abre un buffer para seguir los favoritos que marca el usuario seleccionado.
|
|
||||||
|
|
||||||
##### Menú Buffer {#buffer}
|
|
||||||
|
|
||||||
* Silenciar: Silencia completamente el buffer, con lo que no escucharás sonido alguno cuando nuevos elementos aparezcan.
|
|
||||||
* Leer automáticamente tuits para este buffer: Esta opción activa o desactiva la lectura automática de tuits. Si está activada, el lector de pantalla o la voz Sapi5 (si está activada una) leerá automáticamente los nuevos tuits conforme estos vayan llegando al buffer.
|
|
||||||
* Limpiar Buffer: Vacía los elementos de este buffer.
|
|
||||||
* Eliminar buffer: Borra la lista sobre la que te encuentras actualmente.
|
|
||||||
|
|
||||||
##### Menú Ayuda {#ayuda}
|
|
||||||
|
|
||||||
* Documentación: Abre este archivo, donde puedes leer algunos conceptos interesantes del programa.
|
|
||||||
* ¿Qué hay de nuevo en esta versión?: Abre un documento con la lista de cambios desde la versión actual, hasta la primera en existencia.
|
|
||||||
* Buscar actualizaciones: Cada que se abre el programa él mismo busca automáticamente si hay una nueva versión. Si lo hay, te preguntará si quieres descargarla; si aceptas, TW Blue descargará la actualización, la instalará y te pedirá reiniciarla (algo que hace automáticamente). Esta opción comprueba si hay actualizaciones sin tener que reiniciar la aplicación.
|
|
||||||
* Sitio web de TW Blue. Ve a nuestra [página principal](http://twblue.com.mx) donde podrás encontrar toda la información y descargas relativas a TW Blue, así como participar de la comunidad.
|
|
||||||
* Reportar un error: Lanza un diálogo desde donde puedes reportar un error solo llenando un par de campos. El título y una pequeña descripción de lo que pasó. Al pulsar en "enviar" el error se reportará. Si no se ha podido el programa te mostrará un mensaje informándolo.
|
|
||||||
* Sobre TW Blue: Muestra información de créditos del programa.
|
|
||||||
|
|
||||||
### Interfaz no visible {#interfaz_no_visible}
|
|
||||||
|
|
||||||
Si presionas Control+M, o si desde el menú aplicación seleccionas esconder ventana, estarás activando una interfaz a la que no se podrá acceder por la manera convencional, porque no se ve.
|
|
||||||
|
|
||||||
En la interfaz no visible todo lo que hagas será mediante atajos de teclado, incluso para recorrer las listas. Eventualmente se abrirán diálogos y estos sí serán visibles, pero la ventana principal de la aplicación no. Ve a la sección de atajos de teclado de la interfaz no visible para saber cuales puedes usar de momento.
|
|
||||||
|
|
||||||
### Atajos de teclado para la Interfaz Gráfica {#atajos}
|
|
||||||
|
|
||||||
Además de los botones y menús, la mayoría de las acciones pueden hacerse presionando una combinación de teclado. Aquí están las existentes en este momento:
|
|
||||||
|
|
||||||
* Intro: Abrir una dirección URL. Si hay más de una podrás ver una lista que te permitirá seleccionar la que quieras. Si estás en la lista de amigos o seguidores, mostrará detalles del seleccionado.
|
|
||||||
* Control+Intro: Intenta reproducir un audio si en el Tuit hay una dirección URL.
|
|
||||||
* F5: Baja un 5% el volumen de los sonidos. Esto afecta a los sonidos que reproduce el programa y al audio que puedas escuchar a través de él.
|
|
||||||
* F6: Sube un 5% el volumen de los sonidos de la aplicación.
|
|
||||||
* Control+N: Abre el diálogo para escribir un nuevo Tuit.
|
|
||||||
* Control+M: Oculta la ventana.
|
|
||||||
* Control+Q: Sale de la aplicación.
|
|
||||||
* Control+R: Abre el diálogo para responder.
|
|
||||||
* Control+Shift+R: Equivalente a la acción Retuit.
|
|
||||||
* Control+D: Enviar mensaje directo.
|
|
||||||
* Control+F: Marcar como favorito.
|
|
||||||
* Control+Shift+F: Quitar de favoritos.
|
|
||||||
* Control+Shift+V: Ver Tuit.
|
|
||||||
* Control+S: Seguir a un usuario.
|
|
||||||
* Control+Shift+S: Dejar de seguir a un usuario.
|
|
||||||
* Control+K: Bloquear a un usuario.
|
|
||||||
* Control+Shift+K: Reportar como Spam.
|
|
||||||
* Control+I: Abrir línea temporal a un usuario.
|
|
||||||
* Control+Shift+I: Eliminar línea temporal.
|
|
||||||
* Control+p: Editar tu perfil.
|
|
||||||
* Suprimir: Eliminar tuit o mensaje directo.
|
|
||||||
* Shift+suprimir: vacía el buffer, quitando todos los elementos hasta ese entonces. Esto ocurre sin borrar nada de Twitter.
|
|
||||||
|
|
||||||
### Atajos de teclado para la Interfaz no Visible {#atajos_invisibles}
|
|
||||||
|
|
||||||
Estos son los atajos de teclado que puedes usar desde la interfaz no visible. Ten en cuenta que cuando la vista de la interfaz gráfica esté activada ninguno de ellos podrá usarse. Al decir "windows", nos estamos refiriendo a la tecla de Windows izquierda.
|
|
||||||
|
|
||||||
* Control+Windows+Flecha Arriba: Va arriba en la lista actual.
|
|
||||||
* Control+Windows+Flecha abajo: Va hacia abajo en la lista actual.
|
|
||||||
* Control+Windows+Izquierda: Se desplaza a la pestaña de la izquierda.
|
|
||||||
* Control+Windows+Derecha: Se desplaza hacia la pestaña de la derecha.
|
|
||||||
* Control+Windows+Inicio: Ir al primer elemento de la lista.
|
|
||||||
* Control+Windows+Fin: Ir al final de la lista.
|
|
||||||
* Control+Windows+Avance de página: Ir 20 elementos hacia abajo en la lista actual.
|
|
||||||
* Control+Windows+Retroceso de página: ir 20 elementos hacia arriba en la lista actual.
|
|
||||||
* Control+Windows+Alt+Flecha Arriba: Subir volumen un 5%.
|
|
||||||
* Control+Windows+Alt+Flecha Abajo: Bajar volumen un 5%.
|
|
||||||
* Control+Windows+Intro: Abrir URL en el tuit, o ver detalles del usuario si estás en la lista de amigos o seguidores.
|
|
||||||
* Control+Windows+Alt+Intro: Intentar reproducir un audio.
|
|
||||||
* Control+Windows+M: Muestra la interfaz gráfica, desactivando la no visible.
|
|
||||||
* Control+Windows+N: Hacer un nuevo Tuit.
|
|
||||||
* Control+Windows+R: Responder a un tuit.
|
|
||||||
* Control+Windows+Shift+R: Hacer un retuit.
|
|
||||||
* Control+Windows+D: Enviar un mensaje directo.
|
|
||||||
* Control+Windows+Suprimir: Eliminar un tuit o mensaje directo.
|
|
||||||
* control+win+Shift+suprimir: vacía el buffer, quitando todos los elementos hasta ese entonces. Esto ocurre sin borrar nada de Twitter.
|
|
||||||
* Windows+Alt+F: Marcar como favorito.
|
|
||||||
* Windows+Alt+Shift+F: Quitar de favoritos.
|
|
||||||
* Control+Windows+S: Seguir a un usuario.
|
|
||||||
* Control+Windows+Shift+S: Dejar de seguir a alguien.
|
|
||||||
* Control+Windows+Alt+N: Ver detalles de un usuario,
|
|
||||||
* Control+Windows+V: Ver tuit en un cuadro de texto.
|
|
||||||
* Control+Windows+I: Abrir línea temporal.
|
|
||||||
* Control+Windows+Shift+I: Eliminar línea temporal de un usuario.
|
|
||||||
* Alt+Windows+P: Editar tu perfil.
|
|
||||||
* Control+win+espacio: ver tweet actual.
|
|
||||||
* Control+win+c: Copiar tweet al portapapeles.
|
|
||||||
* Control+windows+a: Añadir a un usuario a la lista.
|
|
||||||
* Control+shift+windows+a: qitar de la lista.
|
|
||||||
* Control+Windows+Shift+Flecha arriba: Ir un tuit hacia arriba en la conversación.
|
|
||||||
* Control+Windows+Flecha Abajo: Ir un tuit hacia abajo en la conversación.
|
|
||||||
* Control+Windows+Shift+M: Activar o desactivar el sonido para el buffer actual.
|
|
||||||
* Windows+Alt+M: Activar o desactivar el silencio global de TW Blue.
|
|
||||||
* Control+Windows+E: Activar o desactivar la lectura automática de los tuits en el buffer actual.
|
|
||||||
* Control+windows+Guion: buscar en Twitter.
|
|
||||||
* Control+Windows+F4: Cerrar el programa.
|
|
||||||
|
|
||||||
## Listas {#listas}
|
|
||||||
|
|
||||||
Una de las características más interesantes de Twitter son las listas, ya que son una manera de mantenerse actualizado sin tener que leer los tweets de todos los usuarios a los que sigues. Con una lista de Twitter solo verás los tweets de sus miembros (la gente que está dentro de la lista). Es parecido a una línea temporal, pero para muchos más usuarios.
|
|
||||||
|
|
||||||
En TW blue hemos empezado a dar soporte para esta característica. De momento vamos poco a poco, pero ya es posible usar esta función. Te presentamos los pasos que hay que dar para poder tener una lista abierta en TW Blue.
|
|
||||||
|
|
||||||
* Primero necesitarás ir al gestor de listas, ubicado bajo el menú aplicación.
|
|
||||||
* en el gestor de listas podrás ver todas las listas a las que estás unido, empezando por las que tú has creado. Si no ves ninguna lista en este diálogo, significa que no has creado ni te has unido a ninguna lista. Está bien.
|
|
||||||
* Verás un grupo de botones que se explican por sí solos: Crear nueva lista, editar, eliminar, abrir en buffer (este quizá es el menos claro, se refiere a abrir un nuevo buffer para que TW Blue actualice los tweets de la lista, como cuando pasa con las líneas temporales).
|
|
||||||
|
|
||||||
Una vez que hayas creado una nueva lista, no deberías abrirla en buffer. Al menos no de inmediato, porque en este momento no tiene miembro alguno y eso significa que cuando se carguen los tweets para empezar a actualizarla no verás nada. Es recomendable primero añadir a gente a la lista, tal como sigue:
|
|
||||||
|
|
||||||
* Cuando hayas cerrado el gestor de listas y estés navegando por entre los tweets de los usuarios, busca el usuario al que quieres añadir a la lista.
|
|
||||||
* Una vez encontrado, presiona el atajo Ctrl+Win+A o ve al menú usuario y selecciona la opción "Añadir a lista".
|
|
||||||
* Lo siguiente que verás es un diálogo que te permitirá seleccionar el usuario, asegúrate que el que está como predeterminado es el que deseas, o cámbialo si es necesario, y presiona Aceptar.
|
|
||||||
* Ahora verás otro diálogo, pero aquí están todas tus listas. Selecciona una (simplemente lleva el cursor hacia ella), y presiona el botón añadir.
|
|
||||||
* Para qitar a un usuario de una lista repite el mismo proceso, pero presiona Control+Win+Shift+A o selecciona la opción "Quitar de lista", y en el diálogo de las listas presiona sobre el botón "remover".
|
|
||||||
|
|
||||||
## Reportando Errores Desde la Web {#reportar}
|
|
||||||
|
|
||||||
Nota: Si estás usando el programa también puedes reportar un error desde el mismo, usando para ello la opción del menú ayuda. Este proceso solo te pide llenar dos cuadros de edición, y se encarga del resto. Estos pasos están escritos para quienes no pueden abrir el programa, no lo tienen en uso en este momento o sencillamente quieran reportar desde la web en lugar del sistema integrado de reporte de errores.
|
|
||||||
|
|
||||||
Las cosas en este mundo (sí, incluidos los programas informáticos) están muy lejos de ser perfectas, con lo que a menudo te encontrarás con errores no previstos en la aplicación. Pero como la intención es siempre mejorar, eres libre (es más, sería genial que lo hicieras) de reportar los errores que vayas encontrando del programa para que se puedan revisar y eventualmente corregir.
|
|
||||||
|
|
||||||
Para entrar a la web de reporte de incidencias, sigue [Este enlace.](http://twblue.com.mx/errores/bug_report_page.php) Es una web con un formulario donde tienes que llenar varios campos. Solo tres de ellos son realmente obligatorios (los que tienen marcado un asterisco), pero entre más campos puedas llenar, será mejor.
|
|
||||||
|
|
||||||
Aquí están los diferentes campos del formulario y lo que deberías introducir en cada uno de ellos. Recuerda que son obligatorios solamente los campos marcados con un asterisco (*):
|
|
||||||
|
|
||||||
* Categoría: Este cuadro combinado permite seleccionar a qué categoría asignar el error. Puede ser a la categoría General, si es un error del programa, o a documentación, si has encontrado un error en este archivo o en la lista de cambios. Este campo es obligatorio.
|
|
||||||
* Reproducibilidad: Aquí deberías indicar qué tan fácil o no es de reproducir el error. Las opciones disponibles son Desconocido, No reproducible, No se ha intentado (por defecto), aleatorio, a veces o siempre. Dependiendo de si se puede reproducir el error o no, deberías indicar lo que se parezca más a tu caso. Si estás solicitando una nueva funcionalidad, no importa este cuadro combinado.
|
|
||||||
* Severidad: Aquí se selecciona que tanto afecta esto al programa. Las opciones disponibles son funcionalidad (selecciona esto para solicitar una nueva funcionalidad), Trivial, Texto, Ajuste, Menor, Mayor, fallo o bloqueo. Nota que las opciones aumentan de nivel. Selecciona lo que más creas. Si no estás seguro de que seleccionar puedes dejarlo como está.
|
|
||||||
* Prioridad: En este cuadro se selecciona la opción de acuerdo con la importancia del error o funcionalidad solicitada. Las opciones disponibles son Ninguna, baja, normal, alta, hurgente e inmediata.
|
|
||||||
* Seleccionar Perfil: Aquí puedes escojer entre la configuración de arquitectura (32 o 64 bits), y el sistema operativo (Windows siete de momento). Si no, puedes llenar los tres cuadros de edición que están en la siguiente tabla con tus datos en específico.
|
|
||||||
* Versión del producto: Selecciona la versión del programa que estás utilizando para poder averiguar donde se ha generado el error. Este cuadro combinado tendrá la lista de las versiones en orden. Si bien no es obligatorio, ayudaría mucho a resolver más rápidamente el error.
|
|
||||||
* Resumen: Un título para el error, que explique en pocas palabras qué ocurre. Es un cuadro de texto obligatorio.
|
|
||||||
* Descripción: Este campo también obligatorio, te pide que describas con más detalles qué fue lo que ha ocurrido con el programa.
|
|
||||||
* Pasos para reproducir: Este campo de texto te sirve si sabes como hacer que la aplicación genere el error. Esto no es obligatorio, pero ayudaría mucho conocer como hacer que el programa tenga este error para rastrearlo mejor.
|
|
||||||
* Información adicional: Si tienes un comentario o nota que añadir, aquí puede ir. No es obligatorio.
|
|
||||||
* Subir archivo: Puedes subir aquí el archivo TW Blue.exe.log que se creó con el error que el programa tuvo. No es obligatorio.
|
|
||||||
* Visibilidad: Selecciona si quieres que el error sea público o privado. Por defecto es público, y es recomendable que así continúe.
|
|
||||||
* Enviar reporte. Presiona aquí para publicar el error y que este sea atendido.
|
|
||||||
|
|
||||||
Muchas gracias por participar reportando errores y probando las funciones nuevas.
|
|
||||||
|
|
||||||
## Contacto {#contacto}
|
|
||||||
|
|
||||||
Si lo que se expone en este documento no es suficiente, si deseas colaborar de alguna otra forma o si simplemente deseas mantenerte en contacto con quien hace esta aplicación, sigue a la cuenta [@tw_blue2](https://twitter.com/tw_blue2) o a [@manuelcortez00.](https://twitter.com/manuelcortez00) También puedes visitar nuestro [Sitio web](http://twblue.com.mx)
|
|
||||||
|
|
||||||
---
|
|
||||||
Copyright © 2013-2014. Manuel Cortéz.
|
|
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Loading…
Reference in New Issue
Block a user