Merge branch 'next-gen' of github.com:manuelcortez/twblue into next-gen

This commit is contained in:
Manuel Cortez 2021-10-28 12:39:09 -05:00
commit 41a0935121
3 changed files with 439 additions and 458 deletions

View File

@ -1,8 +1,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TW Blue 0.94\n" "Project-Id-Version: TW Blue 0.94\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-21 16:55+Paris, Madrid (heure d’été)\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-28 12:29+Paris, Madrid (heure d’été)\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-21 17:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-28 18:29+0200\n"
"Last-Translator: Oreonan <corentin@progaccess.net>\n" "Last-Translator: Oreonan <corentin@progaccess.net>\n"
"Language-Team: Oreonan <corentin@progaccess.net>\n" "Language-Team: Oreonan <corentin@progaccess.net>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@ -25,56 +25,56 @@ msgid "This action is not supported for this buffer"
msgstr "Cette action n'est pas supportée pour ce tampon" msgstr "Cette action n'est pas supportée pour ce tampon"
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70 #: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
#: ../src\controller\mainController.py:334 ../src\controller\settings.py:286 #: ../src\controller\mainController.py:337 ../src\controller\settings.py:286
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Accueil" msgstr "Accueil"
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70 #: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
#: ../src\controller\mainController.py:336 ../src\controller\settings.py:287 #: ../src\controller\mainController.py:339 ../src\controller\settings.py:287
msgid "Mentions" msgid "Mentions"
msgstr "Mentions" msgstr "Mentions"
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70 #: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
#: ../src\controller\mainController.py:338 #: ../src\controller\mainController.py:341
msgid "Direct messages" msgid "Direct messages"
msgstr "Messages privés" msgstr "Messages privés"
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70 #: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
#: ../src\controller\mainController.py:340 ../src\controller\settings.py:289 #: ../src\controller\mainController.py:343 ../src\controller\settings.py:289
msgid "Sent direct messages" msgid "Sent direct messages"
msgstr "Messages privés envoyés" msgstr "Messages privés envoyés"
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70 #: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
#: ../src\controller\mainController.py:342 ../src\controller\settings.py:290 #: ../src\controller\mainController.py:345 ../src\controller\settings.py:290
msgid "Sent tweets" msgid "Sent tweets"
msgstr "Tweets envoyés" msgstr "Tweets envoyés"
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70 #: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
#: ../src\controller\mainController.py:344 #: ../src\controller\mainController.py:347
#: ../src\controller\mainController.py:1382 ../src\controller\settings.py:291 #: ../src\controller\mainController.py:1390 ../src\controller\settings.py:291
msgid "Likes" msgid "Likes"
msgstr "Favoris" msgstr "Favoris"
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70 #: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
#: ../src\controller\mainController.py:346 #: ../src\controller\mainController.py:349
#: ../src\controller\mainController.py:1387 ../src\controller\settings.py:292 #: ../src\controller\mainController.py:1395 ../src\controller\settings.py:292
msgid "Followers" msgid "Followers"
msgstr "Abonnés" msgstr "Abonnés"
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70 #: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
#: ../src\controller\mainController.py:350 #: ../src\controller\mainController.py:353
#: ../src\controller\mainController.py:1397 ../src\controller\settings.py:294 #: ../src\controller\mainController.py:1405 ../src\controller\settings.py:294
msgid "Blocked users" msgid "Blocked users"
msgstr "Utilisateurs bloqués" msgstr "Utilisateurs bloqués"
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70 #: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
#: ../src\controller\mainController.py:352 #: ../src\controller\mainController.py:355
#: ../src\controller\mainController.py:1402 ../src\controller\settings.py:295 #: ../src\controller\mainController.py:1410 ../src\controller\settings.py:295
msgid "Muted users" msgid "Muted users"
msgstr "Utilisateurs masqués" msgstr "Utilisateurs masqués"
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70 #: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
#: ../src\controller\mainController.py:1392 ../src\controller\settings.py:293 #: ../src\controller\mainController.py:1400 ../src\controller\settings.py:293
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "Abonnements" msgstr "Abonnements"
@ -208,84 +208,84 @@ msgstr "{0} nouvel abonné"
msgid "This action is not supported in the buffer, yet." msgid "This action is not supported in the buffer, yet."
msgstr "Cette action n'est pas supportée pour le tampon actuel" msgstr "Cette action n'est pas supportée pour le tampon actuel"
#: ../src\controller\mainController.py:274 #: ../src\controller\mainController.py:277
msgid "Ready" msgid "Ready"
msgstr "Prêt" msgstr "Prêt"
#: ../src\controller\mainController.py:348 #: ../src\controller\mainController.py:351
msgid "Following" msgid "Following"
msgstr "Suivi" msgstr "Abonnements"
#: ../src\controller\mainController.py:353 #: ../src\controller\mainController.py:356
msgid "Timelines" msgid "Timelines"
msgstr "Chronologies" msgstr "Chronologies"
#: ../src\controller\mainController.py:356 #: ../src\controller\mainController.py:359
#: ../src\controller\mainController.py:875 #: ../src\controller\mainController.py:883
#: ../src\controller\mainController.py:1577 #: ../src\controller\mainController.py:1585
msgid "Timeline for {}" msgid "Timeline for {}"
msgstr "Chronologie de {}" msgstr "Chronologie de {}"
#: ../src\controller\mainController.py:357 #: ../src\controller\mainController.py:360
msgid "Likes timelines" msgid "Likes timelines"
msgstr "Chronologies des favoris" msgstr "Chronologies des favoris"
#: ../src\controller\mainController.py:360 #: ../src\controller\mainController.py:363
#: ../src\controller\mainController.py:894 #: ../src\controller\mainController.py:902
#: ../src\controller\mainController.py:1579 #: ../src\controller\mainController.py:1587
msgid "Likes for {}" msgid "Likes for {}"
msgstr "Favoris de {}" msgstr "Favoris de {}"
#: ../src\controller\mainController.py:361 #: ../src\controller\mainController.py:364
msgid "Followers timelines" msgid "Followers timelines"
msgstr "Chronologies des abonnés" msgstr "Chronologies des abonnés"
#: ../src\controller\mainController.py:364 #: ../src\controller\mainController.py:367
#: ../src\controller\mainController.py:913 #: ../src\controller\mainController.py:921
#: ../src\controller\mainController.py:1581 #: ../src\controller\mainController.py:1589
msgid "Followers for {}" msgid "Followers for {}"
msgstr "Abonnés de {}" msgstr "Abonnés de {}"
#: ../src\controller\mainController.py:365 #: ../src\controller\mainController.py:368
msgid "Following timelines" msgid "Following timelines"
msgstr "Chronologies des abonnements" msgstr "Chronologies des abonnements"
#: ../src\controller\mainController.py:368 #: ../src\controller\mainController.py:371
#: ../src\controller\mainController.py:932 #: ../src\controller\mainController.py:940
#: ../src\controller\mainController.py:1583 #: ../src\controller\mainController.py:1591
msgid "Friends for {}" msgid "Friends for {}"
msgstr "Abonnements de {}" msgstr "Abonnements de {}"
#: ../src\controller\mainController.py:369 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 #: ../src\controller\mainController.py:372 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13
msgid "Lists" msgid "Lists"
msgstr "Listes" msgstr "Listes"
#: ../src\controller\mainController.py:372 #: ../src\controller\mainController.py:375
#: ../src\controller\mainController.py:1414 #: ../src\controller\mainController.py:1422
msgid "List for {}" msgid "List for {}"
msgstr "Liste {}" msgstr "Liste {}"
#: ../src\controller\mainController.py:373 #: ../src\controller\mainController.py:376
msgid "Searches" msgid "Searches"
msgstr "Recherches" msgstr "Recherches"
#: ../src\controller\mainController.py:376 #: ../src\controller\mainController.py:379
#: ../src\controller\mainController.py:423 #: ../src\controller\mainController.py:426
#: ../src\controller\mainController.py:428 #: ../src\controller\mainController.py:431
msgid "Search for {}" msgid "Search for {}"
msgstr "Recherche de {}" msgstr "Recherche de {}"
#: ../src\controller\mainController.py:378 #: ../src\controller\mainController.py:381
#: ../src\controller\mainController.py:974 #: ../src\controller\mainController.py:982
msgid "Trending topics for %s" msgid "Trending topics for %s"
msgstr "Tendances pour %s" msgstr "Tendances pour %s"
#: ../src\controller\mainController.py:445 #: ../src\controller\mainController.py:448
#: ../src\controller\mainController.py:461 #: ../src\controller\mainController.py:464
#: ../src\controller\mainController.py:1072 #: ../src\controller\mainController.py:1080
#: ../src\controller\mainController.py:1091 #: ../src\controller\mainController.py:1099
#: ../src\controller\mainController.py:1110 #: ../src\controller\mainController.py:1118
#: ../src\controller\mainController.py:1129 #: ../src\controller\mainController.py:1137
msgid "" msgid ""
"No session is currently in focus. Focus a session with the next or previous " "No session is currently in focus. Focus a session with the next or previous "
"session shortcut." "session shortcut."
@ -293,152 +293,152 @@ msgstr ""
"Aucune session n'a actuellement le focus. Sélectionnez-en une avec le " "Aucune session n'a actuellement le focus. Sélectionnez-en une avec le "
"raccourci pour la session précédente ou suivante." "raccourci pour la session précédente ou suivante."
#: ../src\controller\mainController.py:449 #: ../src\controller\mainController.py:452
msgid "Empty buffer." msgid "Empty buffer."
msgstr "Tampon vide." msgstr "Tampon vide."
#: ../src\controller\mainController.py:456 #: ../src\controller\mainController.py:459
msgid "{0} not found." msgid "{0} not found."
msgstr "{0} introuvable." msgstr "{0} introuvable."
#: ../src\controller\mainController.py:466 #: ../src\controller\mainController.py:469
msgid "Filters cannot be applied on this buffer" msgid "Filters cannot be applied on this buffer"
msgstr "Les filtres ne peuvent pas s'appliquer à ce tampon" msgstr "Les filtres ne peuvent pas s'appliquer à ce tampon"
#: ../src\controller\mainController.py:519 #: ../src\controller\mainController.py:522
#: ../src\controller\mainController.py:536 #: ../src\controller\mainController.py:539
#: ../src\controller\mainController.py:565 #: ../src\controller\mainController.py:568
msgid "Select the user" msgid "Select the user"
msgstr "Sélectionnez l'utilisateur" msgstr "Sélectionnez l'utilisateur"
#: ../src\controller\mainController.py:750 #: ../src\controller\mainController.py:753
msgid "Add an user alias" msgid "Add an user alias"
msgstr "Ajoute un alis pour l'utilisateur" msgstr "Ajoute un alias pour l'utilisateur"
#: ../src\controller\mainController.py:758 #: ../src\controller\mainController.py:761
msgid "Alias has been set correctly for {}." msgid "Alias has been set correctly for {}."
msgstr "L'alias pour {} a correctement été définie" msgstr "L'alias pour {} a correctement été définie"
#: ../src\controller\mainController.py:821 ../src\controller\messages.py:245 #: ../src\controller\mainController.py:829 ../src\controller\messages.py:245
msgid "MMM D, YYYY. H:m" msgid "MMM D, YYYY. H:m"
msgstr "D MMM YYYY à H:m" msgstr "D MMM YYYY à H:m"
#: ../src\controller\mainController.py:949 #: ../src\controller\mainController.py:957
msgid "Conversation with {0}" msgid "Conversation with {0}"
msgstr "Conversation avec {0}" msgstr "Conversation avec {0}"
#: ../src\controller\mainController.py:990 #: ../src\controller\mainController.py:998
#: ../src\controller\mainController.py:1007 #: ../src\controller\mainController.py:1015
msgid "There are no coordinates in this tweet" msgid "There are no coordinates in this tweet"
msgstr "Il n'y a aucune coordonnée dans ce tweet" msgstr "Il n'y a aucune coordonnée dans ce tweet"
#: ../src\controller\mainController.py:992 #: ../src\controller\mainController.py:1000
#: ../src\controller\mainController.py:1011 #: ../src\controller\mainController.py:1019
msgid "Error decoding coordinates. Try again later." msgid "Error decoding coordinates. Try again later."
msgstr "Erreur pendant le décodage des coordonnées. Réessayez plus tard." msgstr "Erreur pendant le décodage des coordonnées. Réessayez plus tard."
#: ../src\controller\mainController.py:996 #: ../src\controller\mainController.py:1004
msgid "Unable to find address in OpenStreetMap." msgid "Unable to find address in OpenStreetMap."
msgstr "Impossible de trouver l'adresse dans OpenStreetMap" msgstr "Impossible de trouver l'adresse dans OpenStreetMap"
#: ../src\controller\mainController.py:1009 #: ../src\controller\mainController.py:1017
msgid "There are no results for the coordinates in this tweet" msgid "There are no results for the coordinates in this tweet"
msgstr "Il n'y a aucun résultat pour les coordonnées dans ce tweet" msgstr "Il n'y a aucun résultat pour les coordonnées dans ce tweet"
#: ../src\controller\mainController.py:1120 #: ../src\controller\mainController.py:1128
#: ../src\controller\mainController.py:1139 #: ../src\controller\mainController.py:1147
msgid "%s, %s of %s" msgid "%s, %s of %s"
msgstr "%s, %s de %s" msgstr "%s, %s de %s"
#: ../src\controller\mainController.py:1122 #: ../src\controller\mainController.py:1130
#: ../src\controller\mainController.py:1141 #: ../src\controller\mainController.py:1149
#: ../src\controller\mainController.py:1166 #: ../src\controller\mainController.py:1174
#: ../src\controller\mainController.py:1191 #: ../src\controller\mainController.py:1199
msgid "%s. Empty" msgid "%s. Empty"
msgstr "%s. Vide" msgstr "%s. Vide"
#: ../src\controller\mainController.py:1154 #: ../src\controller\mainController.py:1162
#: ../src\controller\mainController.py:1158 #: ../src\controller\mainController.py:1166
#: ../src\controller\mainController.py:1179 #: ../src\controller\mainController.py:1187
msgid "{0}: This account is not logged into Twitter." msgid "{0}: This account is not logged into Twitter."
msgstr "{0}: Ce compte n'est pas connecté à twitter." msgstr "{0}: Ce compte n'est pas connecté à twitter."
#: ../src\controller\mainController.py:1164 #: ../src\controller\mainController.py:1172
#: ../src\controller\mainController.py:1189 #: ../src\controller\mainController.py:1197
msgid "%s. %s, %s of %s" msgid "%s. %s, %s of %s"
msgstr "%s. %s, %s de %s" msgstr "%s. %s, %s de %s"
#: ../src\controller\mainController.py:1183 #: ../src\controller\mainController.py:1191
msgid "{0}: This account is not logged into twitter." msgid "{0}: This account is not logged into twitter."
msgstr "{0}: Ce compte n'est pas connecté à twitter." msgstr "{0}: Ce compte n'est pas connecté à twitter."
#: ../src\controller\mainController.py:1408 #: ../src\controller\mainController.py:1416
msgid "This list is already opened" msgid "This list is already opened"
msgstr "Cette liste est déjà ouverte" msgstr "Cette liste est déjà ouverte"
#: ../src\controller\mainController.py:1438 #: ../src\controller\mainController.py:1446
#: ../src\controller\mainController.py:1454 #: ../src\controller\mainController.py:1462
msgid "" msgid ""
"An error happened while trying to connect to the server. Please try later." "An error happened while trying to connect to the server. Please try later."
msgstr "" msgstr ""
"Une erreur s'est produite en essayant de se connecter au serveur. Veuillez " "Une erreur s'est produite en essayant de se connecter au serveur. Veuillez "
"réessayer plus tard." "réessayer plus tard."
#: ../src\controller\mainController.py:1490 #: ../src\controller\mainController.py:1498
msgid "The auto-reading of new tweets is enabled for this buffer" msgid "The auto-reading of new tweets is enabled for this buffer"
msgstr "La lecture automatique des nouveaux tweets est activée pour ce tampon" msgstr "La lecture automatique des nouveaux tweets est activée pour ce tampon"
#: ../src\controller\mainController.py:1493 #: ../src\controller\mainController.py:1501
msgid "The auto-reading of new tweets is disabled for this buffer" msgid "The auto-reading of new tweets is disabled for this buffer"
msgstr "" msgstr ""
"La lecture automatique des nouveaux tweets est désactivée pour ce tampon" "La lecture automatique des nouveaux tweets est désactivée pour ce tampon"
#: ../src\controller\mainController.py:1500 #: ../src\controller\mainController.py:1508
msgid "Session mute on" msgid "Session mute on"
msgstr "Session muet" msgstr "Session muet"
#: ../src\controller\mainController.py:1503 #: ../src\controller\mainController.py:1511
msgid "Session mute off" msgid "Session mute off"
msgstr "Session non muet" msgstr "Session non muet"
#: ../src\controller\mainController.py:1511 #: ../src\controller\mainController.py:1519
msgid "Buffer mute on" msgid "Buffer mute on"
msgstr "Tampon muet" msgstr "Tampon muet"
#: ../src\controller\mainController.py:1514 #: ../src\controller\mainController.py:1522
msgid "Buffer mute off" msgid "Buffer mute off"
msgstr "Tampon non muet" msgstr "Tampon non muet"
#: ../src\controller\mainController.py:1537 #: ../src\controller\mainController.py:1545
msgid "Copied" msgid "Copied"
msgstr "Copié" msgstr "Copié"
#: ../src\controller\mainController.py:1567 #: ../src\controller\mainController.py:1575
msgid "Unable to update this buffer." msgid "Unable to update this buffer."
msgstr "Impossible de mettre à jour ce tampon." msgstr "Impossible de mettre à jour ce tampon."
#: ../src\controller\mainController.py:1570 #: ../src\controller\mainController.py:1578
msgid "Updating buffer..." msgid "Updating buffer..."
msgstr "Actualisation..." msgstr "Actualisation..."
#: ../src\controller\mainController.py:1573 #: ../src\controller\mainController.py:1581
msgid "{0} items retrieved" msgid "{0} items retrieved"
msgstr "{0} éléments récupérés" msgstr "{0} éléments récupérés"
#: ../src\controller\mainController.py:1590 #: ../src\controller\mainController.py:1598
#: ../src\controller\mainController.py:1610 #: ../src\controller\mainController.py:1618
msgid "Invalid buffer" msgid "Invalid buffer"
msgstr "Tampon invalide" msgstr "Tampon invalide"
#: ../src\controller\mainController.py:1601 #: ../src\controller\mainController.py:1609
msgid "Picture {0}" msgid "Picture {0}"
msgstr "Photo {0}" msgstr "Photo {0}"
#: ../src\controller\mainController.py:1602 #: ../src\controller\mainController.py:1610
msgid "Select the picture" msgid "Select the picture"
msgstr "Sélectionner la photo" msgstr "Sélectionner la photo"
#: ../src\controller\mainController.py:1621 #: ../src\controller\mainController.py:1629
msgid "Unable to extract text" msgid "Unable to extract text"
msgstr "Impossible d'extraire le texte" msgstr "Impossible d'extraire le texte"
@ -620,6 +620,10 @@ msgstr "Favoris: %s"
msgid "You can't ignore direct messages" msgid "You can't ignore direct messages"
msgstr "Vous ne pouvez pas ignorer les messages privés" msgstr "Vous ne pouvez pas ignorer les messages privés"
#: ../src\controller\userAliasController.py:32
msgid "Edit alias for {}"
msgstr "Éditer l'alias pour {}"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:57 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:57
msgid "Attaching..." msgid "Attaching..."
msgstr "Ajout en cours..." msgstr "Ajout en cours..."
@ -1777,7 +1781,7 @@ msgid "Action"
msgstr "Action" msgstr "Action"
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:18 ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:131 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:18 ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:131
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:20 #: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:20 ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:53
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Modifier" msgstr "Modifier"
@ -1790,7 +1794,7 @@ msgid "Execute action"
msgstr "Exécuter une action" msgstr "Exécuter une action"
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:22 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:396 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:22 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:396
#: ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:24 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:39 #: ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:25 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:39
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Fermer" msgstr "Fermer"
@ -1827,7 +1831,7 @@ msgid "Key"
msgstr "Touche" msgstr "Touche"
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:71 ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:82 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:71 ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:82
#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:21 ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:22 #: ../src\wxUI\dialogs\find.py:21 ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:23
#: ../src\wxUI\dialogs\utils.py:36 #: ../src\wxUI\dialogs\utils.py:36
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@ -2104,7 +2108,7 @@ msgstr "Date"
#: ../src\wxUI\buffers\base.py:12 ../src\wxUI\buffers\people.py:12 #: ../src\wxUI\buffers\base.py:12 ../src\wxUI\buffers\people.py:12
#: ../src\wxUI\buffers\user_searches.py:11 #: ../src\wxUI\buffers\user_searches.py:11
#: ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:13 #: ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:14
#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:11 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:32 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:11 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:32
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Utilisateur" msgstr "Utilisateur"
@ -2754,7 +2758,7 @@ msgstr "Langue sélectionnée"
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:75 #: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:75
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:133 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:21 #: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:133 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:21
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:132 #: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:132 ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:57
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Effacer" msgstr "Effacer"
@ -2963,7 +2967,7 @@ msgstr "&Rechercher"
msgid "Tweets" msgid "Tweets"
msgstr "Tweets" msgstr "Tweets"
#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:22 #: ../src\wxUI\dialogs\search.py:22 ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:43
msgid "Users" msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs" msgstr "Utilisateurs"
@ -3068,12 +3072,12 @@ msgstr "Ignorer la photo"
msgid "Select URL" msgid "Select URL"
msgstr "Sélectionnez l'URL" msgstr "Sélectionnez l'URL"
#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:11 ../src\wxUI\view.py:86 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:11 ../src\wxUI\view.py:87
msgid "&User" msgid "&User"
msgstr "&Utilisateur" msgstr "&Utilisateur"
#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:14 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:14
#: ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:12 #: ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:13
#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:14 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:31 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:14 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:31
msgid "&Autocomplete users" msgid "&Autocomplete users"
msgstr "&Saisie automatique utilisateurs" msgstr "&Saisie automatique utilisateurs"
@ -3086,7 +3090,7 @@ msgstr "&Suivre"
msgid "U&nfollow" msgid "U&nfollow"
msgstr "Ne pas su&ivre" msgstr "Ne pas su&ivre"
#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:22 ../src\wxUI\view.py:62 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:22 ../src\wxUI\view.py:63
msgid "&Mute" msgid "&Mute"
msgstr "&Masquer" msgstr "&Masquer"
@ -3110,10 +3114,46 @@ msgstr "&Signaler comme spam"
msgid "&Ignore tweets from this client" msgid "&Ignore tweets from this client"
msgstr "&Ignorer les tweets de ce client" msgstr "&Ignorer les tweets de ce client"
#: ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:17 #: ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:18
msgid "Alias" msgid "Alias"
msgstr "Alias" msgstr "Alias"
#: ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:41
msgid "Edit user aliases"
msgstr "Éditer les alias utilisateur"
#: ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:48
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
#: ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:50
msgid "Add alias"
msgstr "Ajouter un alias"
#: ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:51
msgid "Adds a new user alias"
msgstr "Ajoute un nouvel alias utilisateur"
#: ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:54
msgid "Edit the currently focused user Alias."
msgstr "Éditer l'alias utilisateur ayant actuellement le focus."
#: ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:58
msgid "Remove the currently focused user alias."
msgstr "Supprimer l'alias utilisateur ayant actuellement le focus."
#: ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:82
msgid "Are you sure you want to delete this user alias?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cet alias utilisateur ?"
#: ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:82
msgid "Remove user alias"
msgstr "Supprimer l'alias utilisateur"
#: ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:93
msgid "User alias"
msgstr "Alias utilisateur"
#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:10 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:10
msgid "Timeline for %s" msgid "Timeline for %s"
msgstr "Chronologie pour %s" msgstr "Chronologie pour %s"
@ -3138,19 +3178,19 @@ msgstr "&Abonnés"
msgid "F&riends" msgid "F&riends"
msgstr "A&bonnements" msgstr "A&bonnements"
#: ../src\wxUI\menus.py:8 ../src\wxUI\view.py:32 #: ../src\wxUI\menus.py:8 ../src\wxUI\view.py:33
msgid "&Retweet" msgid "&Retweet"
msgstr "&Retweet" msgstr "&Retweet"
#: ../src\wxUI\menus.py:10 ../src\wxUI\menus.py:34 ../src\wxUI\view.py:31 #: ../src\wxUI\menus.py:10 ../src\wxUI\menus.py:34 ../src\wxUI\view.py:32
msgid "Re&ply" msgid "Re&ply"
msgstr "Ré&pondre" msgstr "Ré&pondre"
#: ../src\wxUI\menus.py:12 ../src\wxUI\view.py:33 #: ../src\wxUI\menus.py:12 ../src\wxUI\view.py:34
msgid "&Like" msgid "&Like"
msgstr "A&jouter aux favoris" msgstr "A&jouter aux favoris"
#: ../src\wxUI\menus.py:14 ../src\wxUI\view.py:34 #: ../src\wxUI\menus.py:14 ../src\wxUI\view.py:35
msgid "&Unlike" msgid "&Unlike"
msgstr "S&upprimer des favoris" msgstr "S&upprimer des favoris"
@ -3166,7 +3206,7 @@ msgstr "Ou&vrir dans Twitter"
msgid "&Play audio" msgid "&Play audio"
msgstr "&Lire audio" msgstr "&Lire audio"
#: ../src\wxUI\menus.py:22 ../src\wxUI\menus.py:58 ../src\wxUI\view.py:35 #: ../src\wxUI\menus.py:22 ../src\wxUI\menus.py:58 ../src\wxUI\view.py:36
msgid "&Show tweet" msgid "&Show tweet"
msgstr "A&fficher tweet" msgstr "A&fficher tweet"
@ -3176,7 +3216,7 @@ msgid "&Copy to clipboard"
msgstr "&Copier dans le Presse-papiers" msgstr "&Copier dans le Presse-papiers"
#: ../src\wxUI\menus.py:26 ../src\wxUI\menus.py:44 ../src\wxUI\menus.py:62 #: ../src\wxUI\menus.py:26 ../src\wxUI\menus.py:44 ../src\wxUI\menus.py:62
#: ../src\wxUI\menus.py:72 ../src\wxUI\view.py:39 #: ../src\wxUI\menus.py:72 ../src\wxUI\view.py:40
msgid "&Delete" msgid "&Delete"
msgstr "&Supprimer Tweet" msgstr "&Supprimer Tweet"
@ -3196,11 +3236,11 @@ msgstr "&Afficher l'événement"
msgid "Direct &message" msgid "Direct &message"
msgstr "&Message privé" msgstr "&Message privé"
#: ../src\wxUI\menus.py:80 ../src\wxUI\view.py:49 #: ../src\wxUI\menus.py:80 ../src\wxUI\view.py:50
msgid "&View lists" msgid "&View lists"
msgstr "&Voir listes" msgstr "&Voir listes"
#: ../src\wxUI\menus.py:83 ../src\wxUI\view.py:50 #: ../src\wxUI\menus.py:83 ../src\wxUI\view.py:51
msgid "Show user &profile" msgid "Show user &profile"
msgstr "Voir le &profil de l'utilisateur" msgstr "Voir le &profil de l'utilisateur"
@ -3216,11 +3256,11 @@ msgstr "&Tweet sur cette tendance"
msgid "&Show item" msgid "&Show item"
msgstr "&Afficher l'élément" msgstr "&Afficher l'élément"
#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:36 ../src\wxUI\view.py:25 #: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:36 ../src\wxUI\view.py:26
msgid "&Global settings" msgid "&Global settings"
msgstr "Paramètres &globaux" msgstr "Paramètres &globaux"
#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:37 ../src\wxUI\view.py:24 #: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:37 ../src\wxUI\view.py:25
msgid "Account se&ttings" msgid "Account se&ttings"
msgstr "Paramètres du c&ompte" msgstr "Paramètres du c&ompte"
@ -3232,7 +3272,7 @@ msgstr "&Actualiser le profil"
msgid "&Show / hide" msgid "&Show / hide"
msgstr "&Afficher / masquer" msgstr "&Afficher / masquer"
#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:40 ../src\wxUI\view.py:74 #: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:40 ../src\wxUI\view.py:75
msgid "&Documentation" msgid "&Documentation"
msgstr "&Documentation" msgstr "&Documentation"
@ -3257,268 +3297,157 @@ msgid "&Lists manager"
msgstr "Gérer les &listes" msgstr "Gérer les &listes"
#: ../src\wxUI\view.py:23 #: ../src\wxUI\view.py:23
msgid "Manage user aliases"
msgstr "Gérer les alias utilisateur"
#: ../src\wxUI\view.py:24
msgid "&Edit keystrokes" msgid "&Edit keystrokes"
msgstr "&Éditer les raccourcis clavier" msgstr "&Éditer les raccourcis clavier"
#: ../src\wxUI\view.py:26 #: ../src\wxUI\view.py:27
msgid "E&xit" msgid "E&xit"
msgstr "&Quitter" msgstr "&Quitter"
#: ../src\wxUI\view.py:30 ../src\wxUI\view.py:85 #: ../src\wxUI\view.py:31 ../src\wxUI\view.py:86
msgid "&Tweet" msgid "&Tweet"
msgstr "&Tweet" msgstr "&Tweet"
#: ../src\wxUI\view.py:36 #: ../src\wxUI\view.py:37
msgid "View &address" msgid "View &address"
msgstr "Voir &adresse" msgstr "Voir &adresse"
#: ../src\wxUI\view.py:37 #: ../src\wxUI\view.py:38
msgid "View conversa&tion" msgid "View conversa&tion"
msgstr "Voir &conversation" msgstr "Voir &conversation"
#: ../src\wxUI\view.py:38 #: ../src\wxUI\view.py:39
msgid "Read text in picture" msgid "Read text in picture"
msgstr "Lire le texte dans l'&image" msgstr "Lire le texte dans l'&image"
#: ../src\wxUI\view.py:43 #: ../src\wxUI\view.py:44
msgid "&Actions..." msgid "&Actions..."
msgstr "&Actions..." msgstr "&Actions..."
#: ../src\wxUI\view.py:44 #: ../src\wxUI\view.py:45
msgid "&View timeline..." msgid "&View timeline..."
msgstr "Voir &chronologie..." msgstr "Voir &chronologie..."
#: ../src\wxUI\view.py:45 #: ../src\wxUI\view.py:46
msgid "Direct me&ssage" msgid "Direct me&ssage"
msgstr "&Message privé" msgstr "&Message privé"
#: ../src\wxUI\view.py:46 #: ../src\wxUI\view.py:47
msgid "Add a&lias" msgid "Add a&lias"
msgstr "Ajouter un a&lias" msgstr "Ajouter un a&lias"
#: ../src\wxUI\view.py:47 #: ../src\wxUI\view.py:48
msgid "&Add to list" msgid "&Add to list"
msgstr "A&jouter à la liste" msgstr "A&jouter à la liste"
#: ../src\wxUI\view.py:48 #: ../src\wxUI\view.py:49
msgid "R&emove from list" msgid "R&emove from list"
msgstr "S&upprimer de la liste" msgstr "S&upprimer de la liste"
#: ../src\wxUI\view.py:51 #: ../src\wxUI\view.py:52
msgid "V&iew likes" msgid "V&iew likes"
msgstr "Voir &favoris" msgstr "Voir &favoris"
#: ../src\wxUI\view.py:55 #: ../src\wxUI\view.py:56
msgid "&Update buffer" msgid "&Update buffer"
msgstr "&Mise à jour du tampon" msgstr "&Mise à jour du tampon"
#: ../src\wxUI\view.py:56 #: ../src\wxUI\view.py:57
msgid "New &trending topics buffer..." msgid "New &trending topics buffer..."
msgstr "Nouveau tampon de &tendances..." msgstr "Nouveau tampon de &tendances..."
#: ../src\wxUI\view.py:57 #: ../src\wxUI\view.py:58
msgid "Create a &filter" msgid "Create a &filter"
msgstr "Créer un &filtre" msgstr "Créer un &filtre"
#: ../src\wxUI\view.py:58 #: ../src\wxUI\view.py:59
msgid "&Manage filters" msgid "&Manage filters"
msgstr "&Gérer les filtres" msgstr "&Gérer les filtres"
#: ../src\wxUI\view.py:59 #: ../src\wxUI\view.py:60
msgid "Find a string in the currently focused buffer..." msgid "Find a string in the currently focused buffer..."
msgstr "Trouver une chaîne dans le tampon ayant actuellement le f&ocus..." msgstr "Trouver une chaîne dans le tampon ayant actuellement le f&ocus..."
#: ../src\wxUI\view.py:60 #: ../src\wxUI\view.py:61
msgid "&Load previous items" msgid "&Load previous items"
msgstr "&Charger des éléments plus anciens" msgstr "&Charger des éléments plus anciens"
#: ../src\wxUI\view.py:63 #: ../src\wxUI\view.py:64
msgid "&Autoread" msgid "&Autoread"
msgstr "&Lecture automatique" msgstr "&Lecture automatique"
#: ../src\wxUI\view.py:64 #: ../src\wxUI\view.py:65
msgid "&Clear buffer" msgid "&Clear buffer"
msgstr "&Effacer le tampon" msgstr "&Effacer le tampon"
#: ../src\wxUI\view.py:65 #: ../src\wxUI\view.py:66
msgid "&Destroy" msgid "&Destroy"
msgstr "&Détruire" msgstr "&Détruire"
#: ../src\wxUI\view.py:69 #: ../src\wxUI\view.py:70
msgid "&Seek back 5 seconds" msgid "&Seek back 5 seconds"
msgstr "&Reculer de 5 secondes" msgstr "&Reculer de 5 secondes"
#: ../src\wxUI\view.py:70 #: ../src\wxUI\view.py:71
msgid "&Seek forward 5 seconds" msgid "&Seek forward 5 seconds"
msgstr "&Avancer de 5 secondes" msgstr "&Avancer de 5 secondes"
#: ../src\wxUI\view.py:75 #: ../src\wxUI\view.py:76
msgid "Sounds &tutorial" msgid "Sounds &tutorial"
msgstr "&Apprentissage des sons" msgstr "&Apprentissage des sons"
#: ../src\wxUI\view.py:76 #: ../src\wxUI\view.py:77
msgid "&What's new in this version?" msgid "&What's new in this version?"
msgstr "&Quoi de neuf dans cette version ?" msgstr "&Quoi de neuf dans cette version ?"
#: ../src\wxUI\view.py:77 #: ../src\wxUI\view.py:78
msgid "&Check for updates" msgid "&Check for updates"
msgstr "&Vérifier les mises à jour" msgstr "&Vérifier les mises à jour"
#: ../src\wxUI\view.py:78 #: ../src\wxUI\view.py:79
msgid "&Report an error" msgid "&Report an error"
msgstr "&Signaler une erreur" msgstr "&Signaler une erreur"
#: ../src\wxUI\view.py:79 #: ../src\wxUI\view.py:80
msgid "{0}'s &website" msgid "{0}'s &website"
msgstr "Site &Web de {0}" msgstr "Site &Web de {0}"
#: ../src\wxUI\view.py:80 #: ../src\wxUI\view.py:81
msgid "Get soundpacks for TWBlue" msgid "Get soundpacks for TWBlue"
msgstr "Obtenir des packs de son pour TWBlue" msgstr "Obtenir des packs de son pour TWBlue"
#: ../src\wxUI\view.py:81 #: ../src\wxUI\view.py:82
msgid "About &{0}" msgid "About &{0}"
msgstr "À propos de &{0}" msgstr "À propos de &{0}"
#: ../src\wxUI\view.py:84 #: ../src\wxUI\view.py:85
msgid "&Application" msgid "&Application"
msgstr "&Application" msgstr "&Application"
#: ../src\wxUI\view.py:87 #: ../src\wxUI\view.py:88
msgid "&Buffer" msgid "&Buffer"
msgstr "Ta&mpon" msgstr "Ta&mpon"
#: ../src\wxUI\view.py:88 #: ../src\wxUI\view.py:89
msgid "&Audio" msgid "&Audio"
msgstr "Au&dio" msgstr "Au&dio"
#: ../src\wxUI\view.py:89 #: ../src\wxUI\view.py:90
msgid "&Help" msgid "&Help"
msgstr "A&ide" msgstr "A&ide"
#: ../src\wxUI\view.py:175 #: ../src\wxUI\view.py:176
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "Adresse" msgstr "Adresse"
#: ../src\wxUI\view.py:206 #: ../src\wxUI\view.py:207
msgid "Update" msgid "Update"
msgstr "Mise à jour" msgstr "Mise à jour"
#: ../src\wxUI\view.py:206 #: ../src\wxUI\view.py:207
msgid "Your {0} version is up to date" msgid "Your {0} version is up to date"
msgstr "Votre version de {0} est à jour" msgstr "Votre version de {0} est à jour"
#~ msgid "Friends' Timelines"
#~ msgstr "Chronologies des abonnements"
#~ msgid "Events"
#~ msgstr "Événements"
#~ msgid "This tweet doesn't contain images"
#~ msgstr "Ce tweet ne contient pas d'images"
#~ msgid "Direct connection"
#~ msgstr "Connexion directe"
#~ msgid "There are no more items to retrieve in this buffer."
#~ msgstr "Il n'y a aucun nouvel élément a récupéré dans ce tampon"
#~ msgid "Empty"
#~ msgstr "Vide"
#~ msgid "One mention from %s "
#~ msgstr "Une mention de %s"
#~ msgid "One tweet from %s"
#~ msgstr "Un tweet de %s"
#~ msgid "You've blocked %s"
#~ msgstr "Vous avez bloqué à %s"
#~ msgid "You've unblocked %s"
#~ msgstr "Vous avez débloqué à %s"
#~ msgid "%s(@%s) has followed you"
#~ msgstr "%s(@%s) vous suit"
#~ msgid "You've followed %s(@%s)"
#~ msgstr "Vous suivez %s(@%s)"
#~ msgid "You've unfollowed %s (@%s)"
#~ msgstr "Vous ne suivez plus %s(@%s)"
#~ msgid "You've liked: %s, %s"
#~ msgstr "Vous avez ajouté aux favoris: %s, %s"
#~ msgid "%s(@%s) has liked: %s"
#~ msgstr "%s(@%s) a ajouté aux favoris: %s"
#~ msgid "You've unliked: %s, %s"
#~ msgstr "Vous avez retiré des favoris: %s, %s"
#~ msgid "%s(@%s) has unliked: %s"
#~ msgstr "%s(@%s) a retiré des favoris: %s"
#~ msgid "You've created the list %s"
#~ msgstr "Vous avez créé la liste %s"
#~ msgid "You've deleted the list %s"
#~ msgstr "Vous avez supprimé la liste %s"
#~ msgid "You've updated the list %s"
#~ msgstr "Vous avez mis à jour la liste %s"
#~ msgid "You've added %s(@%s) to the list %s"
#~ msgstr "Vous avez ajouté %s(@%s) à la liste %s"
#~ msgid "%s(@%s) has added you to the list %s"
#~ msgstr "%s(@%s) vous a ajouté à la liste %s"
#~ msgid "You'be removed %s(@%s) from the list %s"
#~ msgstr "Vous avez supprimé à %s(@%s) de la liste %s"
#~ msgid "%s(@%s) has removed you from the list %s"
#~ msgstr "%s(@%s) vous a supprimé de la liste %s"
#~ msgid "You've subscribed to the list %s, which is owned by %s(@%s)"
#~ msgstr "Vous êtes abonné à la liste %s, qui est la propriété de %s(@%s)"
#~ msgid "%s(@%s) has subscribed you to the list %s"
#~ msgstr "%s(@%s) vous a abonné à la liste %s"
#~ msgid "You've unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)"
#~ msgstr "Vous êtes désabonné de la liste %s, qui est la propriété de %s(@%s)"
#~ msgid "You've been unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)"
#~ msgstr ""
#~ "Vous avez été désabonné de la liste %s, qui est la propriété de %s(@%s)"
#~ msgid "You have retweeted a retweet from %s(@%s): %s"
#~ msgstr "Vous avez retweeté un retweet de %s(@%s): %s"
#~ msgid "%s(@%s) has retweeted your retweet: %s"
#~ msgstr "%s(@%s) a retweeté votre retweet: %s"
#~ msgid ""
#~ "API calls (One API call = 200 tweets, two API calls = 400 tweets, etc):"
#~ msgstr ""
#~ "Appels à l'API (un appel à l'API équivaut à 200 tweets, 2 appels à l'API "
#~ "équivaut à 400 tweets, etc.):"
#~ msgid "Unable to upload the audio"
#~ msgstr "Impossible de charger l'audio"
#~ msgid "Waiting for account authorisation..."
#~ msgstr "En attente d'autorisation du compte..."
#~ msgid "Contains"
#~ msgstr "Contient"
#~ msgid "Doesn't contain"
#~ msgstr "Ne contient pas"
#~ msgid "Create a filter"
#~ msgstr "Créer un filtre"
#~ msgid "&Name (20 characters maximum)"
#~ msgstr "&Nom (maximum 20 caractères)"

Binary file not shown.

View File

@ -5,8 +5,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TwBlue 0.80\n" "Project-Id-Version: TwBlue 0.80\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-28 08:34+Paris, Madrid (heure d’été)\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-28 16:43+Central Europe Daylight Time\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-21 13:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-28 17:03+0100\n"
"Last-Translator: Nikola Jović <wwenikola123@gmail.com>\n" "Last-Translator: Nikola Jović <wwenikola123@gmail.com>\n"
"Language-Team: Aleksandar Đurić <agasoft@gmail.com>\n" "Language-Team: Aleksandar Đurić <agasoft@gmail.com>\n"
"Language: sr_RS@latin\n" "Language: sr_RS@latin\n"
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n" "X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,442,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,442,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
@ -27,60 +27,59 @@ msgid "This action is not supported for this buffer"
msgstr "Ova radnja nije podržana na ovom kanalu" msgstr "Ova radnja nije podržana na ovom kanalu"
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70 #: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
#: ../src\controller\mainController.py:309 ../src\controller\settings.py:286 #: ../src\controller\mainController.py:337 ../src\controller\settings.py:286
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Početak" msgstr "Početak"
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70 #: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
#: ../src\controller\mainController.py:313 ../src\controller\settings.py:287 #: ../src\controller\mainController.py:339 ../src\controller\settings.py:287
msgid "Mentions" msgid "Mentions"
msgstr "Spominjanja" msgstr "Spominjanja"
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70 #: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
#: ../src\controller\mainController.py:317 #: ../src\controller\mainController.py:341
msgid "Direct messages" msgid "Direct messages"
msgstr "Direktne poruke" msgstr "Direktne poruke"
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70 #: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
#: ../src\controller\mainController.py:321 ../src\controller\settings.py:289 #: ../src\controller\mainController.py:343 ../src\controller\settings.py:289
msgid "Sent direct messages" msgid "Sent direct messages"
msgstr "Poslate direktne poruke" msgstr "Poslate direktne poruke"
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70 #: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
#: ../src\controller\mainController.py:325 ../src\controller\settings.py:290 #: ../src\controller\mainController.py:345 ../src\controller\settings.py:290
msgid "Sent tweets" msgid "Sent tweets"
msgstr "Poslati tvitovi" msgstr "Poslati tvitovi"
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70 #: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
#: ../src\controller\mainController.py:329 #: ../src\controller\mainController.py:347
#: ../src\controller\mainController.py:1400 ../src\controller\settings.py:291 #: ../src\controller\mainController.py:1390 ../src\controller\settings.py:291
msgid "Likes" msgid "Likes"
msgstr "Sviđanja" msgstr "Sviđanja"
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70 #: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
#: ../src\controller\mainController.py:333 #: ../src\controller\mainController.py:349
#: ../src\controller\mainController.py:1405 ../src\controller\settings.py:292 #: ../src\controller\mainController.py:1395 ../src\controller\settings.py:292
msgid "Followers" msgid "Followers"
msgstr "Pratioci" msgstr "Pratioci"
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70 #: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
#: ../src\controller\mainController.py:337 #: ../src\controller\mainController.py:353
#: ../src\controller\mainController.py:1410 ../src\controller\settings.py:293 #: ../src\controller\mainController.py:1405 ../src\controller\settings.py:294
msgid "Friends"
msgstr "Prijatelji"
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
#: ../src\controller\mainController.py:341
#: ../src\controller\mainController.py:1415 ../src\controller\settings.py:294
msgid "Blocked users" msgid "Blocked users"
msgstr "Blokirani korisnici" msgstr "Blokirani korisnici"
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70 #: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
#: ../src\controller\mainController.py:345 #: ../src\controller\mainController.py:355
#: ../src\controller\mainController.py:1420 ../src\controller\settings.py:295 #: ../src\controller\mainController.py:1410 ../src\controller\settings.py:295
msgid "Muted users" msgid "Muted users"
msgstr "Utišani korisnici" msgstr "Utišani korisnici"
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
#: ../src\controller\mainController.py:1400 ../src\controller\settings.py:293
msgid "Friends"
msgstr "Prijatelji"
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:76 #: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:76
msgid "{username}'s timeline" msgid "{username}'s timeline"
msgstr "Vremenska linija korisnika {username}" msgstr "Vremenska linija korisnika {username}"
@ -211,79 +210,84 @@ msgstr "{0} novih pratilaca."
msgid "This action is not supported in the buffer, yet." msgid "This action is not supported in the buffer, yet."
msgstr "Ova radnja još uvek nije podržana na ovom kanalu" msgstr "Ova radnja još uvek nije podržana na ovom kanalu"
#: ../src\controller\mainController.py:273 #: ../src\controller\mainController.py:277
msgid "Ready" msgid "Ready"
msgstr "Spreman" msgstr "Spreman"
#: ../src\controller\mainController.py:348 #: ../src\controller\mainController.py:351
msgid "Following"
msgstr "Praćenja"
#: ../src\controller\mainController.py:356
msgid "Timelines" msgid "Timelines"
msgstr "Vremenske linije" msgstr "Vremenske linije"
#: ../src\controller\mainController.py:352 #: ../src\controller\mainController.py:359
#: ../src\controller\mainController.py:892 #: ../src\controller\mainController.py:883
#: ../src\controller\mainController.py:1596 #: ../src\controller\mainController.py:1585
msgid "Timeline for {}" msgid "Timeline for {}"
msgstr "Vremenska linija od {}" msgstr "Vremenska linija od {}"
#: ../src\controller\mainController.py:355 #: ../src\controller\mainController.py:360
msgid "Likes timelines" msgid "Likes timelines"
msgstr "Vremenska linija omiljenih tvitova" msgstr "Vremenska linija omiljenih tvitova"
#: ../src\controller\mainController.py:359 #: ../src\controller\mainController.py:363
#: ../src\controller\mainController.py:911 #: ../src\controller\mainController.py:902
#: ../src\controller\mainController.py:1598 #: ../src\controller\mainController.py:1587
msgid "Likes for {}" msgid "Likes for {}"
msgstr "Sviđanja od {}" msgstr "Sviđanja od {}"
#: ../src\controller\mainController.py:362 #: ../src\controller\mainController.py:364
msgid "Followers' Timelines" msgid "Followers timelines"
msgstr "Vremenska linija pratilaca" msgstr "Vremenske linije pratilaca"
#: ../src\controller\mainController.py:366 #: ../src\controller\mainController.py:367
#: ../src\controller\mainController.py:930 #: ../src\controller\mainController.py:921
#: ../src\controller\mainController.py:1600 #: ../src\controller\mainController.py:1589
msgid "Followers for {}" msgid "Followers for {}"
msgstr "Pratioci od {}" msgstr "Pratioci od {}"
#: ../src\controller\mainController.py:369 #: ../src\controller\mainController.py:368
msgid "Friends' Timelines" msgid "Following timelines"
msgstr "Vremenska linija prijatelja" msgstr "Vremenske linije praćenih korisnika"
#: ../src\controller\mainController.py:373 #: ../src\controller\mainController.py:371
#: ../src\controller\mainController.py:949 #: ../src\controller\mainController.py:940
#: ../src\controller\mainController.py:1602 #: ../src\controller\mainController.py:1591
msgid "Friends for {}" msgid "Friends for {}"
msgstr "Prijatelji od {}" msgstr "Prijatelji od {}"
#: ../src\controller\mainController.py:376 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 #: ../src\controller\mainController.py:372 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13
msgid "Lists" msgid "Lists"
msgstr "Liste" msgstr "Liste"
#: ../src\controller\mainController.py:381 #: ../src\controller\mainController.py:375
#: ../src\controller\mainController.py:1432 #: ../src\controller\mainController.py:1422
msgid "List for {}" msgid "List for {}"
msgstr "Liste od {}" msgstr "Liste od {}"
#: ../src\controller\mainController.py:384 #: ../src\controller\mainController.py:376
msgid "Searches" msgid "Searches"
msgstr "Pretrage" msgstr "Pretrage"
#: ../src\controller\mainController.py:388 #: ../src\controller\mainController.py:379
#: ../src\controller\mainController.py:447 #: ../src\controller\mainController.py:426
#: ../src\controller\mainController.py:431
msgid "Search for {}" msgid "Search for {}"
msgstr "Pretraga za {}" msgstr "Pretraga za {}"
#: ../src\controller\mainController.py:394 #: ../src\controller\mainController.py:381
#: ../src\controller\mainController.py:991 #: ../src\controller\mainController.py:982
msgid "Trending topics for %s" msgid "Trending topics for %s"
msgstr "Teme u trendu za %s" msgstr "Teme u trendu za %s"
#: ../src\controller\mainController.py:448
#: ../src\controller\mainController.py:464 #: ../src\controller\mainController.py:464
#: ../src\controller\mainController.py:480 #: ../src\controller\mainController.py:1080
#: ../src\controller\mainController.py:1089 #: ../src\controller\mainController.py:1099
#: ../src\controller\mainController.py:1108 #: ../src\controller\mainController.py:1118
#: ../src\controller\mainController.py:1127 #: ../src\controller\mainController.py:1137
#: ../src\controller\mainController.py:1146
msgid "" msgid ""
"No session is currently in focus. Focus a session with the next or previous " "No session is currently in focus. Focus a session with the next or previous "
"session shortcut." "session shortcut."
@ -291,151 +295,151 @@ msgstr ""
"Trenutno nijedna sesija nije u fokusu. Fokusirajte neku pritiskom na prečicu " "Trenutno nijedna sesija nije u fokusu. Fokusirajte neku pritiskom na prečicu "
"za prethodnu ili sledeću." "za prethodnu ili sledeću."
#: ../src\controller\mainController.py:468 #: ../src\controller\mainController.py:452
msgid "Empty buffer." msgid "Empty buffer."
msgstr "Prazan kanal." msgstr "Prazan kanal."
#: ../src\controller\mainController.py:475 #: ../src\controller\mainController.py:459
msgid "{0} not found." msgid "{0} not found."
msgstr "{0} nije pronađen." msgstr "{0} nije pronađen."
#: ../src\controller\mainController.py:485 #: ../src\controller\mainController.py:469
msgid "Filters cannot be applied on this buffer" msgid "Filters cannot be applied on this buffer"
msgstr "Filteri se ne mogu primeniti na ovaj kanal" msgstr "Filteri se ne mogu primeniti na ovaj kanal"
#: ../src\controller\mainController.py:538 #: ../src\controller\mainController.py:522
#: ../src\controller\mainController.py:555 #: ../src\controller\mainController.py:539
#: ../src\controller\mainController.py:583 #: ../src\controller\mainController.py:568
msgid "Select the user" msgid "Select the user"
msgstr "Izaberite korisnika" msgstr "Izaberite korisnika"
#: ../src\controller\mainController.py:767 #: ../src\controller\mainController.py:753
msgid "Add an user alias" msgid "Add an user alias"
msgstr "Dodaj nadimak za korisnika" msgstr "Dodaj nadimak za korisnika"
#: ../src\controller\mainController.py:775 #: ../src\controller\mainController.py:761
msgid "Alias has been set correctly for {}." msgid "Alias has been set correctly for {}."
msgstr "Nadimak za {} je uspešno podešen." msgstr "Nadimak za {} je uspešno podešen."
#: ../src\controller\mainController.py:838 ../src\controller\messages.py:245 #: ../src\controller\mainController.py:829 ../src\controller\messages.py:245
msgid "MMM D, YYYY. H:m" msgid "MMM D, YYYY. H:m"
msgstr "MMM D, YYYY. H:m" msgstr "MMM D, YYYY. H:m"
#: ../src\controller\mainController.py:966 #: ../src\controller\mainController.py:957
msgid "Conversation with {0}" msgid "Conversation with {0}"
msgstr "Razgovor sa {0}" msgstr "Razgovor sa {0}"
#: ../src\controller\mainController.py:1007 #: ../src\controller\mainController.py:998
#: ../src\controller\mainController.py:1024 #: ../src\controller\mainController.py:1015
msgid "There are no coordinates in this tweet" msgid "There are no coordinates in this tweet"
msgstr "Nema koordinata u ovom tvitu." msgstr "Nema koordinata u ovom tvitu."
#: ../src\controller\mainController.py:1009 #: ../src\controller\mainController.py:1000
#: ../src\controller\mainController.py:1028 #: ../src\controller\mainController.py:1019
msgid "Error decoding coordinates. Try again later." msgid "Error decoding coordinates. Try again later."
msgstr "Greška prilikom čitanja koordinata. Molimo vas da pokušate kasnije." msgstr "Greška prilikom čitanja koordinata. Molimo vas da pokušate kasnije."
#: ../src\controller\mainController.py:1013 #: ../src\controller\mainController.py:1004
msgid "Unable to find address in OpenStreetMap." msgid "Unable to find address in OpenStreetMap."
msgstr "Nemoguće pronaći adresu u OpenStreet mapi." msgstr "Nemoguće pronaći adresu u OpenStreet mapi."
#: ../src\controller\mainController.py:1026 #: ../src\controller\mainController.py:1017
msgid "There are no results for the coordinates in this tweet" msgid "There are no results for the coordinates in this tweet"
msgstr "Nema rezultata za te koordinate u ovom tvitu." msgstr "Nema rezultata za te koordinate u ovom tvitu."
#: ../src\controller\mainController.py:1137 #: ../src\controller\mainController.py:1128
#: ../src\controller\mainController.py:1156 #: ../src\controller\mainController.py:1147
msgid "%s, %s of %s" msgid "%s, %s of %s"
msgstr "%s, %s od %s" msgstr "%s, %s od %s"
#: ../src\controller\mainController.py:1139 #: ../src\controller\mainController.py:1130
#: ../src\controller\mainController.py:1158 #: ../src\controller\mainController.py:1149
#: ../src\controller\mainController.py:1183 #: ../src\controller\mainController.py:1174
#: ../src\controller\mainController.py:1208 #: ../src\controller\mainController.py:1199
msgid "%s. Empty" msgid "%s. Empty"
msgstr "%s. Prazno." msgstr "%s. Prazno."
#: ../src\controller\mainController.py:1171 #: ../src\controller\mainController.py:1162
#: ../src\controller\mainController.py:1175 #: ../src\controller\mainController.py:1166
#: ../src\controller\mainController.py:1196 #: ../src\controller\mainController.py:1187
msgid "{0}: This account is not logged into Twitter." msgid "{0}: This account is not logged into Twitter."
msgstr "{0}: Ovaj nalog nije prijavljen na twitter." msgstr "{0}: Ovaj nalog nije prijavljen na twitter."
#: ../src\controller\mainController.py:1181 #: ../src\controller\mainController.py:1172
#: ../src\controller\mainController.py:1206 #: ../src\controller\mainController.py:1197
msgid "%s. %s, %s of %s" msgid "%s. %s, %s of %s"
msgstr "%s. %s, %s od %s" msgstr "%s. %s, %s od %s"
#: ../src\controller\mainController.py:1200 #: ../src\controller\mainController.py:1191
msgid "{0}: This account is not logged into twitter." msgid "{0}: This account is not logged into twitter."
msgstr "{0}: Ovaj nalog nije prijavljen na twitter." msgstr "{0}: Ovaj nalog nije prijavljen na twitter."
#: ../src\controller\mainController.py:1426 #: ../src\controller\mainController.py:1416
msgid "This list is already opened" msgid "This list is already opened"
msgstr "Ova lista je već otvorena" msgstr "Ova lista je već otvorena"
#: ../src\controller\mainController.py:1456 #: ../src\controller\mainController.py:1446
#: ../src\controller\mainController.py:1472 #: ../src\controller\mainController.py:1462
msgid "" msgid ""
"An error happened while trying to connect to the server. Please try later." "An error happened while trying to connect to the server. Please try later."
msgstr "" msgstr ""
"Došlo je do greške pri pokušaju povezivanja na server. Molimo pokušajte " "Došlo je do greške pri pokušaju povezivanja na server. Molimo pokušajte "
"kasnije." "kasnije."
#: ../src\controller\mainController.py:1508 #: ../src\controller\mainController.py:1498
msgid "The auto-reading of new tweets is enabled for this buffer" msgid "The auto-reading of new tweets is enabled for this buffer"
msgstr "Automatsko čitanje novih tvitova je uključeno na ovom kanalu" msgstr "Automatsko čitanje novih tvitova je uključeno na ovom kanalu"
#: ../src\controller\mainController.py:1511 #: ../src\controller\mainController.py:1501
msgid "The auto-reading of new tweets is disabled for this buffer" msgid "The auto-reading of new tweets is disabled for this buffer"
msgstr "Automatsko čitanje tvitova je isključeno za tvitove na ovom kanalu" msgstr "Automatsko čitanje tvitova je isključeno za tvitove na ovom kanalu"
#: ../src\controller\mainController.py:1518 #: ../src\controller\mainController.py:1508
msgid "Session mute on" msgid "Session mute on"
msgstr "Utišavanje sesije uključeno" msgstr "Utišavanje sesije uključeno"
#: ../src\controller\mainController.py:1521 #: ../src\controller\mainController.py:1511
msgid "Session mute off" msgid "Session mute off"
msgstr "Utišavanje sesije isključeno" msgstr "Utišavanje sesije isključeno"
#: ../src\controller\mainController.py:1529 #: ../src\controller\mainController.py:1519
msgid "Buffer mute on" msgid "Buffer mute on"
msgstr "Utišavanje kanala uključeno" msgstr "Utišavanje kanala uključeno"
#: ../src\controller\mainController.py:1532 #: ../src\controller\mainController.py:1522
msgid "Buffer mute off" msgid "Buffer mute off"
msgstr "Utišavanje kanala isključeno" msgstr "Utišavanje kanala isključeno"
#: ../src\controller\mainController.py:1555 #: ../src\controller\mainController.py:1545
msgid "Copied" msgid "Copied"
msgstr "Kopirano" msgstr "Kopirano"
#: ../src\controller\mainController.py:1586 #: ../src\controller\mainController.py:1575
msgid "Unable to update this buffer." msgid "Unable to update this buffer."
msgstr "Ne mogu da ažuriram ovaj kanal." msgstr "Ne mogu da ažuriram ovaj kanal."
#: ../src\controller\mainController.py:1589 #: ../src\controller\mainController.py:1578
msgid "Updating buffer..." msgid "Updating buffer..."
msgstr "Ažuriram kanal..." msgstr "Ažuriram kanal..."
#: ../src\controller\mainController.py:1592 #: ../src\controller\mainController.py:1581
msgid "{0} items retrieved" msgid "{0} items retrieved"
msgstr "{0} primljenih stavki" msgstr "{0} primljenih stavki"
#: ../src\controller\mainController.py:1609 #: ../src\controller\mainController.py:1598
#: ../src\controller\mainController.py:1629 #: ../src\controller\mainController.py:1618
msgid "Invalid buffer" msgid "Invalid buffer"
msgstr "Nevažeći kanal" msgstr "Nevažeći kanal"
#: ../src\controller\mainController.py:1620 #: ../src\controller\mainController.py:1609
msgid "Picture {0}" msgid "Picture {0}"
msgstr "Slika {0}" msgstr "Slika {0}"
#: ../src\controller\mainController.py:1621 #: ../src\controller\mainController.py:1610
msgid "Select the picture" msgid "Select the picture"
msgstr "Izaberite sliku" msgstr "Izaberite sliku"
#: ../src\controller\mainController.py:1640 #: ../src\controller\mainController.py:1629
msgid "Unable to extract text" msgid "Unable to extract text"
msgstr "Ne mogu da izdvojim tekst." msgstr "Ne mogu da izdvojim tekst."
@ -549,7 +553,8 @@ msgstr "Korisnik je suspendovan."
msgid "Information for %s" msgid "Information for %s"
msgstr "Informacija za %s" msgstr "Informacija za %s"
#: ../src\controller\user.py:67 ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:127 #: ../src\controller\user.py:67
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:127
msgid "Discarded" msgid "Discarded"
msgstr "Odbačeno" msgstr "Odbačeno"
@ -617,6 +622,10 @@ msgstr "Omiljeno: %s"
msgid "You can't ignore direct messages" msgid "You can't ignore direct messages"
msgstr "Ne možete zanemariti direktne poruke." msgstr "Ne možete zanemariti direktne poruke."
#: ../src\controller\userAliasController.py:32
msgid "Edit alias for {}"
msgstr "Uredi nadimak za {}"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:57 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:57
msgid "Attaching..." msgid "Attaching..."
msgstr "Prilažem..." msgstr "Prilažem..."
@ -658,7 +667,7 @@ msgstr "Zaustavljeno"
msgid "&Record" msgid "&Record"
msgstr "&Snimi" msgstr "&Snimi"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:136 ../src\sound.py:146 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:136 ../src\sound.py:148
msgid "Playing..." msgid "Playing..."
msgstr "Reprodukujem..." msgstr "Reprodukujem..."
@ -1765,7 +1774,7 @@ msgid "Action"
msgstr "Radnja" msgstr "Radnja"
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:18 ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:131 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:18 ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:131
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:20 #: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:20 ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:53
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Izmeni" msgstr "Izmeni"
@ -1778,7 +1787,7 @@ msgid "Execute action"
msgstr "Izvrši radnju" msgstr "Izvrši radnju"
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:22 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:396 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:22 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:396
#: ../src\wxUI\dialogs\utils.py:39 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:71 #: ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:25 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:39
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Zatvori" msgstr "Zatvori"
@ -1815,8 +1824,8 @@ msgid "Key"
msgstr "Taster" msgstr "Taster"
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:71 ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:82 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:71 ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:82
#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:21 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:36 #: ../src\wxUI\dialogs\find.py:21 ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:23
#: ../src\wxUI\dialogs\utils.py:68 #: ../src\wxUI\dialogs\utils.py:36
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "U redu" msgstr "U redu"
@ -1931,7 +1940,7 @@ msgstr ""
"ili nakon ponovne aktivacije naloga. Molimo ručno uklonite nalog iz vaših " "ili nakon ponovne aktivacije naloga. Molimo ručno uklonite nalog iz vaših "
"Twitter sesija kako biste prestali da dobijate ovu poruku." "Twitter sesija kako biste prestali da dobijate ovu poruku."
#: ../src\sessions\base.py:111 #: ../src\sessions\base.py:113
msgid "" msgid ""
"An exception occurred while saving the {app} database. It will be deleted " "An exception occurred while saving the {app} database. It will be deleted "
"and rebuilt automatically. If this error persists, send the error log to the " "and rebuilt automatically. If this error persists, send the error log to the "
@ -1941,7 +1950,7 @@ msgstr ""
"automatski ponovno napravljena. Ako se ova greška nastavi, pošaljite " "automatski ponovno napravljena. Ako se ova greška nastavi, pošaljite "
"dnevnike sa greškama {app} programerima." "dnevnike sa greškama {app} programerima."
#: ../src\sessions\base.py:151 #: ../src\sessions\base.py:153
msgid "" msgid ""
"An exception occurred while loading the {app} database. It will be deleted " "An exception occurred while loading the {app} database. It will be deleted "
"and rebuilt automatically. If this error persists, send the error log to the " "and rebuilt automatically. If this error persists, send the error log to the "
@ -1990,16 +1999,16 @@ msgstr "Privatno"
msgid "public" msgid "public"
msgstr "Javno" msgstr "Javno"
#: ../src\sessions\twitter\session.py:208 #: ../src\sessions\twitter\session.py:209
msgid "%s failed. Reason: %s" msgid "%s failed. Reason: %s"
msgstr "%s nije uspelo. Razlog: %s" msgstr "%s nije uspelo. Razlog: %s"
#: ../src\sessions\twitter\session.py:214 #: ../src\sessions\twitter\session.py:215
msgid "%s succeeded." msgid "%s succeeded."
msgstr "%s uspelo." msgstr "%s uspelo."
#: ../src\sessions\twitter\session.py:423 #: ../src\sessions\twitter\session.py:424
#: ../src\sessions\twitter\session.py:501 #: ../src\sessions\twitter\session.py:502
msgid "Deleted account" msgid "Deleted account"
msgstr "Obrisan nalog" msgstr "Obrisan nalog"
@ -2012,12 +2021,12 @@ msgid "No status found with that ID"
msgstr "Status nije pronađen pod tim brojem." msgstr "Status nije pronađen pod tim brojem."
#: ../src\sessions\twitter\utils.py:235 #: ../src\sessions\twitter\utils.py:235
msgid "Error code {0}" msgid "Error {0}"
msgstr "Kod greške {0}" msgstr "Greška {0}"
#: ../src\sessions\twitter\utils.py:262 #: ../src\sessions\twitter\utils.py:262
msgid "{user_1}, {user_2} and {all_users} more: {text}" msgid "{user_1}, {user_2} and {all_users} more: {text}"
msgstr "{user_1}, {user_2} i još {all_users}: {text}" msgstr "{user_1}, {user_2} i još {all_users} korisnika: {text}"
#: ../src\sessions\twitter\wxUI.py:7 #: ../src\sessions\twitter\wxUI.py:7
msgid "Authorising account..." msgid "Authorising account..."
@ -2027,7 +2036,7 @@ msgstr "Autorizacija naloga..."
msgid "Enter your PIN code here" msgid "Enter your PIN code here"
msgstr "Ovde upišite vaš PIN kod" msgstr "Ovde upišite vaš PIN kod"
#: ../src\sound.py:159 #: ../src\sound.py:161
msgid "Stopped." msgid "Stopped."
msgstr "Zaustavljeno" msgstr "Zaustavljeno"
@ -2089,8 +2098,8 @@ msgstr "Datum"
#: ../src\wxUI\buffers\base.py:12 ../src\wxUI\buffers\people.py:12 #: ../src\wxUI\buffers\base.py:12 ../src\wxUI\buffers\people.py:12
#: ../src\wxUI\buffers\user_searches.py:11 #: ../src\wxUI\buffers\user_searches.py:11
#: ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:14
#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:11 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:32 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:11 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:32
#: ../src\wxUI\dialogs\utils.py:59
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Korisnik" msgstr "Korisnik"
@ -2128,7 +2137,7 @@ msgstr "Tvituj o ovom trendu"
#: ../src\wxUI\buffers\trends.py:20 ../src\wxUI\menus.py:97 #: ../src\wxUI\buffers\trends.py:20 ../src\wxUI\menus.py:97
msgid "Search topic" msgid "Search topic"
msgstr "tema Pretrage" msgstr "Pretraži temu"
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:7 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:7
msgid "" msgid ""
@ -2310,7 +2319,7 @@ msgstr ""
"TWBlue je otkrio da koristite windows 10 i promenio je podrazumevane " "TWBlue je otkrio da koristite windows 10 i promenio je podrazumevane "
"tasterske prečice na Windows 10 način rada. To znači da neke tasterske " "tasterske prečice na Windows 10 način rada. To znači da neke tasterske "
"prečice mogu biti drugačije. Molimo vas da proverite uređivač tasterskih " "prečice mogu biti drugačije. Molimo vas da proverite uređivač tasterskih "
"prečica pritiskanjem Alt+Win+K i pogledate sve dostupne prečice za ovja " "prečica pritiskanjem Alt+Win+K i pogledate sve dostupne prečice za ovaj "
"način rada." "način rada."
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:77 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:77
@ -2732,7 +2741,7 @@ msgstr "Izabrani jezici"
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:75 #: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:75
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:133 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:21 #: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:133 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:21
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:132 #: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:132 ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:57
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Ukloni" msgstr "Ukloni"
@ -2941,7 +2950,7 @@ msgstr "Pretraži"
msgid "Tweets" msgid "Tweets"
msgstr "Tvitovi" msgstr "Tvitovi"
#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:22 #: ../src\wxUI\dialogs\search.py:22 ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:43
msgid "Users" msgid "Users"
msgstr "Korisnici" msgstr "Korisnici"
@ -3046,13 +3055,13 @@ msgstr "Odbaci sliku"
msgid "Select URL" msgid "Select URL"
msgstr "Izaberite vezu" msgstr "Izaberite vezu"
#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:11 ../src\wxUI\view.py:86 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:11 ../src\wxUI\view.py:87
msgid "&User" msgid "&User"
msgstr "Korisnik" msgstr "Korisnik"
#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:14 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:14
#: ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:13
#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:14 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:31 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:14 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:31
#: ../src\wxUI\dialogs\utils.py:58
msgid "&Autocomplete users" msgid "&Autocomplete users"
msgstr "&Automatsko dovršavanje" msgstr "&Automatsko dovršavanje"
@ -3064,7 +3073,7 @@ msgstr "Prati"
msgid "U&nfollow" msgid "U&nfollow"
msgstr "Otprati" msgstr "Otprati"
#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:22 ../src\wxUI\view.py:62 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:22 ../src\wxUI\view.py:63
msgid "&Mute" msgid "&Mute"
msgstr "Utišaj" msgstr "Utišaj"
@ -3088,6 +3097,46 @@ msgstr "Prijavi kao neželjeno"
msgid "&Ignore tweets from this client" msgid "&Ignore tweets from this client"
msgstr "Zanemari tvitove iz ovog klijenta" msgstr "Zanemari tvitove iz ovog klijenta"
#: ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:18
msgid "Alias"
msgstr "Nadimak"
#: ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:41
msgid "Edit user aliases"
msgstr "Uredi korisničke nadimke"
#: ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:48
msgid "Actions"
msgstr "Radnje"
#: ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:50
msgid "Add alias"
msgstr "Dodaj nadimak"
#: ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:51
msgid "Adds a new user alias"
msgstr "Dodaje novi nadimak za korisnika"
#: ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:54
msgid "Edit the currently focused user Alias."
msgstr "Uredi trenutno fokusirani korisnički nadimak."
#: ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:58
msgid "Remove the currently focused user alias."
msgstr "Ukloni trenutno fokusirani korisnički nadimak."
#: ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:82
msgid "Are you sure you want to delete this user alias?"
msgstr "Da li zaista želite da izbrišete ovaj korisnički nadimak?"
#: ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:82
msgid "Remove user alias"
msgstr "Ukloni korisnički nadimak"
#: ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:93
msgid "User alias"
msgstr "Korisnički nadimak"
#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:10 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:10
msgid "Timeline for %s" msgid "Timeline for %s"
msgstr "Vremenska crta od %s" msgstr "Vremenska crta od %s"
@ -3112,23 +3161,19 @@ msgstr "Pratioci"
msgid "F&riends" msgid "F&riends"
msgstr "Prijatelji" msgstr "Prijatelji"
#: ../src\wxUI\dialogs\utils.py:63 #: ../src\wxUI\menus.py:8 ../src\wxUI\view.py:33
msgid "Alias"
msgstr "Nadimak"
#: ../src\wxUI\menus.py:8 ../src\wxUI\view.py:32
msgid "&Retweet" msgid "&Retweet"
msgstr "Retvituj" msgstr "Retvituj"
#: ../src\wxUI\menus.py:10 ../src\wxUI\menus.py:34 ../src\wxUI\view.py:31 #: ../src\wxUI\menus.py:10 ../src\wxUI\menus.py:34 ../src\wxUI\view.py:32
msgid "Re&ply" msgid "Re&ply"
msgstr "Odgovori" msgstr "Odgovori"
#: ../src\wxUI\menus.py:12 ../src\wxUI\view.py:33 #: ../src\wxUI\menus.py:12 ../src\wxUI\view.py:34
msgid "&Like" msgid "&Like"
msgstr "Sviđa mi se" msgstr "Sviđa mi se"
#: ../src\wxUI\menus.py:14 ../src\wxUI\view.py:34 #: ../src\wxUI\menus.py:14 ../src\wxUI\view.py:35
msgid "&Unlike" msgid "&Unlike"
msgstr "Ne sviđa mi se" msgstr "Ne sviđa mi se"
@ -3144,7 +3189,7 @@ msgstr "&Otvori na Twitteru"
msgid "&Play audio" msgid "&Play audio"
msgstr "reprodukuj zvučni zapis" msgstr "reprodukuj zvučni zapis"
#: ../src\wxUI\menus.py:22 ../src\wxUI\menus.py:58 ../src\wxUI\view.py:35 #: ../src\wxUI\menus.py:22 ../src\wxUI\menus.py:58 ../src\wxUI\view.py:36
msgid "&Show tweet" msgid "&Show tweet"
msgstr "Prikaži tvit" msgstr "Prikaži tvit"
@ -3154,7 +3199,7 @@ msgid "&Copy to clipboard"
msgstr "Kopiraj u ostavu" msgstr "Kopiraj u ostavu"
#: ../src\wxUI\menus.py:26 ../src\wxUI\menus.py:44 ../src\wxUI\menus.py:62 #: ../src\wxUI\menus.py:26 ../src\wxUI\menus.py:44 ../src\wxUI\menus.py:62
#: ../src\wxUI\menus.py:72 ../src\wxUI\view.py:39 #: ../src\wxUI\menus.py:72 ../src\wxUI\view.py:40
msgid "&Delete" msgid "&Delete"
msgstr "Izbriši" msgstr "Izbriši"
@ -3174,11 +3219,11 @@ msgstr "Prikaži događaj"
msgid "Direct &message" msgid "Direct &message"
msgstr "Direktna poruka" msgstr "Direktna poruka"
#: ../src\wxUI\menus.py:80 ../src\wxUI\view.py:49 #: ../src\wxUI\menus.py:80 ../src\wxUI\view.py:50
msgid "&View lists" msgid "&View lists"
msgstr "Vidi liste" msgstr "Vidi liste"
#: ../src\wxUI\menus.py:83 ../src\wxUI\view.py:50 #: ../src\wxUI\menus.py:83 ../src\wxUI\view.py:51
msgid "Show user &profile" msgid "Show user &profile"
msgstr "Prikaži profil korisnika" msgstr "Prikaži profil korisnika"
@ -3194,11 +3239,11 @@ msgstr "Tvituj o ovom trendu"
msgid "&Show item" msgid "&Show item"
msgstr "Prikaži stavku" msgstr "Prikaži stavku"
#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:36 ../src\wxUI\view.py:25 #: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:36 ../src\wxUI\view.py:26
msgid "&Global settings" msgid "&Global settings"
msgstr "Globalna podešavanja" msgstr "Globalna podešavanja"
#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:37 ../src\wxUI\view.py:24 #: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:37 ../src\wxUI\view.py:25
msgid "Account se&ttings" msgid "Account se&ttings"
msgstr "Postavke naloga" msgstr "Postavke naloga"
@ -3210,7 +3255,7 @@ msgstr "Ažuriraj profil"
msgid "&Show / hide" msgid "&Show / hide"
msgstr "Prikaži ili sakrij" msgstr "Prikaži ili sakrij"
#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:40 ../src\wxUI\view.py:74 #: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:40 ../src\wxUI\view.py:75
msgid "&Documentation" msgid "&Documentation"
msgstr "Dokumentacija" msgstr "Dokumentacija"
@ -3235,171 +3280,178 @@ msgid "&Lists manager"
msgstr "Upravljanje listama" msgstr "Upravljanje listama"
#: ../src\wxUI\view.py:23 #: ../src\wxUI\view.py:23
msgid "Manage user aliases"
msgstr "Upravljanje korisničkim nadimcima"
#: ../src\wxUI\view.py:24
msgid "&Edit keystrokes" msgid "&Edit keystrokes"
msgstr "Izmeni tasterske prečice" msgstr "Izmeni tasterske prečice"
#: ../src\wxUI\view.py:26 #: ../src\wxUI\view.py:27
msgid "E&xit" msgid "E&xit"
msgstr "Izlaz" msgstr "Izlaz"
#: ../src\wxUI\view.py:30 ../src\wxUI\view.py:85 #: ../src\wxUI\view.py:31 ../src\wxUI\view.py:86
msgid "&Tweet" msgid "&Tweet"
msgstr "Tvit" msgstr "Tvit"
#: ../src\wxUI\view.py:36 #: ../src\wxUI\view.py:37
msgid "View &address" msgid "View &address"
msgstr "Vidi adresu" msgstr "Vidi adresu"
#: ../src\wxUI\view.py:37 #: ../src\wxUI\view.py:38
msgid "View conversa&tion" msgid "View conversa&tion"
msgstr "Vidi razgovor" msgstr "Vidi razgovor"
#: ../src\wxUI\view.py:38 #: ../src\wxUI\view.py:39
msgid "Read text in picture" msgid "Read text in picture"
msgstr "Čitaj tekst u slici" msgstr "Čitaj tekst u slici"
#: ../src\wxUI\view.py:43 #: ../src\wxUI\view.py:44
msgid "&Actions..." msgid "&Actions..."
msgstr "Radnje..." msgstr "Radnje..."
#: ../src\wxUI\view.py:44 #: ../src\wxUI\view.py:45
msgid "&View timeline..." msgid "&View timeline..."
msgstr "Vidi vremensku liniju..." msgstr "Vidi vremensku liniju..."
#: ../src\wxUI\view.py:45 #: ../src\wxUI\view.py:46
msgid "Direct me&ssage" msgid "Direct me&ssage"
msgstr "Direktna poruka" msgstr "Direktna poruka"
#: ../src\wxUI\view.py:46 #: ../src\wxUI\view.py:47
msgid "Add a&lias" msgid "Add a&lias"
msgstr "Dodaj &nadimak" msgstr "Dodaj &nadimak"
#: ../src\wxUI\view.py:47 #: ../src\wxUI\view.py:48
msgid "&Add to list" msgid "&Add to list"
msgstr "Dodaj na listu" msgstr "Dodaj na listu"
#: ../src\wxUI\view.py:48 #: ../src\wxUI\view.py:49
msgid "R&emove from list" msgid "R&emove from list"
msgstr "Ukloni sa liste" msgstr "Ukloni sa liste"
#: ../src\wxUI\view.py:51 #: ../src\wxUI\view.py:52
msgid "V&iew likes" msgid "V&iew likes"
msgstr "Vidi sviđanja" msgstr "Vidi sviđanja"
#: ../src\wxUI\view.py:55 #: ../src\wxUI\view.py:56
msgid "&Update buffer" msgid "&Update buffer"
msgstr "Ažuriraj kanal" msgstr "Ažuriraj kanal"
#: ../src\wxUI\view.py:56 #: ../src\wxUI\view.py:57
msgid "New &trending topics buffer..." msgid "New &trending topics buffer..."
msgstr "Novi kanal sa temama u trendu" msgstr "Novi kanal sa temama u trendu"
#: ../src\wxUI\view.py:57 #: ../src\wxUI\view.py:58
msgid "Create a &filter" msgid "Create a &filter"
msgstr "Napravi &filter" msgstr "Napravi &filter"
#: ../src\wxUI\view.py:58 #: ../src\wxUI\view.py:59
msgid "&Manage filters" msgid "&Manage filters"
msgstr "&Upravljanje filterima" msgstr "&Upravljanje filterima"
#: ../src\wxUI\view.py:59 #: ../src\wxUI\view.py:60
msgid "Find a string in the currently focused buffer..." msgid "Find a string in the currently focused buffer..."
msgstr "Pronađi pojam u trenutno označenom kanalu..." msgstr "Pronađi pojam u trenutno označenom kanalu..."
#: ../src\wxUI\view.py:60 #: ../src\wxUI\view.py:61
msgid "&Load previous items" msgid "&Load previous items"
msgstr "Učitaj prethodne stavke" msgstr "Učitaj prethodne stavke"
#: ../src\wxUI\view.py:63 #: ../src\wxUI\view.py:64
msgid "&Autoread" msgid "&Autoread"
msgstr "Automatski čitaj" msgstr "Automatski čitaj"
#: ../src\wxUI\view.py:64 #: ../src\wxUI\view.py:65
msgid "&Clear buffer" msgid "&Clear buffer"
msgstr "Očisti kanal" msgstr "Očisti kanal"
#: ../src\wxUI\view.py:65 #: ../src\wxUI\view.py:66
msgid "&Destroy" msgid "&Destroy"
msgstr "Izbriši" msgstr "Izbriši"
#: ../src\wxUI\view.py:69 #: ../src\wxUI\view.py:70
msgid "&Seek back 5 seconds" msgid "&Seek back 5 seconds"
msgstr "Premotaj unazad za 5 sekundi" msgstr "Premotaj unazad za 5 sekundi"
#: ../src\wxUI\view.py:70 #: ../src\wxUI\view.py:71
msgid "&Seek forward 5 seconds" msgid "&Seek forward 5 seconds"
msgstr "Premotaj unapred za 5 sekundi" msgstr "Premotaj unapred za 5 sekundi"
#: ../src\wxUI\view.py:75 #: ../src\wxUI\view.py:76
msgid "Sounds &tutorial" msgid "Sounds &tutorial"
msgstr "Zvučna uputstva" msgstr "Zvučna uputstva"
#: ../src\wxUI\view.py:76 #: ../src\wxUI\view.py:77
msgid "&What's new in this version?" msgid "&What's new in this version?"
msgstr "Šta je novo u ovoj verziji" msgstr "Šta je novo u ovoj verziji"
#: ../src\wxUI\view.py:77 #: ../src\wxUI\view.py:78
msgid "&Check for updates" msgid "&Check for updates"
msgstr "Proveri da li postoje nadogradnje" msgstr "Proveri da li postoje nadogradnje"
#: ../src\wxUI\view.py:78 #: ../src\wxUI\view.py:79
msgid "&Report an error" msgid "&Report an error"
msgstr "Prijavi grešku" msgstr "Prijavi grešku"
#: ../src\wxUI\view.py:79 #: ../src\wxUI\view.py:80
msgid "{0}'s &website" msgid "{0}'s &website"
msgstr "{0} &website" msgstr "{0} &website"
#: ../src\wxUI\view.py:80 #: ../src\wxUI\view.py:81
msgid "Get soundpacks for TWBlue" msgid "Get soundpacks for TWBlue"
msgstr "Nabavi zvučne pakete za TW Blue" msgstr "Nabavi zvučne pakete za TW Blue"
#: ../src\wxUI\view.py:81 #: ../src\wxUI\view.py:82
msgid "About &{0}" msgid "About &{0}"
msgstr "O &{0}" msgstr "O &{0}"
#: ../src\wxUI\view.py:84 #: ../src\wxUI\view.py:85
msgid "&Application" msgid "&Application"
msgstr "Aplikacija" msgstr "Aplikacija"
#: ../src\wxUI\view.py:87 #: ../src\wxUI\view.py:88
msgid "&Buffer" msgid "&Buffer"
msgstr "Kanal" msgstr "Kanal"
#: ../src\wxUI\view.py:88 #: ../src\wxUI\view.py:89
msgid "&Audio" msgid "&Audio"
msgstr "Audio" msgstr "Audio"
#: ../src\wxUI\view.py:89 #: ../src\wxUI\view.py:90
msgid "&Help" msgid "&Help"
msgstr "Pomoć" msgstr "Pomoć"
#: ../src\wxUI\view.py:175 #: ../src\wxUI\view.py:176
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "Adresa" msgstr "Adresa"
#: ../src\wxUI\view.py:206 #: ../src\wxUI\view.py:207
msgid "Update" msgid "Update"
msgstr "Ažuriraj" msgstr "Ažuriraj"
#: ../src\wxUI\view.py:206 #: ../src\wxUI\view.py:207
msgid "Your {0} version is up to date" msgid "Your {0} version is up to date"
msgstr "Imate najnoviju verziju {0}." msgstr "Imate najnoviju verziju {0}."
msgid "Waiting for account authorisation..." #~ msgid "Friends' Timelines"
msgstr "En attente d'autorisation du compte..." #~ msgstr "Vremenska linija prijatelja"
msgid "Contains" #~ msgid "Waiting for account authorisation..."
msgstr "Contient" #~ msgstr "En attente d'autorisation du compte..."
msgid "Doesn't contain" #~ msgid "Contains"
msgstr "Ne contient pas" #~ msgstr "Contient"
msgid "Create a filter" #~ msgid "Doesn't contain"
msgstr "Créer un filtre" #~ msgstr "Ne contient pas"
msgid "&Name (20 characters maximum)" #~ msgid "Create a filter"
msgstr "&Nom (maximum 20 caractères)" #~ msgstr "Créer un filtre"
#~ msgid "&Name (20 characters maximum)"
#~ msgstr "&Nom (maximum 20 caractères)"
#~ msgid "Events" #~ msgid "Events"
#~ msgstr "Događaji" #~ msgstr "Događaji"