updated translations

This commit is contained in:
Jose Manuel Delicado
2015-10-03 13:25:23 +02:00
parent 4daeeb7beb
commit 336acd9860
46 changed files with 8717 additions and 20550 deletions

Binary file not shown.

View File

@@ -4,9 +4,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TWBlue 9.6\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-04 08:51+Hora de verano central (Mxico)\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-02 23:07-0400\n"
"Project-Id-Version: TWBlue 0.80\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-29 09:37+Hora de verano central (Mxico)\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-03 13:13+0200\n"
"Last-Translator: José Manuel Delicado Alcolea <jmdaweb@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Odenilton Júnior Santos <odeniltonjunior@gmail.com>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -14,182 +14,184 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.1\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: ../src\controller\buffersController.py:89
msgid "This action is not supported for this buffer"
msgstr "Esta ação não é suportada neste exibidor"
#: ../src\controller\buffersController.py:128
#: ../src\controller\buffersController.py:957 ../src\wxUI\buffers\base.py:24
#: ../src\controller\buffersController.py:983 ../src\wxUI\buffers\base.py:24
#: ../src\wxUI\buffers\events.py:14 ../src\wxUI\buffers\trends.py:17
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:251 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:33
msgid "Tweet"
msgstr "Tweet"
#: ../src\controller\buffersController.py:129
#: ../src\controller\buffersController.py:958
#: ../src\controller\buffersController.py:984
msgid "Write the tweet here"
msgstr "Digite aqui o tweet"
#: ../src\controller\buffersController.py:312
#: ../src\controller\buffersController.py:753
#: ../src\controller\buffersController.py:313
#: ../src\controller\buffersController.py:774
msgid "%s items retrieved"
msgstr "%s items recuperados"
#: ../src\controller\buffersController.py:332
#: ../src\controller\buffersController.py:333
msgid "This buffer is not a timeline; it can't be deleted."
msgstr "Este exibidor não é uma linha do tempo que pode ser excluída."
#: ../src\controller\buffersController.py:448
#: ../src\controller\buffersController.py:449
msgid "Reply to %s"
msgstr "Resposta para %s"
#: ../src\controller\buffersController.py:448
#: ../src\controller\buffersController.py:449
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:11 ../src\wxUI\buffers\base.py:26
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
#: ../src\controller\buffersController.py:475
#: ../src\controller\buffersController.py:476
msgid "Direct message to %s"
msgstr "Mensagem Direta para %s"
#: ../src\controller\buffersController.py:475
#: ../src\controller\mainController.py:1125
#: ../src\controller\buffersController.py:476
#: ../src\controller\mainController.py:1143
msgid "New direct message"
msgstr "Nova mensagem direta"
#: ../src\controller\buffersController.py:496
#: ../src\controller\buffersController.py:497
msgid "Add your comment to the tweet"
msgstr "Adicione seu comentário ao tweet"
#: ../src\controller\buffersController.py:496
#: ../src\controller\buffersController.py:497
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:12 ../src\wxUI\buffers\base.py:25
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:9 ../src\wxUI\dialogs\message.py:126
msgid "Retweet"
msgstr "Retweetar"
#: ../src\controller\buffersController.py:567
#: ../src\controller\buffersController.py:568
msgid "Opening URL..."
msgstr "Abrindo URL..."
#: ../src\controller\buffersController.py:602
#: ../src\controller\buffersController.py:603
msgid "User details"
msgstr "Detalhes do usuário"
#: ../src\controller\buffersController.py:651
#: ../src\controller\buffersController.py:672
msgid "Empty"
msgstr "Vazío"
#: ../src\controller\buffersController.py:712
#: ../src\controller\buffersController.py:733
msgid "Mention to %s"
msgstr "Menção para %s"
#: ../src\controller\buffersController.py:712 ../src\wxUI\buffers\people.py:15
#: ../src\controller\buffersController.py:733 ../src\wxUI\buffers\people.py:15
msgid "Mention"
msgstr "Menção"
#: ../src\controller\mainController.py:254
#: ../src\controller\mainController.py:256
msgid "Ready"
msgstr "Pronto"
#: ../src\controller\mainController.py:286
#: ../src\controller\mainController.py:288
msgid "Home"
msgstr "Início"
#: ../src\controller\mainController.py:290
#: ../src\controller\mainController.py:292
msgid "Mentions"
msgstr "Menções"
#: ../src\controller\mainController.py:294
#: ../src\controller\mainController.py:296
msgid "Direct messages"
msgstr "Mensagens recebidas"
#: ../src\controller\mainController.py:298
#: ../src\controller\mainController.py:300
msgid "Sent direct messages"
msgstr "Mensagens diretas enviadas"
#: ../src\controller\mainController.py:302
#: ../src\controller\mainController.py:304
msgid "Sent tweets"
msgstr "Tweets enviados"
#: ../src\controller\mainController.py:307
#: ../src\controller\mainController.py:1248
#: ../src\controller\mainController.py:309
#: ../src\controller\mainController.py:1266
#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:20
msgid "Favourites"
msgstr "Curtiu"
#: ../src\controller\mainController.py:311
#: ../src\controller\mainController.py:1253
#: ../src\controller\mainController.py:313
#: ../src\controller\mainController.py:1271
msgid "Followers"
msgstr "Seguidores"
#: ../src\controller\mainController.py:315
#: ../src\controller\mainController.py:1258
#: ../src\controller\mainController.py:317
#: ../src\controller\mainController.py:1276
msgid "Friends"
msgstr "Seguindo"
#: ../src\controller\mainController.py:319
#: ../src\controller\mainController.py:1263
#: ../src\controller\mainController.py:321
#: ../src\controller\mainController.py:1281
msgid "Blocked users"
msgstr "Usuários bloqueados"
#: ../src\controller\mainController.py:323
#: ../src\controller\mainController.py:1268
#: ../src\controller\mainController.py:325
#: ../src\controller\mainController.py:1286
msgid "Muted users"
msgstr "Usuários silenciados"
#: ../src\controller\mainController.py:327
#: ../src\controller\mainController.py:1273
#: ../src\controller\mainController.py:329
#: ../src\controller\mainController.py:1291
msgid "Events"
msgstr "Notificações"
#: ../src\controller\mainController.py:330
#: ../src\controller\mainController.py:332
msgid "Timelines"
msgstr "Linhas do tempo"
#: ../src\controller\mainController.py:334
#: ../src\controller\mainController.py:756
#: ../src\controller\mainController.py:336
#: ../src\controller\mainController.py:774
msgid "Timeline for {}"
msgstr "Linha do tempo para {}"
#: ../src\controller\mainController.py:337
#: ../src\controller\mainController.py:339
msgid "Favourites timelines"
msgstr "Linhas do tempo curtiu"
#: ../src\controller\mainController.py:341
#: ../src\controller\mainController.py:771
#: ../src\controller\mainController.py:343
#: ../src\controller\mainController.py:789
msgid "Favourites timeline for {}"
msgstr "Linha do tempo de curtidos para {}"
#: ../src\controller\mainController.py:346 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:12
#: ../src\controller\mainController.py:348 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:12
msgid "Lists"
msgstr "Listas"
#: ../src\controller\mainController.py:351
#: ../src\controller\mainController.py:1284
#: ../src\controller\mainController.py:353
#: ../src\controller\mainController.py:1302
msgid "List for {}"
msgstr "Lista para {}"
#: ../src\controller\mainController.py:354
#: ../src\controller\mainController.py:356
msgid "Searches"
msgstr "Buscas"
#: ../src\controller\mainController.py:358
#: ../src\controller\mainController.py:416
#: ../src\controller\mainController.py:360
#: ../src\controller\mainController.py:422
msgid "Search for {}"
msgstr "Buscar por {}"
#: ../src\controller\mainController.py:368
#: ../src\controller\mainController.py:817
#: ../src\controller\mainController.py:370
#: ../src\controller\mainController.py:835
msgid "Trending topics for %s"
msgstr "Assuntos do momento para %s"
#: ../src\controller\mainController.py:435
#: ../src\controller\mainController.py:912
#: ../src\controller\mainController.py:931
#: ../src\controller\mainController.py:950
#: ../src\controller\mainController.py:969
#: ../src\controller\mainController.py:441
#: ../src\controller\mainController.py:930
#: ../src\controller\mainController.py:949
#: ../src\controller\mainController.py:968
#: ../src\controller\mainController.py:987
msgid ""
"No session is currently in focus. Focus a session with the next or previous "
"session shortcut."
@@ -197,101 +199,102 @@ msgstr ""
"Não há uma sessão em foco. Selecione uma sessão através dos atalhos "
"correspondentes."
#: ../src\controller\mainController.py:439
#: ../src\controller\mainController.py:445
msgid "Empty buffer."
msgstr "Exibidor vazio."
#: ../src\controller\mainController.py:446
#: ../src\controller\mainController.py:452
msgid "{0} not found."
msgstr "{0} não foi encontrado."
#: ../src\controller\mainController.py:482
#: ../src\controller\mainController.py:509
#: ../src\controller\mainController.py:485
#: ../src\controller\mainController.py:500
#: ../src\controller\mainController.py:527
msgid "Select the user"
msgstr "Selecione o usuário"
#: ../src\controller\mainController.py:790
#: ../src\controller\mainController.py:808
msgid "Conversation with {0}"
msgstr "Conversa com {0}"
#: ../src\controller\mainController.py:834
#: ../src\controller\mainController.py:853
#: ../src\controller\mainController.py:852
#: ../src\controller\mainController.py:871
msgid "There are no coordinates in this tweet"
msgstr "Não há coordenadas neste tweet"
#: ../src\controller\mainController.py:836
#: ../src\controller\mainController.py:855
#: ../src\controller\mainController.py:854
#: ../src\controller\mainController.py:873
msgid "There are no results for the coordinates in this tweet"
msgstr "Não há resultados para coordenadas neste tweet"
#: ../src\controller\mainController.py:838
#: ../src\controller\mainController.py:857
#: ../src\controller\mainController.py:856
#: ../src\controller\mainController.py:875
msgid "Error decoding coordinates. Try again later."
msgstr "Erro ao decodificar coordenadas. Tente novamente mais tarde."
#: ../src\controller\mainController.py:960
#: ../src\controller\mainController.py:979
#: ../src\controller\mainController.py:978
#: ../src\controller\mainController.py:997
msgid "%s, %s of %s"
msgstr "%s, %s de %s"
#: ../src\controller\mainController.py:962
#: ../src\controller\mainController.py:981
#: ../src\controller\mainController.py:1002
#: ../src\controller\mainController.py:1023
#: ../src\controller\mainController.py:980
#: ../src\controller\mainController.py:999
#: ../src\controller\mainController.py:1020
#: ../src\controller\mainController.py:1041
msgid "%s. Empty"
msgstr "%s Vazío"
#: ../src\controller\mainController.py:994
#: ../src\controller\mainController.py:1012
msgid "{0}: This account is not logged into Twitter."
msgstr "{0}: Esta conta não está conectada ao Twitter."
#: ../src\controller\mainController.py:1000
#: ../src\controller\mainController.py:1021
#: ../src\controller\mainController.py:1018
#: ../src\controller\mainController.py:1039
msgid "%s. %s, %s of %s"
msgstr "%s. %s, %s de %s"
#: ../src\controller\mainController.py:1015
#: ../src\controller\mainController.py:1033
msgid "{0}: This account is not logged into twitter."
msgstr "{0}: Esta conta não está conectada ao Twitter."
#: ../src\controller\mainController.py:1116
#: ../src\controller\mainController.py:1134
msgid "One mention from %s "
msgstr "Uma menção de %s"
#: ../src\controller\mainController.py:1205
#: ../src\controller\mainController.py:1214
#: ../src\controller\mainController.py:1223
#: ../src\controller\mainController.py:1232
msgid "One tweet from %s"
msgstr "Um tweet de %s"
#: ../src\controller\mainController.py:1278
#: ../src\controller\mainController.py:1296
msgid "This list is already opened"
msgstr "Esta lista já está aberta"
#: ../src\controller\mainController.py:1337
#: ../src\controller\mainController.py:1355
msgid "The auto-reading of new tweets is enabled for this buffer"
msgstr "A auto-leitura de novos tweets está ativada para este exibidor"
#: ../src\controller\mainController.py:1340
#: ../src\controller\mainController.py:1358
msgid "The auto-reading of new tweets is disabled for this buffer"
msgstr "A auto-leitura de novos tweets está desativada para este exibidor"
#: ../src\controller\mainController.py:1346
#: ../src\controller\mainController.py:1364
msgid "Session mute on"
msgstr "Silenciar sessão ativado"
#: ../src\controller\mainController.py:1349
#: ../src\controller\mainController.py:1367
msgid "Session mute off"
msgstr "Silenciar sessão desativado"
#: ../src\controller\mainController.py:1356
#: ../src\controller\mainController.py:1374
msgid "Buffer mute on"
msgstr "Mudo ativado no exibidor"
#: ../src\controller\mainController.py:1359
#: ../src\controller\mainController.py:1377
msgid "Buffer mute off"
msgstr "Mudo desativado no exibidor"
#: ../src\controller\mainController.py:1372
#: ../src\controller\mainController.py:1390
msgid "Copied"
msgstr "Copiado"
@@ -320,9 +323,8 @@ msgid "%s - %s of %d characters"
msgstr "%s - %s de %d caracteres"
#: ../src\controller\messages.py:94
#, fuzzy
msgid "%s - %s characters"
msgstr "%s - %s de %d caracteres"
msgstr "%s - %s caracteres"
#: ../src\controller\messages.py:111
msgid "Unable to upload the audio"
@@ -431,21 +433,27 @@ msgid "Attaching..."
msgstr "Adicionando..."
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:75
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:80
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:107
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:36
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:77
msgid "&Resume"
msgstr "&Continuar"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:78
msgid "Resume"
msgstr "Continuar"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:80
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:107
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:36
msgid "&Pause"
msgstr "&Pausar"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:95
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:140
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
msgid "&Stop"
msgstr "&Parar"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:96
msgid "Recording"
@@ -458,8 +466,8 @@ msgstr "Parado"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:103
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:38
msgid "Record"
msgstr "Gravar"
msgid "&Record"
msgstr "&Gravar"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:136 ../src\sound.py:120
msgid "Playing..."
@@ -468,8 +476,8 @@ msgstr "Reproduzindo..."
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:144
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:154
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:34
msgid "Play"
msgstr "Reproduzir"
msgid "&Play"
msgstr "&Reproduzir"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:159
msgid "Recoding audio..."
@@ -533,12 +541,12 @@ msgid "Attach audio"
msgstr "Adicionar áudio"
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:40
msgid "Add an existing file"
msgstr "Adicionar arquivo existente"
msgid "&Add an existing file"
msgstr "&Adicionar arquivo existente"
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:41
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"
msgid "&Discard"
msgstr "&Descartar"
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:43
msgid "Upload to"
@@ -548,10 +556,9 @@ msgstr "Enviar para"
msgid "Attach"
msgstr "Adicionar"
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:50 ../src\issueReporter\wx_ui.py:74
#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:20
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:50
msgid "&Cancel"
msgstr "&Cancelar"
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75
msgid "Audio Files (*.mp3, *.ogg, *.wav)|*.mp3; *.ogg; *.wav"
@@ -1286,6 +1293,10 @@ msgstr ""
msgid "Send report"
msgstr "Enviar relatório"
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:74 ../src\wxUI\dialogs\find.py:20
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:83
msgid "You must fill out both fields"
msgstr "Você deve preencher os dois campos"
@@ -1521,7 +1532,7 @@ msgstr "Editar"
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:20
msgid "Execute action"
msgstr ""
msgstr "Executar ação"
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:21 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:349
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:84 ../src\wxUI\dialogs\message.py:144
@@ -1577,15 +1588,15 @@ msgstr "Tecla de atalho inválida"
msgid "You must provide a character for the keystroke"
msgstr "Você deve fornecer um caracter para o pressionamento de teclas"
#: ../src\languageHandler.py:95
#: ../src\languageHandler.py:96
msgid "User default"
msgstr "Usuário padrão"
#: ../src\sessionmanager\session.py:186
#: ../src\sessionmanager\session.py:188
msgid "%s failed. Reason: %s"
msgstr "%s falhou. Motivo: %s"
#: ../src\sessionmanager\session.py:192
#: ../src\sessionmanager\session.py:194
msgid "%s succeeded."
msgstr "%s sucedido."
@@ -1653,8 +1664,8 @@ msgstr "Você tem certeza que deseja excluir esta conta?"
msgid "Stopped."
msgstr "Parado."
#: ../src\twitter\compose.py:41 ../src\twitter\compose.py:74
#: ../src\twitter\compose.py:83
#: ../src\twitter\compose.py:41 ../src\twitter\compose.py:96
#: ../src\twitter\compose.py:105
msgid "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s"
msgstr "dddd, D MMMM, YYYY. H:m:s"
@@ -1662,11 +1673,16 @@ msgstr "dddd, D MMMM, YYYY. H:m:s"
msgid "Dm to %s "
msgstr "DM para %s"
#: ../src\twitter\compose.py:85 ../src\twitter\compose.py:87
#: ../src\twitter\compose.py:86
#, fuzzy
msgid "{0}. Quoted tweet from @{1}: {2}"
msgstr "@{0} mencionou seu tweet: {1}"
#: ../src\twitter\compose.py:107 ../src\twitter\compose.py:109
msgid "Unavailable"
msgstr "Indisponível"
#: ../src\twitter\compose.py:88
#: ../src\twitter\compose.py:110
msgid ""
"%s (@%s). %s followers, %s friends, %s tweets. Last tweeted %s. Joined "
"Twitter %s"
@@ -1674,113 +1690,113 @@ msgstr ""
"%s (@%s). %s seguidores, seguindo %s, %s tweets. Cadastrou-se no Twitter em "
"%s. Tweet mais recente %s"
#: ../src\twitter\compose.py:92
#: ../src\twitter\compose.py:114
msgid "You've blocked %s"
msgstr "Você bloqueou %s"
#: ../src\twitter\compose.py:94
#: ../src\twitter\compose.py:116
msgid "You've unblocked %s"
msgstr "Você desbloqueou %s"
#: ../src\twitter\compose.py:97
#: ../src\twitter\compose.py:119
msgid "%s(@%s) has followed you"
msgstr "%s (@%s) está seguindo você"
#: ../src\twitter\compose.py:99
#: ../src\twitter\compose.py:121
msgid "You've followed %s(@%s)"
msgstr "Você está seguindo %s(@%s)"
#: ../src\twitter\compose.py:101
#: ../src\twitter\compose.py:123
msgid "You've unfollowed %s (@%s)"
msgstr "Você deixou de seguir %s(@%s)"
#: ../src\twitter\compose.py:104
#: ../src\twitter\compose.py:126
msgid "You've added to favourites: %s, %s"
msgstr "Você curtiu: %s, %s"
#: ../src\twitter\compose.py:106
#: ../src\twitter\compose.py:128
msgid "%s(@%s) has marked as favourite: %s"
msgstr "%s(@%s) curtiu: %s"
#: ../src\twitter\compose.py:108
#: ../src\twitter\compose.py:130
msgid "You've removed from favourites: %s, %s"
msgstr "Você descurtiu: %s, %s"
#: ../src\twitter\compose.py:109
#: ../src\twitter\compose.py:131
msgid "%s(@%s) has removed from favourites: %s"
msgstr "%s (@%s) descurtiu: %s"
#: ../src\twitter\compose.py:111
#: ../src\twitter\compose.py:133
msgid "You've created the list %s"
msgstr "Você criou a lista %s"
#: ../src\twitter\compose.py:113
#: ../src\twitter\compose.py:135
msgid "You've deleted the list %s"
msgstr "Você excluiu a lista %s"
#: ../src\twitter\compose.py:115
#: ../src\twitter\compose.py:137
msgid "You've updated the list %s"
msgstr "Você atualizou a lista %s"
#: ../src\twitter\compose.py:117
#: ../src\twitter\compose.py:139
msgid "You've added %s(@%s) to the list %s"
msgstr "Você adicionou %s(@%s) para a lista %s"
#: ../src\twitter\compose.py:118
#: ../src\twitter\compose.py:140
msgid "%s(@%s) has added you to the list %s"
msgstr "%s (@%s) adicionou você à lista %s"
#: ../src\twitter\compose.py:120
#: ../src\twitter\compose.py:142
msgid "You'be removed %s(@%s) from the list %s"
msgstr "Você excluíu %s(@%s) da lista %s"
#: ../src\twitter\compose.py:121
#: ../src\twitter\compose.py:143
msgid "%s(@%s) has removed you from the list %s"
msgstr "%s (@%s) removeu você da lista %s"
#: ../src\twitter\compose.py:123
#: ../src\twitter\compose.py:145
msgid "You've subscribed to the list %s, which is owned by %s(@%s)"
msgstr "Você se inscreveu para a lista %s, que é de propriedade de %s(@%s)"
#: ../src\twitter\compose.py:124
#: ../src\twitter\compose.py:146
msgid "%s(@%s) has suscribed you to the list %s"
msgstr "%s (@%s) adicionou você a lista %s"
#: ../src\twitter\compose.py:126
#: ../src\twitter\compose.py:148
msgid "You've unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)"
msgstr ""
"Sua inscrição foi cancelada da lista %s, que é de propriedade de %s(@%s)"
#: ../src\twitter\compose.py:127
#: ../src\twitter\compose.py:149
msgid "You've been unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)"
msgstr ""
"Sua inscrição foi recusada na lista %s, que é de propriedade de %s(@%s)"
#: ../src\twitter\compose.py:129
#: ../src\twitter\compose.py:151
msgid "You have retweeted a retweet from %s(@%s): %s"
msgstr "Você retweetou um retweet de %s(@%s): %s"
#: ../src\twitter\compose.py:130
#: ../src\twitter\compose.py:152
msgid "%s(@%s) has retweeted your retweet: %s"
msgstr "%s(@%s) retweetou seu retweet: %s"
#: ../src\twitter\compose.py:132
#: ../src\twitter\compose.py:154
msgid "@{0} quoted your tweet: {1}"
msgstr ""
msgstr "@{0} mencionou seu tweet: {1}"
#: ../src\twitter\compose.py:134
#: ../src\twitter\compose.py:156
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
#: ../src\twitter\compose.py:140
#: ../src\twitter\compose.py:162
msgid "No description available"
msgstr "Não há descrição disponível"
#: ../src\twitter\compose.py:144
#: ../src\twitter\compose.py:166
msgid "private"
msgstr "Privado"
#: ../src\twitter\compose.py:145
#: ../src\twitter\compose.py:167
msgid "public"
msgstr "Público"
@@ -1853,8 +1869,7 @@ msgid "Date"
msgstr "Data"
#: ../src\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\people.py:10
#: ../src\wxUI\buffers\user_searches.py:9
#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:10
#: ../src\wxUI\buffers\user_searches.py:9 ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:10
#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:10 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:30
msgid "User"
msgstr "Usuário"
@@ -1891,6 +1906,11 @@ msgstr "Assuntos do momento"
msgid "Tweet about this trend"
msgstr "Tweet sobre este assunto"
#: ../src\wxUI\buffers\trends.py:19 ../src\wxUI\menus.py:90
#, fuzzy
msgid "Search topic"
msgstr "Buscar"
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:6
msgid ""
"This retweet is over 140 characters. Would you like to post it as a mention "
@@ -1904,13 +1924,12 @@ msgid "Would you like to add a comment to this tweet?"
msgstr "Você deseja adicionar um comentário a este tweet?"
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:12
#, fuzzy
msgid ""
"Do you really want to delete this tweet? It will be deleted from Twitter as "
"well."
msgstr ""
"Você tem certeza que deseja excluir esta mensagem? Ela será excluída do "
"Twitter também."
"Você tem certeza que deseja excluir este tweet? Ele será excluído do Twitter "
"também."
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:12 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:134
msgid "Delete"
@@ -1933,7 +1952,6 @@ msgid "Restart {0} "
msgstr "Reiniciar o {0} "
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:22
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to delete this user from the database? This user will "
"not appear in autocomplete results anymore."
@@ -1946,9 +1964,8 @@ msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:25
#, fuzzy
msgid "Enter the name of the client : "
msgstr "Insira o nome do cliente aqui"
msgstr "Digite o nome do cliente: "
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:25
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:209
@@ -1972,34 +1989,28 @@ msgid "Attention"
msgstr "Atenção"
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:35
#, fuzzy
msgid "Do you really want to destroy this buffer?"
msgstr "Você tem certeza que deseja excluir este exibidor?"
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:38
#, fuzzy
msgid "That user does not exist"
msgstr "O usuário não existe"
msgstr "Esse usuário não existe"
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:41
#, fuzzy
msgid "A timeline for this user already exists. You can't open another"
msgstr ""
"Há atualmente uma linha do tempo para este usuário. Não é possível abrir "
"outra"
"Uma linha do tempo para este usuário já existe. Você não pode abrir outra"
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:41
msgid "Existing timeline"
msgstr "Linha do tempo existente"
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:44
#, fuzzy
msgid "This user has no tweets, so you can't open a timeline for them."
msgstr ""
"Este usuário não tem tweets. Você não pode abrir uma linha do tempo para ele"
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:47
#, fuzzy
msgid ""
"This is a protected Twitter user, which means you can't open a timeline "
"using the Streaming API. The user's tweets will not update due to a twitter "
@@ -2014,7 +2025,6 @@ msgid "Warning"
msgstr "Advertência"
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:50
#, fuzzy
msgid ""
"This is a protected user account, you need to follow this user to view their "
"tweets or favorites."
@@ -2030,22 +2040,24 @@ msgid ""
"give us the means to continue the development of {0}, and to keep {0} free. "
"Would you like to donate now?"
msgstr ""
"Se você gosta do {0} nós precisamos de sua ajuda para mantê-lo em "
"desenvolvimento. Ajude-nos fazendo doações para o projeto, pois isso irá "
"auxiliar no pagamento do servidor, do domínio e algumas outras coisas. Sua "
"doação vai nos dar os meios para continuar o desenvolvimento de {0}, e para "
"manter {0} livre. Você deseja fazer uma doação agora?"
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:53
msgid "We need your help"
msgstr ""
msgstr "Nós precisamos de sua ajuda"
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:57
#, fuzzy
msgid "This user has no tweets. {0} can't create a timeline."
msgstr ""
"Este usuário não tem tweets. Você não pode abrir uma linha do tempo para ele"
msgstr "Este usuário não tem tweets. {0} não pode criar uma linha do tempo."
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:60
#, fuzzy
msgid "This user has no favorited tweets. {0} can't create a timeline."
msgstr ""
"Este usuário não tem tweets. Você não pode abrir uma linha do tempo para ele"
"Este usuário não tem tweets Curtidos. {0} não pode criar uma linha do tempo."
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:14
msgid "Language"
@@ -2365,9 +2377,8 @@ msgid "Do you really want to delete this list?"
msgstr "Você tem certeza que deseja excluir esta lista?"
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:71
#, fuzzy
msgid "Long tweet"
msgstr "Ver tweet"
msgstr "Tweet longo"
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:73
msgid "Upload image..."
@@ -2587,7 +2598,7 @@ msgid "&Show tweet"
msgstr "&Ver tweet"
#: ../src\wxUI\menus.py:21 ../src\wxUI\menus.py:39 ../src\wxUI\menus.py:55
#: ../src\wxUI\menus.py:65 ../src\wxUI\menus.py:82 ../src\wxUI\menus.py:94
#: ../src\wxUI\menus.py:65 ../src\wxUI\menus.py:82 ../src\wxUI\menus.py:96
msgid "&Copy to clipboard"
msgstr "&Copiar para área de transferência"
@@ -2609,15 +2620,14 @@ msgid "&Show event"
msgstr "Mostrar &notificações"
#: ../src\wxUI\menus.py:73
#, fuzzy
msgid "Direct &message"
msgstr "Mensagem direta"
msgstr "&Mensagem direta"
#: ../src\wxUI\menus.py:75 ../src\wxUI\view.py:44
msgid "&View lists"
msgstr "Ver &listas"
#: ../src\wxUI\menus.py:78 ../src\wxUI\view.py:46
#: ../src\wxUI\menus.py:78 ../src\wxUI\view.py:45
msgid "Show user &profile"
msgstr "Ver &perfil"
@@ -2625,11 +2635,11 @@ msgstr "Ver &perfil"
msgid "&Show user"
msgstr "Mostrar &usuário"
#: ../src\wxUI\menus.py:90
#: ../src\wxUI\menus.py:92
msgid "&Tweet about this trend"
msgstr "&Tweet sobre este assunto do momento"
#: ../src\wxUI\menus.py:92
#: ../src\wxUI\menus.py:94
msgid "&Show item"
msgstr "&Ver item"
@@ -2649,7 +2659,7 @@ msgstr "&Atualizar meu perfil"
msgid "&Show / hide"
msgstr "&Exibir / ocultar"
#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:38 ../src\wxUI\view.py:62
#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:38 ../src\wxUI\view.py:61
msgid "&Documentation"
msgstr "&Documentação"
@@ -2689,7 +2699,7 @@ msgstr "&Editar teclas de atalho"
msgid "E&xit"
msgstr "&Sair"
#: ../src\wxUI\view.py:27 ../src\wxUI\view.py:73
#: ../src\wxUI\view.py:27 ../src\wxUI\view.py:72
msgid "&Tweet"
msgstr "&Tweet"
@@ -2721,87 +2731,87 @@ msgstr "A&dicionar à lista"
msgid "R&emove from list"
msgstr "E&xcluir da lista"
#: ../src\wxUI\view.py:47
#: ../src\wxUI\view.py:46
msgid "V&iew favourites"
msgstr "Ver &curtiu"
#: ../src\wxUI\view.py:51
#: ../src\wxUI\view.py:50
msgid "New &trending topics buffer..."
msgstr "Novo exibidor Assuntos do momento..."
#: ../src\wxUI\view.py:52
#: ../src\wxUI\view.py:51
msgid "Find a string in the currently focused buffer..."
msgstr "Localizar neste exibidor..."
#: ../src\wxUI\view.py:53
#: ../src\wxUI\view.py:52
msgid "&Load previous items"
msgstr "&Carregar itens anteriores"
#: ../src\wxUI\view.py:55
#: ../src\wxUI\view.py:54
msgid "&Mute"
msgstr "&Silenciar"
#: ../src\wxUI\view.py:56
#: ../src\wxUI\view.py:55
msgid "&Autoread"
msgstr "&Leitura automática"
#: ../src\wxUI\view.py:57
#: ../src\wxUI\view.py:56
msgid "&Clear buffer"
msgstr "&Esvaziar exibidor"
#: ../src\wxUI\view.py:58
#: ../src\wxUI\view.py:57
msgid "&Destroy"
msgstr "&Destruir exibidor"
#: ../src\wxUI\view.py:63
#: ../src\wxUI\view.py:62
msgid "Sounds &tutorial"
msgstr "&Conhecer os sons"
#: ../src\wxUI\view.py:64
#: ../src\wxUI\view.py:63
msgid "&What's new in this version?"
msgstr "&Novidades desta versão"
#: ../src\wxUI\view.py:66
#: ../src\wxUI\view.py:65
msgid "&Check for updates"
msgstr "&Verificar atualizações"
#: ../src\wxUI\view.py:67
#: ../src\wxUI\view.py:66
msgid "&Report an error"
msgstr "&Relatar um erro"
#: ../src\wxUI\view.py:68
#: ../src\wxUI\view.py:67
msgid "{0}'s &website"
msgstr "&Website do {0}"
#: ../src\wxUI\view.py:69
#: ../src\wxUI\view.py:68
msgid "About &{0}"
msgstr "&Sobre o {0}"
#: ../src\wxUI\view.py:72
#: ../src\wxUI\view.py:71
msgid "&Application"
msgstr "&Aplicação"
#: ../src\wxUI\view.py:74
#: ../src\wxUI\view.py:73
msgid "&User"
msgstr "&Usuário"
#: ../src\wxUI\view.py:75
#: ../src\wxUI\view.py:74
msgid "&Buffer"
msgstr "&Exibidor"
#: ../src\wxUI\view.py:76
#: ../src\wxUI\view.py:75
msgid "&Help"
msgstr "A&juda"
#: ../src\wxUI\view.py:159
#: ../src\wxUI\view.py:158
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
#: ../src\wxUI\view.py:182
#: ../src\wxUI\view.py:181
msgid "Update"
msgstr "Atualização"
#: ../src\wxUI\view.py:182
#: ../src\wxUI\view.py:181
msgid "Your {0} version is up to date"
msgstr "Esta versão do {0} está atualizada"