updated translations

This commit is contained in:
Jose Manuel Delicado
2015-10-03 13:25:23 +02:00
parent 4daeeb7beb
commit 336acd9860
46 changed files with 8717 additions and 20550 deletions

Binary file not shown.

View File

@@ -1,10 +1,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TW Blue 0.50\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-04 08:51+Hora de verano central (Mxico)\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-10 18:27+0100\n"
"Last-Translator: Chris Leo Mameli <llajta2012@gmail.com>\n"
"Language-Team: Manuel Cortez <info@twblue.com.mx>\n"
"Project-Id-Version: TW Blue 0.80\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-29 09:37+Hora de verano central (Mxico)\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-03 13:16+0200\n"
"Last-Translator: José Manuel Delicado Alcolea <jmdaweb@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Christian Leo Mameli\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -13,182 +13,182 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
#: ../src\controller\buffersController.py:89
msgid "This action is not supported for this buffer"
msgstr "Questa azione non è supportata per questo buffer"
#: ../src\controller\buffersController.py:128
#: ../src\controller\buffersController.py:957 ../src\wxUI\buffers\base.py:24
#: ../src\controller\buffersController.py:983 ../src\wxUI\buffers\base.py:24
#: ../src\wxUI\buffers\events.py:14 ../src\wxUI\buffers\trends.py:17
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:251 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:33
msgid "Tweet"
msgstr "Tweet"
#: ../src\controller\buffersController.py:129
#: ../src\controller\buffersController.py:958
#: ../src\controller\buffersController.py:984
msgid "Write the tweet here"
msgstr "Scrivi il tweet qui"
#: ../src\controller\buffersController.py:312
#: ../src\controller\buffersController.py:753
#: ../src\controller\buffersController.py:313
#: ../src\controller\buffersController.py:774
msgid "%s items retrieved"
msgstr "%s Elementi recuperati"
#: ../src\controller\buffersController.py:332
#: ../src\controller\buffersController.py:333
msgid "This buffer is not a timeline; it can't be deleted."
msgstr "Impossivile eliminare. Questo buffer non è una Cronologia;"
#: ../src\controller\buffersController.py:448
#: ../src\controller\buffersController.py:449
msgid "Reply to %s"
msgstr "Rispondi a %s"
#: ../src\controller\buffersController.py:448
#: ../src\controller\buffersController.py:449
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:11 ../src\wxUI\buffers\base.py:26
msgid "Reply"
msgstr "Rispondi"
#: ../src\controller\buffersController.py:475
#: ../src\controller\buffersController.py:476
msgid "Direct message to %s"
msgstr "Messaggio diretto a %s"
#: ../src\controller\buffersController.py:475
#: ../src\controller\mainController.py:1125
#: ../src\controller\buffersController.py:476
#: ../src\controller\mainController.py:1143
msgid "New direct message"
msgstr "Nuovo messaggio diretto"
#: ../src\controller\buffersController.py:496
#: ../src\controller\buffersController.py:497
msgid "Add your comment to the tweet"
msgstr "Aggiungi il tuo commento al tweet"
#: ../src\controller\buffersController.py:496
#: ../src\controller\buffersController.py:497
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:12 ../src\wxUI\buffers\base.py:25
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:9 ../src\wxUI\dialogs\message.py:126
msgid "Retweet"
msgstr "Retweet"
#: ../src\controller\buffersController.py:567
#: ../src\controller\buffersController.py:568
msgid "Opening URL..."
msgstr "Collegamento alla pagina..."
#: ../src\controller\buffersController.py:602
#: ../src\controller\buffersController.py:603
msgid "User details"
msgstr "Dettagli utente"
#: ../src\controller\buffersController.py:651
#: ../src\controller\buffersController.py:672
msgid "Empty"
msgstr "Vuoto"
#: ../src\controller\buffersController.py:712
#: ../src\controller\buffersController.py:733
msgid "Mention to %s"
msgstr "Menziona a %s"
#: ../src\controller\buffersController.py:712 ../src\wxUI\buffers\people.py:15
#: ../src\controller\buffersController.py:733 ../src\wxUI\buffers\people.py:15
msgid "Mention"
msgstr "Menziona"
#: ../src\controller\mainController.py:254
#: ../src\controller\mainController.py:256
msgid "Ready"
msgstr "Pronto"
#: ../src\controller\mainController.py:286
#: ../src\controller\mainController.py:288
msgid "Home"
msgstr "Cronologia Principale"
#: ../src\controller\mainController.py:290
#: ../src\controller\mainController.py:292
msgid "Mentions"
msgstr "Menzioni"
#: ../src\controller\mainController.py:294
#: ../src\controller\mainController.py:296
msgid "Direct messages"
msgstr "Messaggi diretti"
#: ../src\controller\mainController.py:298
#: ../src\controller\mainController.py:300
msgid "Sent direct messages"
msgstr "Messaggi Diretti inviati"
#: ../src\controller\mainController.py:302
#: ../src\controller\mainController.py:304
msgid "Sent tweets"
msgstr "Tweet inviati"
#: ../src\controller\mainController.py:307
#: ../src\controller\mainController.py:1248
#: ../src\controller\mainController.py:309
#: ../src\controller\mainController.py:1266
#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:20
msgid "Favourites"
msgstr "Favoriti"
#: ../src\controller\mainController.py:311
#: ../src\controller\mainController.py:1253
#: ../src\controller\mainController.py:313
#: ../src\controller\mainController.py:1271
msgid "Followers"
msgstr "Followers"
#: ../src\controller\mainController.py:315
#: ../src\controller\mainController.py:1258
#: ../src\controller\mainController.py:317
#: ../src\controller\mainController.py:1276
msgid "Friends"
msgstr "Following"
#: ../src\controller\mainController.py:319
#: ../src\controller\mainController.py:1263
#: ../src\controller\mainController.py:321
#: ../src\controller\mainController.py:1281
msgid "Blocked users"
msgstr "Utenti bloccati"
#: ../src\controller\mainController.py:323
#: ../src\controller\mainController.py:1268
#: ../src\controller\mainController.py:325
#: ../src\controller\mainController.py:1286
msgid "Muted users"
msgstr "Utenti silenziati"
#: ../src\controller\mainController.py:327
#: ../src\controller\mainController.py:1273
#: ../src\controller\mainController.py:329
#: ../src\controller\mainController.py:1291
msgid "Events"
msgstr "Notifiche"
#: ../src\controller\mainController.py:330
#: ../src\controller\mainController.py:332
msgid "Timelines"
msgstr "Cronologie di..."
#: ../src\controller\mainController.py:334
#: ../src\controller\mainController.py:756
#: ../src\controller\mainController.py:336
#: ../src\controller\mainController.py:774
msgid "Timeline for {}"
msgstr "Cronologia di {}"
#: ../src\controller\mainController.py:337
#: ../src\controller\mainController.py:339
msgid "Favourites timelines"
msgstr "Favoriti"
#: ../src\controller\mainController.py:341
#: ../src\controller\mainController.py:771
#: ../src\controller\mainController.py:343
#: ../src\controller\mainController.py:789
msgid "Favourites timeline for {}"
msgstr "Cronologia Favoriti di {0}"
#: ../src\controller\mainController.py:346 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:12
#: ../src\controller\mainController.py:348 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:12
msgid "Lists"
msgstr "Liste"
#: ../src\controller\mainController.py:351
#: ../src\controller\mainController.py:1284
#: ../src\controller\mainController.py:353
#: ../src\controller\mainController.py:1302
msgid "List for {}"
msgstr "Lista per {}"
#: ../src\controller\mainController.py:354
#: ../src\controller\mainController.py:356
msgid "Searches"
msgstr "Ricerca"
#: ../src\controller\mainController.py:358
#: ../src\controller\mainController.py:416
#: ../src\controller\mainController.py:360
#: ../src\controller\mainController.py:422
msgid "Search for {}"
msgstr "Cerca per {0}"
#: ../src\controller\mainController.py:368
#: ../src\controller\mainController.py:817
#: ../src\controller\mainController.py:370
#: ../src\controller\mainController.py:835
msgid "Trending topics for %s"
msgstr "Argomenti di tendenza per %s"
#: ../src\controller\mainController.py:435
#: ../src\controller\mainController.py:912
#: ../src\controller\mainController.py:931
#: ../src\controller\mainController.py:950
#: ../src\controller\mainController.py:969
#: ../src\controller\mainController.py:441
#: ../src\controller\mainController.py:930
#: ../src\controller\mainController.py:949
#: ../src\controller\mainController.py:968
#: ../src\controller\mainController.py:987
msgid ""
"No session is currently in focus. Focus a session with the next or previous "
"session shortcut."
@@ -196,101 +196,102 @@ msgstr ""
"Nessuna sessione focalizzata attualmente. Focalizzare una sessione con "
"l'apposito comando."
#: ../src\controller\mainController.py:439
#: ../src\controller\mainController.py:445
msgid "Empty buffer."
msgstr "Svuota Elenco"
#: ../src\controller\mainController.py:446
#: ../src\controller\mainController.py:452
msgid "{0} not found."
msgstr "{0} Non trovato."
#: ../src\controller\mainController.py:482
#: ../src\controller\mainController.py:509
#: ../src\controller\mainController.py:485
#: ../src\controller\mainController.py:500
#: ../src\controller\mainController.py:527
msgid "Select the user"
msgstr "Seleziona l'utente"
#: ../src\controller\mainController.py:790
#: ../src\controller\mainController.py:808
msgid "Conversation with {0}"
msgstr "Conversazione con {0}"
#: ../src\controller\mainController.py:834
#: ../src\controller\mainController.py:853
#: ../src\controller\mainController.py:852
#: ../src\controller\mainController.py:871
msgid "There are no coordinates in this tweet"
msgstr "Non ci sono coordinate in questo Tweet"
#: ../src\controller\mainController.py:836
#: ../src\controller\mainController.py:855
#: ../src\controller\mainController.py:854
#: ../src\controller\mainController.py:873
msgid "There are no results for the coordinates in this tweet"
msgstr "Nessun risultato per la ricerca in questo tweet"
#: ../src\controller\mainController.py:838
#: ../src\controller\mainController.py:857
#: ../src\controller\mainController.py:856
#: ../src\controller\mainController.py:875
msgid "Error decoding coordinates. Try again later."
msgstr "Errore durante l'autorizzazione. Riprovare più tardi."
#: ../src\controller\mainController.py:960
#: ../src\controller\mainController.py:979
#: ../src\controller\mainController.py:978
#: ../src\controller\mainController.py:997
msgid "%s, %s of %s"
msgstr "%s, %s di %s"
#: ../src\controller\mainController.py:962
#: ../src\controller\mainController.py:981
#: ../src\controller\mainController.py:1002
#: ../src\controller\mainController.py:1023
#: ../src\controller\mainController.py:980
#: ../src\controller\mainController.py:999
#: ../src\controller\mainController.py:1020
#: ../src\controller\mainController.py:1041
msgid "%s. Empty"
msgstr "%s. Vuoto"
#: ../src\controller\mainController.py:994
#: ../src\controller\mainController.py:1012
msgid "{0}: This account is not logged into Twitter."
msgstr "{0}: Questo account non è connesso a Twitter."
#: ../src\controller\mainController.py:1000
#: ../src\controller\mainController.py:1021
#: ../src\controller\mainController.py:1018
#: ../src\controller\mainController.py:1039
msgid "%s. %s, %s of %s"
msgstr "%s. %s, %s di %s"
#: ../src\controller\mainController.py:1015
#: ../src\controller\mainController.py:1033
msgid "{0}: This account is not logged into twitter."
msgstr "{0}: Questo account non è connesso a Twitter."
#: ../src\controller\mainController.py:1116
#: ../src\controller\mainController.py:1134
msgid "One mention from %s "
msgstr "Una menzione da %s "
#: ../src\controller\mainController.py:1205
#: ../src\controller\mainController.py:1214
#: ../src\controller\mainController.py:1223
#: ../src\controller\mainController.py:1232
msgid "One tweet from %s"
msgstr "Un tweet da %s"
#: ../src\controller\mainController.py:1278
#: ../src\controller\mainController.py:1296
msgid "This list is already opened"
msgstr "Questa lista è già aperta"
#: ../src\controller\mainController.py:1337
#: ../src\controller\mainController.py:1355
msgid "The auto-reading of new tweets is enabled for this buffer"
msgstr "Attivata la lettura automatica per i nuovi tweet in questo buffer;"
#: ../src\controller\mainController.py:1340
#: ../src\controller\mainController.py:1358
msgid "The auto-reading of new tweets is disabled for this buffer"
msgstr "Disattivata la lettura automatica per questo buffer;"
#: ../src\controller\mainController.py:1346
#: ../src\controller\mainController.py:1364
msgid "Session mute on"
msgstr "Session mute on"
#: ../src\controller\mainController.py:1349
#: ../src\controller\mainController.py:1367
msgid "Session mute off"
msgstr "Sessione mute off"
#: ../src\controller\mainController.py:1356
#: ../src\controller\mainController.py:1374
msgid "Buffer mute on"
msgstr "Disattivato"
#: ../src\controller\mainController.py:1359
#: ../src\controller\mainController.py:1377
msgid "Buffer mute off"
msgstr "Attivato"
#: ../src\controller\mainController.py:1372
#: ../src\controller\mainController.py:1390
msgid "Copied"
msgstr "Copiato"
@@ -429,21 +430,27 @@ msgid "Attaching..."
msgstr "Allegando..."
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:75
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:80
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:107
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:36
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:77
msgid "&Resume"
msgstr "&Riassumi"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:78
msgid "Resume"
msgstr "Riassumi"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:80
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:107
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:36
msgid "&Pause"
msgstr "&Pausa"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:95
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:140
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
msgid "&Stop"
msgstr "&Stop"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:96
msgid "Recording"
@@ -456,8 +463,8 @@ msgstr "Stoppato"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:103
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:38
msgid "Record"
msgstr "Registra"
msgid "&Record"
msgstr "&Registra"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:136 ../src\sound.py:120
msgid "Playing..."
@@ -466,8 +473,8 @@ msgstr "Riproduzione"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:144
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:154
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:34
msgid "Play"
msgstr "Riproduci"
msgid "&Play"
msgstr "Ri&produci"
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:159
msgid "Recoding audio..."
@@ -531,12 +538,12 @@ msgid "Attach audio"
msgstr "Allega audio"
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:40
msgid "Add an existing file"
msgstr "Allega un file esistente"
msgid "&Add an existing file"
msgstr "&Allega un file esistente"
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:41
msgid "Discard"
msgstr "Scarta"
msgid "&Discard"
msgstr "&Scarta"
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:43
msgid "Upload to"
@@ -546,10 +553,9 @@ msgstr "Carica"
msgid "Attach"
msgstr "Allega"
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:50 ../src\issueReporter\wx_ui.py:74
#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:20
msgid "Cancel"
msgstr "annulla"
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:50
msgid "&Cancel"
msgstr "&annulla"
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75
msgid "Audio Files (*.mp3, *.ogg, *.wav)|*.mp3; *.ogg; *.wav"
@@ -1282,6 +1288,10 @@ msgstr ""
msgid "Send report"
msgstr "Invia rapporto"
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:74 ../src\wxUI\dialogs\find.py:20
msgid "Cancel"
msgstr "annulla"
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:83
msgid "You must fill out both fields"
msgstr "È necessario compilare entrambi i campi"
@@ -1519,7 +1529,7 @@ msgstr "Modifica"
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:20
msgid "Execute action"
msgstr ""
msgstr "Esegui"
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:21 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:349
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:84 ../src\wxUI\dialogs\message.py:144
@@ -1575,15 +1585,15 @@ msgstr "Comando non valido"
msgid "You must provide a character for the keystroke"
msgstr "You must provide a character for the keystroke"
#: ../src\languageHandler.py:95
#: ../src\languageHandler.py:96
msgid "User default"
msgstr "Utente predefinito"
#: ../src\sessionmanager\session.py:186
#: ../src\sessionmanager\session.py:188
msgid "%s failed. Reason: %s"
msgstr "%s Errore. Motivo: %s"
#: ../src\sessionmanager\session.py:192
#: ../src\sessionmanager\session.py:194
msgid "%s succeeded."
msgstr "%s Operazione riuscita."
@@ -1651,8 +1661,8 @@ msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo account?"
msgid "Stopped."
msgstr "Arrestato."
#: ../src\twitter\compose.py:41 ../src\twitter\compose.py:74
#: ../src\twitter\compose.py:83
#: ../src\twitter\compose.py:41 ../src\twitter\compose.py:96
#: ../src\twitter\compose.py:105
msgid "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s"
msgstr "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s"
@@ -1660,11 +1670,16 @@ msgstr "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s"
msgid "Dm to %s "
msgstr "Dm a %s "
#: ../src\twitter\compose.py:85 ../src\twitter\compose.py:87
#: ../src\twitter\compose.py:86
#, fuzzy
msgid "{0}. Quoted tweet from @{1}: {2}"
msgstr "@{0} Cita il tuo tweet: {1}"
#: ../src\twitter\compose.py:107 ../src\twitter\compose.py:109
msgid "Unavailable"
msgstr "Non disponibile"
#: ../src\twitter\compose.py:88
#: ../src\twitter\compose.py:110
msgid ""
"%s (@%s). %s followers, %s friends, %s tweets. Last tweeted %s. Joined "
"Twitter %s"
@@ -1672,111 +1687,111 @@ msgstr ""
"%s (@%s). %s followers, %s following, %s tweets. Ultimo tweet %s. Iscritto "
"a Twitter %s"
#: ../src\twitter\compose.py:92
#: ../src\twitter\compose.py:114
msgid "You've blocked %s"
msgstr "Hai bloccato %s"
#: ../src\twitter\compose.py:94
#: ../src\twitter\compose.py:116
msgid "You've unblocked %s"
msgstr "Hai sbloccato %s"
#: ../src\twitter\compose.py:97
#: ../src\twitter\compose.py:119
msgid "%s(@%s) has followed you"
msgstr "%s(@%s) ti sta seguendo"
#: ../src\twitter\compose.py:99
#: ../src\twitter\compose.py:121
msgid "You've followed %s(@%s)"
msgstr "Stai seguendo %s(@%s)"
#: ../src\twitter\compose.py:101
#: ../src\twitter\compose.py:123
msgid "You've unfollowed %s (@%s)"
msgstr "Non stai più seguendo %s (@%s)"
#: ../src\twitter\compose.py:104
#: ../src\twitter\compose.py:126
msgid "You've added to favourites: %s, %s"
msgstr "Hai aggiunto ai preferiti: %s, %s"
#: ../src\twitter\compose.py:106
#: ../src\twitter\compose.py:128
msgid "%s(@%s) has marked as favourite: %s"
msgstr "%s(@%s) ha segnato come preferito: %s"
#: ../src\twitter\compose.py:108
#: ../src\twitter\compose.py:130
msgid "You've removed from favourites: %s, %s"
msgstr " Hai rimosso dai preferiti: %s, %s"
#: ../src\twitter\compose.py:109
#: ../src\twitter\compose.py:131
msgid "%s(@%s) has removed from favourites: %s"
msgstr "%s(@%s) è stato rimosso dai preferiti: %s"
#: ../src\twitter\compose.py:111
#: ../src\twitter\compose.py:133
msgid "You've created the list %s"
msgstr "Hai creato la lista %s"
#: ../src\twitter\compose.py:113
#: ../src\twitter\compose.py:135
msgid "You've deleted the list %s"
msgstr "Hai eliminato la lista %s"
#: ../src\twitter\compose.py:115
#: ../src\twitter\compose.py:137
msgid "You've updated the list %s"
msgstr "Hai aggiornato la lista %s"
#: ../src\twitter\compose.py:117
#: ../src\twitter\compose.py:139
msgid "You've added %s(@%s) to the list %s"
msgstr "Hai aggiunto %s(@%s) alla lista %s"
#: ../src\twitter\compose.py:118
#: ../src\twitter\compose.py:140
msgid "%s(@%s) has added you to the list %s"
msgstr "%s(@%s) ti ha aggiunto alla lista%s"
#: ../src\twitter\compose.py:120
#: ../src\twitter\compose.py:142
msgid "You'be removed %s(@%s) from the list %s"
msgstr "Hai rimosso %s(@%s) dalla lista %s"
#: ../src\twitter\compose.py:121
#: ../src\twitter\compose.py:143
msgid "%s(@%s) has removed you from the list %s"
msgstr "%s(@%s) ti ha rimosso dalla lista %s"
#: ../src\twitter\compose.py:123
#: ../src\twitter\compose.py:145
msgid "You've subscribed to the list %s, which is owned by %s(@%s)"
msgstr "Ti sei iscritto alla lista %s, creata da %s(@%s)"
#: ../src\twitter\compose.py:124
#: ../src\twitter\compose.py:146
msgid "%s(@%s) has suscribed you to the list %s"
msgstr "%s(@%s) ti ha aggiunto alla lista %s"
#: ../src\twitter\compose.py:126
#: ../src\twitter\compose.py:148
msgid "You've unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)"
msgstr "Hai annullato l'iscrizione dalla lista %s, creata da %s(@%s)"
#: ../src\twitter\compose.py:127
#: ../src\twitter\compose.py:149
msgid "You've been unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)"
msgstr "Sei stato cancellato dalla lista %s, creata da %s(@%s)"
#: ../src\twitter\compose.py:129
#: ../src\twitter\compose.py:151
msgid "You have retweeted a retweet from %s(@%s): %s"
msgstr "Hai retweettato con un retweet da %s(@%s): %s"
#: ../src\twitter\compose.py:130
#: ../src\twitter\compose.py:152
msgid "%s(@%s) has retweeted your retweet: %s"
msgstr "%s(@%s) Ha rituittato un tuo retweet: %s"
#: ../src\twitter\compose.py:132
#: ../src\twitter\compose.py:154
msgid "@{0} quoted your tweet: {1}"
msgstr "@{0} Cita il tuo tweet: {1}"
#: ../src\twitter\compose.py:134
#: ../src\twitter\compose.py:156
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
#: ../src\twitter\compose.py:140
#: ../src\twitter\compose.py:162
msgid "No description available"
msgstr "Nessuna descrizione disponibile"
#: ../src\twitter\compose.py:144
#: ../src\twitter\compose.py:166
msgid "private"
msgstr "Privato"
#: ../src\twitter\compose.py:145
#: ../src\twitter\compose.py:167
msgid "public"
msgstr "Pubblico"
@@ -1849,8 +1864,7 @@ msgid "Date"
msgstr "Data"
#: ../src\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\people.py:10
#: ../src\wxUI\buffers\user_searches.py:9
#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:10
#: ../src\wxUI\buffers\user_searches.py:9 ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:10
#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:10 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:30
msgid "User"
msgstr "Utente"
@@ -1887,6 +1901,11 @@ msgstr "Tendenze"
msgid "Tweet about this trend"
msgstr "Tweet riguardo questa tendenza"
#: ../src\wxUI\buffers\trends.py:19 ../src\wxUI\menus.py:90
#, fuzzy
msgid "Search topic"
msgstr "Ricerca"
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:6
msgid ""
"This retweet is over 140 characters. Would you like to post it as a mention "
@@ -2026,17 +2045,15 @@ msgid "We need your help"
msgstr "Abbiamo bisogno del tuo aiuto"
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:57
#, fuzzy
msgid "This user has no tweets. {0} can't create a timeline."
msgstr ""
"Questo utente non ha tweets. Non è possibile aprire una Cronologia per "
"questo utente"
"Questo utente non ha tweets. {0} non può creare una Cronologia per questo "
"utente"
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:60
#, fuzzy
msgid "This user has no favorited tweets. {0} can't create a timeline."
msgstr ""
"Questo utente non ha tweets. Non è possibile aprire una Cronologia per "
"Questo utente non ha tweets preferiti. {0} non può creare una Cronologia per "
"questo utente"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:14
@@ -2579,7 +2596,7 @@ msgid "&Show tweet"
msgstr "&Visualizza Tweet"
#: ../src\wxUI\menus.py:21 ../src\wxUI\menus.py:39 ../src\wxUI\menus.py:55
#: ../src\wxUI\menus.py:65 ../src\wxUI\menus.py:82 ../src\wxUI\menus.py:94
#: ../src\wxUI\menus.py:65 ../src\wxUI\menus.py:82 ../src\wxUI\menus.py:96
msgid "&Copy to clipboard"
msgstr "&Copia negli appunti"
@@ -2601,15 +2618,14 @@ msgid "&Show event"
msgstr "&Mostra evento"
#: ../src\wxUI\menus.py:73
#, fuzzy
msgid "Direct &message"
msgstr "Messaggio diretto"
msgstr "&Messaggio diretto"
#: ../src\wxUI\menus.py:75 ../src\wxUI\view.py:44
msgid "&View lists"
msgstr "&Visualizza liste"
#: ../src\wxUI\menus.py:78 ../src\wxUI\view.py:46
#: ../src\wxUI\menus.py:78 ../src\wxUI\view.py:45
msgid "Show user &profile"
msgstr "Visualizza il profilo &utente"
@@ -2617,11 +2633,11 @@ msgstr "Visualizza il profilo &utente"
msgid "&Show user"
msgstr "&Visualizza utente"
#: ../src\wxUI\menus.py:90
#: ../src\wxUI\menus.py:92
msgid "&Tweet about this trend"
msgstr "&Tweet su questa tendenza"
#: ../src\wxUI\menus.py:92
#: ../src\wxUI\menus.py:94
msgid "&Show item"
msgstr "&Visualizza voci"
@@ -2641,7 +2657,7 @@ msgstr "Aggiorna il &profilo"
msgid "&Show / hide"
msgstr "&Mostra/ Nascondi"
#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:38 ../src\wxUI\view.py:62
#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:38 ../src\wxUI\view.py:61
msgid "&Documentation"
msgstr "&Documentazione"
@@ -2681,7 +2697,7 @@ msgstr "&Modifica comandi"
msgid "E&xit"
msgstr "&Esci"
#: ../src\wxUI\view.py:27 ../src\wxUI\view.py:73
#: ../src\wxUI\view.py:27 ../src\wxUI\view.py:72
msgid "&Tweet"
msgstr "&Tweet"
@@ -2713,87 +2729,87 @@ msgstr "Aggiungi alla &lista"
msgid "R&emove from list"
msgstr "&Rimuovi dalla lista"
#: ../src\wxUI\view.py:47
#: ../src\wxUI\view.py:46
msgid "V&iew favourites"
msgstr "Visualizza &preferiti"
#: ../src\wxUI\view.py:51
#: ../src\wxUI\view.py:50
msgid "New &trending topics buffer..."
msgstr "Nuovo buffer per argomenti di &tendenza..."
#: ../src\wxUI\view.py:52
#: ../src\wxUI\view.py:51
msgid "Find a string in the currently focused buffer..."
msgstr "Trova del testo nel buffer attualmente focalizzato"
#: ../src\wxUI\view.py:53
#: ../src\wxUI\view.py:52
msgid "&Load previous items"
msgstr "&Carica le voci precedenti"
#: ../src\wxUI\view.py:55
#: ../src\wxUI\view.py:54
msgid "&Mute"
msgstr "&Mute"
#: ../src\wxUI\view.py:56
#: ../src\wxUI\view.py:55
msgid "&Autoread"
msgstr "Lettu&ra automatica"
#: ../src\wxUI\view.py:57
#: ../src\wxUI\view.py:56
msgid "&Clear buffer"
msgstr "Ripulisci l'elen&co"
#: ../src\wxUI\view.py:58
#: ../src\wxUI\view.py:57
msgid "&Destroy"
msgstr "&Elimina"
#: ../src\wxUI\view.py:63
#: ../src\wxUI\view.py:62
msgid "Sounds &tutorial"
msgstr "&Tutorial dei suoni"
#: ../src\wxUI\view.py:64
#: ../src\wxUI\view.py:63
msgid "&What's new in this version?"
msgstr "Cosa c'è di &nuovo in questa versione?"
#: ../src\wxUI\view.py:66
#: ../src\wxUI\view.py:65
msgid "&Check for updates"
msgstr "Controlla &aggiornamenti"
#: ../src\wxUI\view.py:67
#: ../src\wxUI\view.py:66
msgid "&Report an error"
msgstr "Riporta un &errore"
#: ../src\wxUI\view.py:68
#: ../src\wxUI\view.py:67
msgid "{0}'s &website"
msgstr "{0} Sito &Web di TW Blue"
#: ../src\wxUI\view.py:69
#: ../src\wxUI\view.py:68
msgid "About &{0}"
msgstr "A proposito di &{0}"
#: ../src\wxUI\view.py:72
#: ../src\wxUI\view.py:71
msgid "&Application"
msgstr "&Applicazione"
#: ../src\wxUI\view.py:74
#: ../src\wxUI\view.py:73
msgid "&User"
msgstr "&Utente"
#: ../src\wxUI\view.py:75
#: ../src\wxUI\view.py:74
msgid "&Buffer"
msgstr "&Buffer"
#: ../src\wxUI\view.py:76
#: ../src\wxUI\view.py:75
msgid "&Help"
msgstr "A&iuto"
#: ../src\wxUI\view.py:159
#: ../src\wxUI\view.py:158
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"
#: ../src\wxUI\view.py:182
#: ../src\wxUI\view.py:181
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"
#: ../src\wxUI\view.py:182
#: ../src\wxUI\view.py:181
msgid "Your {0} version is up to date"
msgstr "La tua versione di {0} è aggiornata"