mirror of
https://github.com/MCV-Software/TWBlue.git
synced 2025-08-13 16:26:08 -04:00
Updated translation catalogs
Some checks failed
Update translation files / update_catalogs (push) Has been cancelled
Some checks failed
Update translation files / update_catalogs (push) Has been cancelled
This commit is contained in:

committed by
github-actions[bot]
![github-actions[bot]](/assets/img/avatar_default.png)
parent
6910809a97
commit
2ab15b3f6e
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: manuel@manuelcortez.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-24 00:55+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-01 00:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-03 02:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Riku <riku@riku22.net>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
@@ -206,12 +206,12 @@ msgid "{0} items retrieved"
|
||||
msgstr "{0}個のアイテムを取得しました"
|
||||
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:122 controller/mainController.py:1026
|
||||
#: controller/mastodon/handler.py:97 controller/mastodon/handler.py:233
|
||||
#: controller/mastodon/handler.py:97 controller/mastodon/handler.py:240
|
||||
msgid "Timeline for {}"
|
||||
msgstr "{} のタイムライン"
|
||||
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/users.py:93 controller/mainController.py:1028
|
||||
#: controller/mastodon/handler.py:99 controller/mastodon/handler.py:247
|
||||
#: controller/mastodon/handler.py:99 controller/mastodon/handler.py:254
|
||||
msgid "Followers for {}"
|
||||
msgstr "{}をフォローしているユーザー"
|
||||
|
||||
@@ -220,7 +220,7 @@ msgid "Friends for {}"
|
||||
msgstr "{}がフォローしているユーザー"
|
||||
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/users.py:95 controller/mainController.py:1032
|
||||
#: controller/mastodon/handler.py:101 controller/mastodon/handler.py:261
|
||||
#: controller/mastodon/handler.py:101 controller/mastodon/handler.py:268
|
||||
msgid "Following for {}"
|
||||
msgstr "{}をフォローしているユーザー"
|
||||
|
||||
@@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "{0}との会話"
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:329
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:364
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/conversations.py:181
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/notifications.py:121
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/notifications.py:122
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/users.py:52
|
||||
msgid "Write your message here"
|
||||
msgstr "メッセージを入力"
|
||||
@@ -479,12 +479,12 @@ msgstr "投票を送信中..."
|
||||
msgid "Reply to conversation with {}"
|
||||
msgstr "{} との会話に返信"
|
||||
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/notifications.py:120
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/notifications.py:121
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/users.py:51
|
||||
msgid "New conversation with {}"
|
||||
msgstr "{} との新しい会話{0}との会話"
|
||||
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/notifications.py:150
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/notifications.py:151
|
||||
msgid "Notification dismissed."
|
||||
msgstr "通知を却下しました。"
|
||||
|
||||
@@ -568,8 +568,8 @@ msgid "Show user profile"
|
||||
msgstr "ユーザーのプロフィールを表示"
|
||||
|
||||
#: controller/mastodon/handler.py:53
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/communityTimeline.py:9 wxUI/view.py:55
|
||||
msgid "Create community timeline"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create c&ommunity timeline"
|
||||
msgstr "コミュニティのタイムラインを作成"
|
||||
|
||||
#: controller/mastodon/handler.py:94
|
||||
@@ -580,8 +580,8 @@ msgstr "タイムライン"
|
||||
msgid "Searches"
|
||||
msgstr "検索"
|
||||
|
||||
#: controller/mastodon/handler.py:109 controller/mastodon/handler.py:186
|
||||
#: controller/mastodon/handler.py:191
|
||||
#: controller/mastodon/handler.py:109 controller/mastodon/handler.py:190
|
||||
#: controller/mastodon/handler.py:195
|
||||
msgid "Search for {}"
|
||||
msgstr "{} の検索結果"
|
||||
|
||||
@@ -597,15 +597,15 @@ msgstr "連合"
|
||||
msgid "Conversation with {0}"
|
||||
msgstr "{0}との会話"
|
||||
|
||||
#: controller/mastodon/handler.py:291
|
||||
#: controller/mastodon/handler.py:298
|
||||
msgid "Add an user alias"
|
||||
msgstr "ユーザーエイリアスを追加"
|
||||
|
||||
#: controller/mastodon/handler.py:303
|
||||
#: controller/mastodon/handler.py:310
|
||||
msgid "Alias has been set correctly for {}."
|
||||
msgstr "{}のエイリアスが正しく設定されています。"
|
||||
|
||||
#: controller/mastodon/handler.py:334
|
||||
#: controller/mastodon/handler.py:341
|
||||
msgid "Update profile"
|
||||
msgstr "プロフィールを更新"
|
||||
|
||||
@@ -678,17 +678,15 @@ msgstr "リンクをクリップボードへコピーしました。"
|
||||
msgid "Account settings for %s"
|
||||
msgstr "%sのアカウント設定"
|
||||
|
||||
#: controller/mastodon/settings.py:92 wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:53
|
||||
#: controller/mastodon/settings.py:92
|
||||
msgid "Edit template for posts. Current template: {}"
|
||||
msgstr "投稿のテンプレートを編集します。現在のテンプレート: {}"
|
||||
|
||||
#: controller/mastodon/settings.py:101
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:55
|
||||
msgid "Edit template for conversations. Current template: {}"
|
||||
msgstr "会話のテンプレートを編集します。現在のテンプレート: {}"
|
||||
|
||||
#: controller/mastodon/settings.py:110
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:57
|
||||
msgid "Edit template for persons. Current template: {}"
|
||||
msgstr "人のテンプレートを編集します。現在のテンプレート: {}"
|
||||
|
||||
@@ -925,11 +923,13 @@ msgid "Autocomplete users' settings"
|
||||
msgstr "自動補完のユーザーの設定"
|
||||
|
||||
#: extra/autocompletionUsers/mastodon/wx_scan.py:11
|
||||
msgid "Add followers to database"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add &followers to database"
|
||||
msgstr "フォロワーをデータベースに追加"
|
||||
|
||||
#: extra/autocompletionUsers/mastodon/wx_scan.py:12
|
||||
msgid "Add following to database"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add f&ollowing to database"
|
||||
msgstr "フォロー中をデータベースに追加"
|
||||
|
||||
#: extra/autocompletionUsers/mastodon/wx_scan.py:26
|
||||
@@ -1071,9 +1071,7 @@ msgstr "キーストロークの定義を解除"
|
||||
msgid "Execute action"
|
||||
msgstr "現在の動作を実行"
|
||||
|
||||
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:21 wxUI/dialogs/configuration.py:253
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:172
|
||||
#: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:25
|
||||
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:21 wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:25
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "閉じる"
|
||||
|
||||
@@ -1842,6 +1840,10 @@ msgstr "いいね一覧を見る(&I)"
|
||||
msgid "&Update buffer"
|
||||
msgstr "バッファを更新(&U)"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/communityTimeline.py:9 wxUI/view.py:55
|
||||
msgid "Create community timeline"
|
||||
msgstr "コミュニティのタイムラインを作成"
|
||||
|
||||
#: wxUI/view.py:56
|
||||
msgid "New &trending topics buffer..."
|
||||
msgstr "新しいトレンドのバッファ(&T)"
|
||||
@@ -2014,79 +2016,98 @@ msgid "Message"
|
||||
msgstr "メッセージ"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:15
|
||||
msgid "Language"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Language"
|
||||
msgstr "言語"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:22
|
||||
msgid "ask before exiting {0}"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Ask before exiting {0}"
|
||||
msgstr "{0}を終了する前に確認"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:24
|
||||
msgid "Disable Streaming functions"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Disable Streaming functions"
|
||||
msgstr "ストリーミング機能を無効化する"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:27
|
||||
msgid "Buffer update interval, in minutes"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Buffer update interval, in minutes"
|
||||
msgstr "バッファの更新間隔(分)"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:33
|
||||
msgid "Play a sound when {0} launches"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pla&y a sound when {0} launches"
|
||||
msgstr "{0}が起動したときに、音声を再生"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:35
|
||||
msgid "Speak a message when {0} launches"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sp&eak a message when {0} launches"
|
||||
msgstr "{0}が起動した際に、メッセージを読み上げ"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:37
|
||||
msgid "Use invisible interface's keyboard shortcuts while GUI is visible"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Use invisible interface's keyboard shortcuts while GUI is visible"
|
||||
msgstr "GUI表示中でもGUI非表示時に利用できるショートカットを利用する"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:39
|
||||
msgid "Activate Sapi5 when any other screen reader is not being run"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A&ctivate Sapi5 when any other screen reader is not being run"
|
||||
msgstr "他のスクリーンリーダーが起動していないときは、Sapi5を利用する"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:41
|
||||
msgid "Hide GUI on launch"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Hide GUI on launch"
|
||||
msgstr "起動時にGUIを隠す"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:43
|
||||
msgid "Read long posts in GUI"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Read long posts in GUI"
|
||||
msgstr "GUIで長い投稿を読む"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:46
|
||||
msgid "Keymap"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Keymap"
|
||||
msgstr "キーマップ"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:51
|
||||
msgid "Check for updates when {0} launches"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Check for u&pdates when {0} launches"
|
||||
msgstr "{0}の起動時にアップデートを確認"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:61
|
||||
msgid "Proxy type: "
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Proxy &type: "
|
||||
msgstr "プロキシタイプ: "
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:68
|
||||
msgid "Proxy server: "
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Proxy s&erver: "
|
||||
msgstr "プロキシサーバー: "
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:74
|
||||
msgid "Port: "
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Port: "
|
||||
msgstr "ポート: "
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:80
|
||||
msgid "User: "
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&User: "
|
||||
msgstr "ユーザー名: "
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:86
|
||||
msgid "Password: "
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "P&assword: "
|
||||
msgstr "パスワード: "
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:98
|
||||
msgid "Enable automatic speech feedback"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable automatic s&peech feedback"
|
||||
msgstr "自動音声フィードバックを有効化"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:100
|
||||
msgid "Enable automatic Braille feedback"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable automatic &Braille feedback"
|
||||
msgstr "自動点字フィードバックを有効化"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:108
|
||||
@@ -2098,15 +2119,18 @@ msgid "Status"
|
||||
msgstr "ステータス"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:111
|
||||
msgid "Show/hide"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "S&how/hide"
|
||||
msgstr "表示または非表示"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:112
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move &up"
|
||||
msgstr "上へ"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:113
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move &down"
|
||||
msgstr "下へ"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:123 wxUI/dialogs/configuration.py:188
|
||||
@@ -2136,15 +2160,18 @@ msgid "The buffer is already at the bottom of the list."
|
||||
msgstr "既にそのバッファは、リストの最後です。"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:205
|
||||
msgid "LibreTranslate API URL: "
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&LibreTranslate API URL: "
|
||||
msgstr "LibreTranslate API URL: "
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:211
|
||||
msgid "LibreTranslate API Key (optional): "
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LibreTranslate API &Key (optional): "
|
||||
msgstr "LibreTranslate API Key (任意): "
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:217
|
||||
msgid "DeepL API Key: "
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&DeepL API Key: "
|
||||
msgstr "DeepL API Key: "
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:231
|
||||
@@ -2164,9 +2191,21 @@ msgid "Translation services"
|
||||
msgstr "翻訳サービス"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:251 wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:170
|
||||
msgid "Save"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "保存"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:253
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/communityTimeline.py:27
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:172
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/search.py:26
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:170
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:132
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/userActions.py:38
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/userTimeline.py:32
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "閉じる(&C)"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/find.py:13
|
||||
msgid "Find in current buffer"
|
||||
msgstr "現在のバッファ内を検索"
|
||||
@@ -2293,107 +2332,133 @@ msgstr "連合タイムライン(&F)"
|
||||
msgid "&OK"
|
||||
msgstr "OK(&O)"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/communityTimeline.py:27
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/search.py:26
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:170
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:132
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/userActions.py:38
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/userTimeline.py:32
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "閉じる(&C)"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:14
|
||||
msgid "User autocompletion settings"
|
||||
msgstr "自動保管の設定"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Scan account and add followers and following users to the user "
|
||||
"Scan acc&ount and add followers and following users to the user "
|
||||
"autocompletion database"
|
||||
msgstr "アカウントをスキャンして、フォロー中のユーザーやフォロワーをユーザーの自動補完のデータベースに追加します"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:16
|
||||
msgid "Manage autocompletion database"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Manage autocompletion database"
|
||||
msgstr "自動補完のデータベースを管理"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:21
|
||||
msgid "Disable Streaming API endpoints"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Disable Streaming API endpoints"
|
||||
msgstr "ストリーミング API エンドポイントを無効にする"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:23
|
||||
msgid "Relative timestamps"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Relative timestamps"
|
||||
msgstr "相対的な時刻を利用する"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Read preferences from instance (default visibility when publishing and "
|
||||
"R&ead preferences from instance (default visibility when publishing and "
|
||||
"displaying sensitive content)"
|
||||
msgstr "インスタンスから設定を読み取る(機密コンテンツを公開および表示する際のデフォルトの可視性)"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:28
|
||||
msgid "Items on each API call"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Items on each API call"
|
||||
msgstr "各API呼び出しの回数"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Inverted buffers: The newest items will be shown at the beginning while "
|
||||
"I&nverted buffers: The newest items will be shown at the beginning while "
|
||||
"the oldest at the end"
|
||||
msgstr "バッファの並び順を入れ替える: 新しいツイートを先頭に、古いツイートを最後に表示"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:36
|
||||
msgid "Ask confirmation before boosting a post"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Ask confirmation before boosting a post"
|
||||
msgstr "投稿をブーストする前に確認する"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:38
|
||||
msgid "Show screen names instead of full names"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "S&how screen names instead of full names"
|
||||
msgstr "表示名の代わりに、ユーザー名を表示する"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:40
|
||||
msgid "hide emojis in usernames"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hide e&mojis in usernames"
|
||||
msgstr "ユーザー名から絵文字を非表示にする"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of items per buffer to cache in database (0 to disable caching, "
|
||||
"&Number of items per buffer to cache in database (0 to disable caching, "
|
||||
"blank for unlimited)"
|
||||
msgstr "バッファごとにデータベースにキャッシュする項目数(0はキャッシュしない、空欄の場合は無制限)"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Load cache for items in memory (much faster in big datasets but requires "
|
||||
"more RAM)"
|
||||
"&Load cache for items in memory (much faster in big datasets but requires"
|
||||
" more RAM)"
|
||||
msgstr "アイテムのキャッシュをメモリにロードする(大きなデータセットでははるかに高速ですが、より多くのRAMが必要です)"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit template for &posts. Current template: {}"
|
||||
msgstr "投稿のテンプレートを編集します。現在のテンプレート: {}"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit template for c&onversations. Current template: {}"
|
||||
msgstr "会話のテンプレートを編集します。現在のテンプレート: {}"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit template for p&ersons. Current template: {}"
|
||||
msgstr "人のテンプレートを編集します。現在のテンプレート: {}"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:65
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Volume"
|
||||
msgstr "ボリューム"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:76
|
||||
msgid "Session mute"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "S&ession mute"
|
||||
msgstr "セッションのミュート"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:78
|
||||
msgid "Output device"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Output device"
|
||||
msgstr "出力先デバイス"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:85
|
||||
msgid "Input device"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Input device"
|
||||
msgstr "入力デバイス"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:93
|
||||
msgid "Sound pack"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sound &pack"
|
||||
msgstr "サウンドパック"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:99
|
||||
msgid "Indicate audio or video in posts with sound"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Indicate &audio or video in posts with sound"
|
||||
msgstr "音声や動画付き投稿を音で報告"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:101
|
||||
msgid "Indicate posts containing images with sound"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Indicate posts containing i&mages with sound"
|
||||
msgstr "画像付き投稿を音で報告"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:124
|
||||
msgid "Language for OCR"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Language for OCR"
|
||||
msgstr "OCRの言語"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:149
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user