mirror of
https://github.com/MCV-Software/TWBlue.git
synced 2025-08-26 01:49:22 +00:00
Updated translation catalogs
Some checks failed
Update translation files / update_catalogs (push) Has been cancelled
Some checks failed
Update translation files / update_catalogs (push) Has been cancelled
This commit is contained in:

committed by
github-actions[bot]
![github-actions[bot]](/assets/img/avatar_default.png)
parent
6910809a97
commit
2ab15b3f6e
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: TW Blue 0.94\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: manuel@manuelcortez.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-24 00:55+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-01 00:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-04 16:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Corentin Bacqué-Cazenave <corentin@progaccess.net>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@@ -211,12 +211,12 @@ msgid "{0} items retrieved"
|
||||
msgstr "{0} éléments récupérés"
|
||||
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:122 controller/mainController.py:1026
|
||||
#: controller/mastodon/handler.py:97 controller/mastodon/handler.py:233
|
||||
#: controller/mastodon/handler.py:97 controller/mastodon/handler.py:240
|
||||
msgid "Timeline for {}"
|
||||
msgstr "Chronologie de {}"
|
||||
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/users.py:93 controller/mainController.py:1028
|
||||
#: controller/mastodon/handler.py:99 controller/mastodon/handler.py:247
|
||||
#: controller/mastodon/handler.py:99 controller/mastodon/handler.py:254
|
||||
msgid "Followers for {}"
|
||||
msgstr "Abonnés de {}"
|
||||
|
||||
@@ -225,7 +225,7 @@ msgid "Friends for {}"
|
||||
msgstr "Abonnements de {}"
|
||||
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/users.py:95 controller/mainController.py:1032
|
||||
#: controller/mastodon/handler.py:101 controller/mastodon/handler.py:261
|
||||
#: controller/mastodon/handler.py:101 controller/mastodon/handler.py:268
|
||||
msgid "Following for {}"
|
||||
msgstr "Abonnements de {}"
|
||||
|
||||
@@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "Conversation avec {}"
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:329
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:364
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/conversations.py:181
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/notifications.py:121
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/notifications.py:122
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/users.py:52
|
||||
msgid "Write your message here"
|
||||
msgstr "Écrivez votre message ici"
|
||||
@@ -484,12 +484,12 @@ msgstr "Envoi du vote..."
|
||||
msgid "Reply to conversation with {}"
|
||||
msgstr "Répondre à la conversation avec {}"
|
||||
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/notifications.py:120
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/notifications.py:121
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/users.py:51
|
||||
msgid "New conversation with {}"
|
||||
msgstr "Nouvelle conversation avec {}"
|
||||
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/notifications.py:150
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/notifications.py:151
|
||||
msgid "Notification dismissed."
|
||||
msgstr "Notification masquée."
|
||||
|
||||
@@ -573,8 +573,8 @@ msgid "Show user profile"
|
||||
msgstr "Voir le &profil de l'utilisateur"
|
||||
|
||||
#: controller/mastodon/handler.py:53
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/communityTimeline.py:9 wxUI/view.py:55
|
||||
msgid "Create community timeline"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create c&ommunity timeline"
|
||||
msgstr "Créer une chronologie de communauté"
|
||||
|
||||
#: controller/mastodon/handler.py:94
|
||||
@@ -585,8 +585,8 @@ msgstr "Chronologies"
|
||||
msgid "Searches"
|
||||
msgstr "Recherches"
|
||||
|
||||
#: controller/mastodon/handler.py:109 controller/mastodon/handler.py:186
|
||||
#: controller/mastodon/handler.py:191
|
||||
#: controller/mastodon/handler.py:109 controller/mastodon/handler.py:190
|
||||
#: controller/mastodon/handler.py:195
|
||||
msgid "Search for {}"
|
||||
msgstr "Recherche de {}"
|
||||
|
||||
@@ -602,15 +602,15 @@ msgstr "fédéré"
|
||||
msgid "Conversation with {0}"
|
||||
msgstr "Conversation avec {0}"
|
||||
|
||||
#: controller/mastodon/handler.py:291
|
||||
#: controller/mastodon/handler.py:298
|
||||
msgid "Add an user alias"
|
||||
msgstr "Ajoute un alias pour l'utilisateur"
|
||||
|
||||
#: controller/mastodon/handler.py:303
|
||||
#: controller/mastodon/handler.py:310
|
||||
msgid "Alias has been set correctly for {}."
|
||||
msgstr "L'alias pour {} a correctement été définie."
|
||||
|
||||
#: controller/mastodon/handler.py:334
|
||||
#: controller/mastodon/handler.py:341
|
||||
msgid "Update profile"
|
||||
msgstr "Actualiser le profil"
|
||||
|
||||
@@ -683,17 +683,15 @@ msgstr "Lien copié dans le presse-papiers"
|
||||
msgid "Account settings for %s"
|
||||
msgstr "Paramètres du compte de %s"
|
||||
|
||||
#: controller/mastodon/settings.py:92 wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:53
|
||||
#: controller/mastodon/settings.py:92
|
||||
msgid "Edit template for posts. Current template: {}"
|
||||
msgstr "Éditer le modèle pour les posts. Modèle actuel : {}"
|
||||
|
||||
#: controller/mastodon/settings.py:101
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:55
|
||||
msgid "Edit template for conversations. Current template: {}"
|
||||
msgstr "Éditer le modèle pour les conversations. Modèle actuel : {}"
|
||||
|
||||
#: controller/mastodon/settings.py:110
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:57
|
||||
msgid "Edit template for persons. Current template: {}"
|
||||
msgstr "Éditer le modèles pour les personnes. Modèle actuel : {}"
|
||||
|
||||
@@ -934,11 +932,13 @@ msgid "Autocomplete users' settings"
|
||||
msgstr "Paramètres d'autocomplétion utilisateurs"
|
||||
|
||||
#: extra/autocompletionUsers/mastodon/wx_scan.py:11
|
||||
msgid "Add followers to database"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add &followers to database"
|
||||
msgstr "Ajouter des abonnés à la base de données"
|
||||
|
||||
#: extra/autocompletionUsers/mastodon/wx_scan.py:12
|
||||
msgid "Add following to database"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add f&ollowing to database"
|
||||
msgstr "Ajouter un abonnement à la base de données"
|
||||
|
||||
#: extra/autocompletionUsers/mastodon/wx_scan.py:26
|
||||
@@ -1092,9 +1092,7 @@ msgstr "Indéfinir le raccourcis clavier"
|
||||
msgid "Execute action"
|
||||
msgstr "Exécuter une action"
|
||||
|
||||
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:21 wxUI/dialogs/configuration.py:253
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:172
|
||||
#: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:25
|
||||
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:21 wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:25
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Fermer"
|
||||
|
||||
@@ -1899,6 +1897,10 @@ msgstr "Voir &favoris"
|
||||
msgid "&Update buffer"
|
||||
msgstr "&Mise à jour du tampon"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/communityTimeline.py:9 wxUI/view.py:55
|
||||
msgid "Create community timeline"
|
||||
msgstr "Créer une chronologie de communauté"
|
||||
|
||||
#: wxUI/view.py:56
|
||||
msgid "New &trending topics buffer..."
|
||||
msgstr "Nouveau tampon de &tendances..."
|
||||
@@ -2071,83 +2073,102 @@ msgid "Message"
|
||||
msgstr "Message"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:15
|
||||
msgid "Language"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Language"
|
||||
msgstr "Langue"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:22
|
||||
msgid "ask before exiting {0}"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Ask before exiting {0}"
|
||||
msgstr "Demander avant de quitter {0}"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:24
|
||||
msgid "Disable Streaming functions"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Disable Streaming functions"
|
||||
msgstr "Désactiver les fonctions de streaming"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:27
|
||||
msgid "Buffer update interval, in minutes"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Buffer update interval, in minutes"
|
||||
msgstr "Intervalle de mise à jour des tampons, en minutes"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:33
|
||||
msgid "Play a sound when {0} launches"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pla&y a sound when {0} launches"
|
||||
msgstr "Jouer un son lorsque {0} démarre"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:35
|
||||
msgid "Speak a message when {0} launches"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sp&eak a message when {0} launches"
|
||||
msgstr "Dire un message lorsque {0} démarre"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:37
|
||||
msgid "Use invisible interface's keyboard shortcuts while GUI is visible"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Use invisible interface's keyboard shortcuts while GUI is visible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilisez les raccourcis clavier de l'interface invisible alors que "
|
||||
"l'interface graphique est affichée"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:39
|
||||
msgid "Activate Sapi5 when any other screen reader is not being run"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A&ctivate Sapi5 when any other screen reader is not being run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Activer Sapi5 lorsqu'il n'y a aucun autre lecteur d'écran en cours "
|
||||
"d'exécution"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:41
|
||||
msgid "Hide GUI on launch"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Hide GUI on launch"
|
||||
msgstr "Masquer l'interface graphique au démarrage"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:43
|
||||
msgid "Read long posts in GUI"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Read long posts in GUI"
|
||||
msgstr "Lire les posts longs dans l'interface graphique"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:46
|
||||
msgid "Keymap"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Keymap"
|
||||
msgstr "Configuration clavier"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:51
|
||||
msgid "Check for updates when {0} launches"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Check for u&pdates when {0} launches"
|
||||
msgstr "Vérifier les mises à jour lorsque {0} démarre"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:61
|
||||
msgid "Proxy type: "
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Proxy &type: "
|
||||
msgstr "Type de proxy: "
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:68
|
||||
msgid "Proxy server: "
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Proxy s&erver: "
|
||||
msgstr "Serveur proxy: "
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:74
|
||||
msgid "Port: "
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Port: "
|
||||
msgstr "Port: "
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:80
|
||||
msgid "User: "
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&User: "
|
||||
msgstr "Utilisateur: "
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:86
|
||||
msgid "Password: "
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "P&assword: "
|
||||
msgstr "Mot de passe: "
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:98
|
||||
msgid "Enable automatic speech feedback"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable automatic s&peech feedback"
|
||||
msgstr "Activer le retour automatique de la parole"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:100
|
||||
msgid "Enable automatic Braille feedback"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable automatic &Braille feedback"
|
||||
msgstr "Activer le retour automatique en braille"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:108
|
||||
@@ -2159,15 +2180,18 @@ msgid "Status"
|
||||
msgstr "Statut"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:111
|
||||
msgid "Show/hide"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "S&how/hide"
|
||||
msgstr "Afficher / masquer"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:112
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move &up"
|
||||
msgstr "Déplacer vers le haut"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:113
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move &down"
|
||||
msgstr "Déplacer vers le bas"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:123 wxUI/dialogs/configuration.py:188
|
||||
@@ -2197,15 +2221,18 @@ msgid "The buffer is already at the bottom of the list."
|
||||
msgstr "Le tampon est déjà en bas de la liste."
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:205
|
||||
msgid "LibreTranslate API URL: "
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&LibreTranslate API URL: "
|
||||
msgstr "URL de l'API LibreTranslate : "
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:211
|
||||
msgid "LibreTranslate API Key (optional): "
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LibreTranslate API &Key (optional): "
|
||||
msgstr "Clé API LibreTranslate (facultatif) : "
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:217
|
||||
msgid "DeepL API Key: "
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&DeepL API Key: "
|
||||
msgstr "Clé API DeepL : "
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:231
|
||||
@@ -2225,9 +2252,21 @@ msgid "Translation services"
|
||||
msgstr "&Traduire"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:251 wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:170
|
||||
msgid "Save"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "Enregistrer"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:253
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/communityTimeline.py:27
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:172
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/search.py:26
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:170
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:132
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/userActions.py:38
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/userTimeline.py:32
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "&Fermer"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/find.py:13
|
||||
msgid "Find in current buffer"
|
||||
msgstr "Trouver dans le tampon actuel"
|
||||
@@ -2358,117 +2397,143 @@ msgstr "Chronologie &Fédérée"
|
||||
msgid "&OK"
|
||||
msgstr "&OK"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/communityTimeline.py:27
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/search.py:26
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:170
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:132
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/userActions.py:38
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/userTimeline.py:32
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "&Fermer"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:14
|
||||
msgid "User autocompletion settings"
|
||||
msgstr "Paramètres d'autocomplétion utilisateur"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Scan account and add followers and following users to the user "
|
||||
"Scan acc&ount and add followers and following users to the user "
|
||||
"autocompletion database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Analyser le compte et ajouter les abonnés et abonnements à la base de "
|
||||
"données d'autocomplétion des utilisateurs"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:16
|
||||
msgid "Manage autocompletion database"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Manage autocompletion database"
|
||||
msgstr "Gérer la base de données d'autocomplétion"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:21
|
||||
msgid "Disable Streaming API endpoints"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Disable Streaming API endpoints"
|
||||
msgstr "Désactiver les fonctionnalités de l'API de streaming"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:23
|
||||
msgid "Relative timestamps"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Relative timestamps"
|
||||
msgstr "Temps relatifs"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Read preferences from instance (default visibility when publishing and "
|
||||
"R&ead preferences from instance (default visibility when publishing and "
|
||||
"displaying sensitive content)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lire les préférences depuis l'instance (visibillité par défaut lors de la"
|
||||
" publication et de l'affichage de contenu sensible)"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:28
|
||||
msgid "Items on each API call"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Items on each API call"
|
||||
msgstr "Éléments pour chaque appel à l'API"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Inverted buffers: The newest items will be shown at the beginning while "
|
||||
"I&nverted buffers: The newest items will be shown at the beginning while "
|
||||
"the oldest at the end"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tampons inversés : Les nouveaux éléments seront affichés au début et les "
|
||||
"plus anciens à la fin."
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:36
|
||||
msgid "Ask confirmation before boosting a post"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Ask confirmation before boosting a post"
|
||||
msgstr "Demander confirmation avant de partager un post"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:38
|
||||
msgid "Show screen names instead of full names"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "S&how screen names instead of full names"
|
||||
msgstr "Afficher les noms d'écran au lieu des noms complets"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:40
|
||||
msgid "hide emojis in usernames"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hide e&mojis in usernames"
|
||||
msgstr "Cacher les emojis dans les noms d'utilisateur"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of items per buffer to cache in database (0 to disable caching, "
|
||||
"&Number of items per buffer to cache in database (0 to disable caching, "
|
||||
"blank for unlimited)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nombre d'éléments par tampon en cache dans la base de données (0 pour "
|
||||
"désactiver la mise en cache, laissez en blanc pour illimité)"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Load cache for items in memory (much faster in big datasets but requires "
|
||||
"more RAM)"
|
||||
"&Load cache for items in memory (much faster in big datasets but requires"
|
||||
" more RAM)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Charger le cache des éléments en mémoire (plus rapide sur les grosses "
|
||||
"bases de données mais nécessite plus de RAM)"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit template for &posts. Current template: {}"
|
||||
msgstr "Éditer le modèle pour les posts. Modèle actuel : {}"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit template for c&onversations. Current template: {}"
|
||||
msgstr "Éditer le modèle pour les conversations. Modèle actuel : {}"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit template for p&ersons. Current template: {}"
|
||||
msgstr "Éditer le modèles pour les personnes. Modèle actuel : {}"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:65
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Volume"
|
||||
msgstr "Volume"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:76
|
||||
msgid "Session mute"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "S&ession mute"
|
||||
msgstr "Session muette"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:78
|
||||
msgid "Output device"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Output device"
|
||||
msgstr "Périphérique de sortie"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:85
|
||||
msgid "Input device"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Input device"
|
||||
msgstr "Périphérique d'entrée"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:93
|
||||
msgid "Sound pack"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sound &pack"
|
||||
msgstr "Pack de sons"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:99
|
||||
msgid "Indicate audio or video in posts with sound"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Indicate &audio or video in posts with sound"
|
||||
msgstr "Indiquer un audio ou une vidéo dans un post par un son"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:101
|
||||
msgid "Indicate posts containing images with sound"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Indicate posts containing i&mages with sound"
|
||||
msgstr "Indiquer les posts contenants des images par un son"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:124
|
||||
msgid "Language for OCR"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Language for OCR"
|
||||
msgstr "Langue pour l'OCR"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:149
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user