Update french interface

This commit is contained in:
Corentin Bacqué-Cazenave 2022-06-16 08:57:36 +02:00
parent a138b8c02e
commit 0ac6f49379

View File

@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TW Blue 0.94\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-26 18:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-26 18:26+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-16 08:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-16 08:46+0200\n"
"Last-Translator: Corentin Bacqué-Cazenave <corentin@progaccess.net>\n"
"Language-Team: Corentin Bacqué-Cazenave <corentin@progaccess.net>\n"
"Language: fr\n"
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-Generator: Poedit 3.1\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
@ -21,56 +21,56 @@ msgid "This action is not supported for this buffer"
msgstr "Cette action n'est pas supportée pour ce tampon"
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
#: ../src\controller\mainController.py:338 ../src\controller\settings.py:323
#: ../src\controller\mainController.py:336 ../src\controller\settings.py:325
msgid "Home"
msgstr "Accueil"
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
#: ../src\controller\mainController.py:340 ../src\controller\settings.py:324
#: ../src\controller\mainController.py:338 ../src\controller\settings.py:326
msgid "Mentions"
msgstr "Mentions"
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
#: ../src\controller\mainController.py:342
#: ../src\controller\mainController.py:340
msgid "Direct messages"
msgstr "Messages"
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
#: ../src\controller\mainController.py:344 ../src\controller\settings.py:326
#: ../src\controller\mainController.py:342 ../src\controller\settings.py:328
msgid "Sent direct messages"
msgstr "Messages envoyés"
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
#: ../src\controller\mainController.py:346 ../src\controller\settings.py:327
#: ../src\controller\mainController.py:344 ../src\controller\settings.py:329
msgid "Sent tweets"
msgstr "Tweets envoyés"
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
#: ../src\controller\mainController.py:348
#: ../src\controller\mainController.py:1391 ../src\controller\settings.py:328
#: ../src\controller\mainController.py:346
#: ../src\controller\mainController.py:1386 ../src\controller\settings.py:330
msgid "Likes"
msgstr "Favoris"
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
#: ../src\controller\mainController.py:350
#: ../src\controller\mainController.py:1396 ../src\controller\settings.py:329
#: ../src\controller\mainController.py:348
#: ../src\controller\mainController.py:1391 ../src\controller\settings.py:331
msgid "Followers"
msgstr "Abonnés"
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
#: ../src\controller\mainController.py:354
#: ../src\controller\mainController.py:1406 ../src\controller\settings.py:331
#: ../src\controller\mainController.py:352
#: ../src\controller\mainController.py:1401 ../src\controller\settings.py:333
msgid "Blocked users"
msgstr "Utilisateurs bloqués"
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
#: ../src\controller\mainController.py:356
#: ../src\controller\mainController.py:1411 ../src\controller\settings.py:332
#: ../src\controller\mainController.py:354
#: ../src\controller\mainController.py:1406 ../src\controller\settings.py:334
msgid "Muted users"
msgstr "Utilisateurs masqués"
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
#: ../src\controller\mainController.py:1401 ../src\controller\settings.py:330
#: ../src\controller\mainController.py:1396 ../src\controller\settings.py:332
msgid "Friends"
msgstr "Abonnements"
@ -211,85 +211,87 @@ msgstr "{0} nouvel abonné"
msgid "This action is not supported in the buffer, yet."
msgstr "Cette action n'est pas supportée pour le tampon actuel"
#: ../src\controller\mainController.py:278
#: ../src\controller\mainController.py:276
msgid "Ready"
msgstr "Prêt"
#: ../src\controller\mainController.py:352
#: ../src\controller\mainController.py:350
msgid "Following"
msgstr "Abonnements"
#: ../src\controller\mainController.py:357
#: ../src\controller\mainController.py:355
msgid "Timelines"
msgstr "Chronologies"
#: ../src\controller\mainController.py:360
#: ../src\controller\mainController.py:884
#: ../src\controller\mainController.py:1583
#: ../src\controller\mainController.py:358
#: ../src\controller\mainController.py:879
#: ../src\controller\mainController.py:1578
msgid "Timeline for {}"
msgstr "Chronologie de {}"
#: ../src\controller\mainController.py:361
#: ../src\controller\mainController.py:359
msgid "Likes timelines"
msgstr "Chronologies des favoris"
#: ../src\controller\mainController.py:364
#: ../src\controller\mainController.py:903
#: ../src\controller\mainController.py:1585
#: ../src\controller\mainController.py:362
#: ../src\controller\mainController.py:898
#: ../src\controller\mainController.py:1580
msgid "Likes for {}"
msgstr "Favoris de {}"
#: ../src\controller\mainController.py:365
#: ../src\controller\mainController.py:363
#, fuzzy
#| msgid "Followers timelines"
msgid "Followers timelines"
msgstr "Chronologies des abonnés"
#: ../src\controller\mainController.py:368
#: ../src\controller\mainController.py:922
#: ../src\controller\mainController.py:1587
#: ../src\controller\mainController.py:366
#: ../src\controller\mainController.py:917
#: ../src\controller\mainController.py:1582
msgid "Followers for {}"
msgstr "Abonnés de {}"
#: ../src\controller\mainController.py:369
#: ../src\controller\mainController.py:367
msgid "Following timelines"
msgstr "Chronologies des abonnements"
#: ../src\controller\mainController.py:372
#: ../src\controller\mainController.py:941
#: ../src\controller\mainController.py:1589
#: ../src\controller\mainController.py:370
#: ../src\controller\mainController.py:936
#: ../src\controller\mainController.py:1584
msgid "Friends for {}"
msgstr "Abonnements de {}"
#: ../src\controller\mainController.py:373 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13
#: ../src\controller\mainController.py:371 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13
msgid "Lists"
msgstr "Listes"
#: ../src\controller\mainController.py:376
#: ../src\controller\mainController.py:1423
#: ../src\controller\mainController.py:374
#: ../src\controller\mainController.py:1418
msgid "List for {}"
msgstr "Liste {}"
#: ../src\controller\mainController.py:377
#: ../src\controller\mainController.py:375
msgid "Searches"
msgstr "Recherches"
#: ../src\controller\mainController.py:380
#: ../src\controller\mainController.py:427
#: ../src\controller\mainController.py:432
#: ../src\controller\mainController.py:378
#: ../src\controller\mainController.py:425
#: ../src\controller\mainController.py:430
msgid "Search for {}"
msgstr "Recherche de {}"
#: ../src\controller\mainController.py:382
#: ../src\controller\mainController.py:983
#: ../src\controller\mainController.py:1591
#: ../src\controller\mainController.py:380
#: ../src\controller\mainController.py:978
#: ../src\controller\mainController.py:1586
msgid "Trending topics for %s"
msgstr "Tendances pour %s"
#: ../src\controller\mainController.py:449
#: ../src\controller\mainController.py:465
#: ../src\controller\mainController.py:1081
#: ../src\controller\mainController.py:1100
#: ../src\controller\mainController.py:1119
#: ../src\controller\mainController.py:1138
#: ../src\controller\mainController.py:447
#: ../src\controller\mainController.py:463
#: ../src\controller\mainController.py:1076
#: ../src\controller\mainController.py:1095
#: ../src\controller\mainController.py:1114
#: ../src\controller\mainController.py:1133
msgid ""
"No session is currently in focus. Focus a session with the next or previous "
"session shortcut."
@ -297,152 +299,152 @@ msgstr ""
"Aucune session n'a actuellement le focus. Sélectionnez-en une avec le "
"raccourci pour la session précédente ou suivante."
#: ../src\controller\mainController.py:453
#: ../src\controller\mainController.py:451
msgid "Empty buffer."
msgstr "Tampon vide."
#: ../src\controller\mainController.py:460
#: ../src\controller\mainController.py:458
msgid "{0} not found."
msgstr "{0} introuvable."
#: ../src\controller\mainController.py:470
#: ../src\controller\mainController.py:468
msgid "Filters cannot be applied on this buffer"
msgstr "Les filtres ne peuvent pas s'appliquer à ce tampon"
#: ../src\controller\mainController.py:523
#: ../src\controller\mainController.py:540
#: ../src\controller\mainController.py:569
#: ../src\controller\mainController.py:521
#: ../src\controller\mainController.py:538
#: ../src\controller\mainController.py:567
msgid "Select the user"
msgstr "Sélectionnez l'utilisateur"
#: ../src\controller\mainController.py:754
#: ../src\controller\mainController.py:749
msgid "Add an user alias"
msgstr "Ajoute un alias pour l'utilisateur"
#: ../src\controller\mainController.py:762
#: ../src\controller\mainController.py:757
msgid "Alias has been set correctly for {}."
msgstr "L'alias pour {} a correctement été définie"
#: ../src\controller\mainController.py:830 ../src\controller\messages.py:327
#: ../src\controller\mainController.py:825 ../src\controller\messages.py:327
msgid "MMM D, YYYY. H:m"
msgstr "D MMM YYYY à H:m"
#: ../src\controller\mainController.py:958
#: ../src\controller\mainController.py:953
msgid "Conversation with {0}"
msgstr "Conversation avec {0}"
#: ../src\controller\mainController.py:999
#: ../src\controller\mainController.py:1016
#: ../src\controller\mainController.py:994
#: ../src\controller\mainController.py:1011
msgid "There are no coordinates in this tweet"
msgstr "Il n'y a aucune coordonnée dans ce tweet"
#: ../src\controller\mainController.py:1001
#: ../src\controller\mainController.py:1020
#: ../src\controller\mainController.py:996
#: ../src\controller\mainController.py:1015
msgid "Error decoding coordinates. Try again later."
msgstr "Erreur pendant le décodage des coordonnées. Réessayez plus tard."
#: ../src\controller\mainController.py:1005
#: ../src\controller\mainController.py:1000
msgid "Unable to find address in OpenStreetMap."
msgstr "Impossible de trouver l'adresse dans OpenStreetMap"
#: ../src\controller\mainController.py:1018
#: ../src\controller\mainController.py:1013
msgid "There are no results for the coordinates in this tweet"
msgstr "Il n'y a aucun résultat pour les coordonnées dans ce tweet"
#: ../src\controller\mainController.py:1129
#: ../src\controller\mainController.py:1148
#: ../src\controller\mainController.py:1124
#: ../src\controller\mainController.py:1143
msgid "%s, %s of %s"
msgstr "%s, %s de %s"
#: ../src\controller\mainController.py:1131
#: ../src\controller\mainController.py:1150
#: ../src\controller\mainController.py:1175
#: ../src\controller\mainController.py:1200
#: ../src\controller\mainController.py:1126
#: ../src\controller\mainController.py:1145
#: ../src\controller\mainController.py:1170
#: ../src\controller\mainController.py:1195
msgid "%s. Empty"
msgstr "%s. Vide"
#: ../src\controller\mainController.py:1163
#: ../src\controller\mainController.py:1167
#: ../src\controller\mainController.py:1188
#: ../src\controller\mainController.py:1158
#: ../src\controller\mainController.py:1162
#: ../src\controller\mainController.py:1183
msgid "{0}: This account is not logged into Twitter."
msgstr "{0}: Ce compte n'est pas connecté à twitter."
#: ../src\controller\mainController.py:1173
#: ../src\controller\mainController.py:1198
#: ../src\controller\mainController.py:1168
#: ../src\controller\mainController.py:1193
msgid "%s. %s, %s of %s"
msgstr "%s. %s, %s de %s"
#: ../src\controller\mainController.py:1192
#: ../src\controller\mainController.py:1187
msgid "{0}: This account is not logged into twitter."
msgstr "{0}: Ce compte n'est pas connecté à twitter."
#: ../src\controller\mainController.py:1417
#: ../src\controller\mainController.py:1412
msgid "This list is already opened"
msgstr "Cette liste est déjà ouverte"
#: ../src\controller\mainController.py:1447
#: ../src\controller\mainController.py:1463
#: ../src\controller\mainController.py:1442
#: ../src\controller\mainController.py:1458
msgid ""
"An error happened while trying to connect to the server. Please try later."
msgstr ""
"Une erreur s'est produite en essayant de se connecter au serveur. Veuillez "
"réessayer plus tard."
#: ../src\controller\mainController.py:1499
#: ../src\controller\mainController.py:1494
msgid "The auto-reading of new tweets is enabled for this buffer"
msgstr "La lecture automatique des nouveaux tweets est activée pour ce tampon"
#: ../src\controller\mainController.py:1502
#: ../src\controller\mainController.py:1497
msgid "The auto-reading of new tweets is disabled for this buffer"
msgstr ""
"La lecture automatique des nouveaux tweets est désactivée pour ce tampon"
#: ../src\controller\mainController.py:1509
#: ../src\controller\mainController.py:1504
msgid "Session mute on"
msgstr "Session muet"
#: ../src\controller\mainController.py:1512
#: ../src\controller\mainController.py:1507
msgid "Session mute off"
msgstr "Session non muet"
#: ../src\controller\mainController.py:1520
#: ../src\controller\mainController.py:1515
msgid "Buffer mute on"
msgstr "Tampon muet"
#: ../src\controller\mainController.py:1523
#: ../src\controller\mainController.py:1518
msgid "Buffer mute off"
msgstr "Tampon non muet"
#: ../src\controller\mainController.py:1543
#: ../src\controller\mainController.py:1538
msgid "Copied"
msgstr "Copié"
#: ../src\controller\mainController.py:1573
#: ../src\controller\mainController.py:1568
msgid "Unable to update this buffer."
msgstr "Impossible de mettre à jour ce tampon."
#: ../src\controller\mainController.py:1576
#: ../src\controller\mainController.py:1571
msgid "Updating buffer..."
msgstr "Actualisation..."
#: ../src\controller\mainController.py:1579
#: ../src\controller\mainController.py:1574
msgid "{0} items retrieved"
msgstr "{0} éléments récupérés"
#: ../src\controller\mainController.py:1598
#: ../src\controller\mainController.py:1618
#: ../src\controller\mainController.py:1593
#: ../src\controller\mainController.py:1613
msgid "Invalid buffer"
msgstr "Tampon invalide"
#: ../src\controller\mainController.py:1609
#: ../src\controller\mainController.py:1604
msgid "Picture {0}"
msgstr "Photo {0}"
#: ../src\controller\mainController.py:1610
#: ../src\controller\mainController.py:1605
msgid "Select the picture"
msgstr "Sélectionner la photo"
#: ../src\controller\mainController.py:1629
#: ../src\controller\mainController.py:1624
msgid "Unable to extract text"
msgstr "Impossible d'extraire le texte"
@ -486,47 +488,46 @@ msgstr "SOCKS v5 avec support DNS"
msgid "System default"
msgstr "Système par défaut"
#: ../src\controller\settings.py:152 ../src\controller\settings.py:265
#: ../src\controller\settings.py:153 ../src\controller\settings.py:267
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:116
msgid "Ask"
msgstr "Demander"
#: ../src\controller\settings.py:154 ../src\controller\settings.py:267
#: ../src\controller\settings.py:155 ../src\controller\settings.py:269
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:116
msgid "Retweet without comments"
msgstr "Retweet sans commentaires"
#: ../src\controller\settings.py:156 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:116
#: ../src\controller\settings.py:157 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:116
msgid "Retweet with comments"
msgstr "Retweet avec commentaires"
#: ../src\controller\settings.py:200
#: ../src\controller\settings.py:201
msgid "Account settings for %s"
msgstr "Paramètres du compte de %s"
#: ../src\controller\settings.py:210 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:240
#: ../src\controller\settings.py:211 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:242
msgid "Edit template for tweets. Current template: {}"
msgstr "Éditer le modèle des tweets. Modèle actuel : {}"
#: ../src\controller\settings.py:219 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:242
#: ../src\controller\settings.py:220 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:244
msgid "Edit template for direct messages. Current template: {}"
msgstr "Éditer le modèle pour les messages. Modèle actuel : {}"
#: ../src\controller\settings.py:228 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:244
#: ../src\controller\settings.py:229 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:246
msgid "Edit template for sent direct messages. Current template: {}"
msgstr "Éditer le modèle des messages envoyés. Modèle actuel : {}"
#: ../src\controller\settings.py:237 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:246
#: ../src\controller\settings.py:238 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:248
msgid "Edit template for persons. Current template: {}"
msgstr "Éditer le modèles pour les personnes. Modèle actuel : {}"
#: ../src\controller\settings.py:325
#: ../src\controller\settings.py:327
msgid "Direct Messages"
msgstr "Messages"
#: ../src\controller\user.py:29 ../src\controller\user.py:31
#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:80 ../src\issueReporter\wx_ui.py:84
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:87 ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:39
#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:80 ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:39
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:51
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:58
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:61
@ -928,17 +929,17 @@ msgstr ""
msgid "Spell check complete."
msgstr "Vérification orthographique terminée."
#: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:20
#: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:38
#: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:39
#: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:57
msgid "You have to start writing"
msgstr "Vous devez commencer à écrire"
#: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:30
#: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:47
#: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:49
#: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:66
msgid "There are no results in your users database"
msgstr "Il n'y a aucun résultat dans votre base de données des utilisateurs"
#: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:32
#: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:51
msgid "Autocompletion only works for users."
msgstr "La saisie automatique fonctionne uniquement pour les utilisateurs."
@ -964,7 +965,7 @@ msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:13
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:144
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:146
msgid "Name"
msgstr "Nom"
@ -1393,146 +1394,6 @@ msgstr "Traduire le message"
msgid "Target language"
msgstr "Langue cible"
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:373
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:382
msgid "General"
msgstr "Général"
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:33
msgid "always"
msgstr "Toujours"
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:33
msgid "have not tried"
msgstr "Vous n'avez pas essayé"
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:33
msgid "random"
msgstr "Aléatoire"
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:33
msgid "sometimes"
msgstr "Parfois"
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:33
msgid "unable to duplicate"
msgstr "Impossible de reproduire"
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:34
msgid "block"
msgstr "Bloquer"
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:34
msgid "crash"
msgstr "Problème"
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:34
msgid "feature"
msgstr "Fonctionnalité"
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:34
msgid "major"
msgstr "Majeur"
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:34
msgid "minor"
msgstr "Mineur"
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:34
msgid "text"
msgstr "Texte"
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:34
msgid "trivial"
msgstr "Trivial"
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:34
msgid "tweak"
msgstr "Réglage"
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:26
msgid "Report an error"
msgstr "Signaler une erreur"
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:29
msgid "Select a category"
msgstr "Sélectionnez une catégorie"
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:37
msgid ""
"Briefly describe what happened. You will be able to thoroughly explain it "
"later"
msgstr ""
"Décrivez brièvement ce qui s'est passé. Vous serez en mesure d'expliquer en "
"profondeur par la suite."
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:46
msgid "Here, you can describe the bug in detail"
msgstr "Ici, vous pouvez décrire le problème en détail"
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:56
msgid "how often does this bug happen?"
msgstr "Combien de fois s'est produit ce problème ?"
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:63
msgid "Select the importance that you think this bug has"
msgstr "Sélectionnez l'importance que vous pensez que ce problème a"
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:70
msgid ""
"I know that the {0} bug system will get my Twitter username to contact me "
"and fix the bug quickly"
msgstr ""
"Je sais que le système d'erreurs de {0} obtiendra mon nom d'utilisateur de "
"Twitter afin de me contacter et corriger l'erreur rapidement"
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:73
msgid "Send report"
msgstr "Envoyer le rapport"
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:75 ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:83
#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:23
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:84
msgid "You must fill out both fields"
msgstr "Vous devez remplir les deux champs"
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:87
msgid ""
"You need to mark the checkbox to provide us your twitter username to contact "
"you if it is necessary."
msgstr ""
"Vous devez cocher la case à cocher afin de nous fournir votre nom "
"d'utilisateur de Twitter pour communiquer avec vous si c'est nécessaire."
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:90
msgid ""
"Thanks for reporting this bug! In future versions, you may be able to find "
"it in the changes list. You've reported the bug number %i"
msgstr ""
"Merci d'avoir signalé cette erreur ! ; Dans les versions futures, vous "
"pourrez le trouver dans la liste des changements. Vous avez signalé le "
"numéro d'erreur %i"
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:90
msgid "reported"
msgstr "signalé"
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:94
msgid "Error while reporting"
msgstr "Erreur lors du signalement du rapport"
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:94
msgid ""
"Something unexpected occurred while trying to report the bug. Please, try "
"again later"
msgstr ""
"Quelque chose d'inattendu s'est produit tout en essayant de signaler votre "
"erreur. S'il vous plaît, réessayez plus tard"
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:3
msgid "Go up in the current buffer"
msgstr "Parcourir le tampon actuel vers le haut"
@ -1797,7 +1658,7 @@ msgstr "Indéfinir le raccourcis clavier"
msgid "Execute action"
msgstr "Exécuter une action"
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:22 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:414
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:22 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:416
#: ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:25 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:39
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
@ -2012,18 +1873,18 @@ msgstr "privé"
msgid "public"
msgstr "public"
#: ../src\sessions\twitter\session.py:211
#: ../src\sessions\twitter\session.py:238
#: ../src\sessions\twitter\session.py:212
#: ../src\sessions\twitter\session.py:239
msgid "%s failed. Reason: %s"
msgstr "%s erreur. Raison: %s"
#: ../src\sessions\twitter\session.py:217
#: ../src\sessions\twitter\session.py:241
#: ../src\sessions\twitter\session.py:218
#: ../src\sessions\twitter\session.py:242
msgid "%s succeeded."
msgstr "%s réussi."
#: ../src\sessions\twitter\session.py:451
#: ../src\sessions\twitter\session.py:529
#: ../src\sessions\twitter\session.py:452
#: ../src\sessions\twitter\session.py:535
msgid "Deleted account"
msgstr "Compte supprimé"
@ -2060,6 +1921,8 @@ msgid "No status found with that ID"
msgstr "Aucun Tweet trouvée avec cet ID"
#: ../src\sessions\twitter\utils.py:247
#, fuzzy
#| msgid "Error {0}"
msgid "Error {0}"
msgstr "Erreur {0}"
@ -2240,7 +2103,7 @@ msgid "Enter the name of the client : "
msgstr "Entrez le nom du client: "
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:26
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:260
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:262
msgid "Add client"
msgstr "Ajouter un client"
@ -2520,6 +2383,10 @@ msgid "Show screen names instead of full names"
msgstr "Afficher les noms d'écran au lieu des noms complets"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:123
msgid "Hide emojis in usernames"
msgstr "Masquer les emojis dans les noms d'utilisateur"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:125
msgid ""
"Number of items per buffer to cache in database (0 to disable caching, blank "
"for unlimited)"
@ -2527,7 +2394,7 @@ msgstr ""
"Nombre d'éléments par tampon en cache dans la base de données (0 pour "
"désactiver la mise en cache, laissez en blanc pour illimité)"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:127
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:129
msgid ""
"Load cache for tweets in memory (much faster in big datasets but requires "
"more RAM)"
@ -2535,145 +2402,150 @@ msgstr ""
"Charger le cache des tweets en mémoire (plus rapide pour les gros ensembles "
"de données mais nécessite plus de RAM)"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:134
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:136
msgid "Enable automatic speech feedback"
msgstr "Activer le retour automatique de la parole"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:136
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:138
msgid "Enable automatic Braille feedback"
msgstr "Activer le retour automatique en braille"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:144
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:146
msgid "Status"
msgstr "Statut"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:144
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:146
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:130
msgid "Buffer"
msgstr "Tampon"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:147
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:149
msgid "Show/hide"
msgstr "Afficher / masquer"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:148
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:150
msgid "Move up"
msgstr "Déplacer vers le haut"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:149
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:151
msgid "Move down"
msgstr "Déplacer vers le bas"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:159
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:224
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:227
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:232
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:161
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:226
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:229
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:234
msgid "Show"
msgstr "Afficher"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:161
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:171
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:195
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:225
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:163
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:173
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:197
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:227
msgid "Hide"
msgstr "Masquer"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:169
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:193
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:171
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:195
msgid "Select a buffer first."
msgstr "Tout d'abord sélectionnez un tampon."
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:172
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:196
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:174
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:198
msgid "The buffer is hidden, show it first."
msgstr "Le tampon est masqué, Vous devez tout d'abord l'afficher."
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:175
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:177
msgid "The buffer is already at the top of the list."
msgstr "Le tampon est déjà en haut de la liste."
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:199
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:201
msgid "The buffer is already at the bottom of the list."
msgstr "Le tampon est déjà en bas de la liste."
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:254
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:395
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:256
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:397
msgid "Ignored clients"
msgstr "Clients ignorés"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:261
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:263
msgid "Remove client"
msgstr "Supprimer le client"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:285
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:287
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:296
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:298
msgid "Session mute"
msgstr "Session muet"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:298
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:300
msgid "Output device"
msgstr "Périphérique de sortie"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:305
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:307
msgid "Input device"
msgstr "Périphérique d'entrée"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:313
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:315
msgid "Sound pack"
msgstr "Pack de sons"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:319
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:321
msgid "Indicate audio tweets with sound"
msgstr "Indiquer les tweets audio avec son"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:321
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:323
msgid "Indicate geotweets with sound"
msgstr "Indiquer les Tweet avec localisation géographique avec son"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:323
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:325
msgid "Indicate tweets containing images with sound"
msgstr "Indiquer les tweets contenant des images avec du son"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:346
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:348
msgid "Language for OCR"
msgstr "Langue pour l'OCR"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:352
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:354
msgid "API Key for SndUp"
msgstr "Clé API pour SndUp"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:367
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:369
msgid "{0} preferences"
msgstr "Préférences de {0}"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:378
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:375
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:384
msgid "General"
msgstr "Général"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:380
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:387
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:389
msgid "Feedback"
msgstr "Retour"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:391
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:393
msgid "Buffers"
msgstr "Tampons"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:399
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:401
msgid "Templates"
msgstr "Modèles"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:403
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:405
msgid "Sound"
msgstr "Audio"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:407
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:409
msgid "Extras"
msgstr "Supplémentaires"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:412
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:414
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
@ -2753,6 +2625,10 @@ msgstr "Langue sélectionnée"
msgid "Remove"
msgstr "Effacer"
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:83 ../src\wxUI\dialogs\find.py:23
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:120
msgid "Missing filter name"
msgstr "Nom de filtre manquant"
@ -2998,6 +2874,8 @@ msgstr "Type"
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:39
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:175
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:259
#, fuzzy
#| msgid "Delete attachment"
msgid "Delete attachment"
msgstr "Supprimer la pièce jointe"