mirror of
https://github.com/MCV-Software/TWBlue.git
synced 2024-11-22 19:28:09 -06:00
Update french interface
This commit is contained in:
parent
a138b8c02e
commit
0ac6f49379
@ -1,8 +1,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: TW Blue 0.94\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-26 18:25+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-26 18:26+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-16 08:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-16 08:46+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Corentin Bacqué-Cazenave <corentin@progaccess.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Corentin Bacqué-Cazenave <corentin@progaccess.net>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.1\n"
|
||||
"X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: .\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
@ -21,56 +21,56 @@ msgid "This action is not supported for this buffer"
|
||||
msgstr "Cette action n'est pas supportée pour ce tampon"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:338 ../src\controller\settings.py:323
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:336 ../src\controller\settings.py:325
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Accueil"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:340 ../src\controller\settings.py:324
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:338 ../src\controller\settings.py:326
|
||||
msgid "Mentions"
|
||||
msgstr "Mentions"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:342
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:340
|
||||
msgid "Direct messages"
|
||||
msgstr "Messages"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:344 ../src\controller\settings.py:326
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:342 ../src\controller\settings.py:328
|
||||
msgid "Sent direct messages"
|
||||
msgstr "Messages envoyés"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:346 ../src\controller\settings.py:327
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:344 ../src\controller\settings.py:329
|
||||
msgid "Sent tweets"
|
||||
msgstr "Tweets envoyés"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:348
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1391 ../src\controller\settings.py:328
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:346
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1386 ../src\controller\settings.py:330
|
||||
msgid "Likes"
|
||||
msgstr "Favoris"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:350
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1396 ../src\controller\settings.py:329
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:348
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1391 ../src\controller\settings.py:331
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr "Abonnés"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:354
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1406 ../src\controller\settings.py:331
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:352
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1401 ../src\controller\settings.py:333
|
||||
msgid "Blocked users"
|
||||
msgstr "Utilisateurs bloqués"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:356
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1411 ../src\controller\settings.py:332
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:354
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1406 ../src\controller\settings.py:334
|
||||
msgid "Muted users"
|
||||
msgstr "Utilisateurs masqués"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1401 ../src\controller\settings.py:330
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1396 ../src\controller\settings.py:332
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "Abonnements"
|
||||
|
||||
@ -211,85 +211,87 @@ msgstr "{0} nouvel abonné"
|
||||
msgid "This action is not supported in the buffer, yet."
|
||||
msgstr "Cette action n'est pas supportée pour le tampon actuel"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:278
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:276
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "Prêt"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:352
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:350
|
||||
msgid "Following"
|
||||
msgstr "Abonnements"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:357
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:355
|
||||
msgid "Timelines"
|
||||
msgstr "Chronologies"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:360
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:884
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1583
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:358
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:879
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1578
|
||||
msgid "Timeline for {}"
|
||||
msgstr "Chronologie de {}"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:361
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:359
|
||||
msgid "Likes timelines"
|
||||
msgstr "Chronologies des favoris"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:364
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:903
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1585
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:362
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:898
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1580
|
||||
msgid "Likes for {}"
|
||||
msgstr "Favoris de {}"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:365
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:363
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Followers timelines"
|
||||
msgid "Followers timelines"
|
||||
msgstr "Chronologies des abonnés"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:368
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:922
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1587
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:366
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:917
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1582
|
||||
msgid "Followers for {}"
|
||||
msgstr "Abonnés de {}"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:369
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:367
|
||||
msgid "Following timelines"
|
||||
msgstr "Chronologies des abonnements"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:372
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:941
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1589
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:370
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:936
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1584
|
||||
msgid "Friends for {}"
|
||||
msgstr "Abonnements de {}"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:373 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:371 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13
|
||||
msgid "Lists"
|
||||
msgstr "Listes"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:376
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1423
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:374
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1418
|
||||
msgid "List for {}"
|
||||
msgstr "Liste {}"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:377
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:375
|
||||
msgid "Searches"
|
||||
msgstr "Recherches"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:380
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:427
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:432
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:378
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:425
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:430
|
||||
msgid "Search for {}"
|
||||
msgstr "Recherche de {}"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:382
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:983
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1591
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:380
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:978
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1586
|
||||
msgid "Trending topics for %s"
|
||||
msgstr "Tendances pour %s"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:449
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:465
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1081
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1100
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1119
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1138
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:447
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:463
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1076
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1095
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1114
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1133
|
||||
msgid ""
|
||||
"No session is currently in focus. Focus a session with the next or previous "
|
||||
"session shortcut."
|
||||
@ -297,152 +299,152 @@ msgstr ""
|
||||
"Aucune session n'a actuellement le focus. Sélectionnez-en une avec le "
|
||||
"raccourci pour la session précédente ou suivante."
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:453
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:451
|
||||
msgid "Empty buffer."
|
||||
msgstr "Tampon vide."
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:460
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:458
|
||||
msgid "{0} not found."
|
||||
msgstr "{0} introuvable."
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:470
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:468
|
||||
msgid "Filters cannot be applied on this buffer"
|
||||
msgstr "Les filtres ne peuvent pas s'appliquer à ce tampon"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:523
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:540
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:569
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:521
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:538
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:567
|
||||
msgid "Select the user"
|
||||
msgstr "Sélectionnez l'utilisateur"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:754
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:749
|
||||
msgid "Add an user alias"
|
||||
msgstr "Ajoute un alias pour l'utilisateur"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:762
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:757
|
||||
msgid "Alias has been set correctly for {}."
|
||||
msgstr "L'alias pour {} a correctement été définie"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:830 ../src\controller\messages.py:327
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:825 ../src\controller\messages.py:327
|
||||
msgid "MMM D, YYYY. H:m"
|
||||
msgstr "D MMM YYYY à H:m"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:958
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:953
|
||||
msgid "Conversation with {0}"
|
||||
msgstr "Conversation avec {0}"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:999
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1016
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:994
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1011
|
||||
msgid "There are no coordinates in this tweet"
|
||||
msgstr "Il n'y a aucune coordonnée dans ce tweet"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1001
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1020
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:996
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1015
|
||||
msgid "Error decoding coordinates. Try again later."
|
||||
msgstr "Erreur pendant le décodage des coordonnées. Réessayez plus tard."
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1005
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1000
|
||||
msgid "Unable to find address in OpenStreetMap."
|
||||
msgstr "Impossible de trouver l'adresse dans OpenStreetMap"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1018
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1013
|
||||
msgid "There are no results for the coordinates in this tweet"
|
||||
msgstr "Il n'y a aucun résultat pour les coordonnées dans ce tweet"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1129
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1148
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1124
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1143
|
||||
msgid "%s, %s of %s"
|
||||
msgstr "%s, %s de %s"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1131
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1150
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1175
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1200
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1126
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1145
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1170
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1195
|
||||
msgid "%s. Empty"
|
||||
msgstr "%s. Vide"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1163
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1167
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1188
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1158
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1162
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1183
|
||||
msgid "{0}: This account is not logged into Twitter."
|
||||
msgstr "{0}: Ce compte n'est pas connecté à twitter."
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1173
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1198
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1168
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1193
|
||||
msgid "%s. %s, %s of %s"
|
||||
msgstr "%s. %s, %s de %s"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1192
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1187
|
||||
msgid "{0}: This account is not logged into twitter."
|
||||
msgstr "{0}: Ce compte n'est pas connecté à twitter."
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1417
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1412
|
||||
msgid "This list is already opened"
|
||||
msgstr "Cette liste est déjà ouverte"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1447
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1463
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1442
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1458
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error happened while trying to connect to the server. Please try later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une erreur s'est produite en essayant de se connecter au serveur. Veuillez "
|
||||
"réessayer plus tard."
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1499
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1494
|
||||
msgid "The auto-reading of new tweets is enabled for this buffer"
|
||||
msgstr "La lecture automatique des nouveaux tweets est activée pour ce tampon"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1502
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1497
|
||||
msgid "The auto-reading of new tweets is disabled for this buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La lecture automatique des nouveaux tweets est désactivée pour ce tampon"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1509
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1504
|
||||
msgid "Session mute on"
|
||||
msgstr "Session muet"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1512
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1507
|
||||
msgid "Session mute off"
|
||||
msgstr "Session non muet"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1520
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1515
|
||||
msgid "Buffer mute on"
|
||||
msgstr "Tampon muet"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1523
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1518
|
||||
msgid "Buffer mute off"
|
||||
msgstr "Tampon non muet"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1543
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1538
|
||||
msgid "Copied"
|
||||
msgstr "Copié"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1573
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1568
|
||||
msgid "Unable to update this buffer."
|
||||
msgstr "Impossible de mettre à jour ce tampon."
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1576
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1571
|
||||
msgid "Updating buffer..."
|
||||
msgstr "Actualisation..."
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1579
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1574
|
||||
msgid "{0} items retrieved"
|
||||
msgstr "{0} éléments récupérés"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1598
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1618
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1593
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1613
|
||||
msgid "Invalid buffer"
|
||||
msgstr "Tampon invalide"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1609
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1604
|
||||
msgid "Picture {0}"
|
||||
msgstr "Photo {0}"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1610
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1605
|
||||
msgid "Select the picture"
|
||||
msgstr "Sélectionner la photo"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1629
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1624
|
||||
msgid "Unable to extract text"
|
||||
msgstr "Impossible d'extraire le texte"
|
||||
|
||||
@ -486,47 +488,46 @@ msgstr "SOCKS v5 avec support DNS"
|
||||
msgid "System default"
|
||||
msgstr "Système par défaut"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\settings.py:152 ../src\controller\settings.py:265
|
||||
#: ../src\controller\settings.py:153 ../src\controller\settings.py:267
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:116
|
||||
msgid "Ask"
|
||||
msgstr "Demander"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\settings.py:154 ../src\controller\settings.py:267
|
||||
#: ../src\controller\settings.py:155 ../src\controller\settings.py:269
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:116
|
||||
msgid "Retweet without comments"
|
||||
msgstr "Retweet sans commentaires"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\settings.py:156 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:116
|
||||
#: ../src\controller\settings.py:157 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:116
|
||||
msgid "Retweet with comments"
|
||||
msgstr "Retweet avec commentaires"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\settings.py:200
|
||||
#: ../src\controller\settings.py:201
|
||||
msgid "Account settings for %s"
|
||||
msgstr "Paramètres du compte de %s"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\settings.py:210 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:240
|
||||
#: ../src\controller\settings.py:211 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:242
|
||||
msgid "Edit template for tweets. Current template: {}"
|
||||
msgstr "Éditer le modèle des tweets. Modèle actuel : {}"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\settings.py:219 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:242
|
||||
#: ../src\controller\settings.py:220 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:244
|
||||
msgid "Edit template for direct messages. Current template: {}"
|
||||
msgstr "Éditer le modèle pour les messages. Modèle actuel : {}"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\settings.py:228 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:244
|
||||
#: ../src\controller\settings.py:229 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:246
|
||||
msgid "Edit template for sent direct messages. Current template: {}"
|
||||
msgstr "Éditer le modèle des messages envoyés. Modèle actuel : {}"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\settings.py:237 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:246
|
||||
#: ../src\controller\settings.py:238 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:248
|
||||
msgid "Edit template for persons. Current template: {}"
|
||||
msgstr "Éditer le modèles pour les personnes. Modèle actuel : {}"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\settings.py:325
|
||||
#: ../src\controller\settings.py:327
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "Messages"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\user.py:29 ../src\controller\user.py:31
|
||||
#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:80 ../src\issueReporter\wx_ui.py:84
|
||||
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:87 ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:39
|
||||
#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:80 ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:39
|
||||
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:51
|
||||
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:58
|
||||
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:61
|
||||
@ -928,17 +929,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Spell check complete."
|
||||
msgstr "Vérification orthographique terminée."
|
||||
|
||||
#: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:20
|
||||
#: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:38
|
||||
#: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:39
|
||||
#: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:57
|
||||
msgid "You have to start writing"
|
||||
msgstr "Vous devez commencer à écrire"
|
||||
|
||||
#: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:30
|
||||
#: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:47
|
||||
#: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:49
|
||||
#: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:66
|
||||
msgid "There are no results in your users database"
|
||||
msgstr "Il n'y a aucun résultat dans votre base de données des utilisateurs"
|
||||
|
||||
#: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:32
|
||||
#: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:51
|
||||
msgid "Autocompletion only works for users."
|
||||
msgstr "La saisie automatique fonctionne uniquement pour les utilisateurs."
|
||||
|
||||
@ -964,7 +965,7 @@ msgid "Username"
|
||||
msgstr "Nom d'utilisateur"
|
||||
|
||||
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:13
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:144
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:146
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
|
||||
@ -1393,146 +1394,6 @@ msgstr "Traduire le message"
|
||||
msgid "Target language"
|
||||
msgstr "Langue cible"
|
||||
|
||||
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:373
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:382
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Général"
|
||||
|
||||
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:33
|
||||
msgid "always"
|
||||
msgstr "Toujours"
|
||||
|
||||
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:33
|
||||
msgid "have not tried"
|
||||
msgstr "Vous n'avez pas essayé"
|
||||
|
||||
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:33
|
||||
msgid "random"
|
||||
msgstr "Aléatoire"
|
||||
|
||||
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:33
|
||||
msgid "sometimes"
|
||||
msgstr "Parfois"
|
||||
|
||||
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:33
|
||||
msgid "unable to duplicate"
|
||||
msgstr "Impossible de reproduire"
|
||||
|
||||
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:34
|
||||
msgid "block"
|
||||
msgstr "Bloquer"
|
||||
|
||||
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:34
|
||||
msgid "crash"
|
||||
msgstr "Problème"
|
||||
|
||||
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:34
|
||||
msgid "feature"
|
||||
msgstr "Fonctionnalité"
|
||||
|
||||
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:34
|
||||
msgid "major"
|
||||
msgstr "Majeur"
|
||||
|
||||
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:34
|
||||
msgid "minor"
|
||||
msgstr "Mineur"
|
||||
|
||||
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:34
|
||||
msgid "text"
|
||||
msgstr "Texte"
|
||||
|
||||
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:34
|
||||
msgid "trivial"
|
||||
msgstr "Trivial"
|
||||
|
||||
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:34
|
||||
msgid "tweak"
|
||||
msgstr "Réglage"
|
||||
|
||||
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:26
|
||||
msgid "Report an error"
|
||||
msgstr "Signaler une erreur"
|
||||
|
||||
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:29
|
||||
msgid "Select a category"
|
||||
msgstr "Sélectionnez une catégorie"
|
||||
|
||||
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"Briefly describe what happened. You will be able to thoroughly explain it "
|
||||
"later"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Décrivez brièvement ce qui s'est passé. Vous serez en mesure d'expliquer en "
|
||||
"profondeur par la suite."
|
||||
|
||||
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:46
|
||||
msgid "Here, you can describe the bug in detail"
|
||||
msgstr "Ici, vous pouvez décrire le problème en détail"
|
||||
|
||||
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:56
|
||||
msgid "how often does this bug happen?"
|
||||
msgstr "Combien de fois s'est produit ce problème ?"
|
||||
|
||||
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:63
|
||||
msgid "Select the importance that you think this bug has"
|
||||
msgstr "Sélectionnez l'importance que vous pensez que ce problème a"
|
||||
|
||||
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"I know that the {0} bug system will get my Twitter username to contact me "
|
||||
"and fix the bug quickly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je sais que le système d'erreurs de {0} obtiendra mon nom d'utilisateur de "
|
||||
"Twitter afin de me contacter et corriger l'erreur rapidement"
|
||||
|
||||
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:73
|
||||
msgid "Send report"
|
||||
msgstr "Envoyer le rapport"
|
||||
|
||||
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:75 ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:83
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:23
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
|
||||
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:84
|
||||
msgid "You must fill out both fields"
|
||||
msgstr "Vous devez remplir les deux champs"
|
||||
|
||||
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:87
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to mark the checkbox to provide us your twitter username to contact "
|
||||
"you if it is necessary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous devez cocher la case à cocher afin de nous fournir votre nom "
|
||||
"d'utilisateur de Twitter pour communiquer avec vous si c'est nécessaire."
|
||||
|
||||
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:90
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thanks for reporting this bug! In future versions, you may be able to find "
|
||||
"it in the changes list. You've reported the bug number %i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Merci d'avoir signalé cette erreur ! ; Dans les versions futures, vous "
|
||||
"pourrez le trouver dans la liste des changements. Vous avez signalé le "
|
||||
"numéro d'erreur %i"
|
||||
|
||||
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:90
|
||||
msgid "reported"
|
||||
msgstr "signalé"
|
||||
|
||||
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:94
|
||||
msgid "Error while reporting"
|
||||
msgstr "Erreur lors du signalement du rapport"
|
||||
|
||||
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:94
|
||||
msgid ""
|
||||
"Something unexpected occurred while trying to report the bug. Please, try "
|
||||
"again later"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quelque chose d'inattendu s'est produit tout en essayant de signaler votre "
|
||||
"erreur. S'il vous plaît, réessayez plus tard"
|
||||
|
||||
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:3
|
||||
msgid "Go up in the current buffer"
|
||||
msgstr "Parcourir le tampon actuel vers le haut"
|
||||
@ -1797,7 +1658,7 @@ msgstr "Indéfinir le raccourcis clavier"
|
||||
msgid "Execute action"
|
||||
msgstr "Exécuter une action"
|
||||
|
||||
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:22 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:414
|
||||
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:22 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:416
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:25 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:39
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Fermer"
|
||||
@ -2012,18 +1873,18 @@ msgstr "privé"
|
||||
msgid "public"
|
||||
msgstr "public"
|
||||
|
||||
#: ../src\sessions\twitter\session.py:211
|
||||
#: ../src\sessions\twitter\session.py:238
|
||||
#: ../src\sessions\twitter\session.py:212
|
||||
#: ../src\sessions\twitter\session.py:239
|
||||
msgid "%s failed. Reason: %s"
|
||||
msgstr "%s erreur. Raison: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src\sessions\twitter\session.py:217
|
||||
#: ../src\sessions\twitter\session.py:241
|
||||
#: ../src\sessions\twitter\session.py:218
|
||||
#: ../src\sessions\twitter\session.py:242
|
||||
msgid "%s succeeded."
|
||||
msgstr "%s réussi."
|
||||
|
||||
#: ../src\sessions\twitter\session.py:451
|
||||
#: ../src\sessions\twitter\session.py:529
|
||||
#: ../src\sessions\twitter\session.py:452
|
||||
#: ../src\sessions\twitter\session.py:535
|
||||
msgid "Deleted account"
|
||||
msgstr "Compte supprimé"
|
||||
|
||||
@ -2060,6 +1921,8 @@ msgid "No status found with that ID"
|
||||
msgstr "Aucun Tweet trouvée avec cet ID"
|
||||
|
||||
#: ../src\sessions\twitter\utils.py:247
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Error {0}"
|
||||
msgid "Error {0}"
|
||||
msgstr "Erreur {0}"
|
||||
|
||||
@ -2240,7 +2103,7 @@ msgid "Enter the name of the client : "
|
||||
msgstr "Entrez le nom du client: "
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:26
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:260
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:262
|
||||
msgid "Add client"
|
||||
msgstr "Ajouter un client"
|
||||
|
||||
@ -2520,6 +2383,10 @@ msgid "Show screen names instead of full names"
|
||||
msgstr "Afficher les noms d'écran au lieu des noms complets"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:123
|
||||
msgid "Hide emojis in usernames"
|
||||
msgstr "Masquer les emojis dans les noms d'utilisateur"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:125
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of items per buffer to cache in database (0 to disable caching, blank "
|
||||
"for unlimited)"
|
||||
@ -2527,7 +2394,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Nombre d'éléments par tampon en cache dans la base de données (0 pour "
|
||||
"désactiver la mise en cache, laissez en blanc pour illimité)"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:127
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:129
|
||||
msgid ""
|
||||
"Load cache for tweets in memory (much faster in big datasets but requires "
|
||||
"more RAM)"
|
||||
@ -2535,145 +2402,150 @@ msgstr ""
|
||||
"Charger le cache des tweets en mémoire (plus rapide pour les gros ensembles "
|
||||
"de données mais nécessite plus de RAM)"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:134
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:136
|
||||
msgid "Enable automatic speech feedback"
|
||||
msgstr "Activer le retour automatique de la parole"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:136
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:138
|
||||
msgid "Enable automatic Braille feedback"
|
||||
msgstr "Activer le retour automatique en braille"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:144
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:146
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Statut"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:144
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:146
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:130
|
||||
msgid "Buffer"
|
||||
msgstr "Tampon"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:147
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:149
|
||||
msgid "Show/hide"
|
||||
msgstr "Afficher / masquer"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:148
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:150
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Déplacer vers le haut"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:149
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:151
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Déplacer vers le bas"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:159
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:224
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:227
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:232
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:161
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:226
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:229
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:234
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr "Afficher"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:161
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:171
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:195
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:225
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:163
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:173
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:197
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:227
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr "Masquer"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:169
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:193
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:171
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:195
|
||||
msgid "Select a buffer first."
|
||||
msgstr "Tout d'abord sélectionnez un tampon."
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:172
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:196
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:174
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:198
|
||||
msgid "The buffer is hidden, show it first."
|
||||
msgstr "Le tampon est masqué, Vous devez tout d'abord l'afficher."
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:175
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:177
|
||||
msgid "The buffer is already at the top of the list."
|
||||
msgstr "Le tampon est déjà en haut de la liste."
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:199
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:201
|
||||
msgid "The buffer is already at the bottom of the list."
|
||||
msgstr "Le tampon est déjà en bas de la liste."
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:254
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:395
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:256
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:397
|
||||
msgid "Ignored clients"
|
||||
msgstr "Clients ignorés"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:261
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:263
|
||||
msgid "Remove client"
|
||||
msgstr "Supprimer le client"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:285
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:287
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Volume"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:296
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:298
|
||||
msgid "Session mute"
|
||||
msgstr "Session muet"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:298
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:300
|
||||
msgid "Output device"
|
||||
msgstr "Périphérique de sortie"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:305
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:307
|
||||
msgid "Input device"
|
||||
msgstr "Périphérique d'entrée"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:313
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:315
|
||||
msgid "Sound pack"
|
||||
msgstr "Pack de sons"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:319
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:321
|
||||
msgid "Indicate audio tweets with sound"
|
||||
msgstr "Indiquer les tweets audio avec son"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:321
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:323
|
||||
msgid "Indicate geotweets with sound"
|
||||
msgstr "Indiquer les Tweet avec localisation géographique avec son"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:323
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:325
|
||||
msgid "Indicate tweets containing images with sound"
|
||||
msgstr "Indiquer les tweets contenant des images avec du son"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:346
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:348
|
||||
msgid "Language for OCR"
|
||||
msgstr "Langue pour l'OCR"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:352
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:354
|
||||
msgid "API Key for SndUp"
|
||||
msgstr "Clé API pour SndUp"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:367
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:369
|
||||
msgid "{0} preferences"
|
||||
msgstr "Préférences de {0}"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:378
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:375
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:384
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Général"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:380
|
||||
msgid "Proxy"
|
||||
msgstr "Proxy"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:387
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:389
|
||||
msgid "Feedback"
|
||||
msgstr "Retour"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:391
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:393
|
||||
msgid "Buffers"
|
||||
msgstr "Tampons"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:399
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:401
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr "Modèles"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:403
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:405
|
||||
msgid "Sound"
|
||||
msgstr "Audio"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:407
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:409
|
||||
msgid "Extras"
|
||||
msgstr "Supplémentaires"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:412
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:414
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Enregistrer"
|
||||
|
||||
@ -2753,6 +2625,10 @@ msgstr "Langue sélectionnée"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Effacer"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:83 ../src\wxUI\dialogs\find.py:23
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:120
|
||||
msgid "Missing filter name"
|
||||
msgstr "Nom de filtre manquant"
|
||||
@ -2998,6 +2874,8 @@ msgstr "Type"
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:39
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:175
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\twitterDialogs\tweetDialogs.py:259
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Delete attachment"
|
||||
msgid "Delete attachment"
|
||||
msgstr "Supprimer la pièce jointe"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user