Updated locales
This commit is contained in:
		
										
											
												File diff suppressed because it is too large
												Load Diff
											
										
									
								
							
										
											
												File diff suppressed because it is too large
												Load Diff
											
										
									
								
							| @@ -1,19 +1,19 @@ | ||||
|  | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: Socializer 0.23\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2020-02-28 19:19-0600\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2020-09-29 11:24-0700\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2020-03-04 11:55-0600\n" | ||||
| "Last-Translator: Manuel Cortez <manuel@manuelcortez.net>\n" | ||||
| "Language: ru\n" | ||||
| "Language-Team: Дарья Ратникова <dariafreja@yandex.ru>\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 " | ||||
| "&& (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " | ||||
| "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Generated-By: Babel 2.8.0\n" | ||||
| "X-Generator: Poedit 2.2.4\n" | ||||
|  | ||||
| #: languageHandler.py:61 | ||||
| msgctxt "languageName" | ||||
| @@ -97,8 +97,8 @@ msgstr "Пользователь по умолчанию" | ||||
| #: authenticator/wxUI.py:9 | ||||
| msgid "Please provide the authentication code you have received from VK." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Пожалуйста, предоставьте код аутентификации, который вы получили от \"ВКонтакте" | ||||
| "\"." | ||||
| "Пожалуйста, предоставьте код аутентификации, который вы получили от " | ||||
| "\"ВКонтакте\"." | ||||
|  | ||||
| #: authenticator/wxUI.py:9 | ||||
| msgid "Two factor authentication code" | ||||
| @@ -106,11 +106,11 @@ msgstr "Двухфакторный код аутентификации" | ||||
|  | ||||
| #: authenticator/wxUI.py:17 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Your password or email address are incorrect. Please fix the mistakes and try it " | ||||
| "again." | ||||
| "Your password or email address are incorrect. Please fix the mistakes and" | ||||
| " try it again." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Неверный пароль или адрес электронной почты. Пожалуйста, исправьте ошибки и " | ||||
| "попробуйте снова." | ||||
| "Неверный пароль или адрес электронной почты. Пожалуйста, исправьте ошибки" | ||||
| " и попробуйте снова." | ||||
|  | ||||
| #: authenticator/wxUI.py:17 | ||||
| msgid "Wrong data" | ||||
| @@ -121,12 +121,14 @@ msgid "Write your post" | ||||
| msgstr "Что у Вас нового?" | ||||
|  | ||||
| #: controller/buffers.py:206 presenters/displayPosts/basePost.py:255 | ||||
| #: presenters/displayPosts/topic.py:95 presenters/displayPosts/topicComment.py:41 | ||||
| #: presenters/displayPosts/topic.py:95 | ||||
| #: presenters/displayPosts/topicComment.py:41 | ||||
| msgid "You liked this" | ||||
| msgstr "Мне нравится" | ||||
|  | ||||
| #: controller/buffers.py:223 presenters/displayPosts/basePost.py:248 | ||||
| #: presenters/displayPosts/topic.py:89 presenters/displayPosts/topicComment.py:35 | ||||
| #: presenters/displayPosts/topic.py:89 | ||||
| #: presenters/displayPosts/topicComment.py:35 | ||||
| msgid "You don't like this" | ||||
| msgstr "Мне не нравится" | ||||
|  | ||||
| @@ -144,11 +146,13 @@ msgstr "Ваш комментарий добавлен." | ||||
| msgid "{user1_nom} added the following friends" | ||||
| msgstr "{user1_nom} добавил(а) друзей:" | ||||
|  | ||||
| #: controller/buffers.py:380 controller/buffers.py:704 controller/buffers.py:969 | ||||
| #: controller/buffers.py:380 controller/buffers.py:704 | ||||
| #: controller/buffers.py:969 | ||||
| msgid "This buffer can't be deleted" | ||||
| msgstr "Этот буфер не может быть удалён." | ||||
|  | ||||
| #: controller/buffers.py:415 controller/buffers.py:476 controller/buffers.py:1336 | ||||
| #: controller/buffers.py:415 controller/buffers.py:476 | ||||
| #: controller/buffers.py:1336 | ||||
| #, python-brace-format | ||||
| msgid "Post to {user1_nom}'s wall" | ||||
| msgstr "Разместить на стене {user1_nom}" | ||||
| @@ -157,8 +161,8 @@ msgstr "Разместить на стене {user1_nom}" | ||||
| msgid "Loading community..." | ||||
| msgstr "Загрузка сообщества..." | ||||
|  | ||||
| #: controller/buffers.py:467 controller/buffers.py:468 controller/buffers.py:518 | ||||
| #: controller/buffers.py:519 | ||||
| #: controller/buffers.py:467 controller/buffers.py:468 | ||||
| #: controller/buffers.py:518 controller/buffers.py:519 | ||||
| #, python-brace-format | ||||
| msgid "Post as {user1_nom}" | ||||
| msgstr "Опубликовать как {user1_nom}" | ||||
| @@ -180,7 +184,8 @@ msgstr "Документ успешно удалён." | ||||
| msgid "The document has been successfully added." | ||||
| msgstr "Документ успешно добавлен." | ||||
|  | ||||
| #: controller/buffers.py:719 controller/buffers.py:984 controller/buffers.py:1086 | ||||
| #: controller/buffers.py:719 controller/buffers.py:984 | ||||
| #: controller/buffers.py:1086 | ||||
| msgid "This buffer doesn't support getting more items." | ||||
| msgstr "Невозможно загрузить больше элементов в этот буфер" | ||||
|  | ||||
| @@ -261,8 +266,9 @@ msgstr "Неизвестный исполнитель" | ||||
| msgid "P&ause" | ||||
| msgstr "Пауза" | ||||
|  | ||||
| #: controller/buffers.py:868 interactors/postDisplayer.py:180 wxUI/tabs/home.py:78 | ||||
| #: wxUI/tabs/home.py:105 wxUI/tabs/home.py:296 wxUI/tabs/home.py:306 | ||||
| #: controller/buffers.py:868 interactors/postDisplayer.py:180 | ||||
| #: wxUI/tabs/home.py:78 wxUI/tabs/home.py:105 wxUI/tabs/home.py:296 | ||||
| #: wxUI/tabs/home.py:306 | ||||
| msgid "P&lay" | ||||
| msgstr "В&оспроизвести" | ||||
|  | ||||
| @@ -344,8 +350,8 @@ msgstr "{0} {1} теперь Ваш друг." | ||||
| #, python-brace-format | ||||
| msgid "You've deleted the friends request to {0} {1}." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Вы отменили свою заявку на добавление в друзья и отписались от обновлений {0} " | ||||
| "{1}." | ||||
| "Вы отменили свою заявку на добавление в друзья и отписались от обновлений" | ||||
| " {0} {1}." | ||||
|  | ||||
| #: controller/buffers.py:1582 | ||||
| #, python-brace-format | ||||
| @@ -358,8 +364,8 @@ msgid "{0} {1} is following you." | ||||
| msgstr "{0} {1}подписан на Вас." | ||||
|  | ||||
| #: controller/mainController.py:96 controller/mainController.py:244 | ||||
| #: controller/mainController.py:250 presenters/main.py:227 presenters/main.py:233 | ||||
| #: sessionmanager/utils.py:60 | ||||
| #: controller/mainController.py:250 presenters/main.py:227 | ||||
| #: presenters/main.py:233 sessionmanager/utils.py:60 | ||||
| msgid "Ready" | ||||
| msgstr "Готово" | ||||
|  | ||||
| @@ -431,7 +437,7 @@ msgstr "Исходящие заявки" | ||||
| msgid "Subscribers" | ||||
| msgstr "Подписчики" | ||||
|  | ||||
| #: controller/mainController.py:137 controller/mainController.py:1075 | ||||
| #: controller/mainController.py:137 controller/mainController.py:1076 | ||||
| #: presenters/main.py:93 presenters/main.py:822 wxUI/tabs/home.py:168 | ||||
| msgid "Documents" | ||||
| msgstr "Документы" | ||||
| @@ -531,7 +537,8 @@ msgstr "Друзья {user1_gen}" | ||||
| msgid "Search for {0}" | ||||
| msgstr "Поиск {0}" | ||||
|  | ||||
| #: controller/mainController.py:773 presenters/main.py:362 wxUI/mainWindow.py:21 | ||||
| #: controller/mainController.py:773 presenters/main.py:362 | ||||
| #: wxUI/mainWindow.py:21 | ||||
| msgid "Preferences" | ||||
| msgstr "Настройки" | ||||
|  | ||||
| @@ -548,94 +555,100 @@ msgstr "Написать статус..." | ||||
| msgid "Set status" | ||||
| msgstr "Установить статус..." | ||||
|  | ||||
| #: controller/mainController.py:988 presenters/main.py:210 | ||||
| #: controller/mainController.py:989 presenters/main.py:210 | ||||
| msgid "Load groups" | ||||
| msgstr "Загрузить группы" | ||||
|  | ||||
| #: controller/mainController.py:991 presenters/main.py:213 | ||||
| #: controller/mainController.py:992 presenters/main.py:213 | ||||
| msgid "Discard groups" | ||||
| msgstr "Сброс групп" | ||||
|  | ||||
| #: controller/mainController.py:997 | ||||
| #: controller/mainController.py:998 | ||||
| msgid "Load audio albums" | ||||
| msgstr "Загрузка аудиоальбомов" | ||||
|  | ||||
| #: controller/mainController.py:1000 | ||||
| #: controller/mainController.py:1001 | ||||
| msgid "Discard audio albums" | ||||
| msgstr "Сброс аудиоальбомов" | ||||
|  | ||||
| #: controller/mainController.py:1005 | ||||
| #: controller/mainController.py:1006 | ||||
| msgid "Load video albums" | ||||
| msgstr "Загрузка видеоальбомов" | ||||
|  | ||||
| #: controller/mainController.py:1008 | ||||
| #: controller/mainController.py:1009 | ||||
| msgid "Discard video albums" | ||||
| msgstr "Сброс видеоальбомов" | ||||
|  | ||||
| #: controller/mainController.py:1018 presenters/main.py:219 | ||||
| #: controller/mainController.py:1019 presenters/main.py:219 | ||||
| msgid "menu unavailable for this buffer." | ||||
| msgstr "Меню недоступно для этого буфера." | ||||
|  | ||||
| #: controller/mainController.py:1037 presenters/main.py:784 | ||||
| #: controller/mainController.py:1038 presenters/main.py:784 | ||||
| msgid "Audios" | ||||
| msgstr "Аудиозаписи" | ||||
|  | ||||
| #: controller/mainController.py:1050 presenters/main.py:797 | ||||
| #: controller/mainController.py:1051 presenters/main.py:797 | ||||
| msgid "Videos" | ||||
| msgstr "Видеозаписи" | ||||
|  | ||||
| #: controller/mainController.py:1063 presenters/main.py:810 wxUI/tabs/home.py:157 | ||||
| #: controller/mainController.py:1064 presenters/main.py:810 | ||||
| #: wxUI/tabs/home.py:157 | ||||
| msgid "Topics" | ||||
| msgstr "Темы" | ||||
|  | ||||
| #: extra/SpellChecker/spellchecker.py:43 | ||||
| #: extra/SpellChecker/spellchecker.py:53 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "Misspelled word: %s" | ||||
| msgstr "Слово с орфографической ошибкой: %s" | ||||
|  | ||||
| #: extra/SpellChecker/wx_ui.py:28 | ||||
| msgid "&Misspelled word" | ||||
| msgstr "Слово с орфографической ошибкой" | ||||
| msgid "Misspelled word" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: extra/SpellChecker/wx_ui.py:33 | ||||
| msgid "Con&text" | ||||
| msgstr "Кон&текст" | ||||
| msgid "Context" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: extra/SpellChecker/wx_ui.py:38 | ||||
| msgid "&Suggestions" | ||||
| msgstr "&Рекомендованные" | ||||
| msgid "Suggestions" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: extra/SpellChecker/wx_ui.py:43 | ||||
| msgid "&Ignore" | ||||
| msgstr "&Игнорировать" | ||||
|  | ||||
| #: extra/SpellChecker/wx_ui.py:44 | ||||
| msgid "Ignore &all" | ||||
| msgstr "Игнорировать &Все" | ||||
| msgid "I&gnore all" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: extra/SpellChecker/wx_ui.py:45 | ||||
| msgid "&Replace" | ||||
| msgstr "&Заменить" | ||||
|  | ||||
| #: extra/SpellChecker/wx_ui.py:46 | ||||
| msgid "Replace a&ll" | ||||
| msgstr "Заменить Вс&ё" | ||||
| msgid "R&eplace all" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: extra/SpellChecker/wx_ui.py:77 | ||||
| #: extra/SpellChecker/wx_ui.py:47 | ||||
| msgid "&Add to personal dictionary" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: extra/SpellChecker/wx_ui.py:80 | ||||
| #, python-brace-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "An error has occurred. There are no dictionaries available for the selected " | ||||
| "language in {0}" | ||||
| "An error has occurred. There are no dictionaries available for the " | ||||
| "selected language in {0}" | ||||
| msgstr "Ошибка. Нет доступных словарей для выбранного языка в {0}." | ||||
|  | ||||
| #: extra/SpellChecker/wx_ui.py:77 issueReporter/wx_ui.py:95 | ||||
| #: issueReporter/wx_ui.py:98 views/dialogs/attach.py:68 wxUI/commonMessages.py:16 | ||||
| #: wxUI/commonMessages.py:27 wxUI/commonMessages.py:33 wxUI/commonMessages.py:36 | ||||
| #: extra/SpellChecker/wx_ui.py:80 issueReporter/wx_ui.py:95 | ||||
| #: issueReporter/wx_ui.py:98 views/dialogs/attach.py:68 | ||||
| #: wxUI/commonMessages.py:16 wxUI/commonMessages.py:27 | ||||
| #: wxUI/commonMessages.py:33 wxUI/commonMessages.py:36 | ||||
| #: wxUI/commonMessages.py:60 wxUI/commonMessages.py:66 | ||||
| msgid "Error" | ||||
| msgstr "Ошибка" | ||||
|  | ||||
| #: extra/SpellChecker/wx_ui.py:80 | ||||
| #: extra/SpellChecker/wx_ui.py:83 | ||||
| msgid "Spell check complete." | ||||
| msgstr "Проверка орфографии завершена." | ||||
|  | ||||
| @@ -1033,7 +1046,8 @@ msgstr "Сообщить об ошибке" | ||||
|  | ||||
| #: issueReporter/wx_ui.py:31 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Briefly describe what happened. You will be able to thoroughly explain it later" | ||||
| "Briefly describe what happened. You will be able to thoroughly explain it" | ||||
| " later" | ||||
| msgstr "Кратко опишите, что произошло. Вы сможете описать это подробно позже." | ||||
|  | ||||
| #: issueReporter/wx_ui.py:41 | ||||
| @@ -1055,11 +1069,11 @@ msgstr "Здесь вы можете подробно описать ошибк | ||||
| #: issueReporter/wx_ui.py:81 | ||||
| #, python-brace-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "I know that the {0} bug system will get my email address to contact me and fix " | ||||
| "the bug quickly" | ||||
| "I know that the {0} bug system will get my email address to contact me " | ||||
| "and fix the bug quickly" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Я знаю, что служба поддержки {0} получит мой адрес электронной почты, чтобы " | ||||
| "связаться со мной и быстро исправить ошибку." | ||||
| "Я знаю, что служба поддержки {0} получит мой адрес электронной почты, " | ||||
| "чтобы связаться со мной и быстро исправить ошибку." | ||||
|  | ||||
| #: issueReporter/wx_ui.py:84 | ||||
| msgid "Send report" | ||||
| @@ -1071,30 +1085,30 @@ msgstr "Отмена" | ||||
|  | ||||
| #: issueReporter/wx_ui.py:95 | ||||
| msgid "" | ||||
| "You must fill out the following fields: first name, last name, email address and " | ||||
| "issue information." | ||||
| "You must fill out the following fields: first name, last name, email " | ||||
| "address and issue information." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Вы должны заполнить следующие поля: имя, фамилия, адрес электронной почты и " | ||||
| "информация о выпуске." | ||||
| "Вы должны заполнить следующие поля: имя, фамилия, адрес электронной почты" | ||||
| " и информация о выпуске." | ||||
|  | ||||
| #: issueReporter/wx_ui.py:98 | ||||
| msgid "" | ||||
| "You need to mark the checkbox to provide us your email address to contact you if " | ||||
| "it is necessary." | ||||
| "You need to mark the checkbox to provide us your email address to contact" | ||||
| " you if it is necessary." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Вам необходимо установить флажок, чтобы предоставить нам свой адрес электронной " | ||||
| "почты, чтобы связаться с Вами, если это необходимо." | ||||
| "Вам необходимо установить флажок, чтобы предоставить нам свой адрес " | ||||
| "электронной почты, чтобы связаться с Вами, если это необходимо." | ||||
|  | ||||
| #: issueReporter/wx_ui.py:101 | ||||
| #, python-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Thanks for reporting this bug! In future versions, you may be able to find it in " | ||||
| "the changes list. You have received an email with more information regarding " | ||||
| "your report. You've reported the bug number %i" | ||||
| "Thanks for reporting this bug! In future versions, you may be able to " | ||||
| "find it in the changes list. You have received an email with more " | ||||
| "information regarding your report. You've reported the bug number %i" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Спасибо за сообщение об этой ошибке! В будущих версиях Вы сможете найти его в " | ||||
| "списке изменений. Вы получили письмо с дополнительной информацией о вашем " | ||||
| "отчете. Вы сообщили об ошибке номеr %i." | ||||
| "Спасибо за сообщение об этой ошибке! В будущих версиях Вы сможете найти " | ||||
| "его в списке изменений. Вы получили письмо с дополнительной информацией о" | ||||
| " вашем отчете. Вы сообщили об ошибке номеr %i." | ||||
|  | ||||
| #: issueReporter/wx_ui.py:101 | ||||
| msgid "reported" | ||||
| @@ -1102,8 +1116,8 @@ msgstr "Сообщено" | ||||
|  | ||||
| #: issueReporter/wx_ui.py:105 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Something unexpected occurred while trying to report the bug. Please, try again " | ||||
| "later" | ||||
| "Something unexpected occurred while trying to report the bug. Please, try" | ||||
| " again later" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "При попытке сообщить об ошибке произошло нечто неожиданное. Пожалуйста, " | ||||
| "попробуйте позже." | ||||
| @@ -1308,7 +1322,8 @@ msgstr "Профиль загружен" | ||||
| msgid "No URL addresses were detected." | ||||
| msgstr "URL-адреса не обнаружены." | ||||
|  | ||||
| #: presenters/createPosts/basePost.py:47 presenters/displayPosts/basePost.py:309 | ||||
| #: presenters/createPosts/basePost.py:47 | ||||
| #: presenters/displayPosts/basePost.py:309 | ||||
| msgid "Translated" | ||||
| msgstr "Переведено" | ||||
|  | ||||
| @@ -1341,16 +1356,18 @@ msgstr "Ссылка без названия" | ||||
| msgid "Loaded photo {0} of {1}" | ||||
| msgstr "Загруженное фото {0} из {1}" | ||||
|  | ||||
| #: presenters/displayPosts/basePost.py:232 presenters/displayPosts/basePost.py:256 | ||||
| #: presenters/displayPosts/basePost.py:232 | ||||
| #: presenters/displayPosts/basePost.py:256 | ||||
| #: presenters/displayPosts/comment.py:55 presenters/displayPosts/topic.py:96 | ||||
| #: presenters/displayPosts/topic.py:106 presenters/displayPosts/topicComment.py:42 | ||||
| #: presenters/displayPosts/topic.py:106 | ||||
| #: presenters/displayPosts/topicComment.py:42 | ||||
| msgid "&Dislike" | ||||
| msgstr "&Не нравится" | ||||
|  | ||||
| #: presenters/displayPosts/basePost.py:252 presenters/displayPosts/topic.py:92 | ||||
| #: presenters/displayPosts/topic.py:108 presenters/displayPosts/topicComment.py:38 | ||||
| #: views/dialogs/postDisplay.py:90 views/dialogs/postDisplay.py:177 | ||||
| #: views/dialogs/postDisplay.py:204 | ||||
| #: presenters/displayPosts/topic.py:108 | ||||
| #: presenters/displayPosts/topicComment.py:38 views/dialogs/postDisplay.py:90 | ||||
| #: views/dialogs/postDisplay.py:177 views/dialogs/postDisplay.py:204 | ||||
| msgid "&Like" | ||||
| msgstr "&Нравится" | ||||
|  | ||||
| @@ -1368,8 +1385,8 @@ msgstr "{0} отметок нравится" | ||||
| msgid "Shared {0} times" | ||||
| msgstr "Поделились {0} раз" | ||||
|  | ||||
| #: presenters/displayPosts/basePost.py:290 presenters/displayPosts/comment.py:71 | ||||
| #: presenters/displayPosts/topic.py:121 | ||||
| #: presenters/displayPosts/basePost.py:290 | ||||
| #: presenters/displayPosts/comment.py:71 presenters/displayPosts/topic.py:121 | ||||
| #, python-brace-format | ||||
| msgid "Reply to {user1_nom}" | ||||
| msgstr "Ответить {user1_dat}" | ||||
| @@ -1378,7 +1395,8 @@ msgstr "Ответить {user1_dat}" | ||||
| msgid "Opening Article in web browser..." | ||||
| msgstr "Открыть статью в браузере..." | ||||
|  | ||||
| #: presenters/displayPosts/basePost.py:373 presenters/displayPosts/comment.py:85 | ||||
| #: presenters/displayPosts/basePost.py:373 | ||||
| #: presenters/displayPosts/comment.py:85 | ||||
| #: presenters/displayPosts/topicComment.py:53 | ||||
| msgid "people who liked this" | ||||
| msgstr "Люди, которым это понравилось." | ||||
| @@ -1473,7 +1491,8 @@ msgstr "{user1_nom} добавил {total_audio_files} аудиозаписи: { | ||||
| #: sessionmanager/renderers.py:162 | ||||
| #, python-brace-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "{user1_nom} has added an audio album: {audio_album}, {audio_album_description}" | ||||
| "{user1_nom} has added an audio album: {audio_album}, " | ||||
| "{audio_album_description}" | ||||
| msgstr "{user1_nom} добавил аудиоальбом: {audio_album},  {audio_album_description}" | ||||
|  | ||||
| #: sessionmanager/renderers.py:169 | ||||
| @@ -1605,11 +1624,11 @@ msgstr "Загрузка {0} ({1}%)" | ||||
|  | ||||
| #: sessionmanager/wxUI.py:7 | ||||
| msgid "" | ||||
| "In order to continue, you need to configure your VK account before. Would you " | ||||
| "like to autorhise a new account now?" | ||||
| "In order to continue, you need to configure your VK account before. Would" | ||||
| " you like to autorhise a new account now?" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Для входа в Ваш аккаунт \"ВКонтакте\" необходимо пройти авторизацию. Хотите " | ||||
| "продолжить?" | ||||
| "Для входа в Ваш аккаунт \"ВКонтакте\" необходимо пройти авторизацию. " | ||||
| "Хотите продолжить?" | ||||
|  | ||||
| #: sessionmanager/wxUI.py:7 | ||||
| msgid "Authorisation" | ||||
| @@ -1650,7 +1669,8 @@ msgstr "Вы действительно хотите удалить эту уч | ||||
| #: update/wxUpdater.py:11 | ||||
| #, python-brace-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "There's a new {app_name} version available. Would you like to download it now?\n" | ||||
| "There's a new {app_name} version available. Would you like to download it" | ||||
| " now?\n" | ||||
| "\n" | ||||
| " {app_name} version: {app_version}\n" | ||||
| "\n" | ||||
| @@ -1684,9 +1704,11 @@ msgstr "Обновление... {total_transferred} of {total_size}" | ||||
|  | ||||
| #: update/wxUpdater.py:34 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The update has been downloaded and installed successfully. Press OK to continue." | ||||
| "The update has been downloaded and installed successfully. Press OK to " | ||||
| "continue." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Обновление было успешно загружено и установлено. Нажмите \"OK\" для продолжения." | ||||
| "Обновление было успешно загружено и установлено. Нажмите \"OK\" для " | ||||
| "продолжения." | ||||
|  | ||||
| #: update/wxUpdater.py:34 | ||||
| msgid "Done!" | ||||
| @@ -1696,19 +1718,20 @@ msgstr "Готово!" | ||||
| msgid "Add an attachment" | ||||
| msgstr "Добавить вложение" | ||||
|  | ||||
| #: views/dialogs/attach.py:11 views/dialogs/postDisplay.py:53 wxUI/tabs/home.py:236 | ||||
| #: views/dialogs/attach.py:11 views/dialogs/postDisplay.py:53 | ||||
| #: wxUI/tabs/home.py:236 | ||||
| msgid "Attachments" | ||||
| msgstr "Вложения" | ||||
|  | ||||
| #: views/dialogs/attach.py:12 views/dialogs/postDisplay.py:54 wxUI/tabs/home.py:169 | ||||
| #: wxUI/tabs/home.py:237 | ||||
| #: views/dialogs/attach.py:12 views/dialogs/postDisplay.py:54 | ||||
| #: wxUI/tabs/home.py:169 wxUI/tabs/home.py:237 | ||||
| msgid "Type" | ||||
| msgstr "Тип" | ||||
|  | ||||
| #: views/dialogs/attach.py:12 views/dialogs/postCreation.py:129 | ||||
| #: views/dialogs/postDisplay.py:54 wxUI/dialogs/search.py:20 wxUI/tabs/home.py:67 | ||||
| #: wxUI/tabs/home.py:158 wxUI/tabs/home.py:169 wxUI/tabs/home.py:237 | ||||
| #: wxUI/tabs/home.py:286 | ||||
| #: views/dialogs/postDisplay.py:54 wxUI/dialogs/search.py:20 | ||||
| #: wxUI/tabs/home.py:67 wxUI/tabs/home.py:158 wxUI/tabs/home.py:169 | ||||
| #: wxUI/tabs/home.py:237 wxUI/tabs/home.py:286 | ||||
| msgid "Title" | ||||
| msgstr "Название" | ||||
|  | ||||
| @@ -1750,9 +1773,11 @@ msgstr "Аудио Файлы(*.mp3)|*.mp3" | ||||
|  | ||||
| #: views/dialogs/attach.py:62 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Select the file to be uploaded. All extensions are allowed except .mp3 and .exe." | ||||
| "Select the file to be uploaded. All extensions are allowed except .mp3 " | ||||
| "and .exe." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Выберите файл для загрузки. Все расширения разрешены за исключением. mp3 и. exe." | ||||
| "Выберите файл для загрузки. Все расширения разрешены за исключением. mp3 " | ||||
| "и. exe." | ||||
|  | ||||
| #: views/dialogs/attach.py:62 wxUI/tabs/home.py:179 | ||||
| msgid "All files (*.*)|*.*" | ||||
| @@ -1760,8 +1785,8 @@ msgstr "Все файлы (*. *) | *. *" | ||||
|  | ||||
| #: views/dialogs/attach.py:68 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The file you are trying to upload contains an extension that is not allowed by " | ||||
| "VK." | ||||
| "The file you are trying to upload contains an extension that is not " | ||||
| "allowed by VK." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Файл, который Вы пытаетесь загрузить, имеет расширение, которое не " | ||||
| "поддерживается \"ВКонтакте\"." | ||||
| @@ -1820,7 +1845,8 @@ msgstr "Канал обновления" | ||||
| #: views/dialogs/configuration.py:32 | ||||
| msgid "Number of items to load for newsfeed and wall buffers (maximun 100)" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Количество элементов допустимое для загрузки в новостном буфере (максимум 100).." | ||||
| "Количество элементов допустимое для загрузки в новостном буфере (максимум" | ||||
| " 100).." | ||||
|  | ||||
| #: views/dialogs/configuration.py:39 | ||||
| msgid "Number of items to load in video buffers (maximun 200)" | ||||
| @@ -1894,38 +1920,42 @@ msgstr "Закрыть" | ||||
|  | ||||
| #: views/dialogs/configuration.py:177 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The alpha channel contains bleeding edge changes introduced to Socializer. A new " | ||||
| "alpha update is generated every time there are new changes in the project. Take " | ||||
| "into account that updates are generated automatically and may fail at any time " | ||||
| "due to errors in the build process. Use alpha channels when you are sure you " | ||||
| "want to try the latest changes and contribute with reports to fix bugs. Never " | ||||
| "use alpha channel updates for everyday use. Do you want to continue?" | ||||
| "The alpha channel contains bleeding edge changes introduced to " | ||||
| "Socializer. A new alpha update is generated every time there are new " | ||||
| "changes in the project. Take into account that updates are generated " | ||||
| "automatically and may fail at any time due to errors in the build " | ||||
| "process. Use alpha channels when you are sure you want to try the latest " | ||||
| "changes and contribute with reports to fix bugs. Never use alpha channel " | ||||
| "updates for everyday use. Do you want to continue?" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Альфа-канал содержит новейшие изменения, внесённые в Socializer. Новое альфа-" | ||||
| "обновление генерируется каждый раз, когда появляются новые изменения в проекте. " | ||||
| "Примите во внимание, что обновления генерируются автоматически и могут произойти " | ||||
| "сбой в любое время из-за ошибок в процессе сборки. Используйте альфа-каналы, " | ||||
| "когда вы уверены, что хотите попробовать последние изменения и предоставить " | ||||
| "отчеты для исправления ошибок. Никогда не используйте обновления альфа-канала " | ||||
| "для повседневного использования. Вы хотите продолжить?" | ||||
| "Альфа-канал содержит новейшие изменения, внесённые в Socializer. Новое " | ||||
| "альфа-обновление генерируется каждый раз, когда появляются новые " | ||||
| "изменения в проекте. Примите во внимание, что обновления генерируются " | ||||
| "автоматически и могут произойти сбой в любое время из-за ошибок в " | ||||
| "процессе сборки. Используйте альфа-каналы, когда вы уверены, что хотите " | ||||
| "попробовать последние изменения и предоставить отчеты для исправления " | ||||
| "ошибок. Никогда не используйте обновления альфа-канала для повседневного " | ||||
| "использования. Вы хотите продолжить?" | ||||
|  | ||||
| #: views/dialogs/configuration.py:177 views/dialogs/configuration.py:180 | ||||
| #: wxUI/commonMessages.py:13 wxUI/commonMessages.py:39 wxUI/commonMessages.py:45 | ||||
| #: wxUI/commonMessages.py:48 wxUI/commonMessages.py:54 wxUI/commonMessages.py:57 | ||||
| #: wxUI/commonMessages.py:63 wxUI/commonMessages.py:69 wxUI/commonMessages.py:72 | ||||
| #: wxUI/commonMessages.py:75 | ||||
| #: wxUI/commonMessages.py:13 wxUI/commonMessages.py:39 | ||||
| #: wxUI/commonMessages.py:45 wxUI/commonMessages.py:48 | ||||
| #: wxUI/commonMessages.py:54 wxUI/commonMessages.py:57 | ||||
| #: wxUI/commonMessages.py:63 wxUI/commonMessages.py:69 | ||||
| #: wxUI/commonMessages.py:72 wxUI/commonMessages.py:75 | ||||
| msgid "Attention" | ||||
| msgstr "Внимание" | ||||
|  | ||||
| #: views/dialogs/configuration.py:180 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The weekly channel generates an update automatically every week by building the " | ||||
| "source code present in the project. This version is used to test features added " | ||||
| "to the next stable version. Do you want to continue?" | ||||
| "The weekly channel generates an update automatically every week by " | ||||
| "building the source code present in the project. This version is used to " | ||||
| "test features added to the next stable version. Do you want to continue?" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Еженедельный канал генерирует обновление автоматически каждую неделю, создавая " | ||||
| "исходный код, представленный в проекте. Эта версия используется для тестирования " | ||||
| "функций, добавленных в следующую стабильную версию. Вы хотите продолжить?" | ||||
| "Еженедельный канал генерирует обновление автоматически каждую неделю, " | ||||
| "создавая исходный код, представленный в проекте. Эта версия используется " | ||||
| "для тестирования функций, добавленных в следующую стабильную версию. Вы " | ||||
| "хотите продолжить?" | ||||
|  | ||||
| #: views/dialogs/postCreation.py:20 | ||||
| msgid "&Privacy" | ||||
| @@ -2175,29 +2205,30 @@ msgstr "Доступ к аудиозаписям данного пользова | ||||
|  | ||||
| #: wxUI/commonMessages.py:27 | ||||
| msgid "" | ||||
| "authorisation failed. Your configuration will be deleted. If you recently " | ||||
| "changed your password in VK, you need to reauthorize Socializer. The application " | ||||
| "will be restarted and prompt you again for your user and password. Press OK to " | ||||
| "continue." | ||||
| "authorisation failed. Your configuration will be deleted. If you recently" | ||||
| " changed your password in VK, you need to reauthorize Socializer. The " | ||||
| "application will be restarted and prompt you again for your user and " | ||||
| "password. Press OK to continue." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Авторизация не удалась. Ваша конфигурация будет удалена. Если Вы недавно сменили " | ||||
| "пароль \"ВКонтакте\", Вам необходимо заново авторизоваться. Приложение будет " | ||||
| "перезапущено и попросит Вас заново ввести имя пользователя и пароль. Нажмите \"OK" | ||||
| "\" для продолжения." | ||||
| "Авторизация не удалась. Ваша конфигурация будет удалена. Если Вы недавно " | ||||
| "сменили пароль \"ВКонтакте\", Вам необходимо заново авторизоваться. " | ||||
| "Приложение будет перезапущено и попросит Вас заново ввести имя " | ||||
| "пользователя и пароль. Нажмите \"OK\" для продолжения." | ||||
|  | ||||
| #: wxUI/commonMessages.py:30 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Socializer could not connect to VK due to a connection issue. Be sure you have a " | ||||
| "working internet connection. The application will be closed when you press the " | ||||
| "OK button. If your internet connection is working correctly, please try to open " | ||||
| "socializer in a few minutes. If this problem persists, contact the developers to " | ||||
| "receive further assistance." | ||||
| "Socializer could not connect to VK due to a connection issue. Be sure you" | ||||
| " have a working internet connection. The application will be closed when " | ||||
| "you press the OK button. If your internet connection is working " | ||||
| "correctly, please try to open socializer in a few minutes. If this " | ||||
| "problem persists, contact the developers to receive further assistance." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Не удалось подключиться к \"ВКонтакте\" из-за проблем с соединением. Убедитесь, " | ||||
| "что у Вас есть рабочее подключение к интернету. Приложение будет закрыто после " | ||||
| "нажатия кнопки \"OK\". Если Ваше подключение к интернету работает правильно, " | ||||
| "пожалуйста, попробуйте открыть Socializer через несколько минут. Если проблема " | ||||
| "повторится, обратитесь к разработчику, чтобы получить дополнительную помощь." | ||||
| "Не удалось подключиться к \"ВКонтакте\" из-за проблем с соединением. " | ||||
| "Убедитесь, что у Вас есть рабочее подключение к интернету. Приложение " | ||||
| "будет закрыто после нажатия кнопки \"OK\". Если Ваше подключение к " | ||||
| "интернету работает правильно, пожалуйста, попробуйте открыть Socializer " | ||||
| "через несколько минут. Если проблема повторится, обратитесь к " | ||||
| "разработчику, чтобы получить дополнительную помощь." | ||||
|  | ||||
| #: wxUI/commonMessages.py:30 | ||||
| msgid "Connection Error" | ||||
| @@ -2213,10 +2244,11 @@ msgstr "У Вас нет видеоальбомов." | ||||
|  | ||||
| #: wxUI/commonMessages.py:39 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Do you really want to delete   this Album? this will be deleted from VK too." | ||||
| "Do you really want to delete   this Album? this will be deleted from VK " | ||||
| "too." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Вы действительно хотите удалить этот альбом? Он также будет удалён из \"ВКонтакте" | ||||
| "\".." | ||||
| "Вы действительно хотите удалить этот альбом? Он также будет удалён из " | ||||
| "\"ВКонтакте\".." | ||||
|  | ||||
| #: wxUI/commonMessages.py:42 | ||||
| msgid "Your status message has been successfully updated." | ||||
| @@ -2232,15 +2264,15 @@ msgstr "Вы действительно хотите удалить эту за | ||||
|  | ||||
| #: wxUI/commonMessages.py:48 | ||||
| msgid "" | ||||
| "If you like socializer, you can join or community from where you can ask for " | ||||
| "help, give us your feedback and help other users of the application. New " | ||||
| "releases are posted in the group too. Would you like to join the Socializer " | ||||
| "community?" | ||||
| "If you like socializer, you can join or community from where you can ask " | ||||
| "for help, give us your feedback and help other users of the application. " | ||||
| "New releases are posted in the group too. Would you like to join the " | ||||
| "Socializer community?" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Если Вам нравится Socializer, Вы можете вступить в нашу группу \"ВКонтакте\", " | ||||
| "где можете оставить свой отзыв, попросить о технической помощи, а также, помочь " | ||||
| "другим пользователям приложения. В группе регулярно публикуются новые версии. " | ||||
| "Хотите вступить в группу?" | ||||
| "Если Вам нравится Socializer, Вы можете вступить в нашу группу " | ||||
| "\"ВКонтакте\", где можете оставить свой отзыв, попросить о технической " | ||||
| "помощи, а также, помочь другим пользователям приложения. В группе " | ||||
| "регулярно публикуются новые версии. Хотите вступить в группу?" | ||||
|  | ||||
| #: wxUI/commonMessages.py:51 | ||||
| msgid "You have joined the Socializer community." | ||||
| @@ -2248,14 +2280,15 @@ msgstr "Вы вступили в группу Socializer." | ||||
|  | ||||
| #: wxUI/commonMessages.py:54 | ||||
| msgid "" | ||||
| "If you live in a country where VK is blocked, you can use a proxy to bypass such " | ||||
| "restrictions. Socializer includes a working proxy to ensure all users can " | ||||
| "connect to VK. Do you want to use Socializer through the proxy?" | ||||
| "If you live in a country where VK is blocked, you can use a proxy to " | ||||
| "bypass such restrictions. Socializer includes a working proxy to ensure " | ||||
| "all users can connect to VK. Do you want to use Socializer through the " | ||||
| "proxy?" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Если Вы находитесь в стране, где \"ВКонтакте\" заблокирован, Вы можете " | ||||
| "использовать прокси для обхода блокировки. Socializer включает в себя рабочий " | ||||
| "прокси, чтобы все пользователи, независимо от региона, могли использовать " | ||||
| "\"ВКонтакте\". Хотите использовать Socializer через прокси?" | ||||
| "использовать прокси для обхода блокировки. Socializer включает в себя " | ||||
| "рабочий прокси, чтобы все пользователи, независимо от региона, могли " | ||||
| "использовать \"ВКонтакте\". Хотите использовать Socializer через прокси?" | ||||
|  | ||||
| #: wxUI/commonMessages.py:57 | ||||
| #, python-brace-format | ||||
| @@ -2268,11 +2301,11 @@ msgstr "Эта запись была удалена." | ||||
|  | ||||
| #: wxUI/commonMessages.py:63 | ||||
| msgid "" | ||||
| "In order to apply the changes you requested, you must restart the program. Do " | ||||
| "you want to restart Socializer now?" | ||||
| "In order to apply the changes you requested, you must restart the " | ||||
| "program. Do you want to restart Socializer now?" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Чтобы изменения вступили в силу, Вы должны перезапустить программу. Хотите " | ||||
| "перезапустить Socializer прямо сейчас?" | ||||
| "Чтобы изменения вступили в силу, Вы должны перезапустить программу. " | ||||
| "Хотите перезапустить Socializer прямо сейчас?" | ||||
|  | ||||
| #: wxUI/commonMessages.py:66 | ||||
| msgid "There are 0 items for this community." | ||||
| @@ -2281,13 +2314,15 @@ msgstr "0 элементов для этой группы." | ||||
| #: wxUI/commonMessages.py:69 | ||||
| msgid "do you really want to delete all messages of this conversation in VK?" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Вы действительно хотите удалить все сообщения из этого диалога \"ВКонтакте\"?" | ||||
| "Вы действительно хотите удалить все сообщения из этого диалога " | ||||
| "\"ВКонтакте\"?" | ||||
|  | ||||
| #: wxUI/commonMessages.py:72 | ||||
| #, python-brace-format | ||||
| msgid "Are you really sure you want to block {user1_nom} from your VK account?" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Вы действительно уверены, что хотите заблокировать {user1_nom} во \"ВКонтакте\"?" | ||||
| "Вы действительно уверены, что хотите заблокировать {user1_nom} во " | ||||
| "\"ВКонтакте\"?" | ||||
|  | ||||
| #: wxUI/commonMessages.py:75 | ||||
| msgid "Are you sure you want to unblock this user?" | ||||
| @@ -2295,11 +2330,11 @@ msgstr "Вы действительно уверены, что хотите ра | ||||
|  | ||||
| #: wxUI/commonMessages.py:78 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Unfortunately, we could not send your last post or message to VK. Would you like " | ||||
| "to try again?" | ||||
| "Unfortunately, we could not send your last post or message to VK. Would " | ||||
| "you like to try again?" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "К сожалению, не удалось опубликовать Вашу последнюю запись во \"ВКонтакте\". " | ||||
| "Хотите попробовать ещё раз?" | ||||
| "К сожалению, не удалось опубликовать Вашу последнюю запись во " | ||||
| "\"ВКонтакте\". Хотите попробовать ещё раз?" | ||||
|  | ||||
| #: wxUI/commonMessages.py:78 | ||||
| msgid "Post failed" | ||||
| @@ -2320,10 +2355,11 @@ msgstr "Ошибка \"ВКонтакте\"" | ||||
| #: wxUI/commonMessages.py:87 | ||||
| msgid "" | ||||
| "You are not allowed to perform this action. Please be sure you are not " | ||||
| "attempting to post or send a message to a blocked or banned user. Error code 7." | ||||
| "attempting to post or send a message to a blocked or banned user. Error " | ||||
| "code 7." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Вы не можете выполнить это действие. Пожалуйста, убедитесь, что Вы не пытаетесь " | ||||
| "отправить сообщение заблокированному пользователю. Код ошибки 7" | ||||
| "Вы не можете выполнить это действие. Пожалуйста, убедитесь, что Вы не " | ||||
| "пытаетесь отправить сообщение заблокированному пользователю. Код ошибки 7" | ||||
|  | ||||
| #: wxUI/commonMessages.py:89 | ||||
| msgid "You cannot send messages to users in your blacklist." | ||||
| @@ -2476,9 +2512,11 @@ msgstr "P" | ||||
|  | ||||
| #: wxUI/mainWindow.py:99 | ||||
| msgid "" | ||||
| "There is a connection error. Check your internet connection and try again later." | ||||
| "There is a connection error. Check your internet connection and try again" | ||||
| " later." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Ошибка соединения. Проверьте ваше подключение к интернету и попробуйте позже." | ||||
| "Ошибка соединения. Проверьте ваше подключение к интернету и попробуйте " | ||||
| "позже." | ||||
|  | ||||
| #: wxUI/mainWindow.py:99 | ||||
| msgid "Connection error" | ||||
| @@ -2639,15 +2677,15 @@ msgstr "Создать новый альбом" | ||||
| msgid "Album title" | ||||
| msgstr "Название альбома" | ||||
|  | ||||
| #: wxUI/dialogs/creation.py:18 wxUI/dialogs/search.py:29 wxUI/dialogs/search.py:73 | ||||
| #: wxUI/dialogs/selector.py:62 wxUI/dialogs/selector.py:116 | ||||
| #: wxUI/dialogs/timeline.py:30 | ||||
| #: wxUI/dialogs/creation.py:18 wxUI/dialogs/search.py:29 | ||||
| #: wxUI/dialogs/search.py:73 wxUI/dialogs/selector.py:62 | ||||
| #: wxUI/dialogs/selector.py:116 wxUI/dialogs/timeline.py:30 | ||||
| msgid "&OK" | ||||
| msgstr "&OK" | ||||
|  | ||||
| #: wxUI/dialogs/creation.py:20 wxUI/dialogs/search.py:31 wxUI/dialogs/search.py:75 | ||||
| #: wxUI/dialogs/selector.py:64 wxUI/dialogs/selector.py:118 | ||||
| #: wxUI/dialogs/timeline.py:32 | ||||
| #: wxUI/dialogs/creation.py:20 wxUI/dialogs/search.py:31 | ||||
| #: wxUI/dialogs/search.py:75 wxUI/dialogs/selector.py:64 | ||||
| #: wxUI/dialogs/selector.py:118 wxUI/dialogs/timeline.py:32 | ||||
| msgid "&Close" | ||||
| msgstr "&Закрыть" | ||||
|  | ||||
| @@ -2842,10 +2880,13 @@ msgstr "Видеозапис&и" | ||||
| #~ msgstr "Ответить в теме" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "You have been sending a message that is already sent. Try to update the " | ||||
| #~ "buffer if you can't see the new message in the history." | ||||
| #~ "You have been sending a message " | ||||
| #~ "that is already sent. Try to " | ||||
| #~ "update the buffer if you can't see" | ||||
| #~ " the new message in the history." | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "Вы уже отправили сообщение. Попробуйте обновить буфер, если Вы не видите " | ||||
| #~ "Вы уже отправили сообщение. Попробуйте " | ||||
| #~ "обновить буфер, если Вы не видите " | ||||
| #~ "новое сообщение в истории." | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "replies" | ||||
| @@ -2855,34 +2896,74 @@ msgstr "Видеозапис&и" | ||||
| #~ msgstr "{user1_nom} > {user2_nom}" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "In order to keep receiving updates, you are required to download the alpha " | ||||
| #~ "version of socializer from scratch from our website. Would you like to " | ||||
| #~ "download it now? If you press 'yes', you will be redirected automatically to " | ||||
| #~ "the direct download for the new alpha version, and socializer will be closed " | ||||
| #~ "automatically. If you do not wish to download the new alpha, take into " | ||||
| #~ "account that the current version will no longer receive updates" | ||||
| #~ "In order to keep receiving updates, " | ||||
| #~ "you are required to download the " | ||||
| #~ "alpha version of socializer from scratch" | ||||
| #~ " from our website. Would you like " | ||||
| #~ "to download it now? If you press" | ||||
| #~ " 'yes', you will be redirected " | ||||
| #~ "automatically to the direct download for" | ||||
| #~ " the new alpha version, and " | ||||
| #~ "socializer will be closed automatically. " | ||||
| #~ "If you do not wish to download " | ||||
| #~ "the new alpha, take into account " | ||||
| #~ "that the current version will no " | ||||
| #~ "longer receive updates" | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "Для того, чтобы продолжать получать обновления, Вам необходимо скачать альфа-" | ||||
| #~ "версию с нуля с нашего веб-сайта. Хотите загрузить сейчас? Если нажать \"да" | ||||
| #~ "\", Вы будете автоматически перенаправлены на прямую загрузку новой альфа-" | ||||
| #~ "версии и Socializer будет закрыт. Если Вы не хотите загружать новую альфа-" | ||||
| #~ "версию, примите во внимания, что текущая версия больше не будет получать " | ||||
| #~ "обновления." | ||||
| #~ "Для того, чтобы продолжать получать " | ||||
| #~ "обновления, Вам необходимо скачать " | ||||
| #~ "альфа-версию с нуля с нашего веб-сайта." | ||||
| #~ " Хотите загрузить сейчас? Если нажать " | ||||
| #~ "\"да\", Вы будете автоматически перенаправлены" | ||||
| #~ " на прямую загрузку новой альфа-версии " | ||||
| #~ "и Socializer будет закрыт. Если Вы " | ||||
| #~ "не хотите загружать новую альфа-версию, " | ||||
| #~ "примите во внимания, что текущая версия" | ||||
| #~ " больше не будет получать обновления." | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "Please remember that from November 27, 2019, you will have to download the " | ||||
| #~ "alpha version from scratch from the Socializer website. The alpha version you " | ||||
| #~ "are currently running will no longer receive updates. The new alpha version, " | ||||
| #~ "which must be downloaded  from the project's page, should not be considered " | ||||
| #~ "suspicious by most antivirus vendors and all automatic updates will be sent " | ||||
| #~ "to the new generation of socializer alpha. Thank you for your patience." | ||||
| #~ "Please remember that from November 27," | ||||
| #~ " 2019, you will have to download " | ||||
| #~ "the alpha version from scratch from " | ||||
| #~ "the Socializer website. The alpha " | ||||
| #~ "version you are currently running will" | ||||
| #~ " no longer receive updates. The new" | ||||
| #~ " alpha version, which must be " | ||||
| #~ "downloaded  from the project's page, " | ||||
| #~ "should not be considered suspicious by" | ||||
| #~ " most antivirus vendors and all " | ||||
| #~ "automatic updates will be sent to " | ||||
| #~ "the new generation of socializer alpha." | ||||
| #~ " Thank you for your patience." | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "Пожалуйста, помните, что начиная с 27-го ноября 2019-го года Вам будет " | ||||
| #~ "необходимо скачать с нуля альфа-версию Socializer с веб-сайта приложения. " | ||||
| #~ "Текущая альфа-версия больше не будет получать обновления. Новая альфа-версия, " | ||||
| #~ "которая будет загружена с веб-сайта Socializer будет считаться благонадёжной " | ||||
| #~ "для большинства антивирусов и все необходимые обновления будут отправлены на " | ||||
| #~ "новое поколение Socializer альфа. Большое спасибо за терпение и понимание!" | ||||
| #~ "Пожалуйста, помните, что начиная с 27-го" | ||||
| #~ " ноября 2019-го года Вам будет " | ||||
| #~ "необходимо скачать с нуля альфа-версию " | ||||
| #~ "Socializer с веб-сайта приложения. Текущая " | ||||
| #~ "альфа-версия больше не будет получать " | ||||
| #~ "обновления. Новая альфа-версия, которая будет" | ||||
| #~ " загружена с веб-сайта Socializer будет " | ||||
| #~ "считаться благонадёжной для большинства " | ||||
| #~ "антивирусов и все необходимые обновления " | ||||
| #~ "будут отправлены на новое поколение " | ||||
| #~ "Socializer альфа. Большое спасибо за " | ||||
| #~ "терпение и понимание!" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Important notice" | ||||
| #~ msgstr "важное уведомление" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "&Misspelled word" | ||||
| #~ msgstr "Слово с орфографической ошибкой" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Con&text" | ||||
| #~ msgstr "Кон&текст" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "&Suggestions" | ||||
| #~ msgstr "&Рекомендованные" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Ignore &all" | ||||
| #~ msgstr "Игнорировать &Все" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Replace a&ll" | ||||
| #~ msgstr "Заменить Вс&ё" | ||||
|  | ||||
|   | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user