Updated locales

This commit is contained in:
2020-09-29 11:24:38 -07:00
parent 5fd2207ed4
commit 40801da71e
8 changed files with 10751 additions and 2743 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -1,19 +1,19 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Socializer 0.23\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-28 19:19-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-29 11:24-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-04 11:55-0600\n"
"Last-Translator: Manuel Cortez <manuel@manuelcortez.net>\n"
"Language: ru\n"
"Language-Team: Дарья Ратникова <dariafreja@yandex.ru>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 "
"&& (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
#: languageHandler.py:61
msgctxt "languageName"
@@ -97,8 +97,8 @@ msgstr "Пользователь по умолчанию"
#: authenticator/wxUI.py:9
msgid "Please provide the authentication code you have received from VK."
msgstr ""
"Пожалуйста, предоставьте код аутентификации, который вы получили от \"ВКонтакте"
"\"."
"Пожалуйста, предоставьте код аутентификации, который вы получили от "
"\"ВКонтакте\"."
#: authenticator/wxUI.py:9
msgid "Two factor authentication code"
@@ -106,11 +106,11 @@ msgstr "Двухфакторный код аутентификации"
#: authenticator/wxUI.py:17
msgid ""
"Your password or email address are incorrect. Please fix the mistakes and try it "
"again."
"Your password or email address are incorrect. Please fix the mistakes and"
" try it again."
msgstr ""
"Неверный пароль или адрес электронной почты. Пожалуйста, исправьте ошибки и "
"попробуйте снова."
"Неверный пароль или адрес электронной почты. Пожалуйста, исправьте ошибки"
" и попробуйте снова."
#: authenticator/wxUI.py:17
msgid "Wrong data"
@@ -121,12 +121,14 @@ msgid "Write your post"
msgstr "Что у Вас нового?"
#: controller/buffers.py:206 presenters/displayPosts/basePost.py:255
#: presenters/displayPosts/topic.py:95 presenters/displayPosts/topicComment.py:41
#: presenters/displayPosts/topic.py:95
#: presenters/displayPosts/topicComment.py:41
msgid "You liked this"
msgstr "Мне нравится"
#: controller/buffers.py:223 presenters/displayPosts/basePost.py:248
#: presenters/displayPosts/topic.py:89 presenters/displayPosts/topicComment.py:35
#: presenters/displayPosts/topic.py:89
#: presenters/displayPosts/topicComment.py:35
msgid "You don't like this"
msgstr "Мне не нравится"
@@ -144,11 +146,13 @@ msgstr "Ваш комментарий добавлен."
msgid "{user1_nom} added the following friends"
msgstr "{user1_nom} добавил(а) друзей:"
#: controller/buffers.py:380 controller/buffers.py:704 controller/buffers.py:969
#: controller/buffers.py:380 controller/buffers.py:704
#: controller/buffers.py:969
msgid "This buffer can't be deleted"
msgstr "Этот буфер не может быть удалён."
#: controller/buffers.py:415 controller/buffers.py:476 controller/buffers.py:1336
#: controller/buffers.py:415 controller/buffers.py:476
#: controller/buffers.py:1336
#, python-brace-format
msgid "Post to {user1_nom}'s wall"
msgstr "Разместить на стене {user1_nom}"
@@ -157,8 +161,8 @@ msgstr "Разместить на стене {user1_nom}"
msgid "Loading community..."
msgstr "Загрузка сообщества..."
#: controller/buffers.py:467 controller/buffers.py:468 controller/buffers.py:518
#: controller/buffers.py:519
#: controller/buffers.py:467 controller/buffers.py:468
#: controller/buffers.py:518 controller/buffers.py:519
#, python-brace-format
msgid "Post as {user1_nom}"
msgstr "Опубликовать как {user1_nom}"
@@ -180,7 +184,8 @@ msgstr "Документ успешно удалён."
msgid "The document has been successfully added."
msgstr "Документ успешно добавлен."
#: controller/buffers.py:719 controller/buffers.py:984 controller/buffers.py:1086
#: controller/buffers.py:719 controller/buffers.py:984
#: controller/buffers.py:1086
msgid "This buffer doesn't support getting more items."
msgstr "Невозможно загрузить больше элементов в этот буфер"
@@ -261,8 +266,9 @@ msgstr "Неизвестный исполнитель"
msgid "P&ause"
msgstr "Пауза"
#: controller/buffers.py:868 interactors/postDisplayer.py:180 wxUI/tabs/home.py:78
#: wxUI/tabs/home.py:105 wxUI/tabs/home.py:296 wxUI/tabs/home.py:306
#: controller/buffers.py:868 interactors/postDisplayer.py:180
#: wxUI/tabs/home.py:78 wxUI/tabs/home.py:105 wxUI/tabs/home.py:296
#: wxUI/tabs/home.py:306
msgid "P&lay"
msgstr "В&оспроизвести"
@@ -344,8 +350,8 @@ msgstr "{0} {1} теперь Ваш друг."
#, python-brace-format
msgid "You've deleted the friends request to {0} {1}."
msgstr ""
"Вы отменили свою заявку на добавление в друзья и отписались от обновлений {0} "
"{1}."
"Вы отменили свою заявку на добавление в друзья и отписались от обновлений"
" {0} {1}."
#: controller/buffers.py:1582
#, python-brace-format
@@ -358,8 +364,8 @@ msgid "{0} {1} is following you."
msgstr "{0} {1}подписан на Вас."
#: controller/mainController.py:96 controller/mainController.py:244
#: controller/mainController.py:250 presenters/main.py:227 presenters/main.py:233
#: sessionmanager/utils.py:60
#: controller/mainController.py:250 presenters/main.py:227
#: presenters/main.py:233 sessionmanager/utils.py:60
msgid "Ready"
msgstr "Готово"
@@ -431,7 +437,7 @@ msgstr "Исходящие заявки"
msgid "Subscribers"
msgstr "Подписчики"
#: controller/mainController.py:137 controller/mainController.py:1075
#: controller/mainController.py:137 controller/mainController.py:1076
#: presenters/main.py:93 presenters/main.py:822 wxUI/tabs/home.py:168
msgid "Documents"
msgstr "Документы"
@@ -531,7 +537,8 @@ msgstr "Друзья {user1_gen}"
msgid "Search for {0}"
msgstr "Поиск {0}"
#: controller/mainController.py:773 presenters/main.py:362 wxUI/mainWindow.py:21
#: controller/mainController.py:773 presenters/main.py:362
#: wxUI/mainWindow.py:21
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"
@@ -548,94 +555,100 @@ msgstr "Написать статус..."
msgid "Set status"
msgstr "Установить статус..."
#: controller/mainController.py:988 presenters/main.py:210
#: controller/mainController.py:989 presenters/main.py:210
msgid "Load groups"
msgstr "Загрузить группы"
#: controller/mainController.py:991 presenters/main.py:213
#: controller/mainController.py:992 presenters/main.py:213
msgid "Discard groups"
msgstr "Сброс групп"
#: controller/mainController.py:997
#: controller/mainController.py:998
msgid "Load audio albums"
msgstr "Загрузка аудиоальбомов"
#: controller/mainController.py:1000
#: controller/mainController.py:1001
msgid "Discard audio albums"
msgstr "Сброс аудиоальбомов"
#: controller/mainController.py:1005
#: controller/mainController.py:1006
msgid "Load video albums"
msgstr "Загрузка видеоальбомов"
#: controller/mainController.py:1008
#: controller/mainController.py:1009
msgid "Discard video albums"
msgstr "Сброс видеоальбомов"
#: controller/mainController.py:1018 presenters/main.py:219
#: controller/mainController.py:1019 presenters/main.py:219
msgid "menu unavailable for this buffer."
msgstr "Меню недоступно для этого буфера."
#: controller/mainController.py:1037 presenters/main.py:784
#: controller/mainController.py:1038 presenters/main.py:784
msgid "Audios"
msgstr "Аудиозаписи"
#: controller/mainController.py:1050 presenters/main.py:797
#: controller/mainController.py:1051 presenters/main.py:797
msgid "Videos"
msgstr "Видеозаписи"
#: controller/mainController.py:1063 presenters/main.py:810 wxUI/tabs/home.py:157
#: controller/mainController.py:1064 presenters/main.py:810
#: wxUI/tabs/home.py:157
msgid "Topics"
msgstr "Темы"
#: extra/SpellChecker/spellchecker.py:43
#: extra/SpellChecker/spellchecker.py:53
#, python-format
msgid "Misspelled word: %s"
msgstr "Слово с орфографической ошибкой: %s"
#: extra/SpellChecker/wx_ui.py:28
msgid "&Misspelled word"
msgstr "Слово с орфографической ошибкой"
msgid "Misspelled word"
msgstr ""
#: extra/SpellChecker/wx_ui.py:33
msgid "Con&text"
msgstr "Кон&текст"
msgid "Context"
msgstr ""
#: extra/SpellChecker/wx_ui.py:38
msgid "&Suggestions"
msgstr "&Рекомендованные"
msgid "Suggestions"
msgstr ""
#: extra/SpellChecker/wx_ui.py:43
msgid "&Ignore"
msgstr "&Игнорировать"
#: extra/SpellChecker/wx_ui.py:44
msgid "Ignore &all"
msgstr "Игнорировать &Все"
msgid "I&gnore all"
msgstr ""
#: extra/SpellChecker/wx_ui.py:45
msgid "&Replace"
msgstr "&Заменить"
#: extra/SpellChecker/wx_ui.py:46
msgid "Replace a&ll"
msgstr "Заменить Вс"
msgid "R&eplace all"
msgstr ""
#: extra/SpellChecker/wx_ui.py:77
#: extra/SpellChecker/wx_ui.py:47
msgid "&Add to personal dictionary"
msgstr ""
#: extra/SpellChecker/wx_ui.py:80
#, python-brace-format
msgid ""
"An error has occurred. There are no dictionaries available for the selected "
"language in {0}"
"An error has occurred. There are no dictionaries available for the "
"selected language in {0}"
msgstr "Ошибка. Нет доступных словарей для выбранного языка в {0}."
#: extra/SpellChecker/wx_ui.py:77 issueReporter/wx_ui.py:95
#: issueReporter/wx_ui.py:98 views/dialogs/attach.py:68 wxUI/commonMessages.py:16
#: wxUI/commonMessages.py:27 wxUI/commonMessages.py:33 wxUI/commonMessages.py:36
#: extra/SpellChecker/wx_ui.py:80 issueReporter/wx_ui.py:95
#: issueReporter/wx_ui.py:98 views/dialogs/attach.py:68
#: wxUI/commonMessages.py:16 wxUI/commonMessages.py:27
#: wxUI/commonMessages.py:33 wxUI/commonMessages.py:36
#: wxUI/commonMessages.py:60 wxUI/commonMessages.py:66
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
#: extra/SpellChecker/wx_ui.py:80
#: extra/SpellChecker/wx_ui.py:83
msgid "Spell check complete."
msgstr "Проверка орфографии завершена."
@@ -1033,7 +1046,8 @@ msgstr "Сообщить об ошибке"
#: issueReporter/wx_ui.py:31
msgid ""
"Briefly describe what happened. You will be able to thoroughly explain it later"
"Briefly describe what happened. You will be able to thoroughly explain it"
" later"
msgstr "Кратко опишите, что произошло. Вы сможете описать это подробно позже."
#: issueReporter/wx_ui.py:41
@@ -1055,11 +1069,11 @@ msgstr "Здесь вы можете подробно описать ошибк
#: issueReporter/wx_ui.py:81
#, python-brace-format
msgid ""
"I know that the {0} bug system will get my email address to contact me and fix "
"the bug quickly"
"I know that the {0} bug system will get my email address to contact me "
"and fix the bug quickly"
msgstr ""
"Я знаю, что служба поддержки {0} получит мой адрес электронной почты, чтобы "
"связаться со мной и быстро исправить ошибку."
"Я знаю, что служба поддержки {0} получит мой адрес электронной почты, "
"чтобы связаться со мной и быстро исправить ошибку."
#: issueReporter/wx_ui.py:84
msgid "Send report"
@@ -1071,30 +1085,30 @@ msgstr "Отмена"
#: issueReporter/wx_ui.py:95
msgid ""
"You must fill out the following fields: first name, last name, email address and "
"issue information."
"You must fill out the following fields: first name, last name, email "
"address and issue information."
msgstr ""
"Вы должны заполнить следующие поля: имя, фамилия, адрес электронной почты и "
"информация о выпуске."
"Вы должны заполнить следующие поля: имя, фамилия, адрес электронной почты"
" и информация о выпуске."
#: issueReporter/wx_ui.py:98
msgid ""
"You need to mark the checkbox to provide us your email address to contact you if "
"it is necessary."
"You need to mark the checkbox to provide us your email address to contact"
" you if it is necessary."
msgstr ""
"Вам необходимо установить флажок, чтобы предоставить нам свой адрес электронной "
"почты, чтобы связаться с Вами, если это необходимо."
"Вам необходимо установить флажок, чтобы предоставить нам свой адрес "
"электронной почты, чтобы связаться с Вами, если это необходимо."
#: issueReporter/wx_ui.py:101
#, python-format
msgid ""
"Thanks for reporting this bug! In future versions, you may be able to find it in "
"the changes list. You have received an email with more information regarding "
"your report. You've reported the bug number %i"
"Thanks for reporting this bug! In future versions, you may be able to "
"find it in the changes list. You have received an email with more "
"information regarding your report. You've reported the bug number %i"
msgstr ""
"Спасибо за сообщение об этой ошибке! В будущих версиях Вы сможете найти его в "
"списке изменений. Вы получили письмо с дополнительной информацией о вашем "
"отчете. Вы сообщили об ошибке номеr %i."
"Спасибо за сообщение об этой ошибке! В будущих версиях Вы сможете найти "
"его в списке изменений. Вы получили письмо с дополнительной информацией о"
" вашем отчете. Вы сообщили об ошибке номеr %i."
#: issueReporter/wx_ui.py:101
msgid "reported"
@@ -1102,8 +1116,8 @@ msgstr "Сообщено"
#: issueReporter/wx_ui.py:105
msgid ""
"Something unexpected occurred while trying to report the bug. Please, try again "
"later"
"Something unexpected occurred while trying to report the bug. Please, try"
" again later"
msgstr ""
"При попытке сообщить об ошибке произошло нечто неожиданное. Пожалуйста, "
"попробуйте позже."
@@ -1308,7 +1322,8 @@ msgstr "Профиль загружен"
msgid "No URL addresses were detected."
msgstr "URL-адреса не обнаружены."
#: presenters/createPosts/basePost.py:47 presenters/displayPosts/basePost.py:309
#: presenters/createPosts/basePost.py:47
#: presenters/displayPosts/basePost.py:309
msgid "Translated"
msgstr "Переведено"
@@ -1341,16 +1356,18 @@ msgstr "Ссылка без названия"
msgid "Loaded photo {0} of {1}"
msgstr "Загруженное фото {0} из {1}"
#: presenters/displayPosts/basePost.py:232 presenters/displayPosts/basePost.py:256
#: presenters/displayPosts/basePost.py:232
#: presenters/displayPosts/basePost.py:256
#: presenters/displayPosts/comment.py:55 presenters/displayPosts/topic.py:96
#: presenters/displayPosts/topic.py:106 presenters/displayPosts/topicComment.py:42
#: presenters/displayPosts/topic.py:106
#: presenters/displayPosts/topicComment.py:42
msgid "&Dislike"
msgstr "&Не нравится"
#: presenters/displayPosts/basePost.py:252 presenters/displayPosts/topic.py:92
#: presenters/displayPosts/topic.py:108 presenters/displayPosts/topicComment.py:38
#: views/dialogs/postDisplay.py:90 views/dialogs/postDisplay.py:177
#: views/dialogs/postDisplay.py:204
#: presenters/displayPosts/topic.py:108
#: presenters/displayPosts/topicComment.py:38 views/dialogs/postDisplay.py:90
#: views/dialogs/postDisplay.py:177 views/dialogs/postDisplay.py:204
msgid "&Like"
msgstr "&Нравится"
@@ -1368,8 +1385,8 @@ msgstr "{0} отметок нравится"
msgid "Shared {0} times"
msgstr "Поделились {0} раз"
#: presenters/displayPosts/basePost.py:290 presenters/displayPosts/comment.py:71
#: presenters/displayPosts/topic.py:121
#: presenters/displayPosts/basePost.py:290
#: presenters/displayPosts/comment.py:71 presenters/displayPosts/topic.py:121
#, python-brace-format
msgid "Reply to {user1_nom}"
msgstr "Ответить {user1_dat}"
@@ -1378,7 +1395,8 @@ msgstr "Ответить {user1_dat}"
msgid "Opening Article in web browser..."
msgstr "Открыть статью в браузере..."
#: presenters/displayPosts/basePost.py:373 presenters/displayPosts/comment.py:85
#: presenters/displayPosts/basePost.py:373
#: presenters/displayPosts/comment.py:85
#: presenters/displayPosts/topicComment.py:53
msgid "people who liked this"
msgstr "Люди, которым это понравилось."
@@ -1473,7 +1491,8 @@ msgstr "{user1_nom} добавил {total_audio_files} аудиозаписи: {
#: sessionmanager/renderers.py:162
#, python-brace-format
msgid ""
"{user1_nom} has added an audio album: {audio_album}, {audio_album_description}"
"{user1_nom} has added an audio album: {audio_album}, "
"{audio_album_description}"
msgstr "{user1_nom} добавил аудиоальбом: {audio_album}, {audio_album_description}"
#: sessionmanager/renderers.py:169
@@ -1605,11 +1624,11 @@ msgstr "Загрузка {0} ({1}%)"
#: sessionmanager/wxUI.py:7
msgid ""
"In order to continue, you need to configure your VK account before. Would you "
"like to autorhise a new account now?"
"In order to continue, you need to configure your VK account before. Would"
" you like to autorhise a new account now?"
msgstr ""
"Для входа в Ваш аккаунт \"ВКонтакте\" необходимо пройти авторизацию. Хотите "
"продолжить?"
"Для входа в Ваш аккаунт \"ВКонтакте\" необходимо пройти авторизацию. "
"Хотите продолжить?"
#: sessionmanager/wxUI.py:7
msgid "Authorisation"
@@ -1650,7 +1669,8 @@ msgstr "Вы действительно хотите удалить эту уч
#: update/wxUpdater.py:11
#, python-brace-format
msgid ""
"There's a new {app_name} version available. Would you like to download it now?\n"
"There's a new {app_name} version available. Would you like to download it"
" now?\n"
"\n"
" {app_name} version: {app_version}\n"
"\n"
@@ -1684,9 +1704,11 @@ msgstr "Обновление... {total_transferred} of {total_size}"
#: update/wxUpdater.py:34
msgid ""
"The update has been downloaded and installed successfully. Press OK to continue."
"The update has been downloaded and installed successfully. Press OK to "
"continue."
msgstr ""
"Обновление было успешно загружено и установлено. Нажмите \"OK\" для продолжения."
"Обновление было успешно загружено и установлено. Нажмите \"OK\" для "
"продолжения."
#: update/wxUpdater.py:34
msgid "Done!"
@@ -1696,19 +1718,20 @@ msgstr "Готово!"
msgid "Add an attachment"
msgstr "Добавить вложение"
#: views/dialogs/attach.py:11 views/dialogs/postDisplay.py:53 wxUI/tabs/home.py:236
#: views/dialogs/attach.py:11 views/dialogs/postDisplay.py:53
#: wxUI/tabs/home.py:236
msgid "Attachments"
msgstr "Вложения"
#: views/dialogs/attach.py:12 views/dialogs/postDisplay.py:54 wxUI/tabs/home.py:169
#: wxUI/tabs/home.py:237
#: views/dialogs/attach.py:12 views/dialogs/postDisplay.py:54
#: wxUI/tabs/home.py:169 wxUI/tabs/home.py:237
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: views/dialogs/attach.py:12 views/dialogs/postCreation.py:129
#: views/dialogs/postDisplay.py:54 wxUI/dialogs/search.py:20 wxUI/tabs/home.py:67
#: wxUI/tabs/home.py:158 wxUI/tabs/home.py:169 wxUI/tabs/home.py:237
#: wxUI/tabs/home.py:286
#: views/dialogs/postDisplay.py:54 wxUI/dialogs/search.py:20
#: wxUI/tabs/home.py:67 wxUI/tabs/home.py:158 wxUI/tabs/home.py:169
#: wxUI/tabs/home.py:237 wxUI/tabs/home.py:286
msgid "Title"
msgstr "Название"
@@ -1750,9 +1773,11 @@ msgstr "Аудио Файлы(*.mp3)|*.mp3"
#: views/dialogs/attach.py:62
msgid ""
"Select the file to be uploaded. All extensions are allowed except .mp3 and .exe."
"Select the file to be uploaded. All extensions are allowed except .mp3 "
"and .exe."
msgstr ""
"Выберите файл для загрузки. Все расширения разрешены за исключением. mp3 и. exe."
"Выберите файл для загрузки. Все расширения разрешены за исключением. mp3 "
"и. exe."
#: views/dialogs/attach.py:62 wxUI/tabs/home.py:179
msgid "All files (*.*)|*.*"
@@ -1760,8 +1785,8 @@ msgstr "Все файлы (*. *) | *. *"
#: views/dialogs/attach.py:68
msgid ""
"The file you are trying to upload contains an extension that is not allowed by "
"VK."
"The file you are trying to upload contains an extension that is not "
"allowed by VK."
msgstr ""
"Файл, который Вы пытаетесь загрузить, имеет расширение, которое не "
"поддерживается \"ВКонтакте\"."
@@ -1820,7 +1845,8 @@ msgstr "Канал обновления"
#: views/dialogs/configuration.py:32
msgid "Number of items to load for newsfeed and wall buffers (maximun 100)"
msgstr ""
"Количество элементов допустимое для загрузки в новостном буфере (максимум 100).."
"Количество элементов допустимое для загрузки в новостном буфере (максимум"
" 100).."
#: views/dialogs/configuration.py:39
msgid "Number of items to load in video buffers (maximun 200)"
@@ -1894,38 +1920,42 @@ msgstr "Закрыть"
#: views/dialogs/configuration.py:177
msgid ""
"The alpha channel contains bleeding edge changes introduced to Socializer. A new "
"alpha update is generated every time there are new changes in the project. Take "
"into account that updates are generated automatically and may fail at any time "
"due to errors in the build process. Use alpha channels when you are sure you "
"want to try the latest changes and contribute with reports to fix bugs. Never "
"use alpha channel updates for everyday use. Do you want to continue?"
"The alpha channel contains bleeding edge changes introduced to "
"Socializer. A new alpha update is generated every time there are new "
"changes in the project. Take into account that updates are generated "
"automatically and may fail at any time due to errors in the build "
"process. Use alpha channels when you are sure you want to try the latest "
"changes and contribute with reports to fix bugs. Never use alpha channel "
"updates for everyday use. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Альфа-канал содержит новейшие изменения, внесённые в Socializer. Новое альфа-"
"обновление генерируется каждый раз, когда появляются новые изменения в проекте. "
"Примите во внимание, что обновления генерируются автоматически и могут произойти "
"сбой в любое время из-за ошибок в процессе сборки. Используйте альфа-каналы, "
"когда вы уверены, что хотите попробовать последние изменения и предоставить "
"отчеты для исправления ошибок. Никогда не используйте обновления альфа-канала "
"для повседневного использования. Вы хотите продолжить?"
"Альфа-канал содержит новейшие изменения, внесённые в Socializer. Новое "
"альфа-обновление генерируется каждый раз, когда появляются новые "
"изменения в проекте. Примите во внимание, что обновления генерируются "
"автоматически и могут произойти сбой в любое время из-за ошибок в "
"процессе сборки. Используйте альфа-каналы, когда вы уверены, что хотите "
"попробовать последние изменения и предоставить отчеты для исправления "
"ошибок. Никогда не используйте обновления альфа-канала для повседневного "
"использования. Вы хотите продолжить?"
#: views/dialogs/configuration.py:177 views/dialogs/configuration.py:180
#: wxUI/commonMessages.py:13 wxUI/commonMessages.py:39 wxUI/commonMessages.py:45
#: wxUI/commonMessages.py:48 wxUI/commonMessages.py:54 wxUI/commonMessages.py:57
#: wxUI/commonMessages.py:63 wxUI/commonMessages.py:69 wxUI/commonMessages.py:72
#: wxUI/commonMessages.py:75
#: wxUI/commonMessages.py:13 wxUI/commonMessages.py:39
#: wxUI/commonMessages.py:45 wxUI/commonMessages.py:48
#: wxUI/commonMessages.py:54 wxUI/commonMessages.py:57
#: wxUI/commonMessages.py:63 wxUI/commonMessages.py:69
#: wxUI/commonMessages.py:72 wxUI/commonMessages.py:75
msgid "Attention"
msgstr "Внимание"
#: views/dialogs/configuration.py:180
msgid ""
"The weekly channel generates an update automatically every week by building the "
"source code present in the project. This version is used to test features added "
"to the next stable version. Do you want to continue?"
"The weekly channel generates an update automatically every week by "
"building the source code present in the project. This version is used to "
"test features added to the next stable version. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Еженедельный канал генерирует обновление автоматически каждую неделю, создавая "
"исходный код, представленный в проекте. Эта версия используется для тестирования "
"функций, добавленных в следующую стабильную версию. Вы хотите продолжить?"
"Еженедельный канал генерирует обновление автоматически каждую неделю, "
"создавая исходный код, представленный в проекте. Эта версия используется "
"для тестирования функций, добавленных в следующую стабильную версию. Вы "
"хотите продолжить?"
#: views/dialogs/postCreation.py:20
msgid "&Privacy"
@@ -2175,29 +2205,30 @@ msgstr "Доступ к аудиозаписям данного пользова
#: wxUI/commonMessages.py:27
msgid ""
"authorisation failed. Your configuration will be deleted. If you recently "
"changed your password in VK, you need to reauthorize Socializer. The application "
"will be restarted and prompt you again for your user and password. Press OK to "
"continue."
"authorisation failed. Your configuration will be deleted. If you recently"
" changed your password in VK, you need to reauthorize Socializer. The "
"application will be restarted and prompt you again for your user and "
"password. Press OK to continue."
msgstr ""
"Авторизация не удалась. Ваша конфигурация будет удалена. Если Вы недавно сменили "
"пароль \"ВКонтакте\", Вам необходимо заново авторизоваться. Приложение будет "
"перезапущено и попросит Вас заново ввести имя пользователя и пароль. Нажмите \"OK"
"\" для продолжения."
"Авторизация не удалась. Ваша конфигурация будет удалена. Если Вы недавно "
"сменили пароль \"ВКонтакте\", Вам необходимо заново авторизоваться. "
"Приложение будет перезапущено и попросит Вас заново ввести имя "
"пользователя и пароль. Нажмите \"OK\" для продолжения."
#: wxUI/commonMessages.py:30
msgid ""
"Socializer could not connect to VK due to a connection issue. Be sure you have a "
"working internet connection. The application will be closed when you press the "
"OK button. If your internet connection is working correctly, please try to open "
"socializer in a few minutes. If this problem persists, contact the developers to "
"receive further assistance."
"Socializer could not connect to VK due to a connection issue. Be sure you"
" have a working internet connection. The application will be closed when "
"you press the OK button. If your internet connection is working "
"correctly, please try to open socializer in a few minutes. If this "
"problem persists, contact the developers to receive further assistance."
msgstr ""
"Не удалось подключиться к \"ВКонтакте\" из-за проблем с соединением. Убедитесь, "
"что у Вас есть рабочее подключение к интернету. Приложение будет закрыто после "
"нажатия кнопки \"OK\". Если Ваше подключение к интернету работает правильно, "
"пожалуйста, попробуйте открыть Socializer через несколько минут. Если проблема "
"повторится, обратитесь к разработчику, чтобы получить дополнительную помощь."
"Не удалось подключиться к \"ВКонтакте\" из-за проблем с соединением. "
"Убедитесь, что у Вас есть рабочее подключение к интернету. Приложение "
"будет закрыто после нажатия кнопки \"OK\". Если Ваше подключение к "
"интернету работает правильно, пожалуйста, попробуйте открыть Socializer "
"через несколько минут. Если проблема повторится, обратитесь к "
"разработчику, чтобы получить дополнительную помощь."
#: wxUI/commonMessages.py:30
msgid "Connection Error"
@@ -2213,10 +2244,11 @@ msgstr "У Вас нет видеоальбомов."
#: wxUI/commonMessages.py:39
msgid ""
"Do you really want to delete this Album? this will be deleted from VK too."
"Do you really want to delete this Album? this will be deleted from VK "
"too."
msgstr ""
"Вы действительно хотите удалить этот альбом? Он также будет удалён из \"ВКонтакте"
"\".."
"Вы действительно хотите удалить этот альбом? Он также будет удалён из "
"\"ВКонтакте\".."
#: wxUI/commonMessages.py:42
msgid "Your status message has been successfully updated."
@@ -2232,15 +2264,15 @@ msgstr "Вы действительно хотите удалить эту за
#: wxUI/commonMessages.py:48
msgid ""
"If you like socializer, you can join or community from where you can ask for "
"help, give us your feedback and help other users of the application. New "
"releases are posted in the group too. Would you like to join the Socializer "
"community?"
"If you like socializer, you can join or community from where you can ask "
"for help, give us your feedback and help other users of the application. "
"New releases are posted in the group too. Would you like to join the "
"Socializer community?"
msgstr ""
"Если Вам нравится Socializer, Вы можете вступить в нашу группу \"ВКонтакте\", "
"где можете оставить свой отзыв, попросить о технической помощи, а также, помочь "
"другим пользователям приложения. В группе регулярно публикуются новые версии. "
"Хотите вступить в группу?"
"Если Вам нравится Socializer, Вы можете вступить в нашу группу "
"\"ВКонтакте\", где можете оставить свой отзыв, попросить о технической "
"помощи, а также, помочь другим пользователям приложения. В группе "
"регулярно публикуются новые версии. Хотите вступить в группу?"
#: wxUI/commonMessages.py:51
msgid "You have joined the Socializer community."
@@ -2248,14 +2280,15 @@ msgstr "Вы вступили в группу Socializer."
#: wxUI/commonMessages.py:54
msgid ""
"If you live in a country where VK is blocked, you can use a proxy to bypass such "
"restrictions. Socializer includes a working proxy to ensure all users can "
"connect to VK. Do you want to use Socializer through the proxy?"
"If you live in a country where VK is blocked, you can use a proxy to "
"bypass such restrictions. Socializer includes a working proxy to ensure "
"all users can connect to VK. Do you want to use Socializer through the "
"proxy?"
msgstr ""
"Если Вы находитесь в стране, где \"ВКонтакте\" заблокирован, Вы можете "
"использовать прокси для обхода блокировки. Socializer включает в себя рабочий "
"прокси, чтобы все пользователи, независимо от региона, могли использовать "
"\"ВКонтакте\". Хотите использовать Socializer через прокси?"
"использовать прокси для обхода блокировки. Socializer включает в себя "
"рабочий прокси, чтобы все пользователи, независимо от региона, могли "
"использовать \"ВКонтакте\". Хотите использовать Socializer через прокси?"
#: wxUI/commonMessages.py:57
#, python-brace-format
@@ -2268,11 +2301,11 @@ msgstr "Эта запись была удалена."
#: wxUI/commonMessages.py:63
msgid ""
"In order to apply the changes you requested, you must restart the program. Do "
"you want to restart Socializer now?"
"In order to apply the changes you requested, you must restart the "
"program. Do you want to restart Socializer now?"
msgstr ""
"Чтобы изменения вступили в силу, Вы должны перезапустить программу. Хотите "
"перезапустить Socializer прямо сейчас?"
"Чтобы изменения вступили в силу, Вы должны перезапустить программу. "
"Хотите перезапустить Socializer прямо сейчас?"
#: wxUI/commonMessages.py:66
msgid "There are 0 items for this community."
@@ -2281,13 +2314,15 @@ msgstr "0 элементов для этой группы."
#: wxUI/commonMessages.py:69
msgid "do you really want to delete all messages of this conversation in VK?"
msgstr ""
"Вы действительно хотите удалить все сообщения из этого диалога \"ВКонтакте\"?"
"Вы действительно хотите удалить все сообщения из этого диалога "
"\"ВКонтакте\"?"
#: wxUI/commonMessages.py:72
#, python-brace-format
msgid "Are you really sure you want to block {user1_nom} from your VK account?"
msgstr ""
"Вы действительно уверены, что хотите заблокировать {user1_nom} во \"ВКонтакте\"?"
"Вы действительно уверены, что хотите заблокировать {user1_nom} во "
"\"ВКонтакте\"?"
#: wxUI/commonMessages.py:75
msgid "Are you sure you want to unblock this user?"
@@ -2295,11 +2330,11 @@ msgstr "Вы действительно уверены, что хотите ра
#: wxUI/commonMessages.py:78
msgid ""
"Unfortunately, we could not send your last post or message to VK. Would you like "
"to try again?"
"Unfortunately, we could not send your last post or message to VK. Would "
"you like to try again?"
msgstr ""
"К сожалению, не удалось опубликовать Вашу последнюю запись во \"ВКонтакте\". "
"Хотите попробовать ещё раз?"
"К сожалению, не удалось опубликовать Вашу последнюю запись во "
"\"ВКонтакте\". Хотите попробовать ещё раз?"
#: wxUI/commonMessages.py:78
msgid "Post failed"
@@ -2320,10 +2355,11 @@ msgstr "Ошибка \"ВКонтакте\""
#: wxUI/commonMessages.py:87
msgid ""
"You are not allowed to perform this action. Please be sure you are not "
"attempting to post or send a message to a blocked or banned user. Error code 7."
"attempting to post or send a message to a blocked or banned user. Error "
"code 7."
msgstr ""
"Вы не можете выполнить это действие. Пожалуйста, убедитесь, что Вы не пытаетесь "
"отправить сообщение заблокированному пользователю. Код ошибки 7"
"Вы не можете выполнить это действие. Пожалуйста, убедитесь, что Вы не "
"пытаетесь отправить сообщение заблокированному пользователю. Код ошибки 7"
#: wxUI/commonMessages.py:89
msgid "You cannot send messages to users in your blacklist."
@@ -2476,9 +2512,11 @@ msgstr "P"
#: wxUI/mainWindow.py:99
msgid ""
"There is a connection error. Check your internet connection and try again later."
"There is a connection error. Check your internet connection and try again"
" later."
msgstr ""
"Ошибка соединения. Проверьте ваше подключение к интернету и попробуйте позже."
"Ошибка соединения. Проверьте ваше подключение к интернету и попробуйте "
"позже."
#: wxUI/mainWindow.py:99
msgid "Connection error"
@@ -2639,15 +2677,15 @@ msgstr "Создать новый альбом"
msgid "Album title"
msgstr "Название альбома"
#: wxUI/dialogs/creation.py:18 wxUI/dialogs/search.py:29 wxUI/dialogs/search.py:73
#: wxUI/dialogs/selector.py:62 wxUI/dialogs/selector.py:116
#: wxUI/dialogs/timeline.py:30
#: wxUI/dialogs/creation.py:18 wxUI/dialogs/search.py:29
#: wxUI/dialogs/search.py:73 wxUI/dialogs/selector.py:62
#: wxUI/dialogs/selector.py:116 wxUI/dialogs/timeline.py:30
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
#: wxUI/dialogs/creation.py:20 wxUI/dialogs/search.py:31 wxUI/dialogs/search.py:75
#: wxUI/dialogs/selector.py:64 wxUI/dialogs/selector.py:118
#: wxUI/dialogs/timeline.py:32
#: wxUI/dialogs/creation.py:20 wxUI/dialogs/search.py:31
#: wxUI/dialogs/search.py:75 wxUI/dialogs/selector.py:64
#: wxUI/dialogs/selector.py:118 wxUI/dialogs/timeline.py:32
msgid "&Close"
msgstr "&Закрыть"
@@ -2842,10 +2880,13 @@ msgstr "Видеозапис&и"
#~ msgstr "Ответить в теме"
#~ msgid ""
#~ "You have been sending a message that is already sent. Try to update the "
#~ "buffer if you can't see the new message in the history."
#~ "You have been sending a message "
#~ "that is already sent. Try to "
#~ "update the buffer if you can't see"
#~ " the new message in the history."
#~ msgstr ""
#~ "Вы уже отправили сообщение. Попробуйте обновить буфер, если Вы не видите "
#~ "Вы уже отправили сообщение. Попробуйте "
#~ "обновить буфер, если Вы не видите "
#~ "новое сообщение в истории."
#~ msgid "replies"
@@ -2855,34 +2896,74 @@ msgstr "Видеозапис&и"
#~ msgstr "{user1_nom} > {user2_nom}"
#~ msgid ""
#~ "In order to keep receiving updates, you are required to download the alpha "
#~ "version of socializer from scratch from our website. Would you like to "
#~ "download it now? If you press 'yes', you will be redirected automatically to "
#~ "the direct download for the new alpha version, and socializer will be closed "
#~ "automatically. If you do not wish to download the new alpha, take into "
#~ "account that the current version will no longer receive updates"
#~ "In order to keep receiving updates, "
#~ "you are required to download the "
#~ "alpha version of socializer from scratch"
#~ " from our website. Would you like "
#~ "to download it now? If you press"
#~ " 'yes', you will be redirected "
#~ "automatically to the direct download for"
#~ " the new alpha version, and "
#~ "socializer will be closed automatically. "
#~ "If you do not wish to download "
#~ "the new alpha, take into account "
#~ "that the current version will no "
#~ "longer receive updates"
#~ msgstr ""
#~ "Для того, чтобы продолжать получать обновления, Вам необходимо скачать альфа-"
#~ "версию с нуля с нашего веб-сайта. Хотите загрузить сейчас? Если нажать \"да"
#~ "\", Вы будете автоматически перенаправлены на прямую загрузку новой альфа-"
#~ "версии и Socializer будет закрыт. Если Вы не хотите загружать новую альфа-"
#~ "версию, примите во внимания, что текущая версия больше не будет получать "
#~ "обновления."
#~ "Для того, чтобы продолжать получать "
#~ "обновления, Вам необходимо скачать "
#~ "альфа-версию с нуля с нашего веб-сайта."
#~ " Хотите загрузить сейчас? Если нажать "
#~ "\"да\", Вы будете автоматически перенаправлены"
#~ " на прямую загрузку новой альфа-версии "
#~ "и Socializer будет закрыт. Если Вы "
#~ "не хотите загружать новую альфа-версию, "
#~ "примите во внимания, что текущая версия"
#~ " больше не будет получать обновления."
#~ msgid ""
#~ "Please remember that from November 27, 2019, you will have to download the "
#~ "alpha version from scratch from the Socializer website. The alpha version you "
#~ "are currently running will no longer receive updates. The new alpha version, "
#~ "which must be downloaded from the project's page, should not be considered "
#~ "suspicious by most antivirus vendors and all automatic updates will be sent "
#~ "to the new generation of socializer alpha. Thank you for your patience."
#~ "Please remember that from November 27,"
#~ " 2019, you will have to download "
#~ "the alpha version from scratch from "
#~ "the Socializer website. The alpha "
#~ "version you are currently running will"
#~ " no longer receive updates. The new"
#~ " alpha version, which must be "
#~ "downloaded from the project's page, "
#~ "should not be considered suspicious by"
#~ " most antivirus vendors and all "
#~ "automatic updates will be sent to "
#~ "the new generation of socializer alpha."
#~ " Thank you for your patience."
#~ msgstr ""
#~ "Пожалуйста, помните, что начиная с 27-го ноября 2019-го года Вам будет "
#~ "необходимо скачать с нуля альфа-версию Socializer с веб-сайта приложения. "
#~ "Текущая альфа-версия больше не будет получать обновления. Новая альфа-версия, "
#~ "которая будет загружена с веб-сайта Socializer будет считаться благонадёжной "
#~ "для большинства антивирусов и все необходимые обновления будут отправлены на "
#~ "новое поколение Socializer альфа. Большое спасибо за терпение и понимание!"
#~ "Пожалуйста, помните, что начиная с 27-го"
#~ " ноября 2019-го года Вам будет "
#~ "необходимо скачать с нуля альфа-версию "
#~ "Socializer с веб-сайта приложения. Текущая "
#~ "альфа-версия больше не будет получать "
#~ "обновления. Новая альфа-версия, которая будет"
#~ " загружена с веб-сайта Socializer будет "
#~ "считаться благонадёжной для большинства "
#~ "антивирусов и все необходимые обновления "
#~ "будут отправлены на новое поколение "
#~ "Socializer альфа. Большое спасибо за "
#~ "терпение и понимание!"
#~ msgid "Important notice"
#~ msgstr "важное уведомление"
#~ msgid "&Misspelled word"
#~ msgstr "Слово с орфографической ошибкой"
#~ msgid "Con&text"
#~ msgstr "Кон&текст"
#~ msgid "&Suggestions"
#~ msgstr "&Рекомендованные"
#~ msgid "Ignore &all"
#~ msgstr "Игнорировать &Все"
#~ msgid "Replace a&ll"
#~ msgstr "Заменить Вс&ё"