1154 lines
25 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
2016-04-05 08:34:26 -05:00
"POT-Creation-Date: 2016-04-05 05:42+Hora de verano central (México)\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-05 05:50-0600\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
2016-03-28 01:41:00 -06:00
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2016-03-28 01:41:00 -06:00
#: ../src\controller\buffers.py:64
msgid "Write your post"
msgstr "Escribe tu publicación"
2016-04-05 08:34:26 -05:00
#: ../src\controller\buffers.py:167
2016-03-28 01:41:00 -06:00
msgid "This buffer can't be deleted"
2016-04-05 08:34:26 -05:00
msgstr "Este buffer no se puede eliminar"
#: ../src\controller\buffers.py:179 ../src\controller\buffers.py:191
msgid "This buffer doesn't support getting more items."
msgstr "Este buffer no soporta recuperar más elementos"
#: ../src\controller\configuration.py:9 ../src\wxUI\mainWindow.py:9
msgid "Preferences"
msgstr "preferencias"
2016-03-28 01:41:00 -06:00
2016-04-05 08:34:26 -05:00
#: ../src\controller\mainController.py:40
#: ../src\controller\mainController.py:100
#: ../src\controller\mainController.py:105 ../src\utils.py:53
msgid "Ready"
msgstr "Listo"
2016-04-05 08:34:26 -05:00
#: ../src\controller\mainController.py:50
msgid "Posts"
msgstr "Publicaciones"
2016-04-05 08:34:26 -05:00
#: ../src\controller\mainController.py:53
msgid "Home"
msgstr "Principal"
2016-04-05 08:34:26 -05:00
#: ../src\controller\mainController.py:58
msgid "My wall"
msgstr "Mi muro"
2016-04-05 08:34:26 -05:00
#: ../src\controller\mainController.py:61
msgid "Music"
msgstr "Música"
2016-04-05 08:34:26 -05:00
#: ../src\controller\mainController.py:64
msgid "My audios"
msgstr "Mis audios"
2016-04-05 08:34:26 -05:00
#: ../src\controller\mainController.py:67
msgid "Populars"
msgstr "Populares"
2016-04-05 08:34:26 -05:00
#: ../src\controller\mainController.py:70
msgid "Recommendations"
msgstr "Recomendaciones"
2016-04-05 08:34:26 -05:00
#: ../src\controller\mainController.py:98
msgid "Logging in VK"
msgstr "Iniciando sesión en vk"
2016-04-05 08:34:26 -05:00
#: ../src\controller\mainController.py:103
msgid "Loading items for {0}"
msgstr "Cargando elementos para {0}"
2016-04-05 08:34:26 -05:00
#: ../src\controller\mainController.py:164
msgid "Search for {0}"
msgstr "Buscar {0}"
#: ../src\controller\messages.py:21 ../src\wxUI\dialogs\message.py:20
msgid "Friends of friends"
msgstr "Amigos de amigos"
#: ../src\controller\messages.py:23 ../src\wxUI\dialogs\message.py:20
msgid "All users"
msgstr "Todos los usuarios"
2016-04-05 08:34:26 -05:00
#: ../src\controller\messages.py:36 ../src\controller\posts.py:232
msgid "Translated"
msgstr "Traducido"
#: ../src\controller\messages.py:59 ../src\controller\messages.py:67
msgid "Discard image"
msgstr "Descartar imagen"
#: ../src\controller\messages.py:62
msgid "Discarded"
msgstr "Descartada"
#: ../src\controller\messages.py:63
msgid "Upload a picture"
msgstr "Subir fotografía"
#: ../src\controller\messages.py:72
msgid "New comment"
msgstr "nuevo comentario"
2016-03-28 01:41:00 -06:00
#: ../src\controller\player.py:39
msgid "Playing {0} by {1}"
2016-04-05 08:34:26 -05:00
msgstr "Reproduciendo {0} de {1}"
2016-03-28 01:41:00 -06:00
2016-04-05 08:34:26 -05:00
#: ../src\controller\posts.py:23
2016-03-28 01:41:00 -06:00
msgid "Unknown username"
2016-04-05 08:34:26 -05:00
msgstr "Nombre de usuario desconocido"
#: ../src\controller\posts.py:30
msgid "Link"
msgstr "Enlace"
#: ../src\controller\posts.py:32
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
#: ../src\controller\posts.py:38
msgid "Video"
msgstr "Video"
2016-03-28 01:41:00 -06:00
2016-04-05 08:34:26 -05:00
#: ../src\controller\posts.py:41 ../src\wxUI\mainWindow.py:12
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: ../src\controller\posts.py:95
msgid "repost from {0}"
msgstr "Repost de {0}"
2016-04-05 08:34:26 -05:00
#: ../src\controller\posts.py:97
msgid "Post from {0}"
msgstr "Publicación de {0}"
2016-04-05 08:34:26 -05:00
#: ../src\controller\posts.py:131 ../src\controller\posts.py:145
#: ../src\controller\posts.py:155
2016-03-28 01:41:00 -06:00
msgid "&Dislike"
2016-04-05 08:34:26 -05:00
msgstr "&Ya no me gusta"
2016-03-28 01:41:00 -06:00
2016-04-05 08:34:26 -05:00
#: ../src\controller\posts.py:147
2016-03-28 01:41:00 -06:00
msgid "You don't like this"
2016-04-05 08:34:26 -05:00
msgstr "No te gusta esto"
2016-03-28 01:41:00 -06:00
2016-04-05 08:34:26 -05:00
#: ../src\controller\posts.py:151 ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:48
2016-03-28 01:41:00 -06:00
msgid "&Like"
2016-04-05 08:34:26 -05:00
msgstr "&Me gusta"
2016-03-28 01:41:00 -06:00
2016-04-05 08:34:26 -05:00
#: ../src\controller\posts.py:154
2016-03-28 01:41:00 -06:00
msgid "You liked this"
2016-04-05 08:34:26 -05:00
msgstr "Te gusta esto"
#: ../src\controller\posts.py:162
msgid "Add your comment here"
msgstr "Añadir comentario"
2016-03-28 01:41:00 -06:00
2016-04-05 08:34:26 -05:00
#: ../src\controller\posts.py:162 ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:49
msgid "Repost"
msgstr "Compartir"
#: ../src\controller\posts.py:174
msgid "Add a comment"
msgstr "Añadir comentario"
2016-04-05 08:34:26 -05:00
#: ../src\controller\posts.py:181
msgid "You've posted a comment"
msgstr "Has publicado un comentario"
2016-04-05 08:34:26 -05:00
#: ../src\controller\posts.py:217
msgid "You do like this comment"
msgstr "Te gusta este comentario"
2016-04-05 08:34:26 -05:00
#: ../src\controller\posts.py:222
msgid "You don't like this comment"
msgstr "Ya no te gusta este comentario"
2016-04-05 08:34:26 -05:00
#: ../src\controller\posts.py:255 ../src\controller\posts.py:266
msgid "Opening URL..."
msgstr "Abriendo URL..."
2016-04-05 08:34:26 -05:00
#: ../src\controller\posts.py:278
msgid "Opening video in web browser..."
msgstr "Abriendo video en navegador..."
#: ../src\controller\posts.py:281
msgid "Opening photo in web browser..."
msgstr "Abriendo foto en navegador..."
#: ../src\controller\posts.py:304
msgid "Comment from {0}"
msgstr "Comentario de {0}"
2016-04-05 08:34:26 -05:00
#: ../src\controller\posts.py:416
msgid "{0} added the following friends"
msgstr "{0} Ha añadido amigos: "
#: ../src\extra\SpellChecker\spellchecker.py:46
msgid "Misspelled word: %s"
msgstr "Mal escrito: %s"
#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:27
msgid "&Misspelled word"
msgstr "&Palabra mal escrita"
#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:32
msgid "Con&text"
msgstr "&Contexto"
#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:37
msgid "&Suggestions"
msgstr "&Sugerencias"
#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:42
msgid "&Ignore"
msgstr "&Ignore"
#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:43
msgid "Ignore &all"
msgstr "Ignorar &todo"
#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:44
msgid "&Replace"
msgstr "&Remplazar"
#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:45
msgid "Replace a&ll"
msgstr "Re&mplazar todo"
#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:76
msgid ""
"An error has occurred. There are no dictionaries available for the selected "
"language in {0}"
msgstr ""
"Ha ocurrido un error. No hay diccionarios disponibles para el idioma "
"seleccionado."
#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:76
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:79
msgid "Spell check complete."
msgstr "Corrección ortográfica finalizada"
#: ../src\extra\translator\translator.py:10
msgid "Afrikaans"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:11
msgid "Albanian"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:12
msgid "Amharic"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:13
msgid "Arabic"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:14
msgid "Armenian"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:15
msgid "Azerbaijani"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:16
msgid "Basque"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:17
msgid "Belarusian"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:18
msgid "Bengali"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:19
msgid "Bihari"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:20
msgid "Bulgarian"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:21
msgid "Burmese"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:22
msgid "Catalan"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:23
msgid "Cherokee"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:24
msgid "Chinese"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:25
msgid "Chinese_simplified"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:26
msgid "Chinese_traditional"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:27
msgid "Croatian"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:28
msgid "Czech"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:29
msgid "Danish"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:30
msgid "Dhivehi"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:31
msgid "Dutch"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:32
msgid "English"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:33
msgid "Esperanto"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:34
msgid "Estonian"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:35
msgid "Filipino"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:36
msgid "Finnish"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:37
msgid "French"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:38
msgid "Galician"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:39
msgid "Georgian"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:40
msgid "German"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:41
msgid "Greek"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:42
msgid "Guarani"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:43
msgid "Gujarati"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:44
msgid "Hebrew"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:45
msgid "Hindi"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:46
msgid "Hungarian"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:47
msgid "Icelandic"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:48
msgid "Indonesian"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:49
msgid "Inuktitut"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:50
msgid "Irish"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:51
msgid "Italian"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:52
msgid "Japanese"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:53
msgid "Kannada"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:54
msgid "Kazakh"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:55
msgid "Khmer"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:56
msgid "Korean"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:57
msgid "Kurdish"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:58
msgid "Kyrgyz"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:59
msgid "Laothian"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:60
msgid "Latvian"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:61
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:62
msgid "Macedonian"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:63
msgid "Malay"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:64
msgid "Malayalam"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:65
msgid "Maltese"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:66
msgid "Marathi"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:67
msgid "Mongolian"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:68
msgid "Nepali"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:69
msgid "Norwegian"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:70
msgid "Oriya"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:71
msgid "Pashto"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:72
msgid "Persian"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:73
msgid "Polish"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:74
msgid "Portuguese"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:75
msgid "Punjabi"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:76
msgid "Romanian"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:77
msgid "Russian"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:78
msgid "Sanskrit"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:79
msgid "Serbian"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:80
msgid "Sindhi"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:81
msgid "Sinhalese"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:82
msgid "Slovak"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:83
msgid "Slovenian"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:84
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:85
msgid "Swahili"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:86
msgid "Swedish"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:87
msgid "Tajik"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:88
msgid "Tamil"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:89
msgid "Tagalog"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:90
msgid "Telugu"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:91
msgid "Thai"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:92
msgid "Tibetan"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:93
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:94
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:95
msgid "Urdu"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:96
msgid "Uzbek"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:97
msgid "Uighur"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:98
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:99
msgid "Welsh"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:100
msgid "Yiddish"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:107
msgid "autodetect"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\wx_ui.py:25 ../src\wxUI\dialogs\message.py:101
msgid "Translate message"
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "\vTraducir"
#: ../src\extra\translator\wx_ui.py:28
msgid "&Source language"
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "idioma de &origen"
#: ../src\extra\translator\wx_ui.py:31
msgid "&Target language"
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "Idioma de &destino"
#: ../src\languageHandler.py:94
msgid "User default"
msgstr ""
2016-04-05 08:34:26 -05:00
#: ../src\sessionmanager\session.py:67 ../src\sessionmanager\session.py:107
#: ../src\sessionmanager\session.py:112
msgid "{0} has shared the {1}'s post"
msgstr "{0} ha compartido la publicación de {1}"
#: ../src\sessionmanager\session.py:79
msgid "{0} has added an audio: {1}"
msgstr "{0} Ha añadido un audio: {1}"
#: ../src\sessionmanager\session.py:85
msgid "{0} has added {1} audios: {2}"
msgstr "{0} ha añadido {1} audios: {2}"
#: ../src\sessionmanager\session.py:90
msgid "{0} hadded friends: {1}"
msgstr "{0} Ha añadido amigos: {1}"
#: ../src\sessionmanager\session.py:93
msgid "{0} has added a video: {1}"
msgstr "{0} Ha añadido un video: {1}"
#: ../src\sessionmanager\session.py:99
msgid "{0} has added {1} videos: {2}"
msgstr "{0} ha añadido {1} videos: {2}"
2016-04-05 08:34:26 -05:00
#: ../src\sessionmanager\session.py:122 ../src\sessionmanager\session.py:126
msgid "Audio removed from library"
msgstr "Audio eliminado de la biblioteca"
#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:6
msgid "Authorisation"
msgstr "Autorización"
#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:6
msgid ""
"In order to continue, you need to configure your VK account before. Would "
"you like to autorhise a new account now?"
msgstr ""
2016-03-26 12:04:14 -06:00
"Para continuar, debes configurar tu cuenta de VK antes. ¿Te gustaría "
"autorizar una nueva cuenta ahora mismo?"
#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:10
msgid "Authorise VK"
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "Autorizar cuenta de VK"
#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:12
msgid "&Email or phone number"
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "Correo &electrónico o número de teléfono"
#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:14
msgid "&Password"
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "&Contraseña"
#: ../src\update\utils.py:27 ../src\utils.py:19
msgid "%d day, "
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "%d día"
#: ../src\update\utils.py:29 ../src\utils.py:21
msgid "%d days, "
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "%d días"
#: ../src\update\utils.py:31 ../src\utils.py:23
msgid "%d hour, "
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "%d hora"
#: ../src\update\utils.py:33 ../src\utils.py:25
msgid "%d hours, "
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "%d horas"
#: ../src\update\utils.py:35 ../src\utils.py:27
msgid "%d minute, "
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "%d minuto"
#: ../src\update\utils.py:37 ../src\utils.py:29
msgid "%d minutes, "
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "%d minutos"
#: ../src\update\utils.py:39 ../src\utils.py:31
msgid "%s second"
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "%s segundo"
#: ../src\update\utils.py:41 ../src\utils.py:33
msgid "%s seconds"
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "%s segundos"
#: ../src\update\wxUpdater.py:9
msgid "New version for %s"
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "Nueva versión de %s"
#: ../src\update\wxUpdater.py:9
msgid ""
"There's a new %s version available. Would you like to download it now?\n"
"\n"
" %s version: %s\n"
"\n"
"Changes:\n"
"%s"
msgstr ""
2016-03-26 12:04:14 -06:00
"Hay una nueva versión de %s disponible. ¿Te gustaría descargarla ahora?\n"
"\n"
" %s Versión: %s\n"
"\n"
"Cambios:\n"
"%s"
#: ../src\update\wxUpdater.py:17
msgid "Download in Progress"
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "Descarga en progreso"
#: ../src\update\wxUpdater.py:17
msgid "Downloading the new version..."
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "Descargando la nueva versión..."
#: ../src\update\wxUpdater.py:27
msgid "Updating... %s of %s"
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "Actualizando... %s de %s"
#: ../src\update\wxUpdater.py:30
msgid "Done!"
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "¡Hecho!"
#: ../src\update\wxUpdater.py:30
msgid ""
"The update has been downloaded and installed successfully. Press OK to "
"continue."
msgstr ""
2016-03-26 12:04:14 -06:00
"La actualización ha sido descargada e instalada con éxito. Pulsa aceptar "
"para continuar."
#: ../src\utils.py:41
msgid "Downloading {0}"
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "Descargando {0}"
#: ../src\utils.py:51
msgid "Downloading {0} ({1}%)"
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "Descargando {0} ({1}%)"
#: ../src\wxUI\commonMessages.py:6
msgid "Information needed"
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "Información necesaria"
#: ../src\wxUI\commonMessages.py:6
msgid "You must provide Both user and password."
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "Debes proporcionar un usuario y contraseña"
#: ../src\wxUI\commonMessages.py:9
msgid "Your {0} version is up to date"
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "Tu versión de {0} está actualizada"
#: ../src\wxUI\commonMessages.py:9 ../src\wxUI\menus.py:20
msgid "Update"
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "Actualizar"
2016-03-28 01:41:00 -06:00
#: ../src\wxUI\commonMessages.py:12
msgid "Attention"
2016-04-05 08:34:26 -05:00
msgstr "Atención"
2016-03-28 01:41:00 -06:00
#: ../src\wxUI\commonMessages.py:12
msgid "Do you really want to dismiss this buffer?"
2016-04-05 08:34:26 -05:00
msgstr "¿Realmente quieres eliminar este buffer?"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:9
msgid "Number of items to load for newsfeed and wall buffers (maximun 100)"
2016-03-28 01:41:00 -06:00
msgstr ""
2016-04-05 08:34:26 -05:00
"Número de elementos a cargar en el buffer principal y en los buffers de "
"muros (máximo 100)"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:16
msgid "Number of items to load in audio buffers (maximun 1000)"
msgstr "Número de elementos a cargar en buffers de audio (máximo 1000)"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:35
msgid "General"
msgstr "General"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:41
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:43 ../src\wxUI\dialogs\message.py:67
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:104 ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:60
msgid "Close"
msgstr "&Cerrar"
2016-03-28 01:41:00 -06:00
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:19
msgid "&Privacy"
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "&privacidad"
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:61
msgid "Upload a &picture"
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "Subir una &foto"
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:63
msgid "Spelling &correction"
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "Corrección &ortográfica"
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:64
msgid "&Translate message"
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "&traducir"
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:65 ../src\wxUI\dialogs\message.py:102
msgid "Send"
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "&Enviar"
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:90
msgid "Image files (*.png, *.jpg, *.gif)|*.png; *.jpg; *.gif"
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "Archivos de imagen (*.png, *.jpg, *.gif)|*.png; *.jpg; *.gif"
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:90
msgid "Select the picture to be uploaded"
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "Selecciona la foto que será cargada"
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:100
msgid "Spelling correction"
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "Corrección ortográfica"
#: ../src\wxUI\dialogs\player.py:8
msgid "Audio player"
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "Reproductor de audio"
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:15
msgid "Message"
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "mensaje"
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:24
2016-03-28 01:41:00 -06:00
msgid "Comments"
2016-04-05 08:34:26 -05:00
msgstr "Comentarios"
2016-03-28 01:41:00 -06:00
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:25
msgid "Comment"
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "Comentario"
2016-03-28 01:41:00 -06:00
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:25
msgid "Likes"
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "Me gusta"
2016-03-28 01:41:00 -06:00
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:25 ../src\wxUI\tabs\home.py:10
msgid "Date"
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "Fecha"
2016-03-28 01:41:00 -06:00
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:25 ../src\wxUI\tabs\home.py:10
#: ../src\wxUI\tabs\home.py:93
msgid "User"
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "usuario"
2016-04-05 08:34:26 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:32
msgid "Attachments"
msgstr "Adjuntos"
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:33
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:33 ../src\wxUI\tabs\home.py:53
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:40 ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:44
msgid "Loading data..."
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "Cargando información..."
2016-04-05 08:34:26 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:50 ../src\wxUI\menus.py:13
msgid "Add comment"
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "Añadir comentario"
2016-04-05 08:34:26 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:57
msgid "Actions"
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "Acciones"
2016-04-05 08:34:26 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:79
msgid "{0} people like this"
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "a {0} personas les gusta esto"
2016-04-05 08:34:26 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:85
msgid "Shared {0} times"
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "Compartido {0} veces"
2016-04-05 08:34:26 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:129
msgid "Audio &files"
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "&Archivos de audio"
2016-04-05 08:34:26 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:135
msgid "&Title"
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "&Título"
2016-04-05 08:34:26 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:141
msgid "&Artist"
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "A&rtista"
2016-04-05 08:34:26 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:147
msgid "&Duration"
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "&Duración"
2016-04-05 08:34:26 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:153
msgid "&Lyric"
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "&Letra"
2016-04-05 08:34:26 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:159
msgid "&Play"
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "&Reproducir"
2016-04-05 08:34:26 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:160
msgid "&Download"
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "&Descargar"
2016-04-05 08:34:26 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:161
msgid "&Add to your library"
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "Añad&ir a mi biblioteca"
2016-04-05 08:34:26 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:162
msgid "&Remove from your library"
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "Remo&ver de mi biblioteca"
2016-04-05 08:34:26 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:177
msgid "Audio Files(*.mp3)|*.mp3"
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "Archivos de audio(*.mp3)|*.mp3"
2016-04-05 08:34:26 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:177
msgid "Save this file"
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "Guardar este archivo"
2016-04-05 08:34:26 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:193
msgid "Friend"
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "Amigo"
#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:10
msgid "audio Search"
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "Bu&scar"
#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:11
msgid "&Search"
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "&Buscar"
#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:18
2016-04-05 08:34:26 -05:00
msgid "Try to &correct for mistakes in the search term"
msgstr "Intentar &corregir errores de ortografía en la búsqueda"
#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:21
msgid "Search only songs with associated &lyrics"
msgstr "Buscar solo canciones con &letras asociadas"
#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:23
msgid "Search all songs with this title"
msgstr "Buscar canciones con este &título"
#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:24
msgid "Search audios of this artist"
msgstr "Buscar canciones de este &artista"
#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:29
msgid "&Sort order by: "
msgstr "&ordenar por:"
#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:30
msgid "Date added"
msgstr "Fecha"
#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:30
msgid "Popularity"
msgstr "Popularidad"
#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:30 ../src\wxUI\tabs\home.py:53
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:35
msgid "&OK"
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "&Aceptar"
2016-04-05 08:34:26 -05:00
#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:37
msgid "&Close"
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "&Cerrar"
#: ../src\wxUI\dialogs\select_album.py:6
msgid "Select the album where you will upload the photo"
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "Selecciona el álbum a donde se cargará la fotografía"
#: ../src\wxUI\dialogs\urlList.py:6
msgid "Select URL"
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "Selecciona la URl"
2016-04-05 08:34:26 -05:00
#: ../src\wxUI\mainWindow.py:13
msgid "New buffer"
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "Nuevo buffer"
2016-04-05 08:34:26 -05:00
#: ../src\wxUI\mainWindow.py:14
msgid "Update current buffer"
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "Actualizar buffer"
2016-04-05 08:34:26 -05:00
#: ../src\wxUI\mainWindow.py:15
msgid "Load previous items"
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "Cargar elementos anteriores"
2016-04-05 08:34:26 -05:00
#: ../src\wxUI\mainWindow.py:16
2016-03-28 01:41:00 -06:00
msgid "&Remove buffer"
2016-04-05 08:34:26 -05:00
msgstr "&Eliminar buffer"
2016-03-28 01:41:00 -06:00
2016-04-05 08:34:26 -05:00
#: ../src\wxUI\mainWindow.py:17
msgid "Application"
msgstr "Aplicación"
#: ../src\wxUI\mainWindow.py:18
msgid "Buffer"
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "Buffer"
2016-04-05 08:34:26 -05:00
#: ../src\wxUI\mainWindow.py:20
msgid "About {0}"
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "Sobre {0}"
2016-04-05 08:34:26 -05:00
#: ../src\wxUI\mainWindow.py:21
msgid "Check for updates"
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "Comprobar actualizaciones"
2016-04-05 08:34:26 -05:00
#: ../src\wxUI\mainWindow.py:22
msgid "Chan&gelog"
msgstr "Lista de cambios"
#: ../src\wxUI\mainWindow.py:23
msgid "Help"
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "Ayuda"
2016-04-05 08:34:26 -05:00
#: ../src\wxUI\mainWindow.py:43
msgid "Connection error"
2016-03-26 12:04:14 -06:00
msgstr "Error de conexión"
2016-04-05 08:34:26 -05:00
#: ../src\wxUI\mainWindow.py:43
msgid ""
"There is a connection error. Check your internet connection and try again "
"later."
msgstr ""
2016-03-26 12:04:14 -06:00
"hay un error en la conexión. Revisa tu conexión a internet e inténtalo de "
"nuevo más tarde."
#: ../src\wxUI\menus.py:7 ../src\wxUI\menus.py:28
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
2016-03-28 01:41:00 -06:00
#: ../src\wxUI\menus.py:9 ../src\wxUI\menus.py:30
msgid "Like"
msgstr "Me gusta"
#: ../src\wxUI\menus.py:11 ../src\wxUI\menus.py:32
msgid "Unlike"
msgstr "Ya no me gusta"
#: ../src\wxUI\menus.py:15
msgid "Post to this profile"
msgstr "Publicar en el perfil"
#: ../src\wxUI\menus.py:22 ../src\wxUI\menus.py:36
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: ../src\wxUI\menus.py:42
msgid "Mark as read"
msgstr "Marcar como leído"
#: ../src\wxUI\menus.py:48
msgid "Open URL"
msgstr "Abrir URL"
#: ../src\wxUI\menus.py:51
msgid "Translate"
msgstr "Traducir"
#: ../src\wxUI\menus.py:53
msgid "Check Spelling"
msgstr "Revisar ortografía"
#: ../src\wxUI\tabs\home.py:9
msgid "Po&sts"
msgstr "Publicacione&s"
#: ../src\wxUI\tabs\home.py:10
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: ../src\wxUI\tabs\home.py:18 ../src\wxUI\tabs\home.py:61
msgid "&Post"
msgstr "P&ublicar"
#: ../src\wxUI\tabs\home.py:52
msgid "Mu&sic"
msgstr "Mú&sica"
#: ../src\wxUI\tabs\home.py:53
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
#: ../src\wxUI\tabs\home.py:62
msgid "P&lay"
msgstr "Re&producir"
#: ../src\wxUI\tabs\home.py:63
msgid "Play &All"
msgstr "Reproducir &todo"
#: ../src\wxUI\tabs\home.py:79
msgid "Notification"
msgstr "Notificación"
#: ../src\wxUI\tabs\home.py:93
msgid "Created at"
msgstr "Creado"
#: ../src\wxUI\tabs\home.py:93
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#: ../src\wxUI\tabs\home.py:93
msgid "Photos"
msgstr "Fotos"
#: ../src\wxUI\tabs\home.py:93 ../src\wxUI\tabs\home.py:107
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
2016-04-05 08:34:26 -05:00
#~ msgid "Wall buffers can't get up to 100 items."
#~ msgstr "El muro solo puede obtener un máximo de 100 elementos"