Updated locales [skip ci]
This commit is contained in:
parent
351783aa53
commit
1698cc59c3
@ -6,9 +6,9 @@
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: musicDL 2020.07.23\n"
|
||||
"Project-Id-Version: musicDL 2020.7.23\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: manuel@manuelcortez.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-19 16:25-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-20 16:24-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -17,440 +17,3 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
|
||||
|
||||
#: application.py:6
|
||||
msgid ""
|
||||
" Is an application that will allow you to download music from popular "
|
||||
"sites such as youtube, zaycev.net."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: application.py:10
|
||||
msgid "Manuel Cortez (Spanish)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: controller/player.py:146 utils.py:58
|
||||
msgid "Downloading {0}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: controller/player.py:151 utils.py:69
|
||||
msgid "Downloading {0} ({1}%)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: controller/configuration.py:10 wxUI/mainWindow.py:15
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: controller/mainController.py:31
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: controller/mainController.py:47
|
||||
msgid "Showing {0} results."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: controller/mainController.py:51
|
||||
msgid "Shuffle on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: controller/mainController.py:107
|
||||
msgid "Searching {0}... "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: controller/mainController.py:141 controller/mainController.py:161
|
||||
#: wxUI/mainWindow.py:18
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: controller/mainController.py:144 controller/mainController.py:156
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: controller/mainController.py:243
|
||||
msgid "File downloaded: {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: controller/mainController.py:263
|
||||
msgid "No results found. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: controller/player.py:70
|
||||
msgid "Error playing {0}. {1}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: controller/player.py:76
|
||||
msgid "Playing {0}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: controller/player.py:164 issueReporter/wx_ui.py:94 issueReporter/wx_ui.py:97
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: controller/player.py:164
|
||||
msgid "There was an error while trying to access the file you have requested."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: issueReporter/wx_ui.py:26 wxUI/mainWindow.py:31
|
||||
msgid "Report an error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: issueReporter/wx_ui.py:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"Briefly describe what happened. You will be able to thoroughly explain it"
|
||||
" later"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: issueReporter/wx_ui.py:40
|
||||
msgid "First Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: issueReporter/wx_ui.py:50
|
||||
msgid "Last Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: issueReporter/wx_ui.py:60
|
||||
msgid "Email address (Will not be public)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: issueReporter/wx_ui.py:70
|
||||
msgid "Here, you can describe the bug in detail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: issueReporter/wx_ui.py:80
|
||||
msgid ""
|
||||
"I know that the {0} bug system will get my email address to contact me "
|
||||
"and fix the bug quickly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: issueReporter/wx_ui.py:83
|
||||
msgid "Send report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: issueReporter/wx_ui.py:85
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: issueReporter/wx_ui.py:94
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must fill out the following fields: first name, last name, email "
|
||||
"address and issue information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: issueReporter/wx_ui.py:97
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to mark the checkbox to provide us your email address to contact"
|
||||
" you if it is necessary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: issueReporter/wx_ui.py:100
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thanks for reporting this bug! In future versions, you may be able to "
|
||||
"find it in the changes list. You have received an email with more "
|
||||
"information regarding your report. You've reported the bug number %i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: issueReporter/wx_ui.py:100
|
||||
msgid "reported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: issueReporter/wx_ui.py:104
|
||||
msgid ""
|
||||
"Something unexpected occurred while trying to report the bug. Please, try"
|
||||
" again later"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: issueReporter/wx_ui.py:104
|
||||
msgid "Error while reporting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: issueReporter/wx_ui.py:108
|
||||
msgid "Sending report..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: issueReporter/wx_ui.py:108
|
||||
msgid "Please wait while your report is being send."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: services/Funkwhale.py:104 services/tidal.py:159
|
||||
msgid "Tidal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: services/Funkwhale.py:108 services/tidal.py:163
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: services/Funkwhale.py:108 services/Funkwhale.py:149 services/tidal.py:163
|
||||
#: services/tidal.py:207
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: services/Funkwhale.py:108 services/tidal.py:163
|
||||
msgid "Lossless"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: services/Funkwhale.py:127 services/tidal.py:182 services/vk.py:77
|
||||
#: services/youtube.py:112
|
||||
msgid "Enable this service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: services/Funkwhale.py:131 services/tidal.py:189
|
||||
msgid "Tidal username or email address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: services/Funkwhale.py:138 services/tidal.py:196
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: services/Funkwhale.py:145 services/tidal.py:203
|
||||
msgid "You can subscribe for a tidal account here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: services/Funkwhale.py:148 services/tidal.py:206
|
||||
msgid "Audio quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: services/Funkwhale.py:158 services/tidal.py:216
|
||||
msgid "Search by artist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: services/Funkwhale.py:159 services/tidal.py:217
|
||||
msgid "Include albums"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: services/Funkwhale.py:160 services/tidal.py:218
|
||||
msgid "Include compilations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: services/Funkwhale.py:161 services/tidal.py:219
|
||||
msgid "Include singles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: services/tidal.py:186
|
||||
msgid "Avoid transcoding when downloading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: services/vk.py:71
|
||||
msgid "VK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: services/vk.py:81 services/youtube.py:116
|
||||
msgid "Max results per page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: services/youtube.py:106
|
||||
msgid "Youtube"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: services/zaycev.py:55
|
||||
msgid "zaycev.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: services/zaycev.py:61
|
||||
msgid "Enable this service (works only in the Russian Federation)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: update/utils.py:28
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d day, "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: update/utils.py:30
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d days, "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: update/utils.py:32
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d hour, "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: update/utils.py:34
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d hours, "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: update/utils.py:36
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d minute, "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: update/utils.py:38
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d minutes, "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: update/utils.py:40
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s second"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: update/utils.py:42
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: update/wxUpdater.py:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"There's a new {app_name} version available. Would you like to download it"
|
||||
" now?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" {app_name} version: {app_version}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Changes:\n"
|
||||
"{changes}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: update/wxUpdater.py:11
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New version for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: update/wxUpdater.py:18
|
||||
msgid "Download in Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: update/wxUpdater.py:18
|
||||
msgid "Downloading the new version..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: update/wxUpdater.py:31
|
||||
msgid "Updating... {total_transferred} of {total_size}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: update/wxUpdater.py:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"The update has been downloaded and installed successfully. Press OK to "
|
||||
"continue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: update/wxUpdater.py:34
|
||||
msgid "Done!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wxUI/configuration.py:9
|
||||
msgid "Output device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wxUI/configuration.py:27
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wxUI/configuration.py:31
|
||||
msgid "Services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wxUI/configuration.py:34
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wxUI/configuration.py:36
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wxUI/mainWindow.py:16
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wxUI/mainWindow.py:19 wxUI/mainWindow.py:69
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wxUI/mainWindow.py:20
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wxUI/mainWindow.py:21
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wxUI/mainWindow.py:22
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wxUI/mainWindow.py:23
|
||||
msgid "Volume down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wxUI/mainWindow.py:24
|
||||
msgid "Volume up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wxUI/mainWindow.py:25
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wxUI/mainWindow.py:27
|
||||
msgid "About {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wxUI/mainWindow.py:28
|
||||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wxUI/mainWindow.py:29
|
||||
msgid "What's new in this version?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wxUI/mainWindow.py:30
|
||||
msgid "Visit website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wxUI/mainWindow.py:32
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wxUI/mainWindow.py:33
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wxUI/mainWindow.py:43
|
||||
msgid "S&earch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wxUI/mainWindow.py:48
|
||||
msgid "&Search in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wxUI/mainWindow.py:51
|
||||
msgid "Sear&ch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wxUI/mainWindow.py:55
|
||||
msgid "&Results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wxUI/mainWindow.py:61
|
||||
msgid "P&osition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wxUI/mainWindow.py:64
|
||||
msgid "&Volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wxUI/mainWindow.py:67
|
||||
msgid "Pre&vious"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wxUI/mainWindow.py:68
|
||||
msgid "&Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wxUI/mainWindow.py:70
|
||||
msgid "&Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wxUI/mainWindow.py:114
|
||||
msgid "Save this file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wxUI/mainWindow.py:114
|
||||
msgid "Audio Files(*.mp3)|*.mp3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wxUI/menus.py:7
|
||||
msgid "Play/Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wxUI/menus.py:8
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-19 16:25-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-20 16:24-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-02 15:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Manuel Cortez <manuel@manuelcortez.net>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@ -18,466 +18,3 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
|
||||
|
||||
#: application.py:6
|
||||
msgid ""
|
||||
" Is an application that will allow you to download music from popular "
|
||||
"sites such as youtube, zaycev.net."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Es una aplicación que te permite descargar música de sitios populares "
|
||||
"como YouTube y zaycev.net."
|
||||
|
||||
#: application.py:10
|
||||
msgid "Manuel Cortez (Spanish)"
|
||||
msgstr "Manuel Cortez (Español)"
|
||||
|
||||
#: controller/player.py:146 utils.py:58
|
||||
msgid "Downloading {0}."
|
||||
msgstr "Descargando {0}."
|
||||
|
||||
#: controller/player.py:151 utils.py:69
|
||||
msgid "Downloading {0} ({1}%)."
|
||||
msgstr "Descargando {0} ({1}%)."
|
||||
|
||||
#: controller/configuration.py:10 wxUI/mainWindow.py:15
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Preferencias"
|
||||
|
||||
#: controller/mainController.py:31
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "Listo"
|
||||
|
||||
#: controller/mainController.py:47
|
||||
msgid "Showing {0} results."
|
||||
msgstr "Mostrando {0} resultados."
|
||||
|
||||
#: controller/mainController.py:51
|
||||
msgid "Shuffle on"
|
||||
msgstr "Modo aleatorio activo"
|
||||
|
||||
#: controller/mainController.py:107
|
||||
msgid "Searching {0}... "
|
||||
msgstr "Buscando {0}... "
|
||||
|
||||
#: controller/mainController.py:141 controller/mainController.py:161
|
||||
#: wxUI/mainWindow.py:18
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Reproducir"
|
||||
|
||||
#: controller/mainController.py:144 controller/mainController.py:156
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "pausa"
|
||||
|
||||
#: controller/mainController.py:243
|
||||
msgid "File downloaded: {0}"
|
||||
msgstr "Archivo descargado: {0}"
|
||||
|
||||
#: controller/mainController.py:263
|
||||
msgid "No results found. "
|
||||
msgstr "No se han encontrado resultados. "
|
||||
|
||||
#: controller/player.py:70
|
||||
msgid "Error playing {0}. {1}."
|
||||
msgstr "Error reproduciendo {0}. {1}."
|
||||
|
||||
#: controller/player.py:76
|
||||
msgid "Playing {0}."
|
||||
msgstr "Reproduciendo {0}."
|
||||
|
||||
#: controller/player.py:164 issueReporter/wx_ui.py:94 issueReporter/wx_ui.py:97
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Error"
|
||||
|
||||
#: controller/player.py:164
|
||||
msgid "There was an error while trying to access the file you have requested."
|
||||
msgstr "Ocurrió un error al intentar acceder al fichero solicitado."
|
||||
|
||||
#: issueReporter/wx_ui.py:26 wxUI/mainWindow.py:31
|
||||
msgid "Report an error"
|
||||
msgstr "Reportar un error"
|
||||
|
||||
#: issueReporter/wx_ui.py:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"Briefly describe what happened. You will be able to thoroughly explain it"
|
||||
" later"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Describe brevemente lo que ha ocurrido. Más adelante podrás añadir más "
|
||||
"detalles"
|
||||
|
||||
#: issueReporter/wx_ui.py:40
|
||||
msgid "First Name"
|
||||
msgstr "Nombre (s)"
|
||||
|
||||
#: issueReporter/wx_ui.py:50
|
||||
msgid "Last Name"
|
||||
msgstr "Apellido (s)"
|
||||
|
||||
#: issueReporter/wx_ui.py:60
|
||||
msgid "Email address (Will not be public)"
|
||||
msgstr "Dirección de correo electrónico (No será publicada)"
|
||||
|
||||
#: issueReporter/wx_ui.py:70
|
||||
msgid "Here, you can describe the bug in detail"
|
||||
msgstr "Aquí puedes describir el problema con más detalles"
|
||||
|
||||
#: issueReporter/wx_ui.py:80
|
||||
msgid ""
|
||||
"I know that the {0} bug system will get my email address to contact me "
|
||||
"and fix the bug quickly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Estoy enterado que el sistema de reporte de errores de {0} podrá utilizar"
|
||||
" mi correo electrónico para contactarme en caso de necesitar más detalles"
|
||||
" para arreglar el problema rápidamente"
|
||||
|
||||
#: issueReporter/wx_ui.py:83
|
||||
msgid "Send report"
|
||||
msgstr "Enviar reporte"
|
||||
|
||||
#: issueReporter/wx_ui.py:85
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#: issueReporter/wx_ui.py:94
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must fill out the following fields: first name, last name, email "
|
||||
"address and issue information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Debes llenar los siguientes campos: Nombre, apellido, dirección de correo"
|
||||
" electrónico y la información del problema."
|
||||
|
||||
#: issueReporter/wx_ui.py:97
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to mark the checkbox to provide us your email address to contact"
|
||||
" you if it is necessary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Debes marcar la casilla para proporcionarnos tu correo electrónico y "
|
||||
"poder contactarte si es necesario."
|
||||
|
||||
#: issueReporter/wx_ui.py:100
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thanks for reporting this bug! In future versions, you may be able to "
|
||||
"find it in the changes list. You have received an email with more "
|
||||
"information regarding your report. You've reported the bug number %i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¡Gracias por reportar este error! Esperamos que puedas encontrar este "
|
||||
"problema resuelto en la lista de cambios de una versión futura. Has "
|
||||
"recibido un correo electrónico con más información sobre tu reporte. Has "
|
||||
"reportado el error número %i"
|
||||
|
||||
#: issueReporter/wx_ui.py:100
|
||||
msgid "reported"
|
||||
msgstr "Reportado"
|
||||
|
||||
#: issueReporter/wx_ui.py:104
|
||||
msgid ""
|
||||
"Something unexpected occurred while trying to report the bug. Please, try"
|
||||
" again later"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Algo inesperado ha ocurrido al intentar realizar el reporte de error. Por"
|
||||
" favor, inténtalo nuevamente más tarde"
|
||||
|
||||
#: issueReporter/wx_ui.py:104
|
||||
msgid "Error while reporting"
|
||||
msgstr "Error al intentar reportar"
|
||||
|
||||
#: issueReporter/wx_ui.py:108
|
||||
msgid "Sending report..."
|
||||
msgstr "Enviando reporte..."
|
||||
|
||||
#: issueReporter/wx_ui.py:108
|
||||
msgid "Please wait while your report is being send."
|
||||
msgstr "Por favor, espera mientras tu reporte es enviado."
|
||||
|
||||
#: services/Funkwhale.py:104 services/tidal.py:159
|
||||
msgid "Tidal"
|
||||
msgstr "Tidal"
|
||||
|
||||
#: services/Funkwhale.py:108 services/tidal.py:163
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr "Baja"
|
||||
|
||||
#: services/Funkwhale.py:108 services/Funkwhale.py:149 services/tidal.py:163
|
||||
#: services/tidal.py:207
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr "Alta"
|
||||
|
||||
#: services/Funkwhale.py:108 services/tidal.py:163
|
||||
msgid "Lossless"
|
||||
msgstr "Calidad más alta (FLAC)"
|
||||
|
||||
#: services/Funkwhale.py:127 services/tidal.py:182 services/vk.py:77
|
||||
#: services/youtube.py:112
|
||||
msgid "Enable this service"
|
||||
msgstr "Activar servicio"
|
||||
|
||||
#: services/Funkwhale.py:131 services/tidal.py:189
|
||||
msgid "Tidal username or email address"
|
||||
msgstr "Correo o nombre de usuario de Tidal"
|
||||
|
||||
#: services/Funkwhale.py:138 services/tidal.py:196
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Contraseña"
|
||||
|
||||
#: services/Funkwhale.py:145 services/tidal.py:203
|
||||
msgid "You can subscribe for a tidal account here"
|
||||
msgstr "Puedes obtener tu cuenta de Tidal aquí"
|
||||
|
||||
#: services/Funkwhale.py:148 services/tidal.py:206
|
||||
msgid "Audio quality"
|
||||
msgstr "Calidad de audio"
|
||||
|
||||
#: services/Funkwhale.py:158 services/tidal.py:216
|
||||
msgid "Search by artist"
|
||||
msgstr "Buscar por artista"
|
||||
|
||||
#: services/Funkwhale.py:159 services/tidal.py:217
|
||||
msgid "Include albums"
|
||||
msgstr "Incluir Álbumes"
|
||||
|
||||
#: services/Funkwhale.py:160 services/tidal.py:218
|
||||
msgid "Include compilations"
|
||||
msgstr "Incluir compilaciones"
|
||||
|
||||
#: services/Funkwhale.py:161 services/tidal.py:219
|
||||
msgid "Include singles"
|
||||
msgstr "Incluir sencillos"
|
||||
|
||||
#: services/tidal.py:186
|
||||
msgid "Avoid transcoding when downloading"
|
||||
msgstr "Evitar transcodificación al descargar"
|
||||
|
||||
#: services/vk.py:71
|
||||
msgid "VK"
|
||||
msgstr "VK"
|
||||
|
||||
#: services/vk.py:81 services/youtube.py:116
|
||||
msgid "Max results per page"
|
||||
msgstr "Resultados máximos a cargar por cada búsqueda"
|
||||
|
||||
#: services/youtube.py:106
|
||||
msgid "Youtube"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: services/zaycev.py:55
|
||||
msgid "zaycev.net"
|
||||
msgstr "zaycev.net"
|
||||
|
||||
#: services/zaycev.py:61
|
||||
msgid "Enable this service (works only in the Russian Federation)"
|
||||
msgstr "Activar servicio (funciona solo en la federación de Rusia)"
|
||||
|
||||
#: update/utils.py:28
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d day, "
|
||||
msgstr "%d día, "
|
||||
|
||||
#: update/utils.py:30
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d days, "
|
||||
msgstr "%d días, "
|
||||
|
||||
#: update/utils.py:32
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d hour, "
|
||||
msgstr "%d hora, "
|
||||
|
||||
#: update/utils.py:34
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d hours, "
|
||||
msgstr "%d horas, "
|
||||
|
||||
#: update/utils.py:36
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d minute, "
|
||||
msgstr "%d minuto, "
|
||||
|
||||
#: update/utils.py:38
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d minutes, "
|
||||
msgstr "%d minutos, "
|
||||
|
||||
#: update/utils.py:40
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s second"
|
||||
msgstr "%s segundo"
|
||||
|
||||
#: update/utils.py:42
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s seconds"
|
||||
msgstr "%s segundos"
|
||||
|
||||
#: update/wxUpdater.py:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"There's a new {app_name} version available. Would you like to download it"
|
||||
" now?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" {app_name} version: {app_version}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Changes:\n"
|
||||
"{changes}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hay una nueva versión de {app_name} disponible. ¿Te gustaría descargarla "
|
||||
"ahora?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" {app_name} versión: {app_version}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Cambios:\n"
|
||||
"{changes}"
|
||||
|
||||
#: update/wxUpdater.py:11
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New version for %s"
|
||||
msgstr "Nueva versión de %s"
|
||||
|
||||
#: update/wxUpdater.py:18
|
||||
msgid "Download in Progress"
|
||||
msgstr "Descarga en progreso"
|
||||
|
||||
#: update/wxUpdater.py:18
|
||||
msgid "Downloading the new version..."
|
||||
msgstr "Descargando la nueva versión..."
|
||||
|
||||
#: update/wxUpdater.py:31
|
||||
msgid "Updating... {total_transferred} of {total_size}"
|
||||
msgstr "Actualizando... {total_transferred} de {total_size}"
|
||||
|
||||
#: update/wxUpdater.py:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"The update has been downloaded and installed successfully. Press OK to "
|
||||
"continue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La actualización ha sido descargada e instalada satisfactoriamente. Pulsa"
|
||||
" aceptar para continuar."
|
||||
|
||||
#: update/wxUpdater.py:34
|
||||
msgid "Done!"
|
||||
msgstr "¡Hecho!"
|
||||
|
||||
#: wxUI/configuration.py:9
|
||||
msgid "Output device"
|
||||
msgstr "Dispositivo de salida"
|
||||
|
||||
#: wxUI/configuration.py:27
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "General"
|
||||
|
||||
#: wxUI/configuration.py:31
|
||||
msgid "Services"
|
||||
msgstr "Servicios"
|
||||
|
||||
#: wxUI/configuration.py:34
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Guardar"
|
||||
|
||||
#: wxUI/configuration.py:36
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Cerrar"
|
||||
|
||||
#: wxUI/mainWindow.py:16
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Aplicación"
|
||||
|
||||
#: wxUI/mainWindow.py:19 wxUI/mainWindow.py:69
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Detener"
|
||||
|
||||
#: wxUI/mainWindow.py:20
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "Anterior"
|
||||
|
||||
#: wxUI/mainWindow.py:21
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Siguiente"
|
||||
|
||||
#: wxUI/mainWindow.py:22
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr "Aleatorio"
|
||||
|
||||
#: wxUI/mainWindow.py:23
|
||||
msgid "Volume down"
|
||||
msgstr "Bajar volumen"
|
||||
|
||||
#: wxUI/mainWindow.py:24
|
||||
msgid "Volume up"
|
||||
msgstr "Subir volumen"
|
||||
|
||||
#: wxUI/mainWindow.py:25
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Silenciar"
|
||||
|
||||
#: wxUI/mainWindow.py:27
|
||||
msgid "About {0}"
|
||||
msgstr "Sobre {0}"
|
||||
|
||||
#: wxUI/mainWindow.py:28
|
||||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr "Comprobar actualizaciones"
|
||||
|
||||
#: wxUI/mainWindow.py:29
|
||||
msgid "What's new in this version?"
|
||||
msgstr "¿qué hay de nuevo?"
|
||||
|
||||
#: wxUI/mainWindow.py:30
|
||||
msgid "Visit website"
|
||||
msgstr "Visitar sitio web"
|
||||
|
||||
#: wxUI/mainWindow.py:32
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Reproductor"
|
||||
|
||||
#: wxUI/mainWindow.py:33
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ayuda"
|
||||
|
||||
#: wxUI/mainWindow.py:43
|
||||
msgid "S&earch"
|
||||
msgstr "&Buscar"
|
||||
|
||||
#: wxUI/mainWindow.py:48
|
||||
msgid "&Search in"
|
||||
msgstr "Buscar &en"
|
||||
|
||||
#: wxUI/mainWindow.py:51
|
||||
msgid "Sear&ch"
|
||||
msgstr "B&uscar"
|
||||
|
||||
#: wxUI/mainWindow.py:55
|
||||
msgid "&Results"
|
||||
msgstr "&Resultados"
|
||||
|
||||
#: wxUI/mainWindow.py:61
|
||||
msgid "P&osition"
|
||||
msgstr "&Posición"
|
||||
|
||||
#: wxUI/mainWindow.py:64
|
||||
msgid "&Volume"
|
||||
msgstr "&Volumen"
|
||||
|
||||
#: wxUI/mainWindow.py:67
|
||||
msgid "Pre&vious"
|
||||
msgstr "&Anterior"
|
||||
|
||||
#: wxUI/mainWindow.py:68
|
||||
msgid "&Play"
|
||||
msgstr "Reprodu&cir"
|
||||
|
||||
#: wxUI/mainWindow.py:70
|
||||
msgid "&Next"
|
||||
msgstr "&Siguiente"
|
||||
|
||||
#: wxUI/mainWindow.py:114
|
||||
msgid "Save this file"
|
||||
msgstr "Guardar archivo"
|
||||
|
||||
#: wxUI/mainWindow.py:114
|
||||
msgid "Audio Files(*.mp3)|*.mp3"
|
||||
msgstr "Archivos de audio (*.mp3)|*.mp3"
|
||||
|
||||
#: wxUI/menus.py:7
|
||||
msgid "Play/Pause"
|
||||
msgstr "Reproducir/pausar"
|
||||
|
||||
#: wxUI/menus.py:8
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Descargar"
|
||||
|
||||
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-19 16:25-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-20 16:24-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 05:13-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Manuel Cortez <manuel@manuelcortez.net>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
@ -18,461 +18,3 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
|
||||
|
||||
#: application.py:6
|
||||
msgid ""
|
||||
" Is an application that will allow you to download music from popular "
|
||||
"sites such as youtube, zaycev.net."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Это приложение, позволяющее скачивать музыку с таких популярных сайтов "
|
||||
"как Youtube, zaycev.net."
|
||||
|
||||
#: application.py:10
|
||||
msgid "Manuel Cortez (Spanish)"
|
||||
msgstr "Manuel Cortez (Испанский)"
|
||||
|
||||
#: controller/player.py:146 utils.py:58
|
||||
msgid "Downloading {0}."
|
||||
msgstr "Сейчас загружается {0}."
|
||||
|
||||
#: controller/player.py:151 utils.py:69
|
||||
msgid "Downloading {0} ({1}%)."
|
||||
msgstr "Загрузка {0} ({1}%)."
|
||||
|
||||
#: controller/configuration.py:10 wxUI/mainWindow.py:15
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Настройки"
|
||||
|
||||
#: controller/mainController.py:31
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "Готово"
|
||||
|
||||
#: controller/mainController.py:47
|
||||
msgid "Showing {0} results."
|
||||
msgstr "Показано {0} результатов."
|
||||
|
||||
#: controller/mainController.py:51
|
||||
msgid "Shuffle on"
|
||||
msgstr "Случайный порядок включён"
|
||||
|
||||
#: controller/mainController.py:107
|
||||
msgid "Searching {0}... "
|
||||
msgstr "Поиск {0}... "
|
||||
|
||||
#: controller/mainController.py:141 controller/mainController.py:161
|
||||
#: wxUI/mainWindow.py:18
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Воспроизвести"
|
||||
|
||||
#: controller/mainController.py:144 controller/mainController.py:156
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Приостановить"
|
||||
|
||||
#: controller/mainController.py:243
|
||||
msgid "File downloaded: {0}"
|
||||
msgstr "Файл загружен: {0}"
|
||||
|
||||
#: controller/mainController.py:263
|
||||
msgid "No results found. "
|
||||
msgstr "Нет результатов."
|
||||
|
||||
#: controller/player.py:70
|
||||
msgid "Error playing {0}. {1}."
|
||||
msgstr "Ошибка воспроизведения {0}. {1}."
|
||||
|
||||
#: controller/player.py:76
|
||||
msgid "Playing {0}."
|
||||
msgstr "Сейчас играет {0}."
|
||||
|
||||
#: controller/player.py:164 issueReporter/wx_ui.py:94 issueReporter/wx_ui.py:97
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Ошибка"
|
||||
|
||||
#: controller/player.py:164
|
||||
msgid "There was an error while trying to access the file you have requested."
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при попытке открыть запрашиваемый файл."
|
||||
|
||||
#: issueReporter/wx_ui.py:26 wxUI/mainWindow.py:31
|
||||
msgid "Report an error"
|
||||
msgstr "Сообщить об ошибке."
|
||||
|
||||
#: issueReporter/wx_ui.py:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"Briefly describe what happened. You will be able to thoroughly explain it"
|
||||
" later"
|
||||
msgstr "Кратко опишите, что произошло. Позже Вы сможете описать это подробнее."
|
||||
|
||||
#: issueReporter/wx_ui.py:40
|
||||
msgid "First Name"
|
||||
msgstr "Имя"
|
||||
|
||||
#: issueReporter/wx_ui.py:50
|
||||
msgid "Last Name"
|
||||
msgstr "Фамилия"
|
||||
|
||||
#: issueReporter/wx_ui.py:60
|
||||
msgid "Email address (Will not be public)"
|
||||
msgstr "Адрес электронной почты (не будет опубликован)"
|
||||
|
||||
#: issueReporter/wx_ui.py:70
|
||||
msgid "Here, you can describe the bug in detail"
|
||||
msgstr "Здесь Вы можете подробно описать возникшую ошибку."
|
||||
|
||||
#: issueReporter/wx_ui.py:80
|
||||
msgid ""
|
||||
"I know that the {0} bug system will get my email address to contact me "
|
||||
"and fix the bug quickly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Я знаю, что {0} система ошибки получит мой адрес электронной почты, чтобы"
|
||||
" связаться со мной и быстро исправить ошибку."
|
||||
|
||||
#: issueReporter/wx_ui.py:83
|
||||
msgid "Send report"
|
||||
msgstr "Отправить отчёт."
|
||||
|
||||
#: issueReporter/wx_ui.py:85
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Отмена"
|
||||
|
||||
#: issueReporter/wx_ui.py:94
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must fill out the following fields: first name, last name, email "
|
||||
"address and issue information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы должны заполнить следующие поля: имя, фамилия, адрес электронной почты"
|
||||
" и информацию об ошибке."
|
||||
|
||||
#: issueReporter/wx_ui.py:97
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to mark the checkbox to provide us your email address to contact"
|
||||
" you if it is necessary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Необходимо отметить флажок, чтобы предоставить нам Ваш адрес электронной "
|
||||
"почты, чтобы связаться с Вами, если это понадобится."
|
||||
|
||||
#: issueReporter/wx_ui.py:100
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thanks for reporting this bug! In future versions, you may be able to "
|
||||
"find it in the changes list. You have received an email with more "
|
||||
"information regarding your report. You've reported the bug number %i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Спасибо за сообщение об этой ошибке. В будущих версиях Вы сможете найти "
|
||||
"его в списке изменений. Вы получили письмо на электронный адрес с "
|
||||
"подробной информацией о Вашем отчёте. Вы сообщили об ошибке номер %i."
|
||||
|
||||
#: issueReporter/wx_ui.py:100
|
||||
msgid "reported"
|
||||
msgstr "Сообщено!"
|
||||
|
||||
#: issueReporter/wx_ui.py:104
|
||||
msgid ""
|
||||
"Something unexpected occurred while trying to report the bug. Please, try"
|
||||
" again later"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Что-то неожиданное произошло при попытке сообщить об ошибке. Пожалуйста, "
|
||||
"попытайтесь позже."
|
||||
|
||||
#: issueReporter/wx_ui.py:104
|
||||
msgid "Error while reporting"
|
||||
msgstr "Ошибка во время отправки отчёта."
|
||||
|
||||
#: issueReporter/wx_ui.py:108
|
||||
msgid "Sending report..."
|
||||
msgstr "Отправка отчёта..."
|
||||
|
||||
#: issueReporter/wx_ui.py:108
|
||||
msgid "Please wait while your report is being send."
|
||||
msgstr "Пожалуйста, подождите, пока Ваш отчёт отправляется..."
|
||||
|
||||
#: services/Funkwhale.py:104 services/tidal.py:159
|
||||
msgid "Tidal"
|
||||
msgstr "Tidal"
|
||||
|
||||
#: services/Funkwhale.py:108 services/tidal.py:163
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr "Низкое качество"
|
||||
|
||||
#: services/Funkwhale.py:108 services/Funkwhale.py:149 services/tidal.py:163
|
||||
#: services/tidal.py:207
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr "Высокое качество"
|
||||
|
||||
#: services/Funkwhale.py:108 services/tidal.py:163
|
||||
msgid "Lossless"
|
||||
msgstr "Качество без потерь"
|
||||
|
||||
#: services/Funkwhale.py:127 services/tidal.py:182 services/vk.py:77
|
||||
#: services/youtube.py:112
|
||||
msgid "Enable this service"
|
||||
msgstr "включить эту услугу"
|
||||
|
||||
#: services/Funkwhale.py:131 services/tidal.py:189
|
||||
msgid "Tidal username or email address"
|
||||
msgstr "Имя пользователя Tidal или адрес электронной почты:"
|
||||
|
||||
#: services/Funkwhale.py:138 services/tidal.py:196
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Пароль:"
|
||||
|
||||
#: services/Funkwhale.py:145 services/tidal.py:203
|
||||
msgid "You can subscribe for a tidal account here"
|
||||
msgstr "Вы можете создать Tidal аккаунт здесь:"
|
||||
|
||||
#: services/Funkwhale.py:148 services/tidal.py:206
|
||||
msgid "Audio quality"
|
||||
msgstr "Качество аудио"
|
||||
|
||||
#: services/Funkwhale.py:158 services/tidal.py:216
|
||||
msgid "Search by artist"
|
||||
msgstr "Поиск по исполнителям"
|
||||
|
||||
#: services/Funkwhale.py:159 services/tidal.py:217
|
||||
msgid "Include albums"
|
||||
msgstr "Включить альбомы"
|
||||
|
||||
#: services/Funkwhale.py:160 services/tidal.py:218
|
||||
msgid "Include compilations"
|
||||
msgstr "Включить сборники"
|
||||
|
||||
#: services/Funkwhale.py:161 services/tidal.py:219
|
||||
msgid "Include singles"
|
||||
msgstr "Включить синглы"
|
||||
|
||||
#: services/tidal.py:186
|
||||
msgid "Avoid transcoding when downloading"
|
||||
msgstr "Избегайте транскодирования при загрузке."
|
||||
|
||||
#: services/vk.py:71
|
||||
msgid "VK"
|
||||
msgstr "\"ВКонтакте\""
|
||||
|
||||
#: services/vk.py:81 services/youtube.py:116
|
||||
msgid "Max results per page"
|
||||
msgstr "Максимальное количество результатов на странице."
|
||||
|
||||
#: services/youtube.py:106
|
||||
msgid "Youtube"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: services/zaycev.py:55
|
||||
msgid "zaycev.net"
|
||||
msgstr "zaycev.net"
|
||||
|
||||
#: services/zaycev.py:61
|
||||
msgid "Enable this service (works only in the Russian Federation)"
|
||||
msgstr "Включить эту услугу (работает только на территории Российской Федерации)."
|
||||
|
||||
#: update/utils.py:28
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d day, "
|
||||
msgstr "%d день, "
|
||||
|
||||
#: update/utils.py:30
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d days, "
|
||||
msgstr "%d дней, "
|
||||
|
||||
#: update/utils.py:32
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d hour, "
|
||||
msgstr "%d час, "
|
||||
|
||||
#: update/utils.py:34
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d hours, "
|
||||
msgstr "%d часов, "
|
||||
|
||||
#: update/utils.py:36
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d minute, "
|
||||
msgstr "%d минута, "
|
||||
|
||||
#: update/utils.py:38
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d minutes, "
|
||||
msgstr "%d минут, "
|
||||
|
||||
#: update/utils.py:40
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s second"
|
||||
msgstr "%s секунда"
|
||||
|
||||
#: update/utils.py:42
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s seconds"
|
||||
msgstr "%s секунд"
|
||||
|
||||
#: update/wxUpdater.py:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"There's a new {app_name} version available. Would you like to download it"
|
||||
" now?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" {app_name} version: {app_version}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Changes:\n"
|
||||
"{changes}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Доступна новая версия {app_name}. Желаете скачать её?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" {app_name} версия: {app_version}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Изменения:\n"
|
||||
"{changes}"
|
||||
|
||||
#: update/wxUpdater.py:11
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New version for %s"
|
||||
msgstr "Новая версия %s"
|
||||
|
||||
#: update/wxUpdater.py:18
|
||||
msgid "Download in Progress"
|
||||
msgstr "Процесс скачивания"
|
||||
|
||||
#: update/wxUpdater.py:18
|
||||
msgid "Downloading the new version..."
|
||||
msgstr "Скачивание новой версии..."
|
||||
|
||||
#: update/wxUpdater.py:31
|
||||
msgid "Updating... {total_transferred} of {total_size}"
|
||||
msgstr "Обновление... {total_transferred} of {total_size}"
|
||||
|
||||
#: update/wxUpdater.py:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"The update has been downloaded and installed successfully. Press OK to "
|
||||
"continue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Обновление было успешно загружено и установлено. Нажмите ОК для "
|
||||
"продолжения."
|
||||
|
||||
#: update/wxUpdater.py:34
|
||||
msgid "Done!"
|
||||
msgstr "Готово!"
|
||||
|
||||
#: wxUI/configuration.py:9
|
||||
msgid "Output device"
|
||||
msgstr "Output device"
|
||||
|
||||
#: wxUI/configuration.py:27
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Общие"
|
||||
|
||||
#: wxUI/configuration.py:31
|
||||
msgid "Services"
|
||||
msgstr "Сервисы"
|
||||
|
||||
#: wxUI/configuration.py:34
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Сохранить"
|
||||
|
||||
#: wxUI/configuration.py:36
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Закрыть"
|
||||
|
||||
#: wxUI/mainWindow.py:16
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Приложение"
|
||||
|
||||
#: wxUI/mainWindow.py:19 wxUI/mainWindow.py:69
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Остановить"
|
||||
|
||||
#: wxUI/mainWindow.py:20
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "Предыдущая композиция"
|
||||
|
||||
#: wxUI/mainWindow.py:21
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Следующая композиция"
|
||||
|
||||
#: wxUI/mainWindow.py:22
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr "Перемешать"
|
||||
|
||||
#: wxUI/mainWindow.py:23
|
||||
msgid "Volume down"
|
||||
msgstr "Уменьшить громкость"
|
||||
|
||||
#: wxUI/mainWindow.py:24
|
||||
msgid "Volume up"
|
||||
msgstr "Увеличить громкость"
|
||||
|
||||
#: wxUI/mainWindow.py:25
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Выключить звук"
|
||||
|
||||
#: wxUI/mainWindow.py:27
|
||||
msgid "About {0}"
|
||||
msgstr "О {0}"
|
||||
|
||||
#: wxUI/mainWindow.py:28
|
||||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr "Проверить на наличие обновлений"
|
||||
|
||||
#: wxUI/mainWindow.py:29
|
||||
msgid "What's new in this version?"
|
||||
msgstr "Что нового в этой версии?"
|
||||
|
||||
#: wxUI/mainWindow.py:30
|
||||
msgid "Visit website"
|
||||
msgstr "Посетить вебсайт"
|
||||
|
||||
#: wxUI/mainWindow.py:32
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Плеер"
|
||||
|
||||
#: wxUI/mainWindow.py:33
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Помощь"
|
||||
|
||||
#: wxUI/mainWindow.py:43
|
||||
msgid "S&earch"
|
||||
msgstr "Поиск"
|
||||
|
||||
#: wxUI/mainWindow.py:48
|
||||
msgid "&Search in"
|
||||
msgstr "Искать с помощью"
|
||||
|
||||
#: wxUI/mainWindow.py:51
|
||||
msgid "Sear&ch"
|
||||
msgstr "Поиск"
|
||||
|
||||
#: wxUI/mainWindow.py:55
|
||||
msgid "&Results"
|
||||
msgstr "Результаты"
|
||||
|
||||
#: wxUI/mainWindow.py:61
|
||||
msgid "P&osition"
|
||||
msgstr "Позиция"
|
||||
|
||||
#: wxUI/mainWindow.py:64
|
||||
msgid "&Volume"
|
||||
msgstr "Громкость"
|
||||
|
||||
#: wxUI/mainWindow.py:67
|
||||
msgid "Pre&vious"
|
||||
msgstr "Предыдущая композиция"
|
||||
|
||||
#: wxUI/mainWindow.py:68
|
||||
msgid "&Play"
|
||||
msgstr "Воспроизвести"
|
||||
|
||||
#: wxUI/mainWindow.py:70
|
||||
msgid "&Next"
|
||||
msgstr "Следующая композиция"
|
||||
|
||||
#: wxUI/mainWindow.py:114
|
||||
msgid "Save this file"
|
||||
msgstr "Сохранить этот файл"
|
||||
|
||||
#: wxUI/mainWindow.py:114
|
||||
msgid "Audio Files(*.mp3)|*.mp3"
|
||||
msgstr "Аудио Файлы(*.mp3)|*.mp3"
|
||||
|
||||
#: wxUI/menus.py:7
|
||||
msgid "Play/Pause"
|
||||
msgstr "Воспроизвести/Приостановить"
|
||||
|
||||
#: wxUI/menus.py:8
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Скачать"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user