mirror of
https://github.com/MCV-Software/TWBlue.git
synced 2024-11-26 20:53:13 -06:00
1146 lines
44 KiB
Plaintext
1146 lines
44 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2018-08-07 13:19+Hora de verano central (Mexico)\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2018-08-08 10:27+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Florian Ionașcu <florianionascu@hotmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"Language: ro\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
|
||
"2:1));\n"
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:3
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "TWBlue Changelog"
|
||
msgstr "\\357\\273\\277Noutățile TWBlue"
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:4
|
||
msgid "## changes in this version"
|
||
msgstr "## modificări în această versiune"
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:5
|
||
msgid ""
|
||
"* Added an option in the global settings dialog to disable the Streaming "
|
||
"features of TWBlue. TWBlue will remove all Streaming features after August "
|
||
"16, so this option will give people an idea about how it will be. ([#219]"
|
||
"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/219))"
|
||
msgstr ""
|
||
"* S-a adăugat o opțiune în dialogul setărilor generale pentru dezactivarea "
|
||
"caracteristicilor Streaming ale TWBlue. TWBlue va elimina toate "
|
||
"caracteristicile Streaming după 16 august, astfel încât opțiunea să le dea o "
|
||
"idee oamenilor despre cum va fi. ([#219](https://github.com/manuelcortez/"
|
||
"TWBlue/issues/219))"
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:6
|
||
msgid ""
|
||
"* Due to Twitter API changes, Switched authorisation method to Pin-code "
|
||
"based authorisation. When you add new accounts to TWBlue, you will be "
|
||
"required to paste a code displayed in the Twitter website in order to grant "
|
||
"access to TWBlue. ([#216](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/216))"
|
||
msgstr ""
|
||
"* Datorită modificărilor de API ale Twitter, s-a trecut la metoda de "
|
||
"autorizare bazată pe codul pin. Când adăugați conturi noi la TWBlue, veți fi "
|
||
"nevoit să lipiți un cod afișat pe site-ul Web al Twitter pentru a-i oferi "
|
||
"accesul aplicației la contul sau la conturile de Twitter. ([#216](https://"
|
||
"github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/216))"
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:7
|
||
msgid ""
|
||
"* In order to comply with latest Twitter changes, TWBlue has switched to the "
|
||
"new method used to send and receive direct messages, according to issue "
|
||
"[#215.](https://github.com/manuelcortez/twblue/issues/215)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pentru a fi în pas cu ultimele modificări Twitter, TWBlue a trecut la noua "
|
||
"metodă utilizată la trimiterea și primirea de mesaje private, conform Issue-"
|
||
"ului [#215.](https://github.com/manuelcortez/twblue/issues/215)"
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:8
|
||
msgid ""
|
||
" * The sent direct messages buffer has been removed. All direct messages "
|
||
"will be placed in one buffer only. "
|
||
msgstr ""
|
||
" * Buffer-ul mesajelor private trimise a fost șters. Toate mesajele "
|
||
"private se vor afla doar într-un buffer. "
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:9
|
||
msgid ""
|
||
" * The new method does not allow direct messages to be processed in real "
|
||
"time. Direct messages will be updated periodically."
|
||
msgstr ""
|
||
" * Noua metodă nu permite mesajelor private să fie procesate în timp "
|
||
"real. Mesajele private vor fi actualizate periodic."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:10
|
||
msgid ""
|
||
" * When sending a direct message, you will hear a sound if the message "
|
||
"has been sent properly, but the direct message will not be added to the "
|
||
"buffer inmediately."
|
||
msgstr ""
|
||
" * La trimiterea unui mesaj privat, veți auzi un sunet care vă va anunța "
|
||
"că mesajul a fost trimis cu succes, dar acesta nu va fi adăugat la buffer "
|
||
"imediat."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:11
|
||
msgid ""
|
||
"* After august 16 or when streaming is disabled, the events buffer will no "
|
||
"longer be created in TWBlue."
|
||
msgstr ""
|
||
"* După 16 august sau când Streaming-ul va fi dezactivat, buffer-ul de "
|
||
"evenimente nu va mai fi creat în TWBlue."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:12
|
||
msgid ""
|
||
"* You can configure frequency for buffer updates in TWBlue. By default, "
|
||
"TWBlue will update all buffers every 2 minutes, but you can change this "
|
||
"setting in the global settings dialog. ([#223](https://github.com/"
|
||
"manuelcortez/TWBlue/issues/223))"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:13
|
||
msgid ""
|
||
"* Added a new tab called feedback, in the account settings dialog. This tab "
|
||
"allows you to control wether automatic speech or Braille feedbak in certain "
|
||
"events (mentions and direct messages received) is enabled. Take into account "
|
||
"that this option will take preference over automatic reading of buffers and "
|
||
"any kind of automatic output. ([#203](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
|
||
"issues/203))"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:14
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"* The spell checking dialog now has access keys defined for the most "
|
||
"important actions. ([#211](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
|
||
"issues/211))"
|
||
msgstr ""
|
||
"* Ar trebui ca verificatorul ortografic să selecteze limba corespunzătoare "
|
||
"când e setat la limba implicită a utilizatorului. ([#117](https://github.com/"
|
||
"manuelcortez/TWBlue/issues/117))"
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:15
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"* TWBlue now Uses WXPython 4.0.1. This will allow us to migrate all "
|
||
"important components to Python 3 in the future. ([#207](https://github.com/"
|
||
"manuelcortez/TWBlue/issues/207))"
|
||
msgstr ""
|
||
"* TWBlue va afișa o eroare la încercarea de deschidere a cronologiei unui "
|
||
"utilizator suspendat. ([#128](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
|
||
"issues/128))"
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:16
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"* When you quote a Tweet, if the original tweet was posted with Twishort, "
|
||
"TWBlue should display properly the quoted tweet. Before it was displaying "
|
||
"the original tweet only. ([#206](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
|
||
"issues/206))"
|
||
msgstr ""
|
||
"* TWBlue nu va mai încerca să încarce postări care sunt deja șterse, făcute "
|
||
"cu Twishort. Înainte, dacă cineva posta o postare lungă și o ștergea de pe "
|
||
"site-ul Twishort-ului, TWBlue încerca să încarce postarea și asta cauza "
|
||
"probleme în aplicație. ([#113](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
|
||
"issues/113))"
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:17
|
||
msgid ""
|
||
"* It is possible to filter by retweets, quotes and replies when creating a "
|
||
"new filter."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:18
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"* Added support for playing youtube Links directly from the client. ([#94]"
|
||
"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/94))"
|
||
msgstr ""
|
||
"* S-au adăugat capabilitățile filtrelor în TWBlue. ([#102](https://github."
|
||
"com/manuelcortez/TWBlue/issues/102))"
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:19
|
||
msgid "* Replaced Bass with libVLC for playing URL streams."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:20
|
||
msgid ""
|
||
"* the checkbox for indicating wether TWBlue will include everyone in a reply "
|
||
"or not, will be unchecked by default."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:21
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"* You can request TWBlue to save the state for two checkboxes: Long tweet "
|
||
"and mention all, from the global settings dialogue."
|
||
msgstr ""
|
||
"* Utilizatorii pot dezactiva funcția de verificare pentru actualizări la "
|
||
"pornire din tabulatorul general, în dialogul de setări globale."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:22
|
||
msgid ""
|
||
"* For windows 10 users, some keystrokes in the invisible user interface have "
|
||
"been changed or merged:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:23
|
||
msgid ""
|
||
" * control+Windows+alt+F will be used for toggling between adding and "
|
||
"removing a tweet to user's likes. This function will execute the needed "
|
||
"action based in the current status for the focused tweet."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:24
|
||
msgid "* TWBlue will show an error if something goes wrong in an audio upload."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:25
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"* And more. ([#171,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/171) "
|
||
msgstr ""
|
||
"* Și mai multe ([#136,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/136))"
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:26
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "## Changes in version 0.93"
|
||
msgstr "## Modificări în versiunea 0.90"
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:27
|
||
msgid ""
|
||
"* A new soundpack has been added to TWBlue. Thanks to [@ValeriaK305](https://"
|
||
"twitter.com/ValeriaK305)"
|
||
msgstr ""
|
||
"* A fost adăugat un pachet de sunete nou la TWBlue. Mulțumim [@ValeriaK305]"
|
||
"(https://twitter.com/ValeriaK305)"
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:28
|
||
msgid ""
|
||
"* In the Windows 10 keymap, we have changed some default keystrokes as "
|
||
"windows now uses some previously assigned shortcuts:"
|
||
msgstr ""
|
||
"* În harta de taste Windows 10, am modificat niște combinații de taste "
|
||
"implicite, căci Windows nu mai folosește niște scurtături care erau "
|
||
"atribuite înainte:"
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:29
|
||
msgid " * For liking a tweet, press Control+Windows+alt+f"
|
||
msgstr " * Pentru a aprecia o postare, apăsați Control+Windows+alt+f"
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:30
|
||
msgid " * for opening a trends buffer, press control+Windows+T"
|
||
msgstr ""
|
||
" * Pentru a deschide un buffer de trend-uri, apăsați control+Windows+T"
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:31
|
||
msgid ""
|
||
"* TWBlue has received improvements in some functions for handling extended "
|
||
"tweets, long tweets and quoted retweets. It should render some tweets in a "
|
||
"better way."
|
||
msgstr ""
|
||
"* TWBlue a primit îmbunătățiri în unele funcții pentru a manipula postările "
|
||
"extinse, postările lungi și distribuirile citate. Ar trebui ca asta să facă "
|
||
"unele postări într-un mod mai bun."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:32
|
||
msgid ""
|
||
"* In the spell checker module, there is a new button that will allow you to "
|
||
"add your own words to your personal dictionary so the module won't mark them "
|
||
"as mispelled the next time you will check spelling."
|
||
msgstr ""
|
||
"* În modulul de verificare ortografică, există un buton nou care vă permite "
|
||
"să vă adăugați cuvintele proprii în dicționarul personal, iar modulul nu le "
|
||
"va marca ca greșite data viitoare."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:33
|
||
msgid ""
|
||
"* Added filtering capabilities to TWBlue. ([#102](https://github.com/"
|
||
"manuelcortez/TWBlue/issues/102))"
|
||
msgstr ""
|
||
"* S-au adăugat capabilitățile filtrelor în TWBlue. ([#102](https://github."
|
||
"com/manuelcortez/TWBlue/issues/102))"
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:34
|
||
msgid ""
|
||
" * You can create a filter for the current buffer from the buffer menu in "
|
||
"the menu bar. At this moment, invisible interface does not have any shorcut "
|
||
"for this."
|
||
msgstr ""
|
||
" * Puteți crea un filtru pentru buffer-ul curent din meniul buffer-ului "
|
||
"care se află în bara de meniu. Momentan, interfața invizibilă nu are vreoo "
|
||
"scurtătură pentru asta."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:35
|
||
msgid " * You can create filters by word or languages."
|
||
msgstr " * Puteți crea filtre după cuvinte sau după limbi."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:36
|
||
msgid ""
|
||
" * For deleting already created filters, you can go to the filter manager "
|
||
"in the buffer menu and delete the filters you won't need."
|
||
msgstr ""
|
||
" * Pentru ștergerea unui buffer deja creat, puteți merge la "
|
||
"administratorul de filtre din meniul buffer-ului și ștergeți filtrul de care "
|
||
"nu mai aveți nevoie."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:37
|
||
msgid ""
|
||
"* Links should be opened properly in quoted tweets ([#167,](https://github."
|
||
"com/manuelcortez/TWBlue/issues/167) [#184](https://github.com/manuelcortez/"
|
||
"TWBlue/issues/184))"
|
||
msgstr ""
|
||
"* Ar trebui ca link-urile să fie deschise corect în postările citate ([#167,]"
|
||
"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/167) [#184](https://github."
|
||
"com/manuelcortez/TWBlue/issues/184))"
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:38
|
||
msgid ""
|
||
"* Increased display name limit up to 50 characters in update profile dialog."
|
||
msgstr ""
|
||
"* În dialogul de actualizare al profilului, s-a mărit limita numelui de "
|
||
"afișare până la 50 de caractere."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:39
|
||
msgid ""
|
||
"* When authorising an account, you will see a dialogue with a cancel button, "
|
||
"in case you want to abort the process. Also, NVDA will not be blocked when "
|
||
"the process starts. ([#101](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
|
||
"issues/101))"
|
||
msgstr ""
|
||
"* La autorizarea unui cont, veți vedea un buton de anulare în cazul în care "
|
||
"vreți să revocați procesul. De asemenea, NVDA nu va fi blocat când pornește "
|
||
"procesul. ([#101](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/101))"
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:40
|
||
msgid ""
|
||
"* In the translator module, the list of available languages is fetched "
|
||
"automatically from the provider. That means all of these languages will work "
|
||
"and there will not be inconsistencies. Also we've removed the first combo "
|
||
"box, because the language is detected automatically by Yandex'S API. ([#153]"
|
||
"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/153))"
|
||
msgstr ""
|
||
"* În modulul traducătorului, lista limbilor disponibile este preluată "
|
||
"automat de la furnizor. Asta înseamnă că toate dintre aceste limbi vor "
|
||
"funcționa și nu vor fi neconcordanțe. De asemenea, am șters prima casetă "
|
||
"combinată, fiindcă limba este detectată automat de API-ul Yandex-ului. "
|
||
"([#153](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/153))"
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:41
|
||
msgid ""
|
||
"* Trending topics, searches and conversation buffers will use mute settings "
|
||
"set for the session in wich they were opened. ([#157](https://github.com/"
|
||
"manuelcortez/TWBlue/issues/157))"
|
||
msgstr ""
|
||
"* Subiectele curente, căutările și bufferele conversațiilor vor folosi "
|
||
"setarea de ignorare setată pentru sesiunea în care au fost deschise. ([#157]"
|
||
"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/157))"
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:42
|
||
msgid ""
|
||
"* The Tweet limit is now 280 characters lenght instead 140. It means you can "
|
||
"tweet longer tweets. ([#172](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
|
||
"issues/172))"
|
||
msgstr ""
|
||
"* Limita postărilor este acum de 280 de caractere în loc de 140. Asta "
|
||
"înseamnă că puteți posta postări lungi. ([#172](https://github.com/"
|
||
"manuelcortez/TWBlue/issues/172))"
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:43
|
||
msgid ""
|
||
"* Per popular request, Status for mention to all and long tweet checkboxes "
|
||
"will not be saved in settings. ([#170](https://github.com/manuelcortez/"
|
||
"TWBlue/issues/170))"
|
||
msgstr ""
|
||
"* Cerere populară: Starea casetelor de bifat mențiune la toți și postare "
|
||
"lungă nu va fi salvată în setări. ([#170](https://github.com/manuelcortez/"
|
||
"TWBlue/issues/170))"
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:44
|
||
msgid ""
|
||
"* Fixed a problem that was making TWBlue unable to start if it was being ran "
|
||
"in Windows with Serbian language. ([#175](https://github.com/manuelcortez/"
|
||
"TWBlue/issues/175))"
|
||
msgstr ""
|
||
"* S-a rezolvat o problemă care făcea ca TWBlue să nu poată porni dacă rula "
|
||
"pe Windows cu limba sârbă. ([#175](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
|
||
"issues/175))"
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:45
|
||
msgid "* Added Danish translation."
|
||
msgstr "* S-a adăugat traducerea daneză."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:46
|
||
msgid ""
|
||
"* And more. ([#156,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/156) "
|
||
"[#163,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/163) [#159,](https://"
|
||
"github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/159) [#173,](https://github.com/"
|
||
"manuelcortez/TWBlue/issues/173) [#174,](https://github.com/manuelcortez/"
|
||
"TWBlue/issues/174) [#176,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
|
||
"issues/176))"
|
||
msgstr ""
|
||
"* Și mai multe. ([#156,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/156) "
|
||
"[#163,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/163) [#159,](https://"
|
||
"github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/159) [#173,](https://github.com/"
|
||
"manuelcortez/TWBlue/issues/173) [#174,](https://github.com/manuelcortez/"
|
||
"TWBlue/issues/174) [#176,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
|
||
"issues/176))"
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:47
|
||
msgid "## changes in version 0.91 and 0.92"
|
||
msgstr "## Modificări în versiunile 0.91 și 0.92"
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:48
|
||
msgid ""
|
||
"* Fixed incorrect unicode handling when copying tweet to clipboard. ([#150]"
|
||
"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/150))"
|
||
msgstr ""
|
||
"* S-a reparat unicode-ul incorect care manipula la copierea postării pe "
|
||
"planșetă. ([#150](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/150))"
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:49
|
||
msgid ""
|
||
"* TWBlue will show an error when trying to open a timeline for a suspended "
|
||
"user. ([#128](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/128))"
|
||
msgstr ""
|
||
"* TWBlue va afișa o eroare la încercarea de deschidere a cronologiei unui "
|
||
"utilizator suspendat. ([#128](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
|
||
"issues/128))"
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:50
|
||
msgid ""
|
||
"* Removed TwUp as service as it no longer exists. ([#112](https://github.com/"
|
||
"manuelcortez/TWBlue/issues/112))"
|
||
msgstr ""
|
||
"* A fost eliminat serviciul TwUp, pentru că nu mai există. ([#112](https://"
|
||
"github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/112))"
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:51
|
||
msgid ""
|
||
"* Release audio files after uploading them. ([#130](https://github.com/"
|
||
"manuelcortez/TWBlue/issues/130))"
|
||
msgstr ""
|
||
"* Lansarea fișierelor audio după încărcare. ([#130](https://github.com/"
|
||
"manuelcortez/TWBlue/issues/130))"
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:52
|
||
msgid ""
|
||
"* Now TWBlue will use Yandex's translation services instead microsoft "
|
||
"translator. ([#132](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/132))"
|
||
msgstr ""
|
||
"* TWBlue va utiliza serviciile de traducere ale lui Yandex în loc de "
|
||
"Microsoft Translator. ([#132](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
|
||
"issues/132))"
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:53
|
||
msgid ""
|
||
"* SndUp users will be able to upload audio in their account by using their "
|
||
"API Key again. ([#134](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/134))"
|
||
msgstr ""
|
||
"* Utilizatorii SndUp vor putea să-și încarce conținutul audio în contul lor "
|
||
"folosind din nou cheia API. ([#134](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
|
||
"issues/134))"
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:54
|
||
msgid ""
|
||
"* old tweets shouldn't be added as new items in buffers. ([#116,](https://"
|
||
"github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/116)) ([#133](https://github.com/"
|
||
"manuelcortez/TWBlue/issues/133))"
|
||
msgstr ""
|
||
"* Nu ar trebui ca postările vechi să fie adăugate în buffere ca elemente "
|
||
"noi. ([#116,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/116)) ([#133]"
|
||
"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/133))"
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:55
|
||
msgid ""
|
||
"* All mentionned users should be displayed correctly in Twishort's long "
|
||
"tweets. ([#116,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/116)) ([#135]"
|
||
"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/135))"
|
||
msgstr ""
|
||
"* Ar trebui ca toți utilizatorii menționați să fie afișați corect în "
|
||
"postările lungi ale Twishort-ului. ([#116,](https://github.com/manuelcortez/"
|
||
"TWBlue/issues/116)) ([#135](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
|
||
"issues/135))"
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:56
|
||
msgid ""
|
||
"* It is possible to select a language for OCR service from the extras panel, "
|
||
"in the account settings dialogue. You can, however, set this to detect "
|
||
"automatically. OCR should work better in languages with special characters "
|
||
"or non-english symbols. ([#107](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
|
||
"issues/107))"
|
||
msgstr ""
|
||
"* Este posibilă selectarea unei limbi pentru serviciul OCR din panoul extra, "
|
||
"în dialogul de setări ale contului. Puteți, totuși, să setați asta la "
|
||
"detectare automată. Ar trebui ca OCR-ul să lucreze mai bine în limbi cu "
|
||
"caractere speciale sau cu simboluri non-englezești. ([#107](https://github."
|
||
"com/manuelcortez/TWBlue/issues/107))"
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:57
|
||
msgid ""
|
||
"* Fixed a problem with JAWS for Windows and TWBlue. Now JAWS will work "
|
||
"normally in this update. [#100](https://github.com/manuelcortez/twblue/"
|
||
"issues/100)"
|
||
msgstr ""
|
||
"* A fost reparată o problemă cu JAWS For Windows și TWBLU. Acum, Jaws va "
|
||
"funcționa normal în această actualizare. [#100](https://github.com/"
|
||
"manuelcortez/twblue/issues/100)"
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:58
|
||
msgid "* And more ([#136,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/136))"
|
||
msgstr ""
|
||
"* Și mai multe ([#136,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/136))"
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:59
|
||
msgid "## Changes in version 0.90"
|
||
msgstr "## Modificări în versiunea 0.90"
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:60
|
||
msgid ""
|
||
"* Fixed a bug in long tweet parsing that was making TWBlue to disconnect the "
|
||
"streaming API. ([#103](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/103))"
|
||
msgstr ""
|
||
"* A fost reparată o eroare în analizarea postării lungi care făcea ca TWBlue "
|
||
"să deconecteze streaming-ul API. ([#103](https://github.com/manuelcortez/"
|
||
"TWBlue/issues/103))"
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:61
|
||
msgid ""
|
||
"* Now OCR will work in images from retweets. It fixes a bug where TWBlue was "
|
||
"detecting images but couldn't apply OCR on them. ([#105](https://github.com/"
|
||
"manuelcortez/TWBlue/issues/105))"
|
||
msgstr ""
|
||
"* OCR va lucra în imaginile din distribuiri. El repară o eroare în care "
|
||
"TWBlue detecta imagini, dar nu putea să aplice OCR-ul pe ele. ([#105]"
|
||
"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/105))"
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:62
|
||
msgid ""
|
||
"* TWBlue won't try to load tweets already deleted, made with Twishort. "
|
||
"Before, if someone posted a long tweet but deleted it in the Twishort's "
|
||
"site, TWBlue was trying to load the tweet and it was causing problems in all "
|
||
"the client. ([#113](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/113))"
|
||
msgstr ""
|
||
"* TWBlue nu va mai încerca să încarce postări care sunt deja șterse, făcute "
|
||
"cu Twishort. Înainte, dacă cineva posta o postare lungă și o ștergea de pe "
|
||
"site-ul Twishort-ului, TWBlue încerca să încarce postarea și asta cauza "
|
||
"probleme în aplicație. ([#113](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
|
||
"issues/113))"
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:63
|
||
msgid ""
|
||
"* TWBlue shows an error message when you try to view the profile of an user "
|
||
"that does not exist or has been suspended. ([#114,](https://github.com/"
|
||
"manuelcortez/TWBlue/issues/114) [#115](https://github.com/manuelcortez/"
|
||
"TWBlue/issues/115))"
|
||
msgstr ""
|
||
"* TWBlue va afișa un mesaj de eroare atunci când încercați să vizualizați "
|
||
"profilul unui utilizator care nu eistă sau care a fost suspendat. ([#114,]"
|
||
"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/114) [#115](https://github."
|
||
"com/manuelcortez/TWBlue/issues/115))"
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:64
|
||
msgid ""
|
||
"* The spellchecker module should select the right language when is set to "
|
||
"\"user default\". ([#117](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/117))"
|
||
msgstr ""
|
||
"* Ar trebui ca verificatorul ortografic să selecteze limba corespunzătoare "
|
||
"când e setat la limba implicită a utilizatorului. ([#117](https://github.com/"
|
||
"manuelcortez/TWBlue/issues/117))"
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:65
|
||
msgid ""
|
||
"* Image description will be displayed in retweets too. ([#119](https://"
|
||
"github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/119))"
|
||
msgstr ""
|
||
"* Imaginea va fi de asemenea afișată în distribuiri. ([#119](https://github."
|
||
"com/manuelcortez/TWBlue/issues/119))"
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:66
|
||
msgid ""
|
||
"* When reading a long tweet, you shouldn't read strange entities anymore. "
|
||
"([#118](https://github.com/manuelcortez/twblue/issues/118))"
|
||
msgstr ""
|
||
"* Nu ar trebui să citiți entități ciudate atunci când citiți o postare "
|
||
"lungă. ([#118](https://github.com/manuelcortez/twblue/issues/118))"
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:67
|
||
msgid ""
|
||
"* TWBlue will not try to load timelines if the user is blocking you. ([#125]"
|
||
"(https://github.com/manuelcortez/twblue/issues/125))"
|
||
msgstr ""
|
||
"* TWBlue nu va încerca să încarce cronologii dacă utilizatorul vă blochează. "
|
||
"([#125](https://github.com/manuelcortez/twblue/issues/125))"
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:68
|
||
msgid "## Changes in version 0.88 and 0.89"
|
||
msgstr "## Modificări în versiunile 0.88 și 0.89"
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:69
|
||
msgid "* Fixed more issues with streams and reconnections."
|
||
msgstr "* Au fost reparate multe erori cu stream-urile și reconectările."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:70
|
||
msgid "* newer updates will indicate the release date in the updater."
|
||
msgstr "* Actualizările mai noi vor indica data lansării în actualizator."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:71
|
||
msgid ""
|
||
"* Changes to keystrokes are reflected in keystroke editor automatically."
|
||
msgstr ""
|
||
"* Modificările la combinațiile de taste sunt reflectate automat în editorul "
|
||
"acestora."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:72
|
||
msgid ""
|
||
"* In replies with multiple users, if the mention to all checkbox is "
|
||
"unchecked, you will see a checkbox per user so you will be able to control "
|
||
"who will be mentioned in the reply."
|
||
msgstr ""
|
||
"* La răspunsurile cu utilizatori multipli, dacă mențiunea pentru toți este "
|
||
"nebifată, veți vedea o casetă de bifat per utilizator, deci veți fi capabil "
|
||
"să controlați cine va fi menționat în răspuns."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:73
|
||
msgid ""
|
||
"* Fixed a bug that caused duplicated user mentions in replies when the tweet "
|
||
"was made with Twishort."
|
||
msgstr ""
|
||
"* A fost reparată o eroare care a cauzat mențiunile duplicate ale "
|
||
"utilizatorului când postarea a fost făcută cu Twishort."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:74
|
||
msgid ""
|
||
"* Retweets should be displayed normally again when the originating tweet is "
|
||
"a Twishort's long tweet."
|
||
msgstr ""
|
||
"* Ar trebui ca distribuirile să fie afișate normal din nou când postarea "
|
||
"originală este o postare lungă a Twishort-ului."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:75
|
||
msgid ""
|
||
"* Changed the way TWBlue saves user timelines in configuration. Now it uses "
|
||
"user IDS instead usernames. With user IDS, if an user changes the username, "
|
||
"TWBlue still will create his/her timeline. This was not possible by using "
|
||
"usernames."
|
||
msgstr ""
|
||
"* A fost modificat modul TWBlue de salvarea cronologiei utilizatorului în "
|
||
"configurație. Acum el folosește IDS-ul utilizatorului în loc de numele de "
|
||
"utilizator. Cu IDS-ul utilizatorului, dacă un utilizator își schimbă numele, "
|
||
"TWBlue va crea cronologia lui/ei. Aceasta nu era posibilă folosind numele de "
|
||
"utilizator."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:76
|
||
msgid ""
|
||
"* Added a new setting in the account settings dialogue that makes TWBlue to "
|
||
"show twitter usernames instead the full name."
|
||
msgstr ""
|
||
"& A fost adăugată o nouă setare în dialogul de setări ale contului care face "
|
||
"TWBlue să afișeze numele de utilizator Twitter în loc de numele întreg."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:77
|
||
msgid ""
|
||
"* Added OCR in twitter pictures. There is a new item in the tweet menu that "
|
||
"allows you to extract and display text in images. Also the keystroke alt+Win"
|
||
"+o has been added for the same purpose from the invisible interface."
|
||
msgstr ""
|
||
"* A fost adăugat OCR-ul în pictogramele Twitter. Există un element nou în "
|
||
"meniul „Postare” care vă permite să extrageți și să afișați text în imagini. "
|
||
"De asemenea, scurtătura alt+Win+o a fost adăugată pentru interfața "
|
||
"invizibilă."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:78
|
||
msgid "* Now TWBlue will play a sound when the focused tweet contains images."
|
||
msgstr "* TWBlue va reda un sunet când postarea focalizată conține imagini."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:79
|
||
msgid ""
|
||
"* Your own quoted tweets will not appear in the mentions buffer anymore."
|
||
msgstr ""
|
||
"Postările citate ale dumneavoastră nu vor apărea numai în buffer-ul mențiuni."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:80
|
||
msgid ""
|
||
"* The config file is saved in a different way, it should fix the bug where "
|
||
"TWBlue needs to be restarted after the config folder is deleted."
|
||
msgstr ""
|
||
"* Fișierul config este salvat într-un mod diferit, el ar trebui să repare "
|
||
"eroarea unde TWBlue are nevoie de o repornire după ștergerea dosarului "
|
||
"config."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:81
|
||
msgid "* Mentioning people from friends or followers buffers works again."
|
||
msgstr ""
|
||
"* Menționarea persoanelor din prieteni sau urmăritori funcționează din nou."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:82
|
||
msgid ""
|
||
"* Support for proxy servers has been improved. Now TWBlue supports http, "
|
||
"https, socks4 and socks5 proxies, with and without autentication."
|
||
msgstr ""
|
||
"* Suportul pentru serverele Proxy a fost îmbunătățit. Acum, TWBlue suportă "
|
||
"proxy-urile http, https, socks4 și socks5 cu și fără autentificare."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:83
|
||
msgid "## Changes in version 0.87"
|
||
msgstr "## Modificări în versiunea 0.87"
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:84
|
||
msgid "* Fixed stream connection errors."
|
||
msgstr "* Au fost reparate erori de conectare la stream."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:85
|
||
msgid ""
|
||
"* Now TWBlue can handle properly a reply to the sender without including all "
|
||
"other mentioned users."
|
||
msgstr ""
|
||
"* Acum, TWBlue poate face un răspuns în mod corespunzător către expeditor "
|
||
"fără a-i include pe toți ceilalți utilizatori menționați."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:86
|
||
msgid "* Updated translations."
|
||
msgstr "* Au fost actualizate traducerile."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:87
|
||
msgid ""
|
||
"* The status of the mention to all checkbox will be remembered the next time "
|
||
"you reply to multiple users."
|
||
msgstr ""
|
||
"* Starea casetei de bifat mențiune la toți va fi amintită data viitoare, "
|
||
"când vei răspunde la utilizatori multipli."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:88
|
||
msgid "## Changes in version 0.86"
|
||
msgstr "## Modificări în versiunea 0.86"
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:89
|
||
msgid ""
|
||
"* Fixed a very important security issue. Now TWBlue will send tweets to "
|
||
"twishort without using any other server."
|
||
msgstr ""
|
||
"* A fost reparată o eroare de securitate foarte importantă. TWBlue va "
|
||
"trimite postări către twishort fără a utiliza un alt server."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:90
|
||
msgid ""
|
||
"* When you add a comment to a tweet, it will be sent as a quoted tweet, even "
|
||
"if your reply plus the original tweet is not exceeding 140 characters."
|
||
msgstr ""
|
||
"* Când adăugați un comentariu la o postare, el va fi trimis ca o postare "
|
||
"citată, chiar dacă răspundeți plus mesajul original nu depășește 140 de "
|
||
"caractere."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:91
|
||
msgid ""
|
||
"* Updated windows 10 keymap for reflecting changes made in the last windows "
|
||
"10 build."
|
||
msgstr ""
|
||
"* A fost actualizată harta de taste windows 10 pentru reflectarea "
|
||
"modificărilor făcute în ultimul build windows 10."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:92
|
||
msgid "* Added last changes in the twitter API."
|
||
msgstr "* Au fost adăugate ultimele modificări în API-ul twitter."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:93
|
||
msgid ""
|
||
"* When replying, it will not show the twitter username in the text box. When "
|
||
"you send the tweet, the username will be added automatically."
|
||
msgstr ""
|
||
"* Câmd răspundeți, nu se va afișa numele de utilizator twitter în caseta de "
|
||
"text. Când trimiteți postarea, numele de utilizator va fi adăugat automat."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:94
|
||
msgid ""
|
||
"* When replying to multiple users, you'll have a checkbox instead a button "
|
||
"for mentioning all people. If this is checked, twitter usernames will be "
|
||
"added automatically when you send your reply."
|
||
msgstr ""
|
||
"* când răspundeți la utilizatori multipli, veți avea o casetă de bifat în "
|
||
"loc de un buton pentru menționarea tuturor persoanelor. Dacă aceasta este "
|
||
"bifată, numele de utilizator twitter vor fi adăugate automat când trimiteți "
|
||
"răspunsul."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:95
|
||
msgid "## Changes in version 0.85"
|
||
msgstr "## Modificări în versiunea 0.85"
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:96
|
||
msgid "* Long and quoted tweets should be displayed properly In lists."
|
||
msgstr ""
|
||
"* Ar trebui ca postările lungi și citate să fie afișate corect în liste. "
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:97
|
||
msgid "* The connection should be more stable."
|
||
msgstr "* Conexiunea ar trebui să fie mult mai stabilă."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:98
|
||
msgid "* Added an autostart option in the global settings dialogue."
|
||
msgstr ""
|
||
"* A fost adăugată o opțiune de autopornire în dialogul setărilor globale."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:99
|
||
msgid "* Updated translation."
|
||
msgstr "* Traducerea a fost actualizată."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:100
|
||
msgid "* Updated russian documentation."
|
||
msgstr "* A fost actualizată documentația în limba rusă."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:101
|
||
msgid "* Tweets in cached database should be loaded properly."
|
||
msgstr ""
|
||
"* Ar trebui să fie afișate corect postările în baza de date din memoria "
|
||
"cache."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:102
|
||
msgid "* Added some missed dictionaries for spelling correction."
|
||
msgstr ""
|
||
"* Au fost adăugate unele dicționare omise pentru corectarea ortografică."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:103
|
||
msgid ""
|
||
"* Timelines, lists and other buffer should be created in the right order at "
|
||
"startup."
|
||
msgstr ""
|
||
"* Ar trebui ca listele, cronologiile și alte buffere să fie create în "
|
||
"ordinea corectă la pornire."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:104
|
||
msgid "## Changes in version 0.84 "
|
||
msgstr "## Modificări în versiunea 0.84 "
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:105
|
||
msgid "* More improvements in quoted and long tweets."
|
||
msgstr "* Multe îmbunătățiri la postările lungi și citate."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:106
|
||
msgid ""
|
||
"* Updated translations: Russian, Italian, French, Romanian, Galician and "
|
||
"Finnish."
|
||
msgstr ""
|
||
"* Au fost actualizate traducerile: Rusă, Italiană, Franceză, Română, "
|
||
"Galiciană și Finlandeză."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:107
|
||
msgid ""
|
||
"* Improvements in the audio uploader module: Now it can handle audio with "
|
||
"non-english characters."
|
||
msgstr ""
|
||
"* Îmbunătățiri în modulul audio uploader: acum poate manipula audio cu "
|
||
"caractere non-englezești."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:108
|
||
msgid ""
|
||
"* the title of the window should be updated properly when spellcheck, "
|
||
"translate or shorten/unshorten URL buttons are pressed."
|
||
msgstr ""
|
||
"* Ar trebui ca titlul ferestrei să fie actualizat corect la verificarea "
|
||
"ortografică, la traducere sau când sunt apăsate butoanele scurtare/extindere "
|
||
"URL."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:109
|
||
msgid ""
|
||
"* the bug that changes the selected tweet in the home timeline shouldn't be "
|
||
"happening so often."
|
||
msgstr ""
|
||
"* Eroarea care modifică postarea selectată în cronologia principală nu ar "
|
||
"trebui să se întâmple atât de des."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:110
|
||
msgid "## Changes in version 0.82 and 0.83"
|
||
msgstr "## Modificări în versiunile 0.82 și 0.83"
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:111
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"* If the tweet source (client) is an application with unicode characters "
|
||
"(example: российская газета) it will not break the tweet displayer."
|
||
msgstr ""
|
||
"* Dacă sursa postării (client) este o aplicație cu caractere unicode "
|
||
"(exemplu: "
|
||
"\\321\\200\\320\\276\\321\\201\\321\\201\\320\\270\\320\\271\\321\\201\\320\\272\\320\\260\\321\\217 "
|
||
"\\320\\263\\320\\260\\320\\267\\320\\265\\321\\202\\320\\260) nu va afecta "
|
||
"afișatorul postării."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:112
|
||
msgid ""
|
||
"* Added a new field for image description in tweet displayer. When "
|
||
"available, it will show description for images posted in tweets."
|
||
msgstr ""
|
||
"* A fost adăugat un câmp pentru descrierea imaginei în afișatorul postării. "
|
||
"Când este disponibil, va afișa o descriere pentru imagini postate în postări."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:113
|
||
msgid ""
|
||
"* users can add image descriptions to their photos. When uploading an image, "
|
||
"a dialog will show for asking a description."
|
||
msgstr ""
|
||
"* Utilizatorii pot adăuga descrieri la imagini în fotografiile lor. Când se "
|
||
"încarcă o imagine, se va afișa un dialog pentru întrebarea unei descrieri."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:114
|
||
msgid "* Redesigned upload image dialog."
|
||
msgstr "* A fost reproiectat dialogul de încărcare al imaginii."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:115
|
||
msgid "* Fixed photo uploads when posting tweets."
|
||
msgstr "* A fost rezolvată problema cu încărcările pozelor când postezi."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:116
|
||
msgid ""
|
||
"* When getting tweets for a conversation, ignores deleted tweets or some "
|
||
"errors, now TWBlue will try to get as much tweets as possible, even if some "
|
||
"of these are no longer available."
|
||
msgstr ""
|
||
"* Când primești postări de la o conversație ignorând postările șterse și "
|
||
"unele erori, TWBlue va încerca acum să afișeze cât mai multe postări "
|
||
"posibil, chiar dacă unele dintre acestea nu sunt disponibile."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:117
|
||
msgid "* Added audio playback from soundcloud."
|
||
msgstr "* A fost adăugată redarea audio din sound cloud."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:118
|
||
msgid "* Now the session mute option don't makes the screen reader speaks."
|
||
msgstr ""
|
||
"* Opțiunea ”ignorare sesiune” nu-l face pe cititorul de ecran să vorbească."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:119
|
||
msgid "* Fixed the direct message dialog. Now it should be displayed properly."
|
||
msgstr ""
|
||
"* A fost fixată problema dialogului unui mesaj direct. Acum acesta ar trebui "
|
||
"să fie afișat corespunzător."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:120
|
||
msgid ""
|
||
"* when a tweet is deleted in twitter, TWBlue should reflect this change and "
|
||
"delete that tweet in every buffer it is displayed."
|
||
msgstr ""
|
||
"* Când o postare este ștearsă din Twitter, TWBlue ar trebui să reflecteze "
|
||
"această modificare și să șteargă din toate bufferele."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:121
|
||
msgid ""
|
||
"* If your session is broken, TWBlue will be able to remove it automatically "
|
||
"instead just crashing."
|
||
msgstr ""
|
||
"* Dacă sesiunea ta nu mai funcționează, TWBlue va avea capabilitatea de a o "
|
||
"șterge automat, înloc să mai facă crash."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:122
|
||
msgid "* audio uploader should display the current progress."
|
||
msgstr "* Încărcătorul audio ar trebui acum să arate bara de progres."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:123
|
||
msgid ""
|
||
"* users can disable the check for updates feature at startup from the "
|
||
"general tab, in the global settings dialogue."
|
||
msgstr ""
|
||
"* Utilizatorii pot dezactiva funcția de verificare pentru actualizări la "
|
||
"pornire din tabulatorul general, în dialogul de setări globale."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:124
|
||
msgid ""
|
||
"* The invisible interface and the window should be synchronized when the "
|
||
"client reconnects."
|
||
msgstr ""
|
||
"* Interfața invizibilă și fereastra normală ar trebui să se sincronizeze "
|
||
"când se re-conectează."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:125
|
||
msgid "* The documentation option in the systray icon should be enabled."
|
||
msgstr ""
|
||
"* Opțiunea „documentație” în iconița systray ar trebui să fie activată."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:126
|
||
msgid ""
|
||
"* In trending buffers, you can press enter for posting a tweet about the "
|
||
"focused trend."
|
||
msgstr ""
|
||
"* În buferele trending, puteți apăsa enter pentru publuicarea unei postări "
|
||
"despre trendul focalizat."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:127
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"* Updated russian documentation and main program interface (thanks to "
|
||
"Natalia Hedlund (Наталья Хедлунд), [@lifestar_n](https://twitter.com/"
|
||
"lifestar_n) in twitter)"
|
||
msgstr ""
|
||
"* Au fost actualizate traducerile la documentația și interfața programului "
|
||
"în limba rusă (mulțumim Nataliei Hedlund (Наталья Хедлунд), [@lifestar_n]"
|
||
"(https://twitter.com/lifestar) pe Twitter)"
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:128
|
||
msgid "* updated translations."
|
||
msgstr "* Au fost actualizate traducerile."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:129
|
||
msgid "## Changes in Version 0.81"
|
||
msgstr "## Modificările aduse în versiunea 0.81"
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:130
|
||
msgid "* Updated translations"
|
||
msgstr "* Au fost actualizate traducerile."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:131
|
||
msgid ""
|
||
"* The updater module has received some improvements. Now it includes a "
|
||
"Mirror URL for checking updates if the main URL is not available at the "
|
||
"moment. If something is wrong and both locations don't work, the program "
|
||
"will start anyway."
|
||
msgstr ""
|
||
"* Verificatorul de actualizări, acum a mai fost îmbunătățit. Acum acesta "
|
||
"conține un URL alternativ de descărcare a actualizării în caz că linkul "
|
||
"normal nu mai funcționează. În caz că există o problemă și ambele nu mai "
|
||
"funcționează, TWBlue va porni oricum."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:132
|
||
msgid "* some GUI elements now use keyboard shortcuts for common actions."
|
||
msgstr ""
|
||
"* Unele elemente din GUI vor utiliza acum scurtături pentru tastatură "
|
||
"pentru acțiuni comune."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:133
|
||
msgid "* fixed a bug in the geolocation dialog."
|
||
msgstr "* A fost fixat un bug în dialogul locației geografice."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:134
|
||
msgid "* the chicken nugget keymap should work properly."
|
||
msgstr ""
|
||
"* keymap-ul chicken nugget-ului acum ar trebui să funcționeze corespunzător."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:135
|
||
msgid ""
|
||
"* Added a new soundpack to the default installation of TWBlue, thanks to "
|
||
"[@Deng90](https://twitter.com/deng90)"
|
||
msgstr ""
|
||
"* A fost adăugat un nou pachet de sunete la instalatorul implicit al TWBlue, "
|
||
"mulțumim lui [@Deng90](https://twitter.com/deng90)"
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:136
|
||
msgid "* Now the changelog is written in an html File."
|
||
msgstr "* Acum changelog-ul este scris într-un fișier html."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:137
|
||
msgid ""
|
||
"* Added some missed dictionaries in last version for the spell checking "
|
||
"feature."
|
||
msgstr ""
|
||
"* Au fost adăugate unele dicționare care lipseau în ultima versiune pentru "
|
||
"funcția de verificare a ortografiei."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:138
|
||
msgid ""
|
||
"* Trimmed the beginnings of the sounds in the default soundpack. Thanks to "
|
||
"[@masonasons](https://github.com/masonasons)"
|
||
msgstr ""
|
||
"* Au fost reduse începuturile sunetelor în pachetul de sunete implicit. Îi "
|
||
"mulțumim lui [@masonasons](https://github.com/masonasons)"
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:139
|
||
msgid ""
|
||
"* Added Opus support for sound playback in TWBlue. Thanks to [@masonasons]"
|
||
"(https://github.com/masonasons)"
|
||
msgstr ""
|
||
"* A fost adăugat suportul Opus pentru redarea sunetului în TWBlue. Îi "
|
||
"mulțumim lui [@masonasons](https://github.com/masonasons)"
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:140
|
||
msgid ""
|
||
"* Added a source field in view tweet dialogue. Thanks to [@masonasons]"
|
||
"(https://github.com/masonasons)"
|
||
msgstr ""
|
||
"* A fost adăugat un câmp sursă în dialogul „vizualizare postare”. Îi "
|
||
"mulțumim lui [@masonasons](https://github.com/masonasons)"
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:141
|
||
msgid ""
|
||
"* You can load previous items in followers and friend buffers for others."
|
||
msgstr ""
|
||
"* Puteți încărca elementele precedente în bufferele urmăritori și prieteni "
|
||
"pentru alții."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:142
|
||
msgid ""
|
||
"* The Spell Checker dialogue should not display an error message when you "
|
||
"have set \"default language\" in the global settings dialogue if your "
|
||
"language is supported [#168](http://twblue.es/bugs/view.php?id=168)"
|
||
msgstr ""
|
||
"* Nu ar trebui ca dialogul verificatorului ortografic să afișeze un mesaj de "
|
||
"eroare când aveți setată „limba implicită” în dialogul setărilor globale "
|
||
"dacă limba dumneavoastră este suportată [#168](http://twblue.es/bugs/view."
|
||
"php?id=168)"
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:143
|
||
msgid "* Updated romanian translation."
|
||
msgstr "* A fost actualizată traducerea românească."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:144
|
||
msgid "* Some code cleanups."
|
||
msgstr "* Niște curățări de coduri."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:145
|
||
msgid "* The bug reports feature is fully operational again."
|
||
msgstr "* Caracteristica de raportare a erorile este funcțională din nou."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:146
|
||
msgid ""
|
||
"* TWBlue should work again for users that contains special characters in "
|
||
"windows usernames."
|
||
msgstr ""
|
||
"* Ar trebui ca TWBlue să funcționeze din nou pentru utilizatorii care conțin "
|
||
"caractere speciale în numele de utilizator Windows."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:147
|
||
msgid "* Added more options for the tweet searches."
|
||
msgstr "* Au fost adăugate multe opțiuni pentru căutările Twitter."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:148
|
||
msgid "* Added play_audio to the keymap editor."
|
||
msgstr "* A fost adăugată redarea audio pentru editorul hărțillor de taste."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:149
|
||
msgid "* Windows key is no longer required in the keymap editor"
|
||
msgstr "* Tasta Windows nu mai este necesară în editorul hărților de taste."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:150
|
||
msgid "* Switched to the Microsoft translator."
|
||
msgstr "* Am comutat la Microsoft Translator."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:151
|
||
msgid ""
|
||
"* You can update the current buffer by pressing ctrl+win+shift+u in the "
|
||
"default keymap or in the buffer menu."
|
||
msgstr ""
|
||
"* Puteți actualiza Buffer-ul apăsând ctrl+win+shift+u în harta de taste "
|
||
"implicită sau în meniul buffer-ului."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:152
|
||
msgid "* Changed some keystrokes in the windows 10 default keymap"
|
||
msgstr ""
|
||
"* Au fost modificate niște combinații de taste în harta de taste implicită "
|
||
"Windows 10."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:153
|
||
msgid "* New followers and friends buffer for user timelines."
|
||
msgstr ""
|
||
"* Buffere noi „prieteni” și „urmăritori” pentru cronologiile utilizatorului."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:154
|
||
msgid "---"
|
||
msgstr "---"
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:155
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Copyright © 2014-2017, Manuel Cortez."
|
||
msgstr "Drepturi de autor \\302\\251 2014-2017, Manuel Cortez."
|