mirror of
				https://github.com/MCV-Software/TWBlue.git
				synced 2025-11-03 21:37:05 +00:00 
			
		
		
		
	Merge pull request #411 from nidza07/SerbianTranslation
Updated Serbian translation
This commit is contained in:
		
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							@@ -5,8 +5,8 @@
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: TwBlue 0.80\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2021-08-28 08:34+Paris, Madrid (heure dété)\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-21 13:32+0200\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2021-10-28 16:43+Central Europe Daylight Time\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-28 17:03+0100\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Nikola Jović <wwenikola123@gmail.com>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Aleksandar Đurić <agasoft@gmail.com>\n"
 | 
			
		||||
"Language: sr_RS@latin\n"
 | 
			
		||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
			
		||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
			
		||||
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
 | 
			
		||||
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
 | 
			
		||||
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
 | 
			
		||||
"X-Poedit-Bookmarks: -1,442,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 | 
			
		||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -27,60 +27,59 @@ msgid "This action is not supported for this buffer"
 | 
			
		||||
msgstr "Ova radnja nije podržana na ovom kanalu"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:309 ../src\controller\settings.py:286
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:337 ../src\controller\settings.py:286
 | 
			
		||||
msgid "Home"
 | 
			
		||||
msgstr "Početak"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:313 ../src\controller\settings.py:287
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:339 ../src\controller\settings.py:287
 | 
			
		||||
msgid "Mentions"
 | 
			
		||||
msgstr "Spominjanja"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:317
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:341
 | 
			
		||||
msgid "Direct messages"
 | 
			
		||||
msgstr "Direktne poruke"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:321 ../src\controller\settings.py:289
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:343 ../src\controller\settings.py:289
 | 
			
		||||
msgid "Sent direct messages"
 | 
			
		||||
msgstr "Poslate direktne poruke"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:325 ../src\controller\settings.py:290
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:345 ../src\controller\settings.py:290
 | 
			
		||||
msgid "Sent tweets"
 | 
			
		||||
msgstr "Poslati tvitovi"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:329
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:1400 ../src\controller\settings.py:291
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:347
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:1390 ../src\controller\settings.py:291
 | 
			
		||||
msgid "Likes"
 | 
			
		||||
msgstr "Sviđanja"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:333
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:1405 ../src\controller\settings.py:292
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:349
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:1395 ../src\controller\settings.py:292
 | 
			
		||||
msgid "Followers"
 | 
			
		||||
msgstr "Pratioci"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:337
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:1410 ../src\controller\settings.py:293
 | 
			
		||||
msgid "Friends"
 | 
			
		||||
msgstr "Prijatelji"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:341
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:1415 ../src\controller\settings.py:294
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:353
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:1405 ../src\controller\settings.py:294
 | 
			
		||||
msgid "Blocked users"
 | 
			
		||||
msgstr "Blokirani korisnici"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:345
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:1420 ../src\controller\settings.py:295
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:355
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:1410 ../src\controller\settings.py:295
 | 
			
		||||
msgid "Muted users"
 | 
			
		||||
msgstr "Utišani korisnici"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:1400 ../src\controller\settings.py:293
 | 
			
		||||
msgid "Friends"
 | 
			
		||||
msgstr "Prijatelji"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:76
 | 
			
		||||
msgid "{username}'s timeline"
 | 
			
		||||
msgstr "Vremenska linija korisnika {username}"
 | 
			
		||||
@@ -211,79 +210,84 @@ msgstr "{0} novih pratilaca."
 | 
			
		||||
msgid "This action is not supported in the buffer, yet."
 | 
			
		||||
msgstr "Ova radnja još uvek nije podržana na ovom kanalu"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:273
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:277
 | 
			
		||||
msgid "Ready"
 | 
			
		||||
msgstr "Spreman"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:348
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:351
 | 
			
		||||
msgid "Following"
 | 
			
		||||
msgstr "Praćenja"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:356
 | 
			
		||||
msgid "Timelines"
 | 
			
		||||
msgstr "Vremenske linije"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:352
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:892
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:1596
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:359
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:883
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:1585
 | 
			
		||||
msgid "Timeline for {}"
 | 
			
		||||
msgstr "Vremenska linija od {}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:355
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:360
 | 
			
		||||
msgid "Likes timelines"
 | 
			
		||||
msgstr "Vremenska linija omiljenih tvitova"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:359
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:911
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:1598
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:363
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:902
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:1587
 | 
			
		||||
msgid "Likes for {}"
 | 
			
		||||
msgstr "Sviđanja od {}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:362
 | 
			
		||||
msgid "Followers' Timelines"
 | 
			
		||||
msgstr "Vremenska linija pratilaca"
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:364
 | 
			
		||||
msgid "Followers timelines"
 | 
			
		||||
msgstr "Vremenske linije pratilaca"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:366
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:930
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:1600
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:367
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:921
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:1589
 | 
			
		||||
msgid "Followers for {}"
 | 
			
		||||
msgstr "Pratioci od {}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:369
 | 
			
		||||
msgid "Friends' Timelines"
 | 
			
		||||
msgstr "Vremenska linija prijatelja"
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:368
 | 
			
		||||
msgid "Following timelines"
 | 
			
		||||
msgstr "Vremenske linije praćenih korisnika"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:373
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:949
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:1602
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:371
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:940
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:1591
 | 
			
		||||
msgid "Friends for {}"
 | 
			
		||||
msgstr "Prijatelji od {}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:376 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:372 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13
 | 
			
		||||
msgid "Lists"
 | 
			
		||||
msgstr "Liste"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:381
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:1432
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:375
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:1422
 | 
			
		||||
msgid "List for {}"
 | 
			
		||||
msgstr "Liste od {}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:384
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:376
 | 
			
		||||
msgid "Searches"
 | 
			
		||||
msgstr "Pretrage"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:388
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:447
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:379
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:426
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:431
 | 
			
		||||
msgid "Search for {}"
 | 
			
		||||
msgstr "Pretraga za {}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:394
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:991
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:381
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:982
 | 
			
		||||
msgid "Trending topics for %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Teme u trendu za %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:448
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:464
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:480
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:1089
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:1108
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:1127
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:1146
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:1080
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:1099
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:1118
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:1137
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"No session is currently in focus. Focus a session with the next or previous "
 | 
			
		||||
"session shortcut."
 | 
			
		||||
@@ -291,151 +295,151 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"Trenutno nijedna sesija nije u fokusu. Fokusirajte neku pritiskom na prečicu "
 | 
			
		||||
"za prethodnu ili sledeću."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:468
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:452
 | 
			
		||||
msgid "Empty buffer."
 | 
			
		||||
msgstr "Prazan kanal."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:475
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:459
 | 
			
		||||
msgid "{0} not found."
 | 
			
		||||
msgstr "{0} nije pronađen."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:485
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:469
 | 
			
		||||
msgid "Filters cannot be applied on this buffer"
 | 
			
		||||
msgstr "Filteri se ne mogu primeniti na ovaj kanal"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:538
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:555
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:583
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:522
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:539
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:568
 | 
			
		||||
msgid "Select the user"
 | 
			
		||||
msgstr "Izaberite korisnika"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:767
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:753
 | 
			
		||||
msgid "Add an user alias"
 | 
			
		||||
msgstr "Dodaj nadimak za korisnika"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:775
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:761
 | 
			
		||||
msgid "Alias has been set correctly for {}."
 | 
			
		||||
msgstr "Nadimak za {} je uspešno podešen."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:838 ../src\controller\messages.py:245
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:829 ../src\controller\messages.py:245
 | 
			
		||||
msgid "MMM D, YYYY. H:m"
 | 
			
		||||
msgstr "MMM D, YYYY. H:m"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:966
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:957
 | 
			
		||||
msgid "Conversation with {0}"
 | 
			
		||||
msgstr "Razgovor sa {0}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:1007
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:1024
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:998
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:1015
 | 
			
		||||
msgid "There are no coordinates in this tweet"
 | 
			
		||||
msgstr "Nema koordinata u ovom tvitu."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:1009
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:1028
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:1000
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:1019
 | 
			
		||||
msgid "Error decoding coordinates. Try again later."
 | 
			
		||||
msgstr "Greška prilikom čitanja koordinata. Molimo vas da pokušate kasnije."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:1013
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:1004
 | 
			
		||||
msgid "Unable to find address in OpenStreetMap."
 | 
			
		||||
msgstr "Nemoguće pronaći adresu u OpenStreet mapi."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:1026
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:1017
 | 
			
		||||
msgid "There are no results for the coordinates in this tweet"
 | 
			
		||||
msgstr "Nema rezultata za te koordinate u ovom tvitu."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:1137
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:1156
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:1128
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:1147
 | 
			
		||||
msgid "%s, %s of %s"
 | 
			
		||||
msgstr "%s, %s od %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:1139
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:1158
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:1183
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:1208
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:1130
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:1149
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:1174
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:1199
 | 
			
		||||
msgid "%s. Empty"
 | 
			
		||||
msgstr "%s. Prazno."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:1171
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:1175
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:1196
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:1162
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:1166
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:1187
 | 
			
		||||
msgid "{0}: This account is not logged into Twitter."
 | 
			
		||||
msgstr "{0}: Ovaj nalog nije prijavljen na twitter."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:1181
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:1206
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:1172
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:1197
 | 
			
		||||
msgid "%s. %s, %s of %s"
 | 
			
		||||
msgstr "%s. %s, %s od %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:1200
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:1191
 | 
			
		||||
msgid "{0}: This account is not logged into twitter."
 | 
			
		||||
msgstr "{0}: Ovaj nalog nije prijavljen na twitter."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:1426
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:1416
 | 
			
		||||
msgid "This list is already opened"
 | 
			
		||||
msgstr "Ova lista je već otvorena"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:1456
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:1472
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:1446
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:1462
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"An error happened while trying to connect to the server. Please try later."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Došlo je do greške pri pokušaju povezivanja na server. Molimo pokušajte "
 | 
			
		||||
"kasnije."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:1508
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:1498
 | 
			
		||||
msgid "The auto-reading of new tweets is enabled for this buffer"
 | 
			
		||||
msgstr "Automatsko čitanje novih tvitova je uključeno na ovom kanalu"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:1511
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:1501
 | 
			
		||||
msgid "The auto-reading of new tweets is disabled for this buffer"
 | 
			
		||||
msgstr "Automatsko čitanje tvitova je isključeno za tvitove na ovom kanalu"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:1518
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:1508
 | 
			
		||||
msgid "Session mute on"
 | 
			
		||||
msgstr "Utišavanje sesije uključeno"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:1521
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:1511
 | 
			
		||||
msgid "Session mute off"
 | 
			
		||||
msgstr "Utišavanje sesije isključeno"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:1529
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:1519
 | 
			
		||||
msgid "Buffer mute on"
 | 
			
		||||
msgstr "Utišavanje kanala uključeno"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:1532
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:1522
 | 
			
		||||
msgid "Buffer mute off"
 | 
			
		||||
msgstr "Utišavanje kanala isključeno"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:1555
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:1545
 | 
			
		||||
msgid "Copied"
 | 
			
		||||
msgstr "Kopirano"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:1586
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:1575
 | 
			
		||||
msgid "Unable to update this buffer."
 | 
			
		||||
msgstr "Ne mogu da ažuriram ovaj kanal."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:1589
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:1578
 | 
			
		||||
msgid "Updating buffer..."
 | 
			
		||||
msgstr "Ažuriram kanal..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:1592
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:1581
 | 
			
		||||
msgid "{0} items retrieved"
 | 
			
		||||
msgstr "{0} primljenih stavki"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:1609
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:1629
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:1598
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:1618
 | 
			
		||||
msgid "Invalid buffer"
 | 
			
		||||
msgstr "Nevažeći kanal"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:1620
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:1609
 | 
			
		||||
msgid "Picture {0}"
 | 
			
		||||
msgstr "Slika {0}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:1621
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:1610
 | 
			
		||||
msgid "Select the picture"
 | 
			
		||||
msgstr "Izaberite sliku"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:1640
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\mainController.py:1629
 | 
			
		||||
msgid "Unable to extract text"
 | 
			
		||||
msgstr "Ne mogu da izdvojim tekst."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -549,7 +553,8 @@ msgstr "Korisnik je suspendovan."
 | 
			
		||||
msgid "Information for %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Informacija za %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\user.py:67 ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:127
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\user.py:67
 | 
			
		||||
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:127
 | 
			
		||||
msgid "Discarded"
 | 
			
		||||
msgstr "Odbačeno"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -617,6 +622,10 @@ msgstr "Omiljeno: %s"
 | 
			
		||||
msgid "You can't ignore direct messages"
 | 
			
		||||
msgstr "Ne možete zanemariti direktne poruke."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\controller\userAliasController.py:32
 | 
			
		||||
msgid "Edit alias for {}"
 | 
			
		||||
msgstr "Uredi nadimak za {}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:57
 | 
			
		||||
msgid "Attaching..."
 | 
			
		||||
msgstr "Prilažem..."
 | 
			
		||||
@@ -658,7 +667,7 @@ msgstr "Zaustavljeno"
 | 
			
		||||
msgid "&Record"
 | 
			
		||||
msgstr "&Snimi"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:136 ../src\sound.py:146
 | 
			
		||||
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:136 ../src\sound.py:148
 | 
			
		||||
msgid "Playing..."
 | 
			
		||||
msgstr "Reprodukujem..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1765,7 +1774,7 @@ msgid "Action"
 | 
			
		||||
msgstr "Radnja"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:18 ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:131
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:20
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:20 ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:53
 | 
			
		||||
msgid "Edit"
 | 
			
		||||
msgstr "Izmeni"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1778,7 +1787,7 @@ msgid "Execute action"
 | 
			
		||||
msgstr "Izvrši radnju"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:22 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:396
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\dialogs\utils.py:39 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:71
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:25 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:39
 | 
			
		||||
msgid "Close"
 | 
			
		||||
msgstr "Zatvori"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1815,8 +1824,8 @@ msgid "Key"
 | 
			
		||||
msgstr "Taster"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:71 ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:82
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:21 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:36
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\dialogs\utils.py:68
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:21 ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:23
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\dialogs\utils.py:36
 | 
			
		||||
msgid "OK"
 | 
			
		||||
msgstr "U redu"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1931,7 +1940,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"ili nakon ponovne aktivacije naloga. Molimo ručno uklonite nalog iz vaših "
 | 
			
		||||
"Twitter sesija kako biste prestali da dobijate ovu poruku."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\sessions\base.py:111
 | 
			
		||||
#: ../src\sessions\base.py:113
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"An exception occurred while saving the {app} database. It will be deleted "
 | 
			
		||||
"and rebuilt automatically. If this error persists, send the error log to the "
 | 
			
		||||
@@ -1941,7 +1950,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"automatski ponovno napravljena. Ako se ova greška nastavi, pošaljite "
 | 
			
		||||
"dnevnike sa greškama {app} programerima."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\sessions\base.py:151
 | 
			
		||||
#: ../src\sessions\base.py:153
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"An exception occurred while loading the {app} database. It will be deleted "
 | 
			
		||||
"and rebuilt automatically. If this error persists, send the error log to the "
 | 
			
		||||
@@ -1990,16 +1999,16 @@ msgstr "Privatno"
 | 
			
		||||
msgid "public"
 | 
			
		||||
msgstr "Javno"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\sessions\twitter\session.py:208
 | 
			
		||||
#: ../src\sessions\twitter\session.py:209
 | 
			
		||||
msgid "%s failed.  Reason: %s"
 | 
			
		||||
msgstr "%s nije uspelo.  Razlog: %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\sessions\twitter\session.py:214
 | 
			
		||||
#: ../src\sessions\twitter\session.py:215
 | 
			
		||||
msgid "%s succeeded."
 | 
			
		||||
msgstr "%s uspelo."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\sessions\twitter\session.py:423
 | 
			
		||||
#: ../src\sessions\twitter\session.py:501
 | 
			
		||||
#: ../src\sessions\twitter\session.py:424
 | 
			
		||||
#: ../src\sessions\twitter\session.py:502
 | 
			
		||||
msgid "Deleted account"
 | 
			
		||||
msgstr "Obrisan nalog"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -2012,12 +2021,12 @@ msgid "No status found with that ID"
 | 
			
		||||
msgstr "Status nije pronađen pod tim brojem."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\sessions\twitter\utils.py:235
 | 
			
		||||
msgid "Error code {0}"
 | 
			
		||||
msgstr "Kod greške {0}"
 | 
			
		||||
msgid "Error {0}"
 | 
			
		||||
msgstr "Greška {0}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\sessions\twitter\utils.py:262
 | 
			
		||||
msgid "{user_1}, {user_2} and {all_users} more: {text}"
 | 
			
		||||
msgstr "{user_1}, {user_2} i još {all_users}: {text}"
 | 
			
		||||
msgstr "{user_1}, {user_2} i još {all_users} korisnika: {text}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\sessions\twitter\wxUI.py:7
 | 
			
		||||
msgid "Authorising account..."
 | 
			
		||||
@@ -2027,7 +2036,7 @@ msgstr "Autorizacija naloga..."
 | 
			
		||||
msgid "Enter your PIN code here"
 | 
			
		||||
msgstr "Ovde upišite vaš PIN kod"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\sound.py:159
 | 
			
		||||
#: ../src\sound.py:161
 | 
			
		||||
msgid "Stopped."
 | 
			
		||||
msgstr "Zaustavljeno"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -2089,8 +2098,8 @@ msgstr "Datum"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\buffers\base.py:12 ../src\wxUI\buffers\people.py:12
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\buffers\user_searches.py:11
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:14
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:11 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:32
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\dialogs\utils.py:59
 | 
			
		||||
msgid "User"
 | 
			
		||||
msgstr "Korisnik"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -2128,7 +2137,7 @@ msgstr "Tvituj o ovom trendu"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\buffers\trends.py:20 ../src\wxUI\menus.py:97
 | 
			
		||||
msgid "Search topic"
 | 
			
		||||
msgstr "tema Pretrage"
 | 
			
		||||
msgstr "Pretraži temu"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:7
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
@@ -2310,7 +2319,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"TWBlue je otkrio da koristite windows 10 i promenio je podrazumevane "
 | 
			
		||||
"tasterske prečice na Windows 10 način rada. To znači da neke tasterske "
 | 
			
		||||
"prečice mogu biti drugačije. Molimo vas da proverite uređivač tasterskih "
 | 
			
		||||
"prečica pritiskanjem Alt+Win+K i pogledate sve dostupne prečice za ovja "
 | 
			
		||||
"prečica pritiskanjem Alt+Win+K i pogledate sve dostupne prečice za ovaj "
 | 
			
		||||
"način rada."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:77
 | 
			
		||||
@@ -2732,7 +2741,7 @@ msgstr "Izabrani jezici"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:75
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:133 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:21
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:132
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:132 ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:57
 | 
			
		||||
msgid "Remove"
 | 
			
		||||
msgstr "Ukloni"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -2941,7 +2950,7 @@ msgstr "Pretraži"
 | 
			
		||||
msgid "Tweets"
 | 
			
		||||
msgstr "Tvitovi"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:22
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:22 ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:43
 | 
			
		||||
msgid "Users"
 | 
			
		||||
msgstr "Korisnici"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -3046,13 +3055,13 @@ msgstr "Odbaci sliku"
 | 
			
		||||
msgid "Select URL"
 | 
			
		||||
msgstr "Izaberite vezu"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:11 ../src\wxUI\view.py:86
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:11 ../src\wxUI\view.py:87
 | 
			
		||||
msgid "&User"
 | 
			
		||||
msgstr "Korisnik"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:14
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:13
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:14 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:31
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\dialogs\utils.py:58
 | 
			
		||||
msgid "&Autocomplete users"
 | 
			
		||||
msgstr "&Automatsko dovršavanje"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -3064,7 +3073,7 @@ msgstr "Prati"
 | 
			
		||||
msgid "U&nfollow"
 | 
			
		||||
msgstr "Otprati"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:22 ../src\wxUI\view.py:62
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:22 ../src\wxUI\view.py:63
 | 
			
		||||
msgid "&Mute"
 | 
			
		||||
msgstr "Utišaj"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -3088,6 +3097,46 @@ msgstr "Prijavi kao neželjeno"
 | 
			
		||||
msgid "&Ignore tweets from this client"
 | 
			
		||||
msgstr "Zanemari tvitove iz ovog klijenta"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:18
 | 
			
		||||
msgid "Alias"
 | 
			
		||||
msgstr "Nadimak"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:41
 | 
			
		||||
msgid "Edit user aliases"
 | 
			
		||||
msgstr "Uredi korisničke nadimke"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:48
 | 
			
		||||
msgid "Actions"
 | 
			
		||||
msgstr "Radnje"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:50
 | 
			
		||||
msgid "Add alias"
 | 
			
		||||
msgstr "Dodaj nadimak"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:51
 | 
			
		||||
msgid "Adds a new user alias"
 | 
			
		||||
msgstr "Dodaje novi nadimak za korisnika"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:54
 | 
			
		||||
msgid "Edit the currently focused user Alias."
 | 
			
		||||
msgstr "Uredi trenutno fokusirani korisnički nadimak."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:58
 | 
			
		||||
msgid "Remove the currently focused user alias."
 | 
			
		||||
msgstr "Ukloni trenutno fokusirani korisnički nadimak."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:82
 | 
			
		||||
msgid "Are you sure you want to delete this user alias?"
 | 
			
		||||
msgstr "Da li zaista želite da izbrišete ovaj korisnički nadimak?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:82
 | 
			
		||||
msgid "Remove user alias"
 | 
			
		||||
msgstr "Ukloni korisnički nadimak"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:93
 | 
			
		||||
msgid "User alias"
 | 
			
		||||
msgstr "Korisnički nadimak"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:10
 | 
			
		||||
msgid "Timeline for %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Vremenska crta od %s"
 | 
			
		||||
@@ -3112,23 +3161,19 @@ msgstr "Pratioci"
 | 
			
		||||
msgid "F&riends"
 | 
			
		||||
msgstr "Prijatelji"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\dialogs\utils.py:63
 | 
			
		||||
msgid "Alias"
 | 
			
		||||
msgstr "Nadimak"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\menus.py:8 ../src\wxUI\view.py:32
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\menus.py:8 ../src\wxUI\view.py:33
 | 
			
		||||
msgid "&Retweet"
 | 
			
		||||
msgstr "Retvituj"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\menus.py:10 ../src\wxUI\menus.py:34 ../src\wxUI\view.py:31
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\menus.py:10 ../src\wxUI\menus.py:34 ../src\wxUI\view.py:32
 | 
			
		||||
msgid "Re&ply"
 | 
			
		||||
msgstr "Odgovori"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\menus.py:12 ../src\wxUI\view.py:33
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\menus.py:12 ../src\wxUI\view.py:34
 | 
			
		||||
msgid "&Like"
 | 
			
		||||
msgstr "Sviđa mi se"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\menus.py:14 ../src\wxUI\view.py:34
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\menus.py:14 ../src\wxUI\view.py:35
 | 
			
		||||
msgid "&Unlike"
 | 
			
		||||
msgstr "Ne sviđa mi se"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -3144,7 +3189,7 @@ msgstr "&Otvori na Twitteru"
 | 
			
		||||
msgid "&Play audio"
 | 
			
		||||
msgstr "reprodukuj zvučni zapis"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\menus.py:22 ../src\wxUI\menus.py:58 ../src\wxUI\view.py:35
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\menus.py:22 ../src\wxUI\menus.py:58 ../src\wxUI\view.py:36
 | 
			
		||||
msgid "&Show tweet"
 | 
			
		||||
msgstr "Prikaži tvit"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -3154,7 +3199,7 @@ msgid "&Copy to clipboard"
 | 
			
		||||
msgstr "Kopiraj u ostavu"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\menus.py:26 ../src\wxUI\menus.py:44 ../src\wxUI\menus.py:62
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\menus.py:72 ../src\wxUI\view.py:39
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\menus.py:72 ../src\wxUI\view.py:40
 | 
			
		||||
msgid "&Delete"
 | 
			
		||||
msgstr "Izbriši"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -3174,11 +3219,11 @@ msgstr "Prikaži događaj"
 | 
			
		||||
msgid "Direct &message"
 | 
			
		||||
msgstr "Direktna poruka"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\menus.py:80 ../src\wxUI\view.py:49
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\menus.py:80 ../src\wxUI\view.py:50
 | 
			
		||||
msgid "&View lists"
 | 
			
		||||
msgstr "Vidi liste"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\menus.py:83 ../src\wxUI\view.py:50
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\menus.py:83 ../src\wxUI\view.py:51
 | 
			
		||||
msgid "Show user &profile"
 | 
			
		||||
msgstr "Prikaži profil korisnika"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -3194,11 +3239,11 @@ msgstr "Tvituj o ovom trendu"
 | 
			
		||||
msgid "&Show item"
 | 
			
		||||
msgstr "Prikaži stavku"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:36 ../src\wxUI\view.py:25
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:36 ../src\wxUI\view.py:26
 | 
			
		||||
msgid "&Global settings"
 | 
			
		||||
msgstr "Globalna podešavanja"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:37 ../src\wxUI\view.py:24
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:37 ../src\wxUI\view.py:25
 | 
			
		||||
msgid "Account se&ttings"
 | 
			
		||||
msgstr "Postavke naloga"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -3210,7 +3255,7 @@ msgstr "Ažuriraj profil"
 | 
			
		||||
msgid "&Show / hide"
 | 
			
		||||
msgstr "Prikaži ili sakrij"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:40 ../src\wxUI\view.py:74
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:40 ../src\wxUI\view.py:75
 | 
			
		||||
msgid "&Documentation"
 | 
			
		||||
msgstr "Dokumentacija"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -3235,171 +3280,178 @@ msgid "&Lists manager"
 | 
			
		||||
msgstr "Upravljanje listama"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\view.py:23
 | 
			
		||||
msgid "Manage user aliases"
 | 
			
		||||
msgstr "Upravljanje korisničkim nadimcima"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\view.py:24
 | 
			
		||||
msgid "&Edit keystrokes"
 | 
			
		||||
msgstr "Izmeni tasterske prečice"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\view.py:26
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\view.py:27
 | 
			
		||||
msgid "E&xit"
 | 
			
		||||
msgstr "Izlaz"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\view.py:30 ../src\wxUI\view.py:85
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\view.py:31 ../src\wxUI\view.py:86
 | 
			
		||||
msgid "&Tweet"
 | 
			
		||||
msgstr "Tvit"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\view.py:36
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\view.py:37
 | 
			
		||||
msgid "View &address"
 | 
			
		||||
msgstr "Vidi adresu"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\view.py:37
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\view.py:38
 | 
			
		||||
msgid "View conversa&tion"
 | 
			
		||||
msgstr "Vidi razgovor"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\view.py:38
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\view.py:39
 | 
			
		||||
msgid "Read text in picture"
 | 
			
		||||
msgstr "Čitaj tekst u slici"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\view.py:43
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\view.py:44
 | 
			
		||||
msgid "&Actions..."
 | 
			
		||||
msgstr "Radnje..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\view.py:44
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\view.py:45
 | 
			
		||||
msgid "&View timeline..."
 | 
			
		||||
msgstr "Vidi vremensku liniju..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\view.py:45
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\view.py:46
 | 
			
		||||
msgid "Direct me&ssage"
 | 
			
		||||
msgstr "Direktna poruka"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\view.py:46
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\view.py:47
 | 
			
		||||
msgid "Add a&lias"
 | 
			
		||||
msgstr "Dodaj &nadimak"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\view.py:47
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\view.py:48
 | 
			
		||||
msgid "&Add to list"
 | 
			
		||||
msgstr "Dodaj na listu"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\view.py:48
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\view.py:49
 | 
			
		||||
msgid "R&emove from list"
 | 
			
		||||
msgstr "Ukloni sa liste"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\view.py:51
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\view.py:52
 | 
			
		||||
msgid "V&iew likes"
 | 
			
		||||
msgstr "Vidi sviđanja"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\view.py:55
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\view.py:56
 | 
			
		||||
msgid "&Update buffer"
 | 
			
		||||
msgstr "Ažuriraj kanal"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\view.py:56
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\view.py:57
 | 
			
		||||
msgid "New &trending topics buffer..."
 | 
			
		||||
msgstr "Novi kanal sa temama u trendu"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\view.py:57
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\view.py:58
 | 
			
		||||
msgid "Create a &filter"
 | 
			
		||||
msgstr "Napravi &filter"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\view.py:58
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\view.py:59
 | 
			
		||||
msgid "&Manage filters"
 | 
			
		||||
msgstr "&Upravljanje filterima"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\view.py:59
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\view.py:60
 | 
			
		||||
msgid "Find a string in the currently focused buffer..."
 | 
			
		||||
msgstr "Pronađi pojam u trenutno označenom kanalu..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\view.py:60
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\view.py:61
 | 
			
		||||
msgid "&Load previous items"
 | 
			
		||||
msgstr "Učitaj prethodne stavke"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\view.py:63
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\view.py:64
 | 
			
		||||
msgid "&Autoread"
 | 
			
		||||
msgstr "Automatski čitaj"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\view.py:64
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\view.py:65
 | 
			
		||||
msgid "&Clear buffer"
 | 
			
		||||
msgstr "Očisti kanal"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\view.py:65
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\view.py:66
 | 
			
		||||
msgid "&Destroy"
 | 
			
		||||
msgstr "Izbriši"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\view.py:69
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\view.py:70
 | 
			
		||||
msgid "&Seek back 5 seconds"
 | 
			
		||||
msgstr "Premotaj unazad za 5 sekundi"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\view.py:70
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\view.py:71
 | 
			
		||||
msgid "&Seek forward 5 seconds"
 | 
			
		||||
msgstr "Premotaj unapred za 5 sekundi"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\view.py:75
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\view.py:76
 | 
			
		||||
msgid "Sounds &tutorial"
 | 
			
		||||
msgstr "Zvučna uputstva"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\view.py:76
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\view.py:77
 | 
			
		||||
msgid "&What's new in this version?"
 | 
			
		||||
msgstr "Šta je novo u ovoj verziji"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\view.py:77
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\view.py:78
 | 
			
		||||
msgid "&Check for updates"
 | 
			
		||||
msgstr "Proveri da li postoje nadogradnje"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\view.py:78
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\view.py:79
 | 
			
		||||
msgid "&Report an error"
 | 
			
		||||
msgstr "Prijavi grešku"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\view.py:79
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\view.py:80
 | 
			
		||||
msgid "{0}'s &website"
 | 
			
		||||
msgstr "{0} &website"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\view.py:80
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\view.py:81
 | 
			
		||||
msgid "Get soundpacks for TWBlue"
 | 
			
		||||
msgstr "Nabavi zvučne pakete za TW Blue"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\view.py:81
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\view.py:82
 | 
			
		||||
msgid "About &{0}"
 | 
			
		||||
msgstr "O &{0}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\view.py:84
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\view.py:85
 | 
			
		||||
msgid "&Application"
 | 
			
		||||
msgstr "Aplikacija"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\view.py:87
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\view.py:88
 | 
			
		||||
msgid "&Buffer"
 | 
			
		||||
msgstr "Kanal"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\view.py:88
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\view.py:89
 | 
			
		||||
msgid "&Audio"
 | 
			
		||||
msgstr "Audio"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\view.py:89
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\view.py:90
 | 
			
		||||
msgid "&Help"
 | 
			
		||||
msgstr "Pomoć"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\view.py:175
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\view.py:176
 | 
			
		||||
msgid "Address"
 | 
			
		||||
msgstr "Adresa"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\view.py:206
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\view.py:207
 | 
			
		||||
msgid "Update"
 | 
			
		||||
msgstr "Ažuriraj"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\view.py:206
 | 
			
		||||
#: ../src\wxUI\view.py:207
 | 
			
		||||
msgid "Your {0} version is up to date"
 | 
			
		||||
msgstr "Imate najnoviju verziju {0}."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Waiting for account authorisation..."
 | 
			
		||||
msgstr "En attente d'autorisation du compte..."
 | 
			
		||||
#~ msgid "Friends' Timelines"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Vremenska linija prijatelja"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Contains"
 | 
			
		||||
msgstr "Contient"
 | 
			
		||||
#~ msgid "Waiting for account authorisation..."
 | 
			
		||||
#~ msgstr "En attente d'autorisation du compte..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Doesn't contain"
 | 
			
		||||
msgstr "Ne contient pas"
 | 
			
		||||
#~ msgid "Contains"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Contient"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "Create a filter"
 | 
			
		||||
msgstr "Créer un filtre"
 | 
			
		||||
#~ msgid "Doesn't contain"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Ne contient pas"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
msgid "&Name (20 characters maximum)"
 | 
			
		||||
msgstr "&Nom (maximum 20 caractères)"
 | 
			
		||||
#~ msgid "Create a filter"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Créer un filtre"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "&Name (20 characters maximum)"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "&Nom (maximum 20 caractères)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Events"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Događaji"
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user