Updated translation catalogs
Some checks failed
Update translation files / update_catalogs (push) Has been cancelled

This commit is contained in:
manuelcortez
2025-01-05 00:55:50 +00:00
committed by github-actions[bot]
parent a84305b6d3
commit 930c0d6529
21 changed files with 2564 additions and 2460 deletions

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tw Blue 0.80\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: manuel@manuelcortez.net\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-29 00:55+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-05 00:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-21 07:45+0000\n"
"Last-Translator: zvonimir stanecic <zvonimirek222@yandex.com>\n"
"Language: pl\n"
@@ -313,7 +313,7 @@ msgid "Sent"
msgstr "Wysłane"
#: controller/buffers/mastodon/base.py:52 controller/mastodon/handler.py:81
#: controller/mastodon/settings.py:200 wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:224
#: controller/mastodon/settings.py:200 wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:229
msgid "Favorites"
msgstr "Ulubione"
@@ -361,17 +361,17 @@ msgid "Unknown buffer"
msgstr "Nieznany bufor"
#: controller/buffers/mastodon/base.py:67
#: controller/buffers/mastodon/base.py:625 wxUI/buffers/mastodon/base.py:24
#: controller/buffers/mastodon/base.py:628 wxUI/buffers/mastodon/base.py:24
#: wxUI/buffers/mastodon/conversationList.py:24
#: wxUI/buffers/mastodon/notifications.py:22 wxUI/buffers/mastodon/user.py:18
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:5
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:189 wxUI/sysTrayIcon.py:35
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:194 wxUI/sysTrayIcon.py:35
msgid "Post"
msgstr "Post"
# | msgid "Write the tweet here"
#: controller/buffers/mastodon/base.py:68
#: controller/buffers/mastodon/base.py:626
#: controller/buffers/mastodon/base.py:629
msgid "Write your post here"
msgstr "Napisz swój post tutaj"
@@ -401,13 +401,13 @@ msgstr "Ta zakładka nie jest osią czasu; nie można jej usunąć."
# | msgid "Conversation with {0}"
#: controller/buffers/mastodon/base.py:328
#: controller/buffers/mastodon/base.py:363
#: controller/buffers/mastodon/base.py:366
msgid "Conversation with {}"
msgstr "Konwersacja z {}"
# | msgid "Write the tweet here"
#: controller/buffers/mastodon/base.py:329
#: controller/buffers/mastodon/base.py:364
#: controller/buffers/mastodon/base.py:367
#: controller/buffers/mastodon/conversations.py:181
#: controller/buffers/mastodon/notifications.py:122
#: controller/buffers/mastodon/users.py:52
@@ -424,77 +424,77 @@ msgstr "Odpowiedź dla {}"
msgid "Write your reply here"
msgstr "Napisz swoją odpowiedź tutaj"
#: controller/buffers/mastodon/base.py:391
#: controller/buffers/mastodon/base.py:394
msgid "This action is not supported on conversations."
msgstr "Ta akcja nie jest obsługiwana w konwersacjach."
#: controller/buffers/mastodon/base.py:456
#: controller/buffers/mastodon/base.py:459
msgid "Opening URL..."
msgstr "Otwieranie adresu..."
#: controller/buffers/mastodon/base.py:469
#: controller/buffers/mastodon/base.py:472
msgid "You can delete only your own posts."
msgstr "Możesz usuwać tylko swoje posty."
#: controller/buffers/mastodon/base.py:498
#: controller/buffers/mastodon/base.py:501
msgid "Opening item in web browser..."
msgstr "Otwieram element w przeglądarce..."
#: controller/buffers/mastodon/base.py:506
#: controller/buffers/mastodon/base.py:526
#: controller/buffers/mastodon/base.py:509
#: controller/buffers/mastodon/base.py:529
msgid "Adding to favorites..."
msgstr "Dodaję do ulubionych..."
# | msgid "Remove from list"
#: controller/buffers/mastodon/base.py:513
#: controller/buffers/mastodon/base.py:528
#: controller/buffers/mastodon/base.py:516
#: controller/buffers/mastodon/base.py:531
msgid "Removing from favorites..."
msgstr "Usuwanie z ulubionych..."
#: controller/buffers/mastodon/base.py:523
#: controller/buffers/mastodon/base.py:538
#: controller/buffers/mastodon/base.py:552
#: controller/buffers/mastodon/base.py:526
#: controller/buffers/mastodon/base.py:541
#: controller/buffers/mastodon/base.py:555
#: controller/buffers/mastodon/conversations.py:213
msgid "No status found with that ID"
msgstr "Nie znaleziono statusu o tym ID"
#: controller/buffers/mastodon/base.py:541
#: controller/buffers/mastodon/base.py:544
msgid "Adding to bookmarks..."
msgstr "Dodaję do zakładek..."
#: controller/buffers/mastodon/base.py:543
#: controller/buffers/mastodon/base.py:546
msgid "Removing from bookmarks..."
msgstr "Usuwam z zakładek..."
#: controller/buffers/mastodon/base.py:566
#: controller/buffers/mastodon/base.py:569
msgid "Picture {0}"
msgstr "zdjęcie {0}"
#: controller/buffers/mastodon/base.py:567
#: controller/buffers/mastodon/base.py:570
msgid "Select the picture"
msgstr "Wybierz zdjęcie"
#: controller/buffers/mastodon/base.py:590
#: controller/buffers/mastodon/base.py:593
msgid "Unable to extract text"
msgstr "nie można wyodrębnić tekst"
#: controller/buffers/mastodon/base.py:592
#: controller/buffers/mastodon/base.py:595
msgid "OCR Result"
msgstr "Wynik Ocr"
#: controller/buffers/mastodon/base.py:607
#: controller/buffers/mastodon/base.py:610
msgid "this poll no longer exists."
msgstr "Ta ankieta nie istnieje."
#: controller/buffers/mastodon/base.py:610
#: controller/buffers/mastodon/base.py:613
msgid "This poll has already expired."
msgstr "Ta ankieta już wygasła."
#: controller/buffers/mastodon/base.py:613
#: controller/buffers/mastodon/base.py:616
msgid "You have already voted on this poll."
msgstr "Głosowałeś już w tej ankiecie."
#: controller/buffers/mastodon/base.py:622
#: controller/buffers/mastodon/base.py:625
msgid "Sending vote..."
msgstr "Wysyłanie głosu..."
@@ -641,78 +641,78 @@ msgstr "Alias został ustawiony poprawnie dla {}."
msgid "Update profile"
msgstr "&Edytuj profil"
#: controller/mastodon/messages.py:96
#: controller/mastodon/messages.py:115
#, python-format
msgid "%s - %s of %d characters"
msgstr "%s - %s z %d znaków"
#: controller/mastodon/messages.py:220
#: controller/mastodon/messages.py:239
msgid "Poll with {} options"
msgstr "Ankieta z opcjami {}"
# | msgid "List for {}"
#: controller/mastodon/messages.py:246
#: controller/mastodon/messages.py:273
msgid "Post from {}"
msgstr "Post od {}"
#: controller/mastodon/messages.py:250 sessions/mastodon/templates.py:78
#: controller/mastodon/messages.py:277 sessions/mastodon/templates.py:78
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:49
msgid "Public"
msgstr "Publiczna"
# | msgid "Accounts list"
#: controller/mastodon/messages.py:250 sessions/mastodon/templates.py:78
#: controller/mastodon/messages.py:277 sessions/mastodon/templates.py:78
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:49
msgid "Not listed"
msgstr "Niewymienione na liście"
# | msgid "Followers"
#: controller/mastodon/messages.py:250
#: controller/mastodon/messages.py:277
msgid "followers only"
msgstr "Tylko obserwujący"
# | msgid "Direct message"
#: controller/mastodon/messages.py:250 sessions/mastodon/templates.py:78
#: controller/mastodon/messages.py:277 sessions/mastodon/templates.py:78
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:49
msgid "Direct"
msgstr "Bezpośrednio"
# | msgid "Remove client"
#: controller/mastodon/messages.py:257
#: controller/mastodon/messages.py:284
msgid "Remote instance"
msgstr "Zdalna instancja"
#: controller/mastodon/messages.py:265 controller/mastodon/messages.py:293
#: controller/mastodon/messages.py:292 controller/mastodon/messages.py:320
#, fuzzy
msgid "Unmute conversation"
msgstr "Zobacz konwersację"
#: controller/mastodon/messages.py:289 wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:232
#: controller/mastodon/messages.py:316 wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:237
#, fuzzy
msgid "Mute conversation"
msgstr "Zobacz konwersację"
# | msgid "Conversation with {0}"
#: controller/mastodon/messages.py:290
#: controller/mastodon/messages.py:317
#, fuzzy
msgid "Conversation unmuted."
msgstr "Konwersacja z {}"
# | msgid "Conversation with {0}"
#: controller/mastodon/messages.py:294
#: controller/mastodon/messages.py:321
#, fuzzy
msgid "Conversation muted."
msgstr "Konwersacja z {}"
#: controller/mastodon/messages.py:305
#: controller/mastodon/messages.py:332
msgid "people who boosted this post"
msgstr ""
#: controller/mastodon/messages.py:310
#: controller/mastodon/messages.py:337
msgid "people who favorited this post"
msgstr ""
#: controller/mastodon/messages.py:316
#: controller/mastodon/messages.py:343
msgid "Link copied to clipboard."
msgstr "Link skopiowany do schowka."
@@ -1545,15 +1545,15 @@ msgstr "Ankieta, w której głosowałeś wygasła: {status}"
msgid "{username} wants to follow you."
msgstr "{username} chcę cie obserwować."
#: sessions/mastodon/session.py:65
#: sessions/mastodon/session.py:69
msgid "Please enter your instance URL."
msgstr "Wprowadź adres URL instancji."
#: sessions/mastodon/session.py:65
#: sessions/mastodon/session.py:69
msgid "Mastodon instance"
msgstr "Instancja Mastodona"
#: sessions/mastodon/session.py:76
#: sessions/mastodon/session.py:80
msgid ""
"We could not connect to your mastodon instance. Please verify that the "
"domain exists and the instance is accessible via a web browser."
@@ -1563,20 +1563,20 @@ msgstr ""
"internetowej."
# | msgid "&Report an error"
#: sessions/mastodon/session.py:76
#: sessions/mastodon/session.py:80
msgid "Instance error"
msgstr "Błąd instancji"
#: sessions/mastodon/session.py:81
#: sessions/mastodon/session.py:85
msgid "Enter the verification code"
msgstr "Wprowadź kod weryfikacyjny"
# | msgid "Authorization"
#: sessions/mastodon/session.py:81
#: sessions/mastodon/session.py:85
msgid "PIN code authorization"
msgstr "Autoryzacja kodu PIN"
#: sessions/mastodon/session.py:90
#: sessions/mastodon/session.py:94
msgid ""
"We could not authorice your mastodon account to be used in TWBlue. This "
"might be caused due to an incorrect verification code. Please try to add "
@@ -1587,11 +1587,11 @@ msgstr ""
"Spróbuj ponownie dodać sesję."
# | msgid "Authorization"
#: sessions/mastodon/session.py:90
#: sessions/mastodon/session.py:94
msgid "Authorization error"
msgstr "Błąd autoryzacji"
#: sessions/mastodon/session.py:205
#: sessions/mastodon/session.py:212
#, python-format
msgid "%s succeeded."
msgstr "%s powiódł się."
@@ -1854,7 +1854,7 @@ msgstr ""
msgid "We need your help"
msgstr "Potrzebujemy Twojej pomocy"
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:33 wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:202
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:33 wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:207
msgid "Information"
msgstr "informacja"
@@ -2094,14 +2094,14 @@ msgstr "Użytkownik"
#: wxUI/buffers/mastodon/conversationList.py:11
#: wxUI/buffers/mastodon/notifications.py:11
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:37
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:267
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:272
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: wxUI/buffers/mastodon/base.py:11
#: wxUI/buffers/mastodon/conversationList.py:11
#: wxUI/buffers/mastodon/notifications.py:11
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:211
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:216
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -2740,7 +2740,7 @@ msgid "Type"
msgstr "typ"
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:26
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:135
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:141
msgid "Description"
msgstr "Opis"
@@ -2762,84 +2762,89 @@ msgstr "Usuń post"
msgid "&Visibility"
msgstr "&Widoczność"
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:52
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:54
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "Język"
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:58
msgid "A&dd"
msgstr "Do&daj"
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:53
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:59
msgid "S&ensitive content"
msgstr "Treści &wraźliwe"
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:58
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:64
msgid "Content warning"
msgstr "Ostrzeżenie dotyczące treści"
# | msgid "Add to list"
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:65
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:71
msgid "Add p&ost"
msgstr "Dodaj p&ost"
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:69
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:75
msgid "Auto&complete users"
msgstr "Automatycznie &uzupełniaj użytkowników"
# | msgid "Check &spelling..."
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:71
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:77
msgid "Check &spelling"
msgstr "Sprawdzanie pisowni"
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:73
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:79
msgid "&Translate"
msgstr "&Przetłumacz"
# | msgid "Tweet - %i characters "
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:100
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:106
msgid "Post - {} characters"
msgstr "Post - {} znaków"
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:124
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:130
msgid "Image"
msgstr "Obraz"
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:126
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:132
msgid "Video"
msgstr "Wideo"
# | msgid "&Audio"
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:128
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:134
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:130
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:136
msgid "Poll"
msgstr "Ankieta"
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:135
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:141
msgid "please provide a description"
msgstr "Proszę podać opis"
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:142
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:148
msgid "Select the picture to be uploaded"
msgstr "Wybierz obraz, który chcesz wysłać"
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:142
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:148
msgid "Image files (*.png, *.jpg, *.gif)|*.png; *.jpg; *.gif"
msgstr "Pliki obrazów (*.png, *.jpg, *.gif)|*.png; *.jpg; *.gif"
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:149
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:155
msgid "Select the video to be uploaded"
msgstr "Wybierz wideo do przesłania"
# | msgid "Audio Files (*.mp3, *.ogg, *.wav)|*.mp3; *.ogg; *.wav"
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:149
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:155
msgid "Video files (*.mp4, *.mov, *.m4v, *.webm)| *.mp4; *.m4v; *.mov; *.webm"
msgstr "Pliki wideo (*.mp4, *.mov, *.m4v, *.webm)| *..mp4; *..m4v; *..mov; *..webm"
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:156
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:162
msgid "Select the audio file to be uploaded"
msgstr "Wybierz plik audio, który chcesz wysłać"
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:156
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:162
msgid ""
"Audio files (*.mp3, *.ogg, *.wav, *.flac, *.opus, *.aac, *.m4a, "
"*.3gp)|*.mp3; *.ogg; *.wav; *.flac; *.opus; *.aac; *.m4a; *.3gp"
@@ -2847,7 +2852,7 @@ msgstr ""
"Pliki audio (*.mp3, *.ogg, *.wav, *.flac, *.opus, *.aac, *.m4a, "
"*.3gp)|*.mp3; *..ogg; *..wav; *.flac; *.opus; *.aac; *..m4a; *..3gp"
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:163
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:169
msgid ""
"It is not possible to add more attachments. Please take into account that"
" You can add only a maximum of 4 images, or one audio, video or poll per"
@@ -2857,11 +2862,11 @@ msgstr ""
"dodać maksymalnie 4 obrazy lub jeden dźwięk, wideo lub ankietę na post. "
"Przed kontynuowaniem usuń inne załączniki."
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:163
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:169
msgid "Error adding attachment"
msgstr "Błąd dodawania załącznika"
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:166
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:172
msgid ""
"You can add a poll or media files. In order to add your poll, please "
"remove other attachments first."
@@ -2869,166 +2874,166 @@ msgstr ""
"Możesz dodać ankietę lub pliki multimedialne. Aby dodać swoją ankietę, "
"najpierw usuń inne załączniki."
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:166
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:172
msgid "Error adding poll"
msgstr "Błąd dodawania ankiety"
# | msgid "Tweet - %i characters "
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:172
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:177
#, python-format
msgid "Post - %i characters "
msgstr "Post - %i znaków "
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:195
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:200
msgid "Image description"
msgstr "opis zdjęcia"
# | msgid "Private"
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:205
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:210
msgid "Privacy"
msgstr "Prywatność"
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:209
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:214
#, fuzzy
msgid "Source"
msgstr "źródło: "
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:217
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:222
#, fuzzy
msgid "Boosts"
msgstr "Przekazania: "
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:219
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:224
msgid "View users who boosted this post"
msgstr ""
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:226
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:231
msgid "View users who favorited this post"
msgstr ""
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:234
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:239
msgid "Copy link to clipboard"
msgstr "Skopiuj link do schowka"
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:236
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:275
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:241
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:280
msgid "Check &spelling..."
msgstr "Sprawd&ź pisownię..."
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:237
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:276
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:242
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:281
msgid "&Translate..."
msgstr "&Przetłumacz..."
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:238
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:277
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:243
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:282
msgid "C&lose"
msgstr "^Zamknij"
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:289
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:294
msgid "Add a poll"
msgstr "Dodawanie ankiety"
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:293
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:298
msgid "Participation time"
msgstr "Czas uczęstnictwa"
# | msgid "%d minutes, "
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:295
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:300
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minut"
# | msgid "%d minutes, "
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:295
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:300
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minut"
# | msgid "%d hour, "
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:295
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:300
msgid "1 hour"
msgstr "1 godzina"
# | msgid "%d hours, "
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:295
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:300
msgid "6 hours"
msgstr "6 godzin"
# | msgid "%d day, "
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:295
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:300
msgid "1 day"
msgstr "1 dzień"
# | msgid "%d days, "
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:295
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:300
msgid "2 days"
msgstr "2 dni"
# | msgid "%d days, "
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:295
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:300
msgid "3 days"
msgstr "3 dni"
# | msgid "%d days, "
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:295
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:300
msgid "4 days"
msgstr "4 dni"
# | msgid "%d days, "
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:295
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:300
msgid "5 days"
msgstr "5 dni"
# | msgid "%d days, "
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:295
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:300
msgid "6 days"
msgstr "6 dni"
# | msgid "%d days, "
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:295
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:300
msgid "7 days"
msgstr "7 dni"
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:299
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:304
msgid "Choices"
msgstr "Opcje do wyboru"
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:303
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:308
msgid "Option 1"
msgstr "Opcja 1"
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:310
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:315
msgid "Option 2"
msgstr "Opcja 2"
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:317
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:322
msgid "Option 3"
msgstr "Opcja 3"
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:324
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:329
msgid "Option 4"
msgstr "Opcja 4"
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:329
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:334
msgid "Allow multiple choices per user"
msgstr "Zezwalaj na wiele opcji dla jednego użytkownika"
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:332
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:337
msgid "Hide votes count until the poll expires"
msgstr "Ukryj głosy liczą się do momentu wygaśnięcia ankiety"
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:358
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:363
msgid "Please make sure you have provided at least two options for the poll."
msgstr "Upewnij się, że podałeś co najmniej dwie opcje ankiety."
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:358
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:363
msgid "Not enough information"
msgstr "Brak wystarczających informacji"
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:363
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:368
msgid "Vote in this poll"
msgstr "Zagłosuj w tej ankiecie"
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:366
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:371
msgid "Options"
msgstr "Opcje"