mirror of
https://github.com/MCV-Software/TWBlue.git
synced 2025-08-13 16:26:08 -04:00
Updated translation catalogs
Some checks failed
Update translation files / update_catalogs (push) Has been cancelled
Some checks failed
Update translation files / update_catalogs (push) Has been cancelled
This commit is contained in:

committed by
github-actions[bot]
![github-actions[bot]](/assets/img/avatar_default.png)
parent
a84305b6d3
commit
930c0d6529
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: manuel@manuelcortez.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-29 00:55+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-05 00:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-03 02:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Riku <riku@riku22.net>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
@@ -300,7 +300,7 @@ msgid "Sent"
|
||||
msgstr "送信済み"
|
||||
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:52 controller/mastodon/handler.py:81
|
||||
#: controller/mastodon/settings.py:200 wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:224
|
||||
#: controller/mastodon/settings.py:200 wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:229
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "お気に入り"
|
||||
|
||||
@@ -346,16 +346,16 @@ msgid "Unknown buffer"
|
||||
msgstr "不明なバッファ"
|
||||
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:67
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:625 wxUI/buffers/mastodon/base.py:24
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:628 wxUI/buffers/mastodon/base.py:24
|
||||
#: wxUI/buffers/mastodon/conversationList.py:24
|
||||
#: wxUI/buffers/mastodon/notifications.py:22 wxUI/buffers/mastodon/user.py:18
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:5
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:189 wxUI/sysTrayIcon.py:35
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:194 wxUI/sysTrayIcon.py:35
|
||||
msgid "Post"
|
||||
msgstr "投稿"
|
||||
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:68
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:626
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:629
|
||||
msgid "Write your post here"
|
||||
msgstr "投稿を入力"
|
||||
|
||||
@@ -382,12 +382,12 @@ msgid "This buffer is not a timeline; it can't be deleted."
|
||||
msgstr "このバッファは、タイムラインではないため、削除できません。"
|
||||
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:328
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:363
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:366
|
||||
msgid "Conversation with {}"
|
||||
msgstr "{0}との会話"
|
||||
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:329
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:364
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:367
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/conversations.py:181
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/notifications.py:122
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/users.py:52
|
||||
@@ -402,76 +402,76 @@ msgstr "{} への返信:"
|
||||
msgid "Write your reply here"
|
||||
msgstr "返信を入力"
|
||||
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:391
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:394
|
||||
msgid "This action is not supported on conversations."
|
||||
msgstr "このアクションは、会話ではサポートされていません。"
|
||||
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:456
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:459
|
||||
msgid "Opening URL..."
|
||||
msgstr "URLを開いています…"
|
||||
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:469
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:472
|
||||
msgid "You can delete only your own posts."
|
||||
msgstr "自分の投稿のみを削除できます。"
|
||||
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:498
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:501
|
||||
msgid "Opening item in web browser..."
|
||||
msgstr "ブラウザでアイテムを開いています…"
|
||||
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:506
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:526
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:509
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:529
|
||||
msgid "Adding to favorites..."
|
||||
msgstr "お気に入りに追加中..."
|
||||
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:513
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:528
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:516
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:531
|
||||
msgid "Removing from favorites..."
|
||||
msgstr "お気に入りから削除中..."
|
||||
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:523
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:538
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:552
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:526
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:541
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:555
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/conversations.py:213
|
||||
msgid "No status found with that ID"
|
||||
msgstr "そのIDのステータスが見つかりませんでした"
|
||||
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:541
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:544
|
||||
msgid "Adding to bookmarks..."
|
||||
msgstr "ブックマークに追加中..."
|
||||
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:543
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:546
|
||||
msgid "Removing from bookmarks..."
|
||||
msgstr "ブックマークから削除中..."
|
||||
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:566
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:569
|
||||
msgid "Picture {0}"
|
||||
msgstr "画像{0}"
|
||||
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:567
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:570
|
||||
msgid "Select the picture"
|
||||
msgstr "画像を選択"
|
||||
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:590
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:593
|
||||
msgid "Unable to extract text"
|
||||
msgstr "テキストを抽出できません"
|
||||
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:592
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:595
|
||||
msgid "OCR Result"
|
||||
msgstr "OCR結果"
|
||||
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:607
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:610
|
||||
msgid "this poll no longer exists."
|
||||
msgstr "このアンケートはもう存在しません。"
|
||||
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:610
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:613
|
||||
msgid "This poll has already expired."
|
||||
msgstr "このアンケートは既に期限切れです。"
|
||||
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:613
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:616
|
||||
msgid "You have already voted on this poll."
|
||||
msgstr "あなたはすでにこのアンケートに投票しています。"
|
||||
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:622
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:625
|
||||
msgid "Sending vote..."
|
||||
msgstr "投票を送信中..."
|
||||
|
||||
@@ -609,67 +609,67 @@ msgstr "{}のエイリアスが正しく設定されています。"
|
||||
msgid "Update profile"
|
||||
msgstr "プロフィールを更新"
|
||||
|
||||
#: controller/mastodon/messages.py:96
|
||||
#: controller/mastodon/messages.py:115
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s - %s of %d characters"
|
||||
msgstr "%s - %s/%d"
|
||||
|
||||
#: controller/mastodon/messages.py:220
|
||||
#: controller/mastodon/messages.py:239
|
||||
msgid "Poll with {} options"
|
||||
msgstr "{}つの項目の投票"
|
||||
|
||||
#: controller/mastodon/messages.py:246
|
||||
#: controller/mastodon/messages.py:273
|
||||
msgid "Post from {}"
|
||||
msgstr "{} からの投稿"
|
||||
|
||||
#: controller/mastodon/messages.py:250 sessions/mastodon/templates.py:78
|
||||
#: controller/mastodon/messages.py:277 sessions/mastodon/templates.py:78
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:49
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "公開"
|
||||
|
||||
#: controller/mastodon/messages.py:250 sessions/mastodon/templates.py:78
|
||||
#: controller/mastodon/messages.py:277 sessions/mastodon/templates.py:78
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:49
|
||||
msgid "Not listed"
|
||||
msgstr "未収載"
|
||||
|
||||
#: controller/mastodon/messages.py:250
|
||||
#: controller/mastodon/messages.py:277
|
||||
msgid "followers only"
|
||||
msgstr "フォロワーのみ"
|
||||
|
||||
#: controller/mastodon/messages.py:250 sessions/mastodon/templates.py:78
|
||||
#: controller/mastodon/messages.py:277 sessions/mastodon/templates.py:78
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:49
|
||||
msgid "Direct"
|
||||
msgstr "指定された相手のみ"
|
||||
|
||||
#: controller/mastodon/messages.py:257
|
||||
#: controller/mastodon/messages.py:284
|
||||
msgid "Remote instance"
|
||||
msgstr "リモートインスタンス"
|
||||
|
||||
#: controller/mastodon/messages.py:265 controller/mastodon/messages.py:293
|
||||
#: controller/mastodon/messages.py:292 controller/mastodon/messages.py:320
|
||||
msgid "Unmute conversation"
|
||||
msgstr "会話のミュートを解除"
|
||||
|
||||
#: controller/mastodon/messages.py:289 wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:232
|
||||
#: controller/mastodon/messages.py:316 wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:237
|
||||
msgid "Mute conversation"
|
||||
msgstr "会話をミュート"
|
||||
|
||||
#: controller/mastodon/messages.py:290
|
||||
#: controller/mastodon/messages.py:317
|
||||
msgid "Conversation unmuted."
|
||||
msgstr "会話のミュートを解除しました。"
|
||||
|
||||
#: controller/mastodon/messages.py:294
|
||||
#: controller/mastodon/messages.py:321
|
||||
msgid "Conversation muted."
|
||||
msgstr "会話をミュートしました。"
|
||||
|
||||
#: controller/mastodon/messages.py:305
|
||||
#: controller/mastodon/messages.py:332
|
||||
msgid "people who boosted this post"
|
||||
msgstr "この投稿をブーストした人"
|
||||
|
||||
#: controller/mastodon/messages.py:310
|
||||
#: controller/mastodon/messages.py:337
|
||||
msgid "people who favorited this post"
|
||||
msgstr "この投稿をお気に入りした人"
|
||||
|
||||
#: controller/mastodon/messages.py:316
|
||||
#: controller/mastodon/messages.py:343
|
||||
msgid "Link copied to clipboard."
|
||||
msgstr "リンクをクリップボードへコピーしました。"
|
||||
|
||||
@@ -1461,44 +1461,44 @@ msgstr "あなたが投票した投票の有効期限が切れました: {status
|
||||
msgid "{username} wants to follow you."
|
||||
msgstr "{username} がフォローしようとしています。"
|
||||
|
||||
#: sessions/mastodon/session.py:65
|
||||
#: sessions/mastodon/session.py:69
|
||||
msgid "Please enter your instance URL."
|
||||
msgstr "インスタンスのURLを入力してください。"
|
||||
|
||||
#: sessions/mastodon/session.py:65
|
||||
#: sessions/mastodon/session.py:69
|
||||
msgid "Mastodon instance"
|
||||
msgstr "Mastodonのインスタンス"
|
||||
|
||||
#: sessions/mastodon/session.py:76
|
||||
#: sessions/mastodon/session.py:80
|
||||
msgid ""
|
||||
"We could not connect to your mastodon instance. Please verify that the "
|
||||
"domain exists and the instance is accessible via a web browser."
|
||||
msgstr "Mastodonインスタンスに接続できませんでした。ドメインが存在し、Webブラウザからインスタンスにアクセスできることを確認してください。"
|
||||
|
||||
#: sessions/mastodon/session.py:76
|
||||
#: sessions/mastodon/session.py:80
|
||||
msgid "Instance error"
|
||||
msgstr "インスタンスエラー"
|
||||
|
||||
#: sessions/mastodon/session.py:81
|
||||
#: sessions/mastodon/session.py:85
|
||||
msgid "Enter the verification code"
|
||||
msgstr "確認コードを入力"
|
||||
|
||||
#: sessions/mastodon/session.py:81
|
||||
#: sessions/mastodon/session.py:85
|
||||
msgid "PIN code authorization"
|
||||
msgstr "PINコード認証"
|
||||
|
||||
#: sessions/mastodon/session.py:90
|
||||
#: sessions/mastodon/session.py:94
|
||||
msgid ""
|
||||
"We could not authorice your mastodon account to be used in TWBlue. This "
|
||||
"might be caused due to an incorrect verification code. Please try to add "
|
||||
"the session again."
|
||||
msgstr "TWBlueで使用するMastodonアカウントを認証できませんでした。これは、認証コードが正しくないことが原因である可能性があります。もう1度セッションを追加してください。"
|
||||
|
||||
#: sessions/mastodon/session.py:90
|
||||
#: sessions/mastodon/session.py:94
|
||||
msgid "Authorization error"
|
||||
msgstr "認証エラー"
|
||||
|
||||
#: sessions/mastodon/session.py:205
|
||||
#: sessions/mastodon/session.py:212
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s succeeded."
|
||||
msgstr "%sに成功しました。"
|
||||
@@ -1738,7 +1738,7 @@ msgstr "{0}が好きなら、私たちは、それを続けるために、助け
|
||||
msgid "We need your help"
|
||||
msgstr "寄付のお願い"
|
||||
|
||||
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:33 wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:202
|
||||
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:33 wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:207
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "情報"
|
||||
|
||||
@@ -1974,14 +1974,14 @@ msgstr "ユーザー"
|
||||
#: wxUI/buffers/mastodon/conversationList.py:11
|
||||
#: wxUI/buffers/mastodon/notifications.py:11
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:37
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:267
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:272
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "内容"
|
||||
|
||||
#: wxUI/buffers/mastodon/base.py:11
|
||||
#: wxUI/buffers/mastodon/conversationList.py:11
|
||||
#: wxUI/buffers/mastodon/notifications.py:11
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:211
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:216
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "日時"
|
||||
|
||||
@@ -2570,7 +2570,7 @@ msgid "Type"
|
||||
msgstr "形式"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:26
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:135
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:141
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "説明"
|
||||
|
||||
@@ -2590,79 +2590,84 @@ msgstr "投稿を削除"
|
||||
msgid "&Visibility"
|
||||
msgstr "公開範囲(&V)"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:52
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "言語"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:58
|
||||
msgid "A&dd"
|
||||
msgstr "追加(&D)"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:53
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:59
|
||||
msgid "S&ensitive content"
|
||||
msgstr "閲覧注意コンテンツ(&E)"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:58
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:64
|
||||
msgid "Content warning"
|
||||
msgstr "コンテンツ警告"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:65
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:71
|
||||
msgid "Add p&ost"
|
||||
msgstr "投稿を追加(&O)"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:69
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:75
|
||||
msgid "Auto&complete users"
|
||||
msgstr "ユーザーを自動保管(&C)"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:71
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:77
|
||||
msgid "Check &spelling"
|
||||
msgstr "スペルチェック(&S)"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:73
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:79
|
||||
msgid "&Translate"
|
||||
msgstr "翻訳(&T)"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:100
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:106
|
||||
msgid "Post - {} characters"
|
||||
msgstr "投稿 - {}文字"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:124
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:130
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "画像"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:126
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:132
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "動画"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:128
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:134
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr "音声"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:130
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:136
|
||||
msgid "Poll"
|
||||
msgstr "投票"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:135
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:141
|
||||
msgid "please provide a description"
|
||||
msgstr "説明を入力"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:142
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:148
|
||||
msgid "Select the picture to be uploaded"
|
||||
msgstr "アップロードする画像を選択"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:142
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:148
|
||||
msgid "Image files (*.png, *.jpg, *.gif)|*.png; *.jpg; *.gif"
|
||||
msgstr "画像ファイル (*.png, *.jpg, *.gif)|*.png; *.jpg; *.gif"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:149
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:155
|
||||
msgid "Select the video to be uploaded"
|
||||
msgstr "アップロードする動画を選択"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:149
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:155
|
||||
msgid "Video files (*.mp4, *.mov, *.m4v, *.webm)| *.mp4; *.m4v; *.mov; *.webm"
|
||||
msgstr "動画ファイル (*.mp4, *.mov, *.m4v, *.webm)| *.mp4; *.m4v; *.mov; *.webm"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:156
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:162
|
||||
msgid "Select the audio file to be uploaded"
|
||||
msgstr "アップロードする音声ファイルを選択"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:156
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:162
|
||||
msgid ""
|
||||
"Audio files (*.mp3, *.ogg, *.wav, *.flac, *.opus, *.aac, *.m4a, "
|
||||
"*.3gp)|*.mp3; *.ogg; *.wav; *.flac; *.opus; *.aac; *.m4a; *.3gp"
|
||||
@@ -2670,168 +2675,168 @@ msgstr ""
|
||||
"音声ファイル (*.mp3, *.ogg, *.wav, *.flac, *.opus, *.aac, *.m4a, *.3gp)|*.mp3; "
|
||||
"*.ogg; *.wav; *.flac; *.opus; *.aac; *.m4a; *.3gp"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:163
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:169
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is not possible to add more attachments. Please take into account that"
|
||||
" You can add only a maximum of 4 images, or one audio, video or poll per"
|
||||
" post. Please remove other attachments before continuing."
|
||||
msgstr "これ以上添付ファイルを追加することはできません。投稿ごとに最大4つの画像、または1つの音声、ビデオ、または投票のみを追加できることを考慮してください。続行する前に、他の添付ファイルを削除してください。"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:163
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:169
|
||||
msgid "Error adding attachment"
|
||||
msgstr "添付ファイルの追加中にエラーが発生しました"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:166
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:172
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can add a poll or media files. In order to add your poll, please "
|
||||
"remove other attachments first."
|
||||
msgstr "投票またはメディアファイルを追加できます。投票を追加するには、まず他の添付ファイルを削除してください。"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:166
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:172
|
||||
msgid "Error adding poll"
|
||||
msgstr "投票の追加中にエラーが発生しました"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:172
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:177
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Post - %i characters "
|
||||
msgstr "投稿 - %i文字 "
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:195
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:200
|
||||
msgid "Image description"
|
||||
msgstr "画像の説明"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:205
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:210
|
||||
msgid "Privacy"
|
||||
msgstr "プライバシー"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:209
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:214
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "ソース"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:217
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:222
|
||||
msgid "Boosts"
|
||||
msgstr "ブースト"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:219
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:224
|
||||
msgid "View users who boosted this post"
|
||||
msgstr "この投稿をブーストしたユーザーを表示"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:226
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:231
|
||||
msgid "View users who favorited this post"
|
||||
msgstr "この投稿をお気に入りしたユーザーを表示"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:234
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:239
|
||||
msgid "Copy link to clipboard"
|
||||
msgstr "リンクをクリップボードへコピー"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:236
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:275
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:241
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:280
|
||||
msgid "Check &spelling..."
|
||||
msgstr "スペルチェック(&S)"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:237
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:276
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:242
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:281
|
||||
msgid "&Translate..."
|
||||
msgstr "翻訳(&T)..."
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:238
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:277
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:243
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:282
|
||||
msgid "C&lose"
|
||||
msgstr "閉じる(&C)"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:289
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:294
|
||||
msgid "Add a poll"
|
||||
msgstr "投票を追加"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:293
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:298
|
||||
msgid "Participation time"
|
||||
msgstr "投票期間"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:295
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:300
|
||||
msgid "5 minutes"
|
||||
msgstr "5分"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:295
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:300
|
||||
msgid "30 minutes"
|
||||
msgstr "30分"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:295
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:300
|
||||
msgid "1 hour"
|
||||
msgstr "1時間"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:295
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:300
|
||||
msgid "6 hours"
|
||||
msgstr "6時間"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:295
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:300
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1日"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:295
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:300
|
||||
msgid "2 days"
|
||||
msgstr "2日"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:295
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:300
|
||||
msgid "3 days"
|
||||
msgstr "3日"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:295
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:300
|
||||
msgid "4 days"
|
||||
msgstr "4日"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:295
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:300
|
||||
msgid "5 days"
|
||||
msgstr "5日"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:295
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:300
|
||||
msgid "6 days"
|
||||
msgstr "6日"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:295
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:300
|
||||
msgid "7 days"
|
||||
msgstr "7日"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:299
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:304
|
||||
msgid "Choices"
|
||||
msgstr "選択肢"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:303
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:308
|
||||
msgid "Option 1"
|
||||
msgstr "オプション1"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:310
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:315
|
||||
msgid "Option 2"
|
||||
msgstr "オプション2"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:317
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:322
|
||||
msgid "Option 3"
|
||||
msgstr "オプション3"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:324
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:329
|
||||
msgid "Option 4"
|
||||
msgstr "オプション4"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:329
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:334
|
||||
msgid "Allow multiple choices per user"
|
||||
msgstr "ユーザーごとに複数の投票を許可する"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:332
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:337
|
||||
msgid "Hide votes count until the poll expires"
|
||||
msgstr "投票の有効期限が切れるまで投票数を非表示にする"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:358
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:363
|
||||
msgid "Please make sure you have provided at least two options for the poll."
|
||||
msgstr "投票に少なくとも2つのオプションを提供していることを確認してください。"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:358
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:363
|
||||
msgid "Not enough information"
|
||||
msgstr "十分な情報がありません"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:363
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:368
|
||||
msgid "Vote in this poll"
|
||||
msgstr "このアンケートに投票する"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:366
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:371
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "オプション"
|
||||
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user