Updated translation catalogs
Some checks failed
Update translation files / update_catalogs (push) Has been cancelled

This commit is contained in:
manuelcortez
2025-01-05 00:55:50 +00:00
committed by github-actions[bot]
parent a84305b6d3
commit 930c0d6529
21 changed files with 2564 additions and 2460 deletions

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TW Blue 0.84\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: manuel@manuelcortez.net\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-29 00:55+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-05 00:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-23 15:59+0000\n"
"Last-Translator: Manuel Cortez <manuel@manuelcortez.net>\n"
"Language: es\n"
@@ -303,7 +303,7 @@ msgid "Sent"
msgstr "Enviados"
#: controller/buffers/mastodon/base.py:52 controller/mastodon/handler.py:81
#: controller/mastodon/settings.py:200 wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:224
#: controller/mastodon/settings.py:200 wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:229
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos"
@@ -349,16 +349,16 @@ msgid "Unknown buffer"
msgstr "Buffer desconocido"
#: controller/buffers/mastodon/base.py:67
#: controller/buffers/mastodon/base.py:625 wxUI/buffers/mastodon/base.py:24
#: controller/buffers/mastodon/base.py:628 wxUI/buffers/mastodon/base.py:24
#: wxUI/buffers/mastodon/conversationList.py:24
#: wxUI/buffers/mastodon/notifications.py:22 wxUI/buffers/mastodon/user.py:18
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:5
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:189 wxUI/sysTrayIcon.py:35
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:194 wxUI/sysTrayIcon.py:35
msgid "Post"
msgstr "Publicación"
#: controller/buffers/mastodon/base.py:68
#: controller/buffers/mastodon/base.py:626
#: controller/buffers/mastodon/base.py:629
msgid "Write your post here"
msgstr "Escribe la publicación aquí"
@@ -385,12 +385,12 @@ msgid "This buffer is not a timeline; it can't be deleted."
msgstr "Este buffer no es una línea temporal. No se puede eliminar."
#: controller/buffers/mastodon/base.py:328
#: controller/buffers/mastodon/base.py:363
#: controller/buffers/mastodon/base.py:366
msgid "Conversation with {}"
msgstr "Conversación con {}"
#: controller/buffers/mastodon/base.py:329
#: controller/buffers/mastodon/base.py:364
#: controller/buffers/mastodon/base.py:367
#: controller/buffers/mastodon/conversations.py:181
#: controller/buffers/mastodon/notifications.py:122
#: controller/buffers/mastodon/users.py:52
@@ -405,76 +405,76 @@ msgstr "Responder a {}"
msgid "Write your reply here"
msgstr "Escribe tu respuesta aquí"
#: controller/buffers/mastodon/base.py:391
#: controller/buffers/mastodon/base.py:394
msgid "This action is not supported on conversations."
msgstr "Esta acción no está permitida en conversaciones."
#: controller/buffers/mastodon/base.py:456
#: controller/buffers/mastodon/base.py:459
msgid "Opening URL..."
msgstr "Abriendo URL..."
#: controller/buffers/mastodon/base.py:469
#: controller/buffers/mastodon/base.py:472
msgid "You can delete only your own posts."
msgstr "Solamente puedes eliminar tus propias publicaciones."
#: controller/buffers/mastodon/base.py:498
#: controller/buffers/mastodon/base.py:501
msgid "Opening item in web browser..."
msgstr "Abriendo elemento en el navegador..."
#: controller/buffers/mastodon/base.py:506
#: controller/buffers/mastodon/base.py:526
#: controller/buffers/mastodon/base.py:509
#: controller/buffers/mastodon/base.py:529
msgid "Adding to favorites..."
msgstr "Añadiendo a favoritos..."
#: controller/buffers/mastodon/base.py:513
#: controller/buffers/mastodon/base.py:528
#: controller/buffers/mastodon/base.py:516
#: controller/buffers/mastodon/base.py:531
msgid "Removing from favorites..."
msgstr "Quitando de favoritos..."
#: controller/buffers/mastodon/base.py:523
#: controller/buffers/mastodon/base.py:538
#: controller/buffers/mastodon/base.py:552
#: controller/buffers/mastodon/base.py:526
#: controller/buffers/mastodon/base.py:541
#: controller/buffers/mastodon/base.py:555
#: controller/buffers/mastodon/conversations.py:213
msgid "No status found with that ID"
msgstr "No existe un tuit con este ID"
#: controller/buffers/mastodon/base.py:541
#: controller/buffers/mastodon/base.py:544
msgid "Adding to bookmarks..."
msgstr "Añadiendo a marcadores..."
#: controller/buffers/mastodon/base.py:543
#: controller/buffers/mastodon/base.py:546
msgid "Removing from bookmarks..."
msgstr "Quitando de marcadores..."
#: controller/buffers/mastodon/base.py:566
#: controller/buffers/mastodon/base.py:569
msgid "Picture {0}"
msgstr "Foto {0}"
#: controller/buffers/mastodon/base.py:567
#: controller/buffers/mastodon/base.py:570
msgid "Select the picture"
msgstr "Selecciona la foto"
#: controller/buffers/mastodon/base.py:590
#: controller/buffers/mastodon/base.py:593
msgid "Unable to extract text"
msgstr "Imposible extraer texto"
#: controller/buffers/mastodon/base.py:592
#: controller/buffers/mastodon/base.py:595
msgid "OCR Result"
msgstr "Resultado de OCR"
#: controller/buffers/mastodon/base.py:607
#: controller/buffers/mastodon/base.py:610
msgid "this poll no longer exists."
msgstr "Esta encuesta ya no existe."
#: controller/buffers/mastodon/base.py:610
#: controller/buffers/mastodon/base.py:613
msgid "This poll has already expired."
msgstr "La encuesta ha expirado."
#: controller/buffers/mastodon/base.py:613
#: controller/buffers/mastodon/base.py:616
msgid "You have already voted on this poll."
msgstr "Ya has votado en esta encuesta."
#: controller/buffers/mastodon/base.py:622
#: controller/buffers/mastodon/base.py:625
msgid "Sending vote..."
msgstr "Enviando voto..."
@@ -613,67 +613,67 @@ msgstr "Añadido el alias para {}."
msgid "Update profile"
msgstr "Actualizar perfil"
#: controller/mastodon/messages.py:96
#: controller/mastodon/messages.py:115
#, python-format
msgid "%s - %s of %d characters"
msgstr "%s - %s de %d caracteres"
#: controller/mastodon/messages.py:220
#: controller/mastodon/messages.py:239
msgid "Poll with {} options"
msgstr "Encuesta con {} opciones"
#: controller/mastodon/messages.py:246
#: controller/mastodon/messages.py:273
msgid "Post from {}"
msgstr "Publicación de {}"
#: controller/mastodon/messages.py:250 sessions/mastodon/templates.py:78
#: controller/mastodon/messages.py:277 sessions/mastodon/templates.py:78
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:49
msgid "Public"
msgstr "Público"
#: controller/mastodon/messages.py:250 sessions/mastodon/templates.py:78
#: controller/mastodon/messages.py:277 sessions/mastodon/templates.py:78
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:49
msgid "Not listed"
msgstr "No listado"
#: controller/mastodon/messages.py:250
#: controller/mastodon/messages.py:277
msgid "followers only"
msgstr "Solo seguidores"
#: controller/mastodon/messages.py:250 sessions/mastodon/templates.py:78
#: controller/mastodon/messages.py:277 sessions/mastodon/templates.py:78
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:49
msgid "Direct"
msgstr "Directo"
#: controller/mastodon/messages.py:257
#: controller/mastodon/messages.py:284
msgid "Remote instance"
msgstr "Instancia remota"
#: controller/mastodon/messages.py:265 controller/mastodon/messages.py:293
#: controller/mastodon/messages.py:292 controller/mastodon/messages.py:320
msgid "Unmute conversation"
msgstr "Reactivar notificaciones de conversación"
#: controller/mastodon/messages.py:289 wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:232
#: controller/mastodon/messages.py:316 wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:237
msgid "Mute conversation"
msgstr "Silenciar notificaciones de conversación"
#: controller/mastodon/messages.py:290
#: controller/mastodon/messages.py:317
msgid "Conversation unmuted."
msgstr "Notificaciones de conversación reactivadas"
#: controller/mastodon/messages.py:294
#: controller/mastodon/messages.py:321
msgid "Conversation muted."
msgstr "Notificaciones de conversación silenciadas"
#: controller/mastodon/messages.py:305
#: controller/mastodon/messages.py:332
msgid "people who boosted this post"
msgstr "Usuarios que impulsaron la publicación"
#: controller/mastodon/messages.py:310
#: controller/mastodon/messages.py:337
msgid "people who favorited this post"
msgstr "usuarios que añadieron la publicación a favoritos"
#: controller/mastodon/messages.py:316
#: controller/mastodon/messages.py:343
msgid "Link copied to clipboard."
msgstr "Enlace copiado al portapapeles."
@@ -1489,15 +1489,15 @@ msgstr "Una encuesta en la que has votado ha expirado: {status}"
msgid "{username} wants to follow you."
msgstr "A {username} le gustaría seguirte."
#: sessions/mastodon/session.py:65
#: sessions/mastodon/session.py:69
msgid "Please enter your instance URL."
msgstr "Introduce la dirección URL de tu instancia."
#: sessions/mastodon/session.py:65
#: sessions/mastodon/session.py:69
msgid "Mastodon instance"
msgstr "Instancia de mastodon"
#: sessions/mastodon/session.py:76
#: sessions/mastodon/session.py:80
msgid ""
"We could not connect to your mastodon instance. Please verify that the "
"domain exists and the instance is accessible via a web browser."
@@ -1506,19 +1506,19 @@ msgstr ""
"dominio existe y que se puede acceder a la instancia a través de un "
"navegador web."
#: sessions/mastodon/session.py:76
#: sessions/mastodon/session.py:80
msgid "Instance error"
msgstr "Error en la instancia"
#: sessions/mastodon/session.py:81
#: sessions/mastodon/session.py:85
msgid "Enter the verification code"
msgstr "Escribe el código de verificación"
#: sessions/mastodon/session.py:81
#: sessions/mastodon/session.py:85
msgid "PIN code authorization"
msgstr "Código de autorización"
#: sessions/mastodon/session.py:90
#: sessions/mastodon/session.py:94
msgid ""
"We could not authorice your mastodon account to be used in TWBlue. This "
"might be caused due to an incorrect verification code. Please try to add "
@@ -1528,11 +1528,11 @@ msgstr ""
" puede deberse a un código de verificación incorrecto. Por favor, intenta"
" añadir la sesión de nuevo."
#: sessions/mastodon/session.py:90
#: sessions/mastodon/session.py:94
msgid "Authorization error"
msgstr "Error de autorización"
#: sessions/mastodon/session.py:205
#: sessions/mastodon/session.py:212
#, python-format
msgid "%s succeeded."
msgstr "%s con éxito."
@@ -1786,7 +1786,7 @@ msgstr ""
msgid "We need your help"
msgstr "Necesitamos tu ayuda"
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:33 wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:202
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:33 wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:207
msgid "Information"
msgstr "Información"
@@ -2024,14 +2024,14 @@ msgstr "Usuario"
#: wxUI/buffers/mastodon/conversationList.py:11
#: wxUI/buffers/mastodon/notifications.py:11
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:37
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:267
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:272
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: wxUI/buffers/mastodon/base.py:11
#: wxUI/buffers/mastodon/conversationList.py:11
#: wxUI/buffers/mastodon/notifications.py:11
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:211
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:216
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
@@ -2653,7 +2653,7 @@ msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:26
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:135
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:141
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
@@ -2673,81 +2673,86 @@ msgstr "Eliminar publicación"
msgid "&Visibility"
msgstr "&Visibilidad"
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:52
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:54
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:58
msgid "A&dd"
msgstr "Añadir..."
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:53
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:59
msgid "S&ensitive content"
msgstr "Contenido &sensible"
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:58
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:64
msgid "Content warning"
msgstr "Advertencia de contenido"
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:65
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:71
msgid "Add p&ost"
msgstr "Añadir publicación"
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:69
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:75
msgid "Auto&complete users"
msgstr "Auto&completar usuarios"
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:71
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:77
msgid "Check &spelling"
msgstr "Revisar &ortografía"
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:73
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:79
msgid "&Translate"
msgstr "&Traducir"
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:100
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:106
msgid "Post - {} characters"
msgstr "Publicación - {} caracteres"
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:124
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:130
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:126
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:132
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:128
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:134
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:130
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:136
msgid "Poll"
msgstr "Encuesta"
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:135
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:141
msgid "please provide a description"
msgstr "por favor proporciona una descripción"
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:142
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:148
msgid "Select the picture to be uploaded"
msgstr "Selecciona una foto para subir"
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:142
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:148
msgid "Image files (*.png, *.jpg, *.gif)|*.png; *.jpg; *.gif"
msgstr "Archivos de imagen (*.png, *.jpg, *.gif)|*.png; *.jpg; *.gif"
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:149
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:155
msgid "Select the video to be uploaded"
msgstr "Selecciona un vídeo para subir"
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:149
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:155
msgid "Video files (*.mp4, *.mov, *.m4v, *.webm)| *.mp4; *.m4v; *.mov; *.webm"
msgstr ""
"Archivos de video (*.mp4, *.mov, *.m4v, *.webm)| *.mp4; *.m4v; *.mov; "
"*.webm"
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:156
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:162
msgid "Select the audio file to be uploaded"
msgstr "Selecciona el archivo de audio que deseas subir"
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:156
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:162
msgid ""
"Audio files (*.mp3, *.ogg, *.wav, *.flac, *.opus, *.aac, *.m4a, "
"*.3gp)|*.mp3; *.ogg; *.wav; *.flac; *.opus; *.aac; *.m4a; *.3gp"
@@ -2755,7 +2760,7 @@ msgstr ""
"Archivos de audio (*.mp3, *.ogg, *.wav, *.flac, *.opus, *.aac, *.m4a, "
"*.3gp)|*.mp3; *.ogg; *.wav; *.flac; *.opus; *.aac; *.m4a; *.3gp"
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:163
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:169
msgid ""
"It is not possible to add more attachments. Please take into account that"
" You can add only a maximum of 4 images, or one audio, video or poll per"
@@ -2765,11 +2770,11 @@ msgstr ""
" añadir un máximo de 4 imágenes, o un audio, vídeo o encuesta por "
"mensaje. Por favor, elimina otros archivos adjuntos antes de continuar."
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:163
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:169
msgid "Error adding attachment"
msgstr "Error añadiendo un archivo"
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:166
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:172
msgid ""
"You can add a poll or media files. In order to add your poll, please "
"remove other attachments first."
@@ -2777,153 +2782,153 @@ msgstr ""
"Puedes añadir una encuesta o archivos multimedia. Para añadir su "
"encuesta, elimina primero otros archivos adjuntos."
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:166
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:172
msgid "Error adding poll"
msgstr "Error añadiendo la encuesta"
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:172
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:177
#, python-format
msgid "Post - %i characters "
msgstr "Publicación - %i caracteres "
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:195
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:200
msgid "Image description"
msgstr "Descripción de la imagen"
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:205
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:210
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidad"
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:209
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:214
msgid "Source"
msgstr "Desde"
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:217
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:222
msgid "Boosts"
msgstr "Impulsos"
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:219
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:224
msgid "View users who boosted this post"
msgstr "Ver usuarios que impulsaron la publicación"
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:226
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:231
msgid "View users who favorited this post"
msgstr "Ver usuarios que marcaron la publicación como favorito"
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:234
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:239
msgid "Copy link to clipboard"
msgstr "Copiar enlace al portapapeles"
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:236
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:275
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:241
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:280
msgid "Check &spelling..."
msgstr "Revisar &ortografía..."
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:237
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:276
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:242
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:281
msgid "&Translate..."
msgstr "&Traducir..."
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:238
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:277
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:243
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:282
msgid "C&lose"
msgstr "Ce&rrar"
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:289
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:294
msgid "Add a poll"
msgstr "Añadir encuesta"
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:293
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:298
msgid "Participation time"
msgstr "Tiempo para participar"
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:295
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:300
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minutos"
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:295
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:300
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minutos"
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:295
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:300
msgid "1 hour"
msgstr "Una hora"
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:295
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:300
msgid "6 hours"
msgstr "6 horas"
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:295
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:300
msgid "1 day"
msgstr "un día"
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:295
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:300
msgid "2 days"
msgstr "2 días"
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:295
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:300
msgid "3 days"
msgstr "3 días"
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:295
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:300
msgid "4 days"
msgstr "4 días"
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:295
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:300
msgid "5 days"
msgstr "5 días"
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:295
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:300
msgid "6 days"
msgstr "6 días"
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:295
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:300
msgid "7 days"
msgstr "7 días"
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:299
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:304
msgid "Choices"
msgstr "Opciones"
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:303
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:308
msgid "Option 1"
msgstr "Opción 1"
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:310
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:315
msgid "Option 2"
msgstr "Opción 2"
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:317
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:322
msgid "Option 3"
msgstr "Opción 3"
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:324
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:329
msgid "Option 4"
msgstr "Opción 4"
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:329
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:334
msgid "Allow multiple choices per user"
msgstr "Permitir múltiples votos por usuario"
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:332
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:337
msgid "Hide votes count until the poll expires"
msgstr "Esconder conteo de votos hasta que la encuesta finalice"
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:358
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:363
msgid "Please make sure you have provided at least two options for the poll."
msgstr ""
"Por favor asegúrate de haber proporcionado, al menos, dos opciones para "
"la encuesta."
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:358
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:363
msgid "Not enough information"
msgstr "Información insuficiente"
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:363
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:368
msgid "Vote in this poll"
msgstr "Votar en encuesta"
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:366
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:371
msgid "Options"
msgstr "Opciónes"