mirror of
https://github.com/MCV-Software/TWBlue.git
synced 2025-08-12 07:46:08 -04:00
Updated translation catalogs
Some checks failed
Update translation files / update_catalogs (push) Has been cancelled
Some checks failed
Update translation files / update_catalogs (push) Has been cancelled
This commit is contained in:

committed by
github-actions[bot]
![github-actions[bot]](/assets/img/avatar_default.png)
parent
a84305b6d3
commit
930c0d6529
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: TW Blue 0.80\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: manuel@manuelcortez.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-29 00:55+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-05 00:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-14 15:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Steffen Schultz <steffenschultz@mailbox.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -307,7 +307,7 @@ msgid "Sent"
|
||||
msgstr "Gesendet"
|
||||
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:52 controller/mastodon/handler.py:81
|
||||
#: controller/mastodon/settings.py:200 wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:224
|
||||
#: controller/mastodon/settings.py:200 wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:229
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "Favoriten"
|
||||
|
||||
@@ -353,16 +353,16 @@ msgid "Unknown buffer"
|
||||
msgstr "Unbekannte Ansicht"
|
||||
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:67
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:625 wxUI/buffers/mastodon/base.py:24
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:628 wxUI/buffers/mastodon/base.py:24
|
||||
#: wxUI/buffers/mastodon/conversationList.py:24
|
||||
#: wxUI/buffers/mastodon/notifications.py:22 wxUI/buffers/mastodon/user.py:18
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:5
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:189 wxUI/sysTrayIcon.py:35
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:194 wxUI/sysTrayIcon.py:35
|
||||
msgid "Post"
|
||||
msgstr "Beitrag"
|
||||
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:68
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:626
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:629
|
||||
msgid "Write your post here"
|
||||
msgstr "Gib deinen Beitrag hier ein"
|
||||
|
||||
@@ -389,12 +389,12 @@ msgid "This buffer is not a timeline; it can't be deleted."
|
||||
msgstr "Diese Ansicht ist keine Zeitleiste und kann nicht gelöscht werden."
|
||||
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:328
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:363
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:366
|
||||
msgid "Conversation with {}"
|
||||
msgstr "Unterhaltung mit {}"
|
||||
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:329
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:364
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:367
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/conversations.py:181
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/notifications.py:122
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/users.py:52
|
||||
@@ -409,77 +409,77 @@ msgstr "Antwort an {}"
|
||||
msgid "Write your reply here"
|
||||
msgstr "Gib deine Antwort hier ein"
|
||||
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:391
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:394
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This action is not supported on conversations."
|
||||
msgstr "Diese Aktion wird für Unterhaltungsbeiträge nicht unterstützt."
|
||||
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:456
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:459
|
||||
msgid "Opening URL..."
|
||||
msgstr "URL wird geöffnet..."
|
||||
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:469
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:472
|
||||
msgid "You can delete only your own posts."
|
||||
msgstr "Du kannst nur deine eigenen Beiträge löschen."
|
||||
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:498
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:501
|
||||
msgid "Opening item in web browser..."
|
||||
msgstr "Eintrag wird im Browser geöffnet..."
|
||||
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:506
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:526
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:509
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:529
|
||||
msgid "Adding to favorites..."
|
||||
msgstr "Wird den Favoriten hinzugefügt..."
|
||||
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:513
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:528
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:516
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:531
|
||||
msgid "Removing from favorites..."
|
||||
msgstr "Wird aus Favoriten entfernt..."
|
||||
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:523
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:538
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:552
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:526
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:541
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:555
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/conversations.py:213
|
||||
msgid "No status found with that ID"
|
||||
msgstr "Kein Status mit dieser ID gefunden."
|
||||
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:541
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:544
|
||||
msgid "Adding to bookmarks..."
|
||||
msgstr "Wird den Lesezeichen hinzugefügt..."
|
||||
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:543
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:546
|
||||
msgid "Removing from bookmarks..."
|
||||
msgstr "Wird aus Lesezeichen entfernt..."
|
||||
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:566
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:569
|
||||
msgid "Picture {0}"
|
||||
msgstr "Bild {0}"
|
||||
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:567
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:570
|
||||
msgid "Select the picture"
|
||||
msgstr "Wähle das Bild"
|
||||
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:590
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:593
|
||||
msgid "Unable to extract text"
|
||||
msgstr "Kann keinen Text extrahieren"
|
||||
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:592
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:595
|
||||
msgid "OCR Result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:607
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:610
|
||||
msgid "this poll no longer exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:610
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:613
|
||||
msgid "This poll has already expired."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:613
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:616
|
||||
msgid "You have already voted on this poll."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:622
|
||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:625
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sending vote..."
|
||||
msgstr "Wird den Favoriten hinzugefügt..."
|
||||
@@ -621,71 +621,71 @@ msgstr "Alias korrekt festgelegt für {}."
|
||||
msgid "Update profile"
|
||||
msgstr "Profil akt&ualisieren"
|
||||
|
||||
#: controller/mastodon/messages.py:96
|
||||
#: controller/mastodon/messages.py:115
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s - %s of %d characters"
|
||||
msgstr "%s - %s von %d Zeichen"
|
||||
|
||||
#: controller/mastodon/messages.py:220
|
||||
#: controller/mastodon/messages.py:239
|
||||
msgid "Poll with {} options"
|
||||
msgstr "Umfrage mit {} Optionen"
|
||||
|
||||
#: controller/mastodon/messages.py:246
|
||||
#: controller/mastodon/messages.py:273
|
||||
msgid "Post from {}"
|
||||
msgstr "Beitrag von {}"
|
||||
|
||||
#: controller/mastodon/messages.py:250 sessions/mastodon/templates.py:78
|
||||
#: controller/mastodon/messages.py:277 sessions/mastodon/templates.py:78
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:49
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "Öffentlich"
|
||||
|
||||
#: controller/mastodon/messages.py:250 sessions/mastodon/templates.py:78
|
||||
#: controller/mastodon/messages.py:277 sessions/mastodon/templates.py:78
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:49
|
||||
msgid "Not listed"
|
||||
msgstr "Nicht gelistet"
|
||||
|
||||
#: controller/mastodon/messages.py:250
|
||||
#: controller/mastodon/messages.py:277
|
||||
msgid "followers only"
|
||||
msgstr "Nur Folger"
|
||||
|
||||
#: controller/mastodon/messages.py:250 sessions/mastodon/templates.py:78
|
||||
#: controller/mastodon/messages.py:277 sessions/mastodon/templates.py:78
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:49
|
||||
msgid "Direct"
|
||||
msgstr "Direkt"
|
||||
|
||||
#: controller/mastodon/messages.py:257
|
||||
#: controller/mastodon/messages.py:284
|
||||
msgid "Remote instance"
|
||||
msgstr "Entfernte Instanz"
|
||||
|
||||
#: controller/mastodon/messages.py:265 controller/mastodon/messages.py:293
|
||||
#: controller/mastodon/messages.py:292 controller/mastodon/messages.py:320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unmute conversation"
|
||||
msgstr "Konversation anzeigen"
|
||||
|
||||
#: controller/mastodon/messages.py:289 wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:232
|
||||
#: controller/mastodon/messages.py:316 wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:237
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mute conversation"
|
||||
msgstr "Konversation anzeigen"
|
||||
|
||||
#: controller/mastodon/messages.py:290
|
||||
#: controller/mastodon/messages.py:317
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Conversation unmuted."
|
||||
msgstr "Unterhaltung mit {}"
|
||||
|
||||
#: controller/mastodon/messages.py:294
|
||||
#: controller/mastodon/messages.py:321
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Conversation muted."
|
||||
msgstr "Unterhaltung mit {}"
|
||||
|
||||
#: controller/mastodon/messages.py:305
|
||||
#: controller/mastodon/messages.py:332
|
||||
msgid "people who boosted this post"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: controller/mastodon/messages.py:310
|
||||
#: controller/mastodon/messages.py:337
|
||||
msgid "people who favorited this post"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: controller/mastodon/messages.py:316
|
||||
#: controller/mastodon/messages.py:343
|
||||
msgid "Link copied to clipboard."
|
||||
msgstr "Link in Zwischenablage kopiert."
|
||||
|
||||
@@ -1509,15 +1509,15 @@ msgstr "Eine Umfrage in der du abgestimmt hast ist abgelaufen: {status}"
|
||||
msgid "{username} wants to follow you."
|
||||
msgstr "{username} möchte dir folgen."
|
||||
|
||||
#: sessions/mastodon/session.py:65
|
||||
#: sessions/mastodon/session.py:69
|
||||
msgid "Please enter your instance URL."
|
||||
msgstr "Bitte trage die URL deiner Instanz ein."
|
||||
|
||||
#: sessions/mastodon/session.py:65
|
||||
#: sessions/mastodon/session.py:69
|
||||
msgid "Mastodon instance"
|
||||
msgstr "Mastodon-Instanz"
|
||||
|
||||
#: sessions/mastodon/session.py:76
|
||||
#: sessions/mastodon/session.py:80
|
||||
msgid ""
|
||||
"We could not connect to your mastodon instance. Please verify that the "
|
||||
"domain exists and the instance is accessible via a web browser."
|
||||
@@ -1526,19 +1526,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Bitte prüfe, ob die URL korrekt und die Instanz mit einem Browser "
|
||||
"erreichbar ist."
|
||||
|
||||
#: sessions/mastodon/session.py:76
|
||||
#: sessions/mastodon/session.py:80
|
||||
msgid "Instance error"
|
||||
msgstr "Instanzfehler"
|
||||
|
||||
#: sessions/mastodon/session.py:81
|
||||
#: sessions/mastodon/session.py:85
|
||||
msgid "Enter the verification code"
|
||||
msgstr "Trage den Bestätigungs-Code ein"
|
||||
|
||||
#: sessions/mastodon/session.py:81
|
||||
#: sessions/mastodon/session.py:85
|
||||
msgid "PIN code authorization"
|
||||
msgstr "PIN-Code-Autorisierung"
|
||||
|
||||
#: sessions/mastodon/session.py:90
|
||||
#: sessions/mastodon/session.py:94
|
||||
msgid ""
|
||||
"We could not authorice your mastodon account to be used in TWBlue. This "
|
||||
"might be caused due to an incorrect verification code. Please try to add "
|
||||
@@ -1548,11 +1548,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Möglicherweise war der Bestädigungs-Code nicht korrekt. Bitte versuche "
|
||||
"die Sitzung erneut zu erstellen."
|
||||
|
||||
#: sessions/mastodon/session.py:90
|
||||
#: sessions/mastodon/session.py:94
|
||||
msgid "Authorization error"
|
||||
msgstr "Autorisierungsfehler"
|
||||
|
||||
#: sessions/mastodon/session.py:205
|
||||
#: sessions/mastodon/session.py:212
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s succeeded."
|
||||
msgstr "%s erfolgreich."
|
||||
@@ -1811,7 +1811,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "We need your help"
|
||||
msgstr "Wir brauchen deine Hilfe"
|
||||
|
||||
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:33 wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:202
|
||||
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:33 wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:207
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Information"
|
||||
|
||||
@@ -2051,14 +2051,14 @@ msgstr "Benutzer"
|
||||
#: wxUI/buffers/mastodon/conversationList.py:11
|
||||
#: wxUI/buffers/mastodon/notifications.py:11
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:37
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:267
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:272
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Text"
|
||||
|
||||
#: wxUI/buffers/mastodon/base.py:11
|
||||
#: wxUI/buffers/mastodon/conversationList.py:11
|
||||
#: wxUI/buffers/mastodon/notifications.py:11
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:211
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:216
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
@@ -2677,7 +2677,7 @@ msgid "Type"
|
||||
msgstr "Typ"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:26
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:135
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:141
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Beschreibung"
|
||||
|
||||
@@ -2698,80 +2698,85 @@ msgstr "Beitrag entfernen"
|
||||
msgid "&Visibility"
|
||||
msgstr "Sichtbarkeit"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:52
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Sprache"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:58
|
||||
msgid "A&dd"
|
||||
msgstr "Hin&zufügen"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:53
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "S&ensitive content"
|
||||
msgstr "Heikler Inhalt"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:58
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:64
|
||||
msgid "Content warning"
|
||||
msgstr "Inhaltswarnung"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:65
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:71
|
||||
msgid "Add p&ost"
|
||||
msgstr "&Beitrag hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:69
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:75
|
||||
msgid "Auto&complete users"
|
||||
msgstr "Auto-&Vervollständigung der Benutzer"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:71
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:77
|
||||
msgid "Check &spelling"
|
||||
msgstr "Rechtschreib&prüfung"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:73
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:79
|
||||
msgid "&Translate"
|
||||
msgstr "Überse&tzen"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:100
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:106
|
||||
msgid "Post - {} characters"
|
||||
msgstr "Beitrag - {} Zeichen"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:124
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:130
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Bild"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:126
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:132
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Video"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:128
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:134
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr "Audio"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:130
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:136
|
||||
msgid "Poll"
|
||||
msgstr "Umfrage"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:135
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:141
|
||||
msgid "please provide a description"
|
||||
msgstr "Bitte gib eine Beschreibung ein"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:142
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:148
|
||||
msgid "Select the picture to be uploaded"
|
||||
msgstr "Wähle das hochzuladende Bild aus."
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:142
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:148
|
||||
msgid "Image files (*.png, *.jpg, *.gif)|*.png; *.jpg; *.gif"
|
||||
msgstr "Bilddateien (*.png, *.jpg, *.gif)|*.png; *.jpg; *.gif"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:149
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:155
|
||||
msgid "Select the video to be uploaded"
|
||||
msgstr "Wähle das hochzuladende Video aus."
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:149
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:155
|
||||
msgid "Video files (*.mp4, *.mov, *.m4v, *.webm)| *.mp4; *.m4v; *.mov; *.webm"
|
||||
msgstr "Videodateien (*.mp4, *.mov, *.m4v, *.webm)| *.mp4; *.m4v; *.mov; *.webm"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:156
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:162
|
||||
msgid "Select the audio file to be uploaded"
|
||||
msgstr "Wähle die hochzuladende Datei aus"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:156
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:162
|
||||
msgid ""
|
||||
"Audio files (*.mp3, *.ogg, *.wav, *.flac, *.opus, *.aac, *.m4a, "
|
||||
"*.3gp)|*.mp3; *.ogg; *.wav; *.flac; *.opus; *.aac; *.m4a; *.3gp"
|
||||
@@ -2779,7 +2784,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Audiodateien (*.mp3, *.ogg, *.wav, *.flac, *.opus, *.aac, *.m4a, "
|
||||
"*.3gp)|*.mp3; *.ogg; *.wav; *.flac; *.opus; *.aac; *.m4a; *.3gp"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:163
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:169
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is not possible to add more attachments. Please take into account that"
|
||||
" You can add only a maximum of 4 images, or one audio, video or poll per"
|
||||
@@ -2790,11 +2795,11 @@ msgstr ""
|
||||
" Beitrag anhängen kannst. Bitte entferne vor dem Fortfahren die weiteren "
|
||||
"Anhänge."
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:163
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:169
|
||||
msgid "Error adding attachment"
|
||||
msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Anhangs"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:166
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:172
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can add a poll or media files. In order to add your poll, please "
|
||||
"remove other attachments first."
|
||||
@@ -2802,156 +2807,156 @@ msgstr ""
|
||||
"Du kannst eine Umfrage oder mediendateien hinzufügen. Bitte entferne vor "
|
||||
"dem Hinzufügen einer Umfrage die weiteren Anhänge."
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:166
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:172
|
||||
msgid "Error adding poll"
|
||||
msgstr "Fehler beim Hinzufügen der umfrage"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:172
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:177
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Post - %i characters "
|
||||
msgstr "Beitrag - %i Zeichen "
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:195
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:200
|
||||
msgid "Image description"
|
||||
msgstr "Bildbeschreibung"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:205
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:210
|
||||
msgid "Privacy"
|
||||
msgstr "Privatsphäre"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:209
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Quelle: "
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:217
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:222
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Boosts"
|
||||
msgstr "Geteilt: "
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:219
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:224
|
||||
msgid "View users who boosted this post"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:226
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:231
|
||||
msgid "View users who favorited this post"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:234
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:239
|
||||
msgid "Copy link to clipboard"
|
||||
msgstr "Link in Zwischenablage kopieren"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:236
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:275
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:241
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:280
|
||||
msgid "Check &spelling..."
|
||||
msgstr "Rechtschreib&prüfung..."
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:237
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:276
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:242
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:281
|
||||
msgid "&Translate..."
|
||||
msgstr "Überse&tzen..."
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:238
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:277
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:243
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:282
|
||||
msgid "C&lose"
|
||||
msgstr "Sch&ließen"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:289
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:294
|
||||
msgid "Add a poll"
|
||||
msgstr "Füge eine Umfrage hinzu"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:293
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:298
|
||||
msgid "Participation time"
|
||||
msgstr "Teilnahmezeitraum"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:295
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:300
|
||||
msgid "5 minutes"
|
||||
msgstr "5 Minuten"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:295
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:300
|
||||
msgid "30 minutes"
|
||||
msgstr "30 Minuten"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:295
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:300
|
||||
msgid "1 hour"
|
||||
msgstr "1 Stunde"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:295
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:300
|
||||
msgid "6 hours"
|
||||
msgstr "6 Stunden"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:295
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:300
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 Tag"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:295
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:300
|
||||
msgid "2 days"
|
||||
msgstr "2 Tage"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:295
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:300
|
||||
msgid "3 days"
|
||||
msgstr "3 Tage"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:295
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:300
|
||||
msgid "4 days"
|
||||
msgstr "4 Tage"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:295
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:300
|
||||
msgid "5 days"
|
||||
msgstr "5 Tage"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:295
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:300
|
||||
msgid "6 days"
|
||||
msgstr "6 Tage"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:295
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:300
|
||||
msgid "7 days"
|
||||
msgstr "7 Tage"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:299
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:304
|
||||
msgid "Choices"
|
||||
msgstr "Wahlmöglichkeiten"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:303
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:308
|
||||
msgid "Option 1"
|
||||
msgstr "Option 1"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:310
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:315
|
||||
msgid "Option 2"
|
||||
msgstr "Option 2"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:317
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:322
|
||||
msgid "Option 3"
|
||||
msgstr "Option 3"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:324
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:329
|
||||
msgid "Option 4"
|
||||
msgstr "Option 4"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:329
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:334
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Allow multiple choices per user"
|
||||
msgstr "Mehrfache Abstimmungen pro Benutzer erlauben"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:332
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:337
|
||||
msgid "Hide votes count until the poll expires"
|
||||
msgstr "Anzahl Stimmen bis zum Ablauf der Umfrage verbergen"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:358
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:363
|
||||
msgid "Please make sure you have provided at least two options for the poll."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bitte stelle sicher, dass mindestens zwei Optionen für die Umfrage "
|
||||
"angegeben wurden."
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:358
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:363
|
||||
msgid "Not enough information"
|
||||
msgstr "Nicht genügend Informationen"
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:363
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:368
|
||||
msgid "Vote in this poll"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:366
|
||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:371
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Option 4"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user