Updated Spanish documentation

This commit is contained in:
Manuel Cortez 2017-12-14 04:34:51 -06:00
parent 7109d904a2
commit 87a6290f74
3 changed files with 165 additions and 125 deletions

View File

@ -5,8 +5,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 16:07-0600\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-11 11:05-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-10 07:55-0600\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-11 11:05-0600\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
@ -27,10 +27,50 @@ msgstr "## Cambios en esta versión"
#: ../doc/changelog.py:5 #: ../doc/changelog.py:5
msgid "" msgid ""
"* A new soundpack has been added to TWBlue. Thanks to [@ValeriaK305](https://twitter.com/ValeriaK305)"
msgstr ""
"* Se ha añadido un nuevo paquete de sonidos a la instalación predeterminada de TWBlue, gracias a "
"[@ValeriaK305](https://twitter.com/ValeriaK305)"
#: ../doc/changelog.py:6
msgid ""
"* In the Windows 10 keymap, we have changed some default keystrokes as windows now uses some "
"previously assigned shortcuts:"
msgstr ""
"* En el mapa de teclado de Windows 10, se han cambiado algunas combinaciones de teclado, ya que "
"Windows ahora utiliza algunos de los atajos que utilizaba TWBlue:"
#: ../doc/changelog.py:7
msgid " * For liking a tweet, press Control+Windows+alt+f"
msgstr " * Para marcar como me gusta un tweet, presiona control+windows+alt+f"
#: ../doc/changelog.py:8
msgid " * for opening a trends buffer, press control+Windows+T"
msgstr " * Para abrir un buffer de tendencias, presiona Control+Windows+T"
#: ../doc/changelog.py:9
msgid ""
"* TWBlue has received improvements in some functions for handling extended tweets, long tweets and "
"quoted retweets. It should render some tweets in a better way."
msgstr ""
"* TWBlue ha recibido algunas mejoras en el manejo de tuits largos, extendidos y retuits citados. "
"Debería ser capaz de mostrar mejor algunos tuits."
#: ../doc/changelog.py:10
msgid ""
"* In the spell checker module, there is a new button that will allow you to add your own words to "
"your personal dictionary so the module won't mark them as mispelled the next time you will check "
"spelling."
msgstr ""
"* En el módulo de revisión ortográfica, ay una función que te permite añadir la palabra a tu "
"diccionario. De esta forma,en un futuro esa palabra no aparecerá marcada como mal escrita."
#: ../doc/changelog.py:11
msgid ""
"* Added filtering capabilities to TWBlue. ([#102](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/102))" "* Added filtering capabilities to TWBlue. ([#102](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/102))"
msgstr "* Se han añadido filtros a TWBlue. ([#102](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/102))" msgstr "* Se han añadido filtros a TWBlue. ([#102](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/102))"
#: ../doc/changelog.py:6 #: ../doc/changelog.py:12
msgid "" msgid ""
" * You can create a filter for the current buffer from the buffer menu in the menu bar. At this " " * You can create a filter for the current buffer from the buffer menu in the menu bar. At this "
"moment, invisible interface does not have any shorcut for this." "moment, invisible interface does not have any shorcut for this."
@ -38,11 +78,11 @@ msgstr ""
" * Puedes crear filtros para el buffer actual desde el menú buffer, ubicado en la barra de menú. " " * Puedes crear filtros para el buffer actual desde el menú buffer, ubicado en la barra de menú. "
"Por el momento, la interfaz invisible no cuenta con un atajo para esta acción." "Por el momento, la interfaz invisible no cuenta con un atajo para esta acción."
#: ../doc/changelog.py:7 #: ../doc/changelog.py:13
msgid " * You can create filters by word or languages." msgid " * You can create filters by word or languages."
msgstr " * Puedes crear filtros de palabras o de idiomas en el tuit." msgstr " * Puedes crear filtros de palabras o de idiomas en el tuit."
#: ../doc/changelog.py:8 #: ../doc/changelog.py:14
msgid "" msgid ""
" * For deleting already created filters, you can go to the filter manager in the buffer menu and " " * For deleting already created filters, you can go to the filter manager in the buffer menu and "
"delete the filters you won't need." "delete the filters you won't need."
@ -50,7 +90,7 @@ msgstr ""
"* Para eliminar los filtros, puedes acceder al gestor de filtros en el menú buffer, y eliminar desde " "* Para eliminar los filtros, puedes acceder al gestor de filtros en el menú buffer, y eliminar desde "
"ahí los que ya no necesites." "ahí los que ya no necesites."
#: ../doc/changelog.py:9 #: ../doc/changelog.py:15
msgid "" msgid ""
"* Links should be opened properly in quoted tweets ([#167,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" "* Links should be opened properly in quoted tweets ([#167,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
"issues/167) [#184](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/184))" "issues/167) [#184](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/184))"
@ -58,13 +98,13 @@ msgstr ""
"* Los enlaces en tuits citados deberían abrirse correctamente. ([#167,](https://github.com/" "* Los enlaces en tuits citados deberían abrirse correctamente. ([#167,](https://github.com/"
"manuelcortez/TWBlue/issues/167) [#184](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/184))" "manuelcortez/TWBlue/issues/167) [#184](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/184))"
#: ../doc/changelog.py:10 #: ../doc/changelog.py:16
msgid "* Increased display name limit up to 50 characters in update profile dialog." msgid "* Increased display name limit up to 50 characters in update profile dialog."
msgstr "" msgstr ""
"* Se ha aumentado el número de caracteres permitidos en los nombres para mostrar en Twitter a 50 " "* Se ha aumentado el número de caracteres permitidos en los nombres para mostrar en Twitter a 50 "
"caracteres." "caracteres."
#: ../doc/changelog.py:11 #: ../doc/changelog.py:17
msgid "" msgid ""
"* When authorising an account, you will see a dialogue with a cancel button, in case you want to " "* When authorising an account, you will see a dialogue with a cancel button, in case you want to "
"abort the process. Also, NVDA will not be blocked when the process starts. ([#101](https://github." "abort the process. Also, NVDA will not be blocked when the process starts. ([#101](https://github."
@ -74,7 +114,7 @@ msgstr ""
"proceso. Además, NVDA no se bloqueará al iniciar la autorización para la cuenta. ([#101](https://" "proceso. Además, NVDA no se bloqueará al iniciar la autorización para la cuenta. ([#101](https://"
"github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/101))" "github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/101))"
#: ../doc/changelog.py:12 #: ../doc/changelog.py:18
msgid "" msgid ""
"* In the translator module, the list of available languages is fetched automatically from the " "* In the translator module, the list of available languages is fetched automatically from the "
"provider. That means all of these languages will work and there will not be inconsistencies. Also " "provider. That means all of these languages will work and there will not be inconsistencies. Also "
@ -87,7 +127,7 @@ msgstr ""
"determina de forma automática por el API de Yandex. ([#153](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" "determina de forma automática por el API de Yandex. ([#153](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
"issues/153))" "issues/153))"
#: ../doc/changelog.py:13 #: ../doc/changelog.py:19
msgid "" msgid ""
"* Trending topics, searches and conversation buffers will use mute settings set for the session in " "* Trending topics, searches and conversation buffers will use mute settings set for the session in "
"wich they were opened. ([#157](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/157))" "wich they were opened. ([#157](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/157))"
@ -95,7 +135,7 @@ msgstr ""
"* los Buffers de tendencias, búsquedas y conversaciones respetarán las opciones de silencio en la " "* los Buffers de tendencias, búsquedas y conversaciones respetarán las opciones de silencio en la "
"sesión de TWBlue donde fueron creados. ([#157](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/157))" "sesión de TWBlue donde fueron creados. ([#157](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/157))"
#: ../doc/changelog.py:14 #: ../doc/changelog.py:20
msgid "" msgid ""
"* The Tweet limit is now 280 characters lenght instead 140. It means you can tweet longer tweets. " "* The Tweet limit is now 280 characters lenght instead 140. It means you can tweet longer tweets. "
"([#172](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/172))" "([#172](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/172))"
@ -103,7 +143,7 @@ msgstr ""
"* Se ha aumentado el límite de caracteres en los tuits hasta 280. Esto significa que se pueden " "* Se ha aumentado el límite de caracteres en los tuits hasta 280. Esto significa que se pueden "
"escribir tuits más largos. [#172](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/172))" "escribir tuits más largos. [#172](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/172))"
#: ../doc/changelog.py:15 #: ../doc/changelog.py:21
msgid "" msgid ""
"* Per popular request, Status for mention to all and long tweet checkboxes will not be saved in " "* Per popular request, Status for mention to all and long tweet checkboxes will not be saved in "
"settings. ([#170](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/170))" "settings. ([#170](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/170))"
@ -111,7 +151,7 @@ msgstr ""
"* Por petición popular, no se guardará el estado de las casillas para escribir un tuit largo y " "* Por petición popular, no se guardará el estado de las casillas para escribir un tuit largo y "
"responder a todos. ([#170](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/170))" "responder a todos. ([#170](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/170))"
#: ../doc/changelog.py:16 #: ../doc/changelog.py:22
msgid "" msgid ""
"* Fixed a problem that was making TWBlue unable to start if it was being ran in Windows with Serbian " "* Fixed a problem that was making TWBlue unable to start if it was being ran in Windows with Serbian "
"language. ([#175](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/175))" "language. ([#175](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/175))"
@ -119,11 +159,11 @@ msgstr ""
"* Se ha corregido un error que hacía a TWBlue incapaz de iniciarse cuando en el equipo se detectaba " "* Se ha corregido un error que hacía a TWBlue incapaz de iniciarse cuando en el equipo se detectaba "
"el idioma serbio. ([#175](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/175))" "el idioma serbio. ([#175](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/175))"
#: ../doc/changelog.py:17 #: ../doc/changelog.py:23
msgid "* Added Danish translation." msgid "* Added Danish translation."
msgstr "* Se ha añadido la traducción al Danés." msgstr "* Se ha añadido la traducción al Danés."
#: ../doc/changelog.py:18 #: ../doc/changelog.py:24
msgid "" msgid ""
"* And more. ([#156,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/156) [#163,](https://github.com/" "* And more. ([#156,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/156) [#163,](https://github.com/"
"manuelcortez/TWBlue/issues/163) [#159,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/159) [#173,]" "manuelcortez/TWBlue/issues/163) [#159,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/159) [#173,]"
@ -135,11 +175,11 @@ msgstr ""
"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/173) [#174,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" "(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/173) [#174,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
"issues/174) [#176,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/176))" "issues/174) [#176,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/176))"
#: ../doc/changelog.py:19 #: ../doc/changelog.py:25
msgid "## changes in version 0.91 and 0.92" msgid "## changes in version 0.91 and 0.92"
msgstr "## Cambios en las versiones 0.91 y 0.92" msgstr "## Cambios en las versiones 0.91 y 0.92"
#: ../doc/changelog.py:20 #: ../doc/changelog.py:26
msgid "" msgid ""
"* Fixed incorrect unicode handling when copying tweet to clipboard. ([#150](https://github.com/" "* Fixed incorrect unicode handling when copying tweet to clipboard. ([#150](https://github.com/"
"manuelcortez/TWBlue/issues/150))" "manuelcortez/TWBlue/issues/150))"
@ -147,7 +187,7 @@ msgstr ""
"* Se ha corregido un error de Unicode al copiar tuits al portapapeles. ([#150](https://github.com/" "* Se ha corregido un error de Unicode al copiar tuits al portapapeles. ([#150](https://github.com/"
"manuelcortez/TWBlue/issues/150))" "manuelcortez/TWBlue/issues/150))"
#: ../doc/changelog.py:21 #: ../doc/changelog.py:27
msgid "" msgid ""
"* TWBlue will show an error when trying to open a timeline for a suspended user. ([#128](https://" "* TWBlue will show an error when trying to open a timeline for a suspended user. ([#128](https://"
"github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/128))" "github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/128))"
@ -155,7 +195,7 @@ msgstr ""
"* TWBlue mostrará un error si se intenta abrir una línea temporal para un usuario suspendido. ([#128]" "* TWBlue mostrará un error si se intenta abrir una línea temporal para un usuario suspendido. ([#128]"
"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/128))" "(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/128))"
#: ../doc/changelog.py:22 #: ../doc/changelog.py:28
msgid "" msgid ""
"* Removed TwUp as service as it no longer exists. ([#112](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" "* Removed TwUp as service as it no longer exists. ([#112](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
"issues/112))" "issues/112))"
@ -163,7 +203,7 @@ msgstr ""
"* Se ha removido el servicio de audio TWUp, debido a que ya no existe. ([#112](https://github.com/" "* Se ha removido el servicio de audio TWUp, debido a que ya no existe. ([#112](https://github.com/"
"manuelcortez/TWBlue/issues/112))" "manuelcortez/TWBlue/issues/112))"
#: ../doc/changelog.py:23 #: ../doc/changelog.py:29
msgid "" msgid ""
"* Release audio files after uploading them. ([#130](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" "* Release audio files after uploading them. ([#130](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
"issues/130))" "issues/130))"
@ -171,7 +211,7 @@ msgstr ""
"* Corregido un error que hacía que los archivos de audio no se liberaran luego de haber sido subidos " "* Corregido un error que hacía que los archivos de audio no se liberaran luego de haber sido subidos "
"a algún servicio de audio. ([#130](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/130))" "a algún servicio de audio. ([#130](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/130))"
#: ../doc/changelog.py:24 #: ../doc/changelog.py:30
msgid "" msgid ""
"* Now TWBlue will use Yandex's translation services instead microsoft translator. ([#132](https://" "* Now TWBlue will use Yandex's translation services instead microsoft translator. ([#132](https://"
"github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/132))" "github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/132))"
@ -179,7 +219,7 @@ msgstr ""
"* Ahora TWBlue utilizará los servicios de traducción de Yandex en lugar de Microsoft Translator. " "* Ahora TWBlue utilizará los servicios de traducción de Yandex en lugar de Microsoft Translator. "
"([#132](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/132))" "([#132](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/132))"
#: ../doc/changelog.py:25 #: ../doc/changelog.py:31
msgid "" msgid ""
"* SndUp users will be able to upload audio in their account by using their API Key again. ([#134]" "* SndUp users will be able to upload audio in their account by using their API Key again. ([#134]"
"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/134))" "(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/134))"
@ -187,7 +227,7 @@ msgstr ""
"* Los usuarios con cuenta de SNDUp podrán subir audios utilizando su clave de API de nuevo. ([#134]" "* Los usuarios con cuenta de SNDUp podrán subir audios utilizando su clave de API de nuevo. ([#134]"
"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/134))" "(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/134))"
#: ../doc/changelog.py:26 #: ../doc/changelog.py:32
msgid "" msgid ""
"* old tweets shouldn't be added as new items in buffers. ([#116,](https://github.com/manuelcortez/" "* old tweets shouldn't be added as new items in buffers. ([#116,](https://github.com/manuelcortez/"
"TWBlue/issues/116)) ([#133](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/133))" "TWBlue/issues/116)) ([#133](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/133))"
@ -195,7 +235,7 @@ msgstr ""
"* Ya no se añadirán viejos tuits como si fueran recientes. ([#116,](https://github.com/manuelcortez/" "* Ya no se añadirán viejos tuits como si fueran recientes. ([#116,](https://github.com/manuelcortez/"
"TWBlue/issues/116)) ([#133](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/133))" "TWBlue/issues/116)) ([#133](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/133))"
#: ../doc/changelog.py:27 #: ../doc/changelog.py:33
msgid "" msgid ""
"* All mentionned users should be displayed correctly in Twishort's long tweets. ([#116,](https://" "* All mentionned users should be displayed correctly in Twishort's long tweets. ([#116,](https://"
"github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/116)) ([#135](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" "github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/116)) ([#135](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
@ -205,7 +245,7 @@ msgstr ""
"([#116,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/116)) ([#135](https://github.com/manuelcortez/" "([#116,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/116)) ([#135](https://github.com/manuelcortez/"
"TWBlue/issues/135))" "TWBlue/issues/135))"
#: ../doc/changelog.py:28 #: ../doc/changelog.py:34
msgid "" msgid ""
"* It is possible to select a language for OCR service from the extras panel, in the account settings " "* It is possible to select a language for OCR service from the extras panel, in the account settings "
"dialogue. You can, however, set this to detect automatically. OCR should work better in languages " "dialogue. You can, however, set this to detect automatically. OCR should work better in languages "
@ -218,7 +258,7 @@ msgstr ""
"caracteres especiales o símbolos que no forman parte del alfabeto inglés. ([#107](https://github.com/" "caracteres especiales o símbolos que no forman parte del alfabeto inglés. ([#107](https://github.com/"
"manuelcortez/TWBlue/issues/107))" "manuelcortez/TWBlue/issues/107))"
#: ../doc/changelog.py:29 #: ../doc/changelog.py:35
msgid "" msgid ""
"* Fixed a problem with JAWS for Windows and TWBlue. Now JAWS will work normally in this update. " "* Fixed a problem with JAWS for Windows and TWBlue. Now JAWS will work normally in this update. "
"[#100](https://github.com/manuelcortez/twblue/issues/100)" "[#100](https://github.com/manuelcortez/twblue/issues/100)"
@ -226,15 +266,15 @@ msgstr ""
"* Resuelto un problema entre JAWS for Windows y TWBlue. Ahora TWBlue debería funcionar de forma " "* Resuelto un problema entre JAWS for Windows y TWBlue. Ahora TWBlue debería funcionar de forma "
"correcta con este lector de pantalla. [#100](https://github.com/manuelcortez/twblue/issues/100)" "correcta con este lector de pantalla. [#100](https://github.com/manuelcortez/twblue/issues/100)"
#: ../doc/changelog.py:30 #: ../doc/changelog.py:36
msgid "* And more ([#136,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/136))" msgid "* And more ([#136,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/136))"
msgstr "* Y más ([#136,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/136))" msgstr "* Y más ([#136,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/136))"
#: ../doc/changelog.py:31 #: ../doc/changelog.py:37
msgid "## Changes in version 0.90" msgid "## Changes in version 0.90"
msgstr "## Cambios en la versión 0.90" msgstr "## Cambios en la versión 0.90"
#: ../doc/changelog.py:32 #: ../doc/changelog.py:38
msgid "" msgid ""
"* Fixed a bug in long tweet parsing that was making TWBlue to disconnect the streaming API. ([#103]" "* Fixed a bug in long tweet parsing that was making TWBlue to disconnect the streaming API. ([#103]"
"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/103))" "(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/103))"
@ -242,7 +282,7 @@ msgstr ""
"* solucionado un problema en el Streaming API que causaba que TWBlue desconectara el Streaming. " "* solucionado un problema en el Streaming API que causaba que TWBlue desconectara el Streaming. "
"([#103](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/103))" "([#103](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/103))"
#: ../doc/changelog.py:33 #: ../doc/changelog.py:39
msgid "" msgid ""
"* Now OCR will work in images from retweets. It fixes a bug where TWBlue was detecting images but " "* Now OCR will work in images from retweets. It fixes a bug where TWBlue was detecting images but "
"couldn't apply OCR on them. ([#105](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/105))" "couldn't apply OCR on them. ([#105](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/105))"
@ -251,7 +291,7 @@ msgstr ""
"las imágenes se detectaran en los retuits, pero no se pudiera aplicar OCR en ellas. ([#105](https://" "las imágenes se detectaran en los retuits, pero no se pudiera aplicar OCR en ellas. ([#105](https://"
"github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/105))" "github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/105))"
#: ../doc/changelog.py:34 #: ../doc/changelog.py:40
msgid "" msgid ""
"* TWBlue won't try to load tweets already deleted, made with Twishort. Before, if someone posted a " "* TWBlue won't try to load tweets already deleted, made with Twishort. Before, if someone posted a "
"long tweet but deleted it in the Twishort's site, TWBlue was trying to load the tweet and it was " "long tweet but deleted it in the Twishort's site, TWBlue was trying to load the tweet and it was "
@ -262,7 +302,7 @@ msgstr ""
"cargar el tuit, causando problemas en todo el cliente. ([#113](https://github.com/manuelcortez/" "cargar el tuit, causando problemas en todo el cliente. ([#113](https://github.com/manuelcortez/"
"TWBlue/issues/113))" "TWBlue/issues/113))"
#: ../doc/changelog.py:35 #: ../doc/changelog.py:41
msgid "" msgid ""
"* TWBlue shows an error message when you try to view the profile of an user that does not exist or " "* TWBlue shows an error message when you try to view the profile of an user that does not exist or "
"has been suspended. ([#114,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/114) [#115](https://" "has been suspended. ([#114,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/114) [#115](https://"
@ -272,7 +312,7 @@ msgstr ""
"sido suspendida. ([#114,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/114) [#115](https://github." "sido suspendida. ([#114,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/114) [#115](https://github."
"com/manuelcortez/TWBlue/issues/115))" "com/manuelcortez/TWBlue/issues/115))"
#: ../doc/changelog.py:36 #: ../doc/changelog.py:42
msgid "" msgid ""
"* The spellchecker module should select the right language when is set to \"user default\". ([#117]" "* The spellchecker module should select the right language when is set to \"user default\". ([#117]"
"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/117))" "(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/117))"
@ -281,7 +321,7 @@ msgstr ""
"cliente se establece en \"Idioma predeterminado\". ([#117](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" "cliente se establece en \"Idioma predeterminado\". ([#117](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
"issues/117))" "issues/117))"
#: ../doc/changelog.py:37 #: ../doc/changelog.py:43
msgid "" msgid ""
"* Image description will be displayed in retweets too. ([#119](https://github.com/manuelcortez/" "* Image description will be displayed in retweets too. ([#119](https://github.com/manuelcortez/"
"TWBlue/issues/119))" "TWBlue/issues/119))"
@ -289,7 +329,7 @@ msgstr ""
"* La descripción de imágenes se mostrará en retuits también. ([#119](https://github.com/manuelcortez/" "* La descripción de imágenes se mostrará en retuits también. ([#119](https://github.com/manuelcortez/"
"TWBlue/issues/119))" "TWBlue/issues/119))"
#: ../doc/changelog.py:38 #: ../doc/changelog.py:44
msgid "" msgid ""
"* When reading a long tweet, you shouldn't read strange entities anymore. ([#118](https://github.com/" "* When reading a long tweet, you shouldn't read strange entities anymore. ([#118](https://github.com/"
"manuelcortez/twblue/issues/118))" "manuelcortez/twblue/issues/118))"
@ -297,7 +337,7 @@ msgstr ""
"* cuando se lea un tuit largo, no deberían aparecer símbolos extraños. ([#118](https://github.com/" "* cuando se lea un tuit largo, no deberían aparecer símbolos extraños. ([#118](https://github.com/"
"manuelcortez/twblue/issues/118))" "manuelcortez/twblue/issues/118))"
#: ../doc/changelog.py:39 #: ../doc/changelog.py:45
msgid "" msgid ""
"* TWBlue will not try to load timelines if the user is blocking you. ([#125](https://github.com/" "* TWBlue will not try to load timelines if the user is blocking you. ([#125](https://github.com/"
"manuelcortez/twblue/issues/125))" "manuelcortez/twblue/issues/125))"
@ -305,26 +345,26 @@ msgstr ""
"* TWBlue no intentará cargar líneas temporales de usuarios que han bloqueado a la cuenta actual. " "* TWBlue no intentará cargar líneas temporales de usuarios que han bloqueado a la cuenta actual. "
"([#125](https://github.com/manuelcortez/twblue/issues/125))" "([#125](https://github.com/manuelcortez/twblue/issues/125))"
#: ../doc/changelog.py:40 #: ../doc/changelog.py:46
msgid "## Changes in version 0.88 and 0.89" msgid "## Changes in version 0.88 and 0.89"
msgstr "## Cambios en las versiones 0.88 y 0.89" msgstr "## Cambios en las versiones 0.88 y 0.89"
#: ../doc/changelog.py:41 #: ../doc/changelog.py:47
msgid "* Fixed more issues with streams and reconnections." msgid "* Fixed more issues with streams and reconnections."
msgstr "* Corregidos más problemas con los streams y la reconexión." msgstr "* Corregidos más problemas con los streams y la reconexión."
#: ../doc/changelog.py:42 #: ../doc/changelog.py:48
msgid "* newer updates will indicate the release date in the updater." msgid "* newer updates will indicate the release date in the updater."
msgstr "" msgstr ""
"* Las actualizaciones más nuevas indicarán la fecha de lanzamiento en el módulo de actualización." "* Las actualizaciones más nuevas indicarán la fecha de lanzamiento en el módulo de actualización."
#: ../doc/changelog.py:43 #: ../doc/changelog.py:49
msgid "* Changes to keystrokes are reflected in keystroke editor automatically." msgid "* Changes to keystrokes are reflected in keystroke editor automatically."
msgstr "" msgstr ""
"* Los cambios en las combinaciones de teclado se reflejarán automáticamente en el editor de " "* Los cambios en las combinaciones de teclado se reflejarán automáticamente en el editor de "
"combinaciones de teclado." "combinaciones de teclado."
#: ../doc/changelog.py:44 #: ../doc/changelog.py:50
msgid "" msgid ""
"* In replies with multiple users, if the mention to all checkbox is unchecked, you will see a " "* In replies with multiple users, if the mention to all checkbox is unchecked, you will see a "
"checkbox per user so you will be able to control who will be mentioned in the reply." "checkbox per user so you will be able to control who will be mentioned in the reply."
@ -333,20 +373,20 @@ msgstr ""
"una casilla para cada usuario, lo que te permitirá seleccionar a los usuarios que serán mencionados " "una casilla para cada usuario, lo que te permitirá seleccionar a los usuarios que serán mencionados "
"en la respuesta." "en la respuesta."
#: ../doc/changelog.py:45 #: ../doc/changelog.py:51
msgid "" msgid ""
"* Fixed a bug that caused duplicated user mentions in replies when the tweet was made with Twishort." "* Fixed a bug that caused duplicated user mentions in replies when the tweet was made with Twishort."
msgstr "" msgstr ""
"* Corregido un error que causaba que TWBlue mostrara menciones duplicadas si el tuit había sido " "* Corregido un error que causaba que TWBlue mostrara menciones duplicadas si el tuit había sido "
"enviado mediante Twishort." "enviado mediante Twishort."
#: ../doc/changelog.py:46 #: ../doc/changelog.py:52
msgid "" msgid ""
"* Retweets should be displayed normally again when the originating tweet is a Twishort's long tweet." "* Retweets should be displayed normally again when the originating tweet is a Twishort's long tweet."
msgstr "" msgstr ""
"* Los Retuits deben mostrarse correctamente si el tuit original había sido enviado mediante Twishort." "* Los Retuits deben mostrarse correctamente si el tuit original había sido enviado mediante Twishort."
#: ../doc/changelog.py:47 #: ../doc/changelog.py:53
msgid "" msgid ""
"* Changed the way TWBlue saves user timelines in configuration. Now it uses user IDS instead " "* Changed the way TWBlue saves user timelines in configuration. Now it uses user IDS instead "
"usernames. With user IDS, if an user changes the username, TWBlue still will create his/her " "usernames. With user IDS, if an user changes the username, TWBlue still will create his/her "
@ -357,7 +397,7 @@ msgstr ""
"cada usuario, si alguien cambia su nombre de usuario TWBlue todavía será capaz de crear la línea " "cada usuario, si alguien cambia su nombre de usuario TWBlue todavía será capaz de crear la línea "
"temporal. Esto no era posible anteriormente." "temporal. Esto no era posible anteriormente."
#: ../doc/changelog.py:48 #: ../doc/changelog.py:54
msgid "" msgid ""
"* Added a new setting in the account settings dialogue that makes TWBlue to show twitter usernames " "* Added a new setting in the account settings dialogue that makes TWBlue to show twitter usernames "
"instead the full name." "instead the full name."
@ -365,7 +405,7 @@ msgstr ""
"* Añadida una opción en el diálogo de opciones de cuenta que hace que TWBlue muestre el nombre de " "* Añadida una opción en el diálogo de opciones de cuenta que hace que TWBlue muestre el nombre de "
"pantalla del usuario en lugar del nombre completo." "pantalla del usuario en lugar del nombre completo."
#: ../doc/changelog.py:49 #: ../doc/changelog.py:55
msgid "" msgid ""
"* Added OCR in twitter pictures. There is a new item in the tweet menu that allows you to extract " "* Added OCR in twitter pictures. There is a new item in the tweet menu that allows you to extract "
"and display text in images. Also the keystroke alt+Win+o has been added for the same purpose from " "and display text in images. Also the keystroke alt+Win+o has been added for the same purpose from "
@ -375,15 +415,15 @@ msgstr ""
"el menú tuit que permite extraer el texto a la imagen del tuit seleccionado. También se ha añadido " "el menú tuit que permite extraer el texto a la imagen del tuit seleccionado. También se ha añadido "
"la combinación Alt + Windows +O para el mismo propósito en la interfaz invisible." "la combinación Alt + Windows +O para el mismo propósito en la interfaz invisible."
#: ../doc/changelog.py:50 #: ../doc/changelog.py:56
msgid "* Now TWBlue will play a sound when the focused tweet contains images." msgid "* Now TWBlue will play a sound when the focused tweet contains images."
msgstr "* Ahora TWBlue reproducirá un sonido cuando el tuit seleccionado contenga imágenes" msgstr "* Ahora TWBlue reproducirá un sonido cuando el tuit seleccionado contenga imágenes"
#: ../doc/changelog.py:51 #: ../doc/changelog.py:57
msgid "* Your own quoted tweets will not appear in the mentions buffer anymore." msgid "* Your own quoted tweets will not appear in the mentions buffer anymore."
msgstr "* Tus tuits citados dejarán de mostrarse en el buffer de menciones." msgstr "* Tus tuits citados dejarán de mostrarse en el buffer de menciones."
#: ../doc/changelog.py:52 #: ../doc/changelog.py:58
msgid "" msgid ""
"* The config file is saved in a different way, it should fix the bug where TWBlue needs to be " "* The config file is saved in a different way, it should fix the bug where TWBlue needs to be "
"restarted after the config folder is deleted." "restarted after the config folder is deleted."
@ -391,11 +431,11 @@ msgstr ""
"* El archivo de configuración se guarda de una forma diferente. Esto debería solucionar el error que " "* El archivo de configuración se guarda de una forma diferente. Esto debería solucionar el error que "
"requería borrar el directorio de configuraciones y reiniciar TWBlue." "requería borrar el directorio de configuraciones y reiniciar TWBlue."
#: ../doc/changelog.py:53 #: ../doc/changelog.py:59
msgid "* Mentioning people from friends or followers buffers works again." msgid "* Mentioning people from friends or followers buffers works again."
msgstr "* Es posible de nuevo mencionar usuarios desde los buffers de seguidores y amigos." msgstr "* Es posible de nuevo mencionar usuarios desde los buffers de seguidores y amigos."
#: ../doc/changelog.py:54 #: ../doc/changelog.py:60
msgid "" msgid ""
"* Support for proxy servers has been improved. Now TWBlue supports http, https, socks4 and socks5 " "* Support for proxy servers has been improved. Now TWBlue supports http, https, socks4 and socks5 "
"proxies, with and without autentication." "proxies, with and without autentication."
@ -403,26 +443,26 @@ msgstr ""
"* Se ha mejorado el soporte para servidores proxy. Ahora TWBlue soporta proxys http, https, socks4 y " "* Se ha mejorado el soporte para servidores proxy. Ahora TWBlue soporta proxys http, https, socks4 y "
"socks5, con o sin autenticación." "socks5, con o sin autenticación."
#: ../doc/changelog.py:55 #: ../doc/changelog.py:61
msgid "## Changes in version 0.87" msgid "## Changes in version 0.87"
msgstr "## Cambios en la versión 0.87" msgstr "## Cambios en la versión 0.87"
#: ../doc/changelog.py:56 #: ../doc/changelog.py:62
msgid "* Fixed stream connection errors." msgid "* Fixed stream connection errors."
msgstr "* Arreglados errores en la conexión de los streams." msgstr "* Arreglados errores en la conexión de los streams."
#: ../doc/changelog.py:57 #: ../doc/changelog.py:63
msgid "" msgid ""
"* Now TWBlue can handle properly a reply to the sender without including all other mentioned users." "* Now TWBlue can handle properly a reply to the sender without including all other mentioned users."
msgstr "" msgstr ""
"* Ahora TWBlue puede manejar correctamente las respuestas sin incluir a todos los usuarios del tuit " "* Ahora TWBlue puede manejar correctamente las respuestas sin incluir a todos los usuarios del tuit "
"original." "original."
#: ../doc/changelog.py:58 #: ../doc/changelog.py:64
msgid "* Updated translations." msgid "* Updated translations."
msgstr "* Traducciones actualizadas." msgstr "* Traducciones actualizadas."
#: ../doc/changelog.py:59 #: ../doc/changelog.py:65
msgid "" msgid ""
"* The status of the mention to all checkbox will be remembered the next time you reply to multiple " "* The status of the mention to all checkbox will be remembered the next time you reply to multiple "
"users." "users."
@ -430,11 +470,11 @@ msgstr ""
"* El estado de la casilla para mencionar a todos se recordará la próxima vez que escribas una " "* El estado de la casilla para mencionar a todos se recordará la próxima vez que escribas una "
"respuesta." "respuesta."
#: ../doc/changelog.py:60 #: ../doc/changelog.py:66
msgid "## Changes in version 0.86" msgid "## Changes in version 0.86"
msgstr "## Cambios en la versión 0.86" msgstr "## Cambios en la versión 0.86"
#: ../doc/changelog.py:61 #: ../doc/changelog.py:67
msgid "" msgid ""
"* Fixed a very important security issue. Now TWBlue will send tweets to twishort without using any " "* Fixed a very important security issue. Now TWBlue will send tweets to twishort without using any "
"other server." "other server."
@ -442,7 +482,7 @@ msgstr ""
"* Arreglado un error de seguridad muy importante. Ahora TWBlue enviará tuits hacia Twishort sin " "* Arreglado un error de seguridad muy importante. Ahora TWBlue enviará tuits hacia Twishort sin "
"utilizar un servidor intermedio." "utilizar un servidor intermedio."
#: ../doc/changelog.py:62 #: ../doc/changelog.py:68
msgid "" msgid ""
"* When you add a comment to a tweet, it will be sent as a quoted tweet, even if your reply plus the " "* When you add a comment to a tweet, it will be sent as a quoted tweet, even if your reply plus the "
"original tweet is not exceeding 140 characters." "original tweet is not exceeding 140 characters."
@ -450,15 +490,15 @@ msgstr ""
"* Cuando se añada unc omentario a un tuit, este será enviado como un tuit citado, incluso si el " "* Cuando se añada unc omentario a un tuit, este será enviado como un tuit citado, incluso si el "
"comentario más el tuit original no supera los 140 caracteres." "comentario más el tuit original no supera los 140 caracteres."
#: ../doc/changelog.py:63 #: ../doc/changelog.py:69
msgid "* Updated windows 10 keymap for reflecting changes made in the last windows 10 build." msgid "* Updated windows 10 keymap for reflecting changes made in the last windows 10 build."
msgstr "* Actualizado el mapa de teclado de Windows 10 debido a los cambios de la última build." msgstr "* Actualizado el mapa de teclado de Windows 10 debido a los cambios de la última build."
#: ../doc/changelog.py:64 #: ../doc/changelog.py:70
msgid "* Added last changes in the twitter API." msgid "* Added last changes in the twitter API."
msgstr "* Añadidos los últimos cambios en el API de Twitter." msgstr "* Añadidos los últimos cambios en el API de Twitter."
#: ../doc/changelog.py:65 #: ../doc/changelog.py:71
msgid "" msgid ""
"* When replying, it will not show the twitter username in the text box. When you send the tweet, the " "* When replying, it will not show the twitter username in the text box. When you send the tweet, the "
"username will be added automatically." "username will be added automatically."
@ -466,7 +506,7 @@ msgstr ""
"* Cuando se responda a un tuit, no se mostrará el nombre de usuario en el campo de texto. El nombre " "* Cuando se responda a un tuit, no se mostrará el nombre de usuario en el campo de texto. El nombre "
"de usuario será añadido de forma automática al enviar el tuit." "de usuario será añadido de forma automática al enviar el tuit."
#: ../doc/changelog.py:66 #: ../doc/changelog.py:72
msgid "" msgid ""
"* When replying to multiple users, you'll have a checkbox instead a button for mentioning all " "* When replying to multiple users, you'll have a checkbox instead a button for mentioning all "
"people. If this is checked, twitter usernames will be added automatically when you send your reply." "people. If this is checked, twitter usernames will be added automatically when you send your reply."
@ -475,67 +515,67 @@ msgstr ""
"mencionar a todos. Si es marcada, los nombres de usuario de Twitter se añadirán automáticamente al " "mencionar a todos. Si es marcada, los nombres de usuario de Twitter se añadirán automáticamente al "
"enviar el tuit." "enviar el tuit."
#: ../doc/changelog.py:67 #: ../doc/changelog.py:73
msgid "## Changes in version 0.85" msgid "## Changes in version 0.85"
msgstr "## Cambios en la versión 0.85" msgstr "## Cambios en la versión 0.85"
#: ../doc/changelog.py:68 #: ../doc/changelog.py:74
msgid "* Long and quoted tweets should be displayed properly In lists." msgid "* Long and quoted tweets should be displayed properly In lists."
msgstr "* Los tuits largos y citados deberían mostrarse correctamente en las listas." msgstr "* Los tuits largos y citados deberían mostrarse correctamente en las listas."
#: ../doc/changelog.py:69 #: ../doc/changelog.py:75
msgid "* The connection should be more stable." msgid "* The connection should be more stable."
msgstr "* La conexión debería ser más estable." msgstr "* La conexión debería ser más estable."
#: ../doc/changelog.py:70 #: ../doc/changelog.py:76
msgid "* Added an autostart option in the global settings dialogue." msgid "* Added an autostart option in the global settings dialogue."
msgstr "" msgstr ""
"* Se ha añadido la opción para iniciar después de iniciar sesión en Windows en el diálogo de " "* Se ha añadido la opción para iniciar después de iniciar sesión en Windows en el diálogo de "
"opciones globales." "opciones globales."
#: ../doc/changelog.py:71 #: ../doc/changelog.py:77
msgid "* Updated translation." msgid "* Updated translation."
msgstr "* Se han actualizado las traducciones." msgstr "* Se han actualizado las traducciones."
#: ../doc/changelog.py:72 #: ../doc/changelog.py:78
msgid "* Updated russian documentation." msgid "* Updated russian documentation."
msgstr "* Actualizada la documentación en ruso." msgstr "* Actualizada la documentación en ruso."
#: ../doc/changelog.py:73 #: ../doc/changelog.py:79
msgid "* Tweets in cached database should be loaded properly." msgid "* Tweets in cached database should be loaded properly."
msgstr "* Se deben cargar correctamente los tuits en la base de datos." msgstr "* Se deben cargar correctamente los tuits en la base de datos."
#: ../doc/changelog.py:74 #: ../doc/changelog.py:80
msgid "* Added some missed dictionaries for spelling correction." msgid "* Added some missed dictionaries for spelling correction."
msgstr "* Se han añadido algunos nuevos diccionarios en el módulo de corrección ortográfica." msgstr "* Se han añadido algunos nuevos diccionarios en el módulo de corrección ortográfica."
#: ../doc/changelog.py:75 #: ../doc/changelog.py:81
msgid "* Timelines, lists and other buffer should be created in the right order at startup." msgid "* Timelines, lists and other buffer should be created in the right order at startup."
msgstr "" msgstr ""
"* Líneas temporales, listas y otros buffers deberían ser creados en el orden correcto al iniciar " "* Líneas temporales, listas y otros buffers deberían ser creados en el orden correcto al iniciar "
"TWBlue." "TWBlue."
#: ../doc/changelog.py:76 #: ../doc/changelog.py:82
msgid "## Changes in version 0.84 " msgid "## Changes in version 0.84 "
msgstr "## Cambios en la versión 0.84" msgstr "## Cambios en la versión 0.84"
#: ../doc/changelog.py:77 #: ../doc/changelog.py:83
msgid "* More improvements in quoted and long tweets." msgid "* More improvements in quoted and long tweets."
msgstr "* Más mejoras en los tuits largos y citados." msgstr "* Más mejoras en los tuits largos y citados."
#: ../doc/changelog.py:78 #: ../doc/changelog.py:84
msgid "* Updated translations: Russian, Italian, French, Romanian, Galician and Finnish." msgid "* Updated translations: Russian, Italian, French, Romanian, Galician and Finnish."
msgstr "" msgstr ""
"* Actualizadas las siguientes traducciones: Ruso, italiano, francés, rumano, gallego y finlandés." "* Actualizadas las siguientes traducciones: Ruso, italiano, francés, rumano, gallego y finlandés."
#: ../doc/changelog.py:79 #: ../doc/changelog.py:85
msgid "" msgid ""
"* Improvements in the audio uploader module: Now it can handle audio with non-english characters." "* Improvements in the audio uploader module: Now it can handle audio with non-english characters."
msgstr "" msgstr ""
"* Mejoras en el módulo de carga de archivos de audio: Ahora es capaz de manejar archivos de audio " "* Mejoras en el módulo de carga de archivos de audio: Ahora es capaz de manejar archivos de audio "
"con caracteres especiales." "con caracteres especiales."
#: ../doc/changelog.py:80 #: ../doc/changelog.py:86
msgid "" msgid ""
"* the title of the window should be updated properly when spellcheck, translate or shorten/unshorten " "* the title of the window should be updated properly when spellcheck, translate or shorten/unshorten "
"URL buttons are pressed." "URL buttons are pressed."
@ -543,17 +583,17 @@ msgstr ""
"* El título de la ventana debe actualizarse correctamente cuando se utilizan funciones como " "* El título de la ventana debe actualizarse correctamente cuando se utilizan funciones como "
"corrección ortográfica, traducción o acortar / expandir URL." "corrección ortográfica, traducción o acortar / expandir URL."
#: ../doc/changelog.py:81 #: ../doc/changelog.py:87
msgid "* the bug that changes the selected tweet in the home timeline shouldn't be happening so often." msgid "* the bug that changes the selected tweet in the home timeline shouldn't be happening so often."
msgstr "" msgstr ""
"* El error que hacía que el tuit seleccionado cambiara en la interfaz visible debería estar " "* El error que hacía que el tuit seleccionado cambiara en la interfaz visible debería estar "
"parcialmente corregido." "parcialmente corregido."
#: ../doc/changelog.py:82 #: ../doc/changelog.py:88
msgid "## Changes in version 0.82 and 0.83" msgid "## Changes in version 0.82 and 0.83"
msgstr "## Cambios en las versiones 0.82 y 0.83" msgstr "## Cambios en las versiones 0.82 y 0.83"
#: ../doc/changelog.py:83 #: ../doc/changelog.py:89
msgid "" msgid ""
"* If the tweet source (client) is an application with unicode characters (example: " "* If the tweet source (client) is an application with unicode characters (example: "
"\\321\\200\\320\\276\\321\\201\\321\\201\\320\\270\\320\\271\\321\\201\\320\\272\\320\\260\\321\\217 " "\\321\\200\\320\\276\\321\\201\\321\\201\\320\\270\\320\\271\\321\\201\\320\\272\\320\\260\\321\\217 "
@ -562,7 +602,7 @@ msgstr ""
"* Si el cliente desde el que se ha publicado un tuit es una aplicación con caracteres Unicode en su " "* Si el cliente desde el que se ha publicado un tuit es una aplicación con caracteres Unicode en su "
"nombre (por ejemplo: российская газета), el visualizador de tuits lo podrá mostrar adecuadamente." "nombre (por ejemplo: российская газета), el visualizador de tuits lo podrá mostrar adecuadamente."
#: ../doc/changelog.py:84 #: ../doc/changelog.py:90
msgid "" msgid ""
"* Added a new field for image description in tweet displayer. When available, it will show " "* Added a new field for image description in tweet displayer. When available, it will show "
"description for images posted in tweets." "description for images posted in tweets."
@ -570,7 +610,7 @@ msgstr ""
"* Añadido un campo para descripción de imágenes en el visualizador de tuits. Cuando estén " "* Añadido un campo para descripción de imágenes en el visualizador de tuits. Cuando estén "
"disponibles, se mostrarán descripciones para las imágenes en el tuit." "disponibles, se mostrarán descripciones para las imágenes en el tuit."
#: ../doc/changelog.py:85 #: ../doc/changelog.py:91
msgid "" msgid ""
"* users can add image descriptions to their photos. When uploading an image, a dialog will show for " "* users can add image descriptions to their photos. When uploading an image, a dialog will show for "
"asking a description." "asking a description."
@ -578,15 +618,15 @@ msgstr ""
"* Los usuarios ahora pueden añadir descripción a sus fotos. Al subir la imagen, aparecerá un diálogo " "* Los usuarios ahora pueden añadir descripción a sus fotos. Al subir la imagen, aparecerá un diálogo "
"para que se proporcione una descripción." "para que se proporcione una descripción."
#: ../doc/changelog.py:86 #: ../doc/changelog.py:92
msgid "* Redesigned upload image dialog." msgid "* Redesigned upload image dialog."
msgstr "* El diálogo para subir imágenes ha sido rediseñado." msgstr "* El diálogo para subir imágenes ha sido rediseñado."
#: ../doc/changelog.py:87 #: ../doc/changelog.py:93
msgid "* Fixed photo uploads when posting tweets." msgid "* Fixed photo uploads when posting tweets."
msgstr "* Se ha corregido la carga de imágenes al publicar tuits." msgstr "* Se ha corregido la carga de imágenes al publicar tuits."
#: ../doc/changelog.py:88 #: ../doc/changelog.py:94
msgid "" msgid ""
"* When getting tweets for a conversation, ignores deleted tweets or some errors, now TWBlue will try " "* When getting tweets for a conversation, ignores deleted tweets or some errors, now TWBlue will try "
"to get as much tweets as possible, even if some of these are no longer available." "to get as much tweets as possible, even if some of these are no longer available."
@ -594,20 +634,20 @@ msgstr ""
"* cuando se obtienen tuits para mostrar una conversación, ahora se ignoran los tuits eliminados y " "* cuando se obtienen tuits para mostrar una conversación, ahora se ignoran los tuits eliminados y "
"algunos errores comunes. TWBlue cargará la mayor cantidad de tuits posible." "algunos errores comunes. TWBlue cargará la mayor cantidad de tuits posible."
#: ../doc/changelog.py:89 #: ../doc/changelog.py:95
msgid "* Added audio playback from soundcloud." msgid "* Added audio playback from soundcloud."
msgstr "* Añadida la reproducción de audio desde Soundcloud." msgstr "* Añadida la reproducción de audio desde Soundcloud."
#: ../doc/changelog.py:90 #: ../doc/changelog.py:96
msgid "* Now the session mute option don't makes the screen reader speaks." msgid "* Now the session mute option don't makes the screen reader speaks."
msgstr "" msgstr ""
"* Al silenciar una sesión, el lector de pantalla ya no anunciará ningún contenido automáticamente." "* Al silenciar una sesión, el lector de pantalla ya no anunciará ningún contenido automáticamente."
#: ../doc/changelog.py:91 #: ../doc/changelog.py:97
msgid "* Fixed the direct message dialog. Now it should be displayed properly." msgid "* Fixed the direct message dialog. Now it should be displayed properly."
msgstr "* Corregido el diálogo de mensaje directo. Ahora debería mostrarse correctamente." msgstr "* Corregido el diálogo de mensaje directo. Ahora debería mostrarse correctamente."
#: ../doc/changelog.py:92 #: ../doc/changelog.py:98
msgid "" msgid ""
"* when a tweet is deleted in twitter, TWBlue should reflect this change and delete that tweet in " "* when a tweet is deleted in twitter, TWBlue should reflect this change and delete that tweet in "
"every buffer it is displayed." "every buffer it is displayed."
@ -615,18 +655,18 @@ msgstr ""
"* Cuando se elimina un tuit, TWBlue debería reflejar el cambio y eliminar el tuit de todos los " "* Cuando se elimina un tuit, TWBlue debería reflejar el cambio y eliminar el tuit de todos los "
"buffers donde se muestra." "buffers donde se muestra."
#: ../doc/changelog.py:93 #: ../doc/changelog.py:99
msgid "" msgid ""
"* If your session is broken, TWBlue will be able to remove it automatically instead just crashing." "* If your session is broken, TWBlue will be able to remove it automatically instead just crashing."
msgstr "" msgstr ""
"* Si la configuración de una sesión ha sido dañada, TWBlue debería ser capaz de eliminarla y " "* Si la configuración de una sesión ha sido dañada, TWBlue debería ser capaz de eliminarla y "
"continuar en lugar de no abrirse." "continuar en lugar de no abrirse."
#: ../doc/changelog.py:94 #: ../doc/changelog.py:100
msgid "* audio uploader should display the current progress." msgid "* audio uploader should display the current progress."
msgstr "* El diálogo de carga de archivos de audio ahora muestra el progreso actual." msgstr "* El diálogo de carga de archivos de audio ahora muestra el progreso actual."
#: ../doc/changelog.py:95 #: ../doc/changelog.py:101
msgid "" msgid ""
"* users can disable the check for updates feature at startup from the general tab, in the global " "* users can disable the check for updates feature at startup from the general tab, in the global "
"settings dialogue." "settings dialogue."
@ -634,23 +674,23 @@ msgstr ""
"* Es posible desactivar la comprobación automática de actualizaciones en el diálogo de opciones " "* Es posible desactivar la comprobación automática de actualizaciones en el diálogo de opciones "
"globales, en la pestaña General." "globales, en la pestaña General."
#: ../doc/changelog.py:96 #: ../doc/changelog.py:102
msgid "* The invisible interface and the window should be synchronized when the client reconnects." msgid "* The invisible interface and the window should be synchronized when the client reconnects."
msgstr "" msgstr ""
"* La interfaz invisible y la ventana gráfica deben estar sincronizadas cuando el cliente se " "* La interfaz invisible y la ventana gráfica deben estar sincronizadas cuando el cliente se "
"reconecta." "reconecta."
#: ../doc/changelog.py:97 #: ../doc/changelog.py:103
msgid "* The documentation option in the systray icon should be enabled." msgid "* The documentation option in the systray icon should be enabled."
msgstr "* La opción de documentación en la bandeja del sistema se encuentra activa." msgstr "* La opción de documentación en la bandeja del sistema se encuentra activa."
#: ../doc/changelog.py:98 #: ../doc/changelog.py:104
msgid "* In trending buffers, you can press enter for posting a tweet about the focused trend." msgid "* In trending buffers, you can press enter for posting a tweet about the focused trend."
msgstr "" msgstr ""
"* En buffers de tendencias, puedes pulsar enter sobre cada tendencia para publicar un tuit acerca de " "* En buffers de tendencias, puedes pulsar enter sobre cada tendencia para publicar un tuit acerca de "
"ella." "ella."
#: ../doc/changelog.py:99 #: ../doc/changelog.py:105
msgid "" msgid ""
"* Updated russian documentation and main program interface (thanks to Natalia Hedlund " "* Updated russian documentation and main program interface (thanks to Natalia Hedlund "
"(\\320\\235\\320\\260\\321\\202\\320\\260\\320\\273\\321\\214\\321\\217 " "(\\320\\235\\320\\260\\321\\202\\320\\260\\320\\273\\321\\214\\321\\217 "
@ -660,19 +700,19 @@ msgstr ""
"* Actualizada la documentación e interfaz en ruso (gracias a Natalia Hedlund (Наталья Хедлунд), " "* Actualizada la documentación e interfaz en ruso (gracias a Natalia Hedlund (Наталья Хедлунд), "
"[@lifestar_n](https://twitter.com/lifestar_n) en twitter)" "[@lifestar_n](https://twitter.com/lifestar_n) en twitter)"
#: ../doc/changelog.py:100 #: ../doc/changelog.py:106
msgid "* updated translations." msgid "* updated translations."
msgstr "* Actualizadas algunas traducciones." msgstr "* Actualizadas algunas traducciones."
#: ../doc/changelog.py:101 #: ../doc/changelog.py:107
msgid "## Changes in Version 0.81" msgid "## Changes in Version 0.81"
msgstr "## Cambios en la versión 0.81" msgstr "## Cambios en la versión 0.81"
#: ../doc/changelog.py:102 #: ../doc/changelog.py:108
msgid "* Updated translations" msgid "* Updated translations"
msgstr "* Traducciones actualizadas." msgstr "* Traducciones actualizadas."
#: ../doc/changelog.py:103 #: ../doc/changelog.py:109
msgid "" msgid ""
"* The updater module has received some improvements. Now it includes a Mirror URL for checking " "* The updater module has received some improvements. Now it includes a Mirror URL for checking "
"updates if the main URL is not available at the moment. If something is wrong and both locations " "updates if the main URL is not available at the moment. If something is wrong and both locations "
@ -681,20 +721,20 @@ msgstr ""
"* El módulo de actualizaciones ha recibido algunas mejoras. Ahora incluye una URL con información de " "* El módulo de actualizaciones ha recibido algunas mejoras. Ahora incluye una URL con información de "
"actualizaciones de respaldo por si la dirección principal no funciona." "actualizaciones de respaldo por si la dirección principal no funciona."
#: ../doc/changelog.py:104 #: ../doc/changelog.py:110
msgid "* some GUI elements now use keyboard shortcuts for common actions." msgid "* some GUI elements now use keyboard shortcuts for common actions."
msgstr "" msgstr ""
"* Algunos elementos de la interfaz gráfica ahora utilizan atajos de teclado para acciones comunes." "* Algunos elementos de la interfaz gráfica ahora utilizan atajos de teclado para acciones comunes."
#: ../doc/changelog.py:105 #: ../doc/changelog.py:111
msgid "* fixed a bug in the geolocation dialog." msgid "* fixed a bug in the geolocation dialog."
msgstr "* Corregido un error en el diálogo para mostrar la información geográfica en Tuits." msgstr "* Corregido un error en el diálogo para mostrar la información geográfica en Tuits."
#: ../doc/changelog.py:106 #: ../doc/changelog.py:112
msgid "* the chicken nugget keymap should work properly." msgid "* the chicken nugget keymap should work properly."
msgstr "* El mapa de teclado de chicken Nugget debería funcionar correctamente." msgstr "* El mapa de teclado de chicken Nugget debería funcionar correctamente."
#: ../doc/changelog.py:107 #: ../doc/changelog.py:113
msgid "" msgid ""
"* Added a new soundpack to the default installation of TWBlue, thanks to [@Deng90](https://twitter." "* Added a new soundpack to the default installation of TWBlue, thanks to [@Deng90](https://twitter."
"com/deng90)" "com/deng90)"
@ -702,17 +742,17 @@ msgstr ""
"* Se ha añadido un nuevo paquete de sonidos a la instalación predeterminada de TWBlue, gracias a " "* Se ha añadido un nuevo paquete de sonidos a la instalación predeterminada de TWBlue, gracias a "
"[@Deng90](https://twitter.com/deng90)" "[@Deng90](https://twitter.com/deng90)"
#: ../doc/changelog.py:108 #: ../doc/changelog.py:114
msgid "* Now the changelog is written in an html File." msgid "* Now the changelog is written in an html File."
msgstr "* La lista de cambios ahora está escrita en un archivo HTML." msgstr "* La lista de cambios ahora está escrita en un archivo HTML."
#: ../doc/changelog.py:109 #: ../doc/changelog.py:115
msgid "* Added some missed dictionaries in last version for the spell checking feature." msgid "* Added some missed dictionaries in last version for the spell checking feature."
msgstr "" msgstr ""
"* Se han añadido algunos diccionarios al módulo de corrección ortográfica que no habían sido " "* Se han añadido algunos diccionarios al módulo de corrección ortográfica que no habían sido "
"añadidos en la última versión. " "añadidos en la última versión. "
#: ../doc/changelog.py:110 #: ../doc/changelog.py:116
msgid "" msgid ""
"* Trimmed the beginnings of the sounds in the default soundpack. Thanks to [@masonasons](https://" "* Trimmed the beginnings of the sounds in the default soundpack. Thanks to [@masonasons](https://"
"github.com/masonasons)" "github.com/masonasons)"
@ -720,25 +760,25 @@ msgstr ""
"* Se han eliminado los silencios al principio de los sonidos en el paquete de sonidos " "* Se han eliminado los silencios al principio de los sonidos en el paquete de sonidos "
"predeterminado. Gracias a [@masonasons](https://github.com/masonasons)" "predeterminado. Gracias a [@masonasons](https://github.com/masonasons)"
#: ../doc/changelog.py:111 #: ../doc/changelog.py:117
msgid "" msgid ""
"* Added Opus support for sound playback in TWBlue. Thanks to [@masonasons](https://github.com/" "* Added Opus support for sound playback in TWBlue. Thanks to [@masonasons](https://github.com/"
"masonasons)" "masonasons)"
msgstr "" msgstr ""
"* Añadido soporte al códec Opus en TWBlue. Gracias a [@masonasons](https://github.com/masonasons)" "* Añadido soporte al códec Opus en TWBlue. Gracias a [@masonasons](https://github.com/masonasons)"
#: ../doc/changelog.py:112 #: ../doc/changelog.py:118
msgid "" msgid ""
"* Added a source field in view tweet dialogue. Thanks to [@masonasons](https://github.com/masonasons)" "* Added a source field in view tweet dialogue. Thanks to [@masonasons](https://github.com/masonasons)"
msgstr "" msgstr ""
"* Añadido un campo para mostrar el cliente desde el que se hace un tuit en el visualizador de tuits. " "* Añadido un campo para mostrar el cliente desde el que se hace un tuit en el visualizador de tuits. "
"Gracias a [@masonasons](https://github.com/masonasons)" "Gracias a [@masonasons](https://github.com/masonasons)"
#: ../doc/changelog.py:113 #: ../doc/changelog.py:119
msgid "* You can load previous items in followers and friend buffers for others." msgid "* You can load previous items in followers and friend buffers for others."
msgstr "* Se pueden cargar más elementos en los buffers de seguidores y amigos de otros usuarios." msgstr "* Se pueden cargar más elementos en los buffers de seguidores y amigos de otros usuarios."
#: ../doc/changelog.py:114 #: ../doc/changelog.py:120
msgid "" msgid ""
"* The Spell Checker dialogue should not display an error message when you have set \"default language" "* The Spell Checker dialogue should not display an error message when you have set \"default language"
"\" in the global settings dialogue if your language is supported [#168](http://twblue.es/bugs/view." "\" in the global settings dialogue if your language is supported [#168](http://twblue.es/bugs/view."
@ -748,41 +788,41 @@ msgstr ""
"predeterminado\" en el diálogo de opciones globales si tu idioma se encuentra soportado. [#168]" "predeterminado\" en el diálogo de opciones globales si tu idioma se encuentra soportado. [#168]"
"(http://twblue.es/bugs/view.php?id=168)" "(http://twblue.es/bugs/view.php?id=168)"
#: ../doc/changelog.py:115 #: ../doc/changelog.py:121
msgid "* Updated romanian translation." msgid "* Updated romanian translation."
msgstr "* Actualizada la traducción al rumano." msgstr "* Actualizada la traducción al rumano."
#: ../doc/changelog.py:116 #: ../doc/changelog.py:122
msgid "* Some code cleanups." msgid "* Some code cleanups."
msgstr "* Limpieza del código." msgstr "* Limpieza del código."
#: ../doc/changelog.py:117 #: ../doc/changelog.py:123
msgid "* The bug reports feature is fully operational again." msgid "* The bug reports feature is fully operational again."
msgstr "* El sistema de reporte de errores es completamente operativo de nuevo." msgstr "* El sistema de reporte de errores es completamente operativo de nuevo."
#: ../doc/changelog.py:118 #: ../doc/changelog.py:124
msgid "* TWBlue should work again for users that contains special characters in windows usernames." msgid "* TWBlue should work again for users that contains special characters in windows usernames."
msgstr "" msgstr ""
"* TWBlue debería funcionar de nuevo para usuarios que contienen caracteres especiales en sus nombres " "* TWBlue debería funcionar de nuevo para usuarios que contienen caracteres especiales en sus nombres "
"de usuario de Windows." "de usuario de Windows."
#: ../doc/changelog.py:119 #: ../doc/changelog.py:125
msgid "* Added more options for the tweet searches." msgid "* Added more options for the tweet searches."
msgstr "* Añadidas más opciones para las búsquedas en Twitter." msgstr "* Añadidas más opciones para las búsquedas en Twitter."
#: ../doc/changelog.py:120 #: ../doc/changelog.py:126
msgid "* Added play_audio to the keymap editor." msgid "* Added play_audio to the keymap editor."
msgstr "* Añadida la función play_audio al editor de mapas de teclado." msgstr "* Añadida la función play_audio al editor de mapas de teclado."
#: ../doc/changelog.py:121 #: ../doc/changelog.py:127
msgid "* Windows key is no longer required in the keymap editor" msgid "* Windows key is no longer required in the keymap editor"
msgstr "* La tecla Windows no es obligatoria en el editor de mapas de teclado." msgstr "* La tecla Windows no es obligatoria en el editor de mapas de teclado."
#: ../doc/changelog.py:122 #: ../doc/changelog.py:128
msgid "* Switched to the Microsoft translator." msgid "* Switched to the Microsoft translator."
msgstr "* hemos pasado a usar el servicio Microsoft translator." msgstr "* hemos pasado a usar el servicio Microsoft translator."
#: ../doc/changelog.py:123 #: ../doc/changelog.py:129
msgid "" msgid ""
"* You can update the current buffer by pressing ctrl+win+shift+u in the default keymap or in the " "* You can update the current buffer by pressing ctrl+win+shift+u in the default keymap or in the "
"buffer menu." "buffer menu."
@ -790,18 +830,18 @@ msgstr ""
"* Puedes actualizar el buffer actual pulsando ctrl+win+shift+u en la interfaz invisible o desde el " "* Puedes actualizar el buffer actual pulsando ctrl+win+shift+u en la interfaz invisible o desde el "
"menú buffer." "menú buffer."
#: ../doc/changelog.py:124 #: ../doc/changelog.py:130
msgid "* Changed some keystrokes in the windows 10 default keymap" msgid "* Changed some keystrokes in the windows 10 default keymap"
msgstr "* Cambiados algunos atajos de teclado en el mapa de teclado de Windows 10." msgstr "* Cambiados algunos atajos de teclado en el mapa de teclado de Windows 10."
#: ../doc/changelog.py:125 #: ../doc/changelog.py:131
msgid "* New followers and friends buffer for user timelines." msgid "* New followers and friends buffer for user timelines."
msgstr "* Nuevos buffers de amigos y seguidores para otros usuarios." msgstr "* Nuevos buffers de amigos y seguidores para otros usuarios."
#: ../doc/changelog.py:126 #: ../doc/changelog.py:132
msgid "---" msgid "---"
msgstr "---" msgstr "---"
#: ../doc/changelog.py:127 #: ../doc/changelog.py:133
msgid "Copyright \\302\\251 2014-2017, Manuel Cortez." msgid "Copyright \\302\\251 2014-2017, Manuel Cortez."
msgstr "Copyright © 2014-2017, Manuel Cortéz." msgstr "Copyright © 2014-2017, Manuel Cortéz."

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twblue-documentation 0.84\n" "Project-Id-Version: twblue-documentation 0.84\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-18 08:42+Hora estndar central (Mxico)\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+Hora estndar central (Mxico)\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-18 09:13-0600\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-18 09:13-0600\n"
"Last-Translator: Manuel Cortéz <manuel@manuelcortez.net>\n" "Last-Translator: Manuel Cortéz <manuel@manuelcortez.net>\n"
"Language-Team: Spanish <manuel@manuelcortez.net>\n" "Language-Team: Spanish <manuel@manuelcortez.net>\n"