mirror of
				https://github.com/MCV-Software/TWBlue.git
				synced 2025-11-04 05:47:05 +00:00 
			
		
		
		
	Updated translations
This commit is contained in:
		@@ -5,8 +5,8 @@
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: \n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-18 15:11+Hora estndar central (Mxico)\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-22 10:55+0200\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2017-07-08 16:25+Hora de verano central (Mxico)\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-11 11:54+0300\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Florian Ionașcu <florianionascu@hotmail.com>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: \n"
 | 
			
		||||
"Language: ro\n"
 | 
			
		||||
@@ -27,21 +27,187 @@ msgid "## changes in this version"
 | 
			
		||||
msgstr "## modificări în această versiune"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:5
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"* TWBlue will show an error when trying to open a timeline for a suspended "
 | 
			
		||||
"user. ([#128](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/128))"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"* TWBlue va afișa o eroare la încercarea de deschidere a cronologiei unui "
 | 
			
		||||
"utilizator suspendat. ([#128](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
 | 
			
		||||
"issues/128))"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:6
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"* Removed TwUp as service as it no longer exists. ([#112](https://github.com/"
 | 
			
		||||
"manuelcortez/TWBlue/issues/112))"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"* A fost eliminat serviciul TwUp, pentru că nu mai există. ([#112](https://"
 | 
			
		||||
"github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/112))"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:7
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"* Release audio files after uploading them. ([#130](https://github.com/"
 | 
			
		||||
"manuelcortez/TWBlue/issues/130))"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"* Lansarea fișierelor audio după încărcare. ([#130](https://github.com/"
 | 
			
		||||
"manuelcortez/TWBlue/issues/130))"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:8
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"* Now TWBlue will use Yandex's translation services instead microsoft "
 | 
			
		||||
"translator. ([#132](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/132))"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"* TWBlue va utiliza serviciile de traducere ale lui Yandex în loc de "
 | 
			
		||||
"Microsoft Translator. ([#132](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
 | 
			
		||||
"issues/132))"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:9
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"* SndUp users will be able to upload audio in their account by using their "
 | 
			
		||||
"API Key again. ([#134](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/134))"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"* Utilizatorii SndUp  vor putea să-și încarce conținutul audio în contul lor "
 | 
			
		||||
"folosind din nou cheia API. ([#134](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
 | 
			
		||||
"issues/134))"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:10
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"* old tweets shouldn't be added as new items in buffers. ([#116,](https://"
 | 
			
		||||
"github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/116)) ([#133](https://github.com/"
 | 
			
		||||
"manuelcortez/TWBlue/issues/133))"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"* Nu ar trebui ca postările vechi să fie adăugate în buffere ca elemente "
 | 
			
		||||
"noi. ([#116,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/116)) ([#133]"
 | 
			
		||||
"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/133))"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:11
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"* All mentionned users should be displayed correctly in Twishort's long "
 | 
			
		||||
"tweets. ([#116,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/116)) ([#135]"
 | 
			
		||||
"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/135))"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"* Ar trebui ca toți utilizatorii mrnționați să fie afișați corect în "
 | 
			
		||||
"postările lungi ale Twishort-ului. ([#116,](https://github.com/manuelcortez/"
 | 
			
		||||
"TWBlue/issues/116)) ([#135](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
 | 
			
		||||
"issues/135))"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:12
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"* It is possible to select a language for OCR service from the extras panel, "
 | 
			
		||||
"in the account settings dialogue. You can, however, set this to detect "
 | 
			
		||||
"automatically. OCR should work better in languages with special characters "
 | 
			
		||||
"or non-english symbols. ([#107](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
 | 
			
		||||
"issues/107))"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"* Este posibilă selectarea unei limbi pentru serviciul OCR din panoul extra, "
 | 
			
		||||
"în dialogul de setăei ale contului. Puteți, totuși, să setați asta la "
 | 
			
		||||
"detectare automată. Ar trebui ca OCR-ul să lucreze mai bine în limbi cu "
 | 
			
		||||
"caractere speciale sau cu simboluri non-englezești. ([#107](https://github."
 | 
			
		||||
"com/manuelcortez/TWBlue/issues/107))"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:13
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"* Fixed a problem with JAWS for Windows and TWBlue. Now JAWS will work "
 | 
			
		||||
"normally in this update. [#100](https://github.com/manuelcortez/twblue/"
 | 
			
		||||
"issues/100)"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"* A fost reparată o problemă cu JAWS For Windows și TWBLU. Acum, Jaws va "
 | 
			
		||||
"funcționa normal în această actualizare. [#100](https://github.com/"
 | 
			
		||||
"manuelcortez/twblue/issues/100)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:14
 | 
			
		||||
msgid "* And more ([#136,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/136))"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"* Și mai multe ([#136,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/136))"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:15
 | 
			
		||||
msgid "## Changes in version 0.90"
 | 
			
		||||
msgstr "## Modificări în versiunea 0.90"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:16
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"* Fixed a bug in long tweet parsing that was making TWBlue to disconnect the "
 | 
			
		||||
"streaming API. ([#103](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/103))"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:17
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"* Now OCR will work in images from retweets. It fixes a bug where TWBlue was "
 | 
			
		||||
"detecting images but couldn't apply OCR on them. ([#105](https://github.com/"
 | 
			
		||||
"manuelcortez/TWBlue/issues/105))"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"* OCR va lucra în imaginile din distribuiri. El repară o eroare în care "
 | 
			
		||||
"TWBlue detecta imagini, dar nu putea să aplice OCR-ul pe ele. ([#105]"
 | 
			
		||||
"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/105))"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:18
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"* TWBlue won't try to load tweets already deleted, made with Twishort. "
 | 
			
		||||
"Before, if someone posted a long tweet but deleted it in the Twishort's "
 | 
			
		||||
"site, TWBlue was trying to load the tweet and it was causing problems in all "
 | 
			
		||||
"the client. ([#113](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/113))"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"* TWBlue nu va mai încerca să încarce postări care sunt deja șterse, făcute "
 | 
			
		||||
"cu Twishort. Înainte, dacă cineva posta o postare lungă și o ștergea de pe "
 | 
			
		||||
"site-ul Twishort-ului, TWBlue încerca să încarce postarea și asta cauza "
 | 
			
		||||
"probleme în aplicație. ([#113](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
 | 
			
		||||
"issues/113))"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:19
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"* TWBlue shows an error message when you try to view the profile of an user "
 | 
			
		||||
"that does not exist or has been suspended. ([#114,](https://github.com/"
 | 
			
		||||
"manuelcortez/TWBlue/issues/114) [#115](https://github.com/manuelcortez/"
 | 
			
		||||
"TWBlue/issues/115))"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"* TWBlue va afișa un mesaj de eroare atunci când încercați să vizualizați "
 | 
			
		||||
"profilul unui utilizator care nu eistă sau care a fost suspendat. ([#114,]"
 | 
			
		||||
"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/114) [#115](https://github."
 | 
			
		||||
"com/manuelcortez/TWBlue/issues/115))"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:20
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"* The spellchecker module should select the right language when is set to "
 | 
			
		||||
"\"user default\". ([#117](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/117))"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:21
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"* Image description will be displayed in retweets too. ([#119](https://"
 | 
			
		||||
"github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/119))"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:22
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"* When reading a long tweet, you shouldn't read strange entities anymore. "
 | 
			
		||||
"([#118](https://github.com/manuelcortez/twblue/issues/118))"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:23
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"* TWBlue will not try to load timelines if the user is blocking you. ([#125]"
 | 
			
		||||
"(https://github.com/manuelcortez/twblue/issues/125))"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:24
 | 
			
		||||
msgid "## Changes in version 0.88 and 0.89"
 | 
			
		||||
msgstr "## Modificări în versiunile 0.88 și 0.89"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:25
 | 
			
		||||
msgid "* Fixed more issues with streams and reconnections."
 | 
			
		||||
msgstr "* Au fost reparate multe erori cu stream-urile și reconectările."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:6
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:26
 | 
			
		||||
msgid "* newer updates will indicate the release date in the updater."
 | 
			
		||||
msgstr "* Actualizările mai noi vor indica data lansării în actualizator."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:7
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:27
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"* Changes to keystrokes are reflected in keystroke editor automatically."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"* Modificările la combinațiile de taste sunt reflectate automat în editorul "
 | 
			
		||||
"acestora."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:8
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:28
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"* In replies with multiple users, if the mention to all checkbox is "
 | 
			
		||||
"unchecked, you will see a checkbox per user so you will be able to control "
 | 
			
		||||
@@ -51,7 +217,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"nebifată, veți vedea o casetă de bifat per utilizator, deci veți fi capabil "
 | 
			
		||||
"să controlați cine va fi menționat în răspuns."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:9
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:29
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"* Fixed a bug that caused duplicated user mentions in replies when the tweet "
 | 
			
		||||
"was made with Twishort."
 | 
			
		||||
@@ -59,7 +225,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"* A fost reparată o eroare care a cauzat mențiunile duplicate ale "
 | 
			
		||||
"utilizatorului când postarea a fost făcută cu Twishort."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:10
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:30
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"* Retweets should be displayed normally again when the originating tweet is "
 | 
			
		||||
"a Twishort's long tweet."
 | 
			
		||||
@@ -67,7 +233,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"* Ar trebui ca distribuirile să fie afișate normal din nou când postarea "
 | 
			
		||||
"originală este o postare lungă a Twishort-ului."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:11
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:31
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"* Changed the way TWBlue saves user timelines in configuration. Now it uses "
 | 
			
		||||
"user IDS instead usernames. With user IDS, if an user changes the username, "
 | 
			
		||||
@@ -80,7 +246,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"TWBlue va crea cronologia lui/ei. Aceasta nu era posibilă folosind numele de "
 | 
			
		||||
"utilizator."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:12
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:32
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"* Added a new setting in the account settings dialogue that makes TWBlue to "
 | 
			
		||||
"show twitter usernames instead the full name."
 | 
			
		||||
@@ -88,7 +254,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"& A fost adăugată o nouă setare în dialogul de setări ale contului care face "
 | 
			
		||||
"TWBlue să afișeze numele de utilizator Twitter în loc de numele întreg."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:13
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:33
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"* Added OCR in twitter pictures. There is a new item in the tweet menu that "
 | 
			
		||||
"allows you to extract and display text in images. Also the keystroke alt+Win"
 | 
			
		||||
@@ -99,17 +265,17 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"De asemenea, scurtătura alt+Win+o a fost adăugată pentru interfața "
 | 
			
		||||
"invizibilă."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:14
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:34
 | 
			
		||||
msgid "* Now TWBlue will play a sound when the focused tweet contains  images."
 | 
			
		||||
msgstr "* TWBlue va reda un sunet când postarea focalizată conține imagini."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:15
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:35
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"* Your own quoted tweets will not appear in the mentions buffer anymore."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Postările citate ale dumneavoastră nu vor apărea numai în buffer-ul mențiuni."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:16
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:36
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"* The config file is saved in a different way, it should fix the bug where "
 | 
			
		||||
"TWBlue needs to be restarted after the config folder is deleted."
 | 
			
		||||
@@ -118,12 +284,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"eroarea unde TWBlue are nevoie de o repornire după ștergerea dosarului "
 | 
			
		||||
"config."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:17
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:37
 | 
			
		||||
msgid "* Mentioning people from friends or followers buffers works again."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"* Menționarea persoanelor din prieteni sau urmăritori funcționează din nou."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:18
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:38
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"* Support for proxy servers has been improved. Now TWBlue supports http, "
 | 
			
		||||
"https, socks4 and socks5 proxies, with and without autentication."
 | 
			
		||||
@@ -131,15 +297,15 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"* Suportul pentru serverele Proxy a fost îmbunătățit. Acum, TWBlue suportă "
 | 
			
		||||
"proxy-urile http, https, socks4 și socks5 cu și fără autentificare."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:19
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:39
 | 
			
		||||
msgid "## Changes in version 0.87"
 | 
			
		||||
msgstr "## Modificări în versiunea 0.87"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:20
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:40
 | 
			
		||||
msgid "* Fixed stream connection errors."
 | 
			
		||||
msgstr "* Au fost reparate erori de conectare la stream."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:21
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:41
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"* Now TWBlue can handle properly a reply to the sender without including all "
 | 
			
		||||
"other mentioned users."
 | 
			
		||||
@@ -147,11 +313,11 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"* Acum, TWBlue poate  face un răspuns în mod corespunzător către expeditor "
 | 
			
		||||
"fără a-i include pe toți ceilalți utilizatori menționați."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:22
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:42
 | 
			
		||||
msgid "* Updated translations."
 | 
			
		||||
msgstr "* Au fost actualizate traducerile."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:23
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:43
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"* The status of the mention to all checkbox will be remembered the next time "
 | 
			
		||||
"you  reply to multiple users."
 | 
			
		||||
@@ -159,11 +325,11 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"* Starea casetei de bifat mențiune la toți va fi amintită data viitoare, "
 | 
			
		||||
"când vei răspunde la utilizatori multipli."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:24
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:44
 | 
			
		||||
msgid "## Changes in version 0.86"
 | 
			
		||||
msgstr "## Modificări în versiunea 0.86"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:25
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:45
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"* Fixed a very important security issue. Now TWBlue will send tweets to "
 | 
			
		||||
"twishort without using any other server."
 | 
			
		||||
@@ -171,7 +337,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"* A fost reparată o eroare de securitate foarte importantă. TWBlue va "
 | 
			
		||||
"trimite postări către twishort fără a utiliza un alt server."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:26
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:46
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"* When you add a comment to a tweet, it will be sent as a quoted tweet, even "
 | 
			
		||||
"if your reply plus the original tweet is not exceeding 140 characters."
 | 
			
		||||
@@ -180,7 +346,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"citată, chiar dacă răspundeți plus mesajul original nu depășește 140 de "
 | 
			
		||||
"caractere."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:27
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:47
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"* Updated windows 10 keymap for reflecting changes made in the last windows "
 | 
			
		||||
"10 build."
 | 
			
		||||
@@ -188,11 +354,11 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"* A fost actualizată harta de taste windows 10 pentru reflectarea "
 | 
			
		||||
"modificărilor făcute în ultimul build windows 10."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:28
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:48
 | 
			
		||||
msgid "* Added last changes in the twitter API."
 | 
			
		||||
msgstr "* Au fost adăugate ultimele modificări în API-ul twitter."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:29
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:49
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"* When replying, it will not show the twitter username in the text box. When "
 | 
			
		||||
"you send the tweet, the username will be added automatically."
 | 
			
		||||
@@ -200,7 +366,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"* Câmd răspundeți, nu se va afișa numele de utilizator twitter în caseta de "
 | 
			
		||||
"text. Când trimiteți postarea, numele de utilizator va fi adăugat automat."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:30
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:50
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"* When replying to multiple users, you'll have a checkbox instead a button "
 | 
			
		||||
"for mentioning all people. If this is checked, twitter usernames will be "
 | 
			
		||||
@@ -211,44 +377,44 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"bifată, numele de utilizator twitter vor fi adăugate automat când trimiteți "
 | 
			
		||||
"răspunsul."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:31
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:51
 | 
			
		||||
msgid "## Changes in version 0.85"
 | 
			
		||||
msgstr "## Modificări în versiunea 0.85"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:32
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:52
 | 
			
		||||
msgid "* Long and quoted tweets should be displayed properly In lists."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"* Ar trebui ca postările lungi și citate să fie afișate corect în liste. "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:33
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:53
 | 
			
		||||
msgid "* The connection should be more stable."
 | 
			
		||||
msgstr "* Conexiunea ar trebui să fie mult mai stabilă."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:34
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:54
 | 
			
		||||
msgid "* Added an autostart option in the global settings dialogue."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"* A fost adăugată o opțiune de autopornire în dialogul setărilor globale."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:35
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:55
 | 
			
		||||
msgid "* Updated translation."
 | 
			
		||||
msgstr "* Traducerea a fost actualizată."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:36
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:56
 | 
			
		||||
msgid "* Updated russian documentation."
 | 
			
		||||
msgstr "* A fost actualizată documentația în limba rusă."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:37
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:57
 | 
			
		||||
msgid "* Tweets in cached database should be loaded properly."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"* Ar trebui să fie afișate corect postările în baza de date din memoria "
 | 
			
		||||
"cache."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:38
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:58
 | 
			
		||||
msgid "* Added some missed dictionaries for spelling correction."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"* Au fost adăugate unele dicționare omise pentru corectarea ortografică."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:39
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:59
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"* Timelines, lists and other buffer should be created in the right order at "
 | 
			
		||||
"startup."
 | 
			
		||||
@@ -256,15 +422,15 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"* Ar trebui ca listele, cronologiile și alte buffere să fie create în "
 | 
			
		||||
"ordinea corectă la pornire."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:40
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:60
 | 
			
		||||
msgid "## Changes in version 0.84 "
 | 
			
		||||
msgstr "## Modificări în versiunea 0.84 "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:41
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:61
 | 
			
		||||
msgid "* More improvements in quoted and long tweets."
 | 
			
		||||
msgstr "* Multe îmbunătățiri la postările lungi și citate."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:42
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:62
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"* Updated translations: Russian, Italian, French, Romanian, Galician and "
 | 
			
		||||
"Finnish."
 | 
			
		||||
@@ -272,7 +438,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"* Au fost actualizate traducerile: Rusă, Italiană, Franceză, Română, "
 | 
			
		||||
"Galiciană și Finlandeză."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:43
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:63
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"* Improvements in the audio uploader module: Now it can handle audio with "
 | 
			
		||||
"non-english characters."
 | 
			
		||||
@@ -280,7 +446,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"* Îmbunătățiri în modulul audio uploader: acum poate manipula audio cu "
 | 
			
		||||
"caractere non-englezești."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:44
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:64
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"* the title of the window should be updated properly when spellcheck, "
 | 
			
		||||
"translate or shorten/unshorten URL buttons are pressed."
 | 
			
		||||
@@ -289,7 +455,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"ortografică, la traducere sau când sunt apăsate butoanele scurtare/extindere "
 | 
			
		||||
"URL."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:45
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:65
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"* the bug that changes the selected tweet in the home timeline shouldn't be "
 | 
			
		||||
"happening so often."
 | 
			
		||||
@@ -297,11 +463,11 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"* Eroarea care modifică postarea selectată în cronologia principală nu ar "
 | 
			
		||||
"trebui să se întâmple atât de des."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:46
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:66
 | 
			
		||||
msgid "## Changes in version 0.82 and 0.83"
 | 
			
		||||
msgstr "## Modificări în versiunile 0.82 și 0.83"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:47
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:67
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"* If the tweet source (client) is an application with unicode characters "
 | 
			
		||||
"(example: российская газета) it will not break the tweet displayer."
 | 
			
		||||
@@ -309,7 +475,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"* Dacă sursa postării (client) este o aplicație cu caractere unicode "
 | 
			
		||||
"(exemplu: nu va afecta afișatorul postării."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:48
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:68
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"* Added a new field for image description in tweet displayer. When "
 | 
			
		||||
"available, it will show description for images posted in tweets."
 | 
			
		||||
@@ -317,7 +483,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"* A fost adăugat un câmp pentru descrierea imaginei în afișatorul postării. "
 | 
			
		||||
"Când este disponibil, va afișa o descriere pentru imagini postate în postări."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:49
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:69
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"* users can add image descriptions to their photos. When uploading an image, "
 | 
			
		||||
"a dialog will show for asking a description."
 | 
			
		||||
@@ -325,15 +491,15 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"* Utilizatorii pot adăuga descrieri la imagini în fotografiile lor. Când se "
 | 
			
		||||
"încarcă o imagine, se va afișa un dialog pentru întrebarea unei descrieri."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:50
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:70
 | 
			
		||||
msgid "* Redesigned upload image dialog."
 | 
			
		||||
msgstr "* A fost reproiectat dialogul de încărcare al imaginii."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:51
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:71
 | 
			
		||||
msgid "* Fixed photo uploads when posting tweets."
 | 
			
		||||
msgstr "* A fost rezolvată problema cu încărcările pozelor când postezi."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:52
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:72
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"* When getting tweets for a conversation, ignores deleted tweets or some "
 | 
			
		||||
"errors, now TWBlue will try to get as much tweets as possible, even if some "
 | 
			
		||||
@@ -343,22 +509,22 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"unele erori, TWBlue va încerca acum să afișeze cât mai multe postări "
 | 
			
		||||
"posibil, chiar dacă unele dintre acestea nu sunt disponibile."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:53
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:73
 | 
			
		||||
msgid "* Added audio playback from soundcloud."
 | 
			
		||||
msgstr "* A fost adăugată redarea audio din sound cloud."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:54
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:74
 | 
			
		||||
msgid "* Now the session mute option don't makes the screen reader speaks."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"* Opțiunea ”ignorare sesiune” nu-l face pe cititorul de ecran să vorbească."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:55
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:75
 | 
			
		||||
msgid "* Fixed the direct message dialog. Now it should be displayed properly."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"* A fost fixată problema dialogului unui mesaj direct. Acum acesta ar trebui "
 | 
			
		||||
"să fie afișat corespunzător."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:56
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:76
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"* when a tweet is deleted in twitter, TWBlue should reflect this change and "
 | 
			
		||||
"delete that tweet in every buffer it is displayed."
 | 
			
		||||
@@ -366,7 +532,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"* Când o postare este ștearsă din Twitter, TWBlue ar trebui să reflecteze "
 | 
			
		||||
"această modificare și să șteargă din toate bufferele."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:57
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:77
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"* If your session is broken, TWBlue will be able to remove it automatically "
 | 
			
		||||
"instead just crashing."
 | 
			
		||||
@@ -374,11 +540,11 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"* Dacă sesiunea ta nu mai funcționează, TWBlue va avea capabilitatea de a o "
 | 
			
		||||
"șterge automat, înloc să mai facă crash."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:58
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:78
 | 
			
		||||
msgid "* audio uploader should display the current progress."
 | 
			
		||||
msgstr "* Încărcătorul audio ar trebui acum să arate bara de progres."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:59
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:79
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"* users can disable the check for updates feature at startup from the "
 | 
			
		||||
"general tab, in the global settings dialogue."
 | 
			
		||||
@@ -386,7 +552,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"* Utilizatorii pot dezactiva funcția de verificare pentru actualizări la "
 | 
			
		||||
"pornire din tabulatorul general, în dialogul de setări globale."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:60
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:80
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"* The invisible interface and the window should be synchronized when the "
 | 
			
		||||
"client reconnects."
 | 
			
		||||
@@ -394,12 +560,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"* Interfața invizibilă și fereastra normală ar trebui să se sincronizeze "
 | 
			
		||||
"când se re-conectează."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:61
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:81
 | 
			
		||||
msgid "* The documentation option in the systray icon should be enabled."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"* Opțiunea „documentație” în iconița systray ar trebui să fie activată."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:62
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:82
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"* In trending buffers, you can press enter for posting a tweet about  the "
 | 
			
		||||
"focused trend."
 | 
			
		||||
@@ -407,7 +573,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"* În buferele trending, puteți apăsa enter pentru publuicarea unei postări "
 | 
			
		||||
"despre trendul focalizat."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:63
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:83
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"* Updated russian documentation and main program interface (thanks to "
 | 
			
		||||
"Natalia Hedlund (Наталья Хедлунд), [@lifestar_n](https://twitter.com/"
 | 
			
		||||
@@ -417,19 +583,19 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"în limba rusă (mulțumim Nataliei Hedlund (Наталья Хедлунд), [@lifestar_n]"
 | 
			
		||||
"(https://twitter.com/lifestar) pe Twitter)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:64
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:84
 | 
			
		||||
msgid "* updated translations."
 | 
			
		||||
msgstr "* Au fost actualizate traducerile."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:65
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:85
 | 
			
		||||
msgid "## Changes in Version 0.81"
 | 
			
		||||
msgstr "## Modificările aduse în versiunea 0.81"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:66
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:86
 | 
			
		||||
msgid "* Updated translations"
 | 
			
		||||
msgstr "* Au fost actualizate traducerile."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:67
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:87
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"* The updater module has received some improvements. Now it includes a "
 | 
			
		||||
"Mirror URL for checking updates  if the main URL is not available at the "
 | 
			
		||||
@@ -441,22 +607,22 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"normal nu mai funcționează. În caz că există o problemă și ambele nu mai "
 | 
			
		||||
"funcționează, TWBlue va porni oricum."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:68
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:88
 | 
			
		||||
msgid "* some GUI elements now use keyboard shortcuts for common actions."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"* Unele elemente din GUI vor utiliza acum scurtături pentru tastatură  "
 | 
			
		||||
"pentru acțiuni comune."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:69
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:89
 | 
			
		||||
msgid "* fixed a bug in the geolocation dialog."
 | 
			
		||||
msgstr "* A fost fixat un bug în dialogul locației geografice."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:70
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:90
 | 
			
		||||
msgid "* the chicken nugget keymap should work properly."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"* keymap-ul chicken nugget-ului acum ar trebui să funcționeze corespunzător."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:71
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:91
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"* Added a new soundpack to the default installation of TWBlue, thanks to "
 | 
			
		||||
"[@Deng90](https://twitter.com/deng90)"
 | 
			
		||||
@@ -464,11 +630,11 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"* A fost adăugat un nou pachet de sunete la instalatorul implicit al TWBlue, "
 | 
			
		||||
"mulțumim lui [@Deng90](https://twitter.com/deng90)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:72
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:92
 | 
			
		||||
msgid "* Now the changelog is  written in an html File."
 | 
			
		||||
msgstr "* Acum changelog-ul este scris într-un fișier html."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:73
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:93
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"* Added some missed dictionaries in last version for the spell checking "
 | 
			
		||||
"feature."
 | 
			
		||||
@@ -476,7 +642,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"* Au fost adăugate unele dicționare care lipseau în ultima versiune pentru "
 | 
			
		||||
"funcția de verificare a ortografiei."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:74
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:94
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"* Trimmed the beginnings of the sounds in the default soundpack. Thanks to "
 | 
			
		||||
"[@masonasons](https://github.com/masonasons)"
 | 
			
		||||
@@ -484,7 +650,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"* Au fost reduse începuturile sunetelor în pachetul de sunete implicit. Îi "
 | 
			
		||||
"mulțumim lui [@masonasons](https://github.com/masonasons)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:75
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:95
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"* Added Opus support for sound playback in TWBlue. Thanks to [@masonasons]"
 | 
			
		||||
"(https://github.com/masonasons)"
 | 
			
		||||
@@ -492,7 +658,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"* A fost adăugat suportul Opus pentru  redarea sunetului în TWBlue. Îi "
 | 
			
		||||
"mulțumim lui [@masonasons](https://github.com/masonasons)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:76
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:96
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"* Added a source field in view tweet dialogue. Thanks to [@masonasons]"
 | 
			
		||||
"(https://github.com/masonasons)"
 | 
			
		||||
@@ -500,14 +666,14 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"* A fost adăugat un câmp sursă în dialogul „vizualizare postare”. Îi "
 | 
			
		||||
"mulțumim lui [@masonasons](https://github.com/masonasons)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:77
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:97
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"* You can load previous items in followers and friend buffers for others."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"* Puteți încărca elementele precedente în bufferele urmăritori și prieteni "
 | 
			
		||||
"pentru alții."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:78
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:98
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"* The Spell Checker dialogue should not display an error message when you "
 | 
			
		||||
"have set \"default language\" in the global settings dialogue if your "
 | 
			
		||||
@@ -518,19 +684,19 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"dacă limba dumneavoastră este suportată [#168](http://twblue.es/bugs/view."
 | 
			
		||||
"php?id=168)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:79
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:99
 | 
			
		||||
msgid "* Updated romanian translation."
 | 
			
		||||
msgstr "* A fost actualizată traducerea românească."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:80
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:100
 | 
			
		||||
msgid "* Some code cleanups."
 | 
			
		||||
msgstr "* Niște curățări de coduri."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:81
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:101
 | 
			
		||||
msgid "* The bug reports feature is fully operational again."
 | 
			
		||||
msgstr "* Caracteristica de raportare a erorile este funcțională din nou."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:82
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:102
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"* TWBlue should work again for users that contains special characters in "
 | 
			
		||||
"windows usernames."
 | 
			
		||||
@@ -538,23 +704,23 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"* Ar trebui ca TWBlue să funcționeze din nou pentru utilizatorii care conțin "
 | 
			
		||||
"caractere speciale în numele de utilizator Windows."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:83
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:103
 | 
			
		||||
msgid "* Added more options for the tweet searches."
 | 
			
		||||
msgstr "* Au fost adăugate multe opțiuni pentru căutările Twitter."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:84
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:104
 | 
			
		||||
msgid "* Added play_audio to the keymap editor."
 | 
			
		||||
msgstr "* A fost adăugată redarea audio pentru editorul hărțillor de taste."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:85
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:105
 | 
			
		||||
msgid "* Windows key is no longer required in the keymap editor"
 | 
			
		||||
msgstr "* Tasta Windows nu mai este necesară în editorul hărților de taste."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:86
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:106
 | 
			
		||||
msgid "* Switched to the Microsoft translator."
 | 
			
		||||
msgstr "* Am comutat la Microsoft Translator."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:87
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:107
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"* You can update the current buffer by pressing ctrl+win+shift+u in the "
 | 
			
		||||
"default keymap or in the buffer menu."
 | 
			
		||||
@@ -562,21 +728,21 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"* Puteți actualiza Buffer-ul apăsând ctrl+win+shift+u în harta de taste "
 | 
			
		||||
"implicită sau în meniul buffer-ului."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:88
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:108
 | 
			
		||||
msgid "* Changed some keystrokes in the windows 10 default keymap"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"* Au fost modificate niște combinații de taste în harta de taste implicită "
 | 
			
		||||
"Windows 10."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:89
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:109
 | 
			
		||||
msgid "* New followers and friends buffer for user timelines."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"* Buffere noi „prieteni” și „urmăritori” pentru cronologiile utilizatorului."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:90
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:110
 | 
			
		||||
msgid "---"
 | 
			
		||||
msgstr "---"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:91
 | 
			
		||||
#: ../doc/changelog.py:111
 | 
			
		||||
msgid "Copyright © 2014-2017, Manuel Cortez."
 | 
			
		||||
msgstr "Drepturi de autor © 2014-2017, Manuel Cortez."
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user