Updated translation catalogs

This commit is contained in:
manuelcortez
2023-10-15 00:55:03 +00:00
committed by github-actions[bot]
parent 6c43c419fe
commit 691f49fc04
21 changed files with 7357 additions and 2877 deletions

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tw Blue 0.80\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: manuel@manuelcortez.net\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-08 00:54+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-15 00:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-21 07:45+0000\n"
"Last-Translator: zvonimir stanecic <zvonimirek222@yandex.com>\n"
"Language: pl\n"
@@ -120,13 +120,13 @@ msgstr "Odtwarzanie..."
msgid "Stopped."
msgstr "Zatrzymane."
#: controller/mainController.py:256
#: controller/mainController.py:258
msgid "Ready"
msgstr "Gotowy"
#: controller/mainController.py:364 controller/mainController.py:645
#: controller/mainController.py:664 controller/mainController.py:683
#: controller/mainController.py:702
#: controller/mainController.py:366 controller/mainController.py:651
#: controller/mainController.py:670 controller/mainController.py:689
#: controller/mainController.py:708
msgid ""
"No session is currently in focus. Focus a session with the next or "
"previous session shortcut."
@@ -134,104 +134,104 @@ msgstr ""
"Żadna sesja nie jest obecnie podświetlona. Sfokusuj sesję na skrótach do "
"następnej lub poprzedniej sesji."
#: controller/mainController.py:368
#: controller/mainController.py:370
msgid "Empty buffer."
msgstr "Pusty bufor."
#: controller/mainController.py:375
#: controller/mainController.py:377
msgid "{0} not found."
msgstr "{0} Nie został znaleziony."
#: controller/mainController.py:693 controller/mainController.py:712
#: controller/mainController.py:699 controller/mainController.py:718
#, python-format
msgid "%s, %s of %s"
msgstr "%s, %s %s"
#: controller/mainController.py:695 controller/mainController.py:714
#: controller/mainController.py:742 controller/mainController.py:770
#: controller/mainController.py:701 controller/mainController.py:720
#: controller/mainController.py:748 controller/mainController.py:776
#, python-format
msgid "%s. Empty"
msgstr "%s. pusty"
#: controller/mainController.py:730 controller/mainController.py:734
#: controller/mainController.py:758
#: controller/mainController.py:736 controller/mainController.py:740
#: controller/mainController.py:764
msgid "{0}: This account is not logged into Twitter."
msgstr "{0}: To konto nie jest zalogowane na Twitterze."
#: controller/mainController.py:740 controller/mainController.py:768
#: controller/mainController.py:746 controller/mainController.py:774
#, python-format
msgid "%s. %s, %s of %s"
msgstr "%s. %s, %s z %s"
#: controller/mainController.py:762
#: controller/mainController.py:768
msgid "{0}: This account is not logged into twitter."
msgstr "{0}: To konto nie jest aktualnie zalogowane do Twittera."
#: controller/mainController.py:894 controller/mainController.py:910
#: controller/mainController.py:900 controller/mainController.py:916
msgid "An error happened while trying to connect to the server. Please try later."
msgstr ""
"Zdarzył się nieoczekiwany błąd podczas próby nawiązywania połączenia na "
"serwer. proszę spróbować później."
#: controller/mainController.py:941
#: controller/mainController.py:947
msgid "The auto-reading of new tweets is enabled for this buffer"
msgstr "Automatyczne odczytywanie nowych tweetów zostało włączone dla tej zakładki"
#: controller/mainController.py:944
#: controller/mainController.py:950
msgid "The auto-reading of new tweets is disabled for this buffer"
msgstr ""
"Automatyczne odczytywanie nowych tweetów zostało wyłączone dla tej "
"zakładki"
#: controller/mainController.py:951
#: controller/mainController.py:957
msgid "Session mute on"
msgstr "Wyciszenie sesji włączone"
#: controller/mainController.py:954
#: controller/mainController.py:960
msgid "Session mute off"
msgstr "Wyciszenie sesji wyłączone"
#: controller/mainController.py:963
#: controller/mainController.py:969
msgid "Buffer mute on"
msgstr "Wyciszenie zakładki włączone"
#: controller/mainController.py:966
#: controller/mainController.py:972
msgid "Buffer mute off"
msgstr "Wyciszenie zakładki wyłączone"
#: controller/mainController.py:983
#: controller/mainController.py:989
msgid "Copied"
msgstr "Skopiowano"
#: controller/mainController.py:1003
#: controller/mainController.py:1009
msgid "Unable to update this buffer."
msgstr "Nie udało się odświeżyć ten bufor."
#: controller/mainController.py:1005
#: controller/mainController.py:1011
msgid "Updating buffer..."
msgstr "odświeżam bufor..."
#: controller/mainController.py:1008
#: controller/mainController.py:1014
msgid "{0} items retrieved"
msgstr "{0} elementów dostarczono"
#: controller/buffers/mastodon/base.py:122 controller/mainController.py:1012
#: controller/mastodon/handler.py:94 controller/mastodon/handler.py:195
#: controller/buffers/mastodon/base.py:122 controller/mainController.py:1018
#: controller/mastodon/handler.py:95 controller/mastodon/handler.py:204
msgid "Timeline for {}"
msgstr "Oś czasu {}"
#: controller/buffers/mastodon/users.py:93 controller/mainController.py:1014
#: controller/mastodon/handler.py:96 controller/mastodon/handler.py:206
#: controller/buffers/mastodon/users.py:93 controller/mainController.py:1020
#: controller/mastodon/handler.py:97 controller/mastodon/handler.py:218
msgid "Followers for {}"
msgstr "śledzący dla {}"
#: controller/mainController.py:1016
#: controller/mainController.py:1022
msgid "Friends for {}"
msgstr "przyjaciele dla {}"
# | msgid "Followers for {}"
#: controller/buffers/mastodon/users.py:95 controller/mainController.py:1018
#: controller/mastodon/handler.py:98 controller/mastodon/handler.py:217
#: controller/buffers/mastodon/users.py:95 controller/mainController.py:1024
#: controller/mastodon/handler.py:99 controller/mastodon/handler.py:232
msgid "Following for {}"
msgstr "Śledzący użytkownika {}"
@@ -273,68 +273,68 @@ msgstr "Edytuj alias dla {}"
msgid "This action is not supported for this buffer"
msgstr "Ta operacja nie jest wspierana w tym buforze"
#: controller/buffers/mastodon/base.py:52 controller/mastodon/handler.py:66
#: controller/mastodon/settings.py:193
#: controller/buffers/mastodon/base.py:52 controller/mastodon/handler.py:67
#: controller/mastodon/settings.py:194
msgid "Home"
msgstr "Główna"
#: controller/buffers/mastodon/base.py:52 controller/mastodon/handler.py:68
#: controller/mastodon/settings.py:194
#: controller/buffers/mastodon/base.py:52 controller/mastodon/handler.py:69
#: controller/mastodon/settings.py:195
msgid "Local"
msgstr "Lokalna"
#: controller/buffers/mastodon/base.py:52 controller/mastodon/handler.py:70
#: controller/mastodon/settings.py:195
#: controller/buffers/mastodon/base.py:52 controller/mastodon/handler.py:71
#: controller/mastodon/settings.py:196
msgid "Federated"
msgstr "federowana"
#: controller/buffers/mastodon/base.py:52 controller/mastodon/handler.py:72
#: controller/mastodon/settings.py:196
#: controller/buffers/mastodon/base.py:52 controller/mastodon/handler.py:73
#: controller/mastodon/settings.py:197
msgid "Mentions"
msgstr "Wzmianki"
#: controller/buffers/mastodon/base.py:52 controller/mastodon/handler.py:80
#: controller/mastodon/settings.py:200
#: controller/buffers/mastodon/base.py:52 controller/mastodon/handler.py:81
#: controller/mastodon/settings.py:201
msgid "Bookmarks"
msgstr "Zakładki"
#: controller/buffers/mastodon/base.py:52 controller/mastodon/handler.py:74
#: controller/buffers/mastodon/base.py:52 controller/mastodon/handler.py:75
msgid "Direct messages"
msgstr "Wiadomości prywatne"
#: controller/buffers/mastodon/base.py:52 controller/mastodon/handler.py:76
#: controller/mastodon/settings.py:198
#: controller/buffers/mastodon/base.py:52 controller/mastodon/handler.py:77
#: controller/mastodon/settings.py:199
msgid "Sent"
msgstr "Wysłane"
#: controller/buffers/mastodon/base.py:52 controller/mastodon/handler.py:78
#: controller/mastodon/settings.py:199
#: controller/buffers/mastodon/base.py:52 controller/mastodon/handler.py:79
#: controller/mastodon/settings.py:200
msgid "Favorites"
msgstr "Ulubione"
#: controller/buffers/mastodon/base.py:52 controller/mastodon/handler.py:82
#: controller/mastodon/settings.py:201
#: controller/buffers/mastodon/base.py:52 controller/mastodon/handler.py:83
#: controller/mastodon/settings.py:202
msgid "Followers"
msgstr "Śledzący"
#: controller/buffers/mastodon/base.py:52 controller/mastodon/handler.py:84
#: controller/mastodon/settings.py:202
#: controller/buffers/mastodon/base.py:52 controller/mastodon/handler.py:85
#: controller/mastodon/settings.py:203
msgid "Following"
msgstr "Śledzące"
#: controller/buffers/mastodon/base.py:52 controller/mastodon/handler.py:88
#: controller/mastodon/settings.py:203
#: controller/buffers/mastodon/base.py:52 controller/mastodon/handler.py:89
#: controller/mastodon/settings.py:204
msgid "Blocked users"
msgstr "Zablokowani użytkownicy"
#: controller/buffers/mastodon/base.py:52 controller/mastodon/handler.py:86
#: controller/mastodon/settings.py:204
#: controller/buffers/mastodon/base.py:52 controller/mastodon/handler.py:87
#: controller/mastodon/settings.py:205
msgid "Muted users"
msgstr "Wyciszeni użytkownicy"
# | msgid "&Location"
#: controller/buffers/mastodon/base.py:52 controller/mastodon/handler.py:90
#: controller/mastodon/settings.py:205
#: controller/buffers/mastodon/base.py:52 controller/mastodon/handler.py:91
#: controller/mastodon/settings.py:206
msgid "Notifications"
msgstr "Powiadomienia"
@@ -510,175 +510,180 @@ msgstr "Nowa konwersacja z {}"
msgid "There are no more items in this buffer."
msgstr "W tym buforze nie ma więcej elementów."
#: controller/mastodon/handler.py:26 wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:34
#: controller/mastodon/handler.py:27 wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:34
#, fuzzy
msgid "Update Profile"
msgstr "&Edytuj profil"
#: controller/mastodon/handler.py:27 wxUI/dialogs/mastodon/search.py:10
#: controller/mastodon/handler.py:28 wxUI/dialogs/mastodon/search.py:10
#: wxUI/view.py:19
msgid "&Search"
msgstr "&Szukaj"
#: controller/mastodon/handler.py:29 wxUI/view.py:22
#: controller/mastodon/handler.py:30 wxUI/view.py:22
msgid "Manage user aliases"
msgstr "Zarządzanie aliasami użytkowników"
#: controller/mastodon/handler.py:31 controller/mastodon/handler.py:55
#: controller/mastodon/handler.py:32 controller/mastodon/handler.py:56
#: wxUI/view.py:30
msgid "&Post"
msgstr "&Post"
#: controller/mastodon/handler.py:32 wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:9
#: controller/mastodon/handler.py:33 wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:9
#: wxUI/view.py:31
msgid "Re&ply"
msgstr "&Odpowiedz"
#: controller/mastodon/handler.py:33 wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:7
#: controller/mastodon/handler.py:34 wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:7
#: wxUI/view.py:32
msgid "&Boost"
msgstr "&Przekaż dalej"
# | msgid "&Add to list"
#: controller/mastodon/handler.py:34 wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:11
#: controller/mastodon/handler.py:35 wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:11
#: wxUI/view.py:33
msgid "&Add to favorites"
msgstr "Dodaj do &ulubionych"
# | msgid "Remove from list"
#: controller/mastodon/handler.py:35
#: controller/mastodon/handler.py:36
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Usuń z ulubionych"
# | msgid "&Show user"
#: controller/mastodon/handler.py:36 wxUI/view.py:35
#: controller/mastodon/handler.py:37 wxUI/view.py:35
msgid "&Show post"
msgstr "&Pokaż post"
#: controller/mastodon/handler.py:37 wxUI/view.py:36
#: controller/mastodon/handler.py:38 wxUI/view.py:36
msgid "View conversa&tion"
msgstr "Zobacz &konwersację"
#: controller/mastodon/handler.py:38 wxUI/view.py:37
#: controller/mastodon/handler.py:39 wxUI/view.py:37
msgid "Read text in picture"
msgstr "Przeczytaj tekst z obrazka"
#: controller/mastodon/handler.py:39 wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:25
#: controller/mastodon/handler.py:40 wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:25
#: wxUI/view.py:39
msgid "&Delete"
msgstr "&Usuń"
#: controller/mastodon/handler.py:41 wxUI/view.py:43
#: controller/mastodon/handler.py:42 wxUI/view.py:43
msgid "&Actions..."
msgstr "&Czynności..."
#: controller/mastodon/handler.py:42 wxUI/view.py:44
#: controller/mastodon/handler.py:43 wxUI/view.py:44
msgid "&View timeline..."
msgstr "&Zobacz oś czasu..."
#: controller/mastodon/handler.py:43 wxUI/view.py:45
#: controller/mastodon/handler.py:44 wxUI/view.py:45
msgid "Direct me&ssage"
msgstr "Wiadomość &prywatna"
#: controller/mastodon/handler.py:44 wxUI/view.py:46
#: controller/mastodon/handler.py:45 wxUI/view.py:46
msgid "Add a&lias"
msgstr "Dodaj a&lias"
#: controller/mastodon/handler.py:91
#: controller/mastodon/handler.py:48
#, fuzzy
msgid "Show user profile"
msgstr "&Pokaż profil użytkownika"
#: controller/mastodon/handler.py:92
msgid "Timelines"
msgstr "Osi czasu"
#: controller/mastodon/handler.py:103
#: controller/mastodon/handler.py:104
msgid "Searches"
msgstr "Wyszukiwania"
#: controller/mastodon/handler.py:106 controller/mastodon/handler.py:156
#: controller/mastodon/handler.py:161
#: controller/mastodon/handler.py:107 controller/mastodon/handler.py:157
#: controller/mastodon/handler.py:162
msgid "Search for {}"
msgstr "Wyszukiwanie {}"
#: controller/mastodon/handler.py:127
#: controller/mastodon/handler.py:128
msgid "Conversation with {0}"
msgstr "Konwersacja z {0}"
#: controller/mastodon/handler.py:247
#: controller/mastodon/handler.py:262
msgid "Add an user alias"
msgstr "Dodawanie aliasu użytkownika"
#: controller/mastodon/handler.py:259
#: controller/mastodon/handler.py:274
msgid "Alias has been set correctly for {}."
msgstr "Alias został ustawiony poprawnie dla {}."
#: controller/mastodon/handler.py:290
#: controller/mastodon/handler.py:305
#, fuzzy
msgid "Update profile"
msgstr "&Edytuj profil"
#: controller/mastodon/messages.py:90
#: controller/mastodon/messages.py:94
#, python-format
msgid "%s - %s of %d characters"
msgstr "%s - %s z %d znaków"
#: controller/mastodon/messages.py:214
#: controller/mastodon/messages.py:218
msgid "Poll with {} options"
msgstr "Ankieta z opcjami {}"
# | msgid "List for {}"
#: controller/mastodon/messages.py:238
#: controller/mastodon/messages.py:242
msgid "Post from {}"
msgstr "Post od {}"
#: controller/mastodon/messages.py:242 sessions/mastodon/templates.py:78
#: controller/mastodon/messages.py:246 sessions/mastodon/templates.py:78
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:48
msgid "Public"
msgstr "Publiczna"
# | msgid "Accounts list"
#: controller/mastodon/messages.py:242 sessions/mastodon/templates.py:78
#: controller/mastodon/messages.py:246 sessions/mastodon/templates.py:78
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:48
msgid "Not listed"
msgstr "Niewymienione na liście"
# | msgid "Followers"
#: controller/mastodon/messages.py:242
#: controller/mastodon/messages.py:246
msgid "followers only"
msgstr "Tylko obserwujący"
# | msgid "Direct message"
#: controller/mastodon/messages.py:242 sessions/mastodon/templates.py:78
#: controller/mastodon/messages.py:246 sessions/mastodon/templates.py:78
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:48
msgid "Direct"
msgstr "Bezpośrednio"
# | msgid "Remove client"
#: controller/mastodon/messages.py:249
#: controller/mastodon/messages.py:253
msgid "Remote instance"
msgstr "Zdalna instancja"
#: controller/mastodon/messages.py:272
#: controller/mastodon/messages.py:276
msgid "Link copied to clipboard."
msgstr "Link skopiowany do schowka."
#: controller/mastodon/settings.py:81
#: controller/mastodon/settings.py:82
#, python-format
msgid "Account settings for %s"
msgstr "Ustawienia konta %s"
#: controller/mastodon/settings.py:91 wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:55
#: controller/mastodon/settings.py:92 wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:53
msgid "Edit template for posts. Current template: {}"
msgstr "Edytuj szablon postów. Obecny szablon: {}"
#: controller/mastodon/settings.py:100
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:57
#: controller/mastodon/settings.py:101
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:55
msgid "Edit template for conversations. Current template: {}"
msgstr "Edytuj szablon dla konwersacji. Obecny szablon: {}"
#: controller/mastodon/settings.py:109
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:59
#: controller/mastodon/settings.py:110
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:57
msgid "Edit template for persons. Current template: {}"
msgstr "Edytuj szablon dla osób. Obecny szablon: {}"
#: controller/mastodon/settings.py:197
#: controller/mastodon/settings.py:198
msgid "Direct Messages"
msgstr "wiadomości prywatne"
@@ -833,10 +838,12 @@ msgid ""
"selected language in {0}"
msgstr "Wystąpił błąd. Brak zainstalowanych słowników dla wybranego języka w {0}."
#: extra/SpellChecker/wx_ui.py:79 wxUI/commonMessageDialogs.py:23
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:36 wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:38
#: extra/SpellChecker/wx_ui.py:79
#: extra/autocompletionUsers/mastodon/wx_scan.py:44
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:23 wxUI/commonMessageDialogs.py:36
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:45 wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:38
#: wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:43 wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:48
#: wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:53
#: wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:53 wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:60
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
@@ -844,6 +851,125 @@ msgstr "Błąd"
msgid "Spell check complete."
msgstr "Sprawdzanie pisowni zakończone."
#: extra/autocompletionUsers/completion.py:39
#: extra/autocompletionUsers/completion.py:57
msgid "You have to start writing"
msgstr ""
# | msgid "There are no coordinates in this tweet"
#: extra/autocompletionUsers/completion.py:49
#: extra/autocompletionUsers/completion.py:66
#, fuzzy
msgid "There are no results in your users database"
msgstr "W tym buforze nie ma więcej elementów."
#: extra/autocompletionUsers/completion.py:51
#, fuzzy
msgid "Autocompletion only works for users."
msgstr "Automatycznie &uzupełniaj użytkowników"
#: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:9
#, fuzzy
msgid "Manage Autocompletion database"
msgstr "Zarządzanie bazą danych autouzupełniania"
#: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:12
#, fuzzy
msgid "Editing {0} users database"
msgstr "Edytowanie aliasów użytkowników"
#: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:13
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "Użytkownik"
#: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:13 wxUI/dialogs/configuration.py:112
msgid "Name"
msgstr "Nazwa wyświetlana"
#: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:16
#, fuzzy
msgid "Add user"
msgstr "Użytkownik"
#: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:17
#, fuzzy
msgid "Remove user"
msgstr "Usuwanie aliasu użytkownika"
#: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:38
msgid "Twitter username"
msgstr ""
#: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:38
#, fuzzy
msgid "Add user to database"
msgstr "Dodawanie aliasu użytkownika"
#: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:44
#, fuzzy
msgid "The user does not exist"
msgstr "Ten Użytkownik nie istnieje"
#: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:44
#, fuzzy
msgid "Error!"
msgstr "Błąd"
#: extra/autocompletionUsers/mastodon/scan.py:49
msgid ""
"Updating database... You can close this window now. A message will tell "
"you when the process finishes."
msgstr ""
#: extra/autocompletionUsers/mastodon/wx_scan.py:8
#, fuzzy
msgid "Autocomplete users' settings"
msgstr "Automatycznie &uzupełniaj użytkowników"
#: extra/autocompletionUsers/mastodon/wx_scan.py:11
msgid "Add followers to database"
msgstr ""
#: extra/autocompletionUsers/mastodon/wx_scan.py:12
msgid "Add following to database"
msgstr ""
#: extra/autocompletionUsers/mastodon/wx_scan.py:26
#, fuzzy
msgid "Updating autocompletion database"
msgstr "Zarządzanie bazą danych autouzupełniania"
#: extra/autocompletionUsers/mastodon/wx_scan.py:34
msgid ""
"This process will retrieve the users you selected from your Mastodon "
"account, and add them to the user autocomplete database. Please note that"
" if there are many users or you have tried to perform this action less "
"than 15 minutes ago, TWBlue may reach a limit in API calls when trying to"
" load the users into the database. If this happens, we will show you an "
"error, in which case you will have to try this process again in a few "
"minutes. If this process ends with no error, you will be redirected back "
"to the account settings dialog. Do you want to continue?"
msgstr ""
#: extra/autocompletionUsers/mastodon/wx_scan.py:34
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:20
msgid "Attention"
msgstr "Uwaga"
#: extra/autocompletionUsers/mastodon/wx_scan.py:40
msgid "TWBlue has imported {} users successfully."
msgstr ""
#: extra/autocompletionUsers/mastodon/wx_scan.py:40
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "Gotowe!"
#: extra/autocompletionUsers/mastodon/wx_scan.py:44
msgid "Error adding users from Mastodon. Please try again in about 15 minutes."
msgstr ""
#: extra/ocr/OCRSpace.py:7
msgid "Detect automatically"
msgstr "Wykryj automatycznie"
@@ -1251,7 +1377,8 @@ msgid "Execute action"
msgstr "Wykonaj akcję"
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:21 wxUI/dialogs/configuration.py:229
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:174
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:172
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:187
#: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:25
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
@@ -1289,6 +1416,7 @@ msgid "Key"
msgstr "klawisz"
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:70 wxUI/dialogs/find.py:21
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:30
#: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:23
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -1369,6 +1497,11 @@ msgstr "Dodaj/usuń post z ulubionych"
msgid "Open the user actions dialogue"
msgstr "Otwórz menu akcji użytkownika"
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:18
#, fuzzy
msgid "See user details"
msgstr "Usuwanie aliasu użytkownika"
# | msgid "Show tweet"
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:19
msgid "Show post"
@@ -1941,10 +2074,6 @@ msgstr "Pusta zakładka"
msgid "Do you really want to destroy this buffer?"
msgstr "Czy napewno chcesz usunąć ten bufor?"
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:20
msgid "Attention"
msgstr "Uwaga"
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:23
msgid "That user does not exist"
msgstr "Ten Użytkownik nie istnieje"
@@ -2007,6 +2136,10 @@ msgstr ""
msgid "Warning"
msgstr "Ostrzeżenie"
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:45
msgid "Sorry, you can't update while running {} from source."
msgstr ""
#: wxUI/sysTrayIcon.py:36 wxUI/view.py:25
msgid "&Global settings"
msgstr "Ustawienia globalne"
@@ -2242,7 +2375,8 @@ msgstr "Wiadomość prywatna"
msgid "Dismiss"
msgstr "Odrzuć"
#: wxUI/buffers/mastodon/user.py:19 wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:48
#: wxUI/buffers/mastodon/user.py:19 wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:98
#: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:48
msgid "Actions"
msgstr "Czynności"
@@ -2343,10 +2477,6 @@ msgstr "włącz automatyczne wyświetlanie wiadomości w brajlu"
msgid "Buffer"
msgstr "Zakładka"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:112
msgid "Name"
msgstr "Nazwa wyświetlana"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:112
msgid "Status"
msgstr "Status"
@@ -2393,7 +2523,7 @@ msgstr "Zakładka jest już na dole listy."
msgid "{0} preferences"
msgstr "Preferencje {0}"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:217 wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:146
#: wxUI/dialogs/configuration.py:217 wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:144
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
@@ -2401,7 +2531,7 @@ msgstr "Ogólne"
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:227 wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:172
#: wxUI/dialogs/configuration.py:227 wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:170
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
@@ -2413,7 +2543,7 @@ msgstr "Znajdź w obecnej zakładce"
msgid "String"
msgstr "Fraza"
#: wxUI/dialogs/find.py:23
#: wxUI/dialogs/find.py:23 wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:32
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
@@ -2518,19 +2648,19 @@ msgstr ""
"Skanuj konto i dodawaj obserwujących oraz obserwujących użytkowników do "
"bazy danych autouzupełniania użytkowników"
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:17
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:16
msgid "Manage autocompletion database"
msgstr "Zarządzanie bazą danych autouzupełniania"
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:23
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:21
msgid "Disable Streaming API endpoints"
msgstr "Wyłączanie punktów końcowych interfejsu API przesyłania strumieniowego"
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:25
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:23
msgid "Relative timestamps"
msgstr "Czasy relatywne"
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:27
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:25
msgid ""
"Read preferences from instance (default visibility when publishing and "
"displaying sensitive content)"
@@ -2538,7 +2668,7 @@ msgstr ""
"Preferencje odczytu z instancji (domyślna widoczność podczas publikowania"
" i wyświetlania poufnych treści)"
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:30
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:28
msgid "Items on each API call"
msgstr "elementów przy każdym wywołaniu API"
@@ -2546,7 +2676,7 @@ msgstr "elementów przy każdym wywołaniu API"
# | "Inverted buffers: The newest tweets will be shown at the beginning while
# "
# | "the oldest at the end"
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:36
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:34
msgid ""
"Inverted buffers: The newest items will be shown at the beginning while "
"the oldest at the end"
@@ -2554,19 +2684,19 @@ msgstr ""
"Odwrócone: najnowsze elementy będą wyświetlane na początku, a najstarsze "
"na końcu"
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:38
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:36
msgid "Ask confirmation before boosting a post"
msgstr "Poproś o potwierdzenie przed przekazywaniem posta"
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:40
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:38
msgid "Show screen names instead of full names"
msgstr "Wyświetlaj nazwę konta twitter zamiast pełnego imienia"
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:42
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:40
msgid "hide emojis in usernames"
msgstr "Ukryj emotikony w nazwach użytkowników"
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:44
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:42
msgid ""
"Number of items per buffer to cache in database (0 to disable caching, "
"blank for unlimited)"
@@ -2574,7 +2704,7 @@ msgstr ""
"Liczba elementów przechowywanych w bazie danych (0 wyłącza "
"przechowywanie, puste dla nieograniczonej ilości)"
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:48
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:46
msgid ""
"Load cache for items in memory (much faster in big datasets but requires "
"more RAM)"
@@ -2582,57 +2712,57 @@ msgstr ""
"Załaduj pamięć podręczną dla elementów w pamięci (znacznie szybciej w "
"dużych zestawach danych, ale wymaga więcej pamięci RAM)"
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:67
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:65
msgid "Volume"
msgstr "Głośność"
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:78
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:76
msgid "Session mute"
msgstr "Wyciszenie sesji"
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:80
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:78
msgid "Output device"
msgstr "Urządzenie wyjściowe"
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:87
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:85
msgid "Input device"
msgstr "Urządzenie wejściowe"
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:95
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:93
msgid "Sound pack"
msgstr "Temat dźwiękowy"
# | msgid "Indicate audio tweets with sound"
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:101
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:99
msgid "Indicate audio or video in posts with sound"
msgstr "Oznaczanie dźwięku lub wideo w postach z dźwiękiem"
# | msgid "Indicate tweets containing images with sound"
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:103
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:101
msgid "Indicate posts containing images with sound"
msgstr "Oznaczanie postów zawierających obrazy za pomocą dźwięku"
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:126
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:124
msgid "Language for OCR"
msgstr "język dla automatycznego rospoznawania tekstu"
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:151
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:149
msgid "Feedback"
msgstr "Informacja zwrotna"
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:155
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:153
msgid "Buffers"
msgstr "Zakładki"
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:159
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:157
msgid "Templates"
msgstr "Szablony"
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:163
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:161
msgid "Sound"
msgstr "Dźwięk"
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:167
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:165
msgid "Extras"
msgstr "Dodatki"
@@ -2701,6 +2831,10 @@ msgstr ""
msgid "This user is not following anyone. {0} can't create a timeline."
msgstr "Ten użytkownik nikogo nie obserwuje. {0} nie można utworzyć osi czasu."
#: wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:60
msgid "The focused item has no user in it. {} ca't open a user profile"
msgstr ""
# | msgid "R&emove from list"
#: wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:13
msgid "R&emove from favorites"
@@ -3057,6 +3191,87 @@ msgstr "&OK"
msgid "&Close"
msgstr "&Zamknij"
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:21
#, fuzzy
msgid "Select user"
msgstr "Wybierz link"
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:72
#, fuzzy
msgid "{}'s Profile"
msgstr "&Edytuj profil"
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:78
#, fuzzy
msgid "Name: "
msgstr "Nazwa wyświetlana"
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:83
#, fuzzy
msgid "URL: "
msgstr "Użytkownik:"
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:88
msgid "Bio: "
msgstr ""
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:93
msgid "Joined at: "
msgstr ""
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:103
#, fuzzy
msgid "Header: "
msgstr "Ukryj"
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:120
msgid "Avatar: "
msgstr ""
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:139
msgid "Field {} - Label: "
msgstr ""
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:146
#, fuzzy
msgid "Content: "
msgstr "Kontekst"
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:152
msgid "Yes"
msgstr ""
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:152
msgid "No"
msgstr ""
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:154
#, fuzzy
msgid "Private account: "
msgstr "Usuń konto"
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:161
#, fuzzy
msgid "Bot account: "
msgstr "Konto"
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:168
#, fuzzy
msgid "Discoverable account: "
msgstr "Usuń konto"
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:174
msgid "{} posts. Click to open posts timeline"
msgstr ""
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:179
msgid "{} following. Click to open Following timeline"
msgstr ""
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:183
msgid "{} followers. Click to open followers timeline"
msgstr ""
#: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:42
msgid "Display Name"
msgstr ""