Updated translation catalogs

This commit is contained in:
manuelcortez
2023-10-15 00:55:03 +00:00
committed by github-actions[bot]
parent 6c43c419fe
commit 691f49fc04
21 changed files with 7357 additions and 2877 deletions

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: manuel@manuelcortez.net\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-08 00:54+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-15 00:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 01:51+0000\n"
"Last-Translator: Riku <riku@riku22.net>\n"
"Language: ja\n"
@@ -116,111 +116,111 @@ msgstr "再生中…"
msgid "Stopped."
msgstr "停止。"
#: controller/mainController.py:256
#: controller/mainController.py:258
msgid "Ready"
msgstr "準備完了"
#: controller/mainController.py:364 controller/mainController.py:645
#: controller/mainController.py:664 controller/mainController.py:683
#: controller/mainController.py:702
#: controller/mainController.py:366 controller/mainController.py:651
#: controller/mainController.py:670 controller/mainController.py:689
#: controller/mainController.py:708
msgid ""
"No session is currently in focus. Focus a session with the next or "
"previous session shortcut."
msgstr "セッションが選択されていません。「次のセッション」または「前のセッション」のショートカットを利用して、セッションを選択してください。"
#: controller/mainController.py:368
#: controller/mainController.py:370
msgid "Empty buffer."
msgstr "からのバッファ。"
#: controller/mainController.py:375
#: controller/mainController.py:377
msgid "{0} not found."
msgstr "{0}が見つかりませんでした。"
#: controller/mainController.py:693 controller/mainController.py:712
#: controller/mainController.py:699 controller/mainController.py:718
#, python-format
msgid "%s, %s of %s"
msgstr "%s %s/%s"
#: controller/mainController.py:695 controller/mainController.py:714
#: controller/mainController.py:742 controller/mainController.py:770
#: controller/mainController.py:701 controller/mainController.py:720
#: controller/mainController.py:748 controller/mainController.py:776
#, python-format
msgid "%s. Empty"
msgstr "%sは、からです"
#: controller/mainController.py:730 controller/mainController.py:734
#: controller/mainController.py:758
#: controller/mainController.py:736 controller/mainController.py:740
#: controller/mainController.py:764
msgid "{0}: This account is not logged into Twitter."
msgstr "{0}: このアカウントは、まだTwitterにログインしていません。"
#: controller/mainController.py:740 controller/mainController.py:768
#: controller/mainController.py:746 controller/mainController.py:774
#, python-format
msgid "%s. %s, %s of %s"
msgstr "セッション:%s %s %s/%s"
#: controller/mainController.py:762
#: controller/mainController.py:768
msgid "{0}: This account is not logged into twitter."
msgstr "{0}: このアカウントは、まだTwitterにログインしていません。"
#: controller/mainController.py:894 controller/mainController.py:910
#: controller/mainController.py:900 controller/mainController.py:916
msgid "An error happened while trying to connect to the server. Please try later."
msgstr "サーバーへの接続中に、予期しないエラーが発生しました。あとで再試行してください。"
#: controller/mainController.py:941
#: controller/mainController.py:947
msgid "The auto-reading of new tweets is enabled for this buffer"
msgstr "自動読み上げ 有効"
#: controller/mainController.py:944
#: controller/mainController.py:950
msgid "The auto-reading of new tweets is disabled for this buffer"
msgstr "自動読み上げ 無効"
#: controller/mainController.py:951
#: controller/mainController.py:957
msgid "Session mute on"
msgstr "このセッションのミュートを設定"
#: controller/mainController.py:954
#: controller/mainController.py:960
msgid "Session mute off"
msgstr "このセッションのミュートを解除"
#: controller/mainController.py:963
#: controller/mainController.py:969
msgid "Buffer mute on"
msgstr "このバッファのミュートを設定"
#: controller/mainController.py:966
#: controller/mainController.py:972
msgid "Buffer mute off"
msgstr "このバッファのミュートを解除"
#: controller/mainController.py:983
#: controller/mainController.py:989
msgid "Copied"
msgstr "コピーしました"
#: controller/mainController.py:1003
#: controller/mainController.py:1009
msgid "Unable to update this buffer."
msgstr "このバッファを更新できません。"
#: controller/mainController.py:1005
#: controller/mainController.py:1011
msgid "Updating buffer..."
msgstr "バッファを更新中…"
#: controller/mainController.py:1008
#: controller/mainController.py:1014
msgid "{0} items retrieved"
msgstr "{0}個のアイテムを取得しました"
#: controller/buffers/mastodon/base.py:122 controller/mainController.py:1012
#: controller/mastodon/handler.py:94 controller/mastodon/handler.py:195
#: controller/buffers/mastodon/base.py:122 controller/mainController.py:1018
#: controller/mastodon/handler.py:95 controller/mastodon/handler.py:204
msgid "Timeline for {}"
msgstr "{} のタイムライン"
#: controller/buffers/mastodon/users.py:93 controller/mainController.py:1014
#: controller/mastodon/handler.py:96 controller/mastodon/handler.py:206
#: controller/buffers/mastodon/users.py:93 controller/mainController.py:1020
#: controller/mastodon/handler.py:97 controller/mastodon/handler.py:218
msgid "Followers for {}"
msgstr "{}をフォローしているユーザー"
#: controller/mainController.py:1016
#: controller/mainController.py:1022
msgid "Friends for {}"
msgstr "{}がフォローしているユーザー"
#: controller/buffers/mastodon/users.py:95 controller/mainController.py:1018
#: controller/mastodon/handler.py:98 controller/mastodon/handler.py:217
#: controller/buffers/mastodon/users.py:95 controller/mainController.py:1024
#: controller/mastodon/handler.py:99 controller/mastodon/handler.py:232
msgid "Following for {}"
msgstr "{}をフォローしているユーザー"
@@ -262,67 +262,67 @@ msgstr "{}のエイリアスを編集"
msgid "This action is not supported for this buffer"
msgstr "この動作は、現在のバッファではサポートされていません"
#: controller/buffers/mastodon/base.py:52 controller/mastodon/handler.py:66
#: controller/mastodon/settings.py:193
#: controller/buffers/mastodon/base.py:52 controller/mastodon/handler.py:67
#: controller/mastodon/settings.py:194
msgid "Home"
msgstr "ホーム"
#: controller/buffers/mastodon/base.py:52 controller/mastodon/handler.py:68
#: controller/mastodon/settings.py:194
#: controller/buffers/mastodon/base.py:52 controller/mastodon/handler.py:69
#: controller/mastodon/settings.py:195
msgid "Local"
msgstr "ローカル"
#: controller/buffers/mastodon/base.py:52 controller/mastodon/handler.py:70
#: controller/mastodon/settings.py:195
#: controller/buffers/mastodon/base.py:52 controller/mastodon/handler.py:71
#: controller/mastodon/settings.py:196
msgid "Federated"
msgstr "連合"
#: controller/buffers/mastodon/base.py:52 controller/mastodon/handler.py:72
#: controller/mastodon/settings.py:196
#: controller/buffers/mastodon/base.py:52 controller/mastodon/handler.py:73
#: controller/mastodon/settings.py:197
msgid "Mentions"
msgstr "メンション"
#: controller/buffers/mastodon/base.py:52 controller/mastodon/handler.py:80
#: controller/mastodon/settings.py:200
#: controller/buffers/mastodon/base.py:52 controller/mastodon/handler.py:81
#: controller/mastodon/settings.py:201
msgid "Bookmarks"
msgstr "ブックマーク"
#: controller/buffers/mastodon/base.py:52 controller/mastodon/handler.py:74
#: controller/buffers/mastodon/base.py:52 controller/mastodon/handler.py:75
msgid "Direct messages"
msgstr "ダイレクトメッセージ"
#: controller/buffers/mastodon/base.py:52 controller/mastodon/handler.py:76
#: controller/mastodon/settings.py:198
#: controller/buffers/mastodon/base.py:52 controller/mastodon/handler.py:77
#: controller/mastodon/settings.py:199
msgid "Sent"
msgstr "送信済み"
#: controller/buffers/mastodon/base.py:52 controller/mastodon/handler.py:78
#: controller/mastodon/settings.py:199
#: controller/buffers/mastodon/base.py:52 controller/mastodon/handler.py:79
#: controller/mastodon/settings.py:200
msgid "Favorites"
msgstr "お気に入り"
#: controller/buffers/mastodon/base.py:52 controller/mastodon/handler.py:82
#: controller/mastodon/settings.py:201
#: controller/buffers/mastodon/base.py:52 controller/mastodon/handler.py:83
#: controller/mastodon/settings.py:202
msgid "Followers"
msgstr "フォロワー"
#: controller/buffers/mastodon/base.py:52 controller/mastodon/handler.py:84
#: controller/mastodon/settings.py:202
#: controller/buffers/mastodon/base.py:52 controller/mastodon/handler.py:85
#: controller/mastodon/settings.py:203
msgid "Following"
msgstr "フォロー中"
#: controller/buffers/mastodon/base.py:52 controller/mastodon/handler.py:88
#: controller/mastodon/settings.py:203
#: controller/buffers/mastodon/base.py:52 controller/mastodon/handler.py:89
#: controller/mastodon/settings.py:204
msgid "Blocked users"
msgstr "ブロックしたユーザー"
#: controller/buffers/mastodon/base.py:52 controller/mastodon/handler.py:86
#: controller/mastodon/settings.py:204
#: controller/buffers/mastodon/base.py:52 controller/mastodon/handler.py:87
#: controller/mastodon/settings.py:205
msgid "Muted users"
msgstr "ミューとしたユーザー"
#: controller/buffers/mastodon/base.py:52 controller/mastodon/handler.py:90
#: controller/mastodon/settings.py:205
#: controller/buffers/mastodon/base.py:52 controller/mastodon/handler.py:91
#: controller/mastodon/settings.py:206
msgid "Notifications"
msgstr "通知"
@@ -486,165 +486,170 @@ msgstr "{} との新しい会話{0}との会話"
msgid "There are no more items in this buffer."
msgstr "このバッファにはこれ以上アイテムがありません。"
#: controller/mastodon/handler.py:26 wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:34
#: controller/mastodon/handler.py:27 wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:34
msgid "Update Profile"
msgstr "プロフィールを更新"
#: controller/mastodon/handler.py:27 wxUI/dialogs/mastodon/search.py:10
#: controller/mastodon/handler.py:28 wxUI/dialogs/mastodon/search.py:10
#: wxUI/view.py:19
msgid "&Search"
msgstr "検索(&S)"
#: controller/mastodon/handler.py:29 wxUI/view.py:22
#: controller/mastodon/handler.py:30 wxUI/view.py:22
msgid "Manage user aliases"
msgstr "ユーザーエイリアスの管理"
#: controller/mastodon/handler.py:31 controller/mastodon/handler.py:55
#: controller/mastodon/handler.py:32 controller/mastodon/handler.py:56
#: wxUI/view.py:30
msgid "&Post"
msgstr "投稿(&P)"
#: controller/mastodon/handler.py:32 wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:9
#: controller/mastodon/handler.py:33 wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:9
#: wxUI/view.py:31
msgid "Re&ply"
msgstr "リプライ(&P)"
#: controller/mastodon/handler.py:33 wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:7
#: controller/mastodon/handler.py:34 wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:7
#: wxUI/view.py:32
msgid "&Boost"
msgstr "ブースト(&B)"
#: controller/mastodon/handler.py:34 wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:11
#: controller/mastodon/handler.py:35 wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:11
#: wxUI/view.py:33
msgid "&Add to favorites"
msgstr "お気に入りへ追加(&A)"
#: controller/mastodon/handler.py:35
#: controller/mastodon/handler.py:36
msgid "Remove from favorites"
msgstr "お気に入りから削除リストから削除"
#: controller/mastodon/handler.py:36 wxUI/view.py:35
#: controller/mastodon/handler.py:37 wxUI/view.py:35
msgid "&Show post"
msgstr "投稿を表示(&S)"
#: controller/mastodon/handler.py:37 wxUI/view.py:36
#: controller/mastodon/handler.py:38 wxUI/view.py:36
msgid "View conversa&tion"
msgstr "会話を見る(&T)"
#: controller/mastodon/handler.py:38 wxUI/view.py:37
#: controller/mastodon/handler.py:39 wxUI/view.py:37
msgid "Read text in picture"
msgstr "画像からテキストを読み取り"
#: controller/mastodon/handler.py:39 wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:25
#: controller/mastodon/handler.py:40 wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:25
#: wxUI/view.py:39
msgid "&Delete"
msgstr "削除(&D)"
#: controller/mastodon/handler.py:41 wxUI/view.py:43
#: controller/mastodon/handler.py:42 wxUI/view.py:43
msgid "&Actions..."
msgstr "操作(&A)"
#: controller/mastodon/handler.py:42 wxUI/view.py:44
#: controller/mastodon/handler.py:43 wxUI/view.py:44
msgid "&View timeline..."
msgstr "タイムラインを表示(&V)"
#: controller/mastodon/handler.py:43 wxUI/view.py:45
#: controller/mastodon/handler.py:44 wxUI/view.py:45
msgid "Direct me&ssage"
msgstr "ダイレクトメッセージ(&S)"
#: controller/mastodon/handler.py:44 wxUI/view.py:46
#: controller/mastodon/handler.py:45 wxUI/view.py:46
msgid "Add a&lias"
msgstr "エイリアスを追加(&A)"
#: controller/mastodon/handler.py:91
#: controller/mastodon/handler.py:48
#, fuzzy
msgid "Show user profile"
msgstr "ユーザーのプロフィールを表示(&P)"
#: controller/mastodon/handler.py:92
msgid "Timelines"
msgstr "タイムライン"
#: controller/mastodon/handler.py:103
#: controller/mastodon/handler.py:104
msgid "Searches"
msgstr "検索"
#: controller/mastodon/handler.py:106 controller/mastodon/handler.py:156
#: controller/mastodon/handler.py:161
#: controller/mastodon/handler.py:107 controller/mastodon/handler.py:157
#: controller/mastodon/handler.py:162
msgid "Search for {}"
msgstr "{} の検索結果"
#: controller/mastodon/handler.py:127
#: controller/mastodon/handler.py:128
msgid "Conversation with {0}"
msgstr "{0}との会話"
#: controller/mastodon/handler.py:247
#: controller/mastodon/handler.py:262
msgid "Add an user alias"
msgstr "ユーザーエイリアスを追加"
#: controller/mastodon/handler.py:259
#: controller/mastodon/handler.py:274
msgid "Alias has been set correctly for {}."
msgstr "{}のエイリアスが正しく設定されています。"
#: controller/mastodon/handler.py:290
#: controller/mastodon/handler.py:305
msgid "Update profile"
msgstr "プロフィールを更新"
#: controller/mastodon/messages.py:90
#: controller/mastodon/messages.py:94
#, python-format
msgid "%s - %s of %d characters"
msgstr "%s - %s/%d"
#: controller/mastodon/messages.py:214
#: controller/mastodon/messages.py:218
msgid "Poll with {} options"
msgstr "{}つの項目の投票"
#: controller/mastodon/messages.py:238
#: controller/mastodon/messages.py:242
msgid "Post from {}"
msgstr "{} からの投稿"
#: controller/mastodon/messages.py:242 sessions/mastodon/templates.py:78
#: controller/mastodon/messages.py:246 sessions/mastodon/templates.py:78
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:48
msgid "Public"
msgstr "公開"
#: controller/mastodon/messages.py:242 sessions/mastodon/templates.py:78
#: controller/mastodon/messages.py:246 sessions/mastodon/templates.py:78
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:48
msgid "Not listed"
msgstr "未収載"
#: controller/mastodon/messages.py:242
#: controller/mastodon/messages.py:246
msgid "followers only"
msgstr "フォロワーのみ"
#: controller/mastodon/messages.py:242 sessions/mastodon/templates.py:78
#: controller/mastodon/messages.py:246 sessions/mastodon/templates.py:78
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:48
msgid "Direct"
msgstr "指定された相手のみ"
#: controller/mastodon/messages.py:249
#: controller/mastodon/messages.py:253
msgid "Remote instance"
msgstr "リモートインスタンス"
#: controller/mastodon/messages.py:272
#: controller/mastodon/messages.py:276
msgid "Link copied to clipboard."
msgstr "リンクをクリップボードへコピーしました。"
#: controller/mastodon/settings.py:81
#: controller/mastodon/settings.py:82
#, python-format
msgid "Account settings for %s"
msgstr "%sのアカウント設定"
#: controller/mastodon/settings.py:91 wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:55
#: controller/mastodon/settings.py:92 wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:53
msgid "Edit template for posts. Current template: {}"
msgstr "投稿のテンプレートを編集します。現在のテンプレート: {}"
#: controller/mastodon/settings.py:100
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:57
#: controller/mastodon/settings.py:101
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:55
msgid "Edit template for conversations. Current template: {}"
msgstr "会話のテンプレートを編集します。現在のテンプレート: {}"
#: controller/mastodon/settings.py:109
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:59
#: controller/mastodon/settings.py:110
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:57
msgid "Edit template for persons. Current template: {}"
msgstr "人のテンプレートを編集します。現在のテンプレート: {}"
#: controller/mastodon/settings.py:197
#: controller/mastodon/settings.py:198
msgid "Direct Messages"
msgstr "ダイレクトメッセージ"
@@ -799,10 +804,12 @@ msgid ""
"selected language in {0}"
msgstr "エラーが発生しました。{0}で選択した言語用の辞書がありません"
#: extra/SpellChecker/wx_ui.py:79 wxUI/commonMessageDialogs.py:23
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:36 wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:38
#: extra/SpellChecker/wx_ui.py:79
#: extra/autocompletionUsers/mastodon/wx_scan.py:44
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:23 wxUI/commonMessageDialogs.py:36
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:45 wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:38
#: wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:43 wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:48
#: wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:53
#: wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:53 wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:60
msgid "Error"
msgstr "エラー"
@@ -810,6 +817,124 @@ msgstr "エラー"
msgid "Spell check complete."
msgstr "スペルチェックが完了しました。"
#: extra/autocompletionUsers/completion.py:39
#: extra/autocompletionUsers/completion.py:57
msgid "You have to start writing"
msgstr ""
#: extra/autocompletionUsers/completion.py:49
#: extra/autocompletionUsers/completion.py:66
#, fuzzy
msgid "There are no results in your users database"
msgstr "このバッファにはこれ以上アイテムがありません。"
#: extra/autocompletionUsers/completion.py:51
#, fuzzy
msgid "Autocompletion only works for users."
msgstr "ユーザーを自動保管(&C)"
#: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:9
#, fuzzy
msgid "Manage Autocompletion database"
msgstr "自動補完のデータベースを管理"
#: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:12
#, fuzzy
msgid "Editing {0} users database"
msgstr "ユーザーエイリアスを編集"
#: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:13
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "ユーザー"
#: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:13 wxUI/dialogs/configuration.py:112
msgid "Name"
msgstr "名前"
#: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:16
#, fuzzy
msgid "Add user"
msgstr "ユーザー"
#: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:17
#, fuzzy
msgid "Remove user"
msgstr "ユーザーエイリアスを削除"
#: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:38
msgid "Twitter username"
msgstr ""
#: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:38
#, fuzzy
msgid "Add user to database"
msgstr "ユーザーエイリアスを追加"
#: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:44
#, fuzzy
msgid "The user does not exist"
msgstr "そのユーザーは存在しません"
#: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:44
#, fuzzy
msgid "Error!"
msgstr "エラー"
#: extra/autocompletionUsers/mastodon/scan.py:49
msgid ""
"Updating database... You can close this window now. A message will tell "
"you when the process finishes."
msgstr ""
#: extra/autocompletionUsers/mastodon/wx_scan.py:8
#, fuzzy
msgid "Autocomplete users' settings"
msgstr "ユーザーを自動保管(&C)"
#: extra/autocompletionUsers/mastodon/wx_scan.py:11
msgid "Add followers to database"
msgstr ""
#: extra/autocompletionUsers/mastodon/wx_scan.py:12
msgid "Add following to database"
msgstr ""
#: extra/autocompletionUsers/mastodon/wx_scan.py:26
#, fuzzy
msgid "Updating autocompletion database"
msgstr "自動補完のデータベースを管理"
#: extra/autocompletionUsers/mastodon/wx_scan.py:34
msgid ""
"This process will retrieve the users you selected from your Mastodon "
"account, and add them to the user autocomplete database. Please note that"
" if there are many users or you have tried to perform this action less "
"than 15 minutes ago, TWBlue may reach a limit in API calls when trying to"
" load the users into the database. If this happens, we will show you an "
"error, in which case you will have to try this process again in a few "
"minutes. If this process ends with no error, you will be redirected back "
"to the account settings dialog. Do you want to continue?"
msgstr ""
#: extra/autocompletionUsers/mastodon/wx_scan.py:34
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:20
msgid "Attention"
msgstr "確認"
#: extra/autocompletionUsers/mastodon/wx_scan.py:40
msgid "TWBlue has imported {} users successfully."
msgstr ""
#: extra/autocompletionUsers/mastodon/wx_scan.py:40
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "完了!"
#: extra/autocompletionUsers/mastodon/wx_scan.py:44
msgid "Error adding users from Mastodon. Please try again in about 15 minutes."
msgstr ""
#: extra/ocr/OCRSpace.py:7
msgid "Detect automatically"
msgstr "自動検出"
@@ -1217,7 +1342,8 @@ msgid "Execute action"
msgstr "現在の動作を実行"
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:21 wxUI/dialogs/configuration.py:229
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:174
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:172
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:187
#: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:25
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
@@ -1255,6 +1381,7 @@ msgid "Key"
msgstr "キー名"
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:70 wxUI/dialogs/find.py:21
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:30
#: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:23
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -1333,6 +1460,11 @@ msgstr "投稿のお気に入りへの追加・削除"
msgid "Open the user actions dialogue"
msgstr "ユーザーのアクションを選択する画面を表示"
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:18
#, fuzzy
msgid "See user details"
msgstr "ユーザーエイリアスを削除"
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:19
msgid "Show post"
msgstr "投稿を表示"
@@ -1855,10 +1987,6 @@ msgstr "バッファをクリア"
msgid "Do you really want to destroy this buffer?"
msgstr "本当にこのバッファを削除しますか?"
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:20
msgid "Attention"
msgstr "確認"
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:23
msgid "That user does not exist"
msgstr "そのユーザーは存在しません"
@@ -1910,6 +2038,10 @@ msgstr "{0}は、前回の実行時に予期せず終了しました。問題が
msgid "Warning"
msgstr "警告"
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:45
msgid "Sorry, you can't update while running {} from source."
msgstr ""
#: wxUI/sysTrayIcon.py:36 wxUI/view.py:25
msgid "&Global settings"
msgstr "全般設定(&G)"
@@ -2144,7 +2276,8 @@ msgstr "ダイレクトメッセージ"
msgid "Dismiss"
msgstr "却下"
#: wxUI/buffers/mastodon/user.py:19 wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:48
#: wxUI/buffers/mastodon/user.py:19 wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:98
#: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:48
msgid "Actions"
msgstr "操作"
@@ -2240,10 +2373,6 @@ msgstr "自動点字フィードバックを有効化"
msgid "Buffer"
msgstr "バッファ"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:112
msgid "Name"
msgstr "名前"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:112
msgid "Status"
msgstr "ステータス"
@@ -2290,7 +2419,7 @@ msgstr "既にそのバッファは、リストの最後です。"
msgid "{0} preferences"
msgstr "{0}の設定"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:217 wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:146
#: wxUI/dialogs/configuration.py:217 wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:144
msgid "General"
msgstr "一般"
@@ -2298,7 +2427,7 @@ msgstr "一般"
msgid "Proxy"
msgstr "プロキシ"
#: wxUI/dialogs/configuration.py:227 wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:172
#: wxUI/dialogs/configuration.py:227 wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:170
msgid "Save"
msgstr "保存"
@@ -2310,7 +2439,7 @@ msgstr "現在のバッファ内を検索"
msgid "String"
msgstr "検索文字"
#: wxUI/dialogs/find.py:23
#: wxUI/dialogs/find.py:23 wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:32
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
@@ -2409,107 +2538,107 @@ msgid ""
"autocompletion database"
msgstr "アカウントをスキャンして、フォロー中のユーザーやフォロワーをユーザーの自動補完のデータベースに追加します"
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:17
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:16
msgid "Manage autocompletion database"
msgstr "自動補完のデータベースを管理"
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:23
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:21
msgid "Disable Streaming API endpoints"
msgstr "ストリーミング API エンドポイントを無効にする"
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:25
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:23
msgid "Relative timestamps"
msgstr "相対的な時刻を利用する"
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:27
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:25
msgid ""
"Read preferences from instance (default visibility when publishing and "
"displaying sensitive content)"
msgstr "インスタンスから設定を読み取る(機密コンテンツを公開および表示する際のデフォルトの可視性)"
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:30
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:28
msgid "Items on each API call"
msgstr "各API呼び出しの回数"
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:36
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:34
msgid ""
"Inverted buffers: The newest items will be shown at the beginning while "
"the oldest at the end"
msgstr "バッファの並び順を入れ替える: 新しいツイートを先頭に、古いツイートを最後に表示"
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:38
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:36
msgid "Ask confirmation before boosting a post"
msgstr "投稿をブーストする前に確認する"
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:40
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:38
msgid "Show screen names instead of full names"
msgstr "表示名の代わりに、ユーザー名を表示する"
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:42
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:40
msgid "hide emojis in usernames"
msgstr "ユーザー名から絵文字を非表示にする"
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:44
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:42
msgid ""
"Number of items per buffer to cache in database (0 to disable caching, "
"blank for unlimited)"
msgstr "バッファごとにデータベースにキャッシュする項目数(0はキャッシュしない、空欄の場合は無制限)"
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:48
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:46
msgid ""
"Load cache for items in memory (much faster in big datasets but requires "
"more RAM)"
msgstr "アイテムのキャッシュをメモリにロードする(大きなデータセットでははるかに高速ですが、より多くのRAMが必要です)"
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:67
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:65
msgid "Volume"
msgstr "ボリューム"
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:78
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:76
msgid "Session mute"
msgstr "セッションのミュート"
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:80
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:78
msgid "Output device"
msgstr "出力先デバイス"
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:87
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:85
msgid "Input device"
msgstr "入力デバイス"
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:95
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:93
msgid "Sound pack"
msgstr "サウンドパック"
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:101
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:99
msgid "Indicate audio or video in posts with sound"
msgstr "音声や動画付き投稿を音で報告"
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:103
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:101
msgid "Indicate posts containing images with sound"
msgstr "画像付き投稿を音で報告"
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:126
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:124
msgid "Language for OCR"
msgstr "OCRの言語"
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:151
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:149
msgid "Feedback"
msgstr "フィードバック"
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:155
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:153
msgid "Buffers"
msgstr "バッファ"
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:159
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:157
msgid "Templates"
msgstr "テンプレート"
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:163
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:161
msgid "Sound"
msgstr "サウンド"
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:167
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:165
msgid "Extras"
msgstr "その他"
@@ -2556,6 +2685,10 @@ msgstr "このユーザーにはフォロワーがいないため、 {0} のタ
msgid "This user is not following anyone. {0} can't create a timeline."
msgstr "このユーザーは誰もフォローしていないため、 {0} のタイムラインを作成することはできません。"
#: wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:60
msgid "The focused item has no user in it. {} ca't open a user profile"
msgstr ""
#: wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:13
msgid "R&emove from favorites"
msgstr "お気に入りから削除(&E)"
@@ -2885,6 +3018,90 @@ msgstr "OK(&O)"
msgid "&Close"
msgstr "閉じる(&C)"
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:21
#, fuzzy
msgid "Select user"
msgstr "URLを選択"
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:72
#, fuzzy
msgid "{}'s Profile"
msgstr "プロフィールを更新"
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:78
#, fuzzy
msgid "Name: "
msgstr "名前"
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:83
#, fuzzy
msgid "URL: "
msgstr "ユーザー名: "
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:88
#, fuzzy
msgid "Bio: "
msgstr "自己紹介"
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:93
msgid "Joined at: "
msgstr ""
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:103
#, fuzzy
msgid "Header: "
msgstr "ヘッダー"
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:120
#, fuzzy
msgid "Avatar: "
msgstr "アバター"
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:139
#, fuzzy
msgid "Field {} - Label: "
msgstr "フィールド {}: ラベル"
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:146
#, fuzzy
msgid "Content: "
msgstr "内容"
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:152
msgid "Yes"
msgstr ""
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:152
msgid "No"
msgstr ""
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:154
#, fuzzy
msgid "Private account: "
msgstr "承認制アカウント"
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:161
#, fuzzy
msgid "Bot account: "
msgstr "ボットアカウント"
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:168
#, fuzzy
msgid "Discoverable account: "
msgstr "発見可能なアカウント"
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:174
msgid "{} posts. Click to open posts timeline"
msgstr ""
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:179
msgid "{} following. Click to open Following timeline"
msgstr ""
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:183
msgid "{} followers. Click to open followers timeline"
msgstr ""
#: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:42
msgid "Display Name"
msgstr "表示名"