mirror of
				https://github.com/MCV-Software/TWBlue.git
				synced 2025-11-03 21:37:05 +00:00 
			
		
		
		
	Updated translation catalogs
This commit is contained in:
		
				
					committed by
					
						
						github-actions[bot]
					
				
			
			
				
	
			
			
			
						parent
						
							6c43c419fe
						
					
				
				
					commit
					691f49fc04
				
			@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: TW Blue 0.94\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: manuel@manuelcortez.net\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-08 00:54+0000\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-15 00:54+0000\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-24 11:50+0000\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Corentin Bacqué-Cazenave <corentin@progaccess.net>\n"
 | 
			
		||||
"Language: fr\n"
 | 
			
		||||
@@ -117,13 +117,13 @@ msgstr "Lecture..."
 | 
			
		||||
msgid "Stopped."
 | 
			
		||||
msgstr "Arrêté."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: controller/mainController.py:256
 | 
			
		||||
#: controller/mainController.py:258
 | 
			
		||||
msgid "Ready"
 | 
			
		||||
msgstr "Prêt"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: controller/mainController.py:364 controller/mainController.py:645
 | 
			
		||||
#: controller/mainController.py:664 controller/mainController.py:683
 | 
			
		||||
#: controller/mainController.py:702
 | 
			
		||||
#: controller/mainController.py:366 controller/mainController.py:651
 | 
			
		||||
#: controller/mainController.py:670 controller/mainController.py:689
 | 
			
		||||
#: controller/mainController.py:708
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"No session is currently in focus. Focus a session with the next or "
 | 
			
		||||
"previous session shortcut."
 | 
			
		||||
@@ -131,101 +131,101 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"Aucune session n'a actuellement le focus. Sélectionnez-en une avec le "
 | 
			
		||||
"raccourci pour la session précédente ou suivante."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: controller/mainController.py:368
 | 
			
		||||
#: controller/mainController.py:370
 | 
			
		||||
msgid "Empty buffer."
 | 
			
		||||
msgstr "Tampon vide."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: controller/mainController.py:375
 | 
			
		||||
#: controller/mainController.py:377
 | 
			
		||||
msgid "{0} not found."
 | 
			
		||||
msgstr "{0} introuvable."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: controller/mainController.py:693 controller/mainController.py:712
 | 
			
		||||
#: controller/mainController.py:699 controller/mainController.py:718
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "%s, %s of %s"
 | 
			
		||||
msgstr "%s, %s de %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: controller/mainController.py:695 controller/mainController.py:714
 | 
			
		||||
#: controller/mainController.py:742 controller/mainController.py:770
 | 
			
		||||
#: controller/mainController.py:701 controller/mainController.py:720
 | 
			
		||||
#: controller/mainController.py:748 controller/mainController.py:776
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "%s. Empty"
 | 
			
		||||
msgstr "%s. Vide"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: controller/mainController.py:730 controller/mainController.py:734
 | 
			
		||||
#: controller/mainController.py:758
 | 
			
		||||
#: controller/mainController.py:736 controller/mainController.py:740
 | 
			
		||||
#: controller/mainController.py:764
 | 
			
		||||
msgid "{0}: This account is not logged into Twitter."
 | 
			
		||||
msgstr "{0}: Ce compte n'est pas connecté à twitter."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: controller/mainController.py:740 controller/mainController.py:768
 | 
			
		||||
#: controller/mainController.py:746 controller/mainController.py:774
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "%s. %s, %s of %s"
 | 
			
		||||
msgstr "%s. %s, %s de %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: controller/mainController.py:762
 | 
			
		||||
#: controller/mainController.py:768
 | 
			
		||||
msgid "{0}: This account is not logged into twitter."
 | 
			
		||||
msgstr "{0}:  Ce compte n'est pas connecté à twitter."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: controller/mainController.py:894 controller/mainController.py:910
 | 
			
		||||
#: controller/mainController.py:900 controller/mainController.py:916
 | 
			
		||||
msgid "An error happened while trying to connect to the server. Please try later."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Une erreur s'est produite en essayant de se connecter au serveur. "
 | 
			
		||||
"Veuillez réessayer plus tard."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: controller/mainController.py:941
 | 
			
		||||
#: controller/mainController.py:947
 | 
			
		||||
msgid "The auto-reading of new tweets is enabled for this buffer"
 | 
			
		||||
msgstr "La lecture automatique des nouveaux tweets est activée pour ce tampon"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: controller/mainController.py:944
 | 
			
		||||
#: controller/mainController.py:950
 | 
			
		||||
msgid "The auto-reading of new tweets is disabled for this buffer"
 | 
			
		||||
msgstr "La lecture automatique des nouveaux tweets est désactivée pour ce tampon"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: controller/mainController.py:951
 | 
			
		||||
#: controller/mainController.py:957
 | 
			
		||||
msgid "Session mute on"
 | 
			
		||||
msgstr "Session muette"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: controller/mainController.py:954
 | 
			
		||||
#: controller/mainController.py:960
 | 
			
		||||
msgid "Session mute off"
 | 
			
		||||
msgstr "Session non muette"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: controller/mainController.py:963
 | 
			
		||||
#: controller/mainController.py:969
 | 
			
		||||
msgid "Buffer mute on"
 | 
			
		||||
msgstr "Tampon muet"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: controller/mainController.py:966
 | 
			
		||||
#: controller/mainController.py:972
 | 
			
		||||
msgid "Buffer mute off"
 | 
			
		||||
msgstr "Tampon non muet"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: controller/mainController.py:983
 | 
			
		||||
#: controller/mainController.py:989
 | 
			
		||||
msgid "Copied"
 | 
			
		||||
msgstr "Copié"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: controller/mainController.py:1003
 | 
			
		||||
#: controller/mainController.py:1009
 | 
			
		||||
msgid "Unable to update this buffer."
 | 
			
		||||
msgstr "Impossible de mettre à jour ce tampon."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: controller/mainController.py:1005
 | 
			
		||||
#: controller/mainController.py:1011
 | 
			
		||||
msgid "Updating buffer..."
 | 
			
		||||
msgstr "Actualisation..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: controller/mainController.py:1008
 | 
			
		||||
#: controller/mainController.py:1014
 | 
			
		||||
msgid "{0} items retrieved"
 | 
			
		||||
msgstr "{0} éléments récupérés"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:122 controller/mainController.py:1012
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/handler.py:94 controller/mastodon/handler.py:195
 | 
			
		||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:122 controller/mainController.py:1018
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/handler.py:95 controller/mastodon/handler.py:204
 | 
			
		||||
msgid "Timeline for {}"
 | 
			
		||||
msgstr "Chronologie de {}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: controller/buffers/mastodon/users.py:93 controller/mainController.py:1014
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/handler.py:96 controller/mastodon/handler.py:206
 | 
			
		||||
#: controller/buffers/mastodon/users.py:93 controller/mainController.py:1020
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/handler.py:97 controller/mastodon/handler.py:218
 | 
			
		||||
msgid "Followers for {}"
 | 
			
		||||
msgstr "Abonnés de {}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: controller/mainController.py:1016
 | 
			
		||||
#: controller/mainController.py:1022
 | 
			
		||||
msgid "Friends for {}"
 | 
			
		||||
msgstr "Abonnements de {}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: controller/buffers/mastodon/users.py:95 controller/mainController.py:1018
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/handler.py:98 controller/mastodon/handler.py:217
 | 
			
		||||
#: controller/buffers/mastodon/users.py:95 controller/mainController.py:1024
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/handler.py:99 controller/mastodon/handler.py:232
 | 
			
		||||
msgid "Following for {}"
 | 
			
		||||
msgstr "Abonnements de {}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -267,67 +267,67 @@ msgstr "Éditer l'alias pour {}"
 | 
			
		||||
msgid "This action is not supported for this buffer"
 | 
			
		||||
msgstr "Cette action n'est pas supportée pour ce tampon"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:52 controller/mastodon/handler.py:66
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/settings.py:193
 | 
			
		||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:52 controller/mastodon/handler.py:67
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/settings.py:194
 | 
			
		||||
msgid "Home"
 | 
			
		||||
msgstr "Accueil"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:52 controller/mastodon/handler.py:68
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/settings.py:194
 | 
			
		||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:52 controller/mastodon/handler.py:69
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/settings.py:195
 | 
			
		||||
msgid "Local"
 | 
			
		||||
msgstr "Local"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:52 controller/mastodon/handler.py:70
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/settings.py:195
 | 
			
		||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:52 controller/mastodon/handler.py:71
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/settings.py:196
 | 
			
		||||
msgid "Federated"
 | 
			
		||||
msgstr "Fédéré"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:52 controller/mastodon/handler.py:72
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/settings.py:196
 | 
			
		||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:52 controller/mastodon/handler.py:73
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/settings.py:197
 | 
			
		||||
msgid "Mentions"
 | 
			
		||||
msgstr "Mentions"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:52 controller/mastodon/handler.py:80
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/settings.py:200
 | 
			
		||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:52 controller/mastodon/handler.py:81
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/settings.py:201
 | 
			
		||||
msgid "Bookmarks"
 | 
			
		||||
msgstr "Marque-pages"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:52 controller/mastodon/handler.py:74
 | 
			
		||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:52 controller/mastodon/handler.py:75
 | 
			
		||||
msgid "Direct messages"
 | 
			
		||||
msgstr "Messages"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:52 controller/mastodon/handler.py:76
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/settings.py:198
 | 
			
		||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:52 controller/mastodon/handler.py:77
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/settings.py:199
 | 
			
		||||
msgid "Sent"
 | 
			
		||||
msgstr "Envoyé"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:52 controller/mastodon/handler.py:78
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/settings.py:199
 | 
			
		||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:52 controller/mastodon/handler.py:79
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/settings.py:200
 | 
			
		||||
msgid "Favorites"
 | 
			
		||||
msgstr "Favoris"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:52 controller/mastodon/handler.py:82
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/settings.py:201
 | 
			
		||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:52 controller/mastodon/handler.py:83
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/settings.py:202
 | 
			
		||||
msgid "Followers"
 | 
			
		||||
msgstr "Abonnés"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:52 controller/mastodon/handler.py:84
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/settings.py:202
 | 
			
		||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:52 controller/mastodon/handler.py:85
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/settings.py:203
 | 
			
		||||
msgid "Following"
 | 
			
		||||
msgstr "Abonnements"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:52 controller/mastodon/handler.py:88
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/settings.py:203
 | 
			
		||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:52 controller/mastodon/handler.py:89
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/settings.py:204
 | 
			
		||||
msgid "Blocked users"
 | 
			
		||||
msgstr "Utilisateurs bloqués"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:52 controller/mastodon/handler.py:86
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/settings.py:204
 | 
			
		||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:52 controller/mastodon/handler.py:87
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/settings.py:205
 | 
			
		||||
msgid "Muted users"
 | 
			
		||||
msgstr "Utilisateurs masqués"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:52 controller/mastodon/handler.py:90
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/settings.py:205
 | 
			
		||||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:52 controller/mastodon/handler.py:91
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/settings.py:206
 | 
			
		||||
msgid "Notifications"
 | 
			
		||||
msgstr "Notifications"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -491,165 +491,170 @@ msgstr "Nouvelle conversation avec {}"
 | 
			
		||||
msgid "There are no more items in this buffer."
 | 
			
		||||
msgstr "Il n'y a plus d'élément dans ce tampon."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/handler.py:26 wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:34
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/handler.py:27 wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:34
 | 
			
		||||
msgid "Update Profile"
 | 
			
		||||
msgstr "Actualiser le profil"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/handler.py:27 wxUI/dialogs/mastodon/search.py:10
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/handler.py:28 wxUI/dialogs/mastodon/search.py:10
 | 
			
		||||
#: wxUI/view.py:19
 | 
			
		||||
msgid "&Search"
 | 
			
		||||
msgstr "&Rechercher"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/handler.py:29 wxUI/view.py:22
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/handler.py:30 wxUI/view.py:22
 | 
			
		||||
msgid "Manage user aliases"
 | 
			
		||||
msgstr "Gérer les alias utilisateur"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/handler.py:31 controller/mastodon/handler.py:55
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/handler.py:32 controller/mastodon/handler.py:56
 | 
			
		||||
#: wxUI/view.py:30
 | 
			
		||||
msgid "&Post"
 | 
			
		||||
msgstr "&Post"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/handler.py:32 wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:9
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/handler.py:33 wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:9
 | 
			
		||||
#: wxUI/view.py:31
 | 
			
		||||
msgid "Re&ply"
 | 
			
		||||
msgstr "Ré&pondre"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/handler.py:33 wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:7
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/handler.py:34 wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:7
 | 
			
		||||
#: wxUI/view.py:32
 | 
			
		||||
msgid "&Boost"
 | 
			
		||||
msgstr "&Partager"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/handler.py:34 wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:11
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/handler.py:35 wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:11
 | 
			
		||||
#: wxUI/view.py:33
 | 
			
		||||
msgid "&Add to favorites"
 | 
			
		||||
msgstr "&Ajouter aux favoris"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/handler.py:35
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/handler.py:36
 | 
			
		||||
msgid "Remove from favorites"
 | 
			
		||||
msgstr "Supprimer des favoris"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/handler.py:36 wxUI/view.py:35
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/handler.py:37 wxUI/view.py:35
 | 
			
		||||
msgid "&Show post"
 | 
			
		||||
msgstr "&Afficher le post"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/handler.py:37 wxUI/view.py:36
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/handler.py:38 wxUI/view.py:36
 | 
			
		||||
msgid "View conversa&tion"
 | 
			
		||||
msgstr "Voir &conversation"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/handler.py:38 wxUI/view.py:37
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/handler.py:39 wxUI/view.py:37
 | 
			
		||||
msgid "Read text in picture"
 | 
			
		||||
msgstr "Lire le texte dans l'&image"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/handler.py:39 wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:25
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/handler.py:40 wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:25
 | 
			
		||||
#: wxUI/view.py:39
 | 
			
		||||
msgid "&Delete"
 | 
			
		||||
msgstr "&Supprimer"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/handler.py:41 wxUI/view.py:43
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/handler.py:42 wxUI/view.py:43
 | 
			
		||||
msgid "&Actions..."
 | 
			
		||||
msgstr "&Actions..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/handler.py:42 wxUI/view.py:44
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/handler.py:43 wxUI/view.py:44
 | 
			
		||||
msgid "&View timeline..."
 | 
			
		||||
msgstr "Voir &chronologie..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/handler.py:43 wxUI/view.py:45
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/handler.py:44 wxUI/view.py:45
 | 
			
		||||
msgid "Direct me&ssage"
 | 
			
		||||
msgstr "&Message"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/handler.py:44 wxUI/view.py:46
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/handler.py:45 wxUI/view.py:46
 | 
			
		||||
msgid "Add a&lias"
 | 
			
		||||
msgstr "Ajouter un a&lias"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/handler.py:91
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/handler.py:48
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Show user profile"
 | 
			
		||||
msgstr "Voir le &profil de l'utilisateur"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/handler.py:92
 | 
			
		||||
msgid "Timelines"
 | 
			
		||||
msgstr "Chronologies"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/handler.py:103
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/handler.py:104
 | 
			
		||||
msgid "Searches"
 | 
			
		||||
msgstr "Recherches"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/handler.py:106 controller/mastodon/handler.py:156
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/handler.py:161
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/handler.py:107 controller/mastodon/handler.py:157
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/handler.py:162
 | 
			
		||||
msgid "Search for {}"
 | 
			
		||||
msgstr "Recherche de {}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/handler.py:127
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/handler.py:128
 | 
			
		||||
msgid "Conversation with {0}"
 | 
			
		||||
msgstr "Conversation avec {0}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/handler.py:247
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/handler.py:262
 | 
			
		||||
msgid "Add an user alias"
 | 
			
		||||
msgstr "Ajoute un alias pour l'utilisateur"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/handler.py:259
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/handler.py:274
 | 
			
		||||
msgid "Alias has been set correctly for {}."
 | 
			
		||||
msgstr "L'alias pour {} a correctement été défini"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/handler.py:290
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/handler.py:305
 | 
			
		||||
msgid "Update profile"
 | 
			
		||||
msgstr "Actualiser le profil"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/messages.py:90
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/messages.py:94
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "%s - %s of %d characters"
 | 
			
		||||
msgstr "%s - %s/%d caractères"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/messages.py:214
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/messages.py:218
 | 
			
		||||
msgid "Poll with {} options"
 | 
			
		||||
msgstr "Sondage avec {} options"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/messages.py:238
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/messages.py:242
 | 
			
		||||
msgid "Post from {}"
 | 
			
		||||
msgstr "Post de {}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/messages.py:242 sessions/mastodon/templates.py:78
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/messages.py:246 sessions/mastodon/templates.py:78
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:48
 | 
			
		||||
msgid "Public"
 | 
			
		||||
msgstr "Public"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/messages.py:242 sessions/mastodon/templates.py:78
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/messages.py:246 sessions/mastodon/templates.py:78
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:48
 | 
			
		||||
msgid "Not listed"
 | 
			
		||||
msgstr "Non listé"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/messages.py:242
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/messages.py:246
 | 
			
		||||
msgid "followers only"
 | 
			
		||||
msgstr "Seulement les abonnés"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/messages.py:242 sessions/mastodon/templates.py:78
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/messages.py:246 sessions/mastodon/templates.py:78
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:48
 | 
			
		||||
msgid "Direct"
 | 
			
		||||
msgstr "Direct"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/messages.py:249
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/messages.py:253
 | 
			
		||||
msgid "Remote instance"
 | 
			
		||||
msgstr "Instance distante"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/messages.py:272
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/messages.py:276
 | 
			
		||||
msgid "Link copied to clipboard."
 | 
			
		||||
msgstr "Lien copié dans le Presse-papiers"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/settings.py:81
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/settings.py:82
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Account settings for %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Paramètres du compte de %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/settings.py:91 wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:55
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/settings.py:92 wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:53
 | 
			
		||||
msgid "Edit template for posts. Current template: {}"
 | 
			
		||||
msgstr "Éditer le modèle pour les posts. Modèle actuel : {}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/settings.py:100
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:57
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/settings.py:101
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:55
 | 
			
		||||
msgid "Edit template for conversations. Current template: {}"
 | 
			
		||||
msgstr "Éditer le modèle pour les conversations. Modèle actuel : {}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/settings.py:109
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:59
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/settings.py:110
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:57
 | 
			
		||||
msgid "Edit template for persons. Current template: {}"
 | 
			
		||||
msgstr "Éditer le modèles pour les personnes. Modèle actuel : {}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/settings.py:197
 | 
			
		||||
#: controller/mastodon/settings.py:198
 | 
			
		||||
msgid "Direct Messages"
 | 
			
		||||
msgstr "Messages"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -806,10 +811,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"Une erreur s'est produite. Il n'existe aucun dictionnaires disponibles "
 | 
			
		||||
"pour la langue sélectionnée dans {0}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: extra/SpellChecker/wx_ui.py:79 wxUI/commonMessageDialogs.py:23
 | 
			
		||||
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:36 wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:38
 | 
			
		||||
#: extra/SpellChecker/wx_ui.py:79
 | 
			
		||||
#: extra/autocompletionUsers/mastodon/wx_scan.py:44
 | 
			
		||||
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:23 wxUI/commonMessageDialogs.py:36
 | 
			
		||||
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:45 wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:38
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:43 wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:48
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:53
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:53 wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:60
 | 
			
		||||
msgid "Error"
 | 
			
		||||
msgstr "Erreur"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -817,6 +824,124 @@ msgstr "Erreur"
 | 
			
		||||
msgid "Spell check complete."
 | 
			
		||||
msgstr "Vérification  orthographique terminée."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: extra/autocompletionUsers/completion.py:39
 | 
			
		||||
#: extra/autocompletionUsers/completion.py:57
 | 
			
		||||
msgid "You have to start writing"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: extra/autocompletionUsers/completion.py:49
 | 
			
		||||
#: extra/autocompletionUsers/completion.py:66
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "There are no results in your users database"
 | 
			
		||||
msgstr "Il n'y a plus d'élément dans ce tampon."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: extra/autocompletionUsers/completion.py:51
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Autocompletion only works for users."
 | 
			
		||||
msgstr "Sai&sie automatique utilisateurs"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:9
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Manage Autocompletion database"
 | 
			
		||||
msgstr "Gérer la base de données d'autocomplétion"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:12
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Editing {0} users database"
 | 
			
		||||
msgstr "Éditer les alias utilisateur"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:13
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Username"
 | 
			
		||||
msgstr "Utilisateur"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:13 wxUI/dialogs/configuration.py:112
 | 
			
		||||
msgid "Name"
 | 
			
		||||
msgstr "Nom"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:16
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Add user"
 | 
			
		||||
msgstr "Utilisateur"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:17
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Remove user"
 | 
			
		||||
msgstr "Supprimer l'alias utilisateur"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:38
 | 
			
		||||
msgid "Twitter username"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:38
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Add user to database"
 | 
			
		||||
msgstr "Ajoute un alias pour l'utilisateur"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:44
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "The user does not exist"
 | 
			
		||||
msgstr "Cet utilisateur n'existe pas"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:44
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Error!"
 | 
			
		||||
msgstr "Erreur"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: extra/autocompletionUsers/mastodon/scan.py:49
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Updating database... You can close this window now. A message will tell "
 | 
			
		||||
"you when the process finishes."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: extra/autocompletionUsers/mastodon/wx_scan.py:8
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Autocomplete users' settings"
 | 
			
		||||
msgstr "Sai&sie automatique utilisateurs"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: extra/autocompletionUsers/mastodon/wx_scan.py:11
 | 
			
		||||
msgid "Add followers to database"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: extra/autocompletionUsers/mastodon/wx_scan.py:12
 | 
			
		||||
msgid "Add  following to database"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: extra/autocompletionUsers/mastodon/wx_scan.py:26
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Updating autocompletion database"
 | 
			
		||||
msgstr "Gérer la base de données d'autocomplétion"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: extra/autocompletionUsers/mastodon/wx_scan.py:34
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"This process will retrieve the users you selected from your Mastodon "
 | 
			
		||||
"account, and add them to the user autocomplete database. Please note that"
 | 
			
		||||
" if there are many users or you have tried to perform this action less "
 | 
			
		||||
"than 15 minutes ago, TWBlue may reach a limit in API calls when trying to"
 | 
			
		||||
" load the users into the database. If this happens, we will show you an "
 | 
			
		||||
"error, in which case you will have to try this process again in a few "
 | 
			
		||||
"minutes. If this process ends with no error, you will be redirected back "
 | 
			
		||||
"to the account settings dialog. Do you want to continue?"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: extra/autocompletionUsers/mastodon/wx_scan.py:34
 | 
			
		||||
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:20
 | 
			
		||||
msgid "Attention"
 | 
			
		||||
msgstr "Attention"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: extra/autocompletionUsers/mastodon/wx_scan.py:40
 | 
			
		||||
msgid "TWBlue has imported {} users successfully."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: extra/autocompletionUsers/mastodon/wx_scan.py:40
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Done"
 | 
			
		||||
msgstr "Terminé !"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: extra/autocompletionUsers/mastodon/wx_scan.py:44
 | 
			
		||||
msgid "Error adding users from Mastodon. Please try again in about 15 minutes."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: extra/ocr/OCRSpace.py:7
 | 
			
		||||
msgid "Detect automatically"
 | 
			
		||||
msgstr "Détecter automatiquement"
 | 
			
		||||
@@ -1224,7 +1349,8 @@ msgid "Execute action"
 | 
			
		||||
msgstr "Exécuter une action"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:21 wxUI/dialogs/configuration.py:229
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:174
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:172
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:187
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:25
 | 
			
		||||
msgid "Close"
 | 
			
		||||
msgstr "Fermer"
 | 
			
		||||
@@ -1262,6 +1388,7 @@ msgid "Key"
 | 
			
		||||
msgstr "Touche"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:70 wxUI/dialogs/find.py:21
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:30
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:23
 | 
			
		||||
msgid "OK"
 | 
			
		||||
msgstr "OK"
 | 
			
		||||
@@ -1340,6 +1467,11 @@ msgstr "Ajouter/supprimer le post des favoris"
 | 
			
		||||
msgid "Open the user actions dialogue"
 | 
			
		||||
msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue des actions utilisateur"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:18
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "See user details"
 | 
			
		||||
msgstr "Supprimer l'alias utilisateur"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:19
 | 
			
		||||
msgid "Show post"
 | 
			
		||||
msgstr "Afficher le post"
 | 
			
		||||
@@ -1888,10 +2020,6 @@ msgstr "Tampon Vide"
 | 
			
		||||
msgid "Do you really want to destroy this buffer?"
 | 
			
		||||
msgstr "Voulez-vous vraiment détruire ce tampon ?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:20
 | 
			
		||||
msgid "Attention"
 | 
			
		||||
msgstr "Attention"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:23
 | 
			
		||||
msgid "That user does not exist"
 | 
			
		||||
msgstr "Cet utilisateur n'existe pas"
 | 
			
		||||
@@ -1959,6 +2087,10 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Warning"
 | 
			
		||||
msgstr "Attention"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:45
 | 
			
		||||
msgid "Sorry, you can't update while running {} from source."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: wxUI/sysTrayIcon.py:36 wxUI/view.py:25
 | 
			
		||||
msgid "&Global settings"
 | 
			
		||||
msgstr "Paramètres &globaux"
 | 
			
		||||
@@ -2193,7 +2325,8 @@ msgstr "Message"
 | 
			
		||||
msgid "Dismiss"
 | 
			
		||||
msgstr "Masqué"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: wxUI/buffers/mastodon/user.py:19 wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:48
 | 
			
		||||
#: wxUI/buffers/mastodon/user.py:19 wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:98
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:48
 | 
			
		||||
msgid "Actions"
 | 
			
		||||
msgstr "Actions"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -2295,10 +2428,6 @@ msgstr "Activer le retour automatique en braille"
 | 
			
		||||
msgid "Buffer"
 | 
			
		||||
msgstr "Tampon"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:112
 | 
			
		||||
msgid "Name"
 | 
			
		||||
msgstr "Nom"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:112
 | 
			
		||||
msgid "Status"
 | 
			
		||||
msgstr "Statut"
 | 
			
		||||
@@ -2345,7 +2474,7 @@ msgstr "Le tampon est déjà en bas de la liste."
 | 
			
		||||
msgid "{0} preferences"
 | 
			
		||||
msgstr "Préférences de {0}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:217 wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:146
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:217 wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:144
 | 
			
		||||
msgid "General"
 | 
			
		||||
msgstr "Général"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -2353,7 +2482,7 @@ msgstr "Général"
 | 
			
		||||
msgid "Proxy"
 | 
			
		||||
msgstr "Proxy"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:227 wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:172
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:227 wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:170
 | 
			
		||||
msgid "Save"
 | 
			
		||||
msgstr "Enregistrer"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -2365,7 +2494,7 @@ msgstr "Trouver dans le tampon actuel"
 | 
			
		||||
msgid "String"
 | 
			
		||||
msgstr "Chaîne"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/find.py:23
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/find.py:23 wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:32
 | 
			
		||||
msgid "Cancel"
 | 
			
		||||
msgstr "Annuler"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -2470,19 +2599,19 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"Analyser le compte et ajouter les abonnés et abonnements à la base de "
 | 
			
		||||
"données d'autocomplétion des utilisateurs"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:17
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:16
 | 
			
		||||
msgid "Manage autocompletion database"
 | 
			
		||||
msgstr "Gérer la base de données d'autocomplétion"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:23
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:21
 | 
			
		||||
msgid "Disable Streaming API endpoints"
 | 
			
		||||
msgstr "Désactiver les fonctionnalités de l'API de streaming"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:25
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:23
 | 
			
		||||
msgid "Relative timestamps"
 | 
			
		||||
msgstr "Temps relatifs"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:27
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:25
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Read preferences from instance (default visibility when publishing and "
 | 
			
		||||
"displaying sensitive content)"
 | 
			
		||||
@@ -2490,11 +2619,11 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"Lire les préférences depuis l'instance (visibillité par défaut lors de la"
 | 
			
		||||
" publication et de l'affichage de contenu sensible)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:30
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:28
 | 
			
		||||
msgid "Items on each API call"
 | 
			
		||||
msgstr "Éléments pour chaque appel à l'API"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:36
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:34
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Inverted buffers: The newest items will be shown at the beginning while "
 | 
			
		||||
"the oldest at the end"
 | 
			
		||||
@@ -2502,19 +2631,19 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"Tampons inversés : Les nouveaux éléments seront affichés au début et les "
 | 
			
		||||
"plus anciens à la fin."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:38
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:36
 | 
			
		||||
msgid "Ask confirmation before boosting a post"
 | 
			
		||||
msgstr "Demander confirmation avant de partager un post"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:40
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:38
 | 
			
		||||
msgid "Show screen names instead of full names"
 | 
			
		||||
msgstr "Afficher les noms d'écran au lieu des noms complets"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:42
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:40
 | 
			
		||||
msgid "hide emojis in usernames"
 | 
			
		||||
msgstr "Masquer les emojis dans les noms d'utilisateur"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:44
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:42
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Number of items per buffer to cache in database (0 to disable caching, "
 | 
			
		||||
"blank for unlimited)"
 | 
			
		||||
@@ -2522,7 +2651,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"Nombre d'éléments par tampon en cache dans la base de données (0 pour "
 | 
			
		||||
"désactiver la mise en cache, laissez en blanc pour illimité)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:48
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:46
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Load cache for items in memory (much faster in big datasets but requires "
 | 
			
		||||
"more RAM)"
 | 
			
		||||
@@ -2530,55 +2659,55 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"Charger le cache des éléments en mémoire (plus rapide sur les grosses "
 | 
			
		||||
"bases de données mais nécessite plus de RAM)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:67
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:65
 | 
			
		||||
msgid "Volume"
 | 
			
		||||
msgstr "Volume"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:78
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:76
 | 
			
		||||
msgid "Session mute"
 | 
			
		||||
msgstr "Session muette"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:80
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:78
 | 
			
		||||
msgid "Output device"
 | 
			
		||||
msgstr "Périphérique de sortie"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:87
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:85
 | 
			
		||||
msgid "Input device"
 | 
			
		||||
msgstr "Périphérique d'entrée"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:95
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:93
 | 
			
		||||
msgid "Sound pack"
 | 
			
		||||
msgstr "Pack de sons"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:101
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:99
 | 
			
		||||
msgid "Indicate audio or video in posts with sound"
 | 
			
		||||
msgstr "Indiquer un audio ou une vidéo dans un post par un son"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:103
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:101
 | 
			
		||||
msgid "Indicate posts containing images with sound"
 | 
			
		||||
msgstr "Indiquer les posts contenants des images par un son"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:126
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:124
 | 
			
		||||
msgid "Language for OCR"
 | 
			
		||||
msgstr "Langue pour l'OCR"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:151
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:149
 | 
			
		||||
msgid "Feedback"
 | 
			
		||||
msgstr "Retour"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:155
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:153
 | 
			
		||||
msgid "Buffers"
 | 
			
		||||
msgstr "Tampons"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:159
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:157
 | 
			
		||||
msgid "Templates"
 | 
			
		||||
msgstr "Modèles"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:163
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:161
 | 
			
		||||
msgid "Sound"
 | 
			
		||||
msgstr "Audio"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:167
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:165
 | 
			
		||||
msgid "Extras"
 | 
			
		||||
msgstr "Supplémentaires"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -2637,6 +2766,10 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "This user is not following anyone. {0} can't create a timeline."
 | 
			
		||||
msgstr "Cet utilisateur ne suit personne. {0} ne peut pas créer de chronologie."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:60
 | 
			
		||||
msgid "The focused item has no user in it. {} ca't open a user profile"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:13
 | 
			
		||||
msgid "R&emove from favorites"
 | 
			
		||||
msgstr "S&upprimer des favoris"
 | 
			
		||||
@@ -2971,6 +3104,90 @@ msgstr "&OK"
 | 
			
		||||
msgid "&Close"
 | 
			
		||||
msgstr "&Fermer"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:21
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Select user"
 | 
			
		||||
msgstr "Sélectionnez l'URL"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:72
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "{}'s Profile"
 | 
			
		||||
msgstr "Actualiser le profil"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:78
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Name: "
 | 
			
		||||
msgstr "Nom"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:83
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "URL: "
 | 
			
		||||
msgstr "Utilisateur: "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:88
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Bio: "
 | 
			
		||||
msgstr "Bio"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:93
 | 
			
		||||
msgid "Joined at: "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:103
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Header: "
 | 
			
		||||
msgstr "En-tête"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:120
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Avatar: "
 | 
			
		||||
msgstr "Avatar"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:139
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Field {} - Label: "
 | 
			
		||||
msgstr "Champ {} : Étiquette"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:146
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Content: "
 | 
			
		||||
msgstr "Contenu"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:152
 | 
			
		||||
msgid "Yes"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:152
 | 
			
		||||
msgid "No"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:154
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Private account: "
 | 
			
		||||
msgstr "Compte privé"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:161
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Bot account: "
 | 
			
		||||
msgstr "Compte robot"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:168
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Discoverable account: "
 | 
			
		||||
msgstr "Compte suggérable"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:174
 | 
			
		||||
msgid "{} posts. Click to open posts timeline"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:179
 | 
			
		||||
msgid "{} following. Click to open Following timeline"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:183
 | 
			
		||||
msgid "{} followers. Click to open followers timeline"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:42
 | 
			
		||||
msgid "Display Name"
 | 
			
		||||
msgstr "Nom d'affichage"
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user