mirror of
https://github.com/MCV-Software/TWBlue.git
synced 2025-07-19 14:36:06 -04:00
Updated translations, new snapshot
This commit is contained in:
Binary file not shown.
@@ -1,8 +1,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: TW Blue 0.44\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-23 12:54+Hora de verano central (México)\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-23 13:21-0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-29 08:17+Hora de verano central (México)\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-29 08:21-0600\n"
|
||||
"Last-Translator: Manuel Cortéz <manuel@manuelcortez.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Manuel Cortez <info@twblue.com.mx>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -33,7 +33,7 @@ msgid "Write the tweet here"
|
||||
msgstr "Escribe el tuit aquí"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\buffersController.py:261
|
||||
#: ../src\controller\buffersController.py:573
|
||||
#: ../src\controller\buffersController.py:594
|
||||
msgid "%s items retrieved"
|
||||
msgstr "%s elementos recuperados"
|
||||
|
||||
@@ -55,7 +55,7 @@ msgid "Direct message to %s"
|
||||
msgstr "Mensaje directo a %s"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\buffersController.py:359
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1030
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1061
|
||||
msgid "New direct message"
|
||||
msgstr "Nuevo mensaje directo"
|
||||
|
||||
@@ -79,166 +79,180 @@ msgstr "Abriendo URL..."
|
||||
msgid "User details"
|
||||
msgstr "Detalles del usuario"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\buffersController.py:489
|
||||
#: ../src\controller\buffersController.py:510
|
||||
msgid "Empty"
|
||||
msgstr "Vacío"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\buffersController.py:532
|
||||
#: ../src\controller\buffersController.py:553
|
||||
msgid "Mention to %s"
|
||||
msgstr "Mencionar a %s"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\buffersController.py:532
|
||||
#: ../src\controller\buffersController.py:553
|
||||
#: ../src\gtkUI\buffers\people.py:15 ../src\wxUI\buffers\people.py:15
|
||||
msgid "Mention"
|
||||
msgstr "Mención"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:248
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:249
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "Listo"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:279
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:280
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Principal"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:282
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:283
|
||||
msgid "Mentions"
|
||||
msgstr "Menciones"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:285
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:286
|
||||
msgid "Direct messages"
|
||||
msgstr "Mensajes directos"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:288
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:289
|
||||
msgid "Sent direct messages"
|
||||
msgstr "Mensajes directos enviados"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:291
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:292
|
||||
msgid "Sent tweets"
|
||||
msgstr "Tuits enviados"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:296
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1126
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:297
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1165
|
||||
#: ../src\gtkUI\dialogs\userSelection.py:18
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:18
|
||||
msgid "Favourites"
|
||||
msgstr "Favoritos"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:300
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1131
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:301
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1170
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr "Seguidores"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:304
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1136
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:305
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1175
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "Amigos"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:308
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1141
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:309
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1180
|
||||
msgid "Blocked users"
|
||||
msgstr "Usuarios bloqueados"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:312
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1146
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:313
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1185
|
||||
msgid "Muted users"
|
||||
msgstr "Usuarios silenciados"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:316
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1151
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:317
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1190
|
||||
msgid "Events"
|
||||
msgstr "Eventos"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:319
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:320
|
||||
msgid "Timelines"
|
||||
msgstr "Líneas temporales"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:326
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:327
|
||||
msgid "Favourites timelines"
|
||||
msgstr "Líneas temporales de favoritos"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:335
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:336 ../src\gtkUI\dialogs\lists.py:11
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:12
|
||||
msgid "Lists"
|
||||
msgstr "Listas"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:341
|
||||
msgid "List for {}"
|
||||
msgstr "Lista {0}"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:344
|
||||
msgid "Searches"
|
||||
msgstr "Búsquedas"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:347
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:731
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:356
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:762
|
||||
msgid "Trending topics for %s"
|
||||
msgstr "Tendencias para %s"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:747
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:766
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:450
|
||||
msgid "Select the user"
|
||||
msgstr "Selecciona un usuario"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:778
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:797
|
||||
msgid "There are no coordinates in this tweet"
|
||||
msgstr "No hay coordenadas en este tuit"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:749
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:768
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:780
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:799
|
||||
msgid "There are no results for the coordinates in this tweet"
|
||||
msgstr "No hay resultados para las coordenadas en este tuit"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:751
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:770
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:782
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:801
|
||||
msgid "Error decoding coordinates. Try again later."
|
||||
msgstr "Error decodificando las coordenadas. Inténtalo nuevamente más tarde."
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:825
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:843
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:862
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:880
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:856
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:874
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:893
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:911
|
||||
msgid "This account is not logged in twitter."
|
||||
msgstr "No has iniciado sesión con esta cuenta en Twitter."
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:871
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:889
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:902
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:920
|
||||
msgid "%s, %s of %s"
|
||||
msgstr "%s, %s de %s"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:873
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:891
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:911
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:931
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:904
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:922
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:942
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:962
|
||||
msgid "%s. Empty"
|
||||
msgstr "%s. Vacío"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:904
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:924
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:935
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:955
|
||||
msgid "{0}: This account is not logged in twitter."
|
||||
msgstr "{0}: No has iniciado sesión con esta cuenta en Twitter."
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:909
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:929
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:940
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:960
|
||||
msgid "%s. %s, %s of %s"
|
||||
msgstr "%s. %s, %s de %s"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1022
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1053
|
||||
msgid "One mention from %s "
|
||||
msgstr "Una mención de %s"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1099
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1130
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1138
|
||||
msgid "One tweet from %s"
|
||||
msgstr "Un tuit de %s"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1203
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1242
|
||||
msgid "The auto-reading of new tweets is enabled for this buffer"
|
||||
msgstr "La lectura automática de nuevos tuits para este buffer está activada"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1206
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1245
|
||||
msgid "The auto-reading of new tweets is disabled for this buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La lectura automática de nuevos tuits para este buffer está desactivada"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1212
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1251
|
||||
msgid "Session mute on"
|
||||
msgstr "Silencio de sesión activo"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1215
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1254
|
||||
msgid "Global mute off"
|
||||
msgstr "Silencio global, desactivado"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1222
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1261
|
||||
msgid "Buffer mute on"
|
||||
msgstr "Silenciar buffer, activado"
|
||||
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1225
|
||||
#: ../src\controller\mainController.py:1264
|
||||
msgid "Buffer mute off"
|
||||
msgstr "Silenciar buffer, desactivado"
|
||||
|
||||
@@ -1194,7 +1208,7 @@ msgid "Would you like to add a comment to this tweet?"
|
||||
msgstr "¿Te gustaría añadir un comentario a este tuit?"
|
||||
|
||||
#: ../src\gtkUI\commonMessageDialogs.py:12
|
||||
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:8 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:124
|
||||
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:8 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:133
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Eliminar"
|
||||
|
||||
@@ -1518,12 +1532,8 @@ msgstr "Cerrar"
|
||||
msgid "Lists manager"
|
||||
msgstr "Gestor de listas"
|
||||
|
||||
#: ../src\gtkUI\dialogs\lists.py:11 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:12
|
||||
msgid "Lists"
|
||||
msgstr "Listas"
|
||||
|
||||
#: ../src\gtkUI\dialogs\lists.py:12 ../src\gtkUI\dialogs\lists.py:63
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:64
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:69
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descripción"
|
||||
|
||||
@@ -1544,7 +1554,7 @@ msgid "mode"
|
||||
msgstr "Modo"
|
||||
|
||||
#: ../src\gtkUI\dialogs\lists.py:17 ../src\gtkUI\dialogs\lists.py:55
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:18 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:56
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:18 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:61
|
||||
msgid "Create a new list"
|
||||
msgstr "Crear nueva lista"
|
||||
|
||||
@@ -1554,7 +1564,7 @@ msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Editar"
|
||||
|
||||
#: ../src\gtkUI\dialogs\lists.py:19 ../src\gtkUI\dialogs\lists.py:117
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:20 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:115
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:20 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:124
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Borrar"
|
||||
|
||||
@@ -1562,47 +1572,47 @@ msgstr "Borrar"
|
||||
msgid "Open in buffer"
|
||||
msgstr "Abrir en buffer"
|
||||
|
||||
#: ../src\gtkUI\dialogs\lists.py:45 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:46
|
||||
#: ../src\gtkUI\dialogs\lists.py:45 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:51
|
||||
msgid "Viewing lists for %s"
|
||||
msgstr "Viendo las listas de %s"
|
||||
|
||||
#: ../src\gtkUI\dialogs\lists.py:46 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:47
|
||||
#: ../src\gtkUI\dialogs\lists.py:46 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:52
|
||||
msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr "Darte de alta"
|
||||
|
||||
#: ../src\gtkUI\dialogs\lists.py:47 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:48
|
||||
#: ../src\gtkUI\dialogs\lists.py:47 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:53
|
||||
msgid "Unsubscribe"
|
||||
msgstr "Darse de baja"
|
||||
|
||||
#: ../src\gtkUI\dialogs\lists.py:58 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:59
|
||||
#: ../src\gtkUI\dialogs\lists.py:58 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:64
|
||||
msgid "Name (20 characters maximun)"
|
||||
msgstr "Nombre (máximo 20 caracteres)"
|
||||
|
||||
#: ../src\gtkUI\dialogs\lists.py:68 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:69
|
||||
#: ../src\gtkUI\dialogs\lists.py:68 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:74
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr "Modo"
|
||||
|
||||
#: ../src\gtkUI\dialogs\lists.py:69 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:70
|
||||
#: ../src\gtkUI\dialogs\lists.py:69 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:75
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "Público"
|
||||
|
||||
#: ../src\gtkUI\dialogs\lists.py:70 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:71
|
||||
#: ../src\gtkUI\dialogs\lists.py:70 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:76
|
||||
msgid "Private"
|
||||
msgstr "Privado"
|
||||
|
||||
#: ../src\gtkUI\dialogs\lists.py:93 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:91
|
||||
#: ../src\gtkUI\dialogs\lists.py:93 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:96
|
||||
msgid "Editing the list %s"
|
||||
msgstr "Editando la lista %s"
|
||||
|
||||
#: ../src\gtkUI\dialogs\lists.py:104 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:102
|
||||
#: ../src\gtkUI\dialogs\lists.py:104 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:107
|
||||
msgid "Select a list to add the user"
|
||||
msgstr "Selecciona una lista para añadir al usuario"
|
||||
|
||||
#: ../src\gtkUI\dialogs\lists.py:105 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:103
|
||||
#: ../src\gtkUI\dialogs\lists.py:105 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:108
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Añadir"
|
||||
|
||||
#: ../src\gtkUI\dialogs\lists.py:116 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:114
|
||||
#: ../src\gtkUI\dialogs\lists.py:116 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:123
|
||||
msgid "Select a list to remove the user"
|
||||
msgstr "Selecciona una lista para quitar al usuario"
|
||||
|
||||
@@ -1829,12 +1839,12 @@ msgid "Buffer type"
|
||||
msgstr "Tipo de buffer"
|
||||
|
||||
#: ../src\gtkUI\sysTrayIcon.py:34 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:34
|
||||
#: ../src\wxUI\view.py:24
|
||||
#: ../src\wxUI\view.py:23
|
||||
msgid "&Global settings"
|
||||
msgstr "Opciones %globales"
|
||||
msgstr "Opciones &globales"
|
||||
|
||||
#: ../src\gtkUI\sysTrayIcon.py:35 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:35
|
||||
#: ../src\wxUI\view.py:23
|
||||
#: ../src\wxUI\view.py:22
|
||||
msgid "Account se&ttings"
|
||||
msgstr "Opciones de &cuenta"
|
||||
|
||||
@@ -1847,7 +1857,7 @@ msgid "&Show / hide"
|
||||
msgstr "&Mostrar / esconder"
|
||||
|
||||
#: ../src\gtkUI\sysTrayIcon.py:38 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:38
|
||||
#: ../src\wxUI\view.py:70
|
||||
#: ../src\wxUI\view.py:69
|
||||
msgid "&Documentation"
|
||||
msgstr "&Documentación"
|
||||
|
||||
@@ -1863,11 +1873,11 @@ msgstr "&Salir"
|
||||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr "Gestionar cuentas"
|
||||
|
||||
#: ../src\gtkUI\view.py:183 ../src\wxUI\view.py:169
|
||||
#: ../src\gtkUI\view.py:183 ../src\wxUI\view.py:168
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "Dirección"
|
||||
|
||||
#: ../src\gtkUI\view.py:206 ../src\wxUI\view.py:192
|
||||
#: ../src\gtkUI\view.py:206 ../src\wxUI\view.py:191
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Actualización"
|
||||
|
||||
@@ -2219,11 +2229,11 @@ msgstr "Debes proporcionar una letra para el atajo de teclado"
|
||||
msgid "User default"
|
||||
msgstr "Idioma predeterminado"
|
||||
|
||||
#: ../src\sessionmanager\session.py:179
|
||||
#: ../src\sessionmanager\session.py:181
|
||||
msgid "%s failed. Reason: %s"
|
||||
msgstr "%s falló. Razón: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src\sessionmanager\session.py:185
|
||||
#: ../src\sessionmanager\session.py:187
|
||||
msgid "%s succeeded."
|
||||
msgstr "%s con éxito"
|
||||
|
||||
@@ -2433,6 +2443,10 @@ msgstr ""
|
||||
"La actualización ha sido descargada e instalada. Presiona aceptar para "
|
||||
"iniciar la aplicación."
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:11
|
||||
msgid "Do you really want to close {0}?"
|
||||
msgstr "¿Realmente deseas salir de {0}?"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:15
|
||||
msgid "Restart TW Blue"
|
||||
msgstr "Reiniciar TW Blue"
|
||||
@@ -2513,7 +2527,7 @@ msgstr "Proxy"
|
||||
msgid "Buffers"
|
||||
msgstr "Buffers"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:124
|
||||
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:133
|
||||
msgid "Do you really want to delete this list?"
|
||||
msgstr "¿Realmente deseas eliminar esta lista?"
|
||||
|
||||
@@ -2524,7 +2538,7 @@ msgstr "Enviar"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\view.py:15
|
||||
msgid "&Manage accounts"
|
||||
msgstr "Gestionar %cuentas"
|
||||
msgstr "Gestionar &cuentas"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\view.py:16
|
||||
msgid "&Update profile"
|
||||
@@ -2546,154 +2560,158 @@ msgstr "Ver &tendencias"
|
||||
msgid "&Lists manager"
|
||||
msgstr "Gestor de &listas"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\view.py:22
|
||||
#: ../src\wxUI\view.py:21
|
||||
msgid "&Edit keystrokes"
|
||||
msgstr "Editar combinaciones de &teclas"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\view.py:25
|
||||
#: ../src\wxUI\view.py:24
|
||||
msgid "E&xit"
|
||||
msgstr "S&alir"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\view.py:29 ../src\wxUI\view.py:82
|
||||
#: ../src\wxUI\view.py:28 ../src\wxUI\view.py:81
|
||||
msgid "&Tweet"
|
||||
msgstr "&Tuit"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\view.py:30
|
||||
#: ../src\wxUI\view.py:29
|
||||
msgid "Re&ply"
|
||||
msgstr "Res&ponder"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\view.py:31
|
||||
#: ../src\wxUI\view.py:30
|
||||
msgid "&Retweet"
|
||||
msgstr "&Retuit"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\view.py:32
|
||||
#: ../src\wxUI\view.py:31
|
||||
msgid "Add to &favourites"
|
||||
msgstr "&Marcar como favorito"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\view.py:33
|
||||
#: ../src\wxUI\view.py:32
|
||||
msgid "Remove from favo&urites"
|
||||
msgstr "&Quitar de favoritos"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\view.py:34
|
||||
#: ../src\wxUI\view.py:33
|
||||
msgid "&Show tweet"
|
||||
msgstr "&Ver tuit"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\view.py:35
|
||||
#: ../src\wxUI\view.py:34
|
||||
msgid "View &address"
|
||||
msgstr "Ver &dirección"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\view.py:36
|
||||
#: ../src\wxUI\view.py:35
|
||||
msgid "View conversa&tion"
|
||||
msgstr "Ver conversa&ción"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\view.py:37
|
||||
#: ../src\wxUI\view.py:36
|
||||
msgid "&Delete"
|
||||
msgstr "&Eliminar"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\view.py:41
|
||||
#: ../src\wxUI\view.py:40
|
||||
msgid "&Follow"
|
||||
msgstr "&Seguir"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\view.py:42
|
||||
#: ../src\wxUI\view.py:41
|
||||
msgid "&Unfollow"
|
||||
msgstr "&Dejar de seguir"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\view.py:43 ../src\wxUI\view.py:63
|
||||
#: ../src\wxUI\view.py:42 ../src\wxUI\view.py:62
|
||||
msgid "&Mute"
|
||||
msgstr "S&ilenciar"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\view.py:44
|
||||
#: ../src\wxUI\view.py:43
|
||||
msgid "U&nmute"
|
||||
msgstr "Desactivar si&lencio"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\view.py:45
|
||||
#: ../src\wxUI\view.py:44
|
||||
msgid "&Report as spam"
|
||||
msgstr "&Reportar como spam"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\view.py:46
|
||||
#: ../src\wxUI\view.py:45
|
||||
msgid "&Block"
|
||||
msgstr "&Bloquear"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\view.py:47
|
||||
#: ../src\wxUI\view.py:46
|
||||
msgid "Unb&lock"
|
||||
msgstr "desbl&oquear"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\view.py:48
|
||||
#: ../src\wxUI\view.py:47
|
||||
msgid "Direct me&ssage"
|
||||
msgstr "&Mensaje directo"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\view.py:49
|
||||
#: ../src\wxUI\view.py:48
|
||||
msgid "&Add to list"
|
||||
msgstr "&Añadir a lista"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\view.py:51
|
||||
#: ../src\wxUI\view.py:50
|
||||
msgid "R&emove from list"
|
||||
msgstr "&Quitar de lista"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\view.py:53
|
||||
#: ../src\wxUI\view.py:52
|
||||
msgid "&View lists"
|
||||
msgstr "&Ver listas"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\view.py:55
|
||||
#: ../src\wxUI\view.py:54
|
||||
msgid "Show user &profile"
|
||||
msgstr "Ve&r perfil del usuario"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\view.py:56
|
||||
#: ../src\wxUI\view.py:55
|
||||
msgid "&Timeline"
|
||||
msgstr "Lí&nea temporal"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\view.py:57
|
||||
#: ../src\wxUI\view.py:56
|
||||
msgid "V&iew favourites"
|
||||
msgstr "Ver &favoritos"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\view.py:61
|
||||
#: ../src\wxUI\view.py:60
|
||||
msgid "&Load previous items"
|
||||
msgstr "&Cargar elementos anteriores"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\view.py:64
|
||||
#: ../src\wxUI\view.py:63
|
||||
msgid "&Autoread tweets for this buffer"
|
||||
msgstr "&Lectura automática de tuits para este buffer"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\view.py:65
|
||||
#: ../src\wxUI\view.py:64
|
||||
msgid "&Clear buffer"
|
||||
msgstr "&Vaciar buffer"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\view.py:66
|
||||
#: ../src\wxUI\view.py:65
|
||||
msgid "&Remove buffer"
|
||||
msgstr "&Eliminar buffer"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\view.py:72
|
||||
#: ../src\wxUI\view.py:71
|
||||
msgid "Sounds &tutorial"
|
||||
msgstr "Tutorial de &sonidos"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\view.py:73
|
||||
#: ../src\wxUI\view.py:72
|
||||
msgid "&What's new in this version?"
|
||||
msgstr "¿&Qué hay de nuevo en esta versión?"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\view.py:75
|
||||
#: ../src\wxUI\view.py:74
|
||||
msgid "&Check for updates"
|
||||
msgstr "&Comprobar actualizaciones"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\view.py:76
|
||||
#: ../src\wxUI\view.py:75
|
||||
msgid "&Report an error"
|
||||
msgstr "&Reportar un error"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\view.py:81
|
||||
#: ../src\wxUI\view.py:80
|
||||
msgid "&Application"
|
||||
msgstr "&Aplicación"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\view.py:83
|
||||
#: ../src\wxUI\view.py:82
|
||||
msgid "&User"
|
||||
msgstr "&Usuario"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\view.py:84
|
||||
#: ../src\wxUI\view.py:83
|
||||
msgid "&Buffer"
|
||||
msgstr "&Buffer"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\view.py:85
|
||||
#: ../src\wxUI\view.py:84
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "Ay&uda"
|
||||
|
||||
#: ../src\wxUI\view.py:191
|
||||
msgid "Your {0} version is up to date"
|
||||
msgstr "Tu versión de {0} está actualizada"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stop recording"
|
||||
#~ msgstr "Detener grabación"
|
||||
|
||||
@@ -2852,9 +2870,6 @@ msgstr "Ay&uda"
|
||||
#~ msgid "This list is arready opened."
|
||||
#~ msgstr "Esta lista ya está abierta."
|
||||
|
||||
#~ msgid "List for %s"
|
||||
#~ msgstr "Lista %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uploading..."
|
||||
#~ msgstr "Subiendo..."
|
||||
|
||||
@@ -2900,12 +2915,6 @@ msgstr "Ay&uda"
|
||||
#~ msgid "search users for %s"
|
||||
#~ msgstr "Buscar usuarios para %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select the user"
|
||||
#~ msgstr "Selecciona un usuario"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Do you really want to close TW Blue?"
|
||||
#~ msgstr "¿Realmente deseas salir de TW Blue?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Exiting..."
|
||||
#~ msgstr "Saliendo..."
|
||||
|
||||
@@ -3158,9 +3167,6 @@ msgstr "Ay&uda"
|
||||
#~ msgid "%A, %B %d, %Y at %I:%M:%S %p"
|
||||
#~ msgstr "%A, %d de %B del %Y a las %I:%M:%S %p"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Your TW Blue version is up to date"
|
||||
#~ msgstr "Tu versión de TW Blue está actualizada"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connection error. Try again later."
|
||||
#~ msgstr "Error de conexión. Inténtalo de nuevo más tarde"
|
||||
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user