Updated translations, new snapshot

This commit is contained in:
2015-05-04 08:09:34 -05:00
parent 5b6cae0a61
commit 380e05b079
36 changed files with 24270 additions and 20471 deletions

Binary file not shown.

View File

@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TW Blue 0.44\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-23 12:54+Hora de verano central (México)\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-23 13:21-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-29 08:17+Hora de verano central (México)\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-29 08:21-0600\n"
"Last-Translator: Manuel Cortéz <manuel@manuelcortez.net>\n"
"Language-Team: Manuel Cortez <info@twblue.com.mx>\n"
"Language: es\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgid "Write the tweet here"
msgstr "Escribe el tuit aquí"
#: ../src\controller\buffersController.py:261
#: ../src\controller\buffersController.py:573
#: ../src\controller\buffersController.py:594
msgid "%s items retrieved"
msgstr "%s elementos recuperados"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgid "Direct message to %s"
msgstr "Mensaje directo a %s"
#: ../src\controller\buffersController.py:359
#: ../src\controller\mainController.py:1030
#: ../src\controller\mainController.py:1061
msgid "New direct message"
msgstr "Nuevo mensaje directo"
@@ -79,166 +79,180 @@ msgstr "Abriendo URL..."
msgid "User details"
msgstr "Detalles del usuario"
#: ../src\controller\buffersController.py:489
#: ../src\controller\buffersController.py:510
msgid "Empty"
msgstr "Vacío"
#: ../src\controller\buffersController.py:532
#: ../src\controller\buffersController.py:553
msgid "Mention to %s"
msgstr "Mencionar a %s"
#: ../src\controller\buffersController.py:532
#: ../src\controller\buffersController.py:553
#: ../src\gtkUI\buffers\people.py:15 ../src\wxUI\buffers\people.py:15
msgid "Mention"
msgstr "Mención"
#: ../src\controller\mainController.py:248
#: ../src\controller\mainController.py:249
msgid "Ready"
msgstr "Listo"
#: ../src\controller\mainController.py:279
#: ../src\controller\mainController.py:280
msgid "Home"
msgstr "Principal"
#: ../src\controller\mainController.py:282
#: ../src\controller\mainController.py:283
msgid "Mentions"
msgstr "Menciones"
#: ../src\controller\mainController.py:285
#: ../src\controller\mainController.py:286
msgid "Direct messages"
msgstr "Mensajes directos"
#: ../src\controller\mainController.py:288
#: ../src\controller\mainController.py:289
msgid "Sent direct messages"
msgstr "Mensajes directos enviados"
#: ../src\controller\mainController.py:291
#: ../src\controller\mainController.py:292
msgid "Sent tweets"
msgstr "Tuits enviados"
#: ../src\controller\mainController.py:296
#: ../src\controller\mainController.py:1126
#: ../src\controller\mainController.py:297
#: ../src\controller\mainController.py:1165
#: ../src\gtkUI\dialogs\userSelection.py:18
#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:18
msgid "Favourites"
msgstr "Favoritos"
#: ../src\controller\mainController.py:300
#: ../src\controller\mainController.py:1131
#: ../src\controller\mainController.py:301
#: ../src\controller\mainController.py:1170
msgid "Followers"
msgstr "Seguidores"
#: ../src\controller\mainController.py:304
#: ../src\controller\mainController.py:1136
#: ../src\controller\mainController.py:305
#: ../src\controller\mainController.py:1175
msgid "Friends"
msgstr "Amigos"
#: ../src\controller\mainController.py:308
#: ../src\controller\mainController.py:1141
#: ../src\controller\mainController.py:309
#: ../src\controller\mainController.py:1180
msgid "Blocked users"
msgstr "Usuarios bloqueados"
#: ../src\controller\mainController.py:312
#: ../src\controller\mainController.py:1146
#: ../src\controller\mainController.py:313
#: ../src\controller\mainController.py:1185
msgid "Muted users"
msgstr "Usuarios silenciados"
#: ../src\controller\mainController.py:316
#: ../src\controller\mainController.py:1151
#: ../src\controller\mainController.py:317
#: ../src\controller\mainController.py:1190
msgid "Events"
msgstr "Eventos"
#: ../src\controller\mainController.py:319
#: ../src\controller\mainController.py:320
msgid "Timelines"
msgstr "Líneas temporales"
#: ../src\controller\mainController.py:326
#: ../src\controller\mainController.py:327
msgid "Favourites timelines"
msgstr "Líneas temporales de favoritos"
#: ../src\controller\mainController.py:335
#: ../src\controller\mainController.py:336 ../src\gtkUI\dialogs\lists.py:11
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:12
msgid "Lists"
msgstr "Listas"
#: ../src\controller\mainController.py:341
msgid "List for {}"
msgstr "Lista {0}"
#: ../src\controller\mainController.py:344
msgid "Searches"
msgstr "Búsquedas"
#: ../src\controller\mainController.py:347
#: ../src\controller\mainController.py:731
#: ../src\controller\mainController.py:356
#: ../src\controller\mainController.py:762
msgid "Trending topics for %s"
msgstr "Tendencias para %s"
#: ../src\controller\mainController.py:747
#: ../src\controller\mainController.py:766
#: ../src\controller\mainController.py:450
msgid "Select the user"
msgstr "Selecciona un usuario"
#: ../src\controller\mainController.py:778
#: ../src\controller\mainController.py:797
msgid "There are no coordinates in this tweet"
msgstr "No hay coordenadas en este tuit"
#: ../src\controller\mainController.py:749
#: ../src\controller\mainController.py:768
#: ../src\controller\mainController.py:780
#: ../src\controller\mainController.py:799
msgid "There are no results for the coordinates in this tweet"
msgstr "No hay resultados para las coordenadas en este tuit"
#: ../src\controller\mainController.py:751
#: ../src\controller\mainController.py:770
#: ../src\controller\mainController.py:782
#: ../src\controller\mainController.py:801
msgid "Error decoding coordinates. Try again later."
msgstr "Error decodificando las coordenadas. Inténtalo nuevamente más tarde."
#: ../src\controller\mainController.py:825
#: ../src\controller\mainController.py:843
#: ../src\controller\mainController.py:862
#: ../src\controller\mainController.py:880
#: ../src\controller\mainController.py:856
#: ../src\controller\mainController.py:874
#: ../src\controller\mainController.py:893
#: ../src\controller\mainController.py:911
msgid "This account is not logged in twitter."
msgstr "No has iniciado sesión con esta cuenta en Twitter."
#: ../src\controller\mainController.py:871
#: ../src\controller\mainController.py:889
#: ../src\controller\mainController.py:902
#: ../src\controller\mainController.py:920
msgid "%s, %s of %s"
msgstr "%s, %s de %s"
#: ../src\controller\mainController.py:873
#: ../src\controller\mainController.py:891
#: ../src\controller\mainController.py:911
#: ../src\controller\mainController.py:931
#: ../src\controller\mainController.py:904
#: ../src\controller\mainController.py:922
#: ../src\controller\mainController.py:942
#: ../src\controller\mainController.py:962
msgid "%s. Empty"
msgstr "%s. Vacío"
#: ../src\controller\mainController.py:904
#: ../src\controller\mainController.py:924
#: ../src\controller\mainController.py:935
#: ../src\controller\mainController.py:955
msgid "{0}: This account is not logged in twitter."
msgstr "{0}: No has iniciado sesión con esta cuenta en Twitter."
#: ../src\controller\mainController.py:909
#: ../src\controller\mainController.py:929
#: ../src\controller\mainController.py:940
#: ../src\controller\mainController.py:960
msgid "%s. %s, %s of %s"
msgstr "%s. %s, %s de %s"
#: ../src\controller\mainController.py:1022
#: ../src\controller\mainController.py:1053
msgid "One mention from %s "
msgstr "Una mención de %s"
#: ../src\controller\mainController.py:1099
#: ../src\controller\mainController.py:1130
#: ../src\controller\mainController.py:1138
msgid "One tweet from %s"
msgstr "Un tuit de %s"
#: ../src\controller\mainController.py:1203
#: ../src\controller\mainController.py:1242
msgid "The auto-reading of new tweets is enabled for this buffer"
msgstr "La lectura automática de nuevos tuits para este buffer está activada"
#: ../src\controller\mainController.py:1206
#: ../src\controller\mainController.py:1245
msgid "The auto-reading of new tweets is disabled for this buffer"
msgstr ""
"La lectura automática de nuevos tuits para este buffer está desactivada"
#: ../src\controller\mainController.py:1212
#: ../src\controller\mainController.py:1251
msgid "Session mute on"
msgstr "Silencio de sesión activo"
#: ../src\controller\mainController.py:1215
#: ../src\controller\mainController.py:1254
msgid "Global mute off"
msgstr "Silencio global, desactivado"
#: ../src\controller\mainController.py:1222
#: ../src\controller\mainController.py:1261
msgid "Buffer mute on"
msgstr "Silenciar buffer, activado"
#: ../src\controller\mainController.py:1225
#: ../src\controller\mainController.py:1264
msgid "Buffer mute off"
msgstr "Silenciar buffer, desactivado"
@@ -1194,7 +1208,7 @@ msgid "Would you like to add a comment to this tweet?"
msgstr "¿Te gustaría añadir un comentario a este tuit?"
#: ../src\gtkUI\commonMessageDialogs.py:12
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:8 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:124
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:8 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:133
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
@@ -1518,12 +1532,8 @@ msgstr "Cerrar"
msgid "Lists manager"
msgstr "Gestor de listas"
#: ../src\gtkUI\dialogs\lists.py:11 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:12
msgid "Lists"
msgstr "Listas"
#: ../src\gtkUI\dialogs\lists.py:12 ../src\gtkUI\dialogs\lists.py:63
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:64
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:69
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
@@ -1544,7 +1554,7 @@ msgid "mode"
msgstr "Modo"
#: ../src\gtkUI\dialogs\lists.py:17 ../src\gtkUI\dialogs\lists.py:55
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:18 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:56
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:18 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:61
msgid "Create a new list"
msgstr "Crear nueva lista"
@@ -1554,7 +1564,7 @@ msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: ../src\gtkUI\dialogs\lists.py:19 ../src\gtkUI\dialogs\lists.py:117
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:20 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:115
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:20 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:124
msgid "Remove"
msgstr "Borrar"
@@ -1562,47 +1572,47 @@ msgstr "Borrar"
msgid "Open in buffer"
msgstr "Abrir en buffer"
#: ../src\gtkUI\dialogs\lists.py:45 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:46
#: ../src\gtkUI\dialogs\lists.py:45 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:51
msgid "Viewing lists for %s"
msgstr "Viendo las listas de %s"
#: ../src\gtkUI\dialogs\lists.py:46 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:47
#: ../src\gtkUI\dialogs\lists.py:46 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:52
msgid "Subscribe"
msgstr "Darte de alta"
#: ../src\gtkUI\dialogs\lists.py:47 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:48
#: ../src\gtkUI\dialogs\lists.py:47 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:53
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Darse de baja"
#: ../src\gtkUI\dialogs\lists.py:58 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:59
#: ../src\gtkUI\dialogs\lists.py:58 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:64
msgid "Name (20 characters maximun)"
msgstr "Nombre (máximo 20 caracteres)"
#: ../src\gtkUI\dialogs\lists.py:68 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:69
#: ../src\gtkUI\dialogs\lists.py:68 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:74
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
#: ../src\gtkUI\dialogs\lists.py:69 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:70
#: ../src\gtkUI\dialogs\lists.py:69 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:75
msgid "Public"
msgstr "Público"
#: ../src\gtkUI\dialogs\lists.py:70 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:71
#: ../src\gtkUI\dialogs\lists.py:70 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:76
msgid "Private"
msgstr "Privado"
#: ../src\gtkUI\dialogs\lists.py:93 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:91
#: ../src\gtkUI\dialogs\lists.py:93 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:96
msgid "Editing the list %s"
msgstr "Editando la lista %s"
#: ../src\gtkUI\dialogs\lists.py:104 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:102
#: ../src\gtkUI\dialogs\lists.py:104 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:107
msgid "Select a list to add the user"
msgstr "Selecciona una lista para añadir al usuario"
#: ../src\gtkUI\dialogs\lists.py:105 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:103
#: ../src\gtkUI\dialogs\lists.py:105 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:108
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
#: ../src\gtkUI\dialogs\lists.py:116 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:114
#: ../src\gtkUI\dialogs\lists.py:116 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:123
msgid "Select a list to remove the user"
msgstr "Selecciona una lista para quitar al usuario"
@@ -1829,12 +1839,12 @@ msgid "Buffer type"
msgstr "Tipo de buffer"
#: ../src\gtkUI\sysTrayIcon.py:34 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:34
#: ../src\wxUI\view.py:24
#: ../src\wxUI\view.py:23
msgid "&Global settings"
msgstr "Opciones %globales"
msgstr "Opciones &globales"
#: ../src\gtkUI\sysTrayIcon.py:35 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:35
#: ../src\wxUI\view.py:23
#: ../src\wxUI\view.py:22
msgid "Account se&ttings"
msgstr "Opciones de &cuenta"
@@ -1847,7 +1857,7 @@ msgid "&Show / hide"
msgstr "&Mostrar / esconder"
#: ../src\gtkUI\sysTrayIcon.py:38 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:38
#: ../src\wxUI\view.py:70
#: ../src\wxUI\view.py:69
msgid "&Documentation"
msgstr "&Documentación"
@@ -1863,11 +1873,11 @@ msgstr "&Salir"
msgid "Manage accounts"
msgstr "Gestionar cuentas"
#: ../src\gtkUI\view.py:183 ../src\wxUI\view.py:169
#: ../src\gtkUI\view.py:183 ../src\wxUI\view.py:168
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
#: ../src\gtkUI\view.py:206 ../src\wxUI\view.py:192
#: ../src\gtkUI\view.py:206 ../src\wxUI\view.py:191
msgid "Update"
msgstr "Actualización"
@@ -2219,11 +2229,11 @@ msgstr "Debes proporcionar una letra para el atajo de teclado"
msgid "User default"
msgstr "Idioma predeterminado"
#: ../src\sessionmanager\session.py:179
#: ../src\sessionmanager\session.py:181
msgid "%s failed. Reason: %s"
msgstr "%s falló. Razón: %s"
#: ../src\sessionmanager\session.py:185
#: ../src\sessionmanager\session.py:187
msgid "%s succeeded."
msgstr "%s con éxito"
@@ -2433,6 +2443,10 @@ msgstr ""
"La actualización ha sido descargada e instalada. Presiona aceptar para "
"iniciar la aplicación."
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:11
msgid "Do you really want to close {0}?"
msgstr "¿Realmente deseas salir de {0}?"
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:15
msgid "Restart TW Blue"
msgstr "Reiniciar TW Blue"
@@ -2513,7 +2527,7 @@ msgstr "Proxy"
msgid "Buffers"
msgstr "Buffers"
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:124
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:133
msgid "Do you really want to delete this list?"
msgstr "¿Realmente deseas eliminar esta lista?"
@@ -2524,7 +2538,7 @@ msgstr "Enviar"
#: ../src\wxUI\view.py:15
msgid "&Manage accounts"
msgstr "Gestionar %cuentas"
msgstr "Gestionar &cuentas"
#: ../src\wxUI\view.py:16
msgid "&Update profile"
@@ -2546,154 +2560,158 @@ msgstr "Ver &tendencias"
msgid "&Lists manager"
msgstr "Gestor de &listas"
#: ../src\wxUI\view.py:22
#: ../src\wxUI\view.py:21
msgid "&Edit keystrokes"
msgstr "Editar combinaciones de &teclas"
#: ../src\wxUI\view.py:25
#: ../src\wxUI\view.py:24
msgid "E&xit"
msgstr "S&alir"
#: ../src\wxUI\view.py:29 ../src\wxUI\view.py:82
#: ../src\wxUI\view.py:28 ../src\wxUI\view.py:81
msgid "&Tweet"
msgstr "&Tuit"
#: ../src\wxUI\view.py:30
#: ../src\wxUI\view.py:29
msgid "Re&ply"
msgstr "Res&ponder"
#: ../src\wxUI\view.py:31
#: ../src\wxUI\view.py:30
msgid "&Retweet"
msgstr "&Retuit"
#: ../src\wxUI\view.py:32
#: ../src\wxUI\view.py:31
msgid "Add to &favourites"
msgstr "&Marcar como favorito"
#: ../src\wxUI\view.py:33
#: ../src\wxUI\view.py:32
msgid "Remove from favo&urites"
msgstr "&Quitar de favoritos"
#: ../src\wxUI\view.py:34
#: ../src\wxUI\view.py:33
msgid "&Show tweet"
msgstr "&Ver tuit"
#: ../src\wxUI\view.py:35
#: ../src\wxUI\view.py:34
msgid "View &address"
msgstr "Ver &dirección"
#: ../src\wxUI\view.py:36
#: ../src\wxUI\view.py:35
msgid "View conversa&tion"
msgstr "Ver conversa&ción"
#: ../src\wxUI\view.py:37
#: ../src\wxUI\view.py:36
msgid "&Delete"
msgstr "&Eliminar"
#: ../src\wxUI\view.py:41
#: ../src\wxUI\view.py:40
msgid "&Follow"
msgstr "&Seguir"
#: ../src\wxUI\view.py:42
#: ../src\wxUI\view.py:41
msgid "&Unfollow"
msgstr "&Dejar de seguir"
#: ../src\wxUI\view.py:43 ../src\wxUI\view.py:63
#: ../src\wxUI\view.py:42 ../src\wxUI\view.py:62
msgid "&Mute"
msgstr "S&ilenciar"
#: ../src\wxUI\view.py:44
#: ../src\wxUI\view.py:43
msgid "U&nmute"
msgstr "Desactivar si&lencio"
#: ../src\wxUI\view.py:45
#: ../src\wxUI\view.py:44
msgid "&Report as spam"
msgstr "&Reportar como spam"
#: ../src\wxUI\view.py:46
#: ../src\wxUI\view.py:45
msgid "&Block"
msgstr "&Bloquear"
#: ../src\wxUI\view.py:47
#: ../src\wxUI\view.py:46
msgid "Unb&lock"
msgstr "desbl&oquear"
#: ../src\wxUI\view.py:48
#: ../src\wxUI\view.py:47
msgid "Direct me&ssage"
msgstr "&Mensaje directo"
#: ../src\wxUI\view.py:49
#: ../src\wxUI\view.py:48
msgid "&Add to list"
msgstr "&Añadir a lista"
#: ../src\wxUI\view.py:51
#: ../src\wxUI\view.py:50
msgid "R&emove from list"
msgstr "&Quitar de lista"
#: ../src\wxUI\view.py:53
#: ../src\wxUI\view.py:52
msgid "&View lists"
msgstr "&Ver listas"
#: ../src\wxUI\view.py:55
#: ../src\wxUI\view.py:54
msgid "Show user &profile"
msgstr "Ve&r perfil del usuario"
#: ../src\wxUI\view.py:56
#: ../src\wxUI\view.py:55
msgid "&Timeline"
msgstr "Lí&nea temporal"
#: ../src\wxUI\view.py:57
#: ../src\wxUI\view.py:56
msgid "V&iew favourites"
msgstr "Ver &favoritos"
#: ../src\wxUI\view.py:61
#: ../src\wxUI\view.py:60
msgid "&Load previous items"
msgstr "&Cargar elementos anteriores"
#: ../src\wxUI\view.py:64
#: ../src\wxUI\view.py:63
msgid "&Autoread tweets for this buffer"
msgstr "&Lectura automática de tuits para este buffer"
#: ../src\wxUI\view.py:65
#: ../src\wxUI\view.py:64
msgid "&Clear buffer"
msgstr "&Vaciar buffer"
#: ../src\wxUI\view.py:66
#: ../src\wxUI\view.py:65
msgid "&Remove buffer"
msgstr "&Eliminar buffer"
#: ../src\wxUI\view.py:72
#: ../src\wxUI\view.py:71
msgid "Sounds &tutorial"
msgstr "Tutorial de &sonidos"
#: ../src\wxUI\view.py:73
#: ../src\wxUI\view.py:72
msgid "&What's new in this version?"
msgstr "¿&Qué hay de nuevo en esta versión?"
#: ../src\wxUI\view.py:75
#: ../src\wxUI\view.py:74
msgid "&Check for updates"
msgstr "&Comprobar actualizaciones"
#: ../src\wxUI\view.py:76
#: ../src\wxUI\view.py:75
msgid "&Report an error"
msgstr "&Reportar un error"
#: ../src\wxUI\view.py:81
#: ../src\wxUI\view.py:80
msgid "&Application"
msgstr "&Aplicación"
#: ../src\wxUI\view.py:83
#: ../src\wxUI\view.py:82
msgid "&User"
msgstr "&Usuario"
#: ../src\wxUI\view.py:84
#: ../src\wxUI\view.py:83
msgid "&Buffer"
msgstr "&Buffer"
#: ../src\wxUI\view.py:85
#: ../src\wxUI\view.py:84
msgid "&Help"
msgstr "Ay&uda"
#: ../src\wxUI\view.py:191
msgid "Your {0} version is up to date"
msgstr "Tu versión de {0} está actualizada"
#~ msgid "Stop recording"
#~ msgstr "Detener grabación"
@@ -2852,9 +2870,6 @@ msgstr "Ay&uda"
#~ msgid "This list is arready opened."
#~ msgstr "Esta lista ya está abierta."
#~ msgid "List for %s"
#~ msgstr "Lista %s"
#~ msgid "Uploading..."
#~ msgstr "Subiendo..."
@@ -2900,12 +2915,6 @@ msgstr "Ay&uda"
#~ msgid "search users for %s"
#~ msgstr "Buscar usuarios para %s"
#~ msgid "Select the user"
#~ msgstr "Selecciona un usuario"
#~ msgid "Do you really want to close TW Blue?"
#~ msgstr "¿Realmente deseas salir de TW Blue?"
#~ msgid "Exiting..."
#~ msgstr "Saliendo..."
@@ -3158,9 +3167,6 @@ msgstr "Ay&uda"
#~ msgid "%A, %B %d, %Y at %I:%M:%S %p"
#~ msgstr "%A, %d de %B del %Y a las %I:%M:%S %p"
#~ msgid "Your TW Blue version is up to date"
#~ msgstr "Tu versión de TW Blue está actualizada"
#~ msgid "Connection error. Try again later."
#~ msgstr "Error de conexión. Inténtalo de nuevo más tarde"