mirror of
https://github.com/MCV-Software/TWBlue.git
synced 2025-07-20 06:46:07 -04:00
Updated some translations; basic proxy support (needs testing)
This commit is contained in:
Binary file not shown.
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: TW Blue 0.50\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-10 23:20+Hora estándar central (México)\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-12-11 15:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-03 20:32+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: José Manuel Delicado Alcolea <jmdaweb@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Mohammed Al Shara <mohammed@atexplorer.com>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "تم تحديث مفضلات شخص ما"
|
||||
|
||||
#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:19
|
||||
msgid "The tweet has coordinates to determine its location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "يوجد في هذه التغريدة معلومات لتحديد الموقع"
|
||||
|
||||
#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:20
|
||||
msgid "There are no more tweets to read"
|
||||
@@ -332,10 +332,12 @@ msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to delete this user from the database? This user will "
|
||||
"not appear on the autocomplete results anymore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذا المستخدم من قاعدة البيانات؟ لن يظهر "
|
||||
"المستخدم في قائمة التعبءة التلقائية بعد هذا."
|
||||
|
||||
#: ../src\extra\autocompletionUsers\manage.py:38
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تأكيد"
|
||||
|
||||
#: ../src\extra\autocompletionUsers\settings.py:24
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -347,35 +349,35 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:7
|
||||
msgid "Manage Autocomplete users’ database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إدارة قاعدة بيانات التعبئة التلقائية"
|
||||
|
||||
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:10
|
||||
msgid "Editing TWBlue users database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "يتم تحرير قاعدة بيانات المستخديم للبرنامج"
|
||||
|
||||
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:11
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الإسم"
|
||||
|
||||
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:11
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إسم المستخدم"
|
||||
|
||||
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:14
|
||||
msgid "Add user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إضف مستخدم"
|
||||
|
||||
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:15
|
||||
msgid "Remove user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إحذف مستخدم"
|
||||
|
||||
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:36
|
||||
msgid "Add user to database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إضف المستخدم إلى قاعدة البيانات"
|
||||
|
||||
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:36
|
||||
msgid "Twitter username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إسم مستخدم تويتر"
|
||||
|
||||
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:42
|
||||
#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:248 ../src\gui\main.py:234
|
||||
@@ -402,7 +404,7 @@ msgstr "إضف مستخدمون من صفحة الأصدقاء"
|
||||
|
||||
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:13
|
||||
msgid "See the users list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إعرض قائمة المستخدمين"
|
||||
|
||||
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:25
|
||||
msgid "Done"
|
||||
@@ -1013,11 +1015,11 @@ msgstr "&إظهر المستخدمين"
|
||||
|
||||
#: ../src\gui\buffers\menus.py:126
|
||||
msgid "&Tweet about this trend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&التغريد حول هذا الموضوع"
|
||||
|
||||
#: ../src\gui\buffers\menus.py:129
|
||||
msgid "&Show item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&إعرض العنصر"
|
||||
|
||||
#: ../src\gui\buffers\panels.py:28
|
||||
msgid "Announce"
|
||||
@@ -1070,6 +1072,7 @@ msgstr "إسأل قبل الخروج من البرنامج؟"
|
||||
#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:58
|
||||
msgid "Use invisible interface's keyboard shorcuts on the GUI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"إستخدم مفاتيح الإختصار الخاصة بالواجهة المخفية في واجهة التطبيق الظاهرة؟"
|
||||
|
||||
#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:61
|
||||
msgid "Relative times"
|
||||
@@ -1323,7 +1326,7 @@ msgstr "إبلاغ برسائل غير مرغوب بها"
|
||||
|
||||
#: ../src\gui\dialogs\follow.py:52
|
||||
msgid "Ignore tweets from this client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تجاهل التغريدات من هذا التطبيق"
|
||||
|
||||
#: ../src\gui\dialogs\follow.py:64 ../src\gui\dialogs\search.py:40
|
||||
#: ../src\gui\dialogs\trending.py:50 ../src\gui\dialogs\utils.py:39
|
||||
@@ -1341,7 +1344,7 @@ msgstr "لقد قمت بإلغاء كتم %s"
|
||||
|
||||
#: ../src\gui\dialogs\follow.py:142
|
||||
msgid "You can't ignore direct messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لا يمكن تجاهل الرسائل الخاصة"
|
||||
|
||||
#: ../src\gui\dialogs\lists.py:36
|
||||
msgid "Lists manager"
|
||||
@@ -1530,7 +1533,7 @@ msgstr "المرسل إليه"
|
||||
|
||||
#: ../src\gui\dialogs\message.py:318
|
||||
msgid "Men&tion all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ذكر الجميع"
|
||||
|
||||
#: ../src\gui\dialogs\message.py:345
|
||||
msgid "Tweet - %i characters "
|
||||
@@ -1694,7 +1697,7 @@ msgstr "البحث"
|
||||
|
||||
#: ../src\gui\main.py:74
|
||||
msgid "View &trending topics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إعرض المواضيع المتداولة"
|
||||
|
||||
#: ../src\gui\main.py:76
|
||||
msgid "&Lists manager"
|
||||
@@ -2052,7 +2055,7 @@ msgstr "فحص التحديثات الجديدة"
|
||||
|
||||
#: ../src\issueReporter\gui.py:30
|
||||
msgid "Translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الترجمة"
|
||||
|
||||
#: ../src\issueReporter\gui.py:31
|
||||
msgid "always"
|
||||
@@ -2060,7 +2063,7 @@ msgstr "دائما"
|
||||
|
||||
#: ../src\issueReporter\gui.py:31
|
||||
msgid "have not tried"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لم تحاول"
|
||||
|
||||
#: ../src\issueReporter\gui.py:31
|
||||
msgid "random"
|
||||
@@ -2331,15 +2334,15 @@ msgstr "يحمل العناصر السابقة في أي صفحة"
|
||||
|
||||
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:45
|
||||
msgid "Get location of any tweet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إحصل على موقع أي تغريدة"
|
||||
|
||||
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:46
|
||||
msgid "Displays the tweet's location in a dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "يعرض موقع التغريدة في صندوق حوار"
|
||||
|
||||
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:47
|
||||
msgid "Creates a buffer for displaying trends for a desired place"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ينشء صفحة لعرض التغريدات المتداولة حول المكان المرغوب به"
|
||||
|
||||
#: ../src\keystrokeEditor\gui.py:10
|
||||
msgid "Keystroke editor"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user