Updated some translations; basic proxy support (needs testing)

This commit is contained in:
2015-04-20 17:49:07 -05:00
parent be0253815f
commit 2880638241
30 changed files with 13792 additions and 12832 deletions

Binary file not shown.

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TW Blue 0.50\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-10 23:20+Hora estándar central (México)\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-11 15:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-03 20:32+0300\n"
"Last-Translator: José Manuel Delicado Alcolea <jmdaweb@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Mohammed Al Shara <mohammed@atexplorer.com>\n"
"Language: ar\n"
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "تم تحديث مفضلات شخص ما"
#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:19
msgid "The tweet has coordinates to determine its location"
msgstr ""
msgstr "يوجد في هذه التغريدة معلومات لتحديد الموقع"
#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:20
msgid "There are no more tweets to read"
@@ -332,10 +332,12 @@ msgid ""
"Are you sure you want to delete this user from the database? This user will "
"not appear on the autocomplete results anymore."
msgstr ""
"هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذا المستخدم من قاعدة البيانات؟ لن يظهر "
"المستخدم في قائمة التعبءة التلقائية بعد هذا."
#: ../src\extra\autocompletionUsers\manage.py:38
msgid "Confirm"
msgstr ""
msgstr "تأكيد"
#: ../src\extra\autocompletionUsers\settings.py:24
msgid ""
@@ -347,35 +349,35 @@ msgstr ""
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:7
msgid "Manage Autocomplete users database"
msgstr ""
msgstr "إدارة قاعدة بيانات التعبئة التلقائية"
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:10
msgid "Editing TWBlue users database"
msgstr ""
msgstr "يتم تحرير قاعدة بيانات المستخديم للبرنامج"
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:11
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "الإسم"
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:11
msgid "Username"
msgstr ""
msgstr "إسم المستخدم"
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:14
msgid "Add user"
msgstr ""
msgstr "إضف مستخدم"
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:15
msgid "Remove user"
msgstr ""
msgstr "إحذف مستخدم"
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:36
msgid "Add user to database"
msgstr ""
msgstr "إضف المستخدم إلى قاعدة البيانات"
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:36
msgid "Twitter username"
msgstr ""
msgstr "إسم مستخدم تويتر"
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:42
#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:248 ../src\gui\main.py:234
@@ -402,7 +404,7 @@ msgstr "إضف مستخدمون من صفحة الأصدقاء"
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:13
msgid "See the users list"
msgstr ""
msgstr "إعرض قائمة المستخدمين"
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:25
msgid "Done"
@@ -1013,11 +1015,11 @@ msgstr "&إظهر المستخدمين"
#: ../src\gui\buffers\menus.py:126
msgid "&Tweet about this trend"
msgstr ""
msgstr "&التغريد حول هذا الموضوع"
#: ../src\gui\buffers\menus.py:129
msgid "&Show item"
msgstr ""
msgstr "&إعرض العنصر"
#: ../src\gui\buffers\panels.py:28
msgid "Announce"
@@ -1070,6 +1072,7 @@ msgstr "إسأل قبل الخروج من البرنامج؟"
#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:58
msgid "Use invisible interface's keyboard shorcuts on the GUI"
msgstr ""
"إستخدم مفاتيح الإختصار الخاصة بالواجهة المخفية في واجهة التطبيق الظاهرة؟"
#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:61
msgid "Relative times"
@@ -1323,7 +1326,7 @@ msgstr "إبلاغ برسائل غير مرغوب بها"
#: ../src\gui\dialogs\follow.py:52
msgid "Ignore tweets from this client"
msgstr ""
msgstr "تجاهل التغريدات من هذا التطبيق"
#: ../src\gui\dialogs\follow.py:64 ../src\gui\dialogs\search.py:40
#: ../src\gui\dialogs\trending.py:50 ../src\gui\dialogs\utils.py:39
@@ -1341,7 +1344,7 @@ msgstr "لقد قمت بإلغاء كتم %s"
#: ../src\gui\dialogs\follow.py:142
msgid "You can't ignore direct messages"
msgstr ""
msgstr "لا يمكن تجاهل الرسائل الخاصة"
#: ../src\gui\dialogs\lists.py:36
msgid "Lists manager"
@@ -1530,7 +1533,7 @@ msgstr "المرسل إليه"
#: ../src\gui\dialogs\message.py:318
msgid "Men&tion all"
msgstr ""
msgstr "ذكر الجميع"
#: ../src\gui\dialogs\message.py:345
msgid "Tweet - %i characters "
@@ -1694,7 +1697,7 @@ msgstr "البحث"
#: ../src\gui\main.py:74
msgid "View &trending topics"
msgstr ""
msgstr "إعرض المواضيع المتداولة"
#: ../src\gui\main.py:76
msgid "&Lists manager"
@@ -2052,7 +2055,7 @@ msgstr "فحص التحديثات الجديدة"
#: ../src\issueReporter\gui.py:30
msgid "Translation"
msgstr ""
msgstr "الترجمة"
#: ../src\issueReporter\gui.py:31
msgid "always"
@@ -2060,7 +2063,7 @@ msgstr "دائما"
#: ../src\issueReporter\gui.py:31
msgid "have not tried"
msgstr ""
msgstr "لم تحاول"
#: ../src\issueReporter\gui.py:31
msgid "random"
@@ -2331,15 +2334,15 @@ msgstr "يحمل العناصر السابقة في أي صفحة"
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:45
msgid "Get location of any tweet"
msgstr ""
msgstr "إحصل على موقع أي تغريدة"
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:46
msgid "Displays the tweet's location in a dialog"
msgstr ""
msgstr "يعرض موقع التغريدة في صندوق حوار"
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:47
msgid "Creates a buffer for displaying trends for a desired place"
msgstr ""
msgstr "ينشء صفحة لعرض التغريدات المتداولة حول المكان المرغوب به"
#: ../src\keystrokeEditor\gui.py:10
msgid "Keystroke editor"