Translated using Weblate (Serbian)

Currently translated at 100.0% (667 of 667 strings)

Translation: TWBlue/TWBlue
Translate-URL: https://weblate.mcvsoftware.com/projects/twblue/twblue/sr/
This commit is contained in:
Nikola Jović 2023-06-20 22:12:01 +00:00 committed by Weblate
parent bade40e8d7
commit 23453ae6ab
2 changed files with 26 additions and 26 deletions

Binary file not shown.

View File

@ -7,16 +7,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: TwBlue 0.80\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: manuel@manuelcortez.net\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-18 00:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-14 19:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-21 22:45+0000\n"
"Last-Translator: Nikola Jović <wwenikola123@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <https://weblate.mcvsoftware.com/projects/twblue/"
"twblue/sr/>\n"
"Language: sr\n"
"Language-Team: Serbian "
"<https://weblate.mcvsoftware.com/projects/twblue/twblue/sr/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14\n"
"Generated-By: Babel 2.12.1\n"
#: languageHandler.py:61
@ -109,9 +110,9 @@ msgid ""
" If you're unsure of how to do this, contact the {0} developers."
msgstr ""
"{0} je već pokrenut. Zatvorite druge pokrenute prozore aplikacije pre "
"pokretanja ovog. Ako ste sigurni da {0} nije pokrenut, pokušajte da "
"obrišete datoteku koja se nalazi na {1}. Ako niste sigurni kako ovo da "
"uradite, kontaktirajte {0} programere."
"pokretanja ovog. Ako ste sigurni da {0} nije pokrenut, pokušajte da obrišete "
"datoteku koja se nalazi na {1}. Ako niste sigurni kako ovo da uradite, "
"kontaktirajte {0} programere."
#: sound.py:148
msgid "Playing..."
@ -119,7 +120,7 @@ msgstr "Reprodukujem..."
#: sound.py:161
msgid "Stopped."
msgstr "Zaustavljeno"
msgstr "Zaustavljeno."
#: controller/mainController.py:255
msgid "Ready"
@ -152,7 +153,7 @@ msgstr "%s, %s od %s"
#: controller/mainController.py:741 controller/mainController.py:769
#, python-format
msgid "%s. Empty"
msgstr "%s. Prazno."
msgstr "%s. Prazno"
#: controller/mainController.py:729 controller/mainController.py:733
#: controller/mainController.py:757
@ -297,7 +298,7 @@ msgstr "Markeri"
#: controller/buffers/mastodon/base.py:52 controller/mastodon/handler.py:71
msgid "Direct messages"
msgstr "Direktne poruke"
msgstr "Direktne Poruke"
#: controller/buffers/mastodon/base.py:52 controller/mastodon/handler.py:73
#: controller/mastodon/settings.py:198
@ -362,7 +363,7 @@ msgstr "Objava"
#: controller/buffers/mastodon/base.py:68
#: controller/buffers/mastodon/base.py:607
msgid "Write your post here"
msgstr "Otkucajte objavu ovde:"
msgstr "Otkucajte vašu objavu ovde"
#: controller/buffers/mastodon/base.py:138
msgid "New post in {0}"
@ -436,7 +437,7 @@ msgstr "Uklanjanje iz omiljenih..."
#: controller/buffers/mastodon/base.py:536
#: controller/buffers/mastodon/conversations.py:207
msgid "No status found with that ID"
msgstr "Status nije pronađen pod tim brojem."
msgstr "Status koji ima ovaj ID nije pronađen"
#: controller/buffers/mastodon/base.py:526
msgid "Adding to bookmarks..."
@ -456,7 +457,7 @@ msgstr "Izaberite sliku"
#: controller/buffers/mastodon/base.py:574
msgid "Unable to extract text"
msgstr "Ne mogu da izdvojim tekst."
msgstr "Ne mogu da izdvojim tekst"
#: controller/buffers/mastodon/base.py:576
msgid "OCR Result"
@ -649,15 +650,15 @@ msgstr "Direktne poruke "
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:4
msgid "Audio tweet."
msgstr "Tvit sa zvučnim zapisom"
msgstr "Tvit sa zvučnim zapisom."
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:5
msgid "User timeline buffer created."
msgstr "Kanal sa korisničkom vremenskom linijom je stvoren"
msgstr "Kanal sa korisničkom vremenskom linijom je stvoren."
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:6
msgid "Buffer destroied."
msgstr "Kanal je izbrisan"
msgstr "Kanal je izbrisan."
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:7
msgid "Direct message received."
@ -681,11 +682,11 @@ msgstr "Kanal sviđanja je ažuriran."
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:12
msgid "Geotweet."
msgstr "Tvit sa lokacijom"
msgstr "Tvit sa lokacijom."
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:13
msgid "Tweet contains one or more images"
msgstr "Tvit sadrži jednu ili više slika."
msgstr "Tvit sadrži jednu ili više slika"
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:14
msgid "Boundary reached."
@ -753,7 +754,7 @@ msgstr "Zvučna uputstva"
#: extra/SoundsTutorial/wx_ui.py:11
msgid "Press enter to listen to the sound for the selected event"
msgstr "Pritisnite enter kako bi ste čuli zvuk određenog događaja."
msgstr "Pritisnite enter kako bi ste čuli zvuk određenog događaja"
#: extra/SpellChecker/spellchecker.py:56
#, python-format
@ -762,11 +763,11 @@ msgstr "Pogrešno napisana reč: %s"
#: extra/SpellChecker/wx_ui.py:27
msgid "Misspelled word"
msgstr "Pogrešno napisana reč."
msgstr "Pogrešno napisana reč"
#: extra/SpellChecker/wx_ui.py:32
msgid "Context"
msgstr "Kontekst."
msgstr "Kontekst"
#: extra/SpellChecker/wx_ui.py:37
msgid "Suggestions"
@ -1268,7 +1269,7 @@ msgstr "Pogrešna prečica"
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:86
msgid "You must provide a character for the keystroke"
msgstr "Morate omogućiti znak u prečici"
msgstr "Morate upisati znak u prečici"
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:3
msgid "Go up in the current buffer"
@ -4058,4 +4059,3 @@ msgstr "P&raćenja"
#~ msgid "Participation time (in days)"
#~ msgstr "Vreme učešća (u danima)"