mirror of
https://github.com/MCV-Software/TWBlue.git
synced 2024-11-26 12:53:12 -06:00
717 lines
25 KiB
Plaintext
717 lines
25 KiB
Plaintext
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|||
|
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION
|
|||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2017-07-08 16:25+Hora de verano central (Mxico)\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2017-07-15 23:43+0200\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Sukil Etxenike <sukiletxe@yahoo.es>\n"
|
|||
|
"Language-Team: \n"
|
|||
|
"Language: eu\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
|
|||
|
"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../doc/changelog.py:3
|
|||
|
msgid "TWBlue Changelog"
|
|||
|
msgstr "TwBlueren aldaketak"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../doc/changelog.py:4
|
|||
|
msgid "## changes in this version"
|
|||
|
msgstr "## Aldaketak bertsio honetan"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../doc/changelog.py:5
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"* TWBlue will show an error when trying to open a timeline for a suspended "
|
|||
|
"user. ([#128](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/128))"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"* TWBluek errore bat erakutsiko du ezabatutako erabiltzaile batn denbora "
|
|||
|
"lerro bat irekitzen saiatzean . ([#128](https://github.com/manuelcortez/"
|
|||
|
"TWBlue/issues/128))"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../doc/changelog.py:6
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"* Removed TwUp as service as it no longer exists. ([#112](https://github.com/"
|
|||
|
"manuelcortez/TWBlue/issues/112))"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"* TwUp zerbitzua kendu da, jada ez delako existitzen. ([#112](https://github."
|
|||
|
"com/manuelcortez/TWBlue/issues/112)) "
|
|||
|
|
|||
|
#: ../doc/changelog.py:7
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"* Release audio files after uploading them. ([#130](https://github.com/"
|
|||
|
"manuelcortez/TWBlue/issues/130))"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"* Orain audio fitxategiak askatzen dira igo ondoren. ([#130](https://github."
|
|||
|
"com/manuelcortez/TWBlue/issues/130))"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../doc/changelog.py:8
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"* Now TWBlue will use Yandex's translation services instead microsoft "
|
|||
|
"translator. ([#132](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/132))"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"* Orain TWBluek Yandexen itzultzailea erabiltzen du Microsoften "
|
|||
|
"itzultzailearen ordez. ([#132](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
|
|||
|
"issues/132))"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../doc/changelog.py:9
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"* SndUp users will be able to upload audio in their account by using their "
|
|||
|
"API Key again. ([#134](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/134))"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"* SndUp-en erabiltzaileek orain audioak igo ditzakete haien API kodea "
|
|||
|
"erabilita. ([#134](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/134))"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../doc/changelog.py:10
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"* old tweets shouldn't be added as new items in buffers. ([#116,](https://"
|
|||
|
"github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/116)) ([#133](https://github.com/"
|
|||
|
"manuelcortez/TWBlue/issues/133))"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"* Txio zaharrak ez lirateke buferretan elementu berri gisa agertu behar. "
|
|||
|
"([#116,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/116)) ([#133](https://"
|
|||
|
"github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/133))"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../doc/changelog.py:11
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"* All mentionned users should be displayed correctly in Twishort's long "
|
|||
|
"tweets. ([#116,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/116)) ([#135]"
|
|||
|
"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/135))"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"* Aipatutako erabiltzaile guztiak ondo agertu beharko lirateke Tuishort-en "
|
|||
|
"txio luzeetan. ([#116,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/116)) "
|
|||
|
"([#135](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/135))"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../doc/changelog.py:12
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"* It is possible to select a language for OCR service from the extras panel, "
|
|||
|
"in the account settings dialogue. You can, however, set this to detect "
|
|||
|
"automatically. OCR should work better in languages with special characters "
|
|||
|
"or non-english symbols. ([#107](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
|
|||
|
"issues/107))"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"* OCR zerbitzurako hizkuntza bat aukera daiteke ezarpen globaletan, "
|
|||
|
"Bestelakoak erlaitzean. Hala ere, automatikoki detektatzeko aukera ere "
|
|||
|
"baduzu. OCR zerbitzuak hobe funtziona beharko luke karaktere bereziak edo "
|
|||
|
"sinbolo ez-ingelesak dituzten hizkuntzetan. ([#107](https://github.com/"
|
|||
|
"manuelcortez/TWBlue/issues/107))"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../doc/changelog.py:13
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"* Fixed a problem with JAWS for Windows and TWBlue. Now JAWS will work "
|
|||
|
"normally in this update. [#100](https://github.com/manuelcortez/twblue/"
|
|||
|
"issues/100)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"JAWS For Windowsekin zegoen arazo bat konpondu da. Eguneratze honetan JAWS "
|
|||
|
"For Windowsek ondo funtzionatu beharko luke. [#100](https://github.com/"
|
|||
|
"manuelcortez/twblue/issues/100)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../doc/changelog.py:14
|
|||
|
msgid "* And more ([#136,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/136))"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"* Eta gehiago ([#136,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/136))"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../doc/changelog.py:15
|
|||
|
msgid "## Changes in version 0.90"
|
|||
|
msgstr "## 0.90 bertsioaren aldaketak"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../doc/changelog.py:16
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"* Fixed a bug in long tweet parsing that was making TWBlue to disconnect the "
|
|||
|
"streaming API. ([#103](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/103))"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"* Txio luzeak irakurtzean TWBluek zeukan errore bat konpondu da. Errore "
|
|||
|
"honek Twitterren streamingerako APIa deskonektatzea eragiten zuen. ([#103]"
|
|||
|
"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/103))"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../doc/changelog.py:17
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"* Now OCR will work in images from retweets. It fixes a bug where TWBlue was "
|
|||
|
"detecting images but couldn't apply OCR on them. ([#105](https://github.com/"
|
|||
|
"manuelcortez/TWBlue/issues/105))"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"* Orain OCR zerbitzuak irudiak dituzten bertxioetan funtzionatuko du. "
|
|||
|
"Lehenago, TWBluek irudiak detektatzen zituen baina ezin zuen testua "
|
|||
|
"detektatu. ([#105](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/105))"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../doc/changelog.py:18
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"* TWBlue won't try to load tweets already deleted, made with Twishort. "
|
|||
|
"Before, if someone posted a long tweet but deleted it in the Twishort's "
|
|||
|
"site, TWBlue was trying to load the tweet and it was causing problems in all "
|
|||
|
"the client. ([#113](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/113))"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"* TWBlue jada ez da Twishortekin egindako eta ezabatutako txiorik kargatzen "
|
|||
|
"saiatuko. Lehenago, norbaitek txio luze bat argitaratu eta Twishorten gunean "
|
|||
|
"ezabatzen bazuen, TWBlue txioa kargatzen saiatuko zen, aplikaio osoan "
|
|||
|
"arazoak sortuz. ([#113](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/113))"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../doc/changelog.py:19
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"* TWBlue shows an error message when you try to view the profile of an user "
|
|||
|
"that does not exist or has been suspended. ([#114,](https://github.com/"
|
|||
|
"manuelcortez/TWBlue/issues/114) [#115](https://github.com/manuelcortez/"
|
|||
|
"TWBlue/issues/115))"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"* TWBluek errore bat erakutsiko du ezabatua izan den edo existitzen ez den "
|
|||
|
"erabiltzaile baten profila erakusten saiatzen bazara. ezabatutako edo "
|
|||
|
|
|||
|
#: ../doc/changelog.py:20
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"* The spellchecker module should select the right language when is set to "
|
|||
|
"\"user default\". ([#117](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/117))"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"* Zuzentzaileak hizkuntza zuzena au,eratu beharko luke \"User default\" "
|
|||
|
"aukeratzen bada. ([#117](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/117))"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../doc/changelog.py:21
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"* Image description will be displayed in retweets too. ([#119](https://"
|
|||
|
"github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/119))"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"* Irudien deskribapena bertxioetan ere agertuko da. ([#119](https://github."
|
|||
|
"com/manuelcortez/TWBlue/issues/119))"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../doc/changelog.py:22
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"* When reading a long tweet, you shouldn't read strange entities anymore. "
|
|||
|
"([#118](https://github.com/manuelcortez/twblue/issues/118))"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"* Txio luze bat irakurtzean, orain ez zenuke sinbolo arrarorik irakurri "
|
|||
|
"beharko. ([#118](https://github.com/manuelcortez/twblue/issues/118))"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../doc/changelog.py:23
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"* TWBlue will not try to load timelines if the user is blocking you. ([#125]"
|
|||
|
"(https://github.com/manuelcortez/twblue/issues/125))"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"* TWBlue ez da denbora lerrorik kargatzen saiatuko erabiltzaileak blokeatzen "
|
|||
|
"bazaitu. ([#125](https://github.com/manuelcortez/twblue/issues/125))"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../doc/changelog.py:24
|
|||
|
msgid "## Changes in version 0.88 and 0.89"
|
|||
|
msgstr "## 0.88 eta 0.89 bertsioen aldaketak"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../doc/changelog.py:25
|
|||
|
msgid "* Fixed more issues with streams and reconnections."
|
|||
|
msgstr "* Streamekin eta berkonexioekin errore gehiago konpondu dira."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../doc/changelog.py:26
|
|||
|
msgid "* newer updates will indicate the release date in the updater."
|
|||
|
msgstr "* Eguneraketa berriagoek argitaratze-data erakutsiko dute."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../doc/changelog.py:27
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"* Changes to keystrokes are reflected in keystroke editor automatically."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"* Lasterbideen aldaketak lasterbideen editorean automatikoki agertuko dira."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../doc/changelog.py:28
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"* In replies with multiple users, if the mention to all checkbox is "
|
|||
|
"unchecked, you will see a checkbox per user so you will be able to control "
|
|||
|
"who will be mentioned in the reply."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"* Hainbat erabiltzaile dituzten elkarrizketetan, guztiak aipatu kontrol-"
|
|||
|
"laukia desmarkatua badago, erabiltzaile bakoitzeko kontrol-lauki bat "
|
|||
|
"agertuko da, horrela zein erabiltzaile aipatuko diren kontrolatu ahalko duzu."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../doc/changelog.py:29
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"* Fixed a bug that caused duplicated user mentions in replies when the tweet "
|
|||
|
"was made with Twishort."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"* Twishortekin egindako erantzunetan, aipamen bikoitzeko erantzunak agertzen "
|
|||
|
"ziren. Errore hau konpondua izan da."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../doc/changelog.py:30
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"* Retweets should be displayed normally again when the originating tweet is "
|
|||
|
"a Twishort's long tweet."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"* Bertxioak ondo agertu beharko lirateke berriro, jatorrizko txioa "
|
|||
|
"Twishortekin egindako txio luze bat bada."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../doc/changelog.py:31
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"* Changed the way TWBlue saves user timelines in configuration. Now it uses "
|
|||
|
"user IDS instead usernames. With user IDS, if an user changes the username, "
|
|||
|
"TWBlue still will create his/her timeline. This was not possible by using "
|
|||
|
"usernames."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"* Erabiltzaileen denbora lerroen gordetzeko modua aldatua izan da. Orain "
|
|||
|
"erabiltzaileen ID-ak erabiltzen dira erabitzaile-izenen ordez. "
|
|||
|
"Erabiltzaileen ID-ekin, erabiltzaile batek bere erabiltzaile-izena aldatzen "
|
|||
|
"badu, TWBluek bere denbora-lerroa sortuko du. Hau ezinezkoa zen erabiltzaile-"
|
|||
|
"izenak erabilita."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../doc/changelog.py:32
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"* Added a new setting in the account settings dialogue that makes TWBlue to "
|
|||
|
"show twitter usernames instead the full name."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"* TWBlueren ezarpenetan aukera bat gehitu da, erabiltzaile-izenak erakusteko "
|
|||
|
"izen osoen ordez."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../doc/changelog.py:33
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"* Added OCR in twitter pictures. There is a new item in the tweet menu that "
|
|||
|
"allows you to extract and display text in images. Also the keystroke alt+Win"
|
|||
|
"+o has been added for the same purpose from the invisible interface."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"* OCR (testu detekzioa) gehitu da irudientzat. Gainera, win+alt+o lasterbide "
|
|||
|
"tekla gehitu da interfaze ikusezinean hori egiteko."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../doc/changelog.py:34
|
|||
|
msgid "* Now TWBlue will play a sound when the focused tweet contains images."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"* Orain TWBluek soinu bat erreproduzituko du enfokatutako txioak irudi bat "
|
|||
|
"baldin badu."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../doc/changelog.py:35
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"* Your own quoted tweets will not appear in the mentions buffer anymore."
|
|||
|
msgstr "* Zure zitatutako txioak ez dira aipamenetan agertuko."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../doc/changelog.py:36
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"* The config file is saved in a different way, it should fix the bug where "
|
|||
|
"TWBlue needs to be restarted after the config folder is deleted."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"* Konfigurazioa modu ezberdin batean gordetzen da, honek TWBlue berrabiazi "
|
|||
|
"beharra konpontzen du konfigurazioaren karpeta ezabatzean."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../doc/changelog.py:37
|
|||
|
msgid "* Mentioning people from friends or followers buffers works again."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"* Jendea jarraitzaile edo lagunen denbora-lerroetatik berriz zuzen aipa "
|
|||
|
"daiteke."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../doc/changelog.py:38
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"* Support for proxy servers has been improved. Now TWBlue supports http, "
|
|||
|
"https, socks4 and socks5 proxies, with and without autentication."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"* Proxy zerbitzari gehiago erabil daitezke: orain TWBluen http, https, "
|
|||
|
"socks4 eta socks5 proxyak erabil daitezke, autentifikazioarekin edo gabe."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../doc/changelog.py:39
|
|||
|
msgid "## Changes in version 0.87"
|
|||
|
msgstr "## 0.87 bertsioaren aldaketak"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../doc/changelog.py:40
|
|||
|
msgid "* Fixed stream connection errors."
|
|||
|
msgstr "* Streametara konektatzeko erroreak konpondu dira."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../doc/changelog.py:41
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"* Now TWBlue can handle properly a reply to the sender without including all "
|
|||
|
"other mentioned users."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"* Orain TWBluek igorleari soilik bidalitako erantzunak (beste erabiltzaileak "
|
|||
|
"barnean hartu gabe) zuzen erakusten eta bidaltzen ditu."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../doc/changelog.py:42
|
|||
|
msgid "* Updated translations."
|
|||
|
msgstr "* Itzulpenak eguneratu dira."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../doc/changelog.py:43
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"* The status of the mention to all checkbox will be remembered the next time "
|
|||
|
"you reply to multiple users."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"* Guztiak aipatu kontrol-laukiaren egoera gogoratuko da hainbat "
|
|||
|
"erabiltzaileri erantzuten diozun hurrengo aldian."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../doc/changelog.py:44
|
|||
|
msgid "## Changes in version 0.86"
|
|||
|
msgstr "## 0.86 bertsioaren aldaketak"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../doc/changelog.py:45
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"* Fixed a very important security issue. Now TWBlue will send tweets to "
|
|||
|
"twishort without using any other server."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"* Segurtasun errore oso garrantzitsu bat konpondu da. Orain TWBluek "
|
|||
|
"Twishortera txioak beste zerbitzari bat erabili gabe bidaliko ditu."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../doc/changelog.py:46
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"* When you add a comment to a tweet, it will be sent as a quoted tweet, even "
|
|||
|
"if your reply plus the original tweet is not exceeding 140 characters."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"* Orain txio bati iruzkin bat gehitzean, zitatutako txio bat bezala "
|
|||
|
"erakutsiko da, jatorrizko txioaren eta iruzkinaren karaktere kopurua 140 "
|
|||
|
"karaktere baino gutxiago bada ereere."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../doc/changelog.py:47
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"* Updated windows 10 keymap for reflecting changes made in the last windows "
|
|||
|
"10 build."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"* Windows 10 teklatu-mapa eguneratu da, Windows 10aren azken bertsioan "
|
|||
|
"agertutako aldaketak kontuan hartzen dituena."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../doc/changelog.py:48
|
|||
|
msgid "* Added last changes in the twitter API."
|
|||
|
msgstr "* Twitterren APIaren azken aldaketak gehitu dira."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../doc/changelog.py:49
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"* When replying, it will not show the twitter username in the text box. When "
|
|||
|
"you send the tweet, the username will be added automatically."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../doc/changelog.py:50
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"* When replying to multiple users, you'll have a checkbox instead a button "
|
|||
|
"for mentioning all people. If this is checked, twitter usernames will be "
|
|||
|
"added automatically when you send your reply."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../doc/changelog.py:51
|
|||
|
msgid "## Changes in version 0.85"
|
|||
|
msgstr "## 0.85 bertsioko aldaketak"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../doc/changelog.py:52
|
|||
|
msgid "* Long and quoted tweets should be displayed properly In lists."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"* Txio luzeak eta zitatutako txioak ondo agertu beharko lirateke zerrendetan."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../doc/changelog.py:53
|
|||
|
msgid "* The connection should be more stable."
|
|||
|
msgstr "* Konexioa egonkorragoa izan beharko litzateke."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../doc/changelog.py:54
|
|||
|
msgid "* Added an autostart option in the global settings dialogue."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"* Automatikoki hasteko aukera gehitu da ezarpen globalen elkarrizketa-"
|
|||
|
"koadroan."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../doc/changelog.py:55
|
|||
|
msgid "* Updated translation."
|
|||
|
msgstr "* Itzulpenak eguneratu dira."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../doc/changelog.py:56
|
|||
|
msgid "* Updated russian documentation."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../doc/changelog.py:57
|
|||
|
msgid "* Tweets in cached database should be loaded properly."
|
|||
|
msgstr "* Errusieraz dagoen dokumentazioa eguneratu da."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../doc/changelog.py:58
|
|||
|
msgid "* Added some missed dictionaries for spelling correction."
|
|||
|
msgstr "* Zuzentzailearentzat falta ziren hiztegi batzuk gehitu dira."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../doc/changelog.py:59
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"* Timelines, lists and other buffer should be created in the right order at "
|
|||
|
"startup."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"* Denbora-lerroak, zerrendak eta beste buferrak orden egokian sortu beharko "
|
|||
|
"lirateke aplikazioa hastean."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../doc/changelog.py:60
|
|||
|
msgid "## Changes in version 0.84 "
|
|||
|
msgstr "## 0.84 bertsioaren aldaketak"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../doc/changelog.py:61
|
|||
|
msgid "* More improvements in quoted and long tweets."
|
|||
|
msgstr "* Hobekuntza gehiago zitatutako txioetan eta txio luzeetan."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../doc/changelog.py:62
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"* Updated translations: Russian, Italian, French, Romanian, Galician and "
|
|||
|
"Finnish."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"* Itzulpen hauek eguneratu dira: errusiera,italiera, frantsesa, errumaniera, "
|
|||
|
"galegoa eta finlandiera."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../doc/changelog.py:63
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"* Improvements in the audio uploader module: Now it can handle audio with "
|
|||
|
"non-english characters."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"* Hobekuntzak audio igoeran: orain karaktere ez-ingelesdun audioak igo "
|
|||
|
"daitezke."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../doc/changelog.py:64
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"* the title of the window should be updated properly when spellcheck, "
|
|||
|
"translate or shorten/unshorten URL buttons are pressed."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../doc/changelog.py:65
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"* the bug that changes the selected tweet in the home timeline shouldn't be "
|
|||
|
"happening so often."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../doc/changelog.py:66
|
|||
|
msgid "## Changes in version 0.82 and 0.83"
|
|||
|
msgstr "## 0.82 eta 0.83 bertsioen aldaketak"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../doc/changelog.py:67
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"* If the tweet source (client) is an application with unicode characters "
|
|||
|
"(example: российская газета) it will not break the tweet displayer."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../doc/changelog.py:68
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"* Added a new field for image description in tweet displayer. When "
|
|||
|
"available, it will show description for images posted in tweets."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../doc/changelog.py:69
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"* users can add image descriptions to their photos. When uploading an image, "
|
|||
|
"a dialog will show for asking a description."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../doc/changelog.py:70
|
|||
|
msgid "* Redesigned upload image dialog."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../doc/changelog.py:71
|
|||
|
msgid "* Fixed photo uploads when posting tweets."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../doc/changelog.py:72
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"* When getting tweets for a conversation, ignores deleted tweets or some "
|
|||
|
"errors, now TWBlue will try to get as much tweets as possible, even if some "
|
|||
|
"of these are no longer available."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../doc/changelog.py:73
|
|||
|
msgid "* Added audio playback from soundcloud."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../doc/changelog.py:74
|
|||
|
msgid "* Now the session mute option don't makes the screen reader speaks."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../doc/changelog.py:75
|
|||
|
msgid "* Fixed the direct message dialog. Now it should be displayed properly."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../doc/changelog.py:76
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"* when a tweet is deleted in twitter, TWBlue should reflect this change and "
|
|||
|
"delete that tweet in every buffer it is displayed."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../doc/changelog.py:77
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"* If your session is broken, TWBlue will be able to remove it automatically "
|
|||
|
"instead just crashing."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"* Zure sesioa hasi ezin bada, TWBluek sesioa ezabatuko du, irekitzea "
|
|||
|
"galarazi ordez."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../doc/changelog.py:78
|
|||
|
msgid "* audio uploader should display the current progress."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"* Audioak igotzeko elkarrizketa-koadroak aurreratzea erakutsi beharko luke."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../doc/changelog.py:79
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"* users can disable the check for updates feature at startup from the "
|
|||
|
"general tab, in the global settings dialogue."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"* Erabiltzaileek aplikazioa hastean eguneratzeak bilatzea desaktiba dezakete "
|
|||
|
"ezarpen globaletan, Orokorra erlaitzean."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../doc/changelog.py:80
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"* The invisible interface and the window should be synchronized when the "
|
|||
|
"client reconnects."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"* Interfaze ikusezina eta leihoa bersinkronizatu beharko lirateke aplikazioa "
|
|||
|
"berkonektatzean."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../doc/changelog.py:81
|
|||
|
msgid "* The documentation option in the systray icon should be enabled."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"* Sistemaren ikonoetako dokumentazioa ikusteko aukera erabilgarria egon "
|
|||
|
"beharko litzateke."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../doc/changelog.py:82
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"* In trending buffers, you can press enter for posting a tweet about the "
|
|||
|
"focused trend."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"* Tendentzien buferretan, enter saka dezakezu enfokatutako tendentziari "
|
|||
|
"buruz txio bat argitaratzeko."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../doc/changelog.py:83
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"* Updated russian documentation and main program interface (thanks to "
|
|||
|
"Natalia Hedlund (Наталья Хедлунд), [@lifestar_n](https://twitter.com/"
|
|||
|
"lifestar_n) in twitter)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../doc/changelog.py:84
|
|||
|
msgid "* updated translations."
|
|||
|
msgstr "* Itzulpenak eguneratuak izan dira."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../doc/changelog.py:85
|
|||
|
msgid "## Changes in Version 0.81"
|
|||
|
msgstr "## 0.81bertsioaren aldaketak"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../doc/changelog.py:86
|
|||
|
msgid "* Updated translations"
|
|||
|
msgstr "* Itzulpenak eguneratuak izan dira"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../doc/changelog.py:87
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"* The updater module has received some improvements. Now it includes a "
|
|||
|
"Mirror URL for checking updates if the main URL is not available at the "
|
|||
|
"moment. If something is wrong and both locations don't work, the program "
|
|||
|
"will start anyway."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../doc/changelog.py:88
|
|||
|
msgid "* some GUI elements now use keyboard shortcuts for common actions."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"* Interfaze grafikoko elementu batzuek lasterbide teklak dituzte ohiko "
|
|||
|
"ekintzetarako."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../doc/changelog.py:89
|
|||
|
msgid "* fixed a bug in the geolocation dialog."
|
|||
|
msgstr "* Errore bat konpondu da geottxioen elkarrizketa-koadroan."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../doc/changelog.py:90
|
|||
|
msgid "* the chicken nugget keymap should work properly."
|
|||
|
msgstr "* Chicken Nuggetaren teklatu-mapak ondo funtzionatu beharko luke."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../doc/changelog.py:91
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"* Added a new soundpack to the default installation of TWBlue, thanks to "
|
|||
|
"[@Deng90](https://twitter.com/deng90)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"* Soinu pakete berri bat gehitu zaio TWBlueren lehenetsitako instalazioari, "
|
|||
|
"eskerrak [@Deng90](https://twitter.com/deng90)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../doc/changelog.py:92
|
|||
|
msgid "* Now the changelog is written in an html File."
|
|||
|
msgstr "* Orain aldaketen fitxategia html fitxategi bat da."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../doc/changelog.py:93
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"* Added some missed dictionaries in last version for the spell checking "
|
|||
|
"feature."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"* Aurreko bertsioan falta ziren hiztegi batzuk gehitu dira, zuzentzaleak "
|
|||
|
"erabiltzen dituenak."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../doc/changelog.py:94
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"* Trimmed the beginnings of the sounds in the default soundpack. Thanks to "
|
|||
|
"[@masonasons](https://github.com/masonasons)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"* ehenetsitako soiinu paketearen soinuen hasierak moztu dira. Eskerrak "
|
|||
|
"[@masonasons-i.](https://github.com/masonasons)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../doc/changelog.py:95
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"* Added Opus support for sound playback in TWBlue. Thanks to [@masonasons]"
|
|||
|
"(https://github.com/masonasons)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"* Opus formatua erreproduzi daiteke, eskerrak [@masonasons-i.](https://"
|
|||
|
"github.com/masonasons)."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../doc/changelog.py:96
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"* Added a source field in view tweet dialogue. Thanks to [@masonasons]"
|
|||
|
"(https://github.com/masonasons)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"* \"Iturria\" gehitu zaio txioa erakusteko elkarrizketa koadroari. Eskerrak "
|
|||
|
"[@masonasons-i.](https://github.com/masonasons)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../doc/changelog.py:97
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"* You can load previous items in followers and friend buffers for others."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"* Aurreko elementuak karga ditzakezu besteen jarraitzaile eta lagunen "
|
|||
|
"buferretan."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../doc/changelog.py:98
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"* The Spell Checker dialogue should not display an error message when you "
|
|||
|
"have set \"default language\" in the global settings dialogue if your "
|
|||
|
"language is supported [#168](http://twblue.es/bugs/view.php?id=168)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"* Zuzentzailearen elkarrizketa-koadroak ez luke errorerik erakutsi behar "
|
|||
|
"aukera globaletan \"Lehenetsitako hizkuntza\" aukeratua dagoenean eta zure "
|
|||
|
"hizkuntza erabilgarria denean [#168](http://twblue.es/bugs/view.php?id=168)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../doc/changelog.py:99
|
|||
|
msgid "* Updated romanian translation."
|
|||
|
msgstr "* Errumaniera itzulpena eguneratua izan da."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../doc/changelog.py:100
|
|||
|
msgid "* Some code cleanups."
|
|||
|
msgstr "* Kode garbiketa batzuk."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../doc/changelog.py:101
|
|||
|
msgid "* The bug reports feature is fully operational again."
|
|||
|
msgstr "* Arazoez informatzeko ezaugarriak berriz funtzionaten du"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../doc/changelog.py:102
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"* TWBlue should work again for users that contains special characters in "
|
|||
|
"windows usernames."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"* TWBluek berriz funtzionatu beharko luke haien Windows erabiltzaile-"
|
|||
|
"izenetan karaktere bereziak dituzten erabiltzaileentzat."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../doc/changelog.py:103
|
|||
|
msgid "* Added more options for the tweet searches."
|
|||
|
msgstr "* Txioen bilaketarako aukera gehiago gehitu dira."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../doc/changelog.py:104
|
|||
|
msgid "* Added play_audio to the keymap editor."
|
|||
|
msgstr "* play_audio teklatu-mapen editorera gehitua izan da."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../doc/changelog.py:105
|
|||
|
msgid "* Windows key is no longer required in the keymap editor"
|
|||
|
msgstr "* Windows tekla ez da jada bearrezkoa teklatu-mapen editorean."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../doc/changelog.py:106
|
|||
|
msgid "* Switched to the Microsoft translator."
|
|||
|
msgstr "* Microsoften itzultzailera aldatu gara."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../doc/changelog.py:107
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"* You can update the current buffer by pressing ctrl+win+shift+u in the "
|
|||
|
"default keymap or in the buffer menu."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"* Enfokatutako uferra ktrl+shift+win+u sakatuta (lehenetsitako teklatu-"
|
|||
|
"mapak) edo menuan eguneratu daitezke."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../doc/changelog.py:108
|
|||
|
msgid "* Changed some keystrokes in the windows 10 default keymap"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"* Lasterbide-tekla batzuk aldatuak izan dira Windows 10erako teklatu-mapan."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../doc/changelog.py:109
|
|||
|
msgid "* New followers and friends buffer for user timelines."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"* Jarraitzaileen eta lagunen bufer berria erabiltzaileen denbora-lerroentzat."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../doc/changelog.py:110
|
|||
|
msgid "---"
|
|||
|
msgstr "---"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../doc/changelog.py:111
|
|||
|
msgid "Copyright © 2014-2017, Manuel Cortez."
|
|||
|
msgstr "Copyright © 2014-2017, Manuel Cortez."
|