2017-12-14 04:26:08 -06:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"Project-Id-Version: \n"
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2021-11-02 10:59:03 -06:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"POT-Creation-Date: 2019-03-17 13:34\n"
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2019-06-06 22:01:36 +02:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"PO-Revision-Date: 2018-11-17 10:25+0100\n"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"Last-Translator: Nicolai Svendsen <chojiro1990@gmail.com>\n"
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2017-12-14 04:26:08 -06:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"Language-Team: \n"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"Language: da\n"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"MIME-Version: 1.0\n"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2019-06-06 22:01:36 +02:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"X-Generator: Poedit 2.2\n"
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2017-12-14 04:26:08 -06:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:3
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "Documentation for TWBlue - 0.88"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "Dokumentation for TWBlue - 0.88"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:4
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "## Table of contents"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "## Indholdsfortegnelse"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:5
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "[TOC]"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "[TOC]"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:6
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "## Warning!"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "## Advarsel!"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:7
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"You are reading documentation produced for a program still in development. "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"The object of this manual is to explain some details of the operation of the "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"program. Bear in mind that as the software is in the process of active "
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2018-08-15 11:34:29 -05:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"development, parts of this user guide may change in the near future, so it "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"is advisable to keep checking from time to time to avoid missing important "
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2017-12-14 04:26:08 -06:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"information."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"Du læser dokumentation produceret for et program, der stadig er under "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"udvikling. Formålet med denne vejledning er at videregive nogle oplysninger "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"om driften af programmet. Vær opmærksom på, eftersom softwaren er i aktiv "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"udvikling, at dele af denne brugervejledning kan ændres i den nærmeste "
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2018-08-15 11:34:29 -05:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"fremtid, så det er tilrådeligt at holde øje med fra tid til anden for ikke "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"at gå glip af vigtige oplysninger."
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2017-12-14 04:26:08 -06:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:8
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2018-08-15 11:34:29 -05:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"If you want to see what has changed from the previous version, [read the "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"list of updates here.](changes.html)"
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2017-12-14 04:26:08 -06:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2018-08-15 11:34:29 -05:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"Hvis du vil se hvad der er ændret fra den tidligere version, [læs listen "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"over opdateringer her.](changes.html)"
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2017-12-14 04:26:08 -06:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:9
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "## Introduction"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "## Introduktion"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:10
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"TWBlue is an application to make Twitter simple and fast, while using as few "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"resources as possible. With TWBlue, you can do things like the following:"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2018-08-15 11:34:29 -05:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"TWBlue er et program til at gøre Twitter enkelt og hurtigt, mens du bruger "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"så få ressourcer som muligt. Med TWBlue, kan du gøre ting som følgende:"
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2017-12-14 04:26:08 -06:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:11
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "* Tweet, reply to, retweet and delete tweets,"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "* Tweet, besvare, retweet og slette tweets,"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:12
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "* Like and unlike a tweet,"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "* Synes godt om og synes ikke godt om et tweet,"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:13
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "* Send and delete direct messages,"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "* Sende og slette direkte beskeder,"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:14
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "* See your friends and followers,"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "* Se dine venner og følgere,"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:15
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "* Follow, unfollow, report and block a user,"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "* Følg, stoppe med at følge, rapportere og blokere en bruger,"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:16
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "* Open a user's timeline to see their tweets separately,"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "* Åbne en brugers tidslinje for at se deres tweets særskilt,"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:17
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "* Open URLs from a tweet or direct message,"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "* åbne webadresser fra et tweet eller direkte besked,"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:18
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "* Play several types of audio files from addresses,"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "* Afspille flere typer af lydfiler fra adresser,"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:19
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "* And more."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "* og mere."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:20
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "## Usage"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "## Brug"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:21
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"Twitter is a social networking or micro-blogging tool which allows you to "
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2018-08-15 11:34:29 -05:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"compose short status updates of your activities in 280 characters or less. "
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2017-12-14 04:26:08 -06:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"Twitter is a way for friends, family and co-workers to communicate and stay "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"connected through the exchange of quick, frequent messages. You can restrict "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"delivery of updates to those in your circle of friends or, by default, allow "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"anyone to access them."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"Twitter er et socialt netværk eller mikro-blogging-værktøj, der giver dig "
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2019-06-06 22:01:36 +02:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"mulighed for at skrive korte statusopdateringer om dine aktiviteter på 280 "
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2018-08-15 11:34:29 -05:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"tegn eller mindre. Twitter er en måde for venner, familie og kollegaer til "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"at kommunikere og holde kontakten gennem udveksling af hurtige, hyppige "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"meddelelser. Du kan begrænse levering af opdateringer til dem i din cirkel "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"af venner, eller som standard tillade enhver at få adgang til dem."
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2017-12-14 04:26:08 -06:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:22
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2018-08-15 11:34:29 -05:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"You can monitor the status of updates from your friends, family or co-"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"workers (known as following), and they in turn can read any updates you "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"create, (known as followers). The updates are referred to as Tweets. The "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"Tweets are posted to your Twitter profile or Blog and are searchable using "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"Twitter Search."
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2017-12-14 04:26:08 -06:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"Du kan overvåge status for opdateringer fra dine venner, familie eller "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"kolleger (kendt som følgende), og de kan også læse eventuelle opdateringer, "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"du opretter, (kendt som følgere). Opdateringerne er kendt som Tweets. Tweets "
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2018-08-15 11:34:29 -05:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"er sendt til din Twitter-profil eller Blog og er søgbare ved hjælp af "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"Twitter Search."
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2017-12-14 04:26:08 -06:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:23
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2018-08-15 11:34:29 -05:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"In order to use TWBlue, you must first have created an account on the "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"Twitter website. The process for signing up for a Twitter account is very "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"accessible. During the account registration, you will need to choose a "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"Twitter username. This serves two purposes. This is the method through which "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"people will comunicate with you, but most importantly, your username and "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"password will be required to connect TWBlue to your Twitter account. We "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"suggest you choose a username which is memorable both to you and the people "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"you hope will follow you."
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2017-12-14 04:26:08 -06:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"For at kunne bruge TWBlue, skal du først oprette en konto på Twitters "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"hjemmeside. Processen for at oprette en Twitter-konto er meget tilgængelig. "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"Under kontoregistreringen skal du vælge et Twitter-brugernavn. Dette tjener "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"to formål. Dette er den metode, hvormed folk vil kommunikere med dig, men "
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2018-08-15 11:34:29 -05:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"vigtigst af alt er dit brugernavn og din adgangskode påkrævet for at "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"forbinde TWBlue til din Twitter-konto. Vi foreslår, at du vælger et "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"brugernavn, der er mindeværdigt både for dig og de personer, du håber vil "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"følge dig."
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2017-12-14 04:26:08 -06:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:24
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"We'll start from the premise that you have a Twitter account with its "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"corresponding username and password."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"Vi vil starte fra den forudsætning, at du har en Twitter-konto med dens "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"tilsvarende brugernavn og adgangskode."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:25
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "### Authorising the application"
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2019-06-06 22:01:36 +02:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "### Godkend applikationen"
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2017-12-14 04:26:08 -06:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:26
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"First of all, it's necessary to authorise the program so it can access your "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"Twitter account and act on your behalf. The authorisation process is quite "
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2018-08-15 11:34:29 -05:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"simple, and the program never retains data such as your password. In order "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"to authorise the application, you just need to run the main executable file, "
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2017-12-14 04:26:08 -06:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"called TWBlue.exe (on some computers it may appear simply as TWBlue if "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"Windows Explorer is not set to display file extensions). We suggest you may "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"like to place a Windows shortcut on your Desktop pointing to this executable "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"file for quick and easy location."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"Først og fremmest er det nødvendigt at godkende programmet, så det kan få "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"adgang til din Twitter-konto og handle på dine vegne. Godkendelsesprocessen "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"er ret simpel, og programmet bevarer aldrig data som din adgangskode. For at "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"godkende applikationen behøver du bare at køre den eksekverbare fil, kaldet "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"TWBlue.exe (på nogle computere kan den forekomme som TWBlue, hvis Windows "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"Stifinder ikke er indstillet til at vise filtypenavne). Vi foreslår, at du "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"placerer en Windows-genvej på skrivebordet, der peger til denne eksekverbare "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"fil for hurtig og nem placering."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:27
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"You can log into several Twitter accounts simultaneously. The program refers "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"to each Twitter account you have configured as a \"Session\". If this is the "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"first time you have launched TWBlue, and if no Twitter session exists, you "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"will see the Session Manager. This dialogue box allows you to authorise as "
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2018-08-15 11:34:29 -05:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"many accounts as you wish. If you press the Tab key to reach the \"new "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"account\" button and activate it by pressing the Space Bar, a dialogue box "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"will advise you that your default internet browser will be opened in order "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"to authorise the application and you will be asked if you would like to "
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2017-12-14 04:26:08 -06:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"continue. Activate the \"yes\" Button by pressing the letter \"Y\" so the "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"process may start."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"Du kan logge ind på flere Twitter-konti samtidigt. Programmet refererer til "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"hver Twitter-konto, du har konfigureret som en “Session”. Hvis dette er "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"første gang, du har startet TWBlue, og hvis der ikke findes nogen Twitter-"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"session, vil du blive mødt af Session Manageren. Denne dialogboks giver dig "
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2018-08-15 11:34:29 -05:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"mulighed for at godkende så mange konti som du ønsker. Hvis du trykker på "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"Tab-tasten for at nå knappen “Ny konto” og aktiverer den ved at trykke på "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"mellemrumstasten, vil en dialogboks rådgive dig om, at din "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"standardwebbrowser åbnes for at godkende programmet, og du bliver spurgt, om "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"du gerne vil fortsætte. Aktivér “ja” -knappen ved at trykke på bogstavet "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"“J”, så processen kan starte."
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2017-12-14 04:26:08 -06:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:28
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"Your default browser will open on the Twitter page to request authorisation. "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"Enter your username and password into the appropriate edit fields if you're "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"not already logged in, select the authorise button, and press it."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2019-06-06 22:01:36 +02:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"Standardbrowseren åbnes på Twitter-siden for at anmode om godkendelse. "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"Indtast dit Brugernavn og adgangskode i de passende redigeringsfelter, hvis "
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2018-08-15 11:34:29 -05:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"du ikke allerede er logget ind. Vælg så knappen Godkend, og tryk den."
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2017-12-14 04:26:08 -06:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:29
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2018-08-15 11:34:29 -05:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"Once you've authorised your twitter account, the website will redirect you "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"to a page which will notify you that TWBlue has been authorised "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"successfully. Now you are able to close the page by pressing ALT+F4 which "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"will return you to the Session Manager. On the session list, you will see a "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"new item temporarily called \"Authorised account x\" -where x is a number. "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"The session name will change once you open that session."
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2017-12-14 04:26:08 -06:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"Når du har godkendt din Twitter-konto, vil hjemmesiden omdirigere dig til en "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"side, som vil informere dig om, at TWBlue er godkendt. Nu kan du lukke siden "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"ved at trykke på ALT + F4, som vender dig tilbage til Session Manageren. På "
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2018-08-15 11:34:29 -05:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"listen over sessioner vil du se et nyt element midlertidigt kaldet "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"\"godkendt konto x\" - hvor x er et tal. Sessionsnavn ændres, når du åbner "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"denne session."
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2017-12-14 04:26:08 -06:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:30
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2018-08-15 11:34:29 -05:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"To start running TWBlue, press the Ok button in the Session Manager "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"dialogue. By default, the program starts all the configured sessions "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"automatically, however, you can change this behavior."
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2017-12-14 04:26:08 -06:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2018-08-15 11:34:29 -05:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"For at begynde at køre TWBlue, tryk på knappen Ok i Session Manager "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"dialogen. Som standard programmet starter alle konfigurerede sessioner "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"automatisk, men du kan ændre denne funktionsmåde."
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2017-12-14 04:26:08 -06:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:31
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"If all went well, the application will start playing sounds, indicating your "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"data is being updated."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"Hvis alt gik godt, vil applikation starte afspilning af lyde, der viser "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"dataene opdateres."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:32
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2018-08-15 11:34:29 -05:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"When the process is finished, by default the program will play another "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"sound, and the screen reader will say \"ready\" (this behaviour can be "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"configured)."
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2017-12-14 04:26:08 -06:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2019-06-06 22:01:36 +02:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"Når processen er afsluttet, vil programmet afspille en anden lyd som "
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2017-12-14 04:26:08 -06:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"standard og skærmlæseren vil sige “Klar” (denne adfærd kan blive "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"konfigureret)."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:33
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "## General concepts"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "## Generelle begreber"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:34
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"Before starting to describe TWBlue's usage, we'll explain some concepts that "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"will be used extensively throughout this manual."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"Før  vi beskriver brugen af TWBlue, vil vi forklare nogle begreber, som vil "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"blive benyttet i hele denne manual."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:35
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "### Buffer"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "### Buffer"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:36
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"A buffer is a list of items to manage the data which arrives from Twitter, "
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2018-08-15 11:34:29 -05:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"after being processed by the application. When you configure a new session "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"on TWBlue and start it, many buffers are created. Each of them may contain "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"some of the items which this program works with: Tweets, direct messages, "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"users, trends or events. According to the buffer you are focusing, you will "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"be able to do different actions with these items."
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2017-12-14 04:26:08 -06:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"En buffer er en liste over emner, der håndterer de data, som modtages fra "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"Twitter, efter at være behandlet af programmet. Når du konfigurerer en ny "
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2018-08-15 11:34:29 -05:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"session på TWBlue og starter den, oprettes der flere buffere. Hver af dem "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"kan indeholde nogle af de emner, som dette program virker med: Tweets, "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"direkte beskeder, brugere, trends eller begivenheder. Afhængigt af hvilken "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"buffer der har fokus, kan du udføre nogle handlinger på disse emner."
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2017-12-14 04:26:08 -06:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:37
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2018-08-15 11:34:29 -05:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"The following is a description for every one of TWBlue's buffers and the "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"kind of items they work with."
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2017-12-14 04:26:08 -06:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"Følgende er en beskrivelse af hver eneste af Twblues buffere og de emner de "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"arbejder med."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:38
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Home: this shows all the tweets on the main timeline. These are the tweets "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"by users you follow."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2018-08-15 11:34:29 -05:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Hjem: Dette viser alle tweets på din primære tidslinje. Disse er tweets "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"fra brugere du følger."
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2017-12-14 04:26:08 -06:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:39
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Mentions: if a user, whether you follow them or not, mentions you on "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"Twitter, you will find it in this list."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Omtaler: Hvis en bruger, uanset om du følger dem eller ej, omtaler dig på "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"Twitter, vil du finde det i denne liste."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:40
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Direct messages: here you will find the private direct messages you "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"exchange with users who follow you , or with any user, if you allow direct "
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2018-08-15 11:34:29 -05:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"messages from everyone (this setting is configurable from Twitter). This "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"list only shows received messages."
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2017-12-14 04:26:08 -06:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Direkte beskeder: Her kan du finde de private direkte beskeder du har "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"udvekslet med brugere, der følger dig, eller enhver bruger, hvis du tillader "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"direkte beskeder fra alle (denne indstilling kan konfigureres fra Twitter). "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"Denne liste viser kun modtagede beskeder."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:41
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Sent direct messages: this buffer shows all the direct messages sent from "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"your account."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Sendte direkte beskeder: Denne buffer viser alle de direkte beskeder, der "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"sendes fra din konto."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:42
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "* Sent tweets: this shows all the tweets sent from your account."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "* Sendte tweets: Denne viser alle tweets sendt fra din konto."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:43
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "* Likes: here you will see all the tweets you have liked."
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2019-06-06 22:01:36 +02:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "* Synes godt om: Her vil du se alle de tweets, du synes godt om."
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2017-12-14 04:26:08 -06:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:44
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Followers: when users follow you, you'll be able to see them on this "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"buffer, with some of their account details."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2018-08-15 11:34:29 -05:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Følgere: Når brugere følger dig, vil du være i stand til at se dem på "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"denne buffer, med nogle af deres kontooplysninger."
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2017-12-14 04:26:08 -06:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:45
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Friends: the same as the previous buffer, but these are the users you "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"follow."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Venner: Det samme som den forrige buffer, men disse er brugerne, du følger."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:46
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* User timelines: these are buffers you may create. They contain only the "
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2018-08-15 11:34:29 -05:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"tweets by a specific user. They're used so you can see the tweets by a "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"single person and you don't want to look all over your timeline. You may "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"create as many as you like."
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2017-12-14 04:26:08 -06:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2018-08-15 11:34:29 -05:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Tidslinjer for brugere: Disse er buffere du selv kan oprette. De "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"indeholder kun tweets af en bestemt bruger. De benyttes således, så du kan "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"se tweets fra en enkelt person, såfremt du ikke ønsker at se hele din "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"tidslinje. Du kan oprette så mange som du ønsker."
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2017-12-14 04:26:08 -06:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:47
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Events: An event is anything that happens on Twitter, such as when someone "
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2018-08-15 11:34:29 -05:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"follows you, when someone adds or removes one of your tweets from their "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"likes list, or when you subscribe to a list. There are many more, but the "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"program shows the most common ones in the events buffer so that you can "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"easily keep track of what is happening on your account."
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2017-12-14 04:26:08 -06:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Begivenheder: En begivenhed er noget, der sker på Twitter, som når nogen "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"følger dig, når nogen tilføjer eller fjerner et af dine tweets fra deres "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"liste over tweets de synes godt om, eller når du tilmelder dig en liste. Der "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"er mange flere, men programmet viser de mest almindelige af dem i bufferen "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"begivenheder, så du nemt kan holde styr på hvad der sker på din konto."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:48
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Lists: A list is similar to a user timeline, except that you can configure "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"it to contain tweets from multiple users."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2018-08-15 11:34:29 -05:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Lister: En liste er svarende til en tidslinje tilhørende en bruger, "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"bortset fra at du kan konfigurere den til at indeholde tweets fra flere "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"brugere."
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2017-12-14 04:26:08 -06:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:49
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "* Search: A search buffer contains the results of a search operation."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "* Søg: En søgebuffer indeholder resultaterne af en søgehandling."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:50
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* User likes: You can have the program create a buffer containing tweets "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"liked by a particular user."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Brugeren synes godt om: Du kan få programmet til at oprette en buffer, som "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"indeholder tweets en bestemt brugersynes godt om."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:51
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Trending Topics: a trend buffer shows the top ten most used terms in a "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"geographical region. This region may be a country or a city. Trends are "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"updated every five minutes."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2019-06-06 22:01:36 +02:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Trending emner: Denne  buffer viser top ti mest anvendte ord i et "
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2017-12-14 04:26:08 -06:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"geografisk område. Dette område kan være et land eller en by. Trends "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"opdateres hvert femte minut."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:52
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"If a tweet contains a URL, you can press enter in the GUI or Control + "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"Windows + Enter in the invisible interface to open it. If it contains audio, "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"you can press Control + Enter or Control + Windows + Alt + Enter to play it, "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"respectively. TWBlue will play a sound if the tweet contains the \\#audio "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"hashtag, but there may be tweets which contain audio without this. Finally, "
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2018-08-15 11:34:29 -05:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"if a tweet contains geographical information, you can press Control + "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"Windows + G in the invisible interface to retrieve it."
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2017-12-14 04:26:08 -06:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"Hvis et tweet indeholder en URL-adresse, kan du trykke på enter i "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"grænsefladen eller CTRL + Windows + Enter, hvis du benytter den usynlige "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"grænseflade, for at åbne den. Hvis den indeholder lyd, kan du trykke på Ctrl "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"+ Enter eller kontrol + Windows + Alt + Enter for at afspille lyden. TWBlue "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"vil spille en lyd, hvis en tweet indeholder \\#audio hashtag, men der kan "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"være tweets, der indeholder lyd uden dette hashtag. Hvis et tweet indeholder "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"geografiske oplysninger, kan du desuden trykke på CTRL + Windows + G i den "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"usynlige grænseflade for at hente denne information."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:53
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "### Username fields"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "### Felter til brugernavn"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:54
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"These fields accept a Twitter username (without the at sign) as the input. "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"They are present in the send direct message and the user actions dialogue "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"boxes. Those dialogues will be discussed later. The initial value of these "
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2018-08-15 11:34:29 -05:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"fields depends on where they were opened from. They are prepopulated with "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"the username of the sender of the focused tweet (if they were opened from "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"the home and sent timelines, from users' timelines or from lists), the "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"sender of the focused direct message (if from the received or sent direct "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"message buffers) or in the focused user (if from the followers' or friends' "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"buffer). If one of those dialogue boxes is opened from a tweet, and if there "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"are more users mentioned in it, you can use the arrow keys to switch between "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"them. Alternatively, you can also type a username."
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2017-12-14 04:26:08 -06:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"Disse felter kræver et Twitter-brugernavn (uden @-tegn) som input. De er til "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"stede i dialogboksene send direkte besked og bruger handlinger. Disse "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"dialoger vil blive diskuteret senere. Den oprindelige værdi af disse felter "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"afhænger af, hvor de blev åbnet fra. De er automatisk udfyldte med "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
										
									
								 | 
							
							
								"brugernavnet til afsenderen af det fokuserede tweet (hvis de blev åbnet fra "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"hjem og sendt tidslinjerne, fra brugerens tidslinjer eller fra lister), "
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2018-08-15 11:34:29 -05:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
										
									
								 | 
							
							
								"afsenderen af den fokuserede direkte besked (hvis den befinder sig i "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"bufferne modtagede eller sendte direkte beskeder ) eller i den fokuserede "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
										
									
								 | 
							
							
								"bruger (hvis fra følgernes eller vennernes buffer). Hvis en af disse "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"dialogbokse åbnes fra et tweet, og hvis der er flere brugere omtalt i denne, "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"kan du bruge piletasterne til at skifte mellem dem. Derudover kan du også "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"skrive et brugernavn."
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2017-12-14 04:26:08 -06:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:55
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "## The program's interfaces"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "## Programmets grænseflader"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:56
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "### The graphical user interface (GUI)"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "### Den grafiske brugergrænseflade"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:57
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "The graphical user interface of TWBlue consists of a window containing:"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"Den grafiske brugergrænseflade af TWBlue består af et vindue, der indeholder:"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:58
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2018-08-15 11:34:29 -05:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* a menu bar accomodating six  menus (application, tweet, user, buffer, "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"audio and help);"
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2017-12-14 04:26:08 -06:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2019-06-06 22:01:36 +02:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* en menulinje der består af seks menuer (Applikation, tweet, bruger, "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"buffer, lyd og hjælp);"
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2017-12-14 04:26:08 -06:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:59
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "* One tree view,"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "* En trævisning,"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:60
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "* One list of items"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "* En liste af emner"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:61
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Four buttons in most dialogs: Tweet, retweet , reply and direct message."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Fire knapper i de fleste dialogbokse: Tweet, retweet, svar og direkte "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"besked."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:62
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "The actions that are available for every item will be described later."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2018-08-15 11:34:29 -05:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"De handlinger, der er tilgængelige for hvert emne, vil blive beskrevet "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"senere."
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2017-12-14 04:26:08 -06:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:63
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"In summary, the GUI contains two core components. These are the controls you "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"will find while pressing the Tab key within the program's interface, and the "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"different elements present on the menu bar."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2018-08-15 11:34:29 -05:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"Sammenfattende indeholder den grafiske grænseflade to kernekomponenter. "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"Disse er de kontrolelementer, du vil finde når du trykker på tasten Tab "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"indenfor programmets grænseflade, og de forskellige elementer på menulinjen."
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2017-12-14 04:26:08 -06:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:64
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "#### Buttons in the application"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "### Knapper i programmet"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:65
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Tweet: this button opens up a dialogue box to write your tweet. Normal "
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2018-08-15 11:34:29 -05:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"tweets must not exceed 280 characters. However you can press the long tweet "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"checkbox and your tweet will be posted throught Twishort, wich will allow "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"you to write longer tweets (10000 characters). If you write past this limit, "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"a sound will play to warn you. Note that the character count is displayed in "
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2017-12-14 04:26:08 -06:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"the title bar. You may use the shorten and expand URL buttons to comply with "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"the character limit. You can upload a picture, check spelling, attach audio "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"or translate your message by selecting one of the available buttons in the "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"dialogue box. In addition, you can autocomplete the entering of users by "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"pressing Alt + C or the button for that purpose if you have the database of "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"users configured. Press enter to send the tweet. If all goes well, you'll "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"hear a sound confirming it. Otherwise, the screen reader will speak an error "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"message in English describing the problem."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2018-08-15 11:34:29 -05:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Tweet: Denne knap åbner en dialogboks hvor du kan skrive dit tweet. "
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2019-06-06 22:01:36 +02:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"Normale tweets må ikke overstige 280 tegn. Du kan dog markere checkboksen "
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2018-08-15 11:34:29 -05:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"“Lang tweet”, og dit tweet vil blive sendt gennem Twishort, som tillader dig "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"at skrive længere tweets (10000 tegn). Hvis du skriver og overstiger denne "
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2017-12-14 04:26:08 -06:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"grænse, afspilles en lyd for at advare dig. Bemærk at antallet af indtastede "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"tegn vises i titellinjen. Du kan bruge forkort og udvid URL-knapperne for at "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"overholde grænsen. Du kan uploade et billede, udføre stavekontrol, vedhæfte "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
										
									
								 | 
							
							
								"lyd eller oversætte din besked ved at vælge en af de tilgængelige knapper i "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
										
									
								 | 
							
							
								"dialogboksen. Desuden kan du autofuldføre indtastningen af brugere ved at "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"trykke på Alt+F eller knappen til dette formål, hvis du har brugerdatabasen "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"konfigureret. Tryk enter for at sende din tweet. Hvis alt går godt, hører du "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"en lyd, der bekræfter det. Hvis ikke, vil skærmlæseren oplæse en "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"fejlmeddelelse på engelsk, der beskriver problemet."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:66
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Retweet: this button retweets the message you're reading. After you press "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"it, if you haven't configured the application not to do so, you'll be asked "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"if you want to add a comment or simply send it as written. If you choose to "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"add a comment,  it will post a quoted tweet, that is,  the comment with a  "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"link to the originating tweet."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Retweet: Denne knap retweeter den besked du læser. Når du har trykket på "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"den, hvis du ikke har konfigureret programmet til ikke at gøre dette, vil du "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"blive spurgt om du ønsker at tilføje en kommentar eller bare sende den som "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"skrevet. Hvis du vælger at tilføje en kommentar, vil denne handling sende et "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"citeret tweet, det vil sige, kommentaren med et link til det oprindelige "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"tweet."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:67
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Reply: when you're viewing a tweet, you can reply to the user who sent it "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"by pressing this button. A dialogue will open up similar to the one for "
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2018-08-15 11:34:29 -05:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"tweeting. If there are more users referred to in the tweet, you can press "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"tab and activate the mention to all checkbox, or enabling checkbox for the "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"users you want to mention separately. When you're on the friends or "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"followers lists, the button will be called mention instead."
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2017-12-14 04:26:08 -06:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Svar: Når du ser et tweet, kan du svare til den bruger der sendte den ved "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"at trykke på denne knap. En dialog vil åbne svarende til den vist for "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"tweeting. Hvis der er flere brugere omtalt i det pågældende tweet, kan du "
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2018-08-15 11:34:29 -05:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"trykke på tab og markere checkboksen omtal alle, hvilket vil gøre dig i "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"stand til at markere checkbokse for de brugere du vil omtale særskilt. Når "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"du er på listerne venner eller følgere, vil knappen hedde omtale i stedet."
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2017-12-14 04:26:08 -06:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:68
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Direct message: exactly like sending a tweet, but it's a private message "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"which can only be read by the user you send it to. Press shift-tab twice to "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"see the recipient. If there were other users mentioned in the tweet you were "
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2018-08-15 11:34:29 -05:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"reading, you can arrow up or down to choose which one to send it to, or "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"write the username yourself without the at sign. In addition, you can "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"autocomplete the entering of users by pressing Alt + C or the button for "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"that purpose if you have the database of users configured."
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2017-12-14 04:26:08 -06:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Direkte besked: Nøjagtigt som at sende et tweet, men det er en privat "
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2018-08-15 11:34:29 -05:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"besked, som kun kan læses af den bruger, du sender den til. Tryk skift+tab "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"to gange for at se modtageren. Hvis der var andre brugere omtalt i det tweet "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"du læste, kan du benytte pil op eller ned for at vælge hvilken som skal "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"sendes til eller skrive brugernavnet selv uden snabel a-tegn. Desuden kan du "
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2017-12-14 04:26:08 -06:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
										
									
								 | 
							
							
								"autofuldføre indtastningen af brugere ved at trykke på Alt+F eller knappen "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"til dette formål, hvis du har brugerdatabasen konfigureret."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:69
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2018-08-15 11:34:29 -05:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"Bear in mind that buttons will appear according to which actions are "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"possible on the list you are browsing. For example, on the home timeline, "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"mentions, sent, likes and user timelines you will see the four buttons, "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"while on the direct messages list you'll only get the direct message and "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"tweet buttons, and on friends and followers lists the direct message, tweet, "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"and mention buttons will be available."
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2017-12-14 04:26:08 -06:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2018-08-15 11:34:29 -05:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"Bemærk, at knapper vises efterhånden som handlingerne er mulige på den "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"liste, der har fokus. For eksempel, på tidslinjerne hjem, omtaler, sendt, "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"synes godt om og bruger-tidslinjer vil du se de fire knapper, mens du på "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"listen over direkte beskeder kun vil få direkte besked og tweet-knapper, og "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"på tidslinjerne for venner og følgere vises kun knapperne direkte besked, "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"tweet og omtal."
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2017-12-14 04:26:08 -06:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:70
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "#### Menus"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "### Menuer"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:71
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2018-08-15 11:34:29 -05:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"Visually, Towards the top of the main application window, can be found a "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"menu bar which contains many of the same functions as listed in the previous "
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2017-12-14 04:26:08 -06:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"section, together with some additional items. To access the menu bar, press "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"the alt key. You will find six menus listed: application, tweet, user, "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"buffer, audio and help. This section describes the items on each one of them."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"Visuelt, kan mod toppen af programmets hovedvindue findes en menulinje, som "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"indeholder mange af de samme funktioner som anført i det foregående afsnit, "
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2018-08-15 11:34:29 -05:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"sammen med nogle yderligere punkter. For at få adgang til menulinjen, skal "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"du trykke på alt-tasten. Her vil du finde seks menuer: Applikation, Tweet, "
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2017-12-14 04:26:08 -06:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"Bruger, Buffer, Lyd og Hjælp. I dette afsnit beskrives hver enkelt af dem."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:72
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "##### Application menu"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "### Applikation-menuen"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:73
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2018-08-15 11:34:29 -05:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Manage accounts: Opens a window with all the sessions configured in "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"TWBlue, where you can add new sessions or delete the ones you've already "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"created."
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2017-12-14 04:26:08 -06:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2018-08-15 11:34:29 -05:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Kontihåndtering: Åbner et vindue med alle de sessioner, der er "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"konfigureret i TWBlue, hvor du kan tilføje nye sessioner eller slette dem, "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"du allerede har oprettet."
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2017-12-14 04:26:08 -06:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:74
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Update profile: opens a dialogue where you can update your information on "
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2018-08-15 11:34:29 -05:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"Twitter: name, location, website and bio. If you have already set this up "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"the fields will be prefilled with the existing information. Also, you can "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"upload a photo to your profile."
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2017-12-14 04:26:08 -06:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Opdater profil: Åbner en dialog, hvor du kan opdatere dine oplysninger på "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"Twitter: Navn, lokalitet, webside og bio. Hvis du allerede har udfyldt disse "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"felter med information, vil de indtastede oplysninger vises her. I denne "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"dialog kan du uploade et billede til din profil."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:75
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Hide window: turns off the Graphical User Interface. Read the section on "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"the invisible interface for further details."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Skjul vindue: Lukker den grafiske brugergrænseflade. Læs afsnittet om den "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"usynlige grænseflade for yderligere detaljer."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:76
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Search: shows a dialogue box where you can search for tweets or users on "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"Twitter."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Søg: Viser en dialogboks, hvor du kan søge efter tweets eller brugere på "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"Twitter."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:77
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Lists Manager: This dialogue box allows you to manage your Twitter lists. "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"In order to use them, you must first create them. Here, you can view, edit, "
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2018-08-15 11:34:29 -05:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"create, delete or, optionally, open them in buffers similar to user "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"timelines."
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2017-12-14 04:26:08 -06:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Listemanager: Denne dialogboks lader dig administrere din Twitter-lister. "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"For at bruge dem, skal du først oprette dem. Her kan du se, redigere, "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"oprette, slette eller eventuelt åbne dem i buffere svarende til bruger-"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"tidslinjer."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:78
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Edit keystrokes: this opens a dialogue where you can see and edit the "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"shortcuts used in the invisible interface."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Redigere tastetryk: Dette åbner en dialog, hvor du kan se og redigere de "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"genveje, der bruges i den usynlige grænseflade."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:79
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Account settings: Opens a dialogue box which lets you customize settings "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"for the current account."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Kontoindstillinger: Åbner en dialogboks, hvor du kan tilpasse "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"indstillingerne for den aktuelle konto."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:80
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2018-08-15 11:34:29 -05:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Global settings: Opens a dialogue which lets you configure settings for "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"the entire application."
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2017-12-14 04:26:08 -06:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Globale indstillinger: Åbner en dialog som lader dig konfigurere "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"indstillinger for hele programmet."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:81
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Exit: asks whether you want to exit the program. If the answer is yes, it "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"closes the application. If you do not want to be asked for confirmation "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"before exiting, uncheck the checkbox from the global settings dialogue box."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Afslut: Spørger, om du ønsker at afslutte programmet. Hvis svaret er ja, "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"lukker det programmet. Hvis du ikke ønsker at blive bedt om bekræftelse før "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"du afslutter, afmarker checkboksen i dialogen for globale indstillinger."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:82
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "##### Tweet menu"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "### Tweet-menu"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:83
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* You will first find the items to tweet, reply and retweet, which are "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"equivalent to the buttons with the same name."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Du vil først finde menupunkterne tweet, svar og retweet, der svarer til "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"knapperne med samme navn."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:84
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "* Like: Adds the tweet you're viewing to your likes list."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2018-08-15 11:34:29 -05:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Synes godt om: Tilføjer det tweet der har fokus på listen til de tweets, "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"du synes godt om."
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2017-12-14 04:26:08 -06:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:85
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "* Unlike: removes the tweet from your likes, but not from Twitter."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Synes ikke godt om: Fjerner det aktuelle tweet fra din liste over tweets, "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"du synes godt om, men ikke fra Twitter."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:86
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Show tweet: opens up a dialogue box where you can read the tweet, direct "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"message, friend or follower which has focus. You can read the text with the "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"arrow keys. It's a similar dialog box as used for composing tweets, without "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"the ability to send the tweet, file attachment and autocompleting "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"capabilities. It does however include a retweets and likes count. If you are "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"in the followers or the friends list, it will only contain a read-only edit "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"box with the information in the focused item and a close button."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Vis tweet: Åbner en dialogboks hvor du kan læse tweetet, den direkte "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"besked, vennen eller følgeren, der har fokus. Du kan læse teksten med "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"piletasterne. Det er en lignende dialogboks som bruges til at skrive tweets, "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"uden evnen til at sende tweets, benytte filvedhæftning og "
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2018-08-15 11:34:29 -05:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"autofuldføringsfunktioner. Den inkluderer dog en tæller til retweets og "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"synes godt om. Hvis du er i følgerne eller i vennelisten, vil den kun "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"indeholde en skrivebeskyttet redigeringsboks med oplysningerne om det "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"fokuserede element og en Luk-knap."
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2017-12-14 04:26:08 -06:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:87
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* View address: If the selected tweet has geographical information, TWBlue "
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2018-08-15 11:34:29 -05:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"may display a dialogue box where you can read the tweet address. This "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"address is retrieved by sending the geographical coordinates of the tweet to "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"Google maps."
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2017-12-14 04:26:08 -06:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Vis adresse: Hvis det valgte tweet har geografiske oplysninger, kan TWBlue "
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2018-08-15 11:34:29 -05:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"vise en dialogboks, hvor du kan læse tweet adressen. Denne adresse hentes "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"ved at sende de geografiske koordinater fra denne tweet til Google Maps."
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2017-12-14 04:26:08 -06:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:88
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* View conversation: If you are focusing a tweet with a mention, it opens a "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"buffer where you can view the whole conversation."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2018-08-15 11:34:29 -05:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Se samtale: Hvis du fokuserer på et tweet med en omtale, vil denne "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"handling åbne en buffer, hvor du kan se hele samtalen."
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2017-12-14 04:26:08 -06:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:89
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Read text in pictures: Attempt to apply OCR technology to the image "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"attached to the tweet. The result will be displayed in another dialog."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Læs tekst på billedet: Forsøger at anvende tekstgenkendelsesteknologi til "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"det billede, der er knyttet til det aktuelle tweet. Resultatet vises i en "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"anden dialogboks."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:90
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Delete: permanently removes the tweet or direct message which has focus "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"from Twitter and from your lists. Bear in mind that Twitter only allows you "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"to delete tweets you have posted yourself."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Slet: Fjerner permanent det aktuelle tweet eller direkte besked, som har "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"fokus fra Twitter og fra dine lister. Huske på, at Twitter kun tillader dig "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"at slette tweets du selv har skrevet."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:91
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "##### User menu"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "##### Bruger-menu"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:92
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2018-08-15 11:34:29 -05:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Actions: Opens a dialogue where you can interact with a user. This "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"dialogue box will be populated with the user who sent the tweet or direct "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"message in focus or the selected user in the friends or followers buffer. "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"You can edit it or leave it as is and choose one of the following actions:"
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2017-12-14 04:26:08 -06:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Handlinger: Åbner en dialog, hvor du kan kommunikere med en bruger. Denne "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"dialogboks indeholder et felt, hvor brugernavnet på den aktuelle bruger, der "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"har sendt dette tweet eller direkte besked i fokus eller den valgte bruger i "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"bufferen til venner eller følgere, automatisk vil være udfyldt. Du kan "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"redigere det eller lade den udfyldt tekst forblive i feltet, og vælg en af "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"følgende handlinger:"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:93
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								" * Follow: Follows a user. This means you'll see his/her tweets on your home "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"timeline, and if he/she also follows you, you'll be able to exchange direct "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"messages. You may also send / receive direct messages from each other if you "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"have configured the option to allow direct messages from anyone."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Følg: Følger en bruger. Dette betyder, at du vil se deres tweets på "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"tidslinjen hjem, og hvis han/hun også følger dig, vil du være i stand til at "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"udveksle direkte beskeder. Du kan også sende / modtage direkte beskeder fra "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"hinanden, hvis du har konfigureret muligheden for at tillade direkte "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"meddelelser fra enhver."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:94
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								" * Unfollow: Stops following a user, which causes you not being able to see "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"his/her tweets on your main timeline neither exchanging direct messages, "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"unless they have enabled receiving direct messages from anyone."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Stop med at følge: Stopper med at følge en bruger, så du ikke længere vil "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"se deres tweets på din tidslinje. I kan heller ikke udveksle direkte "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"beskeder, medmindre de har aktiveret “Modtage direkte beskeder fra enhver”."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:95
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								" * Mute: While muting someone, TWBlue won't show you nor his/her tweets on "
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2018-08-15 11:34:29 -05:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"your main timeline; neither will you see that person's mentions. But you "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"both will be able to exchange direct messages. The muted user is not "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"informed of this action."
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2017-12-14 04:26:08 -06:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Dæmp: Når du dæmper en bruger, vil TWBlue ikke vise dine eller hans/hendes "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"tweets på din hovedtidslinje; ej heller vil du se denne persons omtaler. I "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"vil begge forblive i stand til at udveksle direkte beskeder. Den dæmpede "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"bruger er ikke informeret om denne handling."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:96
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								" * Unmute: this option allows TWBlue to display the user's tweets and "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"mentions again."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Slå dæmpning fra: Denne indstilling giver mulighed for TWBlue at vise "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"brugerens tweets og omtaler igen."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:97
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid " * Block: Blocks a user. This forces the user to unfollow you ."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Bloker: Blokerer en bruger. Dette tvinger brugeren til at stoppe med at "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"følge dig."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:98
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid " * Unblock: Stops blocking a user."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "* Fjern blokering: Fjerner blokeringen fra en bruger."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:99
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2018-08-15 11:34:29 -05:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								" * Report as spam: this option sends a message to Twitter suggesting the "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"user is performing prohibited practices on the social network."
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2017-12-14 04:26:08 -06:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Rapportér som spam: denne indstilling sender en besked til Twitter om, at "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"brugeren muligvis udfører forbudte aktiviteter på det sociale netværk."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:100
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								" * Ignore tweets from this client: Adds the client from which the focused "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"tweet was sent to the ignored clients list."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Ignorer tweets fra denne klient: Tilføjer klienten hvorfra det aktuelle "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"tweet blev sendt til listen over ignorerede klienter."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:101
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* View timeline: Lets you open a user's timeline by choosing the user in a "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"dialog box. It is created when you press enter. If you invoke this option "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"relative to a user that has no tweets, the operation will fail. If you try "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"creating an existing timeline the program will warn you and will not create "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"it again."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Vis tidslinje: Giver dig mulighed for at åbne en brugers tidslinje ved at "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"vælge brugeren i en dialogboks. En buffer oprettes, når du trykker på enter. "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"Hvis du udfører denne handling i forhold til en bruger, der ikke har tweets, "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"vil operationen mislykkes. Hvis du forsøger at oprette en eksisterende "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"tidslinje, vil programmet advare dig og ikke oprette det igen."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:102
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "* Direct message: same action as the button."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "* Direkte besked: Samme handling som knappen."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:103
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2018-08-15 11:34:29 -05:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Add to List: In order to see someone's tweets in one or more of your "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"lists, you must add them first. In the dialogue box that opens after "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"selecting the user, you will be asked to select the list you wish to add the "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"user to. Thereafter, the list will contain a new member and their tweets "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"will be displayed there."
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2017-12-14 04:26:08 -06:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Tilføje til listen: For at se en persons tweets i en eller flere af dine "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"lister, skal du tilføje dem først. I den dialogboks, der åbner efter valg af "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"brugeren, vil du blive bedt om at vælge den pågældende liste, du ønsker at "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"føje brugeren til. Derefter vil listen indeholde et nyt medlem og deres "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"tweets vises der."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:104
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "* Remove from list: lets you remove a user from a list."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Fjern fra liste: Med denne handling kan du fjerne en bruger fra en liste."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:105
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "* View lists: Shows the lists created by a specified user."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "* Vis lister: Viser de lister, der er oprettet af en angivet bruger."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:106
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Show user profile: opens a dialogue with the profile of the specified user."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Vis brugerprofil: Åbner en dialog med profilen for den angivne bruger."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:107
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* View likes: Opens a buffer where you can see the tweets which have been "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"liked by a particular user."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Vis synes godt om: Åbner en buffer, hvor du kan se de tweets, som en "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"bestemt bruger synes godt om."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:108
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "##### Buffer menu"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "##### Buffer-menu"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:109
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* New trending topics buffer: This opens a buffer to get the worlwide "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"trending topics or those of a country or a city. You'll be able to select "
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2018-08-15 11:34:29 -05:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"from a dialogue box if you wish to retrieve countries' trends, cities' "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"trends or worldwide trends (this option is in the cities' list) and choose "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"one from the selected list. The trending topics buffer will be created once "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"the \"OK\" button has been activated within the dialogue box. Remember this "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"kind of buffer will be updated every five minutes."
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2017-12-14 04:26:08 -06:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Ny trending emner buffer: Dette åbner en buffer for at få de trend-emner "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"fra hele verden eller dem af et land eller en by. Du kan vælge fra en "
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2018-08-15 11:34:29 -05:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"dialogboks, hvis du ønsker at hente trends baseret på et land, byernes "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"trends eller verdensomspændende trends (denne indstilling er i byernes "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"liste) og vælge en fra den valgte liste. Trend emner bufferen vil blive "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"oprettet når \"OK\"-knappen er aktiveret i dialogboksen. Husk denne buffer "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"opdateres hvert femte minut."
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2017-12-14 04:26:08 -06:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:110
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Load previous items: This allows more items to be loaded for the specified "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"buffer."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2018-08-15 11:34:29 -05:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Indlæs tidligere emner: Dette giver mulighed for at indlæse tidligere "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"emner i den aktuelle buffer."
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2017-12-14 04:26:08 -06:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:111
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Mute: Mutes notifications of a particular buffer so you will not hear when "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"new tweets arrive."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2018-08-15 11:34:29 -05:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Dæmp: Slår meddelelser af en bestemt buffer fra så du ikke vil høre når "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"nye tweets ankommer."
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2017-12-14 04:26:08 -06:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:112
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* autoread: When enabled, the screen reader or SAPI 5 Text to Speech voice "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"(if enabled) will read the text of incoming tweets. Please note that this "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"could get rather chatty if there are a lot of incoming tweets."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Automatisk læsning: Når aktiveret, vil skærmlæseren eller SAPI 5 tekst til "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"tale stemmen (hvis aktiveret) læse teksten af indgående tweets. Bemærk "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"venligst, at dette kan blive temmelig snakkesaligt, hvis der er en masse "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"indgående tweets."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:113
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "* Clear buffer: Deletes all items from the buffer."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "* Ryd buffer: Sletter alle emner fra den aktuelle buffer."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:114
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "* Destroy: dismisses the list you're on."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "* Ødelægge: Afviser listen du befinder dig på."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:115
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "##### Audio menu"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "##### Lydmenu"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:116
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2018-08-15 11:34:29 -05:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Play/pause: try to play audio for the selected item (if available), or "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"stop the currently played audio."
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2017-12-14 04:26:08 -06:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Afspil/pause: Forsøger at afspille lyd for den valgte emne (hvis "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"tilgængelig), eller stopper den aktuelt afspillede lyd."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:117
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Seek back 5 seconds: If an audio is being played, seek 5 seconds back in "
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2018-08-15 11:34:29 -05:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"the playback. This will work only in audio files. This feature cannot be "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"used in radio stations or other streamed files."
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2017-12-14 04:26:08 -06:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Søg tilbage 5 sekunder: Hvis en lyd afspilles, søger 5 sekunder tilbage i "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"afspilning. Dette virker kun i lydfiler. Denne funktion kan ikke bruges når "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"der lyttes til radiostationer eller andre streamede filer."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:118
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Seek forward 5 seconds: If an audio is being played, seek 5 seconds "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"forward  in the playback. This feature cannot be used in radio stations or "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"other streamed files."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Søg fremad 5 sekunder: Hvis en lyd afspilles, Søger 5 sekunder frem i "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"afspilning. Denne funktion kan ikke bruges når der lyttes til radiostationer "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"eller andre streamede filer."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:119
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "##### Help menu"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "##### Menuen Hjælp"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:120
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Documentation: opens up this file, where you can read some useful program "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"concepts."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Dokumentation: Åbner denne fil, hvor du kan læse nogle nyttige "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"programbegreber."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:121
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2018-08-15 11:34:29 -05:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Sounds tutorial: Opens a dialog box where you can familiarize yourself "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"with the different sounds of the program."
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2017-12-14 04:26:08 -06:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2018-08-15 11:34:29 -05:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Hør lyde: Åbner en dialogboks, hvor du kan blive bekendt med de "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"forskellige lyde i programmet."
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2017-12-14 04:26:08 -06:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:122
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* What's new in this version?: opens up a document with the list of changes "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"from the current version to the earliest."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Hvad er nyt i denne version?: Åbner et dokument med listen over ændringer "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"fra den aktuelle version til den tidligste."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:123
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Check for updates: every time you open the program it automatically checks "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"for new versions. If an update is available, it will ask you if you want to "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"download the update. If you accept, the updating process will commence. When "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"complete, TWBlue will be restarted. This item checks for new updates without "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"having to restart the application."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Søg efter opdateringer: Hver gang du åbner programmet søges der automatisk "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"efter nye opdateringer. Hvis en opdatering er tilgængelig, vil programmet "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"spørge dig, om du ønsker at hente opdateringen. Hvis du siger ja, påbegyndes "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"opdateringsprocessen. Når processen er færdig, vil TWBlue blive genstartet. "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"Dette menupunkt søger efter nye opdateringer uden at kræve en genstarte af "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"programmet."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:124
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* TWBlue's website: visit our [home page](http://twblue.es) where you can "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"find all relevant information and downloads for TWBlue and become a part of "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"the community."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Twblues hjemmeside: Besøg vores [websted](http://twblue.es), hvor du kan "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"finde alle relevante oplysninger og downloads til TWBlue og blive en del af "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"Fællesskabet."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:125
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "* About TWBlue: shows the credits of the program."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "* Om TWBlue: Viser oplysninger om programmet."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:126
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "### The invisible user interface"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "### Den usynlige brugergrænseflade"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:127
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"The invisible interface, as its name suggests, has no graphical window and "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"works directly with screen readers such as JAWS for Windows, NVDA and System "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"Access. This interface is disabled by default, but you can enable it by "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"pressing Control + M. It works similarly to TheQube and Chicken Nugget. Its "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"shortcuts are similar to those found in these two clients. In addition, the "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"program has builtin support for the keymaps for these applications, "
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2018-08-15 11:34:29 -05:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"configurable through the global settings dialogue. By default, you cannot "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"use this interface's shortcuts in the GUI, but you can configure this in the "
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2017-12-14 04:26:08 -06:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"global settings dialogue."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"Den usynlige brugergrænseflade, som navnet antyder, har intet grafisk vindue "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"og fungerer direkte med skærmlæsere som JAWS for Windows, NVDA og System "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"Access. Denne grænseflade er deaktiveret som standard, men du kan aktivere "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"den ved at trykke på Control+M. Det fungerer på samme måde som TheQube og "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"Chicken Nugget. Dets genveje ligner dem, der findes i disse to klienter. "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"Derudover har programmet indbygget understøttelse for tilpassede "
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2018-08-15 11:34:29 -05:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"tastaturgenveje til disse applikationer, der kan konfigureres via den "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"globale indstillingsdialog. Som standard kan du ikke bruge denne "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"grænseflades genveje i det grafiske vindue, men du kan konfigurere dette i "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"dialogboksen globale indstillinger."
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2017-12-14 04:26:08 -06:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:128
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"The next section contains a list of keyboard shortcuts for both interfaces. "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"Bear in mind that we will only describe the default keymap."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2018-08-15 11:34:29 -05:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"Næste afsnit indeholder en liste over tastaturgenveje til begge "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"grænseflader. Husk på at vi kun vil beskrive sættet af standard "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"tastaturgenveje."
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2017-12-14 04:26:08 -06:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:129
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "## Keyboard shortcuts"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "## Tastaturgenveje"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:130
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "### Shortcuts of the graphical user interface (GUI)"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "### Genveje til brug på den grafiske brugergrænseflade"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:131
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "* Enter: Open URL."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "* Enter: Åbn URL-adresse."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:132
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "* Control + Enter: Play audio."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "* CTRL+Enter: Afspille lyd."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:133
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "* Control + M: Hide the GUI."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "* CTRL+M: Skjul grænsefladen."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:134
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "* Control + N: Compose a new tweet."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "* CTRL+N: Skriv et nyt tweet."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:135
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "* Control + R: Reply / mention."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "* CTRL+R: besvar/omtal."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:136
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "* Control + Shift + R: Retweet."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "* CTRL+Skift+R: Retweet."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:137
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "* Control + D: Send a direct message."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "* CTRL+D: send en direkte besked."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:138
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "* control + F: Add tweet to likes."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "* CTRL+F: Synes godt om et tweet."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:139
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "* Control + Shift + F: Remove a tweet from likes."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "* CTRL+Skift+F: Synes ikke godt om et tweet."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:140
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "* Control + S: Open the user actions dialogue."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "* CTRL+S: Åbne dialogen brugerhandlinger."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:141
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "* Control + Shift + V: Show tweet."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "* CTRL+Skift+V: Vis tweet."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:142
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "* Control + Q: Quit this program."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "* CTRL+Q: Afslut dette program."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:143
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "* Control + I: Open user timeline."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "* CTRL+I: Åben en tidslinje for en bestemt bruger."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:144
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "* Control + Shift + i: Destroy buffer."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "* CTRL+Skift+I: Ødelæg buffer."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:145
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "* F5: Increase volume by 5%."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "* F5: Forøg lydstyrke med 5%."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:146
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "* F6: Decrease volume by 5%."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "* F6: Formindsk lydstyrke med 5%."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:147
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "* Control + P: Edit your profile."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "* CTRL+P: Rediger din profil."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:148
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "* Control + Delete: Delete a tweet or direct message."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "* CTRL+slet: Slet et tweet eller direkte besked."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:149
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "* Control + Shift + Delete: Empty the current buffer."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "* CTRL+Skift+slet: Tøm den aktuelle buffer."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:150
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "### Shortcuts of the invisible interface (default keymap)"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2018-08-15 11:34:29 -05:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"### Genveje til den usynlige brugergrænseflade (standard sæt af "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"genvejstaster)"
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2017-12-14 04:26:08 -06:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:151
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"The invisible interface of TWBlue can be customised by using a keymap. Every "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"keymap defines a set of keystrokes to be used along with the invisible "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"interface. You can change the keymap in the global settings dialogue, under "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"the application menu in the menu bar, and check or edit keystrokes for the "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"selected keymap in the keystroke editor, also available in the application "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"menu."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"Den usynlige grænseflade af TWBlue kan tilpasses ved hjælp af sæt af "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"tastaturgenveje. Hvert sæt definerer en mængde af genveje, der benyttes "
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2018-08-15 11:34:29 -05:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"sammen med den usynlige brugerflade. Du kan ændre det aktuelle sæt i "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"dialogen globale indstillinger under apllikationmenuen i menulinjen, og "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"udforske eller Redigere tastetryk for det valgte sæt af genvejstaster i "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"tastetrykredigering, også tilgængelig i applikationmenuen."
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2017-12-14 04:26:08 -06:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:152
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Control + Windows + Up Arrow: moves to the previous item in the buffer."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "* CTRL+Windows+pil op: flytter til det forrige element i bufferen."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:153
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "* Control + Windows + Down Arrow: moves to the next item in the buffer."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "* CTRL+Windows+pil ned: flytter til det næste element i bufferen."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:154
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "* Control + Windows + Left Arrow: Move to the previous buffer."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "* CTRL+Windows+venstre pil: Flytter til den forrige buffer."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:155
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "* Control + Windows + Right Arrow: Move to the next buffer."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "* CTRL+Windows+højre pil: Flytter til den næste buffer."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:156
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "* Control + Windows + Shift + Left: Focus the previous session."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* CTRL+Windows+Skift+Venstre pil: Skift fokus til den foregående session."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:157
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "* Control + Windows + Shift + Right: Focus the next session."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "* CTRL+Windows+Skift+højre pil: Skift fokus til den næste session."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:158
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "* Control + Windows + C: View conversation."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "* CTRL+Windows+C: Vis samtale."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:159
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "* Control + Windows + Enter: Open URL."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "* CTRL+Windows+Enter: Åbn URL-adresse."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:160
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "* Control + Windows + ALT + Enter: Play audio."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "* CTRL+Windows+ALT+Enter: Afspil lyd."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:161
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "* Control + Windows + M: Show or hide the GUI."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "* CTRL+Windows+M: Vis eller skjul den grafiske brugergrænseflade."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:162
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "* Control + Windows + N: New tweet."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "* CTRL+Windows+N: Nt tweet."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:163
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "* Control + Windows + R: Reply / Mention."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "* CTRL+Windows+R: Besvar/omtal."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:164
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "* Control + Windows + Shift + R: Retweet."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "* CTRL+Windows+skifte+R: Retweet."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:165
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "* Control + Windows + D: Send direct message."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "* CTRL+Windows+D: Send direkte besked."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:166
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "* Windows+ Alt + F: Like a tweet."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "* Windows+Alt+F: Synes godt om et tweet."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:167
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "* Alt + Windows + Shift + F: Remove from likes."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "* Alt+Windows+skift+F: Synes ikke godt om dette tweet."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:168
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "* Control + Windows + S: Open the user actions dialogue."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "* CTRL+Windows+S: Åbne dialogen brugerhandlinger."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:169
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "* Control + Windows + Alt + N: See user details."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "* CTRL+Windows+Alt+N: Se oplysninger om den aktuelle bruger."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:170
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "* Control + Windows + V: Show tweet."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "* CTRL+Windows+V: Vis tweet."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:171
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "* Control + Windows + F4: Quit TWBlue."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "* CTRL+Windows+F4: Afslutter TWBlue."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:172
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "* Control + Windows + I: Open user timeline."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "* CTRL+Windows+I: Åbn en tidslinje for den aktuelle bruger."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:173
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "* Control + Windows + Shift + I: Destroy buffer."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "* CTRL+Windows+Skift+I: Ødelæg buffer."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:174
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "* Control + Windows + Alt + Up: Increase volume by 5%."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "* CTRL+Windows+Alt+pil op: Forøge lydstyrken med 5%."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:175
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "* Control + Windows + Alt + Down: Decrease volume by 5%."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "* CTRL+Windows+Alt+pil ned: Formindsk lydstyrken med 5%."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:176
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Control + Windows + Home: Jump to the first element of the current buffer."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "* CTRL+Windows+Hjem: Hoppe til det første emne i den aktuelle buffer."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:177
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Control + Windows + End: Jump to the last element of the current buffer."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "* CTRL+Windows+End: Hoppe til det sidste emne i den aktuelle buffer."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:178
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2018-08-15 11:34:29 -05:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Control + Windows + PageUp: Jump 20 elements up in the current buffer."
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2017-12-14 04:26:08 -06:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "* CTRL+Windows+SideOp: Hoppe 20 emner op i den aktuelle buffer."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:179
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Control + Windows + PageDown: Jump 20 elements down in the current buffer."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "* CTRL+Windows+SideNed: Hoppe 20 emner ned i den aktuelle buffer."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:180
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "* Windows + Alt + P: Edit profile."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "* Windows+Alt+P: Rediger profil."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:181
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "* Control + Windows + Delete: Delete a tweet or direct message."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "* CTRL+Windows+Slet: Sletter et tweet eller direkte besked."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:182
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "* Control + Windows + Shift + Delete: Empty the current buffer."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "* CTRL+Windows+Skift+Slet: Tøm den aktuelle buffer."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:183
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "* Control + Windows + Space: Repeat last item."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "* CTRL+Windows+Mellemrum: Gentag sidste emne."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:184
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "* Control + Windows + Shift + C: Copy to clipboard."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "* CTRL+Windows+Skift+C: Kopier til Udklipsholder."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:185
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "* Control + Windows+ A: Add user to list."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "* CTRL+Windows+A: Tilføj bruger til liste."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:186
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "* Control + Windows + Shift + A: Remove user from list."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "* CTRL+Windows+Skift+A: Fjern bruger fra en liste."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:187
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "* Control + Windows + Shift + M: Mute / unmute the current buffer."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* CTRL  +Windows+Skift+M: Slå dæmpning til og fra for den aktuelle buffer."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:188
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "* Windows + Alt + M: Mute / unmute the current session."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "* Windows+Alt+M: Slå dæmpning til eller fra for den aktuelle session."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:189
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Control + Windows + E: Toggle the automatic reading of incoming tweets in "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"the current buffer."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* CTRL+Windows+E: Slå automatisk læsning af indgående tweets til og fra for "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"den aktuelle buffer."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:190
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "* Control + Windows + -: Search on Twitter."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "* CTRL+Windows+-: Søg på Twitter."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:191
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "* Control + Windows + K: Show the keystroke editor."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "* CTRL+Windows+K: Vis tastetrykredigering."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:192
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "* Control + Windows + L: Show lists for a specified user."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "* CTRL+Windows+L: Vis lister for en angivet bruger."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:193
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "* Windows + Alt + PageUp: Load previous items for the current buffer."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "* Windows+Alt+SideOp: Indlæs tidligere emner for den aktuelle buffer."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:194
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "* Control + Windows + G: Get geolocation."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "* CTRL+Windows+G: Oplys geolokalitet."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:195
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Control + Windows + Shift + G: Display the tweet's geolocation in a "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"dialogue."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* CTRL+Windows+Skift+G: Vis det aktuelle tweets geolikalitet i en dialog."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:196
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "* Control + Windows + T: Create a trending topics' buffer."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "* CTRL+Windows+T: Opret en buffer med trending emner."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:197
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "* Control + Windows + {: Find a string in the current buffer."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "* CTRL+Windows+{: Find tekst i den aktuelle buffer."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:198
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2018-08-15 11:34:29 -05:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Alt + Windows + O: Extracts text from the picture and display the result "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"in a dialog."
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2017-12-14 04:26:08 -06:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Alt+Windows+O: Uddrag tekst fra et billede og vis resultatet i en "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"dialogboks."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:199
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "## Configuration"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "## Konfiguration"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:200
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"As described above, this application has two configuration dialogues, the "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"global settings dialogue and the account settings dialogue."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"Som beskrevet ovenfor, har dette program to konfigurationsdialoger, dialogen "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"globale indstillinger og dialogen kontoindstillinger."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:201
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "### The account settings dialogue"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "### Dialogen Kontoindstillinger"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:202
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "#### General tab"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "#### Fanen Generelt"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:203
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Autocompletion settings: Allows you to configure the autocompletion "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"database. You can add users manually or let TWBlue add your followers, "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"friends or both."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
										
									
								 | 
							
							
								"* Autofuldførelsesindstillinger…: Tillader dig at konfigurere databasen der "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"benyttes ved brug af autofuldførelse. Du kan manuelt tilføje brugere eller "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"lade TWBlue tilføje dine følgere, venner eller begge dele."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:204
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Relative timestamps: Allows you to configure whether the application will "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"calculate the time the tweet or direct message was sent or received based on "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"the current time, or simply say the time it was received or sent."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Relative tidsstempler: Giver dig mulighed for at konfigurere, om "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"applikationen skal beregne den tid, hvor det aktuelle tweet eller direkte "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"besked blev sendt eller modtaget baseret på den aktuelle tid, eller blot "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"sige, hvor lang tid der er gået fra det blev modtaget eller sendt."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:205
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* API calls: Allows you to adjust the number of API calls to be made to "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"Twitter by this program."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* API-opkald: Tillader dig at justere antallet af API-opkald der skal "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"foretages til Twitter af dette program."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:206
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Items on each API call: Allows you to specify how many items should be "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"retrieved from Twitter for each API call (default and maximum is 200)."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Emner ved hvert API-opkald: Tillader dig at angive, hvor mange emner der "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"skal hentes fra Twitter for hvert API-opkald (standard og maksimum er 200)."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:207
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Inverted buffers: Allows you to specify whether the buffers should be "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"inverted, which means that the oldest items will show at the end of them and "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"the newest at the beginning."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Inverterede buffere: Her kan du angive, om bufferne skal vendes, hvilket "
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2018-08-15 11:34:29 -05:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"betyder, at de ældste emner bliver vist i bunden af den aktuelle buffer og "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"de nyeste i toppen."
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2017-12-14 04:26:08 -06:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:208
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Retweet mode: Allows you to specify the behaviour when posting a retweet: "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"you can choose between retweeting with a comment, retweeting without comment "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"or being asked."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Retweet-tilstand: Her kan du angive adfærden, når du sender en retweet: Du "
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2018-08-15 11:34:29 -05:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"kan vælge mellem retweet med en kommentar, retweet uden kommentar eller "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"spørg."
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2017-12-14 04:26:08 -06:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:209
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2018-08-15 11:34:29 -05:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Number of items per buffer to cache in database: This allows you to "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"specify how many items TWBlue should cache in a database. You can type any "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"number, 0 to cache all items, or leave blank to disable caching entirely."
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2017-12-14 04:26:08 -06:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Antallet af emner pr. buffer cache i databasen: Her kan du angive, hvor "
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2018-08-15 11:34:29 -05:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"mange emner TWBlue bør cache i en database. Du kan skrive et andet tal, 0 "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"til at cache alle elementer, eller lade feltet stå tomt for at deaktivere "
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2017-12-14 04:26:08 -06:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"cachelagring fuldstændigt."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:210
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "#### buffers tab"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "#### Fanen buffere"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:211
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2018-08-15 11:34:29 -05:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"This tab displays a list for each buffer you have available in TWBlue, "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"except for searches, timelines, likes' timelines and lists. You can show, "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"hide and move them."
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2017-12-14 04:26:08 -06:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"Denne fane viser en liste for hver buffer du har til rådighed i TWBlue, med "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"undtagelse af søgninger, tidslinjer,' tidslinjer for tweets du synes godt om "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"og lister. Du kan vise, skjule og flytte dem."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:212
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "#### The ignored clients tab"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "#### Fanen ignoreret klienter"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:213
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"In this tab, you can add and remove clients to be ignored by the program."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"Under denne fane, kan du tilføje og fjerne klienter der skal ignoreres af "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"programmet."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:214
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "#### Sound tab"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "#### Fanen lyd"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:215
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"In this tab, you can adjust the sound volume, select the input and output "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"device and set the soundpack used by the program."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"Under denne fane, kan du justere lydstyrken, vælge input og output-enhed og "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"indstille hvilken soundpack der bruges af programmet."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:216
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "#### Audio service tab"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "#### Fanen lydtjeneste"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:217
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"In this tab, you can enter your SndUp API key (if you have one) to upload "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"audio to SndUp with your account. Note that if account credentials are not "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"specified you will upload anonimously."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2018-08-15 11:34:29 -05:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"Under denne fane, kan du indtaste din SndUp API-nøgle (hvis du har en) for "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"at uploade lyd til SndUp med din konto. Bemærk, at hvis kontooplysningerne "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"ikke er angivet, vil du uploade anonymt."
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2017-12-14 04:26:08 -06:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:218
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "### Global settings"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "### Globale indstillinger"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:219
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"This dialogue allows you to configure some settings which will affect the "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"entire application."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"I denne dialog kan du konfigurere nogle indstillinger, som vil påvirke hele "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"programmet."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:220
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "#### General tab {#general-tab_1}"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "#### Fanen Generelt {#general-tab_1}"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:221
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2018-08-15 11:34:29 -05:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Language: This allows you to change the language of this program. "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"Currently supported languages are arabic, Catalan, German, English, Spanish, "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"Basque, Finnish, French, Galician, Croatian, Hungarian, Italian, Polish, "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"Portuguese, Russian and Turkish."
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2017-12-14 04:26:08 -06:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Sprog: Dette tillader dig at ændre sproget i dette program. I øjeblikket "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"understøttes sprog er arabisk, catalanske, tyske, engelske, spanske, "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"baskiske, finske, franske, Gælisk, kroatisk, ungarske, italienske, polske, "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"portugisiske, russiske og tyrkiske."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:222
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Ask before exiting TWBlue: This checkbox allows you to control whetherthe "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"program will ask for confirmation before exiting."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Spørg før du afslutter TWBlue: Denne checkboks lader dig vælge om "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"programmet skal bekræfte at du gerne vil afslutte programmet."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:223
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Play a sound when TWBlue launches: This checkbox allows you to configure "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"whether the application will play a sound when it has finished loading the "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"buffers."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Afspil en lyd, når TWBlue starter: Denne checkboks gør det muligt at "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"konfigurere, om applikationen vil spille en lyd, når programmet er klar til "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"brug og har indlæst de tilhørende buffere."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:224
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Speak a message when TWBlue launches: This is the same as the previous "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"option, but this checkbox configures whether the screen reader will say "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"\"ready\"."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Sig en besked, når TWBlue starter: Dette er det samme som den forrige "
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2018-08-15 11:34:29 -05:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"indstilling, men denne checkboks konfigurerer om skærmlæser vil sige \"klar"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"\"."
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2017-12-14 04:26:08 -06:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:225
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Use the invisible interface's shortcuts in the GUI: As the invisible "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"interface and the Graphical User Interface have their own shortcuts, you may "
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2018-08-15 11:34:29 -05:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"want to use the invisible interface's keystrokes all the time. If this "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"option is checked, the invisible interface's shortcuts will be usable in the "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"GUI."
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2017-12-14 04:26:08 -06:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Brug tastaturgenveje for den usynlige grænseflade, mens brugergrænsefladen "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"er synlig: Da den usynlige grænseflade og det grafiske brugergrænseflade har "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"deres egne genveje, kan du altid bruge den usynlige grænseflades tastetryk "
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2018-08-15 11:34:29 -05:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"hele tiden. Hvis denne indstilling er markeret, vil de genveje tilhørende "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"den usynlige grænseflade kunne bruges i den synlige grænseflade."
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2017-12-14 04:26:08 -06:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:226
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2018-08-15 11:34:29 -05:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Activate SAPI5 when any other screen reader is not being run: This "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"checkbox allows to activate SAPI 5 TTS when no other screen reader is being "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"run."
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2017-12-14 04:26:08 -06:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Aktiver SAPI5, når en anden skærmlæser ikke køres: Denne checkboks gør det "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"muligt at aktivere SAPI 5 TTS, når ingen andre skærmlæser køres."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:227
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Hide GUI on launch: This allows you to configure whether TWBlue will start "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"with the GUI or the invisible interface."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Skjul brugergrænsefladen ved opstart: Dette tillader dig at konfigurere om "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"TWBlue vil starte med den synlige eller den usynlige grænseflade."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:228
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Keymap: This option allows you to change the keymap used by the program in "
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2018-08-15 11:34:29 -05:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"the invisible interface. The shipped keymaps are Default, Qwitter, Windows "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"10 and Chicken Nugget. The keymaps are in the \"keymaps\" folder, and you "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"can create new ones. Just create a new \".keymap\" file and change the "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"keystrokes associated with the actions, as it is done in the shipped keymaps."
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2017-12-14 04:26:08 -06:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Sæt af tastaturkommandoer: Denne indstilling tillader dig at ændre "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"tastaturkommandoerne der bruges af programmet i den usynlige grænseflade. De "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"sæt tastaturgenveje, der følger med programmet som standard, er Qwitter, "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"Windows 10 og Chicken Nugget. Sæt af kommandoer er i mappen “keymaps”, og du "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"kan oprette nye. Bare oprette en ny \".keymap\" fil og ændre de tastetryk, "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"der er forbundet med handlingerne, som det er tilfældet i de medfølgende sæt "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"af tastaturkommandoer."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:229
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "#### Proxi tab"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "#### Fanen proxy"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:230
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"In this tab you can configure TWBlue to use a Proxy server by completing the "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"fields displayed (type, server, port, user and password)."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"Under denne fane kan du konfigurere TWBlue til at bruge en Proxy-server ved "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"at udfylde felterne der vises (type, server, port, bruger og adgangskode)."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:231
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "## License, source code and donations"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "## Licens, kildekode og donationer"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:232
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"Tw Blue is free software, licensed under the GNU GPL license, either version "
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2018-08-15 11:34:29 -05:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"2 or, at your option, any later version. You can view the license in the "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"file named license.txt, or online at <http://www.gnu.org/licenses/old-"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"licenses/gpl-2.0.html>."
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2017-12-14 04:26:08 -06:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2018-08-15 11:34:29 -05:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"TW blå er gratis software udgivet under GNU GPL licens, enten version 2 "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"eller efter dit valg, enhver nyere version. Du kan se licensen i filen "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"license.txt, eller online på <http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"gpl-2.0.html>."
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2017-12-14 04:26:08 -06:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:233
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"The source code of the program is available on GitHub at <https://www.github."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"com/manuelcortez/twblue>."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"Programmets kildekode er tilgængelig på GitHub på <https://www.github.com/"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"manuelcortez/twblue>."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:234
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"If you want to donate to the project, you can do so at <https://twblue.es/"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"donate>. Thank you for your support!"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2018-08-15 11:34:29 -05:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"Hvis du ønsker at donere til projektet, kan du gøre det på <https://twblue."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"es/donate>. Tak for din støtte."
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2017-12-14 04:26:08 -06:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:235
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "## Contact"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "## Kontakt"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:236
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"If you still have questions after reading this document, if you wish to "
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2018-08-15 11:34:29 -05:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"collaborate to the project in some other way, or if you simply want to get "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"in touch with the application developer, follow the Twitter account [@tw"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"\\_blue2](https://twitter.com/tw_blue2) or [@manuelcortez00.](https://"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"twitter.com/manuelcortez00) You can also visit [our website](https://twblue."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"es)"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"Hvis du stadig har spørgsmål efter at have læst dette dokument, eller hvis "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"du ønsker at samarbejde med projektet på en anden måde, eller hvis du blot "
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2017-12-14 04:26:08 -06:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"ønsker at komme i kontakt med applikationsudvikleren, kan du følge med på "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"Twitter-kontoen [@tw\\_blue2](https://twitter.com/tw_blue2) eller "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"[@manuelcortez00.](https://twitter.com/manuelcortez00) Du kan også besøge "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"[vores hjemmeside](https://twblue.es)"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:237
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "## Credits"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "## Krediteringer"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:238
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2018-08-15 11:34:29 -05:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"TWBlue is developed and maintained by [Manuel Cortéz](https://twitter.com/"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"manuelcortez00) and [José Manuel Delicado](https://twitter.com/jmdaweb)."
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2017-12-14 04:26:08 -06:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2019-06-06 22:01:36 +02:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"TWBlue et udviklet og vedligeholdt af [Manuel Cortéz](https://twitter.com/"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"manuelcortez00) and [José Manuel Delicado](https://twitter.com/jmdaweb)."
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2017-12-14 04:26:08 -06:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:239
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"We would also like to thank the translators of TWBlue, who have allowed the "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"spreading of the application."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"Vi vil også gerne takke oversættere af TWBlue, der har gjort det muligt for "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"brugere der taler et andet sprog at bruge programmet."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:240
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Arabic: [Mohammed Al Shara,](https://twitter.com/mohammed0204) [Hatoun "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"Felemban](https://twitter.com/HatounFelemban)"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Arabisk: [Mohammed Al Shara,](https://twitter.com/mohammed0204) [Hatoun "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"Felemban](https://twitter.com/HatounFelemban)"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:241
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "* Basque: [Sukil Etxenike](https://twitter.com/sukil2011)."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "* Baskisk: [Sukil Etxenike](https://twitter.com/sukil2011)."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:242
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "* Catalan: [Francisco Torres](https://twitter.com/ftgalleg)"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "* Catalansk: [Francisco Torres](https://twitter.com/ftgalleg)"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:243
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2018-08-15 11:34:29 -05:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "* Croatian: [Zvonimir Stanečić](https://twitter.com/zvonimirek222)."
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2019-06-06 22:01:36 +02:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "* Kroatisk: [Zvonimir Stanečić](https://twitter.com/zvonimirek222)."
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2017-12-14 04:26:08 -06:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:244
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2018-08-15 11:34:29 -05:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "* English: [Manuel Cortéz](https://twitter.com/manuelcortez00)."
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2019-06-06 22:01:36 +02:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "* Engelsk: [Manuel Cortéz](https://twitter.com/manuelcortez00)."
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2017-12-14 04:26:08 -06:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:245
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "* Finnish: [Jani Kinnunen](https://twitter.com/jani_kinnunen)."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "* Finsk: [Jani Kinnunen](https://twitter.com/jani_kinnunen)."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:246
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2018-08-15 11:34:29 -05:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "* French: [Rémy Ruiz](https://twitter.com/blindhelp38)."
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2019-06-06 22:01:36 +02:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "* Fransk: [Rémy Ruiz](https://twitter.com/blindhelp38)."
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2017-12-14 04:26:08 -06:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:247
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2018-08-15 11:34:29 -05:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "* Galician: [Juan Buño](https://twitter.com/Quetzatl_)."
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2019-06-06 22:01:36 +02:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "* Galicisk: [Juan Buño](https://twitter.com/Quetzatl_)."
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2017-12-14 04:26:08 -06:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:248
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "* German: [Steffen Schultz](https://twitter.com/schulle4u)."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "* Tysk: [Steffen Schultz](https://twitter.com/schulle4u)."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:249
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "* Hungarian: Robert Osztolykan."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "* Ungarsk: Robert Osztolykan."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:250
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "* Italian: [Christian Leo Mameli](https://twitter.com/llajta2012)."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "* Italiensk: [Christian Leo Mameli](https://twitter.com/llajta2012)."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:251
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "* Japanese: [Riku](https://twitter.com/_riku02)"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "* Japansk: [Riku](https://twitter.com/_riku02)"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:252
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "* Polish: [Pawel Masarczyk.](https://twitter.com/Piciok)"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "* Polsk: [Pawel Masarczyk.](https://twitter.com/Piciok)"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:253
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2018-08-15 11:34:29 -05:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "* Portuguese: [Odenilton Júnior Santos.](https://twitter.com/romaleif)"
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2017-12-14 04:26:08 -06:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2019-06-06 22:01:36 +02:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Portugisisk: [Odenilton Júnior Santos.](https://twitter.com/romaleif)"
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2017-12-14 04:26:08 -06:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:254
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2018-08-15 11:34:29 -05:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Romanian: [Florian Ionașcu](https://twitter.com/florianionascu7) and "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"[Nicușor Untilă](https://twitter.com/dj_storm2001)"
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2017-12-14 04:26:08 -06:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2019-06-06 22:01:36 +02:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Rumænsk: [Florian Ionașcu](https://twitter.com/florianionascu7) and "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"[Nicușor Untilă](https://twitter.com/dj_storm2001)"
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2017-12-14 04:26:08 -06:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:255
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2018-08-15 11:34:29 -05:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Russian: [Наталья Хедлунд](https://twitter.com/Lifestar_n) and [Валерия "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"Кузнецова](https://twitter.com/ValeriaK305)."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2019-06-06 22:01:36 +02:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"* Russisk: [Наталья Хедлунд](https://twitter.com/Lifestar_n) and [Валерия "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"Кузнецова](https://twitter.com/ValeriaK305)."
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2017-12-14 04:26:08 -06:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:256
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2018-08-15 11:34:29 -05:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "* Serbian: [Aleksandar Đurić](https://twitter.com/sokodtreshnje)"
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2019-06-06 22:01:36 +02:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "* Serbisk: [Aleksandar Đurić](https://twitter.com/sokodtreshnje)"
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2017-12-14 04:26:08 -06:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:257
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2018-08-15 11:34:29 -05:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "* Spanish: [Manuel Cortéz](https://twitter.com/manuelcortez00)."
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2019-06-06 22:01:36 +02:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "* Spansk: [Manuel Cortéz](https://twitter.com/manuelcortez00)."
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2017-12-14 04:26:08 -06:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:258
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2018-08-15 11:34:29 -05:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "* Turkish: [Burak Yüksek](https://twitter.com/burakyuksek)."
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2019-06-06 22:01:36 +02:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "* Tyrkisk: [Burak Yüksek](https://twitter.com/burakyuksek)."
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2017-12-14 04:26:08 -06:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:259
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"Many thanks also to the people who worked on the documentation. Initially, "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"[Manuel Cortez](https://twitter.com/manuelcortez00) did the documentation in "
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2018-08-15 11:34:29 -05:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"Spanish, and translated to English by [Bryner Villalobos](https://twitter."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"com/Bry_StarkCR), [Robert Spangler](https://twitter.com/glasscity1837), "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"[Sussan Rey](https://twitter.com/sussanrey17), [Anibal Hernandez](https://"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"twitter.com/AnimalMetal), and [Holly Scott-Gardner](https://twitter.com/"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"CatchTheseWords). It was updated by [Sukil Etxenike](https://twitter.com/"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"sukil2011), with some valuable corrections by [Brian Hartgen](https://"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"twitter.com/brianhartgen) and [Bill Dengler](https://twitter.com/codeofdusk)."
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2017-12-14 04:26:08 -06:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"Desuden mange tak til de mennesker, som arbejdede på dokumentationen. "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"Indledningsvis , [Manuel Cortez](https://twitter.com/manuelcortez00) "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"arbejdede på den spanske oversættelse, som blev oversat til engelsk af "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"[Bryner Villalobos](https://twitter.com/Bry_StarkCR), [Robert Spangler]"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"(https://twitter.com/glasscity1837), [Sussan Rey](https://twitter.com/"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"sussanrey17), [Anibal Hernandez](https://twitter.com/AnimalMetal), og [Holly "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"Scott-Gardner](https://twitter.com/CatchTheseWords). Den var opdateret af "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"Sukil Etxenike](https://twitter.com/sukil2011), med nogle værdifulde "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"rettelser af Brian Hartgen](https://twitter.com/brianhartgen) and [Bill "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								"Dengler](https://twitter.com/codeofdusk)."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:260
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "------------------------------------------------------------------------"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "————————————————————————————————————"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#: ../doc/strings.py:261
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2018-08-15 11:34:29 -05:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgid "Copyright © 2013-2017. Manuel Cortéz"
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2019-06-06 22:01:36 +02:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								msgstr "Copyright © 2013-2017. Manuel Cortéz"
							 | 
						
					
						
							
								
									
										
										
										
											2018-08-15 11:34:29 -05:00
										 
									 
								 
							 | 
							
								
									
										
									
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#~ msgid ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#~ "* Russian: "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#~ "[\\320\\235\\320\\260\\321\\202\\320\\260\\320\\273\\321\\214\\321\\217 "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#~ "\\320\\245\\320\\265\\320\\264\\320\\273\\321\\203\\320\\275\\320\\264]"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#~ "(https://twitter.com/Lifestar_n) and "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#~ "[\\320\\222\\320\\260\\320\\273\\320\\265\\321\\200\\320\\270\\321\\217 "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#~ "\\320\\232\\321\\203\\320\\267\\320\\275\\320\\265\\321\\206\\320\\276\\320\\262\\320\\260]"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#~ "(https://twitter.com/ValeriaK305)."
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#~ msgstr ""
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#~ "* Russisk: "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#~ "[\\320\\235\\320\\260\\321\\202\\320\\260\\320\\273\\321\\214\\321\\217 "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#~ "\\320\\245\\320\\265\\320\\264\\320\\273\\321\\203\\320\\275\\320\\264]"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#~ "(https://twitter.com/Lifestar_n) og "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#~ "[\\320\\222\\320\\260\\320\\273\\320\\265\\321\\200\\320\\270\\321\\217 "
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#~ "\\320\\232\\321\\203\\320\\267\\320\\275\\320\\265\\321\\206\\320\\276\\320\\262\\320\\260]"
							 | 
						
					
						
							| 
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
							 | 
							
								
									
								 | 
							
							
								#~ "(https://twitter.com/ValeriaK305)."
							 |