1053 lines
24 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-27 10:21+Hora estándar central (México)\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-02 16:04+0400\n"
"Last-Translator: Valeria <luciana.lu3a@gmail.com>\n"
"Language-Team: Valeria K <luciana.lu3a@gmail.com>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../src\controller\buffers.py:64
msgid "Write your post"
msgstr "Что у Вас нового?"
#: ../src\controller\buffers.py:139
msgid "Wall buffers can't get up to 100 items."
msgstr ""
#: ../src\controller\buffers.py:170
msgid "This buffer can't be deleted"
msgstr "Этот буфер не может быть удалён"
#: ../src\controller\mainController.py:37
#: ../src\controller\mainController.py:94
#: ../src\controller\mainController.py:99 ../src\utils.py:53
msgid "Ready"
msgstr "Готово"
#: ../src\controller\mainController.py:47
msgid "Posts"
msgstr "Публикации"
#: ../src\controller\mainController.py:50
msgid "Home"
msgstr "Главное"
#: ../src\controller\mainController.py:55
msgid "My wall"
msgstr "Стена"
#: ../src\controller\mainController.py:58
msgid "Music"
msgstr "Музыка"
#: ../src\controller\mainController.py:61
msgid "My audios"
msgstr "Мои аудиозаписи"
#: ../src\controller\mainController.py:64
msgid "Populars"
msgstr "Популярные"
#: ../src\controller\mainController.py:67
msgid "Recommendations"
msgstr "Рекомендации"
#: ../src\controller\mainController.py:92
msgid "Logging in VK"
msgstr "Вход..."
#: ../src\controller\mainController.py:97
msgid "Loading items for {0}"
msgstr "Загрузка данных для {0}"
#: ../src\controller\mainController.py:153
#, fuzzy
msgid "Search for {0}"
msgstr "Поиск {0}"
#: ../src\controller\messages.py:21 ../src\wxUI\dialogs\message.py:20
msgid "Friends of friends"
msgstr "Друзья друзей"
#: ../src\controller\messages.py:23 ../src\wxUI\dialogs\message.py:20
msgid "All users"
msgstr "Все пользователи"
#: ../src\controller\messages.py:36 ../src\controller\posts.py:169
msgid "Translated"
msgstr "Переведено"
#: ../src\controller\messages.py:59 ../src\controller\messages.py:67
msgid "Discard image"
msgstr "Отменить изображение"
#: ../src\controller\messages.py:62
msgid "Discarded"
msgstr "Отменено"
#: ../src\controller\messages.py:63
msgid "Upload a picture"
msgstr "Загрузить фотографию"
#: ../src\controller\messages.py:72
msgid "New comment"
msgstr "Новый комментарий"
#: ../src\controller\player.py:39
#, fuzzy
msgid "Playing {0} by {1}"
msgstr "Загрузка {0} {1}"
#: ../src\controller\posts.py:22
msgid "Unknown username"
msgstr "Неизвестное имя пользователя"
#: ../src\controller\posts.py:61
msgid "repost from {0}"
msgstr "Репост от {0}"
#: ../src\controller\posts.py:63
msgid "Post from {0}"
msgstr "Публикация {0}"
#: ../src\controller\posts.py:85 ../src\controller\posts.py:93
#: ../src\controller\posts.py:100
msgid "&Dislike"
msgstr "Не нравится"
#: ../src\controller\posts.py:95
msgid "You don't like this"
msgstr "Мне не нравится"
#: ../src\controller\posts.py:96 ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:40
msgid "&Like"
msgstr "Нравится"
#: ../src\controller\posts.py:99
msgid "You liked this"
msgstr "Мне нравится"
#: ../src\controller\posts.py:111
msgid "Add a comment"
msgstr "Комментировать"
#: ../src\controller\posts.py:118
msgid "You've posted a comment"
msgstr "Комментарий добавлен"
#: ../src\controller\posts.py:154
msgid "You do like this comment"
msgstr "Мне нравится"
#: ../src\controller\posts.py:159
msgid "You don't like this comment"
msgstr "Мне не нравится"
#: ../src\controller\posts.py:192
msgid "Opening URL..."
msgstr "Открываем URL..."
#: ../src\controller\posts.py:206
msgid "Comment from {0}"
msgstr "Комментарий от {0}"
#: ../src\controller\posts.py:318
msgid "{0} added the following friends"
msgstr "{0} добавил друзей"
#: ../src\extra\SpellChecker\spellchecker.py:46
msgid "Misspelled word: %s"
msgstr "Слово с орфографической ошибкой: %s"
#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:27
msgid "&Misspelled word"
msgstr "Слово с орфографической ошибкой"
#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:32
msgid "Con&text"
msgstr "Кон&текст"
#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:37
msgid "&Suggestions"
msgstr "&Рекомендованные"
#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:42
msgid "&Ignore"
msgstr "&Игнорировать"
#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:43
msgid "Ignore &all"
msgstr "Игнорироват&Все"
#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:44
msgid "&Replace"
msgstr "&Заменить"
#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:45
msgid "Replace a&ll"
msgstr "Заменить Вс&е"
#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:76
msgid ""
"An error has occurred. There are no dictionaries available for the selected "
"language in {0}"
msgstr "Ошибка. Нет доступных словарей для выбранного языка в {0}"
#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:76
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:79
msgid "Spell check complete."
msgstr "Проверка орфографии завершена."
#: ../src\extra\translator\translator.py:10
msgid "Afrikaans"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:11
msgid "Albanian"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:12
msgid "Amharic"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:13
msgid "Arabic"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:14
msgid "Armenian"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:15
msgid "Azerbaijani"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:16
msgid "Basque"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:17
msgid "Belarusian"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:18
msgid "Bengali"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:19
msgid "Bihari"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:20
msgid "Bulgarian"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:21
msgid "Burmese"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:22
msgid "Catalan"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:23
msgid "Cherokee"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:24
msgid "Chinese"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:25
msgid "Chinese_simplified"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:26
msgid "Chinese_traditional"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:27
msgid "Croatian"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:28
msgid "Czech"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:29
msgid "Danish"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:30
msgid "Dhivehi"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:31
msgid "Dutch"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:32
msgid "English"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:33
msgid "Esperanto"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:34
msgid "Estonian"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:35
msgid "Filipino"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:36
msgid "Finnish"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:37
msgid "French"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:38
msgid "Galician"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:39
msgid "Georgian"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:40
msgid "German"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:41
msgid "Greek"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:42
msgid "Guarani"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:43
msgid "Gujarati"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:44
msgid "Hebrew"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:45
msgid "Hindi"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:46
msgid "Hungarian"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:47
msgid "Icelandic"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:48
msgid "Indonesian"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:49
msgid "Inuktitut"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:50
msgid "Irish"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:51
msgid "Italian"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:52
msgid "Japanese"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:53
msgid "Kannada"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:54
msgid "Kazakh"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:55
msgid "Khmer"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:56
msgid "Korean"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:57
msgid "Kurdish"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:58
msgid "Kyrgyz"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:59
msgid "Laothian"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:60
msgid "Latvian"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:61
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:62
msgid "Macedonian"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:63
msgid "Malay"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:64
msgid "Malayalam"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:65
msgid "Maltese"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:66
msgid "Marathi"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:67
msgid "Mongolian"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:68
msgid "Nepali"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:69
msgid "Norwegian"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:70
msgid "Oriya"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:71
msgid "Pashto"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:72
msgid "Persian"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:73
msgid "Polish"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:74
msgid "Portuguese"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:75
msgid "Punjabi"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:76
msgid "Romanian"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:77
msgid "Russian"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:78
msgid "Sanskrit"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:79
msgid "Serbian"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:80
msgid "Sindhi"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:81
msgid "Sinhalese"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:82
msgid "Slovak"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:83
msgid "Slovenian"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:84
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:85
msgid "Swahili"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:86
msgid "Swedish"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:87
msgid "Tajik"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:88
msgid "Tamil"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:89
msgid "Tagalog"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:90
msgid "Telugu"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:91
msgid "Thai"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:92
msgid "Tibetan"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:93
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:94
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:95
msgid "Urdu"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:96
msgid "Uzbek"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:97
msgid "Uighur"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:98
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:99
msgid "Welsh"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:100
msgid "Yiddish"
msgstr ""
#: ../src\extra\translator\translator.py:107
msgid "autodetect"
msgstr "Автоопределение"
#: ../src\extra\translator\wx_ui.py:25 ../src\wxUI\dialogs\message.py:101
msgid "Translate message"
msgstr "Перевести сообщение"
#: ../src\extra\translator\wx_ui.py:28
msgid "&Source language"
msgstr "&Исходный язык"
#: ../src\extra\translator\wx_ui.py:31
msgid "&Target language"
msgstr "&Конечный язык"
#: ../src\languageHandler.py:94
msgid "User default"
msgstr "По умолчанию"
#: ../src\sessionmanager\session.py:67 ../src\sessionmanager\session.py:111
msgid "{0} has shared the {1}'s post"
msgstr "{0} поделился публикацией {1}"
#: ../src\sessionmanager\session.py:79
msgid "{0} has added an audio: {1}"
msgstr "{0} добавил аудиозапись: {1}"
#: ../src\sessionmanager\session.py:85
msgid "{0} has added {1} audios: {2}"
msgstr "{0} добавил {1} аудиозаписей: {2}"
#: ../src\sessionmanager\session.py:90
msgid "{0} hadded friends: {1}"
msgstr "{0} добавил друзей: {1}"
#: ../src\sessionmanager\session.py:93
msgid "{0} has added a video: {1}"
msgstr "{0} добавил видеозапись: {1}"
#: ../src\sessionmanager\session.py:99
msgid "{0} has added {1} videos: {2}"
msgstr "{0} добавил {1} видеозаписей: {2}"
#: ../src\sessionmanager\session.py:121 ../src\sessionmanager\session.py:125
msgid "Audio removed from library"
msgstr "Аудиозапись удалена"
#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:6
msgid "Authorisation"
msgstr "Авторизация"
#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:6
msgid ""
"In order to continue, you need to configure your VK account before. Would "
"you like to autorhise a new account now?"
msgstr ""
"Для входа в ваш аккаунт VK, необходимо пройти авторизацию. Хотите продолжить?"
#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:10
msgid "Authorise VK"
msgstr "Авторизация в вк"
#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:12
msgid "&Email or phone number"
msgstr "&Почта или телефон"
#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:14
msgid "&Password"
msgstr "Пароль"
#: ../src\update\utils.py:27 ../src\utils.py:19
msgid "%d day, "
msgstr "%d день, "
#: ../src\update\utils.py:29 ../src\utils.py:21
msgid "%d days, "
msgstr "%d дней, "
#: ../src\update\utils.py:31 ../src\utils.py:23
msgid "%d hour, "
msgstr "%d час, "
#: ../src\update\utils.py:33 ../src\utils.py:25
msgid "%d hours, "
msgstr "%d часов, "
#: ../src\update\utils.py:35 ../src\utils.py:27
msgid "%d minute, "
msgstr "%d минута, "
#: ../src\update\utils.py:37 ../src\utils.py:29
msgid "%d minutes, "
msgstr "%d минут, "
#: ../src\update\utils.py:39 ../src\utils.py:31
msgid "%s second"
msgstr "%s секунда"
#: ../src\update\utils.py:41 ../src\utils.py:33
msgid "%s seconds"
msgstr "%s секунд"
#: ../src\update\wxUpdater.py:9
msgid "New version for %s"
msgstr "Новая версия %s"
#: ../src\update\wxUpdater.py:9
msgid ""
"There's a new %s version available. Would you like to download it now?\n"
"\n"
" %s version: %s\n"
"\n"
"Changes:\n"
"%s"
msgstr ""
#: ../src\update\wxUpdater.py:17
msgid "Download in Progress"
msgstr "Загрузка..."
#: ../src\update\wxUpdater.py:17
msgid "Downloading the new version..."
msgstr "Загрузка новой версии..."
#: ../src\update\wxUpdater.py:27
msgid "Updating... %s of %s"
msgstr "Обновляемся... %s из %s"
#: ../src\update\wxUpdater.py:30
msgid "Done!"
msgstr "Готово!"
#: ../src\update\wxUpdater.py:30
msgid ""
"The update has been downloaded and installed successfully. Press OK to "
"continue."
msgstr ""
"Обновление было успешно загружено и установлено. Нажмите ОК для продолжения."
#: ../src\utils.py:41
msgid "Downloading {0}"
msgstr "Загрузка {0}"
#: ../src\utils.py:51
msgid "Downloading {0} ({1}%)"
msgstr "Загрузка {0} ({1}%)"
#: ../src\wxUI\commonMessages.py:6
msgid "Information needed"
msgstr "Нужная информация"
#: ../src\wxUI\commonMessages.py:6
msgid "You must provide Both user and password."
msgstr "Вы должны предоставить имя пользователя и пароль"
#: ../src\wxUI\commonMessages.py:9
msgid "Your {0} version is up to date"
msgstr "У вас установлена самая последняя версия {0}"
#: ../src\wxUI\commonMessages.py:9 ../src\wxUI\menus.py:20
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
#: ../src\wxUI\commonMessages.py:12
#, fuzzy
msgid "Attention"
msgstr "Вниманиеь"
#: ../src\wxUI\commonMessages.py:12
msgid "Do you really want to dismiss this buffer?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить этот буфер?"
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:19
msgid "&Privacy"
msgstr "Приватность"
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:61
msgid "Upload a &picture"
msgstr "Загрузить фотографию"
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:63
msgid "Spelling &correction"
msgstr ""
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:64
msgid "&Translate message"
msgstr "Перевести сооб&щение"
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:65 ../src\wxUI\dialogs\message.py:102
msgid "Send"
msgstr "Отправить"
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:67 ../src\wxUI\dialogs\message.py:104
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:52
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:90
msgid "Image files (*.png, *.jpg, *.gif)|*.png; *.jpg; *.gif"
msgstr "Тип файлов (*.png, *.jpg, *.gif)|*.png; *.jpg; *.gif"
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:90
msgid "Select the picture to be uploaded"
msgstr "Выберите изображение, которое хотите добавить"
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:100
msgid "Spelling correction"
msgstr "Коррекция ошибок..."
#: ../src\wxUI\dialogs\player.py:8
msgid "Audio player"
msgstr ""
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:15
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:24
msgid "Comments"
msgstr "Комментарии"
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:25
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:25
msgid "Likes"
msgstr "Отметки нравится"
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:25 ../src\wxUI\tabs\home.py:10
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:25 ../src\wxUI\tabs\home.py:10
#: ../src\wxUI\tabs\home.py:93
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:32 ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:36
msgid "Loading data..."
msgstr "Загрузка данных..."
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:41
msgid "Repost"
msgstr "Поделиться"
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:42 ../src\wxUI\menus.py:13
msgid "Add comment"
msgstr "Комментировать.."
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:49
msgid "Actions"
msgstr "Активность"
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:67
msgid "{0} people like this"
msgstr "{0} лайков"
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:73
msgid "Shared {0} times"
msgstr ""
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:114
msgid "Audio &files"
msgstr "Аудио файлы"
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:120
msgid "&Title"
msgstr "Название"
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:126
msgid "&Artist"
msgstr "Исполнитель"
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:132
msgid "&Duration"
msgstr "Продолжительность"
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:138
msgid "&Lyric"
msgstr "Описание"
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:144
msgid "&Play"
msgstr "Воспроизвести"
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:145
msgid "&Download"
msgstr "Скачать"
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:146
msgid "&Add to your library"
msgstr "Добавить в вашу библиотеку"
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:147
msgid "&Remove from your library"
msgstr "Удалить из вашей библиотеки"
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:162
msgid "Audio Files(*.mp3)|*.mp3"
msgstr "Аудио файлы(*.mp3)|*.mp3"
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:162
msgid "Save this file"
msgstr "Сохранить файл"
#: ../src\wxUI\dialogs\postDialogs.py:178
msgid "Friend"
msgstr "Друг"
#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:10
msgid "audio Search"
msgstr "Поиск Аудиозаписей"
#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:11
msgid "&Search"
msgstr "Поиск"
#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:18
msgid "&OK"
msgstr "&ОК"
#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:20
msgid "&Close"
msgstr "За&крыть"
#: ../src\wxUI\dialogs\select_album.py:6
msgid "Select the album where you will upload the photo"
msgstr "Выберите альбом, в который будет загружено это изображение"
#: ../src\wxUI\dialogs\urlList.py:6
msgid "Select URL"
msgstr "Выберите URL"
#: ../src\wxUI\mainWindow.py:10
msgid "Audio"
msgstr "Аудиозапись"
#: ../src\wxUI\mainWindow.py:11
msgid "New buffer"
msgstr "Новый буфер"
#: ../src\wxUI\mainWindow.py:12
msgid "Update current buffer"
msgstr "Обновить текущий буфер"
#: ../src\wxUI\mainWindow.py:13
msgid "Load previous items"
msgstr ""
#: ../src\wxUI\mainWindow.py:15
msgid "&Remove buffer"
msgstr "Удалить буфер"
#: ../src\wxUI\mainWindow.py:16
msgid "Buffer"
msgstr "Буфер"
#: ../src\wxUI\mainWindow.py:18
msgid "About {0}"
msgstr "О {0}"
#: ../src\wxUI\mainWindow.py:19
msgid "Check for updates"
msgstr "Проверить на наличие обновлений"
#: ../src\wxUI\mainWindow.py:21
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
#: ../src\wxUI\mainWindow.py:41
msgid "Connection error"
msgstr "Ошибка подключения"
#: ../src\wxUI\mainWindow.py:41
msgid ""
"There is a connection error. Check your internet connection and try again "
"later."
msgstr ""
"Ошибка соединения. Проверьте ваше подключение к интернету и попробуйте позже."
#: ../src\wxUI\menus.py:7 ../src\wxUI\menus.py:28
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
#: ../src\wxUI\menus.py:9 ../src\wxUI\menus.py:30
msgid "Like"
msgstr "Лайк"
#: ../src\wxUI\menus.py:11 ../src\wxUI\menus.py:32
msgid "Unlike"
msgstr "Не нравится"
#: ../src\wxUI\menus.py:15
msgid "Post to this profile"
msgstr ""
#: ../src\wxUI\menus.py:22 ../src\wxUI\menus.py:36
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: ../src\wxUI\menus.py:42
msgid "Mark as read"
msgstr "Пометить как прочитанное"
#: ../src\wxUI\menus.py:48
msgid "Open URL"
msgstr "Открыть URL"
#: ../src\wxUI\menus.py:51
msgid "Translate"
msgstr "Перевести"
#: ../src\wxUI\menus.py:53
msgid "Check Spelling"
msgstr "Проверка орфографии"
#: ../src\wxUI\tabs\home.py:9
msgid "Po&sts"
msgstr "Пуб&ликации"
#: ../src\wxUI\tabs\home.py:10
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: ../src\wxUI\tabs\home.py:18 ../src\wxUI\tabs\home.py:61
msgid "&Post"
msgstr "&Публикация"
#: ../src\wxUI\tabs\home.py:52
msgid "Mu&sic"
msgstr "Муз&ыка"
#: ../src\wxUI\tabs\home.py:53
msgid "Artist"
msgstr "Исполнитель"
#: ../src\wxUI\tabs\home.py:53
msgid "Duration"
msgstr "Продолжительность"
#: ../src\wxUI\tabs\home.py:53
msgid "Title"
msgstr "Название"
#: ../src\wxUI\tabs\home.py:62
msgid "P&lay"
msgstr "&Воспроизвести"
#: ../src\wxUI\tabs\home.py:63
msgid "Play &All"
msgstr "Вос&произвести все"
#: ../src\wxUI\tabs\home.py:79
msgid "Notification"
msgstr "Уведомление"
#: ../src\wxUI\tabs\home.py:93
msgid "Created at"
msgstr "Опубликованно"
#: ../src\wxUI\tabs\home.py:93
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: ../src\wxUI\tabs\home.py:93
msgid "Photos"
msgstr "Фотографии"
#: ../src\wxUI\tabs\home.py:93 ../src\wxUI\tabs\home.py:107
msgid "Name"
msgstr "Имя"