Updated russian translation
This commit is contained in:
parent
2a834559ec
commit
57a23868e9
Binary file not shown.
Binary file not shown.
@ -4,27 +4,28 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-23 05:41-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-07-23 05:41-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 01:35+0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 05:13-0500\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
||||||
"Language: ru\n"
|
"Language: ru\n"
|
||||||
"Language-Team: ru <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: ru <LL@li.org>\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
|
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Manuel Cortez <manuel@manuelcortez.net>\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: application.py:9
|
#: application.py:9
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" Is an application that will allow you to download music from popular "
|
" Is an application that will allow you to download music from popular sites "
|
||||||
"sites such as youtube, zaycev.net."
|
"such as youtube, zaycev.net."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" Это приложение, позволяющее скачивать музыку с таких популярных сайтов "
|
" Это приложение, позволяющее скачивать музыку с таких популярных сайтов как "
|
||||||
"как Youtube, zaycev.net."
|
"Youtube, zaycev.net."
|
||||||
|
|
||||||
#: application.py:13
|
#: application.py:13
|
||||||
msgid "Manuel Cortez (Spanish)"
|
msgid "Manuel Cortez (Spanish)"
|
||||||
@ -40,7 +41,7 @@ msgstr "Загрузка {0} ({1}%)."
|
|||||||
|
|
||||||
#: controller/configuration.py:10 wxUI/mainWindow.py:15
|
#: controller/configuration.py:10 wxUI/mainWindow.py:15
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Настройки"
|
||||||
|
|
||||||
#: controller/mainController.py:31
|
#: controller/mainController.py:31
|
||||||
msgid "Ready"
|
msgid "Ready"
|
||||||
@ -93,164 +94,175 @@ msgstr "Произошла ошибка при попытке открыть з
|
|||||||
|
|
||||||
#: issueReporter/wx_ui.py:26 wxUI/mainWindow.py:31
|
#: issueReporter/wx_ui.py:26 wxUI/mainWindow.py:31
|
||||||
msgid "Report an error"
|
msgid "Report an error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Сообщить об ошибке."
|
||||||
|
|
||||||
#: issueReporter/wx_ui.py:30
|
#: issueReporter/wx_ui.py:30
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Briefly describe what happened. You will be able to thoroughly explain it "
|
"Briefly describe what happened. You will be able to thoroughly explain it "
|
||||||
"later"
|
"later"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Кратко опишите, что произошло. Позже Вы сможете описать это подробнее."
|
||||||
|
|
||||||
#: issueReporter/wx_ui.py:40
|
#: issueReporter/wx_ui.py:40
|
||||||
msgid "First Name"
|
msgid "First Name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Имя"
|
||||||
|
|
||||||
#: issueReporter/wx_ui.py:50
|
#: issueReporter/wx_ui.py:50
|
||||||
msgid "Last Name"
|
msgid "Last Name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Фамилия"
|
||||||
|
|
||||||
#: issueReporter/wx_ui.py:60
|
#: issueReporter/wx_ui.py:60
|
||||||
msgid "Email address (Will not be public)"
|
msgid "Email address (Will not be public)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Адрес электронной почты (не будет опубликован)"
|
||||||
|
|
||||||
#: issueReporter/wx_ui.py:70
|
#: issueReporter/wx_ui.py:70
|
||||||
msgid "Here, you can describe the bug in detail"
|
msgid "Here, you can describe the bug in detail"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Здесь Вы можете подробно описать возникшую ошибку."
|
||||||
|
|
||||||
#: issueReporter/wx_ui.py:80
|
#: issueReporter/wx_ui.py:80
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"I know that the {0} bug system will get my email address to contact me "
|
"I know that the {0} bug system will get my email address to contact me and "
|
||||||
"and fix the bug quickly"
|
"fix the bug quickly"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Я знаю, что {0} система ошибки получит мой адрес электронной почты, чтобы "
|
||||||
|
"связаться со мной и быстро исправить ошибку."
|
||||||
|
|
||||||
#: issueReporter/wx_ui.py:83
|
#: issueReporter/wx_ui.py:83
|
||||||
msgid "Send report"
|
msgid "Send report"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Отправить отчёт."
|
||||||
|
|
||||||
#: issueReporter/wx_ui.py:85
|
#: issueReporter/wx_ui.py:85
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Отмена"
|
||||||
|
|
||||||
#: issueReporter/wx_ui.py:94
|
#: issueReporter/wx_ui.py:94
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You must fill out the following fields: first name, last name, email "
|
"You must fill out the following fields: first name, last name, email address "
|
||||||
"address and issue information."
|
"and issue information."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Вы должны заполнить следующие поля: имя, фамилия, адрес электронной почты и "
|
||||||
|
"информацию об ошибке."
|
||||||
|
|
||||||
#: issueReporter/wx_ui.py:97
|
#: issueReporter/wx_ui.py:97
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You need to mark the checkbox to provide us your email address to contact "
|
"You need to mark the checkbox to provide us your email address to contact "
|
||||||
"you if it is necessary."
|
"you if it is necessary."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Необходимо отметить флажок, чтобы предоставить нам Ваш адрес электронной "
|
||||||
|
"почты, чтобы связаться с Вами, если это понадобится."
|
||||||
|
|
||||||
#: issueReporter/wx_ui.py:100
|
#: issueReporter/wx_ui.py:100
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Thanks for reporting this bug! In future versions, you may be able to "
|
"Thanks for reporting this bug! In future versions, you may be able to find "
|
||||||
"find it in the changes list. You have received an email with more "
|
"it in the changes list. You have received an email with more information "
|
||||||
"information regarding your report. You've reported the bug number %i"
|
"regarding your report. You've reported the bug number %i"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Спасибо за сообщение об этой ошибке. В будущих версиях Вы сможете найти его "
|
||||||
|
"в списке изменений. Вы получили письмо на электронный адрес с подробной "
|
||||||
|
"информацией о Вашем отчёте. Вы сообщили об ошибке номер %i."
|
||||||
|
|
||||||
#: issueReporter/wx_ui.py:100
|
#: issueReporter/wx_ui.py:100
|
||||||
msgid "reported"
|
msgid "reported"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Сообщено!"
|
||||||
|
|
||||||
#: issueReporter/wx_ui.py:104
|
#: issueReporter/wx_ui.py:104
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Something unexpected occurred while trying to report the bug. Please, try "
|
"Something unexpected occurred while trying to report the bug. Please, try "
|
||||||
"again later"
|
"again later"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Что-то неожиданное произошло при попытке сообщить об ошибке. Пожалуйста, "
|
||||||
|
"попытайтесь позже."
|
||||||
|
|
||||||
#: issueReporter/wx_ui.py:104
|
#: issueReporter/wx_ui.py:104
|
||||||
msgid "Error while reporting"
|
msgid "Error while reporting"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ошибка во время отправки отчёта."
|
||||||
|
|
||||||
#: issueReporter/wx_ui.py:108
|
#: issueReporter/wx_ui.py:108
|
||||||
msgid "Sending report..."
|
msgid "Sending report..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Отправка отчёта..."
|
||||||
|
|
||||||
#: issueReporter/wx_ui.py:108
|
#: issueReporter/wx_ui.py:108
|
||||||
msgid "Please wait while your report is being send."
|
msgid "Please wait while your report is being send."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Пожалуйста, подождите, пока Ваш отчёт отправляется..."
|
||||||
|
|
||||||
#: services/Funkwhale.py:104 services/tidal.py:159
|
#: services/Funkwhale.py:104 services/tidal.py:159
|
||||||
msgid "Tidal"
|
msgid "Tidal"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tidal"
|
||||||
|
|
||||||
#: services/Funkwhale.py:108 services/tidal.py:163
|
#: services/Funkwhale.py:108 services/tidal.py:163
|
||||||
msgid "Low"
|
msgid "Low"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Низкое качество"
|
||||||
|
|
||||||
#: services/Funkwhale.py:108 services/Funkwhale.py:149 services/tidal.py:163
|
#: services/Funkwhale.py:108 services/Funkwhale.py:149 services/tidal.py:163
|
||||||
#: services/tidal.py:207
|
#: services/tidal.py:207
|
||||||
msgid "High"
|
msgid "High"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Высокое качество"
|
||||||
|
|
||||||
#: services/Funkwhale.py:108 services/tidal.py:163
|
#: services/Funkwhale.py:108 services/tidal.py:163
|
||||||
msgid "Lossless"
|
msgid "Lossless"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Качество без потерь"
|
||||||
|
|
||||||
#: services/Funkwhale.py:127 services/tidal.py:182 services/vk.py:77
|
#: services/Funkwhale.py:127 services/tidal.py:182 services/vk.py:77
|
||||||
#: services/youtube.py:112
|
#: services/youtube.py:112
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Enable this service"
|
msgid "Enable this service"
|
||||||
msgstr "Сохранить этот файл"
|
msgstr "включить эту услугу"
|
||||||
|
|
||||||
#: services/Funkwhale.py:131 services/tidal.py:189
|
#: services/Funkwhale.py:131 services/tidal.py:189
|
||||||
msgid "Tidal username or email address"
|
msgid "Tidal username or email address"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Имя пользователя Tidal или адрес электронной почты:"
|
||||||
|
|
||||||
#: services/Funkwhale.py:138 services/tidal.py:196
|
#: services/Funkwhale.py:138 services/tidal.py:196
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Пароль:"
|
||||||
|
|
||||||
#: services/Funkwhale.py:145 services/tidal.py:203
|
#: services/Funkwhale.py:145 services/tidal.py:203
|
||||||
msgid "You can subscribe for a tidal account here"
|
msgid "You can subscribe for a tidal account here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Вы можете создать Tidal аккаунт здесь:"
|
||||||
|
|
||||||
#: services/Funkwhale.py:148 services/tidal.py:206
|
#: services/Funkwhale.py:148 services/tidal.py:206
|
||||||
msgid "Audio quality"
|
msgid "Audio quality"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Качество аудио"
|
||||||
|
|
||||||
#: services/Funkwhale.py:158 services/tidal.py:216
|
#: services/Funkwhale.py:158 services/tidal.py:216
|
||||||
msgid "Search by artist"
|
msgid "Search by artist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Поиск по исполнителям"
|
||||||
|
|
||||||
#: services/Funkwhale.py:159 services/tidal.py:217
|
#: services/Funkwhale.py:159 services/tidal.py:217
|
||||||
msgid "Include albums"
|
msgid "Include albums"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Включить альбомы"
|
||||||
|
|
||||||
#: services/Funkwhale.py:160 services/tidal.py:218
|
#: services/Funkwhale.py:160 services/tidal.py:218
|
||||||
msgid "Include compilations"
|
msgid "Include compilations"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Включить сборники"
|
||||||
|
|
||||||
#: services/Funkwhale.py:161 services/tidal.py:219
|
#: services/Funkwhale.py:161 services/tidal.py:219
|
||||||
msgid "Include singles"
|
msgid "Include singles"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Включить синглы"
|
||||||
|
|
||||||
#: services/tidal.py:186
|
#: services/tidal.py:186
|
||||||
msgid "Avoid transcoding when downloading"
|
msgid "Avoid transcoding when downloading"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Избегайте транскодирования при загрузке."
|
||||||
|
|
||||||
#: services/vk.py:71
|
#: services/vk.py:71
|
||||||
msgid "VK"
|
msgid "VK"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "\"ВКонтакте\""
|
||||||
|
|
||||||
#: services/vk.py:81 services/youtube.py:116
|
#: services/vk.py:81 services/youtube.py:116
|
||||||
msgid "Max results per page"
|
msgid "Max results per page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Максимальное количество результатов на странице."
|
||||||
|
|
||||||
#: services/youtube.py:106
|
#: services/youtube.py:106
|
||||||
msgid "Youtube Settings"
|
msgid "Youtube Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Настройки Youtube"
|
||||||
|
|
||||||
#: services/zaycev.py:55
|
#: services/zaycev.py:55
|
||||||
msgid "zaycev.net"
|
msgid "zaycev.net"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "zaycev.net"
|
||||||
|
|
||||||
#: services/zaycev.py:61
|
#: services/zaycev.py:61
|
||||||
msgid "Enable this service (works only in the Russian Federation)"
|
msgid "Enable this service (works only in the Russian Federation)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Включить эту услугу (работает только на территории Российской Федерации)."
|
||||||
|
|
||||||
#: update/utils.py:28
|
#: update/utils.py:28
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
@ -293,7 +305,6 @@ msgid "%s seconds"
|
|||||||
msgstr "%s секунд"
|
msgstr "%s секунд"
|
||||||
|
|
||||||
#: update/wxUpdater.py:11
|
#: update/wxUpdater.py:11
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There's a new {app_name} version available. Would you like to download it "
|
"There's a new {app_name} version available. Would you like to download it "
|
||||||
"now?\n"
|
"now?\n"
|
||||||
@ -303,12 +314,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"Changes:\n"
|
"Changes:\n"
|
||||||
"{changes}"
|
"{changes}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Доступна новая версия %s. Желаете скачать её?\n"
|
"Доступна новая версия {app_name}. Желаете скачать её?\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
" %s версия: %s\n"
|
" {app_name} версия: {app_version}\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Изменения:\n"
|
"Изменения:\n"
|
||||||
"%s"
|
"{changes}"
|
||||||
|
|
||||||
#: update/wxUpdater.py:11
|
#: update/wxUpdater.py:11
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
@ -325,15 +336,14 @@ msgstr "Скачивание новой версии..."
|
|||||||
|
|
||||||
#: update/wxUpdater.py:31
|
#: update/wxUpdater.py:31
|
||||||
msgid "Updating... {total_transferred} of {total_size}"
|
msgid "Updating... {total_transferred} of {total_size}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Обновление... {total_transferred} of {total_size}"
|
||||||
|
|
||||||
#: update/wxUpdater.py:34
|
#: update/wxUpdater.py:34
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The update has been downloaded and installed successfully. Press OK to "
|
"The update has been downloaded and installed successfully. Press OK to "
|
||||||
"continue."
|
"continue."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Обновление было успешно загружено и установлено. Нажмите ОК для "
|
"Обновление было успешно загружено и установлено. Нажмите ОК для продолжения."
|
||||||
"продолжения."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: update/wxUpdater.py:34
|
#: update/wxUpdater.py:34
|
||||||
msgid "Done!"
|
msgid "Done!"
|
||||||
@ -341,27 +351,27 @@ msgstr "Готово!"
|
|||||||
|
|
||||||
#: wxUI/configuration.py:9
|
#: wxUI/configuration.py:9
|
||||||
msgid "Output device"
|
msgid "Output device"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Output device"
|
||||||
|
|
||||||
#: wxUI/configuration.py:27
|
#: wxUI/configuration.py:27
|
||||||
msgid "General"
|
msgid "General"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Общие"
|
||||||
|
|
||||||
#: wxUI/configuration.py:31
|
#: wxUI/configuration.py:31
|
||||||
msgid "Services"
|
msgid "Services"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Сервисы"
|
||||||
|
|
||||||
#: wxUI/configuration.py:34
|
#: wxUI/configuration.py:34
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Сохранить"
|
||||||
|
|
||||||
#: wxUI/configuration.py:36
|
#: wxUI/configuration.py:36
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Закрыть"
|
||||||
|
|
||||||
#: wxUI/mainWindow.py:16
|
#: wxUI/mainWindow.py:16
|
||||||
msgid "Application"
|
msgid "Application"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Приложение"
|
||||||
|
|
||||||
#: wxUI/mainWindow.py:19 wxUI/mainWindow.py:69
|
#: wxUI/mainWindow.py:19 wxUI/mainWindow.py:69
|
||||||
msgid "Stop"
|
msgid "Stop"
|
||||||
@ -416,47 +426,38 @@ msgid "Help"
|
|||||||
msgstr "Помощь"
|
msgstr "Помощь"
|
||||||
|
|
||||||
#: wxUI/mainWindow.py:43
|
#: wxUI/mainWindow.py:43
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "S&earch"
|
msgid "S&earch"
|
||||||
msgstr "Поиск"
|
msgstr "Поиск"
|
||||||
|
|
||||||
#: wxUI/mainWindow.py:48
|
#: wxUI/mainWindow.py:48
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "&Search in"
|
msgid "&Search in"
|
||||||
msgstr "Искать с помощью"
|
msgstr "Искать с помощью"
|
||||||
|
|
||||||
#: wxUI/mainWindow.py:51
|
#: wxUI/mainWindow.py:51
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Sear&ch"
|
msgid "Sear&ch"
|
||||||
msgstr "Поиск"
|
msgstr "Поиск"
|
||||||
|
|
||||||
#: wxUI/mainWindow.py:55
|
#: wxUI/mainWindow.py:55
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "&Results"
|
msgid "&Results"
|
||||||
msgstr "Результаты"
|
msgstr "Результаты"
|
||||||
|
|
||||||
#: wxUI/mainWindow.py:61
|
#: wxUI/mainWindow.py:61
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "P&osition"
|
msgid "P&osition"
|
||||||
msgstr "Позиция"
|
msgstr "Позиция"
|
||||||
|
|
||||||
#: wxUI/mainWindow.py:64
|
#: wxUI/mainWindow.py:64
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "&Volume"
|
msgid "&Volume"
|
||||||
msgstr "Громкость"
|
msgstr "Громкость"
|
||||||
|
|
||||||
#: wxUI/mainWindow.py:67
|
#: wxUI/mainWindow.py:67
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Pre&vious"
|
msgid "Pre&vious"
|
||||||
msgstr "Предыдущая композиция"
|
msgstr "Предыдущая композиция"
|
||||||
|
|
||||||
#: wxUI/mainWindow.py:68
|
#: wxUI/mainWindow.py:68
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "&Play"
|
msgid "&Play"
|
||||||
msgstr "Воспроизвести"
|
msgstr "Воспроизвести"
|
||||||
|
|
||||||
#: wxUI/mainWindow.py:70
|
#: wxUI/mainWindow.py:70
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "&Next"
|
msgid "&Next"
|
||||||
msgstr "Следующая композиция"
|
msgstr "Следующая композиция"
|
||||||
|
|
||||||
@ -475,4 +476,3 @@ msgstr "Воспроизвести/Приостановить"
|
|||||||
#: wxUI/menus.py:9
|
#: wxUI/menus.py:9
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr "Скачать"
|
msgstr "Скачать"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user