Updated russian translation

This commit is contained in:
Manuel Cortez 2020-07-30 05:18:21 -05:00
parent 2a834559ec
commit 57a23868e9
3 changed files with 79 additions and 79 deletions

View File

@ -4,27 +4,28 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-23 05:41-0500\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-23 05:41-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 01:35+0400\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-30 05:13-0500\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
"Language-Team: ru <LL@li.org>\n" "Language-Team: ru <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n"
"Last-Translator: Manuel Cortez <manuel@manuelcortez.net>\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: application.py:9 #: application.py:9
msgid "" msgid ""
" Is an application that will allow you to download music from popular " " Is an application that will allow you to download music from popular sites "
"sites such as youtube, zaycev.net." "such as youtube, zaycev.net."
msgstr "" msgstr ""
" Это приложение, позволяющее скачивать музыку с таких популярных сайтов " " Это приложение, позволяющее скачивать музыку с таких популярных сайтов как "
"как Youtube, zaycev.net." "Youtube, zaycev.net."
#: application.py:13 #: application.py:13
msgid "Manuel Cortez (Spanish)" msgid "Manuel Cortez (Spanish)"
@ -40,7 +41,7 @@ msgstr "Загрузка {0} ({1}%)."
#: controller/configuration.py:10 wxUI/mainWindow.py:15 #: controller/configuration.py:10 wxUI/mainWindow.py:15
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "" msgstr "Настройки"
#: controller/mainController.py:31 #: controller/mainController.py:31
msgid "Ready" msgid "Ready"
@ -93,164 +94,175 @@ msgstr "Произошла ошибка при попытке открыть з
#: issueReporter/wx_ui.py:26 wxUI/mainWindow.py:31 #: issueReporter/wx_ui.py:26 wxUI/mainWindow.py:31
msgid "Report an error" msgid "Report an error"
msgstr "" msgstr "Сообщить об ошибке."
#: issueReporter/wx_ui.py:30 #: issueReporter/wx_ui.py:30
msgid "" msgid ""
"Briefly describe what happened. You will be able to thoroughly explain it " "Briefly describe what happened. You will be able to thoroughly explain it "
"later" "later"
msgstr "" msgstr "Кратко опишите, что произошло. Позже Вы сможете описать это подробнее."
#: issueReporter/wx_ui.py:40 #: issueReporter/wx_ui.py:40
msgid "First Name" msgid "First Name"
msgstr "" msgstr "Имя"
#: issueReporter/wx_ui.py:50 #: issueReporter/wx_ui.py:50
msgid "Last Name" msgid "Last Name"
msgstr "" msgstr "Фамилия"
#: issueReporter/wx_ui.py:60 #: issueReporter/wx_ui.py:60
msgid "Email address (Will not be public)" msgid "Email address (Will not be public)"
msgstr "" msgstr "Адрес электронной почты (не будет опубликован)"
#: issueReporter/wx_ui.py:70 #: issueReporter/wx_ui.py:70
msgid "Here, you can describe the bug in detail" msgid "Here, you can describe the bug in detail"
msgstr "" msgstr "Здесь Вы можете подробно описать возникшую ошибку."
#: issueReporter/wx_ui.py:80 #: issueReporter/wx_ui.py:80
msgid "" msgid ""
"I know that the {0} bug system will get my email address to contact me " "I know that the {0} bug system will get my email address to contact me and "
"and fix the bug quickly" "fix the bug quickly"
msgstr "" msgstr ""
"Я знаю, что {0} система ошибки получит мой адрес электронной почты, чтобы "
"связаться со мной и быстро исправить ошибку."
#: issueReporter/wx_ui.py:83 #: issueReporter/wx_ui.py:83
msgid "Send report" msgid "Send report"
msgstr "" msgstr "Отправить отчёт."
#: issueReporter/wx_ui.py:85 #: issueReporter/wx_ui.py:85
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr "Отмена"
#: issueReporter/wx_ui.py:94 #: issueReporter/wx_ui.py:94
msgid "" msgid ""
"You must fill out the following fields: first name, last name, email " "You must fill out the following fields: first name, last name, email address "
"address and issue information." "and issue information."
msgstr "" msgstr ""
"Вы должны заполнить следующие поля: имя, фамилия, адрес электронной почты и "
"информацию об ошибке."
#: issueReporter/wx_ui.py:97 #: issueReporter/wx_ui.py:97
msgid "" msgid ""
"You need to mark the checkbox to provide us your email address to contact " "You need to mark the checkbox to provide us your email address to contact "
"you if it is necessary." "you if it is necessary."
msgstr "" msgstr ""
"Необходимо отметить флажок, чтобы предоставить нам Ваш адрес электронной "
"почты, чтобы связаться с Вами, если это понадобится."
#: issueReporter/wx_ui.py:100 #: issueReporter/wx_ui.py:100
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Thanks for reporting this bug! In future versions, you may be able to " "Thanks for reporting this bug! In future versions, you may be able to find "
"find it in the changes list. You have received an email with more " "it in the changes list. You have received an email with more information "
"information regarding your report. You've reported the bug number %i" "regarding your report. You've reported the bug number %i"
msgstr "" msgstr ""
"Спасибо за сообщение об этой ошибке. В будущих версиях Вы сможете найти его "
"в списке изменений. Вы получили письмо на электронный адрес с подробной "
"информацией о Вашем отчёте. Вы сообщили об ошибке номер %i."
#: issueReporter/wx_ui.py:100 #: issueReporter/wx_ui.py:100
msgid "reported" msgid "reported"
msgstr "" msgstr "Сообщено!"
#: issueReporter/wx_ui.py:104 #: issueReporter/wx_ui.py:104
msgid "" msgid ""
"Something unexpected occurred while trying to report the bug. Please, try " "Something unexpected occurred while trying to report the bug. Please, try "
"again later" "again later"
msgstr "" msgstr ""
"Что-то неожиданное произошло при попытке сообщить об ошибке. Пожалуйста, "
"попытайтесь позже."
#: issueReporter/wx_ui.py:104 #: issueReporter/wx_ui.py:104
msgid "Error while reporting" msgid "Error while reporting"
msgstr "" msgstr "Ошибка во время отправки отчёта."
#: issueReporter/wx_ui.py:108 #: issueReporter/wx_ui.py:108
msgid "Sending report..." msgid "Sending report..."
msgstr "" msgstr "Отправка отчёта..."
#: issueReporter/wx_ui.py:108 #: issueReporter/wx_ui.py:108
msgid "Please wait while your report is being send." msgid "Please wait while your report is being send."
msgstr "" msgstr "Пожалуйста, подождите, пока Ваш отчёт отправляется..."
#: services/Funkwhale.py:104 services/tidal.py:159 #: services/Funkwhale.py:104 services/tidal.py:159
msgid "Tidal" msgid "Tidal"
msgstr "" msgstr "Tidal"
#: services/Funkwhale.py:108 services/tidal.py:163 #: services/Funkwhale.py:108 services/tidal.py:163
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "" msgstr "Низкое качество"
#: services/Funkwhale.py:108 services/Funkwhale.py:149 services/tidal.py:163 #: services/Funkwhale.py:108 services/Funkwhale.py:149 services/tidal.py:163
#: services/tidal.py:207 #: services/tidal.py:207
msgid "High" msgid "High"
msgstr "" msgstr "Высокое качество"
#: services/Funkwhale.py:108 services/tidal.py:163 #: services/Funkwhale.py:108 services/tidal.py:163
msgid "Lossless" msgid "Lossless"
msgstr "" msgstr "Качество без потерь"
#: services/Funkwhale.py:127 services/tidal.py:182 services/vk.py:77 #: services/Funkwhale.py:127 services/tidal.py:182 services/vk.py:77
#: services/youtube.py:112 #: services/youtube.py:112
#, fuzzy
msgid "Enable this service" msgid "Enable this service"
msgstr "Сохранить этот файл" msgstr "включить эту услугу"
#: services/Funkwhale.py:131 services/tidal.py:189 #: services/Funkwhale.py:131 services/tidal.py:189
msgid "Tidal username or email address" msgid "Tidal username or email address"
msgstr "" msgstr "Имя пользователя Tidal или адрес электронной почты:"
#: services/Funkwhale.py:138 services/tidal.py:196 #: services/Funkwhale.py:138 services/tidal.py:196
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "" msgstr "Пароль:"
#: services/Funkwhale.py:145 services/tidal.py:203 #: services/Funkwhale.py:145 services/tidal.py:203
msgid "You can subscribe for a tidal account here" msgid "You can subscribe for a tidal account here"
msgstr "" msgstr "Вы можете создать Tidal аккаунт здесь:"
#: services/Funkwhale.py:148 services/tidal.py:206 #: services/Funkwhale.py:148 services/tidal.py:206
msgid "Audio quality" msgid "Audio quality"
msgstr "" msgstr "Качество аудио"
#: services/Funkwhale.py:158 services/tidal.py:216 #: services/Funkwhale.py:158 services/tidal.py:216
msgid "Search by artist" msgid "Search by artist"
msgstr "" msgstr "Поиск по исполнителям"
#: services/Funkwhale.py:159 services/tidal.py:217 #: services/Funkwhale.py:159 services/tidal.py:217
msgid "Include albums" msgid "Include albums"
msgstr "" msgstr "Включить альбомы"
#: services/Funkwhale.py:160 services/tidal.py:218 #: services/Funkwhale.py:160 services/tidal.py:218
msgid "Include compilations" msgid "Include compilations"
msgstr "" msgstr "Включить сборники"
#: services/Funkwhale.py:161 services/tidal.py:219 #: services/Funkwhale.py:161 services/tidal.py:219
msgid "Include singles" msgid "Include singles"
msgstr "" msgstr "Включить синглы"
#: services/tidal.py:186 #: services/tidal.py:186
msgid "Avoid transcoding when downloading" msgid "Avoid transcoding when downloading"
msgstr "" msgstr "Избегайте транскодирования при загрузке."
#: services/vk.py:71 #: services/vk.py:71
msgid "VK" msgid "VK"
msgstr "" msgstr "\"ВКонтакте\""
#: services/vk.py:81 services/youtube.py:116 #: services/vk.py:81 services/youtube.py:116
msgid "Max results per page" msgid "Max results per page"
msgstr "" msgstr "Максимальное количество результатов на странице."
#: services/youtube.py:106 #: services/youtube.py:106
msgid "Youtube Settings" msgid "Youtube Settings"
msgstr "" msgstr "Настройки Youtube"
#: services/zaycev.py:55 #: services/zaycev.py:55
msgid "zaycev.net" msgid "zaycev.net"
msgstr "" msgstr "zaycev.net"
#: services/zaycev.py:61 #: services/zaycev.py:61
msgid "Enable this service (works only in the Russian Federation)" msgid "Enable this service (works only in the Russian Federation)"
msgstr "" msgstr ""
"Включить эту услугу (работает только на территории Российской Федерации)."
#: update/utils.py:28 #: update/utils.py:28
#, python-format #, python-format
@ -293,7 +305,6 @@ msgid "%s seconds"
msgstr "%s секунд" msgstr "%s секунд"
#: update/wxUpdater.py:11 #: update/wxUpdater.py:11
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"There's a new {app_name} version available. Would you like to download it " "There's a new {app_name} version available. Would you like to download it "
"now?\n" "now?\n"
@ -303,12 +314,12 @@ msgid ""
"Changes:\n" "Changes:\n"
"{changes}" "{changes}"
msgstr "" msgstr ""
"Доступна новая версия %s. Желаете скачать её?\n" "Доступна новая версия {app_name}. Желаете скачать её?\n"
"\n" "\n"
" %s версия: %s\n" " {app_name} версия: {app_version}\n"
"\n" "\n"
"Изменения:\n" "Изменения:\n"
"%s" "{changes}"
#: update/wxUpdater.py:11 #: update/wxUpdater.py:11
#, python-format #, python-format
@ -325,15 +336,14 @@ msgstr "Скачивание новой версии..."
#: update/wxUpdater.py:31 #: update/wxUpdater.py:31
msgid "Updating... {total_transferred} of {total_size}" msgid "Updating... {total_transferred} of {total_size}"
msgstr "" msgstr "Обновление... {total_transferred} of {total_size}"
#: update/wxUpdater.py:34 #: update/wxUpdater.py:34
msgid "" msgid ""
"The update has been downloaded and installed successfully. Press OK to " "The update has been downloaded and installed successfully. Press OK to "
"continue." "continue."
msgstr "" msgstr ""
"Обновление было успешно загружено и установлено. Нажмите ОК для " "Обновление было успешно загружено и установлено. Нажмите ОК для продолжения."
"продолжения."
#: update/wxUpdater.py:34 #: update/wxUpdater.py:34
msgid "Done!" msgid "Done!"
@ -341,27 +351,27 @@ msgstr "Готово!"
#: wxUI/configuration.py:9 #: wxUI/configuration.py:9
msgid "Output device" msgid "Output device"
msgstr "" msgstr "Output device"
#: wxUI/configuration.py:27 #: wxUI/configuration.py:27
msgid "General" msgid "General"
msgstr "" msgstr "Общие"
#: wxUI/configuration.py:31 #: wxUI/configuration.py:31
msgid "Services" msgid "Services"
msgstr "" msgstr "Сервисы"
#: wxUI/configuration.py:34 #: wxUI/configuration.py:34
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "" msgstr "Сохранить"
#: wxUI/configuration.py:36 #: wxUI/configuration.py:36
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "" msgstr "Закрыть"
#: wxUI/mainWindow.py:16 #: wxUI/mainWindow.py:16
msgid "Application" msgid "Application"
msgstr "" msgstr "Приложение"
#: wxUI/mainWindow.py:19 wxUI/mainWindow.py:69 #: wxUI/mainWindow.py:19 wxUI/mainWindow.py:69
msgid "Stop" msgid "Stop"
@ -416,47 +426,38 @@ msgid "Help"
msgstr "Помощь" msgstr "Помощь"
#: wxUI/mainWindow.py:43 #: wxUI/mainWindow.py:43
#, fuzzy
msgid "S&earch" msgid "S&earch"
msgstr "Поиск" msgstr "Поиск"
#: wxUI/mainWindow.py:48 #: wxUI/mainWindow.py:48
#, fuzzy
msgid "&Search in" msgid "&Search in"
msgstr "Искать с помощью" msgstr "Искать с помощью"
#: wxUI/mainWindow.py:51 #: wxUI/mainWindow.py:51
#, fuzzy
msgid "Sear&ch" msgid "Sear&ch"
msgstr "Поиск" msgstr "Поиск"
#: wxUI/mainWindow.py:55 #: wxUI/mainWindow.py:55
#, fuzzy
msgid "&Results" msgid "&Results"
msgstr "Результаты" msgstr "Результаты"
#: wxUI/mainWindow.py:61 #: wxUI/mainWindow.py:61
#, fuzzy
msgid "P&osition" msgid "P&osition"
msgstr "Позиция" msgstr "Позиция"
#: wxUI/mainWindow.py:64 #: wxUI/mainWindow.py:64
#, fuzzy
msgid "&Volume" msgid "&Volume"
msgstr "Громкость" msgstr "Громкость"
#: wxUI/mainWindow.py:67 #: wxUI/mainWindow.py:67
#, fuzzy
msgid "Pre&vious" msgid "Pre&vious"
msgstr "Предыдущая композиция" msgstr "Предыдущая композиция"
#: wxUI/mainWindow.py:68 #: wxUI/mainWindow.py:68
#, fuzzy
msgid "&Play" msgid "&Play"
msgstr "Воспроизвести" msgstr "Воспроизвести"
#: wxUI/mainWindow.py:70 #: wxUI/mainWindow.py:70
#, fuzzy
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "Следующая композиция" msgstr "Следующая композиция"
@ -475,4 +476,3 @@ msgstr "Воспроизвести/Приостановить"
#: wxUI/menus.py:9 #: wxUI/menus.py:9
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Скачать" msgstr "Скачать"