twblue/doc/locales/eu/lc_messages/twblue-changelog.po

1227 lines
42 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-17 13:34\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-07 13:51-0500\n"
"Last-Translator: Manuel Cortez <manuel@manuelcortez.net>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../doc/changelog.py:3
#, fuzzy
msgid "TWBlue Changelog"
msgstr "TwBlueren aldaketak"
#: ../doc/changelog.py:4
msgid "## changes in this version"
msgstr "## Aldaketak bertsio honetan"
#: ../doc/changelog.py:5
msgid ""
"* TWBlue can open a Tweet or user directly in Twitter. There is a new option "
"in the context menu for people and tweet buffers, and also, the shortcut "
"control+win+alt+Enter will open the focused item in Twitter."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:6
#, fuzzy
msgid "* Some keystrokes were remapped in the Windows 10 Keymap:"
msgstr ""
"* Lasterbide-tekla batzuk aldatuak izan dira Windows 10erako teklatu-mapan."
#: ../doc/changelog.py:7
#, fuzzy
msgid ""
" * Read location of a tweet: Ctrl+Win+G. ([#177](https://github.com/"
"manuelcortez/TWBlue/pull/177))"
msgstr ""
"* Orain audio fitxategiak askatzen dira igo ondoren. ([#130](https://github."
"com/manuelcortez/TWBlue/issues/130))"
#: ../doc/changelog.py:8
msgid " * Open global settings dialogue: Ctrl+Win+Alt+O."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:9
msgid " * Mute/unmute current session: Control + Windows + Alt + M."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:10
msgid ""
"* Fixed an error that was preventing TWBlue to load the direct messages "
"buffer if an user who sent a message has been deleted."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:11
msgid ""
"* Added support for playing audios posted in [AnyAudio.net](http://anyaudio."
"net) directly from TWBlue. Thanks to [Sam Tupy](http://www.samtupy.com/)"
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:12
msgid ""
"* Custom buffer ordering will not be reset every time the application "
"restarts after an account setting has been modified."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:13
msgid ""
"* When adding or removing an user from a list, it is possible to press enter "
"in the focused list instead of having to search for the \"add\" or \"delete"
"\" button."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:14
#, fuzzy
msgid ""
"* Quoted and long tweets are displayed properly in the sent tweets buffer "
"after being send. ([#253](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/253))"
msgstr ""
"* Irudien deskribapena bertxioetan ere agertuko da. ([#119](https://github."
"com/manuelcortez/TWBlue/issues/119))"
#: ../doc/changelog.py:15
#, fuzzy
msgid ""
"* Fixed an issue that was making the list manager keystroke unable to be "
"shown in the keystroke editor. Now the keystroke is listed properly. ([#260]"
"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/260))"
msgstr ""
"* Txio luzeak irakurtzean TWBluek zeukan errore bat konpondu da. Errore "
"honek Twitterren streamingerako APIa deskonektatzea eragiten zuen. ([#103]"
"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/103))"
#: ../doc/changelog.py:16
#, fuzzy
msgid ""
"* The volume slider, located in the account settings of TWBlue, now should "
"decrease and increase value properly when up and down arrows are pressed. "
"Before it was doing it in inverted order. ([#261](https://github.com/"
"manuelcortez/TWBlue/issues/261))"
msgstr ""
"* TWBlue jada ez da Twishortekin egindako eta ezabatutako txiorik kargatzen "
"saiatuko. Lehenago, norbaitek txio luze bat argitaratu eta Twishorten gunean "
"ezabatzen bazuen, TWBlue txioa kargatzen saiatuko zen, aplikaio osoan "
"arazoak sortuz. ([#113](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/113))"
#: ../doc/changelog.py:17
#, fuzzy
msgid ""
"* autoreading has been redesigned to work in a similar way for almost all "
"buffers. Needs testing. ([#221](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
"issues/221))"
msgstr ""
"* TWBluek errore bat erakutsiko du ezabatutako erabiltzaile batn denbora "
"lerro bat irekitzen saiatzean . ([#128](https://github.com/manuelcortez/"
"TWBlue/issues/128))"
#: ../doc/changelog.py:18
msgid ""
"* When displaying tweets or direct messages, a new field has been added to "
"show the date when the item has been posted to Twitter."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:19
msgid ""
"* Added support for deleting direct messages by using the new Twitter API "
"methods."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:20
msgid ""
"* When quoting a retweet, the quote will be made to the original tweet "
"instead of the retweet."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:21
#, fuzzy
msgid ""
"* If the sent direct messages buffer is hidden, TWBlue should keep loading "
"everything as expected. ([#246](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
"issues/246))"
msgstr ""
"* Orain audio fitxategiak askatzen dira igo ondoren. ([#130](https://github."
"com/manuelcortez/TWBlue/issues/130))"
#: ../doc/changelog.py:22
msgid ""
"* There is a new soundpack, called FreakyBlue (Thanks to [Andre Louis]"
"(https://twitter.com/FreakyFwoof)) as a new option in TWBlue. This pack can "
"be the default in the next stable, so users can take a look and share their "
"opinion in snapshot versions. ([#247](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
"issues/247))"
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:23
#, fuzzy
msgid ""
"* There is a new option in the help menu that allows you to visit the "
"soundpacks section in the TWBlue website. ([#247](https://github.com/"
"manuelcortez/TWBlue/issues/247))"
msgstr ""
"* TWBluek errore bat erakutsiko du ezabatutako erabiltzaile batn denbora "
"lerro bat irekitzen saiatzean . ([#128](https://github.com/manuelcortez/"
"TWBlue/issues/128))"
#: ../doc/changelog.py:24
#, fuzzy
msgid ""
"* When reading location of a geotagged tweet, it will be translated for "
"users of other languages. ([#251](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
"pull/251))"
msgstr ""
"* Txio luze bat irakurtzean, orain ez zenuke sinbolo arrarorik irakurri "
"beharko. ([#118](https://github.com/manuelcortez/twblue/issues/118))"
#: ../doc/changelog.py:25
msgid ""
"* When there are no more items to retrieve in direct messages and people "
"buffers, a message will announce it."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:26
msgid ""
"* Fixed an issue reported by some users that was making them unable to load "
"more items in their direct messages."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:27
msgid ""
"* It is possible to add a tweet to the likes buffer from the menu bar again."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:28
msgid ""
"* Tweets, replies and retweets will be added to sent tweets right after "
"being posted in Twitter."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:29
#, fuzzy
msgid "* Extended Tweets should be displayed properly in list buffers."
msgstr ""
"* Txio luzeak eta zitatutako txioak ondo agertu beharko lirateke zerrendetan."
#: ../doc/changelog.py:30
#, fuzzy
msgid "## Changes in version 0.94"
msgstr "## 0.90 bertsioaren aldaketak"
#: ../doc/changelog.py:31
msgid ""
"* Added an option in the global settings dialog to disable the Streaming "
"features of TWBlue. TWBlue will remove all Streaming features after August "
"16, so this option will give people an idea about how it will be. ([#219]"
"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/219))"
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:32
msgid ""
"* Due to Twitter API changes, Switched authorisation method to Pin-code "
"based authorisation. When you add new accounts to TWBlue, you will be "
"required to paste a code displayed in the Twitter website in order to grant "
"access to TWBlue. ([#216](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/216))"
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:33
msgid ""
"* In order to comply with latest Twitter changes, TWBlue has switched to the "
"new method used to send and receive direct messages, according to issue "
"[#215.](https://github.com/manuelcortez/twblue/issues/215)"
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:34
msgid ""
" * The new method does not allow direct messages to be processed in real "
"time. Direct messages will be updated periodically."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:35
msgid ""
"* After august 16 or when streaming is disabled, the events buffer will no "
"longer be created in TWBlue."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:36
msgid ""
"* You can configure frequency for buffer updates in TWBlue. By default, "
"TWBlue will update all buffers every 2 minutes, but you can change this "
"setting in the global settings dialog. ([#223](https://github.com/"
"manuelcortez/TWBlue/issues/223))"
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:37
msgid ""
"* Added a new tab called feedback, in the account settings dialog. This tab "
"allows you to control whether automatic speech or Braille feedbak in certain "
"events (mentions and direct messages received) is enabled. Take into account "
"that this option will take preference over automatic reading of buffers and "
"any kind of automatic output. ([#203](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
"issues/203))"
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:38
#, fuzzy
msgid ""
"* The spell checking dialog now has access keys defined for the most "
"important actions. ([#211](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
"issues/211))"
msgstr ""
"* Zuzentzaileak hizkuntza zuzena au,eratu beharko luke \"User default\" "
"aukeratzen bada. ([#117](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/117))"
#: ../doc/changelog.py:39
#, fuzzy
msgid ""
"* TWBlue now Uses WXPython 4.0.1. This will allow us to migrate all "
"important components to Python 3 in the future. ([#207](https://github.com/"
"manuelcortez/TWBlue/issues/207))"
msgstr ""
"* TWBluek errore bat erakutsiko du ezabatutako erabiltzaile batn denbora "
"lerro bat irekitzen saiatzean . ([#128](https://github.com/manuelcortez/"
"TWBlue/issues/128))"
#: ../doc/changelog.py:40
#, fuzzy
msgid ""
"* When you quote a Tweet, if the original tweet was posted with Twishort, "
"TWBlue should display properly the quoted tweet. Before it was displaying "
"the original tweet only. ([#206](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
"issues/206))"
msgstr ""
"* TWBlue jada ez da Twishortekin egindako eta ezabatutako txiorik kargatzen "
"saiatuko. Lehenago, norbaitek txio luze bat argitaratu eta Twishorten gunean "
"ezabatzen bazuen, TWBlue txioa kargatzen saiatuko zen, aplikaio osoan "
"arazoak sortuz. ([#113](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/113))"
#: ../doc/changelog.py:41
msgid ""
"* It is possible to filter by retweets, quotes and replies when creating a "
"new filter."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:42
#, fuzzy
msgid ""
"* Added support for playing youtube Links directly from the client. ([#94]"
"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/94))"
msgstr ""
"* Orain audio fitxategiak askatzen dira igo ondoren. ([#130](https://github."
"com/manuelcortez/TWBlue/issues/130))"
#: ../doc/changelog.py:43
msgid "* Replaced Bass with libVLC for playing URL streams."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:44
msgid ""
"* the checkbox for indicating whether TWBlue will include everyone in a "
"reply or not, will be unchecked by default."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:45
#, fuzzy
msgid ""
"* You can request TWBlue to save the state for two checkboxes: Long tweet "
"and mention all, from the global settings dialogue."
msgstr ""
"* Erabiltzaileek aplikazioa hastean eguneratzeak bilatzea desaktiba dezakete "
"ezarpen globaletan, Orokorra erlaitzean."
#: ../doc/changelog.py:46
msgid ""
"* For windows 10 users, some keystrokes in the invisible user interface have "
"been changed or merged:"
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:47
msgid ""
" * control+Windows+alt+F will be used for toggling between adding and "
"removing a tweet to user's likes. This function will execute the needed "
"action based in the current status for the focused tweet."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:48
msgid "* TWBlue will show an error if something goes wrong in an audio upload."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:49
#, fuzzy
msgid ""
"* And more. ([#171,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/171) "
msgstr ""
"* Eta gehiago ([#136,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/136))"
#: ../doc/changelog.py:50
#, fuzzy
msgid "## Changes in version 0.93"
msgstr "## 0.90 bertsioaren aldaketak"
#: ../doc/changelog.py:51
#, fuzzy
msgid ""
"* A new soundpack has been added to TWBlue. Thanks to [@ValeriaK305](https://"
"twitter.com/ValeriaK305)"
msgstr ""
"* Soinu pakete berri bat gehitu zaio TWBlueren lehenetsitako instalazioari, "
"eskerrak [@Deng90](https://twitter.com/deng90)"
#: ../doc/changelog.py:52
msgid ""
"* In the Windows 10 keymap, we have changed some default keystrokes as "
"windows now uses some previously assigned shortcuts:"
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:53
msgid " * For liking a tweet, press Control+Windows+alt+f"
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:54
msgid " * for opening a trends buffer, press control+Windows+T"
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:55
msgid ""
"* TWBlue has received improvements in some functions for handling extended "
"tweets, long tweets and quoted retweets. It should render some tweets in a "
"better way."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:56
msgid ""
"* In the spell checker module, there is a new button that will allow you to "
"add your own words to your personal dictionary so the module won't mark them "
"as mispelled the next time you will check spelling."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:57
#, fuzzy
msgid ""
"* Added filtering capabilities to TWBlue. ([#102](https://github.com/"
"manuelcortez/TWBlue/issues/102))"
msgstr ""
"* Orain audio fitxategiak askatzen dira igo ondoren. ([#130](https://github."
"com/manuelcortez/TWBlue/issues/130))"
#: ../doc/changelog.py:58
msgid ""
" * You can create a filter for the current buffer from the buffer menu in "
"the menu bar. At this moment, invisible interface does not have any shorcut "
"for this."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:59
msgid " * You can create filters by word or languages."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:60
msgid ""
" * For deleting already created filters, you can go to the filter manager "
"in the buffer menu and delete the filters you won't need."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:61
#, fuzzy
msgid ""
"* Links should be opened properly in quoted tweets ([#167,](https://github."
"com/manuelcortez/TWBlue/issues/167) [#184](https://github.com/manuelcortez/"
"TWBlue/issues/184))"
msgstr ""
"* Aipatutako erabiltzaile guztiak ondo agertu beharko lirateke Tuishort-en "
"txio luzeetan. ([#116,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/116)) "
"([#135](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/135))"
#: ../doc/changelog.py:62
msgid ""
"* Increased display name limit up to 50 characters in update profile dialog."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:63
msgid ""
"* When authorising an account, you will see a dialogue with a cancel button, "
"in case you want to abort the process. Also, NVDA will not be blocked when "
"the process starts. ([#101](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
"issues/101))"
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:64
msgid ""
"* In the translator module, the list of available languages is fetched "
"automatically from the provider. That means all of these languages will work "
"and there will not be inconsistencies. Also we've removed the first combo "
"box, because the language is detected automatically by Yandex'S API. ([#153]"
"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/153))"
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:65
#, fuzzy
msgid ""
"* Trending topics, searches and conversation buffers will use mute settings "
"set for the session in wich they were opened. ([#157](https://github.com/"
"manuelcortez/TWBlue/issues/157))"
msgstr ""
"* TWBluek errore bat erakutsiko du ezabatutako erabiltzaile batn denbora "
"lerro bat irekitzen saiatzean . ([#128](https://github.com/manuelcortez/"
"TWBlue/issues/128))"
#: ../doc/changelog.py:66
#, fuzzy
msgid ""
"* The Tweet limit is now 280 characters lenght instead 140. It means you can "
"tweet longer tweets. ([#172](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
"issues/172))"
msgstr ""
"* TwUp zerbitzua kendu da, jada ez delako existitzen. ([#112](https://github."
"com/manuelcortez/TWBlue/issues/112)) "
#: ../doc/changelog.py:67
#, fuzzy
msgid ""
"* Per popular request, Status for mention to all and long tweet checkboxes "
"will not be saved in settings. ([#170](https://github.com/manuelcortez/"
"TWBlue/issues/170))"
msgstr ""
"* Irudien deskribapena bertxioetan ere agertuko da. ([#119](https://github."
"com/manuelcortez/TWBlue/issues/119))"
#: ../doc/changelog.py:68
#, fuzzy
msgid ""
"* Fixed a problem that was making TWBlue unable to start if it was being ran "
"in Windows with Serbian language. ([#175](https://github.com/manuelcortez/"
"TWBlue/issues/175))"
msgstr ""
"* Txio luzeak irakurtzean TWBluek zeukan errore bat konpondu da. Errore "
"honek Twitterren streamingerako APIa deskonektatzea eragiten zuen. ([#103]"
"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/103))"
#: ../doc/changelog.py:69
#, fuzzy
msgid "* Added Danish translation."
msgstr "* Errumaniera itzulpena eguneratua izan da."
#: ../doc/changelog.py:70
msgid ""
"* And more. ([#156,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/156) "
"[#163,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/163) [#159,](https://"
"github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/159) [#173,](https://github.com/"
"manuelcortez/TWBlue/issues/173) [#174,](https://github.com/manuelcortez/"
"TWBlue/issues/174) [#176,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
"issues/176))"
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:71
#, fuzzy
msgid "## changes in version 0.91 and 0.92"
msgstr "## 0.88 eta 0.89 bertsioen aldaketak"
#: ../doc/changelog.py:72
#, fuzzy
msgid ""
"* Fixed incorrect unicode handling when copying tweet to clipboard. ([#150]"
"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/150))"
msgstr ""
"* Irudien deskribapena bertxioetan ere agertuko da. ([#119](https://github."
"com/manuelcortez/TWBlue/issues/119))"
#: ../doc/changelog.py:73
msgid ""
"* TWBlue will show an error when trying to open a timeline for a suspended "
"user. ([#128](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/128))"
msgstr ""
"* TWBluek errore bat erakutsiko du ezabatutako erabiltzaile batn denbora "
"lerro bat irekitzen saiatzean . ([#128](https://github.com/manuelcortez/"
"TWBlue/issues/128))"
#: ../doc/changelog.py:74
msgid ""
"* Removed TwUp as service as it no longer exists. ([#112](https://github.com/"
"manuelcortez/TWBlue/issues/112))"
msgstr ""
"* TwUp zerbitzua kendu da, jada ez delako existitzen. ([#112](https://github."
"com/manuelcortez/TWBlue/issues/112)) "
#: ../doc/changelog.py:75
msgid ""
"* Release audio files after uploading them. ([#130](https://github.com/"
"manuelcortez/TWBlue/issues/130))"
msgstr ""
"* Orain audio fitxategiak askatzen dira igo ondoren. ([#130](https://github."
"com/manuelcortez/TWBlue/issues/130))"
#: ../doc/changelog.py:76
msgid ""
"* Now TWBlue will use Yandex's translation services instead microsoft "
"translator. ([#132](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/132))"
msgstr ""
"* Orain TWBluek Yandexen itzultzailea erabiltzen du Microsoften "
"itzultzailearen ordez. ([#132](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
"issues/132))"
#: ../doc/changelog.py:77
msgid ""
"* SndUp users will be able to upload audio in their account by using their "
"API Key again. ([#134](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/134))"
msgstr ""
"* SndUp-en erabiltzaileek orain audioak igo ditzakete haien API kodea "
"erabilita. ([#134](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/134))"
#: ../doc/changelog.py:78
msgid ""
"* old tweets shouldn't be added as new items in buffers. ([#116,](https://"
"github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/116)) ([#133](https://github.com/"
"manuelcortez/TWBlue/issues/133))"
msgstr ""
"* Txio zaharrak ez lirateke buferretan elementu berri gisa agertu behar. "
"([#116,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/116)) ([#133](https://"
"github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/133))"
#: ../doc/changelog.py:79
msgid ""
"* All mentionned users should be displayed correctly in Twishort's long "
"tweets. ([#116,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/116)) ([#135]"
"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/135))"
msgstr ""
"* Aipatutako erabiltzaile guztiak ondo agertu beharko lirateke Tuishort-en "
"txio luzeetan. ([#116,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/116)) "
"([#135](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/135))"
#: ../doc/changelog.py:80
msgid ""
"* It is possible to select a language for OCR service from the extras panel, "
"in the account settings dialogue. You can, however, set this to detect "
"automatically. OCR should work better in languages with special characters "
"or non-english symbols. ([#107](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
"issues/107))"
msgstr ""
"* OCR zerbitzurako hizkuntza bat aukera daiteke ezarpen globaletan, "
"Bestelakoak erlaitzean. Hala ere, automatikoki detektatzeko aukera ere "
"baduzu. OCR zerbitzuak hobe funtziona beharko luke karaktere bereziak edo "
"sinbolo ez-ingelesak dituzten hizkuntzetan. ([#107](https://github.com/"
"manuelcortez/TWBlue/issues/107))"
#: ../doc/changelog.py:81
msgid ""
"* Fixed a problem with JAWS for Windows and TWBlue. Now JAWS will work "
"normally in this update. [#100](https://github.com/manuelcortez/twblue/"
"issues/100)"
msgstr ""
"JAWS For Windowsekin zegoen arazo bat konpondu da. Eguneratze honetan JAWS "
"For Windowsek ondo funtzionatu beharko luke. [#100](https://github.com/"
"manuelcortez/twblue/issues/100)"
#: ../doc/changelog.py:82
msgid "* And more ([#136,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/136))"
msgstr ""
"* Eta gehiago ([#136,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/136))"
#: ../doc/changelog.py:83
msgid "## Changes in version 0.90"
msgstr "## 0.90 bertsioaren aldaketak"
#: ../doc/changelog.py:84
msgid ""
"* Fixed a bug in long tweet parsing that was making TWBlue to disconnect the "
"streaming API. ([#103](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/103))"
msgstr ""
"* Txio luzeak irakurtzean TWBluek zeukan errore bat konpondu da. Errore "
"honek Twitterren streamingerako APIa deskonektatzea eragiten zuen. ([#103]"
"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/103))"
#: ../doc/changelog.py:85
msgid ""
"* Now OCR will work in images from retweets. It fixes a bug where TWBlue was "
"detecting images but couldn't apply OCR on them. ([#105](https://github.com/"
"manuelcortez/TWBlue/issues/105))"
msgstr ""
"* Orain OCR zerbitzuak irudiak dituzten bertxioetan funtzionatuko du. "
"Lehenago, TWBluek irudiak detektatzen zituen baina ezin zuen testua "
"detektatu. ([#105](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/105))"
#: ../doc/changelog.py:86
msgid ""
"* TWBlue won't try to load tweets already deleted, made with Twishort. "
"Before, if someone posted a long tweet but deleted it in the Twishort's "
"site, TWBlue was trying to load the tweet and it was causing problems in all "
"the client. ([#113](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/113))"
msgstr ""
"* TWBlue jada ez da Twishortekin egindako eta ezabatutako txiorik kargatzen "
"saiatuko. Lehenago, norbaitek txio luze bat argitaratu eta Twishorten gunean "
"ezabatzen bazuen, TWBlue txioa kargatzen saiatuko zen, aplikaio osoan "
"arazoak sortuz. ([#113](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/113))"
#: ../doc/changelog.py:87
msgid ""
"* TWBlue shows an error message when you try to view the profile of an user "
"that does not exist or has been suspended. ([#114,](https://github.com/"
"manuelcortez/TWBlue/issues/114) [#115](https://github.com/manuelcortez/"
"TWBlue/issues/115))"
msgstr ""
"* TWBluek errore bat erakutsiko du ezabatua izan den edo existitzen ez den "
"erabiltzaile baten profila erakusten saiatzen bazara. ezabatutako edo "
#: ../doc/changelog.py:88
msgid ""
"* The spellchecker module should select the right language when is set to "
"\"user default\". ([#117](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/117))"
msgstr ""
"* Zuzentzaileak hizkuntza zuzena au,eratu beharko luke \"User default\" "
"aukeratzen bada. ([#117](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/117))"
#: ../doc/changelog.py:89
msgid ""
"* Image description will be displayed in retweets too. ([#119](https://"
"github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/119))"
msgstr ""
"* Irudien deskribapena bertxioetan ere agertuko da. ([#119](https://github."
"com/manuelcortez/TWBlue/issues/119))"
#: ../doc/changelog.py:90
msgid ""
"* When reading a long tweet, you shouldn't read strange entities anymore. "
"([#118](https://github.com/manuelcortez/twblue/issues/118))"
msgstr ""
"* Txio luze bat irakurtzean, orain ez zenuke sinbolo arrarorik irakurri "
"beharko. ([#118](https://github.com/manuelcortez/twblue/issues/118))"
#: ../doc/changelog.py:91
msgid ""
"* TWBlue will not try to load timelines if the user is blocking you. ([#125]"
"(https://github.com/manuelcortez/twblue/issues/125))"
msgstr ""
"* TWBlue ez da denbora lerrorik kargatzen saiatuko erabiltzaileak blokeatzen "
"bazaitu. ([#125](https://github.com/manuelcortez/twblue/issues/125))"
#: ../doc/changelog.py:92
msgid "## Changes in version 0.88 and 0.89"
msgstr "## 0.88 eta 0.89 bertsioen aldaketak"
#: ../doc/changelog.py:93
msgid "* Fixed more issues with streams and reconnections."
msgstr "* Streamekin eta berkonexioekin errore gehiago konpondu dira."
#: ../doc/changelog.py:94
msgid "* newer updates will indicate the release date in the updater."
msgstr "* Eguneraketa berriagoek argitaratze-data erakutsiko dute."
#: ../doc/changelog.py:95
msgid ""
"* Changes to keystrokes are reflected in keystroke editor automatically."
msgstr ""
"* Lasterbideen aldaketak lasterbideen editorean automatikoki agertuko dira."
#: ../doc/changelog.py:96
msgid ""
"* In replies with multiple users, if the mention to all checkbox is "
"unchecked, you will see a checkbox per user so you will be able to control "
"who will be mentioned in the reply."
msgstr ""
"* Hainbat erabiltzaile dituzten elkarrizketetan, guztiak aipatu kontrol-"
"laukia desmarkatua badago, erabiltzaile bakoitzeko kontrol-lauki bat "
"agertuko da, horrela zein erabiltzaile aipatuko diren kontrolatu ahalko duzu."
#: ../doc/changelog.py:97
msgid ""
"* Fixed a bug that caused duplicated user mentions in replies when the tweet "
"was made with Twishort."
msgstr ""
"* Twishortekin egindako erantzunetan, aipamen bikoitzeko erantzunak agertzen "
"ziren. Errore hau konpondua izan da."
#: ../doc/changelog.py:98
msgid ""
"* Retweets should be displayed normally again when the originating tweet is "
"a Twishort's long tweet."
msgstr ""
"* Bertxioak ondo agertu beharko lirateke berriro, jatorrizko txioa "
"Twishortekin egindako txio luze bat bada."
#: ../doc/changelog.py:99
msgid ""
"* Changed the way TWBlue saves user timelines in configuration. Now it uses "
"user IDS instead usernames. With user IDS, if an user changes the username, "
"TWBlue still will create his/her timeline. This was not possible by using "
"usernames."
msgstr ""
"* Erabiltzaileen denbora lerroen gordetzeko modua aldatua izan da. Orain "
"erabiltzaileen ID-ak erabiltzen dira erabitzaile-izenen ordez. "
"Erabiltzaileen ID-ekin, erabiltzaile batek bere erabiltzaile-izena aldatzen "
"badu, TWBluek bere denbora-lerroa sortuko du. Hau ezinezkoa zen erabiltzaile-"
"izenak erabilita."
#: ../doc/changelog.py:100
msgid ""
"* Added a new setting in the account settings dialogue that makes TWBlue to "
"show twitter usernames instead the full name."
msgstr ""
"* TWBlueren ezarpenetan aukera bat gehitu da, erabiltzaile-izenak erakusteko "
"izen osoen ordez."
#: ../doc/changelog.py:101
msgid ""
"* Added OCR in twitter pictures. There is a new item in the tweet menu that "
"allows you to extract and display text in images. Also the keystroke alt+Win"
"+o has been added for the same purpose from the invisible interface."
msgstr ""
"* OCR (testu detekzioa) gehitu da irudientzat. Gainera, win+alt+o lasterbide "
"tekla gehitu da interfaze ikusezinean hori egiteko."
#: ../doc/changelog.py:102
msgid "* Now TWBlue will play a sound when the focused tweet contains images."
msgstr ""
"* Orain TWBluek soinu bat erreproduzituko du enfokatutako txioak irudi bat "
"baldin badu."
#: ../doc/changelog.py:103
msgid ""
"* Your own quoted tweets will not appear in the mentions buffer anymore."
msgstr "* Zure zitatutako txioak ez dira aipamenetan agertuko."
#: ../doc/changelog.py:104
msgid ""
"* The config file is saved in a different way, it should fix the bug where "
"TWBlue needs to be restarted after the config folder is deleted."
msgstr ""
"* Konfigurazioa modu ezberdin batean gordetzen da, honek TWBlue berrabiazi "
"beharra konpontzen du konfigurazioaren karpeta ezabatzean."
#: ../doc/changelog.py:105
msgid "* Mentioning people from friends or followers buffers works again."
msgstr ""
"* Jendea jarraitzaile edo lagunen denbora-lerroetatik berriz zuzen aipa "
"daiteke."
#: ../doc/changelog.py:106
msgid ""
"* Support for proxy servers has been improved. Now TWBlue supports http, "
"https, socks4 and socks5 proxies, with and without autentication."
msgstr ""
"* Proxy zerbitzari gehiago erabil daitezke: orain TWBluen http, https, "
"socks4 eta socks5 proxyak erabil daitezke, autentifikazioarekin edo gabe."
#: ../doc/changelog.py:107
msgid "## Changes in version 0.87"
msgstr "## 0.87 bertsioaren aldaketak"
#: ../doc/changelog.py:108
msgid "* Fixed stream connection errors."
msgstr "* Streametara konektatzeko erroreak konpondu dira."
#: ../doc/changelog.py:109
msgid ""
"* Now TWBlue can handle properly a reply to the sender without including all "
"other mentioned users."
msgstr ""
"* Orain TWBluek igorleari soilik bidalitako erantzunak (beste erabiltzaileak "
"barnean hartu gabe) zuzen erakusten eta bidaltzen ditu."
#: ../doc/changelog.py:110
msgid "* Updated translations."
msgstr "* Itzulpenak eguneratu dira."
#: ../doc/changelog.py:111
msgid ""
"* The status of the mention to all checkbox will be remembered the next time "
"you reply to multiple users."
msgstr ""
"* Guztiak aipatu kontrol-laukiaren egoera gogoratuko da hainbat "
"erabiltzaileri erantzuten diozun hurrengo aldian."
#: ../doc/changelog.py:112
msgid "## Changes in version 0.86"
msgstr "## 0.86 bertsioaren aldaketak"
#: ../doc/changelog.py:113
msgid ""
"* Fixed a very important security issue. Now TWBlue will send tweets to "
"twishort without using any other server."
msgstr ""
"* Segurtasun errore oso garrantzitsu bat konpondu da. Orain TWBluek "
"Twishortera txioak beste zerbitzari bat erabili gabe bidaliko ditu."
#: ../doc/changelog.py:114
msgid ""
"* When you add a comment to a tweet, it will be sent as a quoted tweet, even "
"if your reply plus the original tweet is not exceeding 140 characters."
msgstr ""
"* Orain txio bati iruzkin bat gehitzean, zitatutako txio bat bezala "
"erakutsiko da, jatorrizko txioaren eta iruzkinaren karaktere kopurua 140 "
"karaktere baino gutxiago bada ereere."
#: ../doc/changelog.py:115
msgid ""
"* Updated windows 10 keymap for reflecting changes made in the last windows "
"10 build."
msgstr ""
"* Windows 10 teklatu-mapa eguneratu da, Windows 10aren azken bertsioan "
"agertutako aldaketak kontuan hartzen dituena."
#: ../doc/changelog.py:116
msgid "* Added last changes in the twitter API."
msgstr "* Twitterren APIaren azken aldaketak gehitu dira."
#: ../doc/changelog.py:117
msgid ""
"* When replying, it will not show the twitter username in the text box. When "
"you send the tweet, the username will be added automatically."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:118
msgid ""
"* When replying to multiple users, you'll have a checkbox instead a button "
"for mentioning all people. If this is checked, twitter usernames will be "
"added automatically when you send your reply."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:119
msgid "## Changes in version 0.85"
msgstr "## 0.85 bertsioko aldaketak"
#: ../doc/changelog.py:120
msgid "* Long and quoted tweets should be displayed properly In lists."
msgstr ""
"* Txio luzeak eta zitatutako txioak ondo agertu beharko lirateke zerrendetan."
#: ../doc/changelog.py:121
msgid "* The connection should be more stable."
msgstr "* Konexioa egonkorragoa izan beharko litzateke."
#: ../doc/changelog.py:122
msgid "* Added an autostart option in the global settings dialogue."
msgstr ""
"* Automatikoki hasteko aukera gehitu da ezarpen globalen elkarrizketa-"
"koadroan."
#: ../doc/changelog.py:123
msgid "* Updated translation."
msgstr "* Itzulpenak eguneratu dira."
#: ../doc/changelog.py:124
msgid "* Updated russian documentation."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:125
msgid "* Tweets in cached database should be loaded properly."
msgstr "* Errusieraz dagoen dokumentazioa eguneratu da."
#: ../doc/changelog.py:126
msgid "* Added some missed dictionaries for spelling correction."
msgstr "* Zuzentzailearentzat falta ziren hiztegi batzuk gehitu dira."
#: ../doc/changelog.py:127
msgid ""
"* Timelines, lists and other buffer should be created in the right order at "
"startup."
msgstr ""
"* Denbora-lerroak, zerrendak eta beste buferrak orden egokian sortu beharko "
"lirateke aplikazioa hastean."
#: ../doc/changelog.py:128
msgid "## Changes in version 0.84 "
msgstr "## 0.84 bertsioaren aldaketak"
#: ../doc/changelog.py:129
msgid "* More improvements in quoted and long tweets."
msgstr "* Hobekuntza gehiago zitatutako txioetan eta txio luzeetan."
#: ../doc/changelog.py:130
msgid ""
"* Updated translations: Russian, Italian, French, Romanian, Galician and "
"Finnish."
msgstr ""
"* Itzulpen hauek eguneratu dira: errusiera,italiera, frantsesa, errumaniera, "
"galegoa eta finlandiera."
#: ../doc/changelog.py:131
msgid ""
"* Improvements in the audio uploader module: Now it can handle audio with "
"non-english characters."
msgstr ""
"* Hobekuntzak audio igoeran: orain karaktere ez-ingelesdun audioak igo "
"daitezke."
#: ../doc/changelog.py:132
msgid ""
"* the title of the window should be updated properly when spellcheck, "
"translate or shorten/unshorten URL buttons are pressed."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:133
msgid ""
"* the bug that changes the selected tweet in the home timeline shouldn't be "
"happening so often."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:134
msgid "## Changes in version 0.82 and 0.83"
msgstr "## 0.82 eta 0.83 bertsioen aldaketak"
#: ../doc/changelog.py:135
msgid ""
"* If the tweet source (client) is an application with unicode characters "
"(example: российская газета) it will not break the tweet displayer."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:136
msgid ""
"* Added a new field for image description in tweet displayer. When "
"available, it will show description for images posted in tweets."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:137
msgid ""
"* users can add image descriptions to their photos. When uploading an image, "
"a dialog will show for asking a description."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:138
msgid "* Redesigned upload image dialog."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:139
msgid "* Fixed photo uploads when posting tweets."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:140
msgid ""
"* When getting tweets for a conversation, ignores deleted tweets or some "
"errors, now TWBlue will try to get as much tweets as possible, even if some "
"of these are no longer available."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:141
msgid "* Added audio playback from soundcloud."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:142
msgid "* Now the session mute option don't makes the screen reader speaks."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:143
msgid "* Fixed the direct message dialog. Now it should be displayed properly."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:144
msgid ""
"* when a tweet is deleted in twitter, TWBlue should reflect this change and "
"delete that tweet in every buffer it is displayed."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:145
msgid ""
"* If your session is broken, TWBlue will be able to remove it automatically "
"instead just crashing."
msgstr ""
"* Zure sesioa hasi ezin bada, TWBluek sesioa ezabatuko du, irekitzea "
"galarazi ordez."
#: ../doc/changelog.py:146
msgid "* audio uploader should display the current progress."
msgstr ""
"* Audioak igotzeko elkarrizketa-koadroak aurreratzea erakutsi beharko luke."
#: ../doc/changelog.py:147
msgid ""
"* users can disable the check for updates feature at startup from the "
"general tab, in the global settings dialogue."
msgstr ""
"* Erabiltzaileek aplikazioa hastean eguneratzeak bilatzea desaktiba dezakete "
"ezarpen globaletan, Orokorra erlaitzean."
#: ../doc/changelog.py:148
msgid ""
"* The invisible interface and the window should be synchronized when the "
"client reconnects."
msgstr ""
"* Interfaze ikusezina eta leihoa bersinkronizatu beharko lirateke aplikazioa "
"berkonektatzean."
#: ../doc/changelog.py:149
msgid "* The documentation option in the systray icon should be enabled."
msgstr ""
"* Sistemaren ikonoetako dokumentazioa ikusteko aukera erabilgarria egon "
"beharko litzateke."
#: ../doc/changelog.py:150
msgid ""
"* In trending buffers, you can press enter for posting a tweet about the "
"focused trend."
msgstr ""
"* Tendentzien buferretan, enter saka dezakezu enfokatutako tendentziari "
"buruz txio bat argitaratzeko."
#: ../doc/changelog.py:151
msgid ""
"* Updated russian documentation and main program interface (thanks to "
"Natalia Hedlund (Наталья Хедлунд), [@lifestar_n](https://twitter.com/"
"lifestar_n) in twitter)"
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:152
msgid "* updated translations."
msgstr "* Itzulpenak eguneratuak izan dira."
#: ../doc/changelog.py:153
msgid "## Changes in Version 0.81"
msgstr "## 0.81bertsioaren aldaketak"
#: ../doc/changelog.py:154
msgid "* Updated translations"
msgstr "* Itzulpenak eguneratuak izan dira"
#: ../doc/changelog.py:155
msgid ""
"* The updater module has received some improvements. Now it includes a "
"Mirror URL for checking updates if the main URL is not available at the "
"moment. If something is wrong and both locations don't work, the program "
"will start anyway."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:156
msgid "* some GUI elements now use keyboard shortcuts for common actions."
msgstr ""
"* Interfaze grafikoko elementu batzuek lasterbide teklak dituzte ohiko "
"ekintzetarako."
#: ../doc/changelog.py:157
msgid "* fixed a bug in the geolocation dialog."
msgstr "* Errore bat konpondu da geottxioen elkarrizketa-koadroan."
#: ../doc/changelog.py:158
msgid "* the chicken nugget keymap should work properly."
msgstr "* Chicken Nuggetaren teklatu-mapak ondo funtzionatu beharko luke."
#: ../doc/changelog.py:159
msgid ""
"* Added a new soundpack to the default installation of TWBlue, thanks to "
"[@Deng90](https://twitter.com/deng90)"
msgstr ""
"* Soinu pakete berri bat gehitu zaio TWBlueren lehenetsitako instalazioari, "
"eskerrak [@Deng90](https://twitter.com/deng90)"
#: ../doc/changelog.py:160
msgid "* Now the changelog is written in an html File."
msgstr "* Orain aldaketen fitxategia html fitxategi bat da."
#: ../doc/changelog.py:161
msgid ""
"* Added some missed dictionaries in last version for the spell checking "
"feature."
msgstr ""
"* Aurreko bertsioan falta ziren hiztegi batzuk gehitu dira, zuzentzaleak "
"erabiltzen dituenak."
#: ../doc/changelog.py:162
msgid ""
"* Trimmed the beginnings of the sounds in the default soundpack. Thanks to "
"[@masonasons](https://github.com/masonasons)"
msgstr ""
"* ehenetsitako soiinu paketearen soinuen hasierak moztu dira. Eskerrak "
"[@masonasons-i.](https://github.com/masonasons)"
#: ../doc/changelog.py:163
msgid ""
"* Added Opus support for sound playback in TWBlue. Thanks to [@masonasons]"
"(https://github.com/masonasons)"
msgstr ""
"* Opus formatua erreproduzi daiteke, eskerrak [@masonasons-i.](https://"
"github.com/masonasons)."
#: ../doc/changelog.py:164
msgid ""
"* Added a source field in view tweet dialogue. Thanks to [@masonasons]"
"(https://github.com/masonasons)"
msgstr ""
"* \"Iturria\" gehitu zaio txioa erakusteko elkarrizketa koadroari. Eskerrak "
"[@masonasons-i.](https://github.com/masonasons)"
#: ../doc/changelog.py:165
msgid ""
"* You can load previous items in followers and friend buffers for others."
msgstr ""
"* Aurreko elementuak karga ditzakezu besteen jarraitzaile eta lagunen "
"buferretan."
#: ../doc/changelog.py:166
msgid ""
"* The Spell Checker dialogue should not display an error message when you "
"have set \"default language\" in the global settings dialogue if your "
"language is supported [#168](http://twblue.es/bugs/view.php?id=168)"
msgstr ""
"* Zuzentzailearen elkarrizketa-koadroak ez luke errorerik erakutsi behar "
"aukera globaletan \"Lehenetsitako hizkuntza\" aukeratua dagoenean eta zure "
"hizkuntza erabilgarria denean [#168](http://twblue.es/bugs/view.php?id=168)"
#: ../doc/changelog.py:167
msgid "* Updated romanian translation."
msgstr "* Errumaniera itzulpena eguneratua izan da."
#: ../doc/changelog.py:168
msgid "* Some code cleanups."
msgstr "* Kode garbiketa batzuk."
#: ../doc/changelog.py:169
msgid "* The bug reports feature is fully operational again."
msgstr "* Arazoez informatzeko ezaugarriak berriz funtzionaten du"
#: ../doc/changelog.py:170
msgid ""
"* TWBlue should work again for users that contains special characters in "
"windows usernames."
msgstr ""
"* TWBluek berriz funtzionatu beharko luke haien Windows erabiltzaile-"
"izenetan karaktere bereziak dituzten erabiltzaileentzat."
#: ../doc/changelog.py:171
msgid "* Added more options for the tweet searches."
msgstr "* Txioen bilaketarako aukera gehiago gehitu dira."
#: ../doc/changelog.py:172
msgid "* Added play_audio to the keymap editor."
msgstr "* play_audio teklatu-mapen editorera gehitua izan da."
#: ../doc/changelog.py:173
msgid "* Windows key is no longer required in the keymap editor"
msgstr "* Windows tekla ez da jada bearrezkoa teklatu-mapen editorean."
#: ../doc/changelog.py:174
msgid "* Switched to the Microsoft translator."
msgstr "* Microsoften itzultzailera aldatu gara."
#: ../doc/changelog.py:175
msgid ""
"* You can update the current buffer by pressing ctrl+win+shift+u in the "
"default keymap or in the buffer menu."
msgstr ""
"* Enfokatutako uferra ktrl+shift+win+u sakatuta (lehenetsitako teklatu-"
"mapak) edo menuan eguneratu daitezke."
#: ../doc/changelog.py:176
msgid "* Changed some keystrokes in the windows 10 default keymap"
msgstr ""
"* Lasterbide-tekla batzuk aldatuak izan dira Windows 10erako teklatu-mapan."
#: ../doc/changelog.py:177
msgid "* New followers and friends buffer for user timelines."
msgstr ""
"* Jarraitzaileen eta lagunen bufer berria erabiltzaileen denbora-lerroentzat."
#: ../doc/changelog.py:178
msgid "---"
msgstr "---"
#: ../doc/changelog.py:179
#, fuzzy
msgid "Copyright © 2014-2017, Manuel Cortez."
msgstr "Copyright © 2014-2017, Manuel Cortez."