mirror of
https://github.com/MCV-Software/TWBlue.git
synced 2024-11-23 03:38:08 -06:00
4607 lines
121 KiB
Plaintext
4607 lines
121 KiB
Plaintext
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: TW Blue 0.80\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: manuel@manuelcortez.net\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-04-02 00:55+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2022-12-20 22:42+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
|
||
"Language: tr\n"
|
||
"Language-Team: Turkish "
|
||
"<https://weblate.mcvsoftware.com/projects/twblue/twblue/tr/>\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Generated-By: Babel 2.12.1\n"
|
||
|
||
#: languageHandler.py:61
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "languageName"
|
||
msgid "Amharic"
|
||
msgstr "Amharca"
|
||
|
||
#: languageHandler.py:62
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "languageName"
|
||
msgid "Aragonese"
|
||
msgstr "Japonca"
|
||
|
||
#: languageHandler.py:63
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "languageName"
|
||
msgid "Spanish"
|
||
msgstr "İspanyolca"
|
||
|
||
#: languageHandler.py:64
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "languageName"
|
||
msgid "Portuguese"
|
||
msgstr "Portekizce"
|
||
|
||
#: languageHandler.py:65
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "languageName"
|
||
msgid "Russian"
|
||
msgstr "Rusça"
|
||
|
||
#: languageHandler.py:66
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "languageName"
|
||
msgid "italian"
|
||
msgstr "İtalyanca"
|
||
|
||
#: languageHandler.py:67
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "languageName"
|
||
msgid "Turkey"
|
||
msgstr "özellik"
|
||
|
||
#: languageHandler.py:68
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "languageName"
|
||
msgid "Galician"
|
||
msgstr "galicia dili"
|
||
|
||
#: languageHandler.py:69
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "languageName"
|
||
msgid "Catala"
|
||
msgstr "Katalanya dili"
|
||
|
||
#: languageHandler.py:70
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "languageName"
|
||
msgid "Vasque"
|
||
msgstr "bask"
|
||
|
||
#: languageHandler.py:71
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "languageName"
|
||
msgid "polish"
|
||
msgstr "Lehçe"
|
||
|
||
#: languageHandler.py:72
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "languageName"
|
||
msgid "Arabic"
|
||
msgstr "Arapça"
|
||
|
||
#: languageHandler.py:73
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "languageName"
|
||
msgid "Nepali"
|
||
msgstr "Nepal dili"
|
||
|
||
#: languageHandler.py:74
|
||
msgctxt "languageName"
|
||
msgid "Serbian (Latin)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: languageHandler.py:75
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "languageName"
|
||
msgid "Japanese"
|
||
msgstr "Japonca"
|
||
|
||
#: languageHandler.py:99
|
||
msgid "User default"
|
||
msgstr "Kullanıcı varsayılanı"
|
||
|
||
#: main.py:109
|
||
msgid "https://twblue.es/donate"
|
||
msgstr "https://twblue.es/donate"
|
||
|
||
#: main.py:122
|
||
msgid ""
|
||
"{0} is already running. Close the other instance before starting this "
|
||
"one. If you're sure that {0} isn't running, try deleting the file at {1}."
|
||
" If you're unsure of how to do this, contact the {0} developers."
|
||
msgstr ""
|
||
"{0} zaten çalışıyor. Bu kopyayı çalıştırmadan önce onu kapatın. {0} "
|
||
"programının çalışmadığına eminseniz, {1} konumundaki dosyayı silmeyi "
|
||
"deneyin. Bunu nasıl yapacağınızdan emin değilseniz, {0} üreticilerine "
|
||
"ulaşın."
|
||
|
||
#: extra/AudioUploader/audioUploader.py:136 sound.py:148
|
||
msgid "Playing..."
|
||
msgstr "Oynatılıyor..."
|
||
|
||
#: sound.py:161
|
||
msgid "Stopped."
|
||
msgstr "Durduruldu."
|
||
|
||
#: controller/mainController.py:286
|
||
msgid "Ready"
|
||
msgstr "Hazır"
|
||
|
||
#: controller/mainController.py:396 controller/mainController.py:412
|
||
#: controller/mainController.py:737 controller/mainController.py:756
|
||
#: controller/mainController.py:775 controller/mainController.py:794
|
||
msgid ""
|
||
"No session is currently in focus. Focus a session with the next or "
|
||
"previous session shortcut."
|
||
msgstr ""
|
||
"Şu anda hiççbir hesaba odaklı değilsiniz. Sonraki ya da önceki hesap "
|
||
"kısayolarıyla bir hesaba odaklanın."
|
||
|
||
#: controller/mainController.py:400
|
||
msgid "Empty buffer."
|
||
msgstr "Boş buffer."
|
||
|
||
#: controller/mainController.py:407
|
||
msgid "{0} not found."
|
||
msgstr "{0} bulunamadı"
|
||
|
||
#: controller/mainController.py:785 controller/mainController.py:804
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s, %s of %s"
|
||
msgstr "%s, %s/%s"
|
||
|
||
#: controller/mainController.py:787 controller/mainController.py:806
|
||
#: controller/mainController.py:834 controller/mainController.py:862
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s. Empty"
|
||
msgstr "%s. boş"
|
||
|
||
#: controller/mainController.py:822 controller/mainController.py:826
|
||
#: controller/mainController.py:850
|
||
msgid "{0}: This account is not logged into Twitter."
|
||
msgstr "{0}: Bu hesap twitterda oturum açmadı"
|
||
|
||
#: controller/mainController.py:832 controller/mainController.py:860
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s. %s, %s of %s"
|
||
msgstr "%s. %s, %s / %s"
|
||
|
||
#: controller/mainController.py:854
|
||
msgid "{0}: This account is not logged into twitter."
|
||
msgstr "{0}: Bu hesap twitterda oturum açmadı"
|
||
|
||
#: controller/mainController.py:1061 controller/mainController.py:1077
|
||
msgid "An error happened while trying to connect to the server. Please try later."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sunucuya bağlanmaya çalışılırken bir hatayla karşılaşıldı. Lütfen daha "
|
||
"sonra tekrar deneyin."
|
||
|
||
#: controller/mainController.py:1119
|
||
msgid "The auto-reading of new tweets is enabled for this buffer"
|
||
msgstr "Yeni tweetlerin okunması bu buffer için etkin"
|
||
|
||
#: controller/mainController.py:1122
|
||
msgid "The auto-reading of new tweets is disabled for this buffer"
|
||
msgstr "Yeni tweetlerin okunması bu buffer için etkin değil"
|
||
|
||
#: controller/mainController.py:1129
|
||
msgid "Session mute on"
|
||
msgstr "Hesap susturma açık"
|
||
|
||
#: controller/mainController.py:1132
|
||
msgid "Session mute off"
|
||
msgstr "Hesap susturma kapalı"
|
||
|
||
#: controller/mainController.py:1141
|
||
msgid "Buffer mute on"
|
||
msgstr "Buffer susturma açık"
|
||
|
||
#: controller/mainController.py:1144
|
||
msgid "Buffer mute off"
|
||
msgstr "Buffer susturma kapalı"
|
||
|
||
#: controller/mainController.py:1161
|
||
msgid "Copied"
|
||
msgstr "Kopyalandı"
|
||
|
||
#: controller/mainController.py:1191
|
||
msgid "Unable to update this buffer."
|
||
msgstr "Bu buffer güncellenemiyor."
|
||
|
||
#: controller/mainController.py:1193
|
||
msgid "Updating buffer..."
|
||
msgstr "Buffer güncelleniyor..."
|
||
|
||
#: controller/mainController.py:1196
|
||
msgid "{0} items retrieved"
|
||
msgstr "{0} öğe alındı"
|
||
|
||
#: controller/mainController.py:1200 controller/mastodon/handler.py:93
|
||
#: controller/mastodon/handler.py:194 controller/twitter/handler.py:87
|
||
#: controller/twitter/handler.py:273
|
||
msgid "Timeline for {}"
|
||
msgstr "{} için çizelge"
|
||
|
||
#: controller/mainController.py:1202 controller/twitter/handler.py:91
|
||
#: controller/twitter/handler.py:284
|
||
msgid "Likes for {}"
|
||
msgstr "{} için beğeniler"
|
||
|
||
#: controller/mainController.py:1204 controller/mastodon/handler.py:95
|
||
#: controller/mastodon/handler.py:205 controller/twitter/handler.py:95
|
||
#: controller/twitter/handler.py:295
|
||
msgid "Followers for {}"
|
||
msgstr "{} kişisinin takipçileri"
|
||
|
||
#: controller/mainController.py:1206 controller/twitter/handler.py:99
|
||
#: controller/twitter/handler.py:306
|
||
msgid "Friends for {}"
|
||
msgstr "{} kişisinin arkadaşları"
|
||
|
||
# | msgid "Followers for {}"
|
||
#: controller/mainController.py:1208 controller/mastodon/handler.py:97
|
||
#: controller/mastodon/handler.py:216
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Following for {}"
|
||
msgstr "{} kişisinin takipçileri"
|
||
|
||
#: controller/mainController.py:1210 controller/twitter/handler.py:109
|
||
#: controller/twitter/handler.py:328
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Trending topics for %s"
|
||
msgstr "%s için trend konular"
|
||
|
||
#: controller/settings.py:66
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "System default"
|
||
msgstr "Kullanıcı varsayılanı"
|
||
|
||
#: controller/settings.py:66
|
||
msgid "HTTP"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: controller/settings.py:66
|
||
msgid "SOCKS v4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: controller/settings.py:66
|
||
msgid "SOCKS v4 with DNS support"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: controller/settings.py:66
|
||
msgid "SOCKS v5"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: controller/settings.py:66
|
||
msgid "SOCKS v5 with DNS support"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: controller/userAlias.py:31
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit alias for {}"
|
||
msgstr "{} için liste"
|
||
|
||
#: controller/userSelector.py:10
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select user"
|
||
msgstr "Kullanıcı seçin"
|
||
|
||
#: controller/buffers/base/base.py:91
|
||
#: controller/buffers/mastodon/conversations.py:231
|
||
msgid "This action is not supported for this buffer"
|
||
msgstr "Bu eylem şu anki buffer için geçerli değil"
|
||
|
||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:51 controller/buffers/twitter/base.py:65
|
||
#: controller/mastodon/handler.py:65 controller/mastodon/settings.py:193
|
||
#: controller/twitter/handler.py:65 controller/twitter/settings.py:220
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Anasayfa"
|
||
|
||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:51 controller/mastodon/handler.py:67
|
||
#: controller/mastodon/settings.py:194
|
||
msgid "Local"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:51 controller/mastodon/handler.py:69
|
||
#: controller/mastodon/settings.py:195
|
||
msgid "Federated"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:51 controller/buffers/twitter/base.py:65
|
||
#: controller/mastodon/handler.py:71 controller/mastodon/settings.py:196
|
||
#: controller/twitter/handler.py:67 controller/twitter/settings.py:221
|
||
msgid "Mentions"
|
||
msgstr "Bahsetmeler"
|
||
|
||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:51 controller/mastodon/handler.py:79
|
||
#: controller/mastodon/settings.py:200
|
||
msgid "Bookmarks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:51 controller/buffers/twitter/base.py:65
|
||
#: controller/mastodon/handler.py:73 controller/twitter/handler.py:69
|
||
msgid "Direct messages"
|
||
msgstr "Direkt mesajlar"
|
||
|
||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:51 controller/mastodon/handler.py:75
|
||
#: controller/mastodon/settings.py:198
|
||
msgid "Sent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:51 controller/mastodon/handler.py:77
|
||
#: controller/mastodon/settings.py:199
|
||
msgid "Favorites"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:51 controller/buffers/twitter/base.py:65
|
||
#: controller/mastodon/handler.py:81 controller/mastodon/settings.py:201
|
||
#: controller/twitter/handler.py:77 controller/twitter/settings.py:226
|
||
msgid "Followers"
|
||
msgstr "Takipçiler"
|
||
|
||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:51 controller/mastodon/handler.py:83
|
||
#: controller/mastodon/settings.py:202 controller/twitter/handler.py:79
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Following"
|
||
msgstr "&Takibi bırak"
|
||
|
||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:51 controller/buffers/twitter/base.py:65
|
||
#: controller/mastodon/handler.py:87 controller/mastodon/settings.py:203
|
||
#: controller/twitter/handler.py:81 controller/twitter/settings.py:228
|
||
msgid "Blocked users"
|
||
msgstr "Engellenmiş kullanıcılar"
|
||
|
||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:51 controller/buffers/twitter/base.py:65
|
||
#: controller/mastodon/handler.py:85 controller/mastodon/settings.py:204
|
||
#: controller/twitter/handler.py:83 controller/twitter/settings.py:229
|
||
msgid "Muted users"
|
||
msgstr "susturulmuş kullanıcılar"
|
||
|
||
# | msgid "&Location"
|
||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:51 controller/mastodon/handler.py:89
|
||
#: controller/mastodon/settings.py:205
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Notifications"
|
||
msgstr "&Yer"
|
||
|
||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:57 controller/buffers/twitter/base.py:71
|
||
msgid "{username}'s timeline"
|
||
msgstr "{username} kişisinin çizelgesi"
|
||
|
||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:59 controller/buffers/twitter/base.py:75
|
||
msgid "{username}'s followers"
|
||
msgstr "{username} kişisinin takipçileri"
|
||
|
||
# | msgid "{username}'s followers"
|
||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:61
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "{username}'s following"
|
||
msgstr "{username} kişisinin takipçileri"
|
||
|
||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:63 controller/buffers/twitter/base.py:79
|
||
msgid "Unknown buffer"
|
||
msgstr "Bilinmeyen buffer"
|
||
|
||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:66
|
||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:570 wxUI/buffers/mastodon/base.py:24
|
||
#: wxUI/buffers/mastodon/conversationList.py:24
|
||
#: wxUI/buffers/mastodon/notifications.py:22 wxUI/buffers/mastodon/user.py:18
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:4
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:174
|
||
msgid "Post"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# | msgid "Write the tweet here"
|
||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:67
|
||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:571
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Write your post here"
|
||
msgstr "Tweetinizi yazın"
|
||
|
||
# | msgid "New tweet in {0}"
|
||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:136
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "New post in {0}"
|
||
msgstr "{0} yeni tweet"
|
||
|
||
# | msgid "{0} new tweets in {1}."
|
||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:142
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "{0} new posts in {1}."
|
||
msgstr "{1} bufferında {0} yeni tweet."
|
||
|
||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:178
|
||
#: controller/buffers/mastodon/conversations.py:99
|
||
#: controller/buffers/mastodon/mentions.py:79
|
||
#: controller/buffers/mastodon/users.py:133
|
||
#: controller/buffers/twitter/base.py:231
|
||
#: controller/buffers/twitter/directMessages.py:87
|
||
#: controller/buffers/twitter/people.py:171
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s items retrieved"
|
||
msgstr "%s öğe alındı"
|
||
|
||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:196
|
||
#: controller/buffers/mastodon/users.py:200
|
||
#: controller/buffers/twitter/base.py:263
|
||
#: controller/buffers/twitter/people.py:74
|
||
msgid "This buffer is not a timeline; it can't be deleted."
|
||
msgstr "Bu buffer çizelge olmadığı için silinemez."
|
||
|
||
# | msgid "Conversation with {0}"
|
||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:321
|
||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:355
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Conversation with {}"
|
||
msgstr "{0} ile konuşma"
|
||
|
||
# | msgid "Write the tweet here"
|
||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:322
|
||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:356
|
||
#: controller/buffers/mastodon/conversations.py:175
|
||
#: controller/buffers/mastodon/users.py:51
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Write your message here"
|
||
msgstr "Tweetinizi yazın"
|
||
|
||
# | msgid "Reply to {arg0}"
|
||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:324
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reply to {}"
|
||
msgstr "{arg0} Kişisine yanıt"
|
||
|
||
# | msgid "Write the tweet here"
|
||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:325
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Write your reply here"
|
||
msgstr "Tweetinizi yazın"
|
||
|
||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:381
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "This action is not supported on conversations."
|
||
msgstr "Bu eylem buffer için henüz desteklenmiyor."
|
||
|
||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:446
|
||
#: controller/buffers/twitter/base.py:524
|
||
msgid "Opening URL..."
|
||
msgstr "Adres açılıyor... "
|
||
|
||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:459
|
||
msgid "You can delete only your own posts."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:485
|
||
#: controller/buffers/twitter/base.py:582
|
||
msgid "Opening item in web browser..."
|
||
msgstr "Öğe tarayıcıda açılıyor..."
|
||
|
||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:492
|
||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:510
|
||
msgid "Adding to favorites..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# | msgid "Remove from list"
|
||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:498
|
||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:512
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Removing from favorites..."
|
||
msgstr "Listeden kaldır"
|
||
|
||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:507
|
||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:521
|
||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:534
|
||
#: controller/buffers/mastodon/conversations.py:207
|
||
#: sessions/twitter/utils.py:245
|
||
msgid "No status found with that ID"
|
||
msgstr "Bu ID ile bir durum bulunamadı"
|
||
|
||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:524
|
||
msgid "Adding to bookmarks..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:526
|
||
msgid "Removing from bookmarks..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:552
|
||
msgid "this poll no longer exists."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:555
|
||
msgid "This poll has already expired."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:558
|
||
msgid "You have already voted on this poll."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: controller/buffers/mastodon/base.py:567
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sending vote..."
|
||
msgstr "Ses yeniden kodlanıyor..."
|
||
|
||
# | msgid "Conversation with {0}"
|
||
#: controller/buffers/mastodon/conversations.py:174
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reply to conversation with {}"
|
||
msgstr "{0} ile konuşma"
|
||
|
||
#: controller/buffers/mastodon/notifications.py:62
|
||
msgid "Notification dismissed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# | msgid "Conversation with {0}"
|
||
#: controller/buffers/mastodon/users.py:50
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "New conversation with {}"
|
||
msgstr "{0} ile konuşma"
|
||
|
||
# | msgid "There are no coordinates in this tweet"
|
||
#: controller/buffers/mastodon/users.py:104
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "There are no more items in this buffer."
|
||
msgstr "Bu tweette koordinatlar yok"
|
||
|
||
#: controller/buffers/twitter/base.py:65 controller/twitter/handler.py:71
|
||
#: controller/twitter/settings.py:223
|
||
msgid "Sent direct messages"
|
||
msgstr "Giden Mesajlar"
|
||
|
||
#: controller/buffers/twitter/base.py:65 controller/twitter/handler.py:73
|
||
#: controller/twitter/settings.py:224
|
||
msgid "Sent tweets"
|
||
msgstr "Gönderilmiş tweetler"
|
||
|
||
#: controller/buffers/twitter/base.py:65 controller/twitter/handler.py:75
|
||
#: controller/twitter/settings.py:225
|
||
msgid "Likes"
|
||
msgstr "Beğeniler"
|
||
|
||
#: controller/buffers/twitter/base.py:65 controller/twitter/settings.py:227
|
||
msgid "Friends"
|
||
msgstr "Arkadaşlar"
|
||
|
||
#: controller/buffers/twitter/base.py:73
|
||
msgid "{username}'s likes"
|
||
msgstr "{username} kişisinin beğenileri"
|
||
|
||
#: controller/buffers/twitter/base.py:77
|
||
msgid "{username}'s friends"
|
||
msgstr "{username} kişisinin arkadaşları"
|
||
|
||
#: controller/buffers/twitter/base.py:82
|
||
#: controller/buffers/twitter/trends.py:37
|
||
#: controller/buffers/twitter/trends.py:128 controller/twitter/messages.py:298
|
||
#: wxUI/buffers/twitter/base.py:25 wxUI/buffers/twitter/events.py:15
|
||
#: wxUI/buffers/twitter/trends.py:18
|
||
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:309 wxUI/sysTrayIcon.py:35
|
||
msgid "Tweet"
|
||
msgstr "Tweet"
|
||
|
||
#: controller/buffers/twitter/base.py:83
|
||
#: controller/buffers/twitter/trends.py:38
|
||
#: controller/buffers/twitter/trends.py:129
|
||
msgid "Write the tweet here"
|
||
msgstr "Tweetinizi yazın"
|
||
|
||
#: controller/buffers/twitter/base.py:189
|
||
msgid "New tweet in {0}"
|
||
msgstr "{0} yeni tweet"
|
||
|
||
#: controller/buffers/twitter/base.py:192
|
||
msgid "{0} new tweets in {1}."
|
||
msgstr "{1} bufferında {0} yeni tweet."
|
||
|
||
#: controller/buffers/twitter/base.py:401
|
||
msgid "Reply to {arg0}"
|
||
msgstr "{arg0} Kişisine yanıt"
|
||
|
||
#: controller/buffers/twitter/base.py:403
|
||
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:11 keystrokeEditor/actions/twitter.py:11
|
||
#: wxUI/buffers/mastodon/base.py:26
|
||
#: wxUI/buffers/mastodon/conversationList.py:25 wxUI/buffers/twitter/base.py:27
|
||
msgid "Reply"
|
||
msgstr "Yanıt"
|
||
|
||
#: controller/buffers/twitter/base.py:404
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Reply to %s"
|
||
msgstr "%s Kişisine yanıt"
|
||
|
||
#: controller/buffers/twitter/base.py:427 controller/twitter/messages.py:270
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Direct message to %s"
|
||
msgstr "%s Kişisine Direkt mesaj"
|
||
|
||
#: controller/buffers/twitter/base.py:427
|
||
#: controller/buffers/twitter/directMessages.py:116
|
||
msgid "New direct message"
|
||
msgstr "Yeni direkt mesaj"
|
||
|
||
#: controller/buffers/twitter/base.py:443
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "This action is not supported on protected accounts."
|
||
msgstr "Bu eylem buffer için henüz desteklenmiyor."
|
||
|
||
#: controller/buffers/twitter/base.py:460
|
||
msgid "Quote"
|
||
msgstr "Alıntı"
|
||
|
||
#: controller/buffers/twitter/base.py:460
|
||
msgid "Add your comment to the tweet"
|
||
msgstr "Tweete yorumunuzu ekleyin"
|
||
|
||
#: controller/buffers/twitter/base.py:561
|
||
msgid "User details"
|
||
msgstr "Kullanıcı Ayrıntıları"
|
||
|
||
#: controller/buffers/twitter/base.py:606
|
||
#: controller/buffers/twitter/directMessages.py:163
|
||
#: controller/twitter/messages.py:329
|
||
msgid "MMM D, YYYY. H:m"
|
||
msgstr "AAA G, YYYY. S:d"
|
||
|
||
#: controller/buffers/twitter/base.py:621
|
||
msgid "There are no coordinates in this tweet"
|
||
msgstr "Bu tweette koordinatlar yok"
|
||
|
||
#: controller/buffers/twitter/base.py:625
|
||
msgid "Error decoding coordinates. Try again later."
|
||
msgstr "Koordinat bulma hatası. Lütfen yeniden deneyin."
|
||
|
||
#: controller/buffers/twitter/base.py:641
|
||
msgid "Picture {0}"
|
||
msgstr "Resim {0}"
|
||
|
||
#: controller/buffers/twitter/base.py:642
|
||
msgid "Select the picture"
|
||
msgstr "Resim seçin"
|
||
|
||
#: controller/buffers/twitter/base.py:650
|
||
msgid "Invalid buffer"
|
||
msgstr "Yanlış buffer"
|
||
|
||
#: controller/buffers/twitter/base.py:661
|
||
msgid "Unable to extract text"
|
||
msgstr "Metin çıkartılamıyor"
|
||
|
||
#: controller/buffers/twitter/directMessages.py:119
|
||
msgid "{0} new direct messages."
|
||
msgstr "{0} yeni direkt mesaj"
|
||
|
||
#: controller/buffers/twitter/directMessages.py:122
|
||
msgid "This action is not supported in the buffer yet."
|
||
msgstr "Bu eylem buffer için henüz desteklenmiyor."
|
||
|
||
#: controller/buffers/twitter/directMessages.py:138
|
||
msgid ""
|
||
"Getting more items cannot be done in this buffer. Use the direct messages"
|
||
" buffer instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Daha fazla öğe alma işlemi bu bufferda yapılamaz. Bunun yerine direkt "
|
||
"mesajlar bufferını kullanın."
|
||
|
||
#: controller/buffers/twitter/people.py:92 wxUI/buffers/twitter/people.py:17
|
||
msgid "Mention"
|
||
msgstr "Bahsetme"
|
||
|
||
#: controller/buffers/twitter/people.py:92
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Mention to %s"
|
||
msgstr "%s kişisinden bahset"
|
||
|
||
#: controller/buffers/twitter/people.py:244
|
||
msgid "{0} new followers."
|
||
msgstr "{0} yeni takipçi"
|
||
|
||
#: controller/buffers/twitter/trends.py:144
|
||
msgid "This action is not supported in the buffer, yet."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu eylem buffer için henüz desteklenmiyor.Bu eylem şu anki buffer için "
|
||
"geçerli değil"
|
||
|
||
#: controller/mastodon/handler.py:24 controller/twitter/handler.py:24
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/search.py:10 wxUI/dialogs/search.py:13 wxUI/view.py:19
|
||
msgid "&Search"
|
||
msgstr "&Ara"
|
||
|
||
#: controller/mastodon/handler.py:28 controller/mastodon/handler.py:54
|
||
msgid "&Post"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: controller/mastodon/handler.py:29 controller/twitter/handler.py:29
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:9 wxUI/menus.py:10 wxUI/menus.py:34
|
||
#: wxUI/view.py:30
|
||
msgid "Re&ply"
|
||
msgstr "ya&nıt"
|
||
|
||
#: controller/mastodon/handler.py:30 wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:7
|
||
msgid "&Boost"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# | msgid "&Add to list"
|
||
#: controller/mastodon/handler.py:31 wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:11
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Add to favorites"
|
||
msgstr "&Listeye ekle"
|
||
|
||
# | msgid "Remove from list"
|
||
#: controller/mastodon/handler.py:32
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove from favorites"
|
||
msgstr "Listeden kaldır"
|
||
|
||
# | msgid "&Show user"
|
||
#: controller/mastodon/handler.py:33
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Show post"
|
||
msgstr "&Kullanıcıyı göster"
|
||
|
||
#: controller/mastodon/handler.py:35 controller/twitter/handler.py:35
|
||
#: wxUI/view.py:36
|
||
msgid "View conversa&tion"
|
||
msgstr "&Konuşmayı görüntüle"
|
||
|
||
#: controller/mastodon/handler.py:37 controller/twitter/handler.py:37
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:25 wxUI/menus.py:26 wxUI/menus.py:44
|
||
#: wxUI/menus.py:62 wxUI/menus.py:72 wxUI/view.py:38
|
||
msgid "&Delete"
|
||
msgstr "&sil"
|
||
|
||
#: controller/mastodon/handler.py:39 controller/twitter/handler.py:39
|
||
#: wxUI/view.py:42
|
||
msgid "&Actions..."
|
||
msgstr "&Eylemler..."
|
||
|
||
#: controller/mastodon/handler.py:40 controller/twitter/handler.py:40
|
||
#: wxUI/view.py:43
|
||
msgid "&View timeline..."
|
||
msgstr "&Çizelge görüntüle..."
|
||
|
||
#: controller/mastodon/handler.py:41 controller/twitter/handler.py:41
|
||
#: wxUI/view.py:44
|
||
msgid "Direct me&ssage"
|
||
msgstr "&Direkt mesaj"
|
||
|
||
#: controller/mastodon/handler.py:90 controller/twitter/handler.py:84
|
||
msgid "Timelines"
|
||
msgstr "çizelgeler"
|
||
|
||
#: controller/mastodon/handler.py:102 controller/twitter/handler.py:104
|
||
msgid "Searches"
|
||
msgstr "aramalar"
|
||
|
||
#: controller/mastodon/handler.py:126 controller/twitter/handler.py:319
|
||
msgid "Conversation with {0}"
|
||
msgstr "{0} ile konuşma"
|
||
|
||
#: controller/mastodon/handler.py:160 controller/twitter/handler.py:107
|
||
#: controller/twitter/handler.py:371 controller/twitter/handler.py:376
|
||
msgid "Search for {}"
|
||
msgstr "{} kişisi için arama"
|
||
|
||
#: controller/mastodon/messages.py:88 controller/twitter/messages.py:57
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s - %s of %d characters"
|
||
msgstr "%s - %s / %d karakter"
|
||
|
||
#: controller/mastodon/messages.py:212
|
||
msgid "Poll with {} options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# | msgid "List for {}"
|
||
#: controller/mastodon/messages.py:236
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Post from {}"
|
||
msgstr "{} için liste"
|
||
|
||
#: controller/mastodon/messages.py:240 sessions/mastodon/templates.py:80
|
||
#: wxUI/dialogs/lists.py:76 wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:48
|
||
msgid "Public"
|
||
msgstr "Herkese açık"
|
||
|
||
# | msgid "Accounts list"
|
||
#: controller/mastodon/messages.py:240 sessions/mastodon/templates.py:80
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:48
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Not listed"
|
||
msgstr "hesap listesi"
|
||
|
||
# | msgid "Followers"
|
||
#: controller/mastodon/messages.py:240
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "followers only"
|
||
msgstr "Takipçiler"
|
||
|
||
# | msgid "Direct message"
|
||
#: controller/mastodon/messages.py:240 sessions/mastodon/templates.py:80
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:48
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Direct"
|
||
msgstr "Dm"
|
||
|
||
# | msgid "Remove client"
|
||
#: controller/mastodon/messages.py:247
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remote instance"
|
||
msgstr "İstemci kaldır"
|
||
|
||
#: controller/mastodon/messages.py:270 controller/twitter/messages.py:382
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Link copied to clipboard."
|
||
msgstr "Panoya kopyala"
|
||
|
||
#: controller/mastodon/settings.py:81 controller/twitter/settings.py:85
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Account settings for %s"
|
||
msgstr "%s için hesap ayarları"
|
||
|
||
#: controller/mastodon/settings.py:91 wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:55
|
||
msgid "Edit template for posts. Current template: {}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: controller/mastodon/settings.py:100
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:57
|
||
msgid "Edit template for conversations. Current template: {}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: controller/mastodon/settings.py:109 controller/twitter/settings.py:122
|
||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:253 wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:59
|
||
msgid "Edit template for persons. Current template: {}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: controller/mastodon/settings.py:197 controller/twitter/settings.py:222
|
||
msgid "Direct Messages"
|
||
msgstr "Direkt mesajlar"
|
||
|
||
#: controller/twitter/handler.py:23 wxUI/dialogs/update_profile.py:35
|
||
#: wxUI/view.py:17
|
||
msgid "&Update profile"
|
||
msgstr "&Profili güncelle"
|
||
|
||
#: controller/twitter/handler.py:25 wxUI/view.py:20
|
||
msgid "&Lists manager"
|
||
msgstr "&Liste yöneticisi"
|
||
|
||
#: controller/twitter/handler.py:26 wxUI/view.py:21
|
||
msgid "Manage user aliases"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: controller/twitter/handler.py:28 controller/twitter/handler.py:54
|
||
#: wxUI/view.py:29 wxUI/view.py:84
|
||
msgid "&Tweet"
|
||
msgstr "&Tweet"
|
||
|
||
#: controller/twitter/handler.py:30 wxUI/menus.py:8 wxUI/view.py:31
|
||
msgid "&Retweet"
|
||
msgstr "&Retweet"
|
||
|
||
#: controller/twitter/handler.py:31 wxUI/menus.py:12 wxUI/view.py:32
|
||
msgid "&Like"
|
||
msgstr "&Beğen"
|
||
|
||
#: controller/twitter/handler.py:32 wxUI/menus.py:14 wxUI/view.py:33
|
||
msgid "&Unlike"
|
||
msgstr "Beğenmekten &vazgeç"
|
||
|
||
#: controller/twitter/handler.py:33 wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:21
|
||
#: wxUI/menus.py:22 wxUI/menus.py:58 wxUI/view.py:34
|
||
msgid "&Show tweet"
|
||
msgstr "&Tweet göster"
|
||
|
||
#: controller/twitter/handler.py:34 wxUI/view.py:35
|
||
msgid "View &address"
|
||
msgstr "&Adresi görüntüle"
|
||
|
||
#: controller/twitter/handler.py:36 wxUI/view.py:37
|
||
msgid "Read text in picture"
|
||
msgstr "Resimdeki metni oku"
|
||
|
||
#: controller/twitter/handler.py:42 wxUI/view.py:45
|
||
msgid "Add a&lias"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: controller/twitter/handler.py:43 wxUI/view.py:46
|
||
msgid "&Add to list"
|
||
msgstr "&Listeye ekle"
|
||
|
||
#: controller/twitter/handler.py:44 wxUI/view.py:47
|
||
msgid "R&emove from list"
|
||
msgstr "&Listeden kaldır"
|
||
|
||
#: controller/twitter/handler.py:45 wxUI/menus.py:80 wxUI/view.py:48
|
||
msgid "&View lists"
|
||
msgstr "Listeleri &görüntüle"
|
||
|
||
#: controller/twitter/handler.py:46 wxUI/menus.py:83 wxUI/view.py:49
|
||
msgid "Show user &profile"
|
||
msgstr "&Kullanıcı profilini göster"
|
||
|
||
# | msgid "V&iew likes"
|
||
#: controller/twitter/handler.py:47
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "View likes"
|
||
msgstr "&beğenileri görüntüle"
|
||
|
||
#: controller/twitter/handler.py:49 wxUI/view.py:55
|
||
msgid "New &trending topics buffer..."
|
||
msgstr "Yeni &trend konu bufferi..."
|
||
|
||
#: controller/twitter/handler.py:50 wxUI/view.py:56
|
||
msgid "Create a &filter"
|
||
msgstr "Yeni &filtre oluştur"
|
||
|
||
#: controller/twitter/handler.py:51 wxUI/view.py:57
|
||
msgid "&Manage filters"
|
||
msgstr "&filtreleri yönet"
|
||
|
||
#: controller/twitter/handler.py:88
|
||
msgid "Likes timelines"
|
||
msgstr "Beğenme çizelgesi"
|
||
|
||
#: controller/twitter/handler.py:92
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Followers timelines"
|
||
msgstr "Takipçi çizelgesi"
|
||
|
||
#: controller/twitter/handler.py:96
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Following timelines"
|
||
msgstr "Takipçi çizelgesi"
|
||
|
||
#: controller/twitter/handler.py:100 wxUI/dialogs/lists.py:13
|
||
msgid "Lists"
|
||
msgstr "Listeler"
|
||
|
||
#: controller/twitter/handler.py:103 controller/twitter/lists.py:94
|
||
msgid "List for {}"
|
||
msgstr "{} için liste"
|
||
|
||
#: controller/twitter/handler.py:114
|
||
msgid "Filters cannot be applied on this buffer"
|
||
msgstr "Bu buffera filtre uygulanamaz"
|
||
|
||
#: controller/twitter/handler.py:230
|
||
msgid "Add an user alias"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: controller/twitter/handler.py:238
|
||
msgid "Alias has been set correctly for {}."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: controller/twitter/messages.py:50
|
||
msgid "Translated"
|
||
msgstr "Mesaj çevirildi"
|
||
|
||
#: controller/twitter/messages.py:356
|
||
msgid "View item"
|
||
msgstr "Öğeyi görüntüle"
|
||
|
||
#: controller/twitter/settings.py:37 controller/twitter/settings.py:151
|
||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:121
|
||
msgid "Ask"
|
||
msgstr "Sor"
|
||
|
||
#: controller/twitter/settings.py:39 controller/twitter/settings.py:153
|
||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:121
|
||
msgid "Retweet without comments"
|
||
msgstr "Yorumsuz retweetle"
|
||
|
||
#: controller/twitter/settings.py:41 wxUI/dialogs/configuration.py:121
|
||
msgid "Retweet with comments"
|
||
msgstr "Yorum ile retweetle"
|
||
|
||
#: controller/twitter/settings.py:95 wxUI/dialogs/configuration.py:247
|
||
msgid "Edit template for tweets. Current template: {}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: controller/twitter/settings.py:104 wxUI/dialogs/configuration.py:249
|
||
msgid "Edit template for direct messages. Current template: {}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: controller/twitter/settings.py:113 wxUI/dialogs/configuration.py:251
|
||
msgid "Edit template for sent direct messages. Current template: {}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: controller/twitter/user.py:29 wxUI/commonMessageDialogs.py:39
|
||
msgid "That user does not exist"
|
||
msgstr "Kullanıcı bulunamadı"
|
||
|
||
#: controller/twitter/user.py:29 controller/twitter/user.py:31
|
||
#: extra/SpellChecker/wx_ui.py:79 extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:47
|
||
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:39 wxUI/commonMessageDialogs.py:51
|
||
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:58 wxUI/commonMessageDialogs.py:61
|
||
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:64 wxUI/commonMessageDialogs.py:67
|
||
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:77 wxUI/commonMessageDialogs.py:80
|
||
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:83 wxUI/commonMessageDialogs.py:89
|
||
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:92 wxUI/commonMessageDialogs.py:95
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:38 wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:43
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:48 wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:53
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Hata"
|
||
|
||
#: controller/twitter/user.py:31
|
||
msgid "User has been suspended"
|
||
msgstr "Kullanıcı uzaklaştırıldı"
|
||
|
||
#: controller/twitter/user.py:37
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Information for %s"
|
||
msgstr "%s için kullanıcı bilgisi"
|
||
|
||
#: controller/twitter/user.py:67 extra/AudioUploader/audioUploader.py:127
|
||
msgid "Discarded"
|
||
msgstr "Ses silindi"
|
||
|
||
#: controller/twitter/user.py:95
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Username: @%s\n"
|
||
msgstr "Kullanıcı adı: @%s\n"
|
||
|
||
#: controller/twitter/user.py:96
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Name: %s\n"
|
||
msgstr "Ad: %s\n"
|
||
|
||
#: controller/twitter/user.py:98
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Location: %s\n"
|
||
msgstr "Yer: %s\n"
|
||
|
||
#: controller/twitter/user.py:100
|
||
#, python-format
|
||
msgid "URL: %s\n"
|
||
msgstr "URL: %s\n"
|
||
|
||
#: controller/twitter/user.py:104
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Bio: %s\n"
|
||
msgstr "Bio: %s\n"
|
||
|
||
#: controller/twitter/user.py:105 controller/twitter/user.py:120
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Evet"
|
||
|
||
#: controller/twitter/user.py:106 controller/twitter/user.py:121
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Hayır"
|
||
|
||
#: controller/twitter/user.py:107
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Protected: %s\n"
|
||
msgstr "Korunmuş: %s\n"
|
||
|
||
#: controller/twitter/user.py:110
|
||
msgid "Relationship: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: controller/twitter/user.py:112
|
||
msgid "You follow {0}. "
|
||
msgstr "{0} kişisini takip ediyorsunuz."
|
||
|
||
#: controller/twitter/user.py:115
|
||
msgid "{0} is following you."
|
||
msgstr "{0} kişisi sizi takip ediyor"
|
||
|
||
#: controller/twitter/user.py:119
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Followers: %s\n"
|
||
" Friends: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Takipçiler: %s\n"
|
||
" Arkadaşlar: %s\n"
|
||
|
||
#: controller/twitter/user.py:122
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Verified: %s\n"
|
||
msgstr "Doğrulandı: %s\n"
|
||
|
||
#: controller/twitter/user.py:123
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Tweets: %s\n"
|
||
msgstr "Tweetler: %s\n"
|
||
|
||
#: controller/twitter/user.py:124
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Likes: %s"
|
||
msgstr "Beğeniler: %s"
|
||
|
||
#: controller/twitter/userActions.py:80
|
||
msgid "You can't ignore direct messages"
|
||
msgstr "Dmleri yoksayamazsınız"
|
||
|
||
#: extra/AudioUploader/audioUploader.py:57
|
||
msgid "Attaching..."
|
||
msgstr "Ekleniyor..."
|
||
|
||
#: extra/AudioUploader/audioUploader.py:74
|
||
msgid "Pause"
|
||
msgstr "Duraklat"
|
||
|
||
#: extra/AudioUploader/audioUploader.py:76
|
||
msgid "&Resume"
|
||
msgstr "&Devam et"
|
||
|
||
#: extra/AudioUploader/audioUploader.py:77
|
||
msgid "Resume"
|
||
msgstr "Devam et"
|
||
|
||
#: extra/AudioUploader/audioUploader.py:79
|
||
#: extra/AudioUploader/audioUploader.py:106 extra/AudioUploader/wx_ui.py:37
|
||
msgid "&Pause"
|
||
msgstr "&Duraklat"
|
||
|
||
#: extra/AudioUploader/audioUploader.py:94
|
||
#: extra/AudioUploader/audioUploader.py:140
|
||
msgid "&Stop"
|
||
msgstr "&Durdur"
|
||
|
||
#: extra/AudioUploader/audioUploader.py:95
|
||
msgid "Recording"
|
||
msgstr "Kaydediliyor..."
|
||
|
||
#: extra/AudioUploader/audioUploader.py:100
|
||
#: extra/AudioUploader/audioUploader.py:151
|
||
msgid "Stopped"
|
||
msgstr "Durduruldu"
|
||
|
||
#: extra/AudioUploader/audioUploader.py:102 extra/AudioUploader/wx_ui.py:39
|
||
msgid "&Record"
|
||
msgstr "&Kaydet"
|
||
|
||
#: extra/AudioUploader/audioUploader.py:144
|
||
#: extra/AudioUploader/audioUploader.py:154 extra/AudioUploader/wx_ui.py:35
|
||
msgid "&Play"
|
||
msgstr "Oynat"
|
||
|
||
#: extra/AudioUploader/audioUploader.py:159
|
||
msgid "Recoding audio..."
|
||
msgstr "Ses yeniden kodlanıyor..."
|
||
|
||
#: extra/AudioUploader/transfer.py:82 extra/AudioUploader/transfer.py:88
|
||
msgid "Error in file upload: {0}"
|
||
msgstr "Dosya yüklemede hata: {0}"
|
||
|
||
#: extra/AudioUploader/utils.py:29 update/utils.py:29
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d day, "
|
||
msgstr "%d gün, "
|
||
|
||
#: extra/AudioUploader/utils.py:31 update/utils.py:31
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d days, "
|
||
msgstr "%d gün, "
|
||
|
||
#: extra/AudioUploader/utils.py:33 update/utils.py:33
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d hour, "
|
||
msgstr "%d saat, "
|
||
|
||
#: extra/AudioUploader/utils.py:35 update/utils.py:35
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d hours, "
|
||
msgstr "%d saat, "
|
||
|
||
#: extra/AudioUploader/utils.py:37 update/utils.py:37
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d minute, "
|
||
msgstr "%d dakika, "
|
||
|
||
#: extra/AudioUploader/utils.py:39 update/utils.py:39
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d minutes, "
|
||
msgstr "%d dakika, "
|
||
|
||
#: extra/AudioUploader/utils.py:41 update/utils.py:41
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s second"
|
||
msgstr "%s saniye"
|
||
|
||
#: extra/AudioUploader/utils.py:43 update/utils.py:43
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s seconds"
|
||
msgstr "%s saniye"
|
||
|
||
#: extra/AudioUploader/wx_transfer_dialogs.py:15
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:23
|
||
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:35
|
||
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:171
|
||
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:255
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "Dosya"
|
||
|
||
#: extra/AudioUploader/wx_transfer_dialogs.py:21
|
||
msgid "Transferred"
|
||
msgstr "Transfer edildi"
|
||
|
||
#: extra/AudioUploader/wx_transfer_dialogs.py:26
|
||
msgid "Total file size"
|
||
msgstr "Toplam dosya boyutu"
|
||
|
||
#: extra/AudioUploader/wx_transfer_dialogs.py:31
|
||
msgid "Transfer rate"
|
||
msgstr "Transfer hızı"
|
||
|
||
#: extra/AudioUploader/wx_transfer_dialogs.py:36
|
||
msgid "Time left"
|
||
msgstr "Kalan zaman"
|
||
|
||
#: extra/AudioUploader/wx_ui.py:29
|
||
msgid "Attach audio"
|
||
msgstr "Ses ekle"
|
||
|
||
#: extra/AudioUploader/wx_ui.py:41
|
||
msgid "&Add an existing file"
|
||
msgstr "&Varolan bir dosya ekle"
|
||
|
||
#: extra/AudioUploader/wx_ui.py:42
|
||
msgid "&Discard"
|
||
msgstr "&Sesi sil"
|
||
|
||
#: extra/AudioUploader/wx_ui.py:44
|
||
msgid "Upload to"
|
||
msgstr "Yükle"
|
||
|
||
#: extra/AudioUploader/wx_ui.py:49
|
||
msgid "Attach"
|
||
msgstr "Ekle"
|
||
|
||
#: extra/AudioUploader/wx_ui.py:51
|
||
msgid "&Cancel"
|
||
msgstr "&İptal"
|
||
|
||
#: extra/AudioUploader/wx_ui.py:76 wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:155
|
||
msgid "Select the audio file to be uploaded"
|
||
msgstr "Yüklenecek ses seçin"
|
||
|
||
#: extra/AudioUploader/wx_ui.py:76
|
||
msgid "Audio Files (*.mp3, *.ogg, *.wav)|*.mp3; *.ogg; *.wav"
|
||
msgstr "Ses dosyaları (*.mp3, *.ogg, *.wav)|*.mp3; *.ogg; *.wav"
|
||
|
||
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:4
|
||
msgid "Audio tweet."
|
||
msgstr "Sesli tweet"
|
||
|
||
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:5
|
||
msgid "User timeline buffer created."
|
||
msgstr "Kullanıcı çizelgesi bufferi oluşturuldu"
|
||
|
||
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:6
|
||
msgid "Buffer destroied."
|
||
msgstr "Buffer kaldırıldı"
|
||
|
||
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:7
|
||
msgid "Direct message received."
|
||
msgstr "Direkt mesaj alındı"
|
||
|
||
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:8
|
||
msgid "Direct message sent."
|
||
msgstr "Direkt mesaj gönderildi"
|
||
|
||
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:9
|
||
msgid "Error."
|
||
msgstr "Hata"
|
||
|
||
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:10
|
||
msgid "Tweet liked."
|
||
msgstr "Tweet beğenildi."
|
||
|
||
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:11
|
||
msgid "Likes buffer updated."
|
||
msgstr "Beğeniler bufferi güncellendi"
|
||
|
||
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:12
|
||
msgid "Geotweet."
|
||
msgstr "Konumlu tweet"
|
||
|
||
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:13
|
||
msgid "Tweet contains one or more images"
|
||
msgstr "Tweet bir veya daha fazla resim içeriyor"
|
||
|
||
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:14
|
||
msgid "Boundary reached."
|
||
msgstr "Sınır"
|
||
|
||
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:15
|
||
msgid "List updated."
|
||
msgstr "Liste güncellendi"
|
||
|
||
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:16
|
||
msgid "Too many characters."
|
||
msgstr "Karakter sınırı aşıldı"
|
||
|
||
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:17
|
||
msgid "Mention received."
|
||
msgstr "Yanıt alındı"
|
||
|
||
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:18
|
||
msgid "New event."
|
||
msgstr "Yeni etkinlik"
|
||
|
||
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:19
|
||
msgid "{0} is ready."
|
||
msgstr "{0} hazır."
|
||
|
||
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:20
|
||
msgid "Mention sent."
|
||
msgstr "Yanıt gönderildi"
|
||
|
||
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:21
|
||
msgid "Tweet retweeted."
|
||
msgstr "Tweet retweetlendi"
|
||
|
||
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:22
|
||
msgid "Search buffer updated."
|
||
msgstr "Arama bufferi güncellendi"
|
||
|
||
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:23
|
||
msgid "Tweet received."
|
||
msgstr "Tweet alındı"
|
||
|
||
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:24
|
||
msgid "Tweet sent."
|
||
msgstr "Tweet gönderildi"
|
||
|
||
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:25
|
||
msgid "Trending topics buffer updated."
|
||
msgstr "Trend konular bufferi güncellendi"
|
||
|
||
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:26
|
||
msgid "New tweet in user timeline buffer."
|
||
msgstr "Kullanıcı çizelgesi bufferinda yeni tweet"
|
||
|
||
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:27
|
||
msgid "New follower."
|
||
msgstr "Yeni takipçi"
|
||
|
||
#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:28
|
||
msgid "Volume changed."
|
||
msgstr "Ses yüksekliği değiştirildi"
|
||
|
||
#: extra/SoundsTutorial/wx_ui.py:8
|
||
msgid "Sounds tutorial"
|
||
msgstr "Ses denemesi"
|
||
|
||
#: extra/SoundsTutorial/wx_ui.py:11
|
||
msgid "Press enter to listen to the sound for the selected event"
|
||
msgstr "Seçilen olay için sesi dinlemek için enter tuşuna basınız."
|
||
|
||
#: extra/SpellChecker/spellchecker.py:56
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Misspelled word: %s"
|
||
msgstr "Yanlış yazılmış sözcük: %s"
|
||
|
||
#: extra/SpellChecker/wx_ui.py:27
|
||
msgid "Misspelled word"
|
||
msgstr "Yanlış yazılmış sözcük"
|
||
|
||
#: extra/SpellChecker/wx_ui.py:32
|
||
msgid "Context"
|
||
msgstr "içerik"
|
||
|
||
#: extra/SpellChecker/wx_ui.py:37
|
||
msgid "Suggestions"
|
||
msgstr "Öneriler"
|
||
|
||
#: extra/SpellChecker/wx_ui.py:42
|
||
msgid "&Ignore"
|
||
msgstr "&yoksay"
|
||
|
||
#: extra/SpellChecker/wx_ui.py:43
|
||
msgid "I&gnore all"
|
||
msgstr "&Tümünü yoksay"
|
||
|
||
#: extra/SpellChecker/wx_ui.py:44
|
||
msgid "&Replace"
|
||
msgstr "&Değiştir"
|
||
|
||
#: extra/SpellChecker/wx_ui.py:45
|
||
msgid "R&eplace all"
|
||
msgstr "&Tümünü değiştir"
|
||
|
||
#: extra/SpellChecker/wx_ui.py:46
|
||
msgid "&Add to personal dictionary"
|
||
msgstr "&Kişisel sözlüğe ekle"
|
||
|
||
#: extra/SpellChecker/wx_ui.py:79
|
||
msgid ""
|
||
"An error has occurred. There are no dictionaries available for the "
|
||
"selected language in {0}"
|
||
msgstr "Bir hata oluştu. Seçilen dil için {0} programında sözlük bulunmamaktadır."
|
||
|
||
#: extra/SpellChecker/wx_ui.py:82
|
||
msgid "Spell check complete."
|
||
msgstr "Yazım kontrolü tamamlandı"
|
||
|
||
#: extra/autocompletionUsers/completion.py:39
|
||
#: extra/autocompletionUsers/completion.py:57
|
||
msgid "You have to start writing"
|
||
msgstr "Yazmaya başlamak zorundasınız"
|
||
|
||
#: extra/autocompletionUsers/completion.py:49
|
||
#: extra/autocompletionUsers/completion.py:66
|
||
msgid "There are no results in your users database"
|
||
msgstr "Kullanıcı veritabanınızda hiçbir sonuç bulunamadı"
|
||
|
||
#: extra/autocompletionUsers/completion.py:51
|
||
msgid "Autocompletion only works for users."
|
||
msgstr "Otomatik tamamlama sadece kullanıcılar için çalışır."
|
||
|
||
#: extra/autocompletionUsers/scan.py:54
|
||
msgid ""
|
||
"Updating database... You can close this window now. A message will tell "
|
||
"you when the process finishes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Veritabanı güncelleniyor... Pencereyi kapatabilirsiniz. İşlem "
|
||
"tamamlandığında bilgilendirileceksiniz."
|
||
|
||
#: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:9
|
||
msgid "Manage Autocompletion database"
|
||
msgstr "Otomatik tamamlama veritabanını yönet"
|
||
|
||
#: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:12
|
||
msgid "Editing {0} users database"
|
||
msgstr "{0} kullanıcı veritabanı düzenleniyor"
|
||
|
||
#: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:13
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Kullanıcı adı"
|
||
|
||
#: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:13 wxUI/dialogs/configuration.py:151
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Ad"
|
||
|
||
#: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:16
|
||
msgid "Add user"
|
||
msgstr "Kullanıcı ekle"
|
||
|
||
#: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:17
|
||
msgid "Remove user"
|
||
msgstr "Kullanıcı kaldır"
|
||
|
||
#: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:38
|
||
msgid "Twitter username"
|
||
msgstr "Twitter kullanıcı adı"
|
||
|
||
#: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:38
|
||
msgid "Add user to database"
|
||
msgstr "Kullanıcıyı veritabanına ekle"
|
||
|
||
#: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:44
|
||
msgid "The user does not exist"
|
||
msgstr "Kullanıcı bulunamadı"
|
||
|
||
#: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:44 wxUI/commonMessageDialogs.py:45
|
||
msgid "Error!"
|
||
msgstr "Hata!"
|
||
|
||
#: extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:8
|
||
msgid "Autocomplete users' settings"
|
||
msgstr "Otomatik kullanıcı tamamlama ayarları"
|
||
|
||
#: extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:11
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add followers to database"
|
||
msgstr "Kullanıcıyı veritabanına ekle"
|
||
|
||
#: extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:12
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add friends to database"
|
||
msgstr "Kullanıcıyı veritabanına ekle"
|
||
|
||
#: extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:26
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Updating autocompletion database"
|
||
msgstr "Otomatik tamamlama veritabanını yönet"
|
||
|
||
#: extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:37
|
||
msgid ""
|
||
"This process will retrieve the users you selected from Twitter, and add "
|
||
"them to the user autocomplete database. Please note that if there are "
|
||
"many users or you have tried to perform this action less than 15 minutes "
|
||
"ago, TWBlue may reach a limit in Twitter API calls when trying to load "
|
||
"the users into the database. If this happens, we will show you an error, "
|
||
"in which case you will have to try this process again in a few minutes. "
|
||
"If this process ends with no error, you will be redirected back to the "
|
||
"account settings dialog. Do you want to continue?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:37 wxUI/commonMessageDialogs.py:36
|
||
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:86
|
||
msgid "Attention"
|
||
msgstr "Dikkat"
|
||
|
||
#: extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:43
|
||
msgid "TWBlue has imported {} users successfully."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:43
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Bitti"
|
||
|
||
#: extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:47
|
||
msgid "Error adding users from Twitter. Please try again in about 15 minutes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: extra/ocr/OCRSpace.py:7
|
||
msgid "Detect automatically"
|
||
msgstr "Otomatik olarak algıla"
|
||
|
||
#: extra/ocr/OCRSpace.py:7 extra/translator/translator.py:41
|
||
msgid "Danish"
|
||
msgstr "Danca"
|
||
|
||
#: extra/ocr/OCRSpace.py:7 extra/translator/translator.py:43
|
||
msgid "Dutch"
|
||
msgstr "Hollandaca"
|
||
|
||
#: extra/ocr/OCRSpace.py:7 extra/translator/translator.py:44
|
||
msgid "English"
|
||
msgstr "İngilizce"
|
||
|
||
#: extra/ocr/OCRSpace.py:7 extra/translator/translator.py:48
|
||
msgid "Finnish"
|
||
msgstr "Fince"
|
||
|
||
#: extra/ocr/OCRSpace.py:7 extra/translator/translator.py:49
|
||
msgid "French"
|
||
msgstr "Fransızca"
|
||
|
||
#: extra/ocr/OCRSpace.py:7 extra/translator/translator.py:52
|
||
msgid "German"
|
||
msgstr "almanca"
|
||
|
||
#: extra/ocr/OCRSpace.py:7 extra/translator/translator.py:58
|
||
msgid "Hungarian"
|
||
msgstr "Macarca"
|
||
|
||
#: extra/ocr/OCRSpace.py:7 extra/translator/translator.py:68
|
||
msgid "Korean"
|
||
msgstr "Korece"
|
||
|
||
#: extra/ocr/OCRSpace.py:7 extra/translator/translator.py:63
|
||
msgid "Italian"
|
||
msgstr "İtalyanca"
|
||
|
||
#: extra/ocr/OCRSpace.py:7 extra/translator/translator.py:64
|
||
msgid "Japanese"
|
||
msgstr "Japonca"
|
||
|
||
#: extra/ocr/OCRSpace.py:7 extra/translator/translator.py:85
|
||
msgid "Polish"
|
||
msgstr "Lehçe"
|
||
|
||
#: extra/ocr/OCRSpace.py:7 extra/translator/translator.py:86
|
||
msgid "Portuguese"
|
||
msgstr "Portekizce"
|
||
|
||
#: extra/ocr/OCRSpace.py:7 extra/translator/translator.py:89
|
||
msgid "Russian"
|
||
msgstr "Rusça"
|
||
|
||
#: extra/ocr/OCRSpace.py:7 extra/translator/translator.py:96
|
||
msgid "Spanish"
|
||
msgstr "İspanyolca"
|
||
|
||
#: extra/ocr/OCRSpace.py:7 extra/translator/translator.py:105
|
||
msgid "Turkish"
|
||
msgstr "Türkçe"
|
||
|
||
#: extra/translator/translator.py:22
|
||
msgid "Afrikaans"
|
||
msgstr "Afrikanca"
|
||
|
||
#: extra/translator/translator.py:23
|
||
msgid "Albanian"
|
||
msgstr "Bulgarca"
|
||
|
||
#: extra/translator/translator.py:24
|
||
msgid "Amharic"
|
||
msgstr "Amharca"
|
||
|
||
#: extra/translator/translator.py:25
|
||
msgid "Arabic"
|
||
msgstr "Arapça"
|
||
|
||
#: extra/translator/translator.py:26
|
||
msgid "Armenian"
|
||
msgstr "Ermenice"
|
||
|
||
#: extra/translator/translator.py:27
|
||
msgid "Azerbaijani"
|
||
msgstr "Azerice"
|
||
|
||
#: extra/translator/translator.py:28
|
||
msgid "Basque"
|
||
msgstr "bask"
|
||
|
||
#: extra/translator/translator.py:29
|
||
msgid "Belarusian"
|
||
msgstr "Belarusian"
|
||
|
||
#: extra/translator/translator.py:30
|
||
msgid "Bengali"
|
||
msgstr "Bengal dili"
|
||
|
||
#: extra/translator/translator.py:31
|
||
msgid "Bihari"
|
||
msgstr "Bihari"
|
||
|
||
#: extra/translator/translator.py:32
|
||
msgid "Bulgarian"
|
||
msgstr "Bulgarca"
|
||
|
||
#: extra/translator/translator.py:33
|
||
msgid "Burmese"
|
||
msgstr "Birmanya dili"
|
||
|
||
#: extra/translator/translator.py:34
|
||
msgid "Catalan"
|
||
msgstr "Katalanya dili"
|
||
|
||
#: extra/translator/translator.py:35
|
||
msgid "Cherokee"
|
||
msgstr "cherok"
|
||
|
||
#: extra/translator/translator.py:36
|
||
msgid "Chinese"
|
||
msgstr "Çince"
|
||
|
||
#: extra/translator/translator.py:37
|
||
msgid "Chinese_simplified"
|
||
msgstr "Çince basitleştirilmiş"
|
||
|
||
#: extra/translator/translator.py:38
|
||
msgid "Chinese_traditional"
|
||
msgstr "Çince geleneksel"
|
||
|
||
#: extra/translator/translator.py:39
|
||
msgid "Croatian"
|
||
msgstr "Hırvatça"
|
||
|
||
#: extra/translator/translator.py:40
|
||
msgid "Czech"
|
||
msgstr "Çekçe"
|
||
|
||
#: extra/translator/translator.py:42
|
||
msgid "Dhivehi"
|
||
msgstr "dhivehi"
|
||
|
||
#: extra/translator/translator.py:45
|
||
msgid "Esperanto"
|
||
msgstr "Esperanto dili"
|
||
|
||
#: extra/translator/translator.py:46
|
||
msgid "Estonian"
|
||
msgstr "Estonya dili"
|
||
|
||
#: extra/translator/translator.py:47
|
||
msgid "Filipino"
|
||
msgstr "Filipin dili"
|
||
|
||
#: extra/translator/translator.py:50
|
||
msgid "Galician"
|
||
msgstr "galicia dili"
|
||
|
||
#: extra/translator/translator.py:51
|
||
msgid "Georgian"
|
||
msgstr "Gürcüce"
|
||
|
||
#: extra/translator/translator.py:53
|
||
msgid "Greek"
|
||
msgstr "Yunanca"
|
||
|
||
#: extra/translator/translator.py:54
|
||
msgid "Guarani"
|
||
msgstr "Guarani"
|
||
|
||
#: extra/translator/translator.py:55
|
||
msgid "Gujarati"
|
||
msgstr "gücerat dili"
|
||
|
||
#: extra/translator/translator.py:56
|
||
msgid "Hebrew"
|
||
msgstr "İbranice"
|
||
|
||
#: extra/translator/translator.py:57
|
||
msgid "Hindi"
|
||
msgstr "Hintçe"
|
||
|
||
#: extra/translator/translator.py:59
|
||
msgid "Icelandic"
|
||
msgstr "izlanda dili"
|
||
|
||
#: extra/translator/translator.py:60
|
||
msgid "Indonesian"
|
||
msgstr "Endonezya dili"
|
||
|
||
#: extra/translator/translator.py:61
|
||
msgid "Inuktitut"
|
||
msgstr "inuktitut"
|
||
|
||
#: extra/translator/translator.py:62
|
||
msgid "Irish"
|
||
msgstr "İrlanda dili"
|
||
|
||
#: extra/translator/translator.py:65
|
||
msgid "Kannada"
|
||
msgstr "kannada"
|
||
|
||
#: extra/translator/translator.py:66
|
||
msgid "Kazakh"
|
||
msgstr "kazakça"
|
||
|
||
#: extra/translator/translator.py:67
|
||
msgid "Khmer"
|
||
msgstr "khmer"
|
||
|
||
#: extra/translator/translator.py:69
|
||
msgid "Kurdish"
|
||
msgstr "Kürtçe"
|
||
|
||
#: extra/translator/translator.py:70
|
||
msgid "Kyrgyz"
|
||
msgstr "Kırgızistan dili"
|
||
|
||
#: extra/translator/translator.py:71
|
||
msgid "Laothian"
|
||
msgstr "laosça"
|
||
|
||
#: extra/translator/translator.py:72
|
||
msgid "Latvian"
|
||
msgstr "Letonya dili"
|
||
|
||
#: extra/translator/translator.py:73
|
||
msgid "Lithuanian"
|
||
msgstr "Litvanya dili"
|
||
|
||
#: extra/translator/translator.py:74
|
||
msgid "Macedonian"
|
||
msgstr "Makedonca"
|
||
|
||
#: extra/translator/translator.py:75
|
||
msgid "Malay"
|
||
msgstr "Malaya dili"
|
||
|
||
#: extra/translator/translator.py:76
|
||
msgid "Malayalam"
|
||
msgstr "Malayalam"
|
||
|
||
#: extra/translator/translator.py:77
|
||
msgid "Maltese"
|
||
msgstr "malta dili"
|
||
|
||
#: extra/translator/translator.py:78
|
||
msgid "Marathi"
|
||
msgstr "marathi"
|
||
|
||
#: extra/translator/translator.py:79
|
||
msgid "Mongolian"
|
||
msgstr "Moğolca"
|
||
|
||
#: extra/translator/translator.py:80
|
||
msgid "Nepali"
|
||
msgstr "Nepal dili"
|
||
|
||
#: extra/translator/translator.py:81
|
||
msgid "Norwegian"
|
||
msgstr "Norveççe"
|
||
|
||
#: extra/translator/translator.py:82
|
||
msgid "Oriya"
|
||
msgstr "oriya"
|
||
|
||
#: extra/translator/translator.py:83
|
||
msgid "Pashto"
|
||
msgstr "peştuca"
|
||
|
||
#: extra/translator/translator.py:84
|
||
msgid "Persian"
|
||
msgstr "Farsça"
|
||
|
||
#: extra/translator/translator.py:87
|
||
msgid "Punjabi"
|
||
msgstr "Pencap dili"
|
||
|
||
#: extra/translator/translator.py:88
|
||
msgid "Romanian"
|
||
msgstr "Romanca"
|
||
|
||
#: extra/translator/translator.py:90
|
||
msgid "Sanskrit"
|
||
msgstr "sanskritçe"
|
||
|
||
#: extra/translator/translator.py:91
|
||
msgid "Serbian"
|
||
msgstr "Sırpça"
|
||
|
||
#: extra/translator/translator.py:92
|
||
msgid "Sindhi"
|
||
msgstr "sindhi"
|
||
|
||
#: extra/translator/translator.py:93
|
||
msgid "Sinhalese"
|
||
msgstr "sinhalese"
|
||
|
||
#: extra/translator/translator.py:94
|
||
msgid "Slovak"
|
||
msgstr "Slovakça"
|
||
|
||
#: extra/translator/translator.py:95
|
||
msgid "Slovenian"
|
||
msgstr "Slovan"
|
||
|
||
#: extra/translator/translator.py:97
|
||
msgid "Swahili"
|
||
msgstr "swahili"
|
||
|
||
#: extra/translator/translator.py:98
|
||
msgid "Swedish"
|
||
msgstr "İsveççe"
|
||
|
||
#: extra/translator/translator.py:99
|
||
msgid "Tajik"
|
||
msgstr "tajekistan dili"
|
||
|
||
#: extra/translator/translator.py:100
|
||
msgid "Tamil"
|
||
msgstr "tamil"
|
||
|
||
#: extra/translator/translator.py:101
|
||
msgid "Tagalog"
|
||
msgstr "tagalog"
|
||
|
||
#: extra/translator/translator.py:102
|
||
msgid "Telugu"
|
||
msgstr "telugu"
|
||
|
||
#: extra/translator/translator.py:103
|
||
msgid "Thai"
|
||
msgstr "tayland dili"
|
||
|
||
#: extra/translator/translator.py:104
|
||
msgid "Tibetan"
|
||
msgstr "tibetçe"
|
||
|
||
#: extra/translator/translator.py:106
|
||
msgid "Ukrainian"
|
||
msgstr "Ukraynaca"
|
||
|
||
#: extra/translator/translator.py:107
|
||
msgid "Urdu"
|
||
msgstr "Urdu dili"
|
||
|
||
#: extra/translator/translator.py:108
|
||
msgid "Uzbek"
|
||
msgstr "özbekçe"
|
||
|
||
#: extra/translator/translator.py:109
|
||
msgid "Uighur"
|
||
msgstr "uygur"
|
||
|
||
#: extra/translator/translator.py:110
|
||
msgid "Vietnamese"
|
||
msgstr "Viyetnamca"
|
||
|
||
#: extra/translator/translator.py:111
|
||
msgid "Welsh"
|
||
msgstr "galce"
|
||
|
||
#: extra/translator/translator.py:112
|
||
msgid "Yiddish"
|
||
msgstr "eskenazi dili"
|
||
|
||
#: extra/translator/wx_ui.py:29
|
||
msgid "Translate message"
|
||
msgstr "Mesajı çevir"
|
||
|
||
#: extra/translator/wx_ui.py:32
|
||
msgid "Target language"
|
||
msgstr "Hedef dil"
|
||
|
||
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:8
|
||
msgid "Keystroke editor"
|
||
msgstr "Kısayol düzenleyicisi"
|
||
|
||
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:11
|
||
msgid "Select a keystroke to edit"
|
||
msgstr "Düzenlemek için bir kısayol seçin"
|
||
|
||
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:12 wxUI/dialogs/mastodon/userActions.py:9
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/userActions.py:18
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/userActions.py:19 wxUI/dialogs/userActions.py:10
|
||
#: wxUI/dialogs/userActions.py:19 wxUI/dialogs/userActions.py:20
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr "Eylem"
|
||
|
||
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:12
|
||
msgid "Keystroke"
|
||
msgstr "Kısayol"
|
||
|
||
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:17 wxUI/dialogs/filterDialogs.py:135
|
||
#: wxUI/dialogs/lists.py:20 wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:53
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Düzenle"
|
||
|
||
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:19 keystrokeEditor/wx_ui.py:49
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Undefine keystroke"
|
||
msgstr "Kısayol düzenleniyor"
|
||
|
||
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:20
|
||
msgid "Execute action"
|
||
msgstr "Eylemi uygula"
|
||
|
||
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:21 wxUI/dialogs/configuration.py:421
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:174
|
||
#: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:25 wxUI/dialogs/utils.py:39
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Kapat"
|
||
|
||
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:41
|
||
msgid "Undefined"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:49
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Are you sure you want to undefine this keystroke?"
|
||
msgstr "Bu listeyi gerçekten silmek istediğinize emin misiniz?"
|
||
|
||
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:53
|
||
msgid "Editing keystroke"
|
||
msgstr "Kısayol düzenleniyor"
|
||
|
||
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:56
|
||
msgid "Control"
|
||
msgstr "Kontrol"
|
||
|
||
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:57
|
||
msgid "Alt"
|
||
msgstr "Alt"
|
||
|
||
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:58
|
||
msgid "Shift"
|
||
msgstr "Shift"
|
||
|
||
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:59
|
||
msgid "Windows"
|
||
msgstr "Windows"
|
||
|
||
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:65
|
||
msgid "Key"
|
||
msgstr "Tuş"
|
||
|
||
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:70 wxUI/dialogs/filterDialogs.py:80
|
||
#: wxUI/dialogs/find.py:21 wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:23
|
||
#: wxUI/dialogs/utils.py:36
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "Tamam"
|
||
|
||
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:83
|
||
msgid "You need to use the Windows key"
|
||
msgstr "Windows tuşunu kullanmanız gerekir"
|
||
|
||
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:83 keystrokeEditor/wx_ui.py:86
|
||
msgid "Invalid keystroke"
|
||
msgstr "Yanlış kısayol tuşu"
|
||
|
||
#: keystrokeEditor/wx_ui.py:86
|
||
msgid "You must provide a character for the keystroke"
|
||
msgstr "Kısayol için bir harf girmeniz gerekir"
|
||
|
||
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:3 keystrokeEditor/actions/twitter.py:3
|
||
msgid "Go up in the current buffer"
|
||
msgstr "Şu anki bufferda yukarı git"
|
||
|
||
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:4 keystrokeEditor/actions/twitter.py:4
|
||
msgid "Go down in the current buffer"
|
||
msgstr "Şu anki bufferda aşağı git"
|
||
|
||
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:5 keystrokeEditor/actions/twitter.py:5
|
||
msgid "Go to the previous buffer"
|
||
msgstr "Önceki buffera git"
|
||
|
||
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:6 keystrokeEditor/actions/twitter.py:6
|
||
msgid "Go to the next buffer"
|
||
msgstr "Sonraki buffera git"
|
||
|
||
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:7 keystrokeEditor/actions/twitter.py:7
|
||
msgid "Focus the next session"
|
||
msgstr "Sonraki hesaba git"
|
||
|
||
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:8 keystrokeEditor/actions/twitter.py:8
|
||
msgid "Focus the previous session"
|
||
msgstr "Önceki hesaba git"
|
||
|
||
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:9 keystrokeEditor/actions/twitter.py:9
|
||
msgid "Show or hide the GUI"
|
||
msgstr "Görünür arayüzü göster veya gizle"
|
||
|
||
# | msgid "Create a new list"
|
||
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:10
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Make a new post"
|
||
msgstr "Yeni liste oluştur"
|
||
|
||
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:12 wxUI/buffers/mastodon/base.py:25
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:7
|
||
msgid "Boost"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:13 keystrokeEditor/actions/twitter.py:13
|
||
msgid "Send direct message"
|
||
msgstr "Direkt mesaj gönder"
|
||
|
||
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:14
|
||
msgid "Add post to favorites"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# | msgid "Remove from list"
|
||
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:15
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove post from favorites"
|
||
msgstr "Listeden kaldır"
|
||
|
||
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:16
|
||
msgid "Add/remove post from favorites"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:17 keystrokeEditor/actions/twitter.py:17
|
||
msgid "Open the user actions dialogue"
|
||
msgstr "Kullanıcı eylemler iletişim kutusunu aç"
|
||
|
||
# | msgid "Show tweet"
|
||
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:19
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show post"
|
||
msgstr "Tweet göster"
|
||
|
||
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:20 keystrokeEditor/actions/twitter.py:20
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "Çık"
|
||
|
||
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:21 keystrokeEditor/actions/twitter.py:21
|
||
msgid "Open user timeline"
|
||
msgstr "Kullanıcı çizelgesini aç"
|
||
|
||
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:22 keystrokeEditor/actions/twitter.py:22
|
||
msgid "Destroy buffer"
|
||
msgstr "Bufferi kaldır"
|
||
|
||
# | msgid "Interact with the currently focused tweet."
|
||
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:23
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Interact with the currently focused post."
|
||
msgstr "Odaktaki tweet ile etkileşime geç"
|
||
|
||
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:24 keystrokeEditor/actions/twitter.py:24
|
||
msgid "Open URL"
|
||
msgstr "URL aç"
|
||
|
||
# | msgid "View in Twitter"
|
||
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:25
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "View in browser"
|
||
msgstr "Twitter'da görüntüle"
|
||
|
||
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:26 keystrokeEditor/actions/twitter.py:26
|
||
msgid "Increase volume by 5%"
|
||
msgstr "Sesi %5 oranında arttır"
|
||
|
||
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:27 keystrokeEditor/actions/twitter.py:27
|
||
msgid "Decrease volume by 5%"
|
||
msgstr "Sesi %5 oranında azalt"
|
||
|
||
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:28 keystrokeEditor/actions/twitter.py:28
|
||
msgid "Jump to the first element of a buffer"
|
||
msgstr "Bufferin ilk öğesine git"
|
||
|
||
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:29 keystrokeEditor/actions/twitter.py:29
|
||
msgid "Jump to the last element of the current buffer"
|
||
msgstr "Bufferin son öğesine git"
|
||
|
||
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:30 keystrokeEditor/actions/twitter.py:30
|
||
msgid "Jump 20 elements up in the current buffer"
|
||
msgstr "Bufferda 20 öğe yukarı git"
|
||
|
||
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:31 keystrokeEditor/actions/twitter.py:31
|
||
msgid "Jump 20 elements down in the current buffer"
|
||
msgstr "Bufferda 20 öğe aşağı git"
|
||
|
||
# | msgid "Delete"
|
||
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:33
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete post"
|
||
msgstr "sil"
|
||
|
||
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:34 keystrokeEditor/actions/twitter.py:34
|
||
msgid "Empty the current buffer"
|
||
msgstr "Şu anki bufferi boşalt"
|
||
|
||
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:35 keystrokeEditor/actions/twitter.py:35
|
||
msgid "Repeat last item"
|
||
msgstr "Son öğeyi tekrarla"
|
||
|
||
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:36 keystrokeEditor/actions/twitter.py:36
|
||
msgid "Copy to clipboard"
|
||
msgstr "Panoya kopyala"
|
||
|
||
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:39 keystrokeEditor/actions/twitter.py:39
|
||
msgid "Mute/unmute the active buffer"
|
||
msgstr "Şu anki listeyi sustur/susturmayı kaldır"
|
||
|
||
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:40 keystrokeEditor/actions/twitter.py:40
|
||
msgid "Mute/unmute the current session"
|
||
msgstr "Hesabı sustur/susturmayı kaldır"
|
||
|
||
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:41 keystrokeEditor/actions/twitter.py:41
|
||
msgid "toggle the automatic reading of incoming tweets in the active buffer"
|
||
msgstr "Şu anki buffer için otomatik tweet okumayı aç/kapat"
|
||
|
||
# | msgid "Search on twitter"
|
||
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:42
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Search on instance"
|
||
msgstr "Twitterda ara"
|
||
|
||
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:43 keystrokeEditor/actions/twitter.py:43
|
||
msgid "Find a string in the currently focused buffer"
|
||
msgstr "Odaktaki bufferda metin bul"
|
||
|
||
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:44 keystrokeEditor/actions/twitter.py:44
|
||
msgid "Show the keystroke editor"
|
||
msgstr "Kısayol düzenleyiciyi aç"
|
||
|
||
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:46 keystrokeEditor/actions/twitter.py:46
|
||
msgid "load previous items"
|
||
msgstr "Önceki öğeleri yükle"
|
||
|
||
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:48 keystrokeEditor/actions/twitter.py:50
|
||
msgid "View conversation"
|
||
msgstr "Konuşmayı görüntüle"
|
||
|
||
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:49 keystrokeEditor/actions/twitter.py:51
|
||
msgid "Check and download updates"
|
||
msgstr "&Güncellemeleri denetle ve indir"
|
||
|
||
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:50 keystrokeEditor/actions/twitter.py:53
|
||
msgid "Opens the global settings dialogue"
|
||
msgstr "Global ayarlar iletişim kutusunu açar"
|
||
|
||
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:52 keystrokeEditor/actions/twitter.py:55
|
||
msgid "Opens the account settings dialogue"
|
||
msgstr "Hesap ayarları iletişim kutusunu açar"
|
||
|
||
# | msgid "Try to play an audio file"
|
||
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:53 keystrokeEditor/actions/twitter.py:56
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Try to play a media file"
|
||
msgstr "Ses çalmayı deneyin"
|
||
|
||
#: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:54 keystrokeEditor/actions/twitter.py:57
|
||
msgid "Updates the buffer and retrieves possible lost items there."
|
||
msgstr "Bufferi günceller ve kayıp olabilecek öğeleri alır"
|
||
|
||
#: keystrokeEditor/actions/twitter.py:10
|
||
msgid "New tweet"
|
||
msgstr "Yeni tweet"
|
||
|
||
#: keystrokeEditor/actions/twitter.py:12 wxUI/buffers/twitter/base.py:26
|
||
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:10
|
||
msgid "Retweet"
|
||
msgstr "Retweet"
|
||
|
||
#: keystrokeEditor/actions/twitter.py:14
|
||
msgid "Like a tweet"
|
||
msgstr "Tweeti beğen"
|
||
|
||
#: keystrokeEditor/actions/twitter.py:15
|
||
msgid "Like/unlike a tweet"
|
||
msgstr "Tweeti beğen/beğenmekten vazgeç"
|
||
|
||
#: keystrokeEditor/actions/twitter.py:16
|
||
msgid "Unlike a tweet"
|
||
msgstr "Tweeti beğenmekten vazgeç"
|
||
|
||
#: keystrokeEditor/actions/twitter.py:18
|
||
msgid "See user details"
|
||
msgstr "Kullanıcı ayrıntılarını görüntüle"
|
||
|
||
#: keystrokeEditor/actions/twitter.py:19
|
||
msgid "Show tweet"
|
||
msgstr "Tweet göster"
|
||
|
||
#: keystrokeEditor/actions/twitter.py:23
|
||
msgid "Interact with the currently focused tweet."
|
||
msgstr "Odaktaki tweet ile etkileşime geç"
|
||
|
||
#: keystrokeEditor/actions/twitter.py:25
|
||
msgid "View in Twitter"
|
||
msgstr "Twitter'da görüntüle"
|
||
|
||
#: keystrokeEditor/actions/twitter.py:32
|
||
msgid "Edit profile"
|
||
msgstr "Profili düzenle"
|
||
|
||
#: keystrokeEditor/actions/twitter.py:33
|
||
msgid "Delete a tweet or direct message"
|
||
msgstr "Tweeti ya da Direkt mesajı sil"
|
||
|
||
#: keystrokeEditor/actions/twitter.py:37
|
||
msgid "Add to list"
|
||
msgstr "Listeye ekle"
|
||
|
||
#: keystrokeEditor/actions/twitter.py:38
|
||
msgid "Remove from list"
|
||
msgstr "Listeden kaldır"
|
||
|
||
#: keystrokeEditor/actions/twitter.py:42
|
||
msgid "Search on twitter"
|
||
msgstr "Twitterda ara"
|
||
|
||
#: keystrokeEditor/actions/twitter.py:45
|
||
msgid "Show lists for a specified user"
|
||
msgstr "Bir kullanıcı için listeleri göster"
|
||
|
||
#: keystrokeEditor/actions/twitter.py:47
|
||
msgid "Get geolocation"
|
||
msgstr "Tweetin konumunu al"
|
||
|
||
#: keystrokeEditor/actions/twitter.py:48
|
||
msgid "Display the tweet's geolocation in a dialog"
|
||
msgstr "Tweetin konumunu iletişim kutusunda görüntüle"
|
||
|
||
#: keystrokeEditor/actions/twitter.py:49
|
||
msgid "Create a trending topics buffer"
|
||
msgstr "Trend konular bufferini aç"
|
||
|
||
#: keystrokeEditor/actions/twitter.py:52
|
||
msgid ""
|
||
"Opens the list manager, which allows you to create, edit, delete and open"
|
||
" lists in buffers."
|
||
msgstr "Listeleri düzenlemenize yarayan liste yöneticisini açar."
|
||
|
||
#: keystrokeEditor/actions/twitter.py:54
|
||
msgid "Opens the list manager"
|
||
msgstr "Liste yöneticisini açar"
|
||
|
||
#: keystrokeEditor/actions/twitter.py:58
|
||
msgid "Extracts the text from a picture and displays the result in a dialog."
|
||
msgstr "Resimden metni çıkartır ve iletişim kutusunda görüntüler."
|
||
|
||
#: keystrokeEditor/actions/twitter.py:59
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Adds an alias to an user"
|
||
msgstr "Kullanıcıyı eklemek için liste seçin"
|
||
|
||
#: sessionmanager/sessionManager.py:72
|
||
msgid "{account_name} (Twitter)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sessionmanager/sessionManager.py:77
|
||
msgid "{account_name}@{instance} (Mastodon)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sessionmanager/wxUI.py:11
|
||
msgid "Session manager"
|
||
msgstr "Hesap yöneticisi"
|
||
|
||
#: sessionmanager/wxUI.py:14
|
||
msgid "Accounts list"
|
||
msgstr "hesap listesi"
|
||
|
||
#: sessionmanager/wxUI.py:16
|
||
msgid "Account"
|
||
msgstr "hesap"
|
||
|
||
#: sessionmanager/wxUI.py:20
|
||
msgid "New account"
|
||
msgstr "Yeni hesap"
|
||
|
||
#: sessionmanager/wxUI.py:22 sessionmanager/wxUI.py:91
|
||
msgid "Remove account"
|
||
msgstr "Hesabı kaldır"
|
||
|
||
#: sessionmanager/wxUI.py:24
|
||
msgid "Global Settings"
|
||
msgstr "Global ayarlar"
|
||
|
||
#: sessionmanager/wxUI.py:48
|
||
msgid "You need to configure an account."
|
||
msgstr "Bir hesap ayarlamanız gerekir"
|
||
|
||
#: sessionmanager/wxUI.py:48
|
||
msgid "Account Error"
|
||
msgstr "Hesap hatası"
|
||
|
||
# | msgid "View in Twitter"
|
||
#: sessionmanager/wxUI.py:55
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Twitter"
|
||
msgstr "Twitter'da görüntüle"
|
||
|
||
#: sessionmanager/wxUI.py:57
|
||
msgid "Mastodon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sessionmanager/wxUI.py:62
|
||
msgid ""
|
||
"You will be prompted for your Mastodon data (instance URL, email address "
|
||
"and password) so we can authorise TWBlue in your instance. Would you like"
|
||
" to authorise your account now?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sessionmanager/wxUI.py:62 sessionmanager/wxUI.py:71
|
||
msgid "Authorization"
|
||
msgstr "İzin"
|
||
|
||
#: sessionmanager/wxUI.py:71
|
||
msgid ""
|
||
"The request to authorize your Twitter account will be opened in your "
|
||
"browser. You only need to do this once. Would you like to continue?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Twitter hesap izin isteği sayfası tarayıcınızda açılacaktır. Bu işlemi "
|
||
"bir kez yapmanız yeterlidir. Devam etmek ister misiniz?"
|
||
|
||
#: sessionmanager/wxUI.py:79
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Authorized account %d"
|
||
msgstr "İzin verilmiş hesap %d"
|
||
|
||
#: sessionmanager/wxUI.py:85
|
||
msgid ""
|
||
"Your access token is invalid or the authorization has failed. Please try "
|
||
"again."
|
||
msgstr "İzin işlemi başarısız oldu. Lütfen yeniden deneyin"
|
||
|
||
#: sessionmanager/wxUI.py:85
|
||
msgid "Invalid user token"
|
||
msgstr "Yanlış kullanıcı kodu"
|
||
|
||
#: sessionmanager/wxUI.py:91
|
||
msgid "Do you really want to delete this account?"
|
||
msgstr "Bu hesabı silmek istiyor musunuz?"
|
||
|
||
#: sessionmanager/wxUI.py:115
|
||
msgid ""
|
||
"TWBlue is unable to authenticate the account for {} in Twitter. It might "
|
||
"be due to an invalid or expired token, revoqued access to the "
|
||
"application, or after an account reactivation. Please remove the account "
|
||
"manually from your Twitter sessions in order to stop seeing this message."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sessionmanager/wxUI.py:115
|
||
msgid "Authentication error for session {}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sessions/base.py:125
|
||
msgid ""
|
||
"An exception occurred while saving the {app} database. It will be deleted"
|
||
" and rebuilt automatically. If this error persists, send the error log to"
|
||
" the {app} developers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sessions/base.py:165
|
||
msgid ""
|
||
"An exception occurred while loading the {app} database. It will be "
|
||
"deleted and rebuilt automatically. If this error persists, send the error"
|
||
" log to the {app} developers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# | msgid "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s"
|
||
#: sessions/mastodon/compose.py:17 sessions/mastodon/compose.py:64
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "dddd, MMMM D, YYYY H:m"
|
||
msgstr "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s"
|
||
|
||
# | msgid "{0}. Quoted tweet from @{1}: {2}"
|
||
#: sessions/mastodon/compose.py:19 sessions/mastodon/templates.py:75
|
||
#: sessions/mastodon/templates.py:76
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Boosted from @{}: {}"
|
||
msgstr "{0}. @{1} kişisinden alıntılanmış tweet: {2}"
|
||
|
||
#: sessions/mastodon/compose.py:35 sessions/mastodon/templates.py:28
|
||
#: sessions/twitter/compose.py:22 sessions/twitter/compose.py:62
|
||
#: sessions/twitter/compose.py:124 sessions/twitter/compose.py:130
|
||
#: sessions/twitter/templates.py:26
|
||
msgid "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s"
|
||
msgstr "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s"
|
||
|
||
# | msgid ""
|
||
# | "%s (@%s). %s followers, %s friends, %s tweets. Last tweeted %s. Joined "
|
||
# | "Twitter %s"
|
||
#: sessions/mastodon/compose.py:39
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "%s (@%s). %s followers, %s following, %s posts. Joined %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s (@%s). %s takipçi, %s arkadaş, %s tweet. En son tweet %s Tarihinde "
|
||
"atıldı. %s tarihinde twittera katıldı"
|
||
|
||
#: sessions/mastodon/compose.py:50
|
||
msgid "Last message from {}: {}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# | msgid "{username}'s followers"
|
||
#: sessions/mastodon/compose.py:67
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "{username} has posted: {status}"
|
||
msgstr "{username} kişisinin takipçileri"
|
||
|
||
# | msgid "{username}'s followers"
|
||
#: sessions/mastodon/compose.py:69
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "{username} has mentioned you: {status}"
|
||
msgstr "{username} kişisinin takipçileri"
|
||
|
||
#: sessions/mastodon/compose.py:71
|
||
msgid "{username} has boosted: {status}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sessions/mastodon/compose.py:73
|
||
msgid "{username} has added to favorites: {status}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# | msgid "{username}'s followers"
|
||
#: sessions/mastodon/compose.py:75
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "{username} has followed you."
|
||
msgstr "{username} kişisinin takipçileri"
|
||
|
||
# | msgid "{username}'s followers"
|
||
#: sessions/mastodon/compose.py:77
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "{username} has joined the instance."
|
||
msgstr "{username} kişisinin takipçileri"
|
||
|
||
#: sessions/mastodon/compose.py:79 sessions/mastodon/templates.py:167
|
||
msgid "A poll in which you have voted has expired: {status}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# | msgid "{username}'s followers"
|
||
#: sessions/mastodon/compose.py:81
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "{username} wants to follow you."
|
||
msgstr "{username} kişisinin takipçileri"
|
||
|
||
#: sessions/mastodon/session.py:62
|
||
msgid "Please enter your instance URL."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sessions/mastodon/session.py:62
|
||
msgid "Mastodon instance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sessions/mastodon/session.py:73
|
||
msgid ""
|
||
"We could not connect to your mastodon instance. Please verify that the "
|
||
"domain exists and the instance is accessible via a web browser."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# | msgid "&Report an error"
|
||
#: sessions/mastodon/session.py:73
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Instance error"
|
||
msgstr "&Hata raporla"
|
||
|
||
#: sessions/mastodon/session.py:78
|
||
msgid "Enter the verification code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# | msgid "Authorization"
|
||
#: sessions/mastodon/session.py:78
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "PIN code authorization"
|
||
msgstr "İzin"
|
||
|
||
#: sessions/mastodon/session.py:87
|
||
msgid ""
|
||
"We could not authorice your mastodon account to be used in TWBlue. This "
|
||
"might be caused due to an incorrect verification code. Please try to add "
|
||
"the session again."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# | msgid "Authorization"
|
||
#: sessions/mastodon/session.py:87 sessions/twitter/session.py:171
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Authorization error"
|
||
msgstr "İzin"
|
||
|
||
#: sessions/mastodon/session.py:201 sessions/twitter/session.py:212
|
||
#: sessions/twitter/session.py:236
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s succeeded."
|
||
msgstr "%s başarılı oldu"
|
||
|
||
#: sessions/mastodon/templates.py:18 sessions/twitter/templates.py:16
|
||
msgid "$display_name, $text $image_descriptions $date. $source"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sessions/mastodon/templates.py:19 sessions/twitter/templates.py:18
|
||
msgid "Dm to $recipient_display_name, $text $date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sessions/mastodon/templates.py:20
|
||
msgid ""
|
||
"$display_name (@$screen_name). $followers followers, $following "
|
||
"following, $posts posts. Joined $created_at."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sessions/mastodon/templates.py:21
|
||
msgid "$display_name $text, $date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sessions/mastodon/templates.py:34
|
||
msgid "Content warning: {}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sessions/mastodon/templates.py:45
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Media description: {}"
|
||
msgstr "Resim açıklaması"
|
||
|
||
# | msgid "Followers"
|
||
#: sessions/mastodon/templates.py:80 wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:48
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Followers only"
|
||
msgstr "Takipçiler"
|
||
|
||
#: sessions/mastodon/templates.py:153
|
||
msgid "has posted: {status}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sessions/mastodon/templates.py:155
|
||
msgid "has mentioned you: {status}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sessions/mastodon/templates.py:157
|
||
msgid "has boosted: {status}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sessions/mastodon/templates.py:159
|
||
msgid "has added to favorites: {status}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sessions/mastodon/templates.py:161
|
||
msgid "has updated a status: {status}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# | msgid "{0} is following you."
|
||
#: sessions/mastodon/templates.py:163
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "has followed you."
|
||
msgstr "{0} kişisi sizi takip ediyor"
|
||
|
||
# | msgid "Remove client"
|
||
#: sessions/mastodon/templates.py:165
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "has joined the instance."
|
||
msgstr "İstemci kaldır"
|
||
|
||
# | msgid "{0} is following you."
|
||
#: sessions/mastodon/templates.py:169
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "wants to follow you."
|
||
msgstr "{0} kişisi sizi takip ediyor"
|
||
|
||
#: sessions/twitter/compose.py:68 sessions/twitter/compose.py:70
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Dm to %s "
|
||
msgstr "%s kişisine dm"
|
||
|
||
#: sessions/twitter/compose.py:109
|
||
msgid "{0}. Quoted tweet from @{1}: {2}"
|
||
msgstr "{0}. @{1} kişisinden alıntılanmış tweet: {2}"
|
||
|
||
#: sessions/twitter/compose.py:132
|
||
msgid "Unavailable"
|
||
msgstr "Geçersiz"
|
||
|
||
#: sessions/twitter/compose.py:133
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s (@%s). %s followers, %s friends, %s tweets. Last tweeted %s. Joined "
|
||
"Twitter %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s (@%s). %s takipçi, %s arkadaş, %s tweet. En son tweet %s Tarihinde "
|
||
"atıldı. %s tarihinde twittera katıldı"
|
||
|
||
#: sessions/twitter/compose.py:137
|
||
msgid "No description available"
|
||
msgstr "Açıklama yok"
|
||
|
||
#: sessions/twitter/compose.py:141
|
||
msgid "private"
|
||
msgstr "Özel"
|
||
|
||
#: sessions/twitter/compose.py:142
|
||
msgid "public"
|
||
msgstr "Herkese açık"
|
||
|
||
#: sessions/twitter/session.py:162 sessions/twitter/wxUI.py:9
|
||
msgid "Enter your PIN code here"
|
||
msgstr "PIN kodunu girin"
|
||
|
||
#: sessions/twitter/session.py:162 sessions/twitter/wxUI.py:6
|
||
msgid "Authorising account..."
|
||
msgstr "Hesaba izin veriliyor..."
|
||
|
||
#: sessions/twitter/session.py:171
|
||
msgid ""
|
||
"We could not authorice your Twitter account to be used in TWBlue. This "
|
||
"might be caused due to an incorrect verification code. Please try to add "
|
||
"the session again."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sessions/twitter/session.py:206 sessions/twitter/session.py:233
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s failed. Reason: %s"
|
||
msgstr "%s başarısız oldu. Neden: %s"
|
||
|
||
#: sessions/twitter/session.py:440 sessions/twitter/session.py:523
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Deleted account"
|
||
msgstr "Yeni hesap"
|
||
|
||
#: sessions/twitter/templates.py:17
|
||
msgid "$sender_display_name, $text $date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sessions/twitter/templates.py:19
|
||
msgid ""
|
||
"$display_name (@$screen_name). $followers followers, $following "
|
||
"following, $tweets tweets. Joined Twitter $created_at."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sessions/twitter/templates.py:54
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Image description: {}."
|
||
msgstr "Resim açıklaması"
|
||
|
||
#: sessions/twitter/templates.py:78
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "RT @{}: {} Quote from @{}: {}"
|
||
msgstr "{0}. @{1} kişisinden alıntılanmış tweet: {2}"
|
||
|
||
# | msgid "{0}. Quoted tweet from @{1}: {2}"
|
||
#: sessions/twitter/templates.py:80
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "RT @{}: {}"
|
||
msgstr "{0}. @{1} kişisinden alıntılanmış tweet: {2}"
|
||
|
||
# | msgid "{0}. Quoted tweet from @{1}: {2}"
|
||
#: sessions/twitter/templates.py:82
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "{} Quote from @{}: {}"
|
||
msgstr "{0}. @{1} kişisinden alıntılanmış tweet: {2}"
|
||
|
||
#: sessions/twitter/utils.py:243
|
||
msgid "Sorry, you are not authorised to see this status."
|
||
msgstr "Bu durumu görmek için izniniz yok."
|
||
|
||
#: sessions/twitter/utils.py:247
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error {0}"
|
||
msgstr "Hata kodu {0}"
|
||
|
||
#: sessions/twitter/utils.py:274
|
||
msgid "{user_1}, {user_2} and {all_users} more: {text}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: update/wxUpdater.py:11
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"There's a new %s version available, released on %s. Would you like to "
|
||
"download it now?\n"
|
||
"\n"
|
||
" %s version: %s\n"
|
||
"\n"
|
||
"Changes:\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s Programının yeni bir sürümü mevcut. \n"
|
||
"Çıkış tarihi: %s\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s sürüm: %s\n"
|
||
"\n"
|
||
"değişiklikler:\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
# | msgid ""
|
||
# | "There's a new %s version available, released on %s. Would you like to "
|
||
# | "download it now?\n"
|
||
# | "\n"
|
||
# | " %s version: %s\n"
|
||
# | "Changes:\n"
|
||
# | "%s"
|
||
#: update/wxUpdater.py:14
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"There's a new %s version available, released on %s. Updates are not "
|
||
"automatic in Windows 7, so you would need to visit TWBlue's download "
|
||
"website to get the latest version.\n"
|
||
"\n"
|
||
" %s version: %s\n"
|
||
"\n"
|
||
"Changes:\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s Programının yeni bir sürümü mevcut. \n"
|
||
"Çıkış tarihi: %s\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s sürüm: %s\n"
|
||
"\n"
|
||
"değişiklikler:\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: update/wxUpdater.py:16
|
||
#, python-format
|
||
msgid "New version for %s"
|
||
msgstr "%s için yeni sürüm"
|
||
|
||
#: update/wxUpdater.py:23
|
||
msgid "Download in Progress"
|
||
msgstr "İndirme sürüyor"
|
||
|
||
#: update/wxUpdater.py:23
|
||
msgid "Downloading the new version..."
|
||
msgstr "Yeni sürüm indiriliyor<..."
|
||
|
||
#: update/wxUpdater.py:33
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Updating... %s of %s"
|
||
msgstr "Güncelleniyor... %s / %s"
|
||
|
||
#: update/wxUpdater.py:36
|
||
msgid ""
|
||
"The update has been downloaded and installed successfully. Press OK to "
|
||
"continue."
|
||
msgstr "Güncelleme indirilip başarılı bir şekilde kurulmuştur."
|
||
|
||
#: update/wxUpdater.py:36
|
||
msgid "Done!"
|
||
msgstr "Bitti!"
|
||
|
||
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:7
|
||
msgid ""
|
||
"This retweet is over 140 characters. Would you like to post it as a "
|
||
"mention to the poster with your comments and a link to the original "
|
||
"tweet?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu tweet 140 karakteri aşıyor. Kendi yorumlarınızı ve orijinal tweeti "
|
||
"yanıt olarak göndermek ister misiniz?"
|
||
|
||
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:10
|
||
msgid "Would you like to add a comment to this tweet?"
|
||
msgstr "Bu tweete yorum eklemek ister misiniz?"
|
||
|
||
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:13
|
||
msgid ""
|
||
"Do you really want to delete this tweet? It will be deleted from Twitter "
|
||
"as well."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu tweeti silmek istediğinizdden emin misiniz? Tweet twitterdan da "
|
||
"silinecektir."
|
||
|
||
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:13 wxUI/dialogs/lists.py:149
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:15
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "sil"
|
||
|
||
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:16
|
||
msgid "Do you really want to close {0}?"
|
||
msgstr "{0} kapatmak istiyor musunuz?"
|
||
|
||
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:16
|
||
msgid "Exit"
|
||
msgstr "Çıkış"
|
||
|
||
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:20
|
||
msgid " {0} must be restarted for these changes to take effect."
|
||
msgstr ""
|
||
"Değişikliklerin uygulanması için {0} programının yeniden başlatılması "
|
||
"gerekir."
|
||
|
||
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:20
|
||
msgid "Restart {0} "
|
||
msgstr "{0} programını yeniden başlat"
|
||
|
||
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:23
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to delete this user from the database? This user "
|
||
"will not appear in autocomplete results anymore."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu kullanıcıyı veritabanından silmek istediğinize emin misiniz? "
|
||
"Silindikten sonra otomatik tamamlama özelliğinde artık görülmeyecektir."
|
||
|
||
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:23
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "Onayla"
|
||
|
||
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:26
|
||
msgid "Enter the name of the client : "
|
||
msgstr "İstemci adını yazın"
|
||
|
||
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:26 wxUI/dialogs/configuration.py:267
|
||
msgid "Add client"
|
||
msgstr "İstemci ekle"
|
||
|
||
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:32
|
||
msgid ""
|
||
"Do you really want to empty this buffer? It's items will be removed from"
|
||
" the list but not from Twitter"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu bufferi gerçekten boşaltmak istediğinizden emin misiniz? Bufferin "
|
||
"öğeleri sadece programdan silinecektir."
|
||
|
||
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:32 wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:31
|
||
msgid "Empty buffer"
|
||
msgstr "bufferi boşalt"
|
||
|
||
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:36
|
||
msgid "Do you really want to destroy this buffer?"
|
||
msgstr "Bu bufferı gerçekten silmek istediğinize emin misiniz?"
|
||
|
||
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:42
|
||
msgid "A timeline for this user already exists. You can't open another"
|
||
msgstr "Bu kullanıcı için zaten bir çizelge var. Bir tane daha açamazsınız"
|
||
|
||
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:42
|
||
msgid "Existing timeline"
|
||
msgstr "Varolan çizelge"
|
||
|
||
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:45
|
||
msgid "This user has no tweets, so you can't open a timeline for them."
|
||
msgstr "Bu kullanıcının tweeti yok. Bu kullanıcı için çizelge açamazsınız."
|
||
|
||
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:48
|
||
msgid ""
|
||
"This is a protected Twitter user, which means you can't open a timeline "
|
||
"using the Streaming API. The user's tweets will not update due to a "
|
||
"twitter policy. Do you want to continue?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Twitter kurallarına göre, tweetleri koruma altında olan bir kullanıcının "
|
||
"tweet bufferi oluşturulduğunda bir daha güncellenemez. Devam etmek ister "
|
||
"misiniz?"
|
||
|
||
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:48 wxUI/commonMessageDialogs.py:98
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Uyarı"
|
||
|
||
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:51
|
||
msgid ""
|
||
"This is a protected user account, you need to follow this user to view "
|
||
"their tweets or likes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu korunmuş bir hesaptır, tweet ve beğenilerini görebilmek için bu "
|
||
"kullanıcıyı takip etmeniz gerekir."
|
||
|
||
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:54
|
||
msgid ""
|
||
"If you like {0} we need your help to keep it going. Help us by donating "
|
||
"to the project. This will help us pay for the server, the domain and some"
|
||
" other things to ensure that {0} will be actively maintained. Your "
|
||
"donation will give us the means to continue the development of {0}, and "
|
||
"to keep {0} free. Would you like to donate now?"
|
||
msgstr ""
|
||
"{0} programını beğendiyseniz projenin devamı için bağışta "
|
||
"bulunabilirsiniz. Bağışınız sunucu için ödeme yapmamıza yardımcı "
|
||
"olacaktır ve {0} programının ücretsiz olmasını sağlayacaktır. Şimdi bağış"
|
||
" yapmak ister misiniz?"
|
||
|
||
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:54
|
||
msgid "We need your help"
|
||
msgstr "Yardımınıza ihtiyacımız var"
|
||
|
||
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:58
|
||
msgid "This user has no tweets. {0} can't create a timeline."
|
||
msgstr "Bu kullanıcının tweeti yok. Bu kullanıcı için çizelge açamazsınız."
|
||
|
||
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:61
|
||
msgid "This user has no favorited tweets. {0} can't create a timeline."
|
||
msgstr "Bu kullanıcının tfavorisi yok. Bu kullanıcı için çizelge açamazsınız."
|
||
|
||
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:64
|
||
msgid "This user has no followers. {0} can't create a timeline."
|
||
msgstr "Bu kullanıcının takipçisi yok. {0} çizelge oluşturulamıyor."
|
||
|
||
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:67
|
||
msgid "This user has no friends. {0} can't create a timeline."
|
||
msgstr "Bu kullanıcının arkadaşı yok. {0} çizelge oluşturulamıyor."
|
||
|
||
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:71
|
||
msgid "Geolocation data: {0}"
|
||
msgstr "Konum bilgisi: {0}"
|
||
|
||
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:71
|
||
msgid "Geo data for this tweet"
|
||
msgstr "Bu tweet için konum bilgisi"
|
||
|
||
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:74
|
||
msgid ""
|
||
"TWBlue has detected that you're running windows 10 and has changed the "
|
||
"default keymap to the Windows 10 keymap. It means that some keyboard "
|
||
"shorcuts could be different. Please check the keystroke editor by "
|
||
"pressing Alt+Win+K to see all available keystrokes for this keymap."
|
||
msgstr ""
|
||
"TWBlue windows10 çalıştırdığınızı algıladı ve tuş haritanızı değiştirdi. "
|
||
"Değişen kısayolları görmek için alt+windows+k tuşlarını "
|
||
"kullanabilirsiniz."
|
||
|
||
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:74
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "Bilgi"
|
||
|
||
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:77
|
||
msgid "You have been blocked from viewing this content"
|
||
msgstr "Bu içeriği görüntülemekten men edildiniz"
|
||
|
||
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:80
|
||
msgid ""
|
||
"You have been blocked from viewing someone's content. In order to avoid "
|
||
"conflicts with the full session, TWBlue will remove the affected "
|
||
"timeline."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bir kişinin içeriğini görüntülemekten men edildiniz. Çakışmaları önlemek "
|
||
"için TWBlue etkilenen çizelgeyi kaldırdı."
|
||
|
||
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:83
|
||
msgid ""
|
||
"TWBlue cannot load this timeline because the user has been suspended from"
|
||
" Twitter."
|
||
msgstr "TWBlue bu kullanıcı twitter'dan uzaklaştırıldığı için çizelgeyi açamadı."
|
||
|
||
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:86
|
||
msgid "Do you really want to delete this filter?"
|
||
msgstr "Bu filtreyi gerçekten silmek istediğinize emin misiniz?"
|
||
|
||
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:89
|
||
msgid "This filter already exists. Please use a different title"
|
||
msgstr "Bu filtre zaten mevcut. Başka bir başlık kullanmayı deneyin"
|
||
|
||
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:95
|
||
msgid "The configuration file is invalid."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: wxUI/commonMessageDialogs.py:98
|
||
msgid ""
|
||
"{0} quit unexpectedly the last time it was run. If the problem persists, "
|
||
"please report it to the {0} developers."
|
||
msgstr ""
|
||
"{0} son çalıştığında beklenmedik şekilde kapandı. Eğer sorun devam ederse"
|
||
" lütfen bunu {0} üreticilerine bildirin."
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:15 wxUI/menus.py:16 wxUI/menus.py:36
|
||
#: wxUI/menus.py:52
|
||
msgid "&Open URL"
|
||
msgstr "&adres aç"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:17 wxUI/menus.py:18 wxUI/menus.py:54
|
||
#: wxUI/menus.py:87
|
||
msgid "&Open in Twitter"
|
||
msgstr "&Twitter'da aç"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:19 wxUI/menus.py:20 wxUI/menus.py:38
|
||
#: wxUI/menus.py:56
|
||
msgid "&Play audio"
|
||
msgstr "&ses çal"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:23 wxUI/menus.py:24 wxUI/menus.py:42
|
||
#: wxUI/menus.py:60 wxUI/menus.py:70 wxUI/menus.py:89 wxUI/menus.py:103
|
||
msgid "&Copy to clipboard"
|
||
msgstr "&Panoya kopyala"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:27 wxUI/menus.py:28 wxUI/menus.py:46
|
||
#: wxUI/menus.py:91
|
||
msgid "&User actions..."
|
||
msgstr "&kullanıcı eylemleri..."
|
||
|
||
#: wxUI/menus.py:40
|
||
msgid "&Show direct message"
|
||
msgstr "&Direkt mesajı göster"
|
||
|
||
#: wxUI/menus.py:68
|
||
msgid "&Show event"
|
||
msgstr "&etkinliği göster"
|
||
|
||
#: wxUI/menus.py:78
|
||
msgid "Direct &message"
|
||
msgstr "&Direkt mesaj"
|
||
|
||
#: wxUI/menus.py:85
|
||
msgid "&Show user"
|
||
msgstr "&Kullanıcıyı göster"
|
||
|
||
#: wxUI/buffers/twitter/trends.py:20 wxUI/menus.py:97
|
||
msgid "Search topic"
|
||
msgstr "Konu ara"
|
||
|
||
#: wxUI/menus.py:99
|
||
msgid "&Tweet about this trend"
|
||
msgstr "&Bu trend hakkında tweetle"
|
||
|
||
#: wxUI/menus.py:101
|
||
msgid "&Show item"
|
||
msgstr "&Öğeyi göster"
|
||
|
||
#: wxUI/sysTrayIcon.py:36 wxUI/view.py:24
|
||
msgid "&Global settings"
|
||
msgstr "&global ayarlar"
|
||
|
||
#: wxUI/sysTrayIcon.py:37 wxUI/view.py:23
|
||
msgid "Account se&ttings"
|
||
msgstr "&hesap ayarları"
|
||
|
||
#: wxUI/sysTrayIcon.py:38
|
||
msgid "Update &profile"
|
||
msgstr "&profili güncelle"
|
||
|
||
#: wxUI/sysTrayIcon.py:39
|
||
msgid "&Show / hide"
|
||
msgstr "&göster/gizle"
|
||
|
||
#: wxUI/sysTrayIcon.py:40 wxUI/view.py:73
|
||
msgid "&Documentation"
|
||
msgstr "&Dökümantasyon"
|
||
|
||
#: wxUI/sysTrayIcon.py:41
|
||
msgid "Check for &updates"
|
||
msgstr "&Güncellemeleri denetle"
|
||
|
||
#: wxUI/sysTrayIcon.py:42
|
||
msgid "&Exit"
|
||
msgstr "&Çıkış"
|
||
|
||
#: wxUI/view.py:16
|
||
msgid "&Manage accounts"
|
||
msgstr "&Hesapları yönet"
|
||
|
||
#: wxUI/view.py:18
|
||
msgid "&Hide window"
|
||
msgstr "&Pencereyi gizle"
|
||
|
||
#: wxUI/view.py:22
|
||
msgid "&Edit keystrokes"
|
||
msgstr "&Kısayolları düzenle"
|
||
|
||
#: wxUI/view.py:25
|
||
msgid "E&xit"
|
||
msgstr "ç&ıkış"
|
||
|
||
#: wxUI/view.py:50
|
||
msgid "V&iew likes"
|
||
msgstr "&beğenileri görüntüle"
|
||
|
||
#: wxUI/view.py:54
|
||
msgid "&Update buffer"
|
||
msgstr "&Bufferi güncelle"
|
||
|
||
#: wxUI/view.py:58
|
||
msgid "Find a string in the currently focused buffer..."
|
||
msgstr "Şu anki bufferda metin bul..."
|
||
|
||
#: wxUI/view.py:59
|
||
msgid "&Load previous items"
|
||
msgstr "&Önceki öğeleri yükle"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/userActions.py:21 wxUI/dialogs/userActions.py:22
|
||
#: wxUI/view.py:61
|
||
msgid "&Mute"
|
||
msgstr "&Sustur"
|
||
|
||
#: wxUI/view.py:62
|
||
msgid "&Autoread"
|
||
msgstr "&Otomatik oku"
|
||
|
||
#: wxUI/view.py:63
|
||
msgid "&Clear buffer"
|
||
msgstr "Bufferi te&mizle"
|
||
|
||
#: wxUI/view.py:64
|
||
msgid "&Destroy"
|
||
msgstr "&Kaldır"
|
||
|
||
#: wxUI/view.py:68
|
||
msgid "&Seek back 5 seconds"
|
||
msgstr "5 saniye &geri sar"
|
||
|
||
#: wxUI/view.py:69
|
||
msgid "&Seek forward 5 seconds"
|
||
msgstr "5 saniye &ileri sar"
|
||
|
||
#: wxUI/view.py:74
|
||
msgid "Sounds &tutorial"
|
||
msgstr "Ses &denemesi"
|
||
|
||
#: wxUI/view.py:75
|
||
msgid "&What's new in this version?"
|
||
msgstr "&Bu sürümdeki yenilikler"
|
||
|
||
#: wxUI/view.py:76
|
||
msgid "&Check for updates"
|
||
msgstr "&Güncellemeleri denetle"
|
||
|
||
#: wxUI/view.py:77
|
||
msgid "&Report an error"
|
||
msgstr "&Hata raporla"
|
||
|
||
#: wxUI/view.py:78
|
||
msgid "{0}'s &website"
|
||
msgstr "{0} &web sitesi"
|
||
|
||
#: wxUI/view.py:79
|
||
msgid "Get soundpacks for TWBlue"
|
||
msgstr "TWBlue için ses paketi al"
|
||
|
||
#: wxUI/view.py:80
|
||
msgid "About &{0}"
|
||
msgstr "{0} h&akkında"
|
||
|
||
#: wxUI/view.py:83
|
||
msgid "&Application"
|
||
msgstr "&Uygulama"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/userActions.py:10 wxUI/dialogs/userActions.py:11
|
||
#: wxUI/view.py:85
|
||
msgid "&User"
|
||
msgstr "&Kullanıcı"
|
||
|
||
#: wxUI/view.py:86
|
||
msgid "&Buffer"
|
||
msgstr "&buffer"
|
||
|
||
#: wxUI/view.py:87
|
||
msgid "&Audio"
|
||
msgstr "&Ses"
|
||
|
||
#: wxUI/view.py:88
|
||
msgid "&Help"
|
||
msgstr "&Yardım"
|
||
|
||
#: wxUI/view.py:174
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "Adres"
|
||
|
||
#: wxUI/view.py:205
|
||
msgid "Your {0} version is up to date"
|
||
msgstr "{0} sürümünüz güncel"
|
||
|
||
#: wxUI/view.py:205
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Güncelleme"
|
||
|
||
#: wxUI/buffers/panels.py:12 wxUI/buffers/panels.py:20
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "Giriş yap"
|
||
|
||
#: wxUI/buffers/panels.py:14
|
||
msgid "Log in automatically"
|
||
msgstr "Otomatik olarak oturum aç"
|
||
|
||
#: wxUI/buffers/panels.py:22
|
||
msgid "Logout"
|
||
msgstr "Çıkış yap"
|
||
|
||
#: wxUI/buffers/mastodon/base.py:11
|
||
#: wxUI/buffers/mastodon/conversationList.py:11 wxUI/buffers/mastodon/user.py:8
|
||
#: wxUI/buffers/twitter/base.py:12 wxUI/buffers/twitter/people.py:12
|
||
#: wxUI/buffers/twitter/user_searches.py:11
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/userTimeline.py:10 wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:14
|
||
#: wxUI/dialogs/userSelection.py:11 wxUI/dialogs/utils.py:32
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Kullanıcı"
|
||
|
||
#: wxUI/buffers/mastodon/base.py:11
|
||
#: wxUI/buffers/mastodon/conversationList.py:11
|
||
#: wxUI/buffers/mastodon/notifications.py:11 wxUI/buffers/twitter/base.py:12
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:36
|
||
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:47
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Metin"
|
||
|
||
#: wxUI/buffers/mastodon/base.py:11
|
||
#: wxUI/buffers/mastodon/conversationList.py:11
|
||
#: wxUI/buffers/mastodon/notifications.py:11 wxUI/buffers/twitter/base.py:12
|
||
#: wxUI/buffers/twitter/events.py:14
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Tarih"
|
||
|
||
#: wxUI/buffers/mastodon/base.py:11
|
||
#: wxUI/buffers/mastodon/conversationList.py:11 wxUI/buffers/twitter/base.py:12
|
||
msgid "Client"
|
||
msgstr "İstemci"
|
||
|
||
#: wxUI/buffers/mastodon/base.py:27
|
||
msgid "Favorite"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: wxUI/buffers/mastodon/base.py:28
|
||
msgid "Bookmark"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: wxUI/buffers/mastodon/base.py:29 wxUI/buffers/twitter/base.py:28
|
||
msgid "Direct message"
|
||
msgstr "Dm"
|
||
|
||
#: wxUI/buffers/mastodon/notifications.py:23
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:23
|
||
msgid "Dismiss"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: wxUI/buffers/mastodon/user.py:19 wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:48
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Actions"
|
||
msgstr "Eylem"
|
||
|
||
# | msgid "Direct Messages"
|
||
#: wxUI/buffers/mastodon/user.py:20
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "Direkt mesajlar"
|
||
|
||
#: wxUI/buffers/twitter/events.py:14
|
||
msgid "Event"
|
||
msgstr "Etkinlik"
|
||
|
||
#: wxUI/buffers/twitter/events.py:16
|
||
msgid "Remove event"
|
||
msgstr "Etkinlliği kaldır"
|
||
|
||
#: wxUI/buffers/twitter/trends.py:9
|
||
msgid "Trending topic"
|
||
msgstr "Trend konu"
|
||
|
||
#: wxUI/buffers/twitter/trends.py:19
|
||
msgid "Tweet about this trend"
|
||
msgstr "Bu trend hakkında tweetle"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:15
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Dil"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:22
|
||
msgid "Run {0} at Windows startup"
|
||
msgstr "{0} programını windows başlangıcında çalıştır"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:23
|
||
msgid "ask before exiting {0}"
|
||
msgstr "{0} Programından çıkmadan önce sor"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:26
|
||
msgid "Disable Streaming functions"
|
||
msgstr "Anında tweet fonksiyonlarını devredışı bırak"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:29
|
||
msgid "Buffer update interval, in minutes"
|
||
msgstr "Buffer güncelleme aralığı, dakika"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:35
|
||
msgid "Play a sound when {0} launches"
|
||
msgstr "{0} çalıştığında ses çıkar"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:37
|
||
msgid "Speak a message when {0} launches"
|
||
msgstr "{0} Çalıştığında konuş"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:39
|
||
msgid "Use invisible interface's keyboard shortcuts while GUI is visible"
|
||
msgstr "Görsel arayüz etkinken Gizli arayüz kısayollarını kullan"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:41
|
||
msgid "Activate Sapi5 when any other screen reader is not being run"
|
||
msgstr "Bir ekran okuyucu çalışmadığında sapi 5'i etkinleştir"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:43
|
||
msgid "Hide GUI on launch"
|
||
msgstr "Görsel arayüzü başlangıçta gizle"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:45
|
||
msgid "Use Codeofdusk's longtweet handlers (may decrease client performance)"
|
||
msgstr "Codeofdusk uzun tweet servisini kullan (istemci performansını düşürebilir)"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:47
|
||
msgid "Remember state for mention all and long tweet"
|
||
msgstr "Tümünü yanıtla ve uzun tweet ayarlarının durumunu hatırla"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:50
|
||
msgid "Keymap"
|
||
msgstr "Tuşlar"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:55
|
||
msgid "Check for updates when {0} launches"
|
||
msgstr "{0} Çalıştığında güncellemeleri denetle"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:65
|
||
msgid "Proxy type: "
|
||
msgstr "Proxy türü: "
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:72
|
||
msgid "Proxy server: "
|
||
msgstr "Proxy sunucusu: "
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:78
|
||
msgid "Port: "
|
||
msgstr "port: "
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:84
|
||
msgid "User: "
|
||
msgstr "Kullanıcı: "
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:90
|
||
msgid "Password: "
|
||
msgstr "Şifre: "
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:102 wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:14
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "User autocompletion settings"
|
||
msgstr "Otomatik tamamlama ayarları..."
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:103
|
||
msgid ""
|
||
"Scan account and add friends and followers to the user autocompletion "
|
||
"database"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:104 wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:17
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Manage autocompletion database"
|
||
msgstr "Otomatik tamamlama veritabanını yönet"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:109 wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:25
|
||
msgid "Relative timestamps"
|
||
msgstr "Tweetleri zamanıyla gösterme"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:112 wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:30
|
||
msgid "Items on each API call"
|
||
msgstr "Her API çağrısındaki öğeler"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:118
|
||
msgid ""
|
||
"Inverted buffers: The newest tweets will be shown at the beginning while "
|
||
"the oldest at the end"
|
||
msgstr "Ters bufferlar: Yeni tweetler başta, eski tweetler sonda gösterilir"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:120
|
||
msgid "Retweet mode"
|
||
msgstr "Retweet modu"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:126 wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:40
|
||
msgid "Show screen names instead of full names"
|
||
msgstr "Tam adlar yerine ekran adlarını göster"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:128 wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:42
|
||
msgid "hide emojis in usernames"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:130 wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:44
|
||
msgid ""
|
||
"Number of items per buffer to cache in database (0 to disable caching, "
|
||
"blank for unlimited)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bufferda depolanacak öğe sayısı 0 devredışı bırakır, boş bırakmak "
|
||
"sınırsız depolamayı sağlar"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:134
|
||
msgid ""
|
||
"Load cache for tweets in memory (much faster in big datasets but requires"
|
||
" more RAM)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:141
|
||
msgid "Enable automatic speech feedback"
|
||
msgstr "Otomatik konuşma geribildirimini etkinleştir"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:143
|
||
msgid "Enable automatic Braille feedback"
|
||
msgstr "Otomatik braille geribildirimini etkinleştir"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:151 wxUI/dialogs/filterDialogs.py:130
|
||
msgid "Buffer"
|
||
msgstr "buffer"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:151
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Durum"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:154
|
||
msgid "Show/hide"
|
||
msgstr "göster/gizle"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:155
|
||
msgid "Move up"
|
||
msgstr "Yukarı taşı"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:156
|
||
msgid "Move down"
|
||
msgstr "Aşağı taşı"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:166 wxUI/dialogs/configuration.py:231
|
||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:234 wxUI/dialogs/configuration.py:239
|
||
msgid "Show"
|
||
msgstr "göster"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:168 wxUI/dialogs/configuration.py:178
|
||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:202 wxUI/dialogs/configuration.py:232
|
||
msgid "Hide"
|
||
msgstr "Gizle"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:176 wxUI/dialogs/configuration.py:200
|
||
msgid "Select a buffer first."
|
||
msgstr "İlk önce bir buffer seçin"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:179 wxUI/dialogs/configuration.py:203
|
||
msgid "The buffer is hidden, show it first."
|
||
msgstr "Buffer gizli, ilk önce gösterin"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:182
|
||
msgid "The buffer is already at the top of the list."
|
||
msgstr "Buffer zaten listenin en üstünde"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:206
|
||
msgid "The buffer is already at the bottom of the list."
|
||
msgstr "Buffer zaten listenin en altında"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:261 wxUI/dialogs/configuration.py:402
|
||
msgid "Ignored clients"
|
||
msgstr "Yoksayılan istemciler"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:268
|
||
msgid "Remove client"
|
||
msgstr "İstemci kaldır"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:292 wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:67
|
||
msgid "Volume"
|
||
msgstr "Ses yüksekliği"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:303 wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:78
|
||
msgid "Session mute"
|
||
msgstr "Hesap susturması"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:305 wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:80
|
||
msgid "Output device"
|
||
msgstr "Çıkış cihazı"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:312 wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:87
|
||
msgid "Input device"
|
||
msgstr "Giriş cihazı"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:320 wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:95
|
||
msgid "Sound pack"
|
||
msgstr "Ses paketi"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:326
|
||
msgid "Indicate audio tweets with sound"
|
||
msgstr "Ses içeren tweetleri ses ile belirt"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:328
|
||
msgid "Indicate geotweets with sound"
|
||
msgstr "Konum içeren tweetleri ses ile belirt"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:330
|
||
msgid "Indicate tweets containing images with sound"
|
||
msgstr "Resim içeren tweetleri ses ile belirt"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:353 wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:126
|
||
msgid "Language for OCR"
|
||
msgstr "OCR dili"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:359
|
||
msgid "API Key for SndUp"
|
||
msgstr "SndUp için API anahtarı"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:374
|
||
msgid "{0} preferences"
|
||
msgstr "{0} Ayarları"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:380 wxUI/dialogs/configuration.py:389
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:146
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Genel"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:385
|
||
msgid "Proxy"
|
||
msgstr "Proxy"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:394 wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:151
|
||
msgid "Feedback"
|
||
msgstr "Geribildirim"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:398 wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:155
|
||
msgid "Buffers"
|
||
msgstr "Bufferlar"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:406 wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:159
|
||
msgid "Templates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:410 wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:163
|
||
msgid "Sound"
|
||
msgstr "ses"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:414 wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:167
|
||
msgid "Extras"
|
||
msgstr "Ekstralar"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/configuration.py:419 wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:172
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Kaydet"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:13
|
||
msgid "Create a filter for this buffer"
|
||
msgstr "Bu buffer için filtre oluştur"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:14
|
||
msgid "Filter title"
|
||
msgstr "Filtre başlığı"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:24 wxUI/dialogs/filterDialogs.py:130
|
||
msgid "Filter by word"
|
||
msgstr "Sözcüğe göre filtrele"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:25
|
||
msgid "Ignore tweets wich contain the following word"
|
||
msgstr "Şu sözcüğü içeren tweetleri yoksay"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:26
|
||
msgid "Ignore tweets without the following word"
|
||
msgstr "Şu sözcüğü içermeyen tweetleri yoksay"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:31
|
||
msgid "word"
|
||
msgstr "sözcük"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:36
|
||
msgid "Allow retweets"
|
||
msgstr "Retweetlere izin ver"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:37
|
||
msgid "Allow quoted tweets"
|
||
msgstr "Alıntılı tweetlere izin ver"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:38
|
||
msgid "Allow replies"
|
||
msgstr "Yanıtlara izin ver"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:46
|
||
msgid "Use this term as a regular expression"
|
||
msgstr "Bu terimi düzenli ifade olarak kullan"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:48 wxUI/dialogs/filterDialogs.py:130
|
||
msgid "Filter by language"
|
||
msgstr "Dile göre filtre"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:49
|
||
msgid "Load tweets in the following languages"
|
||
msgstr "Şu dillerdeki tweetleri yükle"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:50
|
||
msgid "Ignore tweets in the following languages"
|
||
msgstr "Şu dillerdeki tweetleri yoksay"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:51
|
||
msgid "Don't filter by language"
|
||
msgstr "Dil filtrelemesi yapma"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:62
|
||
msgid "Supported languages"
|
||
msgstr "Desteklenen diller"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:67
|
||
msgid "Add selected language to filter"
|
||
msgstr "Seçili dili filtreye ekle"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:71
|
||
msgid "Selected languages"
|
||
msgstr "Seçili diller"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:73 wxUI/dialogs/filterDialogs.py:137
|
||
#: wxUI/dialogs/lists.py:21 wxUI/dialogs/lists.py:132
|
||
#: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:57
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Kaldır"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:83 wxUI/dialogs/find.py:23
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "İptal"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:120
|
||
msgid "You must define a name for the filter before creating it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:120
|
||
msgid "Missing filter name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:127
|
||
msgid "Manage filters"
|
||
msgstr "Filtreleri yönet"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:129
|
||
msgid "Filters"
|
||
msgstr "Filtreler"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:130
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "Filtre"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/find.py:13
|
||
msgid "Find in current buffer"
|
||
msgstr "Şu anki bufferda bul"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/find.py:14
|
||
msgid "String"
|
||
msgstr "metin"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/lists.py:11
|
||
msgid "Lists manager"
|
||
msgstr "Liste yöneticisi"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/lists.py:14
|
||
msgid "List"
|
||
msgstr "Liste"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/lists.py:14 wxUI/dialogs/lists.py:70
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:25
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:134
|
||
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:37
|
||
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:126
|
||
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:173
|
||
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:257
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Açıklama"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/lists.py:14
|
||
msgid "Owner"
|
||
msgstr "sahip"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/lists.py:14
|
||
msgid "Members"
|
||
msgstr "Üyeler"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/lists.py:14
|
||
msgid "mode"
|
||
msgstr "mod"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/lists.py:19 wxUI/dialogs/lists.py:62
|
||
msgid "Create a new list"
|
||
msgstr "Yeni liste oluştur"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/lists.py:22
|
||
msgid "Open in buffer"
|
||
msgstr "Bufferda aç"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/lists.py:52
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Viewing lists for %s"
|
||
msgstr "%s için listeler görüntüleniyor"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/lists.py:53
|
||
msgid "Subscribe"
|
||
msgstr "Katıl"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/lists.py:54
|
||
msgid "Unsubscribe"
|
||
msgstr "Katılmaktan vazgeç"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/lists.py:65
|
||
msgid "Name (20 characters maximun)"
|
||
msgstr "ad (en fazla 20 harf)"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/lists.py:75
|
||
msgid "Mode"
|
||
msgstr "Mod"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/lists.py:77
|
||
msgid "Private"
|
||
msgstr "Özel"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/lists.py:97
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Editing the list %s"
|
||
msgstr "%s listesi düzenleniyor"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/lists.py:108
|
||
msgid "Select a list to add the user"
|
||
msgstr "Kullanıcıyı eklemek için liste seçin"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/lists.py:109
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Ekle"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/lists.py:131
|
||
msgid "Select a list to remove the user"
|
||
msgstr "Kullanıcıyı kaldırmak için bir liste seçin"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/lists.py:149
|
||
msgid "Do you really want to delete this list?"
|
||
msgstr "Bu listeyi gerçekten silmek istediğinize emin misiniz?"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/search.py:12
|
||
msgid "Search on Twitter"
|
||
msgstr "Twitter'da ara"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/search.py:21
|
||
msgid "Tweets"
|
||
msgstr "Tweetler"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/search.py:19 wxUI/dialogs/search.py:22
|
||
#: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:43
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "Kullanıcılar"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/search.py:29
|
||
msgid "&Language for results: "
|
||
msgstr "&sonuç dili: "
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/search.py:31 wxUI/dialogs/search.py:55
|
||
msgid "any"
|
||
msgstr "Hepsi"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/search.py:37
|
||
msgid "Results &type: "
|
||
msgstr "&sonuç türü: "
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/search.py:38 wxUI/dialogs/search.py:63
|
||
msgid "Mixed"
|
||
msgstr "Karışık"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/search.py:38 wxUI/dialogs/search.py:64
|
||
msgid "Recent"
|
||
msgstr "En son"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/search.py:38 wxUI/dialogs/search.py:65
|
||
msgid "Popular"
|
||
msgstr "Popüler"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/search.py:24 wxUI/dialogs/mastodon/userActions.py:36
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/userTimeline.py:30 wxUI/dialogs/search.py:43
|
||
#: wxUI/dialogs/trends.py:25 wxUI/dialogs/userActions.py:41
|
||
#: wxUI/dialogs/userSelection.py:33
|
||
msgid "&OK"
|
||
msgstr "&Tamam"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/search.py:26 wxUI/dialogs/mastodon/userActions.py:38
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/userTimeline.py:32 wxUI/dialogs/search.py:45
|
||
#: wxUI/dialogs/show_user.py:19 wxUI/dialogs/trends.py:27
|
||
#: wxUI/dialogs/update_profile.py:37 wxUI/dialogs/userActions.py:43
|
||
#: wxUI/dialogs/userSelection.py:35
|
||
msgid "&Close"
|
||
msgstr "&Kapat"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/show_user.py:12
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "Ayrıntılar"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/show_user.py:17
|
||
msgid "&Go to URL"
|
||
msgstr "&Adrese git"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/trends.py:10
|
||
msgid "View trending topics"
|
||
msgstr "Trend konuları gör"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/trends.py:11
|
||
msgid "Trending topics by"
|
||
msgstr "Şuna göre trend konular"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/trends.py:12
|
||
msgid "Country"
|
||
msgstr "Ülke"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/trends.py:13
|
||
msgid "City"
|
||
msgstr "Şehir"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/trends.py:19 wxUI/dialogs/update_profile.py:18
|
||
msgid "&Location"
|
||
msgstr "&Yer"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/update_profile.py:10
|
||
msgid "Update your profile"
|
||
msgstr "Profilinizi güncelleyin"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/update_profile.py:12
|
||
msgid "&Name (50 characters maximum)"
|
||
msgstr "&ad (en fazla 50 karakter)"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/update_profile.py:23
|
||
msgid "&Website"
|
||
msgstr "&Site adresi"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/update_profile.py:28
|
||
msgid "&Bio (160 characters maximum)"
|
||
msgstr "&Bio (en fazla 160 karakter)"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/update_profile.py:34
|
||
msgid "Upload a &picture"
|
||
msgstr "&Resim yükle"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/update_profile.py:77
|
||
msgid "Upload a picture"
|
||
msgstr "Resim yükle"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/update_profile.py:79
|
||
msgid "Discard image"
|
||
msgstr "Resmi sil"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:141
|
||
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:133
|
||
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:289
|
||
#: wxUI/dialogs/update_profile.py:82
|
||
msgid "Select the picture to be uploaded"
|
||
msgstr "Yüklenecek resim seçin"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:141
|
||
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:133
|
||
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:289
|
||
#: wxUI/dialogs/update_profile.py:82
|
||
msgid "Image files (*.png, *.jpg, *.gif)|*.png; *.jpg; *.gif"
|
||
msgstr "Resim dosyaları (*.png, *.jpg, *.gif)|*.png; *.jpg; *.gif"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/urlList.py:6
|
||
msgid "Select URL"
|
||
msgstr "Adres seçin"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/userActions.py:13
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/userTimeline.py:13 wxUI/dialogs/userActions.py:14
|
||
#: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:13 wxUI/dialogs/userSelection.py:14
|
||
#: wxUI/dialogs/utils.py:31
|
||
msgid "&Autocomplete users"
|
||
msgstr "&Kullanıcıları otomatik tamamla"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/userActions.py:19 wxUI/dialogs/userActions.py:20
|
||
msgid "&Follow"
|
||
msgstr "&Takip et"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/userActions.py:20 wxUI/dialogs/userActions.py:21
|
||
msgid "U&nfollow"
|
||
msgstr "&Takibi bırak"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/userActions.py:22 wxUI/dialogs/userActions.py:23
|
||
msgid "Unmu&te"
|
||
msgstr "&Susturmayı kaldır"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/userActions.py:23 wxUI/dialogs/userActions.py:24
|
||
msgid "&Block"
|
||
msgstr "&Engelle"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/userActions.py:24 wxUI/dialogs/userActions.py:25
|
||
msgid "Unbl&ock"
|
||
msgstr "&Engeli kaldır"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/userActions.py:26
|
||
msgid "&Report as spam"
|
||
msgstr "&Spam olarak raporla"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/userActions.py:27
|
||
msgid "&Ignore tweets from this client"
|
||
msgstr "&Bu istemciden gelen tweetleri yoksay"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:18
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Alias"
|
||
msgstr "her zaman"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:41
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit user aliases"
|
||
msgstr "{0} kullanıcı veritabanı düzenleniyor"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:50
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add alias"
|
||
msgstr "Listeye ekle"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:51
|
||
msgid "Adds a new user alias"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:54
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit the currently focused user Alias."
|
||
msgstr "Odaktaki tweet ile etkileşime geç"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:58
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove the currently focused user alias."
|
||
msgstr "Şu anki bufferda metin bul..."
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:82
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this user alias?"
|
||
msgstr "Bu listeyi gerçekten silmek istediğinize emin misiniz?"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:82
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove user alias"
|
||
msgstr "Kullanıcı kaldır"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:93
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "User alias"
|
||
msgstr "Kullanıcı Ayrıntıları"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/userTimeline.py:9 wxUI/dialogs/userSelection.py:10
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Timeline for %s"
|
||
msgstr "%s için çizelge"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/userTimeline.py:18 wxUI/dialogs/userSelection.py:19
|
||
msgid "Buffer type"
|
||
msgstr "Buffer türü"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/userSelection.py:20
|
||
msgid "&Tweets"
|
||
msgstr "&Tweetler"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/userSelection.py:21
|
||
msgid "&Likes"
|
||
msgstr "&Beğeniler"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/userTimeline.py:20 wxUI/dialogs/userSelection.py:22
|
||
msgid "&Followers"
|
||
msgstr "&Takipçiler"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/userSelection.py:23
|
||
msgid "F&riends"
|
||
msgstr "&Arkadaşlar"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:15
|
||
msgid ""
|
||
"Scan account and add followers and following users to the user "
|
||
"autocompletion database"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:23
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Disable Streaming API endpoints"
|
||
msgstr "Anında tweet fonksiyonlarını devredışı bırak"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:27
|
||
msgid ""
|
||
"Read preferences from instance (default visibility when publishing and "
|
||
"displaying sensitive content)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# | msgid ""
|
||
# | "Inverted buffers: The newest tweets will be shown at the beginning while
|
||
# "
|
||
# | "the oldest at the end"
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:36
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Inverted buffers: The newest items will be shown at the beginning while "
|
||
"the oldest at the end"
|
||
msgstr "Ters bufferlar: Yeni tweetler başta, eski tweetler sonda gösterilir"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:38
|
||
msgid "Ask confirmation before boosting a post"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:48
|
||
msgid ""
|
||
"Load cache for items in memory (much faster in big datasets but requires "
|
||
"more RAM)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# | msgid "Indicate audio tweets with sound"
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:101
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Indicate audio or video in posts with sound"
|
||
msgstr "Ses içeren tweetleri ses ile belirt"
|
||
|
||
# | msgid "Indicate tweets containing images with sound"
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:103
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Indicate posts containing images with sound"
|
||
msgstr "Resim içeren tweetleri ses ile belirt"
|
||
|
||
# | msgid "Would you like to add a comment to this tweet?"
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:7
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Would you like to share this post?"
|
||
msgstr "Bu tweete yorum eklemek ister misiniz?"
|
||
|
||
# | msgid ""
|
||
# | "Do you really want to delete this tweet? It will be deleted from Twitter
|
||
# "
|
||
# | "as well."
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:15
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Do you really want to delete this post? It will be deleted from the "
|
||
"instance as well."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu tweeti silmek istediğinizdden emin misiniz? Tweet twitterdan da "
|
||
"silinecektir."
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:23
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to dismiss this notification? If you dismiss a "
|
||
"mention notification, it also disappears from your mentions buffer. The "
|
||
"post is not going to be deleted from the instance, though."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# | msgid ""
|
||
# | "Do you really want to empty this buffer? It's items will be removed from
|
||
# "
|
||
# | "the list but not from Twitter"
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:31
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Do you really want to empty this buffer? It's items will be removed from"
|
||
" the list but not from the instance"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu bufferi gerçekten boşaltmak istediğinizden emin misiniz? Bufferin "
|
||
"öğeleri sadece programdan silinecektir."
|
||
|
||
# | msgid "This user has no tweets. {0} can't create a timeline."
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:38
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "This user has no posts. {0} can't create a timeline."
|
||
msgstr "Bu kullanıcının tweeti yok. Bu kullanıcı için çizelge açamazsınız."
|
||
|
||
# | msgid "This user has no favorited tweets. {0} can't create a timeline."
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:43
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "This user has no favorited posts. {0} can't create a timeline."
|
||
msgstr "Bu kullanıcının tfavorisi yok. Bu kullanıcı için çizelge açamazsınız."
|
||
|
||
# | msgid "This user has no followers. {0} can't create a timeline."
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:48
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "This user has no followers yet. {0} can't create a timeline."
|
||
msgstr "Bu kullanıcının takipçisi yok. {0} çizelge oluşturulamıyor."
|
||
|
||
# | msgid "This user has no followers. {0} can't create a timeline."
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:53
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "This user is not following anyone. {0} can't create a timeline."
|
||
msgstr "Bu kullanıcının takipçisi yok. {0} çizelge oluşturulamıyor."
|
||
|
||
# | msgid "R&emove from list"
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:13
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "R&emove from favorites"
|
||
msgstr "&Listeden kaldır"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:19
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:37
|
||
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:32
|
||
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:48
|
||
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:168
|
||
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:252
|
||
msgid "Attachments"
|
||
msgstr "Ekler"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:24
|
||
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:36
|
||
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:172
|
||
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:256
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tür"
|
||
|
||
# | msgid "Remove client"
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:27
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove Attachment"
|
||
msgstr "İstemci kaldır"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:32
|
||
msgid "Post in the thread"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# | msgid "Remove from list"
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:39
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove post"
|
||
msgstr "Listeden kaldır"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:46
|
||
msgid "&Visibility"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:51
|
||
msgid "A&dd"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:52
|
||
msgid "S&ensitive content"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:57
|
||
msgid "Content warning"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# | msgid "Add to list"
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:64
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add p&ost"
|
||
msgstr "Listeye ekle"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:68
|
||
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:65
|
||
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:196
|
||
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:235
|
||
msgid "Auto&complete users"
|
||
msgstr "&Kullanıcılari tamamla"
|
||
|
||
# | msgid "Check &spelling..."
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:70
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Check &spelling"
|
||
msgstr "&Yazım hatası denetimi..."
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:72
|
||
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:69
|
||
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:200
|
||
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:272
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Translate"
|
||
msgstr "Mesaj çevirildi"
|
||
|
||
# | msgid "Tweet - %i characters "
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:99
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Post - {} characters"
|
||
msgstr "Yeni tweet- %i karakter"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:123
|
||
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:117
|
||
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:218
|
||
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:296
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:125
|
||
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:119
|
||
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:220
|
||
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:298
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Video"
|
||
msgstr "Gizle"
|
||
|
||
# | msgid "&Audio"
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:127
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Audio"
|
||
msgstr "&Ses"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:129
|
||
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:121
|
||
msgid "Poll"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:134
|
||
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:126
|
||
msgid "please provide a description"
|
||
msgstr "Lütfen açıklama sağlayın"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:148
|
||
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:140
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select the video to be uploaded"
|
||
msgstr "Yüklenecek resim seçin"
|
||
|
||
# | msgid "Audio Files (*.mp3, *.ogg, *.wav)|*.mp3; *.ogg; *.wav"
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:148
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Video files (*.mp4, *.mov, *.m4v, *.webm)| *.mp4; *.m4v; *.mov; *.webm"
|
||
msgstr "Ses dosyaları (*.mp3, *.ogg, *.wav)|*.mp3; *.ogg; *.wav"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:155
|
||
msgid ""
|
||
"Audio files (*.mp3, *.ogg, *.wav, *.flac, *.opus, *.aac, *.m4a, "
|
||
"*.3gp)|*.mp3; *.ogg; *.wav; *.flac; *.opus; *.aac; *.m4a; *.3gp"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:162
|
||
msgid ""
|
||
"It is not possible to add more attachments. Please take into account that"
|
||
" You can add only a maximum of 4 images, or one audio, video or poll per"
|
||
" post. Please remove other attachments before continuing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:162
|
||
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:146
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error adding attachment"
|
||
msgstr "Ek ekle"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:165
|
||
msgid ""
|
||
"You can add a poll or media files. In order to add your poll, please "
|
||
"remove other attachments first."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:165
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error adding poll"
|
||
msgstr "Ek ekle"
|
||
|
||
# | msgid "Tweet - %i characters "
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:169
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Post - %i characters "
|
||
msgstr "Yeni tweet- %i karakter"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:182
|
||
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:321
|
||
msgid "Image description"
|
||
msgstr "Resim açıklaması"
|
||
|
||
# | msgid "Private"
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:189
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Privacy"
|
||
msgstr "Özel"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:194
|
||
msgid "Boosts: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:199
|
||
msgid "Favorites: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:204
|
||
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:342
|
||
msgid "Source: "
|
||
msgstr "Kaynak: "
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:209
|
||
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:347
|
||
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:425
|
||
msgid "Date: "
|
||
msgstr "Tarih: "
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:221
|
||
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:362
|
||
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:435
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Copy link to clipboard"
|
||
msgstr "Panoya kopyala"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:223
|
||
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:67
|
||
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:198
|
||
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:270
|
||
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:364
|
||
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:437
|
||
msgid "Check &spelling..."
|
||
msgstr "&Yazım hatası denetimi..."
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:224
|
||
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:365
|
||
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:440
|
||
msgid "&Translate..."
|
||
msgstr "&Çevir..."
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:225
|
||
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:366
|
||
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:441
|
||
msgid "C&lose"
|
||
msgstr "&Kapat"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:260
|
||
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:477
|
||
msgid "Add a poll"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:264
|
||
msgid "Participation time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# | msgid "%d minutes, "
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:266
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "5 minutes"
|
||
msgstr "%d dakika, "
|
||
|
||
# | msgid "%d minutes, "
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:266
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "30 minutes"
|
||
msgstr "%d dakika, "
|
||
|
||
# | msgid "%d hour, "
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:266
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "1 hour"
|
||
msgstr "%d saat, "
|
||
|
||
# | msgid "%d hours, "
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:266
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "6 hours"
|
||
msgstr "%d saat, "
|
||
|
||
# | msgid "%d day, "
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:266
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "1 day"
|
||
msgstr "%d gün, "
|
||
|
||
# | msgid "%d days, "
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:266
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "2 days"
|
||
msgstr "%d gün, "
|
||
|
||
# | msgid "%d days, "
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:266
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "3 days"
|
||
msgstr "%d gün, "
|
||
|
||
# | msgid "%d days, "
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:266
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "4 days"
|
||
msgstr "%d gün, "
|
||
|
||
# | msgid "%d days, "
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:266
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "5 days"
|
||
msgstr "%d gün, "
|
||
|
||
# | msgid "%d days, "
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:266
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "6 days"
|
||
msgstr "%d gün, "
|
||
|
||
# | msgid "%d days, "
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:266
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "7 days"
|
||
msgstr "%d gün, "
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:270
|
||
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:488
|
||
msgid "Choices"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:274
|
||
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:492
|
||
msgid "Option 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:281
|
||
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:499
|
||
msgid "Option 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:288
|
||
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:506
|
||
msgid "Option 3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:295
|
||
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:513
|
||
msgid "Option 4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:300
|
||
msgid "Allow multiple choices per user"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:303
|
||
msgid "Hide votes count until the poll expires"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:329
|
||
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:541
|
||
msgid "Please make sure you have provided at least two options for the poll."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:329
|
||
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:541
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Not enough information"
|
||
msgstr "Bilgi"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:334
|
||
msgid "Vote in this poll"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:337
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Eylem"
|
||
|
||
# | msgid "&Search"
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/search.py:9
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "&Ara"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/search.py:18
|
||
msgid "Posts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/userTimeline.py:19
|
||
msgid "&Posts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/mastodon/userTimeline.py:21
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fo&llowing"
|
||
msgstr "&Takibi bırak"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/templateDialogs.py:8
|
||
msgid "Edit Template"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/templateDialogs.py:13
|
||
msgid "Edit template"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/templateDialogs.py:17
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Available variables"
|
||
msgstr "Geçersiz"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/templateDialogs.py:29
|
||
msgid "Restore template"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/templateDialogs.py:48
|
||
msgid "Restored template to {}."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/templateDialogs.py:52
|
||
msgid ""
|
||
"the template you have specified include variables that do not exists for "
|
||
"the object. Please fix the template and try again. For your reference, "
|
||
"you can see a list of all available variables in the variables list while"
|
||
" editing your template."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/templateDialogs.py:52
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invalid template"
|
||
msgstr "Yanlış kısayol tuşu"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:39
|
||
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:175
|
||
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:259
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete attachment"
|
||
msgstr "Ek kaldır"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:44
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Added Tweets"
|
||
msgstr "Gönderilmiş tweetler"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:51
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete tweet"
|
||
msgstr "Gönderilmiş tweetler"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:56
|
||
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:190
|
||
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:264
|
||
msgid "A&dd..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:58
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add t&weet"
|
||
msgstr "Tweeti beğen"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:61
|
||
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:192
|
||
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:266
|
||
msgid "&Attach audio..."
|
||
msgstr "&Ses ekle..."
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:73
|
||
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:204
|
||
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:276
|
||
msgid "Sen&d"
|
||
msgstr "&Gönder"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:140
|
||
msgid "Video files (*.mp4)|*.mp4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:146
|
||
msgid ""
|
||
"It is not possible to add more attachments. Please make sure your tweet "
|
||
"complies with Twitter'S attachment rules. You can add only one video or "
|
||
"GIF in every tweet, and a maximum of 4 photos."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:180
|
||
msgid "&Mention to all"
|
||
msgstr "&Tümünü yanıtla"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:233
|
||
msgid "&Recipient"
|
||
msgstr "&Alıcı"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:304
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Tweet - %i characters "
|
||
msgstr "Yeni tweet- %i karakter"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:332
|
||
msgid "Retweets: "
|
||
msgstr "Retweetler: "
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:337
|
||
msgid "Likes: "
|
||
msgstr "Beğeniler"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:410
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Görünüm"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:412
|
||
msgid "Item"
|
||
msgstr "Öğe"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:438
|
||
msgid "&Expand URL"
|
||
msgstr "&Adresi genişlet"
|
||
|
||
#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:481
|
||
msgid "Participation time (in days)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "There are no results for the coordinates in this tweet"
|
||
#~ msgstr "Bu tweetin koordinatları için bir sonuç bulunamadı"
|
||
|
||
#~ msgid "This list is already opened"
|
||
#~ msgstr "Bu liste zaten açık"
|
||
|
||
# | msgid "Timeline for {}"
|
||
#~ msgid "Timelines for {}"
|
||
#~ msgstr "{} için çizelge"
|
||
|
||
#~ msgid "{account_name} (Mastodon)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "URL of mastodon instance:"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
# | msgid "View &address"
|
||
#~ msgid "Email address:"
|
||
#~ msgstr "&Adresi görüntüle"
|
||
|
||
# | msgid "Password: "
|
||
#~ msgid "Password:"
|
||
#~ msgstr "Şifre: "
|
||
|
||
# | msgid "Item"
|
||
#~ msgid "&Item"
|
||
#~ msgstr "Öğe"
|
||
|
||
#~ msgid "Visibility"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Sensitive content"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Allow multiple votes per user"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "{username} has mentionned you: {status}"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "has mentionned you: {status}"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|