mirror of
https://github.com/MCV-Software/TWBlue.git
synced 2024-11-22 19:28:09 -06:00
576 lines
26 KiB
Plaintext
576 lines
26 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2017-01-18 15:11+Hora estndar central (Mxico)\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2017-01-19 01:13+0100\n"
|
||
"Last-Translator: Наталья Хедлунд <natalia.hedlund@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:3
|
||
msgid "TWBlue Changelog"
|
||
msgstr "Список изменений в TWBlue "
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:4
|
||
msgid "## changes in this version"
|
||
msgstr "## Изменения в этой версии"
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:5
|
||
msgid "* Fixed more issues with streams and reconnections."
|
||
msgstr ""
|
||
"* Исправлены ошибки подключения к серверу и воспроизведения потоковых файлов."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:6
|
||
msgid "* newer updates will indicate the release date in the updater."
|
||
msgstr "* Теперь в диалоге обновления отображается дата выхода новой версии."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:7
|
||
msgid ""
|
||
"* Changes to keystrokes are reflected in keystroke editor automatically."
|
||
msgstr ""
|
||
"* Изменения клавиатурных команд автоматически отображаются в редакторе "
|
||
"горячих клавиш."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:8
|
||
msgid ""
|
||
"* In replies with multiple users, if the mention to all checkbox is "
|
||
"unchecked, you will see a checkbox per user so you will be able to control "
|
||
"who will be mentioned in the reply."
|
||
msgstr ""
|
||
"* В диалоге ответа нескольким пользователям, если не отмечен флажок "
|
||
"Упомянуть всех, появится флажок для каждого пользователя, чтобы можно было "
|
||
"выбирать кого именно упоминать в ответе."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:9
|
||
msgid ""
|
||
"* Fixed a bug that caused duplicated user mentions in replies when the tweet "
|
||
"was made with Twishort."
|
||
msgstr ""
|
||
"* Исправлена ошибка, приводившая к двойному упоминанию пользователей в "
|
||
"ответах, отправленных через Twishort."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:10
|
||
msgid ""
|
||
"* Retweets should be displayed normally again when the originating tweet is "
|
||
"a Twishort's long tweet."
|
||
msgstr ""
|
||
"* Снова должны отображаться правильно ретвиты длинных твитов, созданных "
|
||
"через Twishort."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:11
|
||
msgid ""
|
||
"* Changed the way TWBlue saves user timelines in configuration. Now it uses "
|
||
"user IDS instead usernames. With user IDS, if an user changes the username, "
|
||
"TWBlue still will create his/her timeline. This was not possible by using "
|
||
"usernames."
|
||
msgstr ""
|
||
"* Изменено сохранение пользовательских лент в настройках TWBlue. Теперь "
|
||
"вместо имени пользователя используется его ID. Если пользователь изменит "
|
||
"имя, TWBlue все равно будет создавать его / ее ленту, используя "
|
||
"пользовательский ID. При использовании имен пользователей, это было "
|
||
"невозможно."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:12
|
||
msgid ""
|
||
"* Added a new setting in the account settings dialogue that makes TWBlue to "
|
||
"show twitter usernames instead the full name."
|
||
msgstr ""
|
||
"* В диалоговое окно настроек учетной записи добавлена новая настройка, "
|
||
"позволяющая TWBlue показывать имя пользователя в Твиттере вместо полного "
|
||
"имени."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:13
|
||
msgid ""
|
||
"* Added OCR in twitter pictures. There is a new item in the tweet menu that "
|
||
"allows you to extract and display text in images. Also the keystroke alt+Win"
|
||
"+o has been added for the same purpose from the invisible interface."
|
||
msgstr ""
|
||
"* Добавлена функция оптического распознавания текста для изображений в "
|
||
"Твиттере. В меню Твит появился новый пункт, позволяющий получить и прочесть "
|
||
"текст с картинки. В невидимом интерфейсе для этой же цели добавлено "
|
||
"сочетание клавиш Альт+Win+o."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:14
|
||
msgid "* Now TWBlue will play a sound when the focused tweet contains images."
|
||
msgstr ""
|
||
"* Теперь, если в твите содержатся изображения, TWBlue будет воспроизводить "
|
||
"звук."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:15
|
||
msgid ""
|
||
"* Your own quoted tweets will not appear in the mentions buffer anymore."
|
||
msgstr ""
|
||
"* Ваши собственные процитированные твиты больше не будут появляться в буфере "
|
||
"Упоминания."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:16
|
||
msgid ""
|
||
"* The config file is saved in a different way, it should fix the bug where "
|
||
"TWBlue needs to be restarted after the config folder is deleted."
|
||
msgstr ""
|
||
"* Теперь по-другому сохраняется файл конфигурации, Это должно исправить "
|
||
"ошибку, при которой приходилось перезапускать TWBlue после удаления папки "
|
||
"конфигурации."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:17
|
||
msgid "* Mentioning people from friends or followers buffers works again."
|
||
msgstr "* Снова работает упоминание пользователей из лент читающих и читаемых."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:18
|
||
msgid ""
|
||
"* Support for proxy servers has been improved. Now TWBlue supports http, "
|
||
"https, socks4 and socks5 proxies, with and without autentication."
|
||
msgstr ""
|
||
"* Улучшена поддержка Прокси серверов. TWBlue теперь поддерживает прокси "
|
||
"http, https, socks4 и socks5 с аутентификацией и без нее."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:19
|
||
msgid "## Changes in version 0.87"
|
||
msgstr "## Изменения в версии 0.87"
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:20
|
||
msgid "* Fixed stream connection errors."
|
||
msgstr "* Исправлены ошибки подключения к потоку."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:21
|
||
msgid ""
|
||
"* Now TWBlue can handle properly a reply to the sender without including all "
|
||
"other mentioned users."
|
||
msgstr ""
|
||
"* TWBlue теперь правильно обрабатывает ответы отправителю, в которые не "
|
||
"включены другие упомянутые пользователи."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:22
|
||
msgid "* Updated translations."
|
||
msgstr "* Обновлены переводы."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:23
|
||
msgid ""
|
||
"* The status of the mention to all checkbox will be remembered the next time "
|
||
"you reply to multiple users."
|
||
msgstr ""
|
||
"* При последующем ответе нескольким пользователям запоминается положение "
|
||
"флажка Упомянуть всех."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:24
|
||
msgid "## Changes in version 0.86"
|
||
msgstr "## Изменения в версии 0.86"
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:25
|
||
msgid ""
|
||
"* Fixed a very important security issue. Now TWBlue will send tweets to "
|
||
"twishort without using any other server."
|
||
msgstr ""
|
||
"* Решена серьезная проблема безопасности. Теперь TWBlue будет отправлять "
|
||
"твиты на twishort напрямую, не используя другие серверы."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:26
|
||
msgid ""
|
||
"* When you add a comment to a tweet, it will be sent as a quoted tweet, even "
|
||
"if your reply plus the original tweet is not exceeding 140 characters."
|
||
msgstr ""
|
||
"* При добавлении комментария к твиту, он будет отправлен как "
|
||
"процитированный, даже если ваш ответ плюс оригинальный твит не превышают 140 "
|
||
"символов."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:27
|
||
msgid ""
|
||
"* Updated windows 10 keymap for reflecting changes made in the last windows "
|
||
"10 build."
|
||
msgstr ""
|
||
"* В соответствии с изменениями, внесенными в последнюю версию windows 10, "
|
||
"обновлен список клавиатурных команд для windows 10."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:28
|
||
msgid "* Added last changes in the twitter API."
|
||
msgstr "* Добавлены последние изменения API Твиттера."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:29
|
||
msgid ""
|
||
"* When replying, it will not show the twitter username in the text box. When "
|
||
"you send the tweet, the username will be added automatically."
|
||
msgstr ""
|
||
"* При ответе, в поле ввода текста теперь не отображается имя пользователя. "
|
||
"Оно будет добавлено автоматически при отправке твита."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:30
|
||
msgid ""
|
||
"* When replying to multiple users, you'll have a checkbox instead a button "
|
||
"for mentioning all people. If this is checked, twitter usernames will be "
|
||
"added automatically when you send your reply."
|
||
msgstr ""
|
||
"* При ответе нескольким пользователям, вместо кнопки Упомянуть всех, "
|
||
"появился флажок. Если он отмечен, имена пользователей будут подставляться в "
|
||
"ответ автоматически при отправке твита."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:31
|
||
msgid "## Changes in version 0.85"
|
||
msgstr "## Изменения в версии 0.85"
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:32
|
||
msgid "* Long and quoted tweets should be displayed properly In lists."
|
||
msgstr "* Длинные и цитируемые твиты должны корректно отображаться в списках."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:33
|
||
msgid "* The connection should be more stable."
|
||
msgstr "* соединение с сервером должно быть более стабильным."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:34
|
||
msgid "* Added an autostart option in the global settings dialogue."
|
||
msgstr "* В диалог Основные настройки добавлена опция автозапуска."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:35
|
||
msgid "* Updated translation."
|
||
msgstr "* Обновлены переводы."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:36
|
||
msgid "* Updated russian documentation."
|
||
msgstr "* Обновлена документация на русском языке."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:37
|
||
msgid "* Tweets in cached database should be loaded properly."
|
||
msgstr "* Корректно должны загружаться твиты из кэша."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:38
|
||
msgid "* Added some missed dictionaries for spelling correction."
|
||
msgstr "* Добавлены некоторые отсутствовавшие словари для проверки орфографии."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:39
|
||
msgid ""
|
||
"* Timelines, lists and other buffer should be created in the right order at "
|
||
"startup."
|
||
msgstr ""
|
||
"* При запуске программы ленты, списки и другие буферы должны создаваться в "
|
||
"правильном порядке."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:40
|
||
msgid "## Changes in version 0.84 "
|
||
msgstr "## Изменения в версии 0.84 "
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:41
|
||
msgid "* More improvements in quoted and long tweets."
|
||
msgstr "* Изменения в обработке длинных и процитированных твитов."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:42
|
||
msgid ""
|
||
"* Updated translations: Russian, Italian, French, Romanian, Galician and "
|
||
"Finnish."
|
||
msgstr ""
|
||
"* Обновлены переводы: русский, итальянский, французский, румынский, "
|
||
"галисийский и финский"
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:43
|
||
msgid ""
|
||
"* Improvements in the audio uploader module: Now it can handle audio with "
|
||
"non-english characters."
|
||
msgstr ""
|
||
"* Изменения в модуле загрузки аудио: Теперь он может обрабатывать аудио, "
|
||
"содержащие символы, отличные от латинского алфавита."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:44
|
||
msgid ""
|
||
"* the title of the window should be updated properly when spellcheck, "
|
||
"translate or shorten/unshorten URL buttons are pressed."
|
||
msgstr ""
|
||
"* При нажатии кнопок Проверка орфографии, перевести или Сократить /"
|
||
"развернуть ссылку должен обновляться заголовок окна."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:45
|
||
msgid ""
|
||
"* the bug that changes the selected tweet in the home timeline shouldn't be "
|
||
"happening so often."
|
||
msgstr ""
|
||
"* Гораздо реже должна появляться ошибка, приводящая к изменению выделения "
|
||
"твита в главной ленте."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:46
|
||
msgid "## Changes in version 0.82 and 0.83"
|
||
msgstr "## Изменения в версиях 0.82 и 0.83"
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:47
|
||
msgid ""
|
||
"* If the tweet source (client) is an application with unicode characters "
|
||
"(example: российская газета) it will not break the tweet displayer."
|
||
msgstr ""
|
||
"* Если в названии источника твита (клиента) содержатся символы Юникод "
|
||
"(например: российская газета) не будет появляться ошибка при показе твита."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:48
|
||
msgid ""
|
||
"* Added a new field for image description in tweet displayer. When "
|
||
"available, it will show description for images posted in tweets."
|
||
msgstr ""
|
||
"* В окно показа твита добавлено новое поле для описания изображений. При "
|
||
"наличии описаний изображений, размещенных в твитах, они будут отображены."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:49
|
||
msgid ""
|
||
"* users can add image descriptions to their photos. When uploading an image, "
|
||
"a dialog will show for asking a description."
|
||
msgstr ""
|
||
"* Пользователи могут добавлять описания к своим фотографиям. При загрузке "
|
||
"изображения будет появляться диалог, предлагающий ввести описание."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:50
|
||
msgid "* Redesigned upload image dialog."
|
||
msgstr "* Переделано диалоговое окно загрузки изображений."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:51
|
||
msgid "* Fixed photo uploads when posting tweets."
|
||
msgstr "* Исправлена ошибка загрузки фотографий при создании твитов."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:52
|
||
msgid ""
|
||
"* When getting tweets for a conversation, ignores deleted tweets or some "
|
||
"errors, now TWBlue will try to get as much tweets as possible, even if some "
|
||
"of these are no longer available."
|
||
msgstr ""
|
||
"* Если при получении твитов для диалога игнорируются удаленные твиты, либо "
|
||
"некоторые ошибки, TWBlue теперь будет пытаться загрузить столько твитов, "
|
||
"сколько возможно, даже если некоторые из них уже не существуют."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:53
|
||
msgid "* Added audio playback from soundcloud."
|
||
msgstr "* Добавлена возможность воспроизведения файлов с soundcloud."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:54
|
||
msgid "* Now the session mute option don't makes the screen reader speaks."
|
||
msgstr ""
|
||
"* Теперь при отключении звука в сессии, программа экранного доступа не будет "
|
||
"сообщать о событиях, происходящих в данной сессии."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:55
|
||
msgid "* Fixed the direct message dialog. Now it should be displayed properly."
|
||
msgstr ""
|
||
"* Исправлена ошибка касающаяся личных сообщений, теперь диалоговое окно для "
|
||
"данной функции должно отображаться правильно."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:56
|
||
msgid ""
|
||
"* when a tweet is deleted in twitter, TWBlue should reflect this change and "
|
||
"delete that tweet in every buffer it is displayed."
|
||
msgstr ""
|
||
"* При удалении твита из твиттера, TWBlue также удалит его из всех буферов "
|
||
"где этот твит показывался ранее."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:57
|
||
msgid ""
|
||
"* If your session is broken, TWBlue will be able to remove it automatically "
|
||
"instead just crashing."
|
||
msgstr ""
|
||
"* Если сессия неожиданно завершилась, TWBlue автоматически удалит ее, не "
|
||
"выдавая никаких ошибок."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:58
|
||
msgid "* audio uploader should display the current progress."
|
||
msgstr "* аудио загрузчик должен отображать текущий прогресс."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:59
|
||
msgid ""
|
||
"* users can disable the check for updates feature at startup from the "
|
||
"general tab, in the global settings dialogue."
|
||
msgstr ""
|
||
"* Пользователи могут отключить автоматическую проверку обновлений при "
|
||
"запуске клиента во вкладке общее, в основных настройках."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:60
|
||
msgid ""
|
||
"* The invisible interface and the window should be synchronized when the "
|
||
"client reconnects."
|
||
msgstr ""
|
||
"* Невидимый интерфейс и окно программы будут синхронизироваться при "
|
||
"перезапуске клиента."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:61
|
||
msgid "* The documentation option in the systray icon should be enabled."
|
||
msgstr ""
|
||
"* В меню иконки, расположенной в системной области теперь доступна опция "
|
||
"показа документации."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:62
|
||
msgid ""
|
||
"* In trending buffers, you can press enter for posting a tweet about the "
|
||
"focused trend."
|
||
msgstr ""
|
||
"* В буфере трендов, вы можете нажать enter чтобы опубликовать твит о "
|
||
"выбранном тренде."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:63
|
||
msgid ""
|
||
"* Updated russian documentation and main program interface (thanks to "
|
||
"Natalia Hedlund (Наталья Хедлунд), [@lifestar_n](https://twitter.com/"
|
||
"lifestar_n) in twitter)"
|
||
msgstr ""
|
||
"* Обновлены русская документация и интерфейс программы (Спасибо (Наталье "
|
||
"Хедлунд), [@lifestar](https://twitter.com/lifestar) в твиттере)"
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:64
|
||
msgid "* updated translations."
|
||
msgstr "* Обновлены переводы."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:65
|
||
msgid "## Changes in Version 0.81"
|
||
msgstr "## Изменения в версии 0.81"
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:66
|
||
msgid "* Updated translations"
|
||
msgstr "* Обновлены переводы."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:67
|
||
msgid ""
|
||
"* The updater module has received some improvements. Now it includes a "
|
||
"Mirror URL for checking updates if the main URL is not available at the "
|
||
"moment. If something is wrong and both locations don't work, the program "
|
||
"will start anyway."
|
||
msgstr ""
|
||
"* Теперь, при запуске клиента, если главный адрес, предназначенный для "
|
||
"проверки обновлений, будет недоступен, клиент попытается использовать другой "
|
||
"предназначенный для этого действия адрес. Если же оба адреса недоступны, "
|
||
"программа запустится в любом случае."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:68
|
||
msgid "* some GUI elements now use keyboard shortcuts for common actions."
|
||
msgstr ""
|
||
"* Теперь возможно использование клавиатурных команд для стандартных действий "
|
||
"в некоторых элементах графического интерфейса."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:69
|
||
msgid "* fixed a bug in the geolocation dialog."
|
||
msgstr "* Исправлена ошибка касающаяся геолокаций."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:70
|
||
msgid "* the chicken nugget keymap should work properly."
|
||
msgstr "* Список клавиатурных команд chicken nugget теперь работает нормально."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:71
|
||
msgid ""
|
||
"* Added a new soundpack to the default installation of TWBlue, thanks to "
|
||
"[@Deng90](https://twitter.com/deng90)"
|
||
msgstr ""
|
||
"* Добавлен новый звуковой пакет в список по умолчанию, спасибо [@Deng90]"
|
||
"(https://twitter.com/deng90)"
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:72
|
||
msgid "* Now the changelog is written in an html File."
|
||
msgstr "* Теперь список изменений написан на html"
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:73
|
||
msgid ""
|
||
"* Added some missed dictionaries in last version for the spell checking "
|
||
"feature."
|
||
msgstr ""
|
||
"* В последней версии, добавлены недостающие словари для функции проверки "
|
||
"орфографии"
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:74
|
||
msgid ""
|
||
"* Trimmed the beginnings of the sounds in the default soundpack. Thanks to "
|
||
"[@masonasons](https://github.com/masonasons)"
|
||
msgstr ""
|
||
"* Тишина, бывшая в начале звуков из звукового пакета по умолчанию, удалена. "
|
||
"Спасибо [@masonasons](https://github.com/masonasons)"
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:75
|
||
msgid ""
|
||
"* Added Opus support for sound playback in TWBlue. Thanks to [@masonasons]"
|
||
"(https://github.com/masonasons)"
|
||
msgstr ""
|
||
"* Теперь клиент поддерживает воспроизведение файлов формата Opus, спасибо "
|
||
"[@masonasons](https://github.com/masonasons)"
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:76
|
||
msgid ""
|
||
"* Added a source field in view tweet dialogue. Thanks to [@masonasons]"
|
||
"(https://github.com/masonasons)"
|
||
msgstr ""
|
||
"* При просмотре твита теперь возможно увидить источник, с которого тот был "
|
||
"отправлен, спасибо [@masonasons](https://github.com/masonasons)"
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:77
|
||
msgid ""
|
||
"* You can load previous items in followers and friend buffers for others."
|
||
msgstr "* Возможен просмотр предыдущих элементов в буфере читающих и читаемых."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:78
|
||
msgid ""
|
||
"* The Spell Checker dialogue should not display an error message when you "
|
||
"have set \"default language\" in the global settings dialogue if your "
|
||
"language is supported [#168](http://twblue.es/bugs/view.php?id=168)"
|
||
msgstr ""
|
||
"* При проверке орфографии теперь не должна появляться ошибка, если в "
|
||
"основных настройках установлен язык по умолчанию, и данный язык "
|
||
"поддерживается клиентом."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:79
|
||
msgid "* Updated romanian translation."
|
||
msgstr "* Обновлён румынский перевод"
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:80
|
||
msgid "* Some code cleanups."
|
||
msgstr "* Удалено лишнее изх кода."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:81
|
||
msgid "* The bug reports feature is fully operational again."
|
||
msgstr "* Функция Сообщить об ошибке сново работает."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:82
|
||
msgid ""
|
||
"* TWBlue should work again for users that contains special characters in "
|
||
"windows usernames."
|
||
msgstr ""
|
||
"* TWBlue Должен снова работать у пользователей, логины которых в windows "
|
||
"содержат специальные символы."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:83
|
||
msgid "* Added more options for the tweet searches."
|
||
msgstr "* Добавлены дополнительные параметры для поиска."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:84
|
||
msgid "* Added play_audio to the keymap editor."
|
||
msgstr "* в редактор горячих клавиш добавлена команда воспроизвести_аудио."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:85
|
||
msgid "* Windows key is no longer required in the keymap editor"
|
||
msgstr ""
|
||
"* Больше не обязательно использование клавиши Windows при редактировании "
|
||
"клавиатурных команд."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:86
|
||
msgid "* Switched to the Microsoft translator."
|
||
msgstr "* В клиенте теперь используется Microsoft переводчик."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:87
|
||
msgid ""
|
||
"* You can update the current buffer by pressing ctrl+win+shift+u in the "
|
||
"default keymap or in the buffer menu."
|
||
msgstr ""
|
||
"* Теперь можно обновлять буфер нажав ctrl+win+shift+u, команду из списка "
|
||
"клавиатурных команд по умолчанию, или с помощью меню буфер, выбрав "
|
||
"соответствующий пункт."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:88
|
||
msgid "* Changed some keystrokes in the windows 10 default keymap"
|
||
msgstr "* Внесены некоторые изменения в список клавиатурных команд windows 10"
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:89
|
||
msgid "* New followers and friends buffer for user timelines."
|
||
msgstr "* В пользовательских лентах новые буферы Читающие и читаемые."
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:90
|
||
msgid "---"
|
||
msgstr "---"
|
||
|
||
#: ../doc/changelog.py:91
|
||
msgid "Copyright © 2014-2017, Manuel Cortez."
|
||
msgstr "Авторское право © 2014-2017, Мануэль Кортез."
|