twblue/doc/locales/ro/LC_MESSAGES/twblue-changelog.po
Weblate 32c1ed225e Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: TWBlue/changelog
Translate-URL: https://weblate.mcvsoftware.com/projects/twblue/changelog/
2022-12-20 17:19:37 -06:00

2257 lines
83 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: manuel@manuelcortez.net\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-20 17:18-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-08 10:27+0300\n"
"Last-Translator: Florian Ionașcu <florianionascu@hotmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
"2:1));\n"
#: ../doc/changelog.py:3
msgid "TWBlue Changelog"
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:5
msgid "## Changes in this version"
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:7
msgid ""
"* In the graphical interface, TWBlue will update menu items, in the menu "
"bar, depending on whether you are focusing a Twitter or Mastodon session. "
"This makes it possible for TWBlue to display the correct terms in each "
"social network. Take into account that there might be unavailable items for "
"the currently active session."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:8
msgid ""
"* in the keystroke editor for the invisible interface, TWBlue displays the "
"available shortcuts for the currently active session. Descriptions of those "
"keystrokes are also different for Twitter and mastodon sessions to use "
"correct terms for both networks."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:9
msgid ""
"* In the invisible interface, TWBlue will skip sessions that have not been "
"started when using the keyboard shortcut to switch between different "
"accounts."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:10 ../doc/changelog.py:24
msgid "* Mastodon:"
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:11
msgid ""
" * Added basic support to notifications buffer. This buffer shows "
"mastodon notifications in real time. Every notification is attached to a "
"kind of object (posts, users, relationships or polls). At the moment, the "
"only supported action for notification is dismissing, which allows you to "
"remove the notification from the buffer (take into account, though, that "
"mention notifications will remove also the mention in its corresponding "
"buffer, due to the way TWBlue reads mentions from mastodon instances)."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:12
msgid ""
" * Fixed an issue that was preventing TWBlue to create more than one user "
"timeline during startup."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:13
msgid " * TWBlue will display properly new paragraphs in mastodon posts."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:15
msgid "## Changes in version 2022.12.13"
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:17
msgid ""
"* per popular request, We will generate a 32-bit portable version of TWBlue "
"available for Windows 7 operating systems. This version will not be "
"supported in our automatic updater, so in case of using such version, you "
"would need to download it manually every time there is a new update. TWBlue "
"will continue to be available for Windows 7 as long as it is possible to "
"build it using Python 3.7."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:18
msgid ""
"* Fixed a couple of bugs that were making TWBlue unable to be opened in some "
"computers, related to our translator module and some COM objects handled "
"incorrectly."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:19
msgid ""
"* Fixed an issue that was making TWBlue unable to open in certain computers "
"due to errors related to Win32 API'S."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:20
msgid "* Twitter:"
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:21
msgid ""
" * Fixed a bug that was making sent direct messages to be placed in "
"received direct messages buffer."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:22
msgid ""
" * When quoting a tweet, you can use all 280 characters to send your "
"quoted tweet, as opposed to the 256 characters TWBlue allowed before."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:23
msgid ""
" * Fixed a bug that was making TWBlue unable to reply to direct messages "
"by using the \"reply\" keystroke."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:25
msgid " * Added account settings dialog."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:26
msgid " * Added template editing functionality for mastodon accounts."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:27
msgid ""
" * When a post is edited, TWBlue will update the post object in the "
"buffer to reflect the latest edit."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:28
msgid ""
" * Fixed a small issue that was preventing TWBlue to display some posts "
"in their corresponding dialog."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:30
msgid "## Changes in version 2022.12.6"
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:32
msgid ""
"Most of all changes in this release are focused on adding Mastodon support "
"to TWBlue. The features present to handle Twitter should not have been "
"altered in any way. We were not intended to release this version so soon, "
"but unfortunately, Twitter started to present issues in some regions with "
"one particular API endpoint we were using, making impossible for everyone in "
"such regions to use the application. We will release more updates to fix any "
"possible issue regarding Twitter API, but please take into account that this "
"is sometimes an issue happening in Twitter's servers and while we do our "
"best to make TWBlue work despite those problems, you might encounter "
"glitches from time to time."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:34
msgid ""
"* TWBlue now builds with Python 3.10.8. ([#493](https://github.com/MCV-"
"Software/TWBlue/issues/493))"
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:35
msgid " * This change also drops support for Windows 7."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:36
msgid ""
"* The TWBlue interface has not been translated yet, as we are releasing this "
"update to fix an important Twitter issue for some regions."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:37
msgid ""
"* Twitter sessions should be able to be opened properly again in TWBlue, in "
"regions where it didn't work since last week."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:38
msgid ""
"* It is now possible to log in to instances of mastodon, hometown and "
"similar software (Pleroma should work as well, although it has not been "
"tested at this time). From the session manager, clicking on the “new "
"account” button will bring up a menu from which you can select whether you "
"want to log in to Twitter or Mastodon. For instances that have a different "
"character limit than the one set by Mastodon, TWBlue will detect the new "
"limit and adjust the dialogs to allow you to use it correctly."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:39
msgid ""
"* Most of the TWBlue GUI has been adapted so that the buffers reflect the "
"change of social network (in mastodon, for example, the buttons to write "
"posts say post instead of tweet). However, the menu bar has not yet been "
"updated. This means that most of the options still refer to Twitter, "
"although they can be used with mastodon accounts. For example, if you select "
"the “tweet” menu in the menu bar, and then select the “Retweet” option, "
"TWBlue will actually do a “boost” if the buffer you are in is a Mastodon "
"account buffer."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:40
msgid ""
"* Keystrokes for the invisible interface also refer to terms used in "
"Twitter, but can be applied to Mastodon as well."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:41
msgid ""
"* There are some features, within TWBlue, that are not yet compatible with "
"mastodon accounts. These are as follows:"
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:42
msgid " * User autocompletion."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:43
msgid ""
" * Currently, it is not possible to update account settings for mastodon "
"sessions. However, if you know how to edit configuration files, you can "
"close TWBlue, change your session file with any text editor and restart the "
"application to update what you want."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:44
msgid " * The template editor is not yet available for mastodon accounts."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:45
msgid " * Filters have not yet been implemented in TWBlue mastodon support."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:46
msgid " * User aliases are not implemented yet."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:47
msgid ""
" * It is not possible to view a users profile, nor edit your own, for "
"now. However, you can use the keystroke to open the item in the browser when "
"focusing a user to access their profile website. This only works in buffers "
"where users are listed."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:48
msgid " * You cannot manage lists in TWBlue at the moment."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:49
msgid ""
"* Most of the buffers planned for mastodon should just work. Among those "
"currently tested are: home (main timeline for the logged-in user), Local "
"(public posts for the instance), federated (public posts for all federating "
"instances), mentions, direct messages, sent posts, favorites, bookmarks, "
"followers, following, blocked users, muted users, user searches and "
"timelines for users."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:50
msgid ""
" * The difference between favorites and bookmarks is that the author of "
"the post can see who has marked his posts as favorites, but bookmarks are "
"completely private. In any buffer containing mastodon posts, except direct "
"messages, the GUI will display an option to add the post to favorites or "
"bookmarks."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:51
msgid ""
" * Direct messages in mastodon are posts, exactly like normal posts, but "
"with their privacy setting set so that they can only be seen by the accounts "
"that are mentioned. In the direct message buffer, a conversation will appear "
"for each item in the buffer. The conversation represents a thread of "
"messages, but TWBlue can only display the last of the messages sent. This is "
"similar to what happens on platforms like Telegram, where you can only see "
"the list of conversations at the beginning. To see the entire thread of "
"direct messages present in a conversation, you can use the command to open "
"the conversation, or go to the “tweet” menu in the menu bar, and then "
"towards the “view conversation” option. This will create a new conversation "
"buffer that will be located just after the direct messages buffer (for the "
"GUI, the buffer will be located just inside the direct messages buffer in "
"the buffer tree). When a private post appears (whose visibility only allows "
"the mentioned accounts to see it), TWBlue will display that post in the home "
"buffer, in mentions and also will update/create the conversation with that "
"item. This is because Mastodon does not differentiate between a private "
"message and a normal post. You can reply to the post in any buffer to "
"continue the conversation. If you reply to any post, the privacy set in the "
"original post is maintained by default, but can also be changed."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:52
msgid ""
" * The buffer showing the federated timeline has been disabled from "
"settings. This is because on servers that federate with many instances it "
"can load many posts in a very short time. To enable this buffer, for now, "
"edit the TWBlue configuration while the application is closed, and add the "
"“federated” buffer in the option called “buffer_order”. As soon as buffers "
"can be shown or hidden, this process can be done through the GUI."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:53
msgid ""
" * There is a Streaming API that allows the elements for the start "
"buffers, mentions, direct messages, sent posts and followers to appear in "
"real time. This feature is implemented by default and should also just work."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:54
msgid ""
" * Timelines for users only allow to get all posts from users who are in "
"the same instance. For users belonging to other instances, you can get the "
"posts that have been downloaded to your instance since your instance “knows” "
"the remote user."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:55
msgid ""
" * Timelines for followers and following can be fully retrieved only for "
"users belonging to the same instance. Remote users may yield unclear results."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:56
msgid ""
" * You can search by users (by opening a search and selecting the “users” "
"radio button). The search can be done by local users, such as twblue, or by "
"remote users, such as @twblue@maaw.social."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:57
msgid ""
"* In all buffers, a maximum of 40 items are retrieved per load, but more can "
"be retrieved by using the option to load more items in the buffer."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:58
msgid ""
"* In post buffers, you can do most of the actions already supported in "
"TWBlue (boost, add/remove from favorites or bookmarks, reply, send message "
"to user, open post URL, play audio or video, open post on web, view "
"conversation, open action dialog for user)."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:59
msgid ""
"* In user buffers, you can send private message to the user, and open user "
"actions dialog, which in turn allows you to follow/unfollow, block/unblock "
"and mute/unmute."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:60
msgid ""
"* When writing posts, it is possible to attach up to 4 images, 4 givs, or "
"even a video, poll, or audio. It is also possible to add the “sensitive "
"content” tag to posts, change privacy and write a content warning text. It "
"is possible to create threads using the “add post” button."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:61
msgid ""
"* When replying to a post, TWBlue will place the username of all "
"participants in the item you reply to. The privacy options will default to "
"those of the original post."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:63
msgid "## Changes in version 2022.8.28"
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:65
msgid ""
"* the user autocompletion feature has been completely rewritten to be easier "
"to use, particularly for people with many followers/following users:"
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:66
msgid ""
" * In the account settings dialog, there's a button that opens up a new "
"dialog that allows you to \"scan\" your account in order to add all users "
"from your followers/following list. This process will read your data "
"directly from Twitter and depending in the amount of people you have in your "
"account it might take too many API calls. Please use it with caution. You "
"can, for example, do the process separately for your followers/following "
"people so it will be easier to handle, in case you have a massive amount of "
"people. If TWBlue is unable to complete the scan, you will see an error and "
"will be prompted to try again in 15 minutes, once your API calls have "
"refreshed."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:67
msgid ""
" * It is possible to use the user autocompletion functionality in dialogs "
"where you can select an user, for example when adding or removing someone "
"from a list, or displaying lists for someone."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:68
msgid ""
"* Implemented a new setting, available in the account settings dialog, that "
"allows to hide emojis in twitter usernames."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:69
msgid ""
"* TWBlue should be able to sort conversations in a more logical way. This "
"should make it easier to follow a long thread in Twitter."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:70
msgid ""
"* When opening a thread, TWBlue should be able to load the right "
"conversation if the original tweet from where the thread was loaded was a "
"retweet."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:71
msgid ""
"* TWBlue will restart the Streaming subsystem every time there are changes "
"to followed, muted or blocked users within the application."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:72
msgid ""
"* Fixed error when attempting to mention an user by using the \"mention\" "
"button in any people buffer. Now tweets should be posted normally."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:73
msgid ""
"* Fixed error when loading other user lists. ([#465](https://github.com/MCV-"
"Software/TWBlue/issues/465))"
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:74
msgid ""
"* Fixed an issue that was making TWBlue to display incorrectly some retweets "
"of quoted tweets."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:75
msgid ""
"* If TWBlue is unable to open a timeline for someone who has blocked you, "
"this will be reported in a dialog. ([#485,](https://github.com/mcv-software/"
"twblue/issues/485))"
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:76
msgid ""
"* Added \"find a string in the currently focused buffer\" action into "
"Windows 10 and windows 11 keymap. ([#476](https://github.com/MCV-Software/"
"TWBlue/pull/476))"
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:78
msgid "## changes in version 22.2.23"
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:80
msgid ""
"* We have added Experimental support for templates in the invisible "
"interface. The GUI will remain unchanged for now:"
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:81
msgid ""
" * Each object (tweet, received direct message, sent direct message and "
"people) has its own template in the settings. You can edit those templates "
"from the account settings dialog, in the new \"templates\" tab."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:82
msgid ""
" * Every template is composed of the group of variables you want to "
"display for each object. Each variable will start with a dollar sign ($) and "
"cannot contain spaces or special characters. Templates can include arbitrary "
"text that will not be processed. When editing the example templates, you can "
"get an idea of the variables that are available for each object by using the "
"template editing dialog. When you press enter on a variable from the list of "
"available variables, it will be added to the template automatically. When "
"you try to save a template, TWBlue will warn you if the template is "
"incorrectly formatted or if it includes variables that do not exist in the "
"information provided by objects. It is also possible to return to default "
"values from the same dialog when editing a template."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:83
msgid ""
" * TWBlue can display image descriptions within Tweet templates. For "
"that, you can use the $image_description variable in your template."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:84
msgid ""
"* We have restored conversation and threads support powered by Twitter API "
"V2 thanks to a set of improvements we have done in the application, as well "
"as more generous limits to Tweet monthly cap by Twitter."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:85
msgid ""
"* In the Windows 11 Keymap, the default shortcut to open the keystrokes "
"editor is now CTRL+Alt+Windows+K to avoid conflicts with the new global mute "
"microphone shortcut."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:86
msgid "* TWBlue show display properly HTML entities in tweet's text."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:87
msgid "* TWBlue should no longer load old tweets in buffers."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:88
msgid ""
"* Fixed issue when uploading attachments (images, videos or gif files) while "
"sending tweets or replies."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:89
msgid ""
"* Fixed an error that was making TWBlue to ask for a restart after saving "
"account settings, even if such restart was not required. ([#413,](https://"
"github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/413))"
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:91
msgid "## Changes in version 2021.11.12"
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:93
msgid ""
"* Now it is possible to create a tweet from a trending topics buffer again."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:94
msgid ""
"* TWBlue now includes a completely new set of dialogs to handle tweeting, "
"replying and sending direct messages that takes advantage of more Twitter "
"features."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:95
msgid ""
" * It is possible to add videos in tweets and direct messages by using "
"the new \"add\" button, located in every dialog where media can be added. "
"Twitter suggests to add videos from 5 seconds up to 2 minutes lenght, in mp4 "
"format (video Codec H.264 and audio codec AAC). Currently, TWBlue does not "
"check if the uploaded video complies with Twitter media requirements. You "
"can add only a video in a tweet or direct message. No other kind of media "
"can be added after a video is in a tweet. If the video was unable to be "
"uploaded successfully, the tweet or direct message won't be created."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:96
msgid ""
" * Now you can add a poll to tweets. Polls can have up to 4 different "
"options and allow voting up to 7 days after being created. Take into "
"account, though, that currently TWBlue does not support reading polls in "
"tweets."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:97
msgid ""
" * TWBlue now support threads while creating a new tweet. There is a new "
"button, called add tweet which will add the current tweet to the thread and "
"will allow you to write another tweet in the thread. Every tweet might "
"include media (up to 4 photos, or one GIF image or a video) or up to one "
"poll."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:98
msgid ""
" * Some functionality was removed from tweet dialogs within TWBlue. "
"Particularly, URL shorteners and long tweets via Twishort. You still can "
"read long tweets posted via Twishort, though."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:100
msgid "## Changes in version 2021.11.07"
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:102
msgid ""
"* TWBlue should retrieve tweets from threads and conversations in a more "
"reliable way. Tweets in the same thread (made by the same author) will be "
"sorted correctly, although replies to the thread (made by different people) "
"may not be ordered in the same way they are displayed in Twitter apps. "
"([#417](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/417))"
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:103
msgid ""
"* When creating a filter, TWBlue will show an error if user has not provided "
"a name for the filter. Before, unnamed filters were a cause of config breaks "
"in the application."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:104
msgid ""
"* It is again possible to read the changelog for TWBlue from the help menu "
"in the menu bar."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:105
msgid ""
"* fixed a bug when clearing the direct messages buffer. ([#418](https://"
"github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/418))"
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:106
msgid ""
"* fixed an issue that was making TWBlue to show incorrectly titles for "
"trending topic buffers upon startup. ([#421](https://github.com/manuelcortez/"
"TWBlue/issues/421))"
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:107
msgid ""
"* fixed an issue that was making users of the graphical user interface to "
"delete a buffer if a trends buffer was opened in the same session."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:108
msgid "* Updated Spanish, Japanese and french translations."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:110
msgid "## Changes in Version 2021.10.30"
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:112
msgid ""
"* Fixed many errors in the way we compile TWBlue, so users of 64 bits "
"systems and particularly windows 7 users would be able to install TWBlue "
"again. In case of issues with versions prior to 2021.10.30, please remove "
"everything related to TWBlue (except configs) and reinstall the version "
"2021.10.30 to fix any possible error. This step won't be needed again in 23 "
"months. ([#416,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/416), [#415,]"
"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/415))"
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:113
msgid ""
"* fixed an issue that was making impossible to manually add an user to the "
"autocomplete users database."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:114
msgid ""
"* Started to improve support to conversations by searching for "
"conversation_id."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:116
msgid "## changes in version 2021.10.27"
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:118
msgid ""
"* Added an user alias manager, located in the application menu in the menu "
"bar. From this dialog, it is possible to review, add, edit or remove user "
"aliases for the current account. ([#401](https://github.com/manuelcortez/"
"TWBlue/issues/401))"
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:119
msgid ""
"* TWBlue now closes the VLC player window automatically when a video reaches "
"its end. ([#399](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/399))"
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:120
msgid ""
"* After a lot of time, TWBlue now uses a new default Soundpack, called "
"FreakyBlue. This soundpack will be set by default in all new sessions "
"created in the application. Thanks to [Andre Louis](https://twitter.com/"
"FreakyFwoof) for the pack. ([#247](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
"issues/247))"
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:121
msgid ""
"* When reading a tweet, if the tweet contains more than 2 consecutive "
"mentions, TWBlue will announce how many more users the tweet includes, as "
"opposed to read every user in the conversation. You still can display the "
"tweet to read all users."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:122
msgid ""
"* In the tweet displayer, It is possible to copy a link to the current tweet "
"or person by pressing a button called \"copy link to clipboard\"."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:123
msgid ""
"* Added a keymap capable to work under Windows 11. ([#391](https://github."
"com/manuelcortez/TWBlue/pull/391))"
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:124
msgid ""
"* Added user aliases to TWBlue. This feature allows you to rename user's "
"display names on Twitter, so the next time you'll read an user it will be "
"announced as you configured. For adding an alias to an user, select the "
"\"add alias\" option in the user menu, located in the menu bar. This feature "
"works only if you have set display screen names unchecked. Users are "
"displayed with their display name in people buffers only. This action is "
"supported in all keymaps, although it is undefined by default. ([#389]"
"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/pull/389))"
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:125
msgid "* There are some changes to the autocomplete users feature:"
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:126
msgid ""
" * Now users can search for twitter screen names or display names in the "
"database."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:127
msgid ""
"* It is possible to undefine keystrokes in the current keymap in TWBlue. "
"This allows you, for example, to redefine keystrokes completely."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:128
msgid ""
"* We have changed our Geocoding service to the Nominatim API from "
"OpenStreetMap. Addresses present in tweets are going to be determined by "
"this service, as the Google Maps API now requires an API key. ([#390]"
"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/390))"
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:129
msgid ""
"* Added a limited version of the Twitter's Streaming API: The Streaming API "
"will work only for tweets, and will receive tweets only by people you "
"follow. Protected users are not possible to be streamed. It is possible that "
"during high tweet traffic, the Stream might get disconnected at times, but "
"TWBlue should be capable of detecting this problem and reconnecting the "
"stream again. ([#385](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/pull/385))"
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:130
msgid ""
"* Fixed an issue that made TWBlue to not show a dialog when attempting to "
"show a profile for a suspended user. ([#387](https://github.com/manuelcortez/"
"TWBlue/issues/387))"
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:131
msgid ""
"* Added support for Twitter audio and videos: Tweets which contains audio or "
"videos will be detected as audio items, and you can playback those with the "
"regular command to play audios. ([#384,](https://github.com/manuelcortez/"
"TWBlue/pull/384))"
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:132
msgid ""
"* We just implemented some changes in the way TWBlue handles tweets in order "
"to reduce its RAM memory usage [#380](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
"pull/380):"
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:133
msgid ""
" * We reduced the tweets size by storing only the tweet fields we "
"currently use. This should reduce tweet's size in memory for every object up "
"to 75%."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:134
msgid ""
" * When using the cache database to store your tweets, there is a new "
"setting present in the account settings dialog, in the general tab. This "
"setting allows you to control whether TWBlue will load the whole database "
"into memory (which is the current behaviour) or not."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:135
msgid ""
" * Loading the whole database into memory has the advantage of being "
"extremely fast to access any element (for example when moving through tweets "
"in a buffer), but it requires more memory as the tweet buffers grow up. This "
"should, however, use less memory than before thanks to the optimizations "
"performed in tweet objects. If you have a machine with enough memory, this "
"should be a good option for your case."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:136
msgid ""
" * If you uncheck this setting, TWBlue will read the whole database "
"from disk. This is significantly slower, but the advantage of this setting "
"is that it will consume almost no extra memory, no matter how big is the "
"tweets dataset. Be ware, though, that TWBlue might start to feel slower when "
"accessing elements (for example when reading tweets) as the buffers grow up. "
"This setting is suggested for computers with low memory or for those people "
"not wanting to keep a really big amount of tweets stored."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:137
msgid ""
"* Changed the label in the direct message's text control so it will indicate "
"that the user needs to write the text there, without referring to any "
"username in particular. ([#366,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
"issues/366))"
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:138
msgid ""
"* TWBlue will take Shift+F10 again as the contextual menu key in the list of "
"items in a buffer. This stopped working after we have migrated to WX 4.1. "
"([#353,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/353))"
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:139
msgid ""
"* TWBlue should render correctly retweets of quoted tweets. ([#365,](https://"
"github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/365))"
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:140
msgid ""
"* Fixed an error that was causing TWBlue to be unable to output to screen "
"readers at times. ([#369,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
"issues/369))"
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:141
msgid ""
"* Fixed autocomplete users feature. ([#367,](https://github.com/manuelcortez/"
"TWBlue/issues/367))"
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:142
msgid ""
"* Fixed error when displaying an URL at the end of a line, when the tweet or "
"direct message contained multiple lines. Now the URL should be displayed "
"correctly. ([#305,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/305) "
"[#272,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/272))"
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:143
msgid ""
"* TWBlue has been migrated completely to Python 3 (currently, the software "
"builds with Python 3.8)."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:144
msgid ""
"* TWBlue should be restarted gracefully. Before, the application was "
"alerting users of not being closed properly every time the application "
"restarted by itself."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:145
msgid ""
"* If TWBlue attemps to load an account with invalid tokens (this happens "
"when reactivating a previously deactivated account, or when access to the ap "
"is revoqued), TWBlue will inform the user about this error and will skip the "
"account. Before, the app was unable to start due to a critical error. "
"([#328,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/328))"
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:146
msgid ""
"* When sending a direct message, the title of the window will change "
"appropiately when the recipient is edited. ([#276,](https://github.com/"
"manuelcortez/TWBlue/issues/276))"
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:147
msgid ""
"* URL'S in user profiles are expanded automatically. ([#275,](https://github."
"com/manuelcortez/TWBlue/issues/275))"
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:148
msgid ""
"* TWBlue now uses [Tweepy,](https://github.com/tweepy/tweepy) to connect "
"with Twitter. We have adopted this change in order to support Twitter'S API "
"V 2 in the very near future. ([#333,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
"issues/337) [#347](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/pull/347))"
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:149
msgid ""
"* TWBlue can upload images in Tweets and replies again. ([#240,](https://"
"github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/240))"
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:150
msgid ""
"* Fixed the way we use to count characters in Twitter. The new methods in "
"TWBlue take into account special characters and URLS as documented in "
"Twitter. ([#199,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/199) [#315]"
"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/315))"
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:151
msgid "* Proxy support now works as expected."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:152
msgid ""
"* Changed translation service from yandex.translate to Google Translator. "
"([#355,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/355))"
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:153
msgid ""
"* Improved method to load direct messages in the buffers. Now it should be "
"faster due to less calls to Twitter API performed from the client."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:154
msgid ""
"* And more. ([#352,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/352))"
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:156
msgid "## Changes in version 0.95"
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:158
msgid ""
"* TWBlue can open a Tweet or user directly in Twitter. There is a new option "
"in the context menu for people and tweet buffers, and also, the shortcut "
"control+win+alt+Enter will open the focused item in Twitter."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:159
#, fuzzy
msgid "* Some keystrokes were remapped in the Windows 10 Keymap:"
msgstr ""
"* Au fost modificate niște combinații de taste în harta de taste implicită "
"Windows 10."
#: ../doc/changelog.py:160
#, fuzzy
msgid ""
" * Read location of a tweet: Ctrl+Win+G. ([#177](https://github.com/"
"manuelcortez/TWBlue/pull/177))"
msgstr ""
"* Lansarea fișierelor audio după încărcare. ([#130](https://github.com/"
"manuelcortez/TWBlue/issues/130))"
#: ../doc/changelog.py:161
msgid " * Open global settings dialogue: Ctrl+Win+Alt+O."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:162
#, fuzzy
msgid " * Mute/unmute current session: Control + Windows + Alt + M."
msgstr " * Pentru a aprecia o postare, apăsați Control+Windows+alt+f"
#: ../doc/changelog.py:163
msgid ""
"* Fixed an error that was preventing TWBlue to load the direct messages "
"buffer if an user who sent a message has been deleted."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:164
msgid ""
"* Added support for playing audios posted in [AnyAudio.net](http://anyaudio."
"net) directly from TWBlue. Thanks to [Sam Tupy](http://www.samtupy.com/)"
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:165
msgid ""
"* Custom buffer ordering will not be reset every time the application "
"restarts after an account setting has been modified."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:166
msgid ""
"* When adding or removing an user from a list, it is possible to press enter "
"in the focused list instead of having to search for the \"add\" or \"delete"
"\" button."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:167
#, fuzzy
msgid ""
"* Quoted and long tweets are displayed properly in the sent tweets buffer "
"after being send. ([#253](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/253))"
msgstr ""
"* Imaginea va fi de asemenea afișată în distribuiri. ([#119](https://github."
"com/manuelcortez/TWBlue/issues/119))"
#: ../doc/changelog.py:168
#, fuzzy
msgid ""
"* Fixed an issue that was making the list manager keystroke unable to be "
"shown in the keystroke editor. Now the keystroke is listed properly. ([#260]"
"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/260))"
msgstr ""
"* S-a rezolvat o problemă care făcea ca TWBlue să nu poată porni dacă rula "
"pe Windows cu limba sârbă. ([#175](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
"issues/175))"
#: ../doc/changelog.py:169
#, fuzzy
msgid ""
"* The volume slider, located in the account settings of TWBlue, now should "
"decrease and increase value properly when up and down arrows are pressed. "
"Before it was doing it in inverted order. ([#261](https://github.com/"
"manuelcortez/TWBlue/issues/261))"
msgstr ""
"* TWBlue nu va mai încerca să încarce postări care sunt deja șterse, făcute "
"cu Twishort. Înainte, dacă cineva posta o postare lungă și o ștergea de pe "
"site-ul Twishort-ului, TWBlue încerca să încarce postarea și asta cauza "
"probleme în aplicație. ([#113](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
"issues/113))"
#: ../doc/changelog.py:170
#, fuzzy
msgid ""
"* autoreading has been redesigned to work in a similar way for almost all "
"buffers. Needs testing. ([#221](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
"issues/221))"
msgstr ""
"* TWBlue va afișa o eroare la încercarea de deschidere a cronologiei unui "
"utilizator suspendat. ([#128](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
"issues/128))"
#: ../doc/changelog.py:171
msgid ""
"* When displaying tweets or direct messages, a new field has been added to "
"show the date when the item has been posted to Twitter."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:172
msgid ""
"* Added support for deleting direct messages by using the new Twitter API "
"methods."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:173
msgid ""
"* When quoting a retweet, the quote will be made to the original tweet "
"instead of the retweet."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:174
#, fuzzy
msgid ""
"* If the sent direct messages buffer is hidden, TWBlue should keep loading "
"everything as expected. ([#246](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
"issues/246))"
msgstr ""
"* Lansarea fișierelor audio după încărcare. ([#130](https://github.com/"
"manuelcortez/TWBlue/issues/130))"
#: ../doc/changelog.py:175
msgid ""
"* There is a new soundpack, called FreakyBlue (Thanks to [Andre Louis]"
"(https://twitter.com/FreakyFwoof)) as a new option in TWBlue. This pack can "
"be the default in the next stable, so users can take a look and share their "
"opinion in snapshot versions. ([#247](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
"issues/247))"
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:176
#, fuzzy
msgid ""
"* There is a new option in the help menu that allows you to visit the "
"soundpacks section in the TWBlue website. ([#247](https://github.com/"
"manuelcortez/TWBlue/issues/247))"
msgstr ""
"* TWBlue va afișa o eroare la încercarea de deschidere a cronologiei unui "
"utilizator suspendat. ([#128](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
"issues/128))"
#: ../doc/changelog.py:177
#, fuzzy
msgid ""
"* When reading location of a geotagged tweet, it will be translated for "
"users of other languages. ([#251](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
"pull/251))"
msgstr ""
"* Nu ar trebui să citiți entități ciudate atunci când citiți o postare "
"lungă. ([#118](https://github.com/manuelcortez/twblue/issues/118))"
#: ../doc/changelog.py:178
msgid ""
"* When there are no more items to retrieve in direct messages and people "
"buffers, a message will announce it."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:179
msgid ""
"* Fixed an issue reported by some users that was making them unable to load "
"more items in their direct messages."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:180
msgid ""
"* It is possible to add a tweet to the likes buffer from the menu bar again."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:181
msgid ""
"* Tweets, replies and retweets will be added to sent tweets right after "
"being posted in Twitter."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:182
#, fuzzy
msgid "* Extended Tweets should be displayed properly in list buffers."
msgstr ""
"* Ar trebui ca postările lungi și citate să fie afișate corect în liste. "
#: ../doc/changelog.py:184
#, fuzzy
msgid "## Changes in version 0.94"
msgstr "## Modificări în versiunea 0.90"
#: ../doc/changelog.py:186
msgid ""
"* Added an option in the global settings dialog to disable the Streaming "
"features of TWBlue. TWBlue will remove all Streaming features after August "
"16, so this option will give people an idea about how it will be. ([#219]"
"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/219))"
msgstr ""
"* S-a adăugat o opțiune în dialogul setărilor generale pentru dezactivarea "
"caracteristicilor Streaming ale TWBlue. TWBlue va elimina toate "
"caracteristicile Streaming după 16 august, astfel încât opțiunea să le dea o "
"idee oamenilor despre cum va fi. ([#219](https://github.com/manuelcortez/"
"TWBlue/issues/219))"
#: ../doc/changelog.py:187
msgid ""
"* Due to Twitter API changes, Switched authorisation method to Pin-code "
"based authorisation. When you add new accounts to TWBlue, you will be "
"required to paste a code displayed in the Twitter website in order to grant "
"access to TWBlue. ([#216](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/216))"
msgstr ""
"* Datorită modificărilor de API ale Twitter, s-a trecut la metoda de "
"autorizare bazată pe codul pin. Când adăugați conturi noi la TWBlue, veți fi "
"nevoit să lipiți un cod afișat pe site-ul Web al Twitter pentru a-i oferi "
"accesul aplicației la contul sau la conturile de Twitter. ([#216](https://"
"github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/216))"
#: ../doc/changelog.py:188
msgid ""
"* In order to comply with latest Twitter changes, TWBlue has switched to the "
"new method used to send and receive direct messages, according to issue "
"[#215.](https://github.com/manuelcortez/twblue/issues/215)"
msgstr ""
"Pentru a fi în pas cu ultimele modificări Twitter, TWBlue a trecut la noua "
"metodă utilizată la trimiterea și primirea de mesaje private, conform Issue-"
"ului [#215.](https://github.com/manuelcortez/twblue/issues/215)"
#: ../doc/changelog.py:189
msgid ""
" * The new method does not allow direct messages to be processed in real "
"time. Direct messages will be updated periodically."
msgstr ""
" * Noua metodă nu permite mesajelor private să fie procesate în timp "
"real. Mesajele private vor fi actualizate periodic."
#: ../doc/changelog.py:190
msgid ""
"* After august 16 or when streaming is disabled, the events buffer will no "
"longer be created in TWBlue."
msgstr ""
"* După 16 august sau când Streaming-ul va fi dezactivat, buffer-ul de "
"evenimente nu va mai fi creat în TWBlue."
#: ../doc/changelog.py:191
msgid ""
"* You can configure frequency for buffer updates in TWBlue. By default, "
"TWBlue will update all buffers every 2 minutes, but you can change this "
"setting in the global settings dialog. ([#223](https://github.com/"
"manuelcortez/TWBlue/issues/223))"
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:192
msgid ""
"* Added a new tab called feedback, in the account settings dialog. This tab "
"allows you to control whether automatic speech or Braille feedbak in certain "
"events (mentions and direct messages received) is enabled. Take into account "
"that this option will take preference over automatic reading of buffers and "
"any kind of automatic output. ([#203](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
"issues/203))"
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:193
#, fuzzy
msgid ""
"* The spell checking dialog now has access keys defined for the most "
"important actions. ([#211](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
"issues/211))"
msgstr ""
"* Ar trebui ca verificatorul ortografic să selecteze limba corespunzătoare "
"când e setat la limba implicită a utilizatorului. ([#117](https://github.com/"
"manuelcortez/TWBlue/issues/117))"
#: ../doc/changelog.py:194
#, fuzzy
msgid ""
"* TWBlue now Uses WXPython 4.0.1. This will allow us to migrate all "
"important components to Python 3 in the future. ([#207](https://github.com/"
"manuelcortez/TWBlue/issues/207))"
msgstr ""
"* TWBlue va afișa o eroare la încercarea de deschidere a cronologiei unui "
"utilizator suspendat. ([#128](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
"issues/128))"
#: ../doc/changelog.py:195
#, fuzzy
msgid ""
"* When you quote a Tweet, if the original tweet was posted with Twishort, "
"TWBlue should display properly the quoted tweet. Before it was displaying "
"the original tweet only. ([#206](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
"issues/206))"
msgstr ""
"* TWBlue nu va mai încerca să încarce postări care sunt deja șterse, făcute "
"cu Twishort. Înainte, dacă cineva posta o postare lungă și o ștergea de pe "
"site-ul Twishort-ului, TWBlue încerca să încarce postarea și asta cauza "
"probleme în aplicație. ([#113](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
"issues/113))"
#: ../doc/changelog.py:196
msgid ""
"* It is possible to filter by retweets, quotes and replies when creating a "
"new filter."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:197
#, fuzzy
msgid ""
"* Added support for playing youtube Links directly from the client. ([#94]"
"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/94))"
msgstr ""
"* S-au adăugat capabilitățile filtrelor în TWBlue. ([#102](https://github."
"com/manuelcortez/TWBlue/issues/102))"
#: ../doc/changelog.py:198
msgid "* Replaced Bass with libVLC for playing URL streams."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:199
msgid ""
"* the checkbox for indicating whether TWBlue will include everyone in a "
"reply or not, will be unchecked by default."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:200
#, fuzzy
msgid ""
"* You can request TWBlue to save the state for two checkboxes: Long tweet "
"and mention all, from the global settings dialogue."
msgstr ""
"* Utilizatorii pot dezactiva funcția de verificare pentru actualizări la "
"pornire din tabulatorul general, în dialogul de setări globale."
#: ../doc/changelog.py:201
msgid ""
"* For windows 10 users, some keystrokes in the invisible user interface have "
"been changed or merged:"
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:202
msgid ""
" * control+Windows+alt+F will be used for toggling between adding and "
"removing a tweet to user's likes. This function will execute the needed "
"action based in the current status for the focused tweet."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:203
msgid "* TWBlue will show an error if something goes wrong in an audio upload."
msgstr ""
#: ../doc/changelog.py:204
#, fuzzy
msgid ""
"* And more. ([#171,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/171) "
msgstr ""
"* Și mai multe ([#136,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/136))"
#: ../doc/changelog.py:206
#, fuzzy
msgid "## Changes in version 0.93"
msgstr "## Modificări în versiunea 0.90"
#: ../doc/changelog.py:208
msgid ""
"* A new soundpack has been added to TWBlue. Thanks to [@ValeriaK305](https://"
"twitter.com/ValeriaK305)"
msgstr ""
"* A fost adăugat un pachet de sunete nou la TWBlue. Mulțumim [@ValeriaK305]"
"(https://twitter.com/ValeriaK305)"
#: ../doc/changelog.py:209
msgid ""
"* In the Windows 10 keymap, we have changed some default keystrokes as "
"windows now uses some previously assigned shortcuts:"
msgstr ""
"* În harta de taste Windows 10, am modificat niște combinații de taste "
"implicite, căci Windows nu mai folosește niște scurtături care erau "
"atribuite înainte:"
#: ../doc/changelog.py:210
msgid " * For liking a tweet, press Control+Windows+alt+f"
msgstr " * Pentru a aprecia o postare, apăsați Control+Windows+alt+f"
#: ../doc/changelog.py:211
msgid " * for opening a trends buffer, press control+Windows+T"
msgstr ""
" * Pentru a deschide un buffer de trend-uri, apăsați control+Windows+T"
#: ../doc/changelog.py:212
msgid ""
"* TWBlue has received improvements in some functions for handling extended "
"tweets, long tweets and quoted retweets. It should render some tweets in a "
"better way."
msgstr ""
"* TWBlue a primit îmbunătățiri în unele funcții pentru a manipula postările "
"extinse, postările lungi și distribuirile citate. Ar trebui ca asta să facă "
"unele postări într-un mod mai bun."
#: ../doc/changelog.py:213
msgid ""
"* In the spell checker module, there is a new button that will allow you to "
"add your own words to your personal dictionary so the module won't mark them "
"as mispelled the next time you will check spelling."
msgstr ""
"* În modulul de verificare ortografică, există un buton nou care vă permite "
"să vă adăugați cuvintele proprii în dicționarul personal, iar modulul nu le "
"va marca ca greșite data viitoare."
#: ../doc/changelog.py:214
msgid ""
"* Added filtering capabilities to TWBlue. ([#102](https://github.com/"
"manuelcortez/TWBlue/issues/102))"
msgstr ""
"* S-au adăugat capabilitățile filtrelor în TWBlue. ([#102](https://github."
"com/manuelcortez/TWBlue/issues/102))"
#: ../doc/changelog.py:215
msgid ""
" * You can create a filter for the current buffer from the buffer menu in "
"the menu bar. At this moment, invisible interface does not have any shorcut "
"for this."
msgstr ""
" * Puteți crea un filtru pentru buffer-ul curent din meniul buffer-ului "
"care se află în bara de meniu. Momentan, interfața invizibilă nu are vreoo "
"scurtătură pentru asta."
#: ../doc/changelog.py:216
msgid " * You can create filters by word or languages."
msgstr " * Puteți crea filtre după cuvinte sau după limbi."
#: ../doc/changelog.py:217
msgid ""
" * For deleting already created filters, you can go to the filter manager "
"in the buffer menu and delete the filters you won't need."
msgstr ""
" * Pentru ștergerea unui buffer deja creat, puteți merge la "
"administratorul de filtre din meniul buffer-ului și ștergeți filtrul de care "
"nu mai aveți nevoie."
#: ../doc/changelog.py:218
msgid ""
"* Links should be opened properly in quoted tweets ([#167,](https://github."
"com/manuelcortez/TWBlue/issues/167) [#184](https://github.com/manuelcortez/"
"TWBlue/issues/184))"
msgstr ""
"* Ar trebui ca link-urile să fie deschise corect în postările citate ([#167,]"
"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/167) [#184](https://github."
"com/manuelcortez/TWBlue/issues/184))"
#: ../doc/changelog.py:219
msgid ""
"* Increased display name limit up to 50 characters in update profile dialog."
msgstr ""
"* În dialogul de actualizare al profilului, s-a mărit limita numelui de "
"afișare până la 50 de caractere."
#: ../doc/changelog.py:220
msgid ""
"* When authorising an account, you will see a dialogue with a cancel button, "
"in case you want to abort the process. Also, NVDA will not be blocked when "
"the process starts. ([#101](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
"issues/101))"
msgstr ""
"* La autorizarea unui cont, veți vedea un buton de anulare în cazul în care "
"vreți să revocați procesul. De asemenea, NVDA nu va fi blocat când pornește "
"procesul. ([#101](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/101))"
#: ../doc/changelog.py:221
msgid ""
"* In the translator module, the list of available languages is fetched "
"automatically from the provider. That means all of these languages will work "
"and there will not be inconsistencies. Also we've removed the first combo "
"box, because the language is detected automatically by Yandex'S API. ([#153]"
"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/153))"
msgstr ""
"* În modulul traducătorului, lista limbilor disponibile este preluată "
"automat de la furnizor. Asta înseamnă că toate dintre aceste limbi vor "
"funcționa și nu vor fi neconcordanțe. De asemenea, am șters prima casetă "
"combinată, fiindcă limba este detectată automat de API-ul Yandex-ului. "
"([#153](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/153))"
#: ../doc/changelog.py:222
msgid ""
"* Trending topics, searches and conversation buffers will use mute settings "
"set for the session in wich they were opened. ([#157](https://github.com/"
"manuelcortez/TWBlue/issues/157))"
msgstr ""
"* Subiectele curente, căutările și bufferele conversațiilor vor folosi "
"setarea de ignorare setată pentru sesiunea în care au fost deschise. ([#157]"
"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/157))"
#: ../doc/changelog.py:223
msgid ""
"* The Tweet limit is now 280 characters lenght instead 140. It means you can "
"tweet longer tweets. ([#172](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
"issues/172))"
msgstr ""
"* Limita postărilor este acum de 280 de caractere în loc de 140. Asta "
"înseamnă că puteți posta postări lungi. ([#172](https://github.com/"
"manuelcortez/TWBlue/issues/172))"
#: ../doc/changelog.py:224
msgid ""
"* Per popular request, Status for mention to all and long tweet checkboxes "
"will not be saved in settings. ([#170](https://github.com/manuelcortez/"
"TWBlue/issues/170))"
msgstr ""
"* Cerere populară: Starea casetelor de bifat mențiune la toți și postare "
"lungă nu va fi salvată în setări. ([#170](https://github.com/manuelcortez/"
"TWBlue/issues/170))"
#: ../doc/changelog.py:225
msgid ""
"* Fixed a problem that was making TWBlue unable to start if it was being ran "
"in Windows with Serbian language. ([#175](https://github.com/manuelcortez/"
"TWBlue/issues/175))"
msgstr ""
"* S-a rezolvat o problemă care făcea ca TWBlue să nu poată porni dacă rula "
"pe Windows cu limba sârbă. ([#175](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
"issues/175))"
#: ../doc/changelog.py:226
msgid "* Added Danish translation."
msgstr "* S-a adăugat traducerea daneză."
#: ../doc/changelog.py:227
msgid ""
"* And more. ([#156,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/156) "
"[#163,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/163) [#159,](https://"
"github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/159) [#173,](https://github.com/"
"manuelcortez/TWBlue/issues/173) [#174,](https://github.com/manuelcortez/"
"TWBlue/issues/174) [#176,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
"issues/176))"
msgstr ""
"* Și mai multe. ([#156,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/156) "
"[#163,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/163) [#159,](https://"
"github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/159) [#173,](https://github.com/"
"manuelcortez/TWBlue/issues/173) [#174,](https://github.com/manuelcortez/"
"TWBlue/issues/174) [#176,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
"issues/176))"
#: ../doc/changelog.py:229
msgid "## changes in version 0.91 and 0.92"
msgstr "## Modificări în versiunile 0.91 și 0.92"
#: ../doc/changelog.py:231
msgid ""
"* Fixed incorrect unicode handling when copying tweet to clipboard. ([#150]"
"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/150))"
msgstr ""
"* S-a reparat unicode-ul incorect care manipula la copierea postării pe "
"planșetă. ([#150](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/150))"
#: ../doc/changelog.py:232
msgid ""
"* TWBlue will show an error when trying to open a timeline for a suspended "
"user. ([#128](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/128))"
msgstr ""
"* TWBlue va afișa o eroare la încercarea de deschidere a cronologiei unui "
"utilizator suspendat. ([#128](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
"issues/128))"
#: ../doc/changelog.py:233
msgid ""
"* Removed TwUp as service as it no longer exists. ([#112](https://github.com/"
"manuelcortez/TWBlue/issues/112))"
msgstr ""
"* A fost eliminat serviciul TwUp, pentru că nu mai există. ([#112](https://"
"github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/112))"
#: ../doc/changelog.py:234
msgid ""
"* Release audio files after uploading them. ([#130](https://github.com/"
"manuelcortez/TWBlue/issues/130))"
msgstr ""
"* Lansarea fișierelor audio după încărcare. ([#130](https://github.com/"
"manuelcortez/TWBlue/issues/130))"
#: ../doc/changelog.py:235
msgid ""
"* Now TWBlue will use Yandex's translation services instead microsoft "
"translator. ([#132](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/132))"
msgstr ""
"* TWBlue va utiliza serviciile de traducere ale lui Yandex în loc de "
"Microsoft Translator. ([#132](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
"issues/132))"
#: ../doc/changelog.py:236
msgid ""
"* SndUp users will be able to upload audio in their account by using their "
"API Key again. ([#134](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/134))"
msgstr ""
"* Utilizatorii SndUp vor putea să-și încarce conținutul audio în contul lor "
"folosind din nou cheia API. ([#134](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
"issues/134))"
#: ../doc/changelog.py:237
msgid ""
"* old tweets shouldn't be added as new items in buffers. ([#116,](https://"
"github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/116)) ([#133](https://github.com/"
"manuelcortez/TWBlue/issues/133))"
msgstr ""
"* Nu ar trebui ca postările vechi să fie adăugate în buffere ca elemente "
"noi. ([#116,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/116)) ([#133]"
"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/133))"
#: ../doc/changelog.py:238
msgid ""
"* All mentionned users should be displayed correctly in Twishort's long "
"tweets. ([#116,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/116)) ([#135]"
"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/135))"
msgstr ""
"* Ar trebui ca toți utilizatorii menționați să fie afișați corect în "
"postările lungi ale Twishort-ului. ([#116,](https://github.com/manuelcortez/"
"TWBlue/issues/116)) ([#135](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
"issues/135))"
#: ../doc/changelog.py:239
msgid ""
"* It is possible to select a language for OCR service from the extras panel, "
"in the account settings dialogue. You can, however, set this to detect "
"automatically. OCR should work better in languages with special characters "
"or non-english symbols. ([#107](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
"issues/107))"
msgstr ""
"* Este posibilă selectarea unei limbi pentru serviciul OCR din panoul extra, "
"în dialogul de setări ale contului. Puteți, totuși, să setați asta la "
"detectare automată. Ar trebui ca OCR-ul să lucreze mai bine în limbi cu "
"caractere speciale sau cu simboluri non-englezești. ([#107](https://github."
"com/manuelcortez/TWBlue/issues/107))"
#: ../doc/changelog.py:240
msgid ""
"* Fixed a problem with JAWS for Windows and TWBlue. Now JAWS will work "
"normally in this update. [#100](https://github.com/manuelcortez/twblue/"
"issues/100)"
msgstr ""
"* A fost reparată o problemă cu JAWS For Windows și TWBLU. Acum, Jaws va "
"funcționa normal în această actualizare. [#100](https://github.com/"
"manuelcortez/twblue/issues/100)"
#: ../doc/changelog.py:241
msgid "* And more ([#136,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/136))"
msgstr ""
"* Și mai multe ([#136,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/136))"
#: ../doc/changelog.py:243
msgid "## Changes in version 0.90"
msgstr "## Modificări în versiunea 0.90"
#: ../doc/changelog.py:245
msgid ""
"* Fixed a bug in long tweet parsing that was making TWBlue to disconnect the "
"streaming API. ([#103](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/103))"
msgstr ""
"* A fost reparată o eroare în analizarea postării lungi care făcea ca TWBlue "
"să deconecteze streaming-ul API. ([#103](https://github.com/manuelcortez/"
"TWBlue/issues/103))"
#: ../doc/changelog.py:246
msgid ""
"* Now OCR will work in images from retweets. It fixes a bug where TWBlue was "
"detecting images but couldn't apply OCR on them. ([#105](https://github.com/"
"manuelcortez/TWBlue/issues/105))"
msgstr ""
"* OCR va lucra în imaginile din distribuiri. El repară o eroare în care "
"TWBlue detecta imagini, dar nu putea să aplice OCR-ul pe ele. ([#105]"
"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/105))"
#: ../doc/changelog.py:247
msgid ""
"* TWBlue won't try to load tweets already deleted, made with Twishort. "
"Before, if someone posted a long tweet but deleted it in the Twishort's "
"site, TWBlue was trying to load the tweet and it was causing problems in all "
"the client. ([#113](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/113))"
msgstr ""
"* TWBlue nu va mai încerca să încarce postări care sunt deja șterse, făcute "
"cu Twishort. Înainte, dacă cineva posta o postare lungă și o ștergea de pe "
"site-ul Twishort-ului, TWBlue încerca să încarce postarea și asta cauza "
"probleme în aplicație. ([#113](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/"
"issues/113))"
#: ../doc/changelog.py:248
msgid ""
"* TWBlue shows an error message when you try to view the profile of an user "
"that does not exist or has been suspended. ([#114,](https://github.com/"
"manuelcortez/TWBlue/issues/114) [#115](https://github.com/manuelcortez/"
"TWBlue/issues/115))"
msgstr ""
"* TWBlue va afișa un mesaj de eroare atunci când încercați să vizualizați "
"profilul unui utilizator care nu eistă sau care a fost suspendat. ([#114,]"
"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/114) [#115](https://github."
"com/manuelcortez/TWBlue/issues/115))"
#: ../doc/changelog.py:249
msgid ""
"* The spellchecker module should select the right language when is set to "
"\"user default\". ([#117](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/117))"
msgstr ""
"* Ar trebui ca verificatorul ortografic să selecteze limba corespunzătoare "
"când e setat la limba implicită a utilizatorului. ([#117](https://github.com/"
"manuelcortez/TWBlue/issues/117))"
#: ../doc/changelog.py:250
msgid ""
"* Image description will be displayed in retweets too. ([#119](https://"
"github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/119))"
msgstr ""
"* Imaginea va fi de asemenea afișată în distribuiri. ([#119](https://github."
"com/manuelcortez/TWBlue/issues/119))"
#: ../doc/changelog.py:251
msgid ""
"* When reading a long tweet, you shouldn't read strange entities anymore. "
"([#118](https://github.com/manuelcortez/twblue/issues/118))"
msgstr ""
"* Nu ar trebui să citiți entități ciudate atunci când citiți o postare "
"lungă. ([#118](https://github.com/manuelcortez/twblue/issues/118))"
#: ../doc/changelog.py:252
msgid ""
"* TWBlue will not try to load timelines if the user is blocking you. ([#125]"
"(https://github.com/manuelcortez/twblue/issues/125))"
msgstr ""
"* TWBlue nu va încerca să încarce cronologii dacă utilizatorul vă blochează. "
"([#125](https://github.com/manuelcortez/twblue/issues/125))"
#: ../doc/changelog.py:254
msgid "## Changes in version 0.88 and 0.89"
msgstr "## Modificări în versiunile 0.88 și 0.89"
#: ../doc/changelog.py:256
msgid "* Fixed more issues with streams and reconnections."
msgstr "* Au fost reparate multe erori cu stream-urile și reconectările."
#: ../doc/changelog.py:257
msgid "* newer updates will indicate the release date in the updater."
msgstr "* Actualizările mai noi vor indica data lansării în actualizator."
#: ../doc/changelog.py:258
msgid ""
"* Changes to keystrokes are reflected in keystroke editor automatically."
msgstr ""
"* Modificările la combinațiile de taste sunt reflectate automat în editorul "
"acestora."
#: ../doc/changelog.py:259
msgid ""
"* In replies with multiple users, if the mention to all checkbox is "
"unchecked, you will see a checkbox per user so you will be able to control "
"who will be mentioned in the reply."
msgstr ""
"* La răspunsurile cu utilizatori multipli, dacă mențiunea pentru toți este "
"nebifată, veți vedea o casetă de bifat per utilizator, deci veți fi capabil "
"să controlați cine va fi menționat în răspuns."
#: ../doc/changelog.py:260
msgid ""
"* Fixed a bug that caused duplicated user mentions in replies when the tweet "
"was made with Twishort."
msgstr ""
"* A fost reparată o eroare care a cauzat mențiunile duplicate ale "
"utilizatorului când postarea a fost făcută cu Twishort."
#: ../doc/changelog.py:261
msgid ""
"* Retweets should be displayed normally again when the originating tweet is "
"a Twishort's long tweet."
msgstr ""
"* Ar trebui ca distribuirile să fie afișate normal din nou când postarea "
"originală este o postare lungă a Twishort-ului."
#: ../doc/changelog.py:262
msgid ""
"* Changed the way TWBlue saves user timelines in configuration. Now it uses "
"user IDS instead usernames. With user IDS, if an user changes the username, "
"TWBlue still will create his/her timeline. This was not possible by using "
"usernames."
msgstr ""
"* A fost modificat modul TWBlue de salvarea cronologiei utilizatorului în "
"configurație. Acum el folosește IDS-ul utilizatorului în loc de numele de "
"utilizator. Cu IDS-ul utilizatorului, dacă un utilizator își schimbă numele, "
"TWBlue va crea cronologia lui/ei. Aceasta nu era posibilă folosind numele de "
"utilizator."
#: ../doc/changelog.py:263
msgid ""
"* Added a new setting in the account settings dialogue that makes TWBlue to "
"show twitter usernames instead the full name."
msgstr ""
"& A fost adăugată o nouă setare în dialogul de setări ale contului care face "
"TWBlue să afișeze numele de utilizator Twitter în loc de numele întreg."
#: ../doc/changelog.py:264
msgid ""
"* Added OCR in twitter pictures. There is a new item in the tweet menu that "
"allows you to extract and display text in images. Also the keystroke alt+Win"
"+o has been added for the same purpose from the invisible interface."
msgstr ""
"* A fost adăugat OCR-ul în pictogramele Twitter. Există un element nou în "
"meniul „Postare” care vă permite să extrageți și să afișați text în imagini. "
"De asemenea, scurtătura alt+Win+o a fost adăugată pentru interfața "
"invizibilă."
#: ../doc/changelog.py:265
msgid "* Now TWBlue will play a sound when the focused tweet contains images."
msgstr "* TWBlue va reda un sunet când postarea focalizată conține imagini."
#: ../doc/changelog.py:266
msgid ""
"* Your own quoted tweets will not appear in the mentions buffer anymore."
msgstr ""
"Postările citate ale dumneavoastră nu vor apărea numai în buffer-ul mențiuni."
#: ../doc/changelog.py:267
msgid ""
"* The config file is saved in a different way, it should fix the bug where "
"TWBlue needs to be restarted after the config folder is deleted."
msgstr ""
"* Fișierul config este salvat într-un mod diferit, el ar trebui să repare "
"eroarea unde TWBlue are nevoie de o repornire după ștergerea dosarului "
"config."
#: ../doc/changelog.py:268
msgid "* Mentioning people from friends or followers buffers works again."
msgstr ""
"* Menționarea persoanelor din prieteni sau urmăritori funcționează din nou."
#: ../doc/changelog.py:269
msgid ""
"* Support for proxy servers has been improved. Now TWBlue supports http, "
"https, socks4 and socks5 proxies, with and without autentication."
msgstr ""
"* Suportul pentru serverele Proxy a fost îmbunătățit. Acum, TWBlue suportă "
"proxy-urile http, https, socks4 și socks5 cu și fără autentificare."
#: ../doc/changelog.py:271
msgid "## Changes in version 0.87"
msgstr "## Modificări în versiunea 0.87"
#: ../doc/changelog.py:273
msgid "* Fixed stream connection errors."
msgstr "* Au fost reparate erori de conectare la stream."
#: ../doc/changelog.py:274
msgid ""
"* Now TWBlue can handle properly a reply to the sender without including all "
"other mentioned users."
msgstr ""
"* Acum, TWBlue poate face un răspuns în mod corespunzător către expeditor "
"fără a-i include pe toți ceilalți utilizatori menționați."
#: ../doc/changelog.py:275
msgid "* Updated translations."
msgstr "* Au fost actualizate traducerile."
#: ../doc/changelog.py:276
msgid ""
"* The status of the mention to all checkbox will be remembered the next time "
"you reply to multiple users."
msgstr ""
"* Starea casetei de bifat mențiune la toți va fi amintită data viitoare, "
"când vei răspunde la utilizatori multipli."
#: ../doc/changelog.py:278
msgid "## Changes in version 0.86"
msgstr "## Modificări în versiunea 0.86"
#: ../doc/changelog.py:280
msgid ""
"* Fixed a very important security issue. Now TWBlue will send tweets to "
"twishort without using any other server."
msgstr ""
"* A fost reparată o eroare de securitate foarte importantă. TWBlue va "
"trimite postări către twishort fără a utiliza un alt server."
#: ../doc/changelog.py:281
msgid ""
"* When you add a comment to a tweet, it will be sent as a quoted tweet, even "
"if your reply plus the original tweet is not exceeding 140 characters."
msgstr ""
"* Când adăugați un comentariu la o postare, el va fi trimis ca o postare "
"citată, chiar dacă răspundeți plus mesajul original nu depășește 140 de "
"caractere."
#: ../doc/changelog.py:282
msgid ""
"* Updated windows 10 keymap for reflecting changes made in the last windows "
"10 build."
msgstr ""
"* A fost actualizată harta de taste windows 10 pentru reflectarea "
"modificărilor făcute în ultimul build windows 10."
#: ../doc/changelog.py:283
msgid "* Added last changes in the twitter API."
msgstr "* Au fost adăugate ultimele modificări în API-ul twitter."
#: ../doc/changelog.py:284
msgid ""
"* When replying, it will not show the twitter username in the text box. When "
"you send the tweet, the username will be added automatically."
msgstr ""
"* Câmd răspundeți, nu se va afișa numele de utilizator twitter în caseta de "
"text. Când trimiteți postarea, numele de utilizator va fi adăugat automat."
#: ../doc/changelog.py:285
msgid ""
"* When replying to multiple users, you'll have a checkbox instead a button "
"for mentioning all people. If this is checked, twitter usernames will be "
"added automatically when you send your reply."
msgstr ""
"* când răspundeți la utilizatori multipli, veți avea o casetă de bifat în "
"loc de un buton pentru menționarea tuturor persoanelor. Dacă aceasta este "
"bifată, numele de utilizator twitter vor fi adăugate automat când trimiteți "
"răspunsul."
#: ../doc/changelog.py:287
msgid "## Changes in version 0.85"
msgstr "## Modificări în versiunea 0.85"
#: ../doc/changelog.py:289
msgid "* Long and quoted tweets should be displayed properly In lists."
msgstr ""
"* Ar trebui ca postările lungi și citate să fie afișate corect în liste. "
#: ../doc/changelog.py:290
msgid "* The connection should be more stable."
msgstr "* Conexiunea ar trebui să fie mult mai stabilă."
#: ../doc/changelog.py:291
msgid "* Added an autostart option in the global settings dialogue."
msgstr ""
"* A fost adăugată o opțiune de autopornire în dialogul setărilor globale."
#: ../doc/changelog.py:292
msgid "* Updated translation."
msgstr "* Traducerea a fost actualizată."
#: ../doc/changelog.py:293
msgid "* Updated russian documentation."
msgstr "* A fost actualizată documentația în limba rusă."
#: ../doc/changelog.py:294
msgid "* Tweets in cached database should be loaded properly."
msgstr ""
"* Ar trebui să fie afișate corect postările în baza de date din memoria "
"cache."
#: ../doc/changelog.py:295
msgid "* Added some missed dictionaries for spelling correction."
msgstr ""
"* Au fost adăugate unele dicționare omise pentru corectarea ortografică."
#: ../doc/changelog.py:296
msgid ""
"* Timelines, lists and other buffer should be created in the right order at "
"startup."
msgstr ""
"* Ar trebui ca listele, cronologiile și alte buffere să fie create în "
"ordinea corectă la pornire."
#: ../doc/changelog.py:298
msgid "## Changes in version 0.84 "
msgstr "## Modificări în versiunea 0.84 "
#: ../doc/changelog.py:300
msgid "* More improvements in quoted and long tweets."
msgstr "* Multe îmbunătățiri la postările lungi și citate."
#: ../doc/changelog.py:301
msgid ""
"* Updated translations: Russian, Italian, French, Romanian, Galician and "
"Finnish."
msgstr ""
"* Au fost actualizate traducerile: Rusă, Italiană, Franceză, Română, "
"Galiciană și Finlandeză."
#: ../doc/changelog.py:302
msgid ""
"* Improvements in the audio uploader module: Now it can handle audio with "
"non-english characters."
msgstr ""
"* Îmbunătățiri în modulul audio uploader: acum poate manipula audio cu "
"caractere non-englezești."
#: ../doc/changelog.py:303
msgid ""
"* the title of the window should be updated properly when spellcheck, "
"translate or shorten/unshorten URL buttons are pressed."
msgstr ""
"* Ar trebui ca titlul ferestrei să fie actualizat corect la verificarea "
"ortografică, la traducere sau când sunt apăsate butoanele scurtare/extindere "
"URL."
#: ../doc/changelog.py:304
msgid ""
"* the bug that changes the selected tweet in the home timeline shouldn't be "
"happening so often."
msgstr ""
"* Eroarea care modifică postarea selectată în cronologia principală nu ar "
"trebui să se întâmple atât de des."
#: ../doc/changelog.py:306
msgid "## Changes in version 0.82 and 0.83"
msgstr "## Modificări în versiunile 0.82 și 0.83"
#: ../doc/changelog.py:308
#, fuzzy
msgid ""
"* If the tweet source (client) is an application with unicode characters "
"(example: российская газета) it will not break the tweet displayer."
msgstr ""
"* Dacă sursa postării (client) este o aplicație cu caractere unicode "
"(exemplu: "
"\\321\\200\\320\\276\\321\\201\\321\\201\\320\\270\\320\\271\\321\\201\\320\\272\\320\\260\\321\\217 "
"\\320\\263\\320\\260\\320\\267\\320\\265\\321\\202\\320\\260) nu va afecta "
"afișatorul postării."
#: ../doc/changelog.py:309
msgid ""
"* Added a new field for image description in tweet displayer. When "
"available, it will show description for images posted in tweets."
msgstr ""
"* A fost adăugat un câmp pentru descrierea imaginei în afișatorul postării. "
"Când este disponibil, va afișa o descriere pentru imagini postate în postări."
#: ../doc/changelog.py:310
msgid ""
"* users can add image descriptions to their photos. When uploading an image, "
"a dialog will show for asking a description."
msgstr ""
"* Utilizatorii pot adăuga descrieri la imagini în fotografiile lor. Când se "
"încarcă o imagine, se va afișa un dialog pentru întrebarea unei descrieri."
#: ../doc/changelog.py:311
msgid "* Redesigned upload image dialog."
msgstr "* A fost reproiectat dialogul de încărcare al imaginii."
#: ../doc/changelog.py:312
msgid "* Fixed photo uploads when posting tweets."
msgstr "* A fost rezolvată problema cu încărcările pozelor când postezi."
#: ../doc/changelog.py:313
msgid ""
"* When getting tweets for a conversation, ignores deleted tweets or some "
"errors, now TWBlue will try to get as much tweets as possible, even if some "
"of these are no longer available."
msgstr ""
"* Când primești postări de la o conversație ignorând postările șterse și "
"unele erori, TWBlue va încerca acum să afișeze cât mai multe postări "
"posibil, chiar dacă unele dintre acestea nu sunt disponibile."
#: ../doc/changelog.py:314
msgid "* Added audio playback from soundcloud."
msgstr "* A fost adăugată redarea audio din sound cloud."
#: ../doc/changelog.py:315
msgid "* Now the session mute option don't makes the screen reader speaks."
msgstr ""
"* Opțiunea ”ignorare sesiune” nu-l face pe cititorul de ecran să vorbească."
#: ../doc/changelog.py:316
msgid "* Fixed the direct message dialog. Now it should be displayed properly."
msgstr ""
"* A fost fixată problema dialogului unui mesaj direct. Acum acesta ar trebui "
"să fie afișat corespunzător."
#: ../doc/changelog.py:317
msgid ""
"* when a tweet is deleted in twitter, TWBlue should reflect this change and "
"delete that tweet in every buffer it is displayed."
msgstr ""
"* Când o postare este ștearsă din Twitter, TWBlue ar trebui să reflecteze "
"această modificare și să șteargă din toate bufferele."
#: ../doc/changelog.py:318
msgid ""
"* If your session is broken, TWBlue will be able to remove it automatically "
"instead just crashing."
msgstr ""
"* Dacă sesiunea ta nu mai funcționează, TWBlue va avea capabilitatea de a o "
"șterge automat, înloc să mai facă crash."
#: ../doc/changelog.py:319
msgid "* audio uploader should display the current progress."
msgstr "* Încărcătorul audio ar trebui acum să arate bara de progres."
#: ../doc/changelog.py:320
msgid ""
"* users can disable the check for updates feature at startup from the "
"general tab, in the global settings dialogue."
msgstr ""
"* Utilizatorii pot dezactiva funcția de verificare pentru actualizări la "
"pornire din tabulatorul general, în dialogul de setări globale."
#: ../doc/changelog.py:321
msgid ""
"* The invisible interface and the window should be synchronized when the "
"client reconnects."
msgstr ""
"* Interfața invizibilă și fereastra normală ar trebui să se sincronizeze "
"când se re-conectează."
#: ../doc/changelog.py:322
msgid "* The documentation option in the systray icon should be enabled."
msgstr ""
"* Opțiunea „documentație” în iconița systray ar trebui să fie activată."
#: ../doc/changelog.py:323
msgid ""
"* In trending buffers, you can press enter for posting a tweet about the "
"focused trend."
msgstr ""
"* În buferele trending, puteți apăsa enter pentru publuicarea unei postări "
"despre trendul focalizat."
#: ../doc/changelog.py:324
#, fuzzy
msgid ""
"* Updated russian documentation and main program interface (thanks to "
"Natalia Hedlund (Наталья Хедлунд), [@lifestar_n](https://twitter.com/"
"lifestar_n) in twitter)"
msgstr ""
"* Au fost actualizate traducerile la documentația și interfața programului "
"în limba rusă (mulțumim Nataliei Hedlund (Наталья Хедлунд), [@lifestar_n]"
"(https://twitter.com/lifestar) pe Twitter)"
#: ../doc/changelog.py:325
msgid "* updated translations."
msgstr "* Au fost actualizate traducerile."
#: ../doc/changelog.py:327
msgid "## Changes in Version 0.81"
msgstr "## Modificările aduse în versiunea 0.81"
#: ../doc/changelog.py:329
msgid "* Updated translations"
msgstr "* Au fost actualizate traducerile."
#: ../doc/changelog.py:330
msgid ""
"* The updater module has received some improvements. Now it includes a "
"Mirror URL for checking updates if the main URL is not available at the "
"moment. If something is wrong and both locations don't work, the program "
"will start anyway."
msgstr ""
"* Verificatorul de actualizări, acum a mai fost îmbunătățit. Acum acesta "
"conține un URL alternativ de descărcare a actualizării în caz că linkul "
"normal nu mai funcționează. În caz că există o problemă și ambele nu mai "
"funcționează, TWBlue va porni oricum."
#: ../doc/changelog.py:331
msgid "* some GUI elements now use keyboard shortcuts for common actions."
msgstr ""
"* Unele elemente din GUI vor utiliza acum scurtături pentru tastatură "
"pentru acțiuni comune."
#: ../doc/changelog.py:332
msgid "* fixed a bug in the geolocation dialog."
msgstr "* A fost fixat un bug în dialogul locației geografice."
#: ../doc/changelog.py:333
msgid "* the chicken nugget keymap should work properly."
msgstr ""
"* keymap-ul chicken nugget-ului acum ar trebui să funcționeze corespunzător."
#: ../doc/changelog.py:334
msgid ""
"* Added a new soundpack to the default installation of TWBlue, thanks to "
"[@Deng90](https://twitter.com/deng90)"
msgstr ""
"* A fost adăugat un nou pachet de sunete la instalatorul implicit al TWBlue, "
"mulțumim lui [@Deng90](https://twitter.com/deng90)"
#: ../doc/changelog.py:335
msgid "* Now the changelog is written in an html File."
msgstr "* Acum changelog-ul este scris într-un fișier html."
#: ../doc/changelog.py:336
msgid ""
"* Added some missed dictionaries in last version for the spell checking "
"feature."
msgstr ""
"* Au fost adăugate unele dicționare care lipseau în ultima versiune pentru "
"funcția de verificare a ortografiei."
#: ../doc/changelog.py:337
msgid ""
"* Trimmed the beginnings of the sounds in the default soundpack. Thanks to "
"[@masonasons](https://github.com/masonasons)"
msgstr ""
"* Au fost reduse începuturile sunetelor în pachetul de sunete implicit. Îi "
"mulțumim lui [@masonasons](https://github.com/masonasons)"
#: ../doc/changelog.py:338
msgid ""
"* Added Opus support for sound playback in TWBlue. Thanks to [@masonasons]"
"(https://github.com/masonasons)"
msgstr ""
"* A fost adăugat suportul Opus pentru redarea sunetului în TWBlue. Îi "
"mulțumim lui [@masonasons](https://github.com/masonasons)"
#: ../doc/changelog.py:339
msgid ""
"* Added a source field in view tweet dialogue. Thanks to [@masonasons]"
"(https://github.com/masonasons)"
msgstr ""
"* A fost adăugat un câmp sursă în dialogul „vizualizare postare”. Îi "
"mulțumim lui [@masonasons](https://github.com/masonasons)"
#: ../doc/changelog.py:340
msgid ""
"* You can load previous items in followers and friend buffers for others."
msgstr ""
"* Puteți încărca elementele precedente în bufferele urmăritori și prieteni "
"pentru alții."
#: ../doc/changelog.py:341
msgid ""
"* The Spell Checker dialogue should not display an error message when you "
"have set \"default language\" in the global settings dialogue if your "
"language is supported [#168](http://twblue.es/bugs/view.php?id=168)"
msgstr ""
"* Nu ar trebui ca dialogul verificatorului ortografic să afișeze un mesaj de "
"eroare când aveți setată „limba implicită” în dialogul setărilor globale "
"dacă limba dumneavoastră este suportată [#168](http://twblue.es/bugs/view."
"php?id=168)"
#: ../doc/changelog.py:342
msgid "* Updated romanian translation."
msgstr "* A fost actualizată traducerea românească."
#: ../doc/changelog.py:343
msgid "* Some code cleanups."
msgstr "* Niște curățări de coduri."
#: ../doc/changelog.py:344
msgid "* The bug reports feature is fully operational again."
msgstr "* Caracteristica de raportare a erorile este funcțională din nou."
#: ../doc/changelog.py:345
msgid ""
"* TWBlue should work again for users that contains special characters in "
"windows usernames."
msgstr ""
"* Ar trebui ca TWBlue să funcționeze din nou pentru utilizatorii care conțin "
"caractere speciale în numele de utilizator Windows."
#: ../doc/changelog.py:346
msgid "* Added more options for the tweet searches."
msgstr "* Au fost adăugate multe opțiuni pentru căutările Twitter."
#: ../doc/changelog.py:347
msgid "* Added play_audio to the keymap editor."
msgstr "* A fost adăugată redarea audio pentru editorul hărțillor de taste."
#: ../doc/changelog.py:348
msgid "* Windows key is no longer required in the keymap editor"
msgstr "* Tasta Windows nu mai este necesară în editorul hărților de taste."
#: ../doc/changelog.py:349
msgid "* Switched to the Microsoft translator."
msgstr "* Am comutat la Microsoft Translator."
#: ../doc/changelog.py:350
msgid ""
"* You can update the current buffer by pressing ctrl+win+shift+u in the "
"default keymap or in the buffer menu."
msgstr ""
"* Puteți actualiza Buffer-ul apăsând ctrl+win+shift+u în harta de taste "
"implicită sau în meniul buffer-ului."
#: ../doc/changelog.py:351
msgid "* Changed some keystrokes in the windows 10 default keymap"
msgstr ""
"* Au fost modificate niște combinații de taste în harta de taste implicită "
"Windows 10."
#: ../doc/changelog.py:352
msgid "* New followers and friends buffer for user timelines."
msgstr ""
"* Buffere noi „prieteni” și „urmăritori” pentru cronologiile utilizatorului."
#: ../doc/changelog.py:354
msgid "---"
msgstr "---"
#: ../doc/changelog.py:355
msgid "Copyright © 2014-2021, Manuel Cortez."
msgstr ""
#~ msgid "## changes in this version"
#~ msgstr "## modificări în această versiune"
#, fuzzy
#~ msgid "TWBlue Changelog"
#~ msgstr "\\357\\273\\277Noutățile TWBlue"
#, fuzzy
#~ msgid "Copyright © 2014-2017, Manuel Cortez."
#~ msgstr "Drepturi de autor \\302\\251 2014-2017, Manuel Cortez."
#~ msgid ""
#~ " * The sent direct messages buffer has been removed. All direct "
#~ "messages will be placed in one buffer only. "
#~ msgstr ""
#~ " * Buffer-ul mesajelor private trimise a fost șters. Toate mesajele "
#~ "private se vor afla doar într-un buffer. "
#~ msgid ""
#~ " * When sending a direct message, you will hear a sound if the message "
#~ "has been sent properly, but the direct message will not be added to the "
#~ "buffer inmediately."
#~ msgstr ""
#~ " * La trimiterea unui mesaj privat, veți auzi un sunet care vă va "
#~ "anunța că mesajul a fost trimis cu succes, dar acesta nu va fi adăugat la "
#~ "buffer imediat."