twblue/doc/locales/ru/lc_messages/twblue-changelog.po

576 lines
26 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-18 15:11+Hora estndar central (Mxico)\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-19 01:13+0100\n"
"Last-Translator: Наталья Хедлунд <natalia.hedlund@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../doc/changelog.py:3
msgid "TWBlue Changelog"
msgstr "Список изменений в TWBlue "
#: ../doc/changelog.py:4
msgid "## changes in this version"
msgstr "## Изменения в этой версии"
#: ../doc/changelog.py:5
msgid "* Fixed more issues with streams and reconnections."
msgstr ""
"* Исправлены ошибки подключения к серверу и воспроизведения потоковых файлов."
#: ../doc/changelog.py:6
msgid "* newer updates will indicate the release date in the updater."
msgstr "* Теперь в диалоге обновления отображается дата выхода новой версии."
#: ../doc/changelog.py:7
msgid ""
"* Changes to keystrokes are reflected in keystroke editor automatically."
msgstr ""
"* Изменения клавиатурных команд автоматически отображаются в редакторе "
"горячих клавиш."
#: ../doc/changelog.py:8
msgid ""
"* In replies with multiple users, if the mention to all checkbox is "
"unchecked, you will see a checkbox per user so you will be able to control "
"who will be mentioned in the reply."
msgstr ""
"* В диалоге ответа нескольким пользователям, если не отмечен флажок "
"Упомянуть всех, появится флажок для каждого пользователя, чтобы можно было "
"выбирать кого именно упоминать в ответе."
#: ../doc/changelog.py:9
msgid ""
"* Fixed a bug that caused duplicated user mentions in replies when the tweet "
"was made with Twishort."
msgstr ""
"* Исправлена ошибка, приводившая к двойному упоминанию пользователей в "
"ответах, отправленных через Twishort."
#: ../doc/changelog.py:10
msgid ""
"* Retweets should be displayed normally again when the originating tweet is "
"a Twishort's long tweet."
msgstr ""
"* Снова должны отображаться правильно ретвиты длинных твитов, созданных "
"через Twishort."
#: ../doc/changelog.py:11
msgid ""
"* Changed the way TWBlue saves user timelines in configuration. Now it uses "
"user IDS instead usernames. With user IDS, if an user changes the username, "
"TWBlue still will create his/her timeline. This was not possible by using "
"usernames."
msgstr ""
"* Изменено сохранение пользовательских лент в настройках TWBlue. Теперь "
"вместо имени пользователя используется его ID. Если пользователь изменит "
"имя, TWBlue все равно будет создавать его / ее ленту, используя "
"пользовательский ID. При использовании имен пользователей, это было "
"невозможно."
#: ../doc/changelog.py:12
msgid ""
"* Added a new setting in the account settings dialogue that makes TWBlue to "
"show twitter usernames instead the full name."
msgstr ""
"* В диалоговое окно настроек учетной записи добавлена новая настройка, "
"позволяющая TWBlue показывать имя пользователя в Твиттере вместо полного "
"имени."
#: ../doc/changelog.py:13
msgid ""
"* Added OCR in twitter pictures. There is a new item in the tweet menu that "
"allows you to extract and display text in images. Also the keystroke alt+Win"
"+o has been added for the same purpose from the invisible interface."
msgstr ""
"* Добавлена функция оптического распознавания текста для изображений в "
"Твиттере. В меню Твит появился новый пункт, позволяющий получить и прочесть "
"текст с картинки. В невидимом интерфейсе для этой же цели добавлено "
"сочетание клавиш Альт+Win+o."
#: ../doc/changelog.py:14
msgid "* Now TWBlue will play a sound when the focused tweet contains images."
msgstr ""
"* Теперь, если в твите содержатся изображения, TWBlue будет воспроизводить "
"звук."
#: ../doc/changelog.py:15
msgid ""
"* Your own quoted tweets will not appear in the mentions buffer anymore."
msgstr ""
"* Ваши собственные процитированные твиты больше не будут появляться в буфере "
"Упоминания."
#: ../doc/changelog.py:16
msgid ""
"* The config file is saved in a different way, it should fix the bug where "
"TWBlue needs to be restarted after the config folder is deleted."
msgstr ""
"* Теперь по-другому сохраняется файл конфигурации, Это должно исправить "
"ошибку, при которой приходилось перезапускать TWBlue после удаления папки "
"конфигурации."
#: ../doc/changelog.py:17
msgid "* Mentioning people from friends or followers buffers works again."
msgstr "* Снова работает упоминание пользователей из лент читающих и читаемых."
#: ../doc/changelog.py:18
msgid ""
"* Support for proxy servers has been improved. Now TWBlue supports http, "
"https, socks4 and socks5 proxies, with and without autentication."
msgstr ""
"* Улучшена поддержка Прокси серверов. TWBlue теперь поддерживает прокси "
"http, https, socks4 и socks5 с аутентификацией и без нее."
#: ../doc/changelog.py:19
msgid "## Changes in version 0.87"
msgstr "## Изменения в версии 0.87"
#: ../doc/changelog.py:20
msgid "* Fixed stream connection errors."
msgstr "* Исправлены ошибки подключения к потоку."
#: ../doc/changelog.py:21
msgid ""
"* Now TWBlue can handle properly a reply to the sender without including all "
"other mentioned users."
msgstr ""
"* TWBlue теперь правильно обрабатывает ответы отправителю, в которые не "
"включены другие упомянутые пользователи."
#: ../doc/changelog.py:22
msgid "* Updated translations."
msgstr "* Обновлены переводы."
#: ../doc/changelog.py:23
msgid ""
"* The status of the mention to all checkbox will be remembered the next time "
"you reply to multiple users."
msgstr ""
"* При последующем ответе нескольким пользователям запоминается положение "
"флажка Упомянуть всех."
#: ../doc/changelog.py:24
msgid "## Changes in version 0.86"
msgstr "## Изменения в версии 0.86"
#: ../doc/changelog.py:25
msgid ""
"* Fixed a very important security issue. Now TWBlue will send tweets to "
"twishort without using any other server."
msgstr ""
"* Решена серьезная проблема безопасности. Теперь TWBlue будет отправлять "
"твиты на twishort напрямую, не используя другие серверы."
#: ../doc/changelog.py:26
msgid ""
"* When you add a comment to a tweet, it will be sent as a quoted tweet, even "
"if your reply plus the original tweet is not exceeding 140 characters."
msgstr ""
"* При добавлении комментария к твиту, он будет отправлен как "
"процитированный, даже если ваш ответ плюс оригинальный твит не превышают 140 "
"символов."
#: ../doc/changelog.py:27
msgid ""
"* Updated windows 10 keymap for reflecting changes made in the last windows "
"10 build."
msgstr ""
"* В соответствии с изменениями, внесенными в последнюю версию windows 10, "
"обновлен список клавиатурных команд для windows 10."
#: ../doc/changelog.py:28
msgid "* Added last changes in the twitter API."
msgstr "* Добавлены последние изменения API Твиттера."
#: ../doc/changelog.py:29
msgid ""
"* When replying, it will not show the twitter username in the text box. When "
"you send the tweet, the username will be added automatically."
msgstr ""
"* При ответе, в поле ввода текста теперь не отображается имя пользователя. "
"Оно будет добавлено автоматически при отправке твита."
#: ../doc/changelog.py:30
msgid ""
"* When replying to multiple users, you'll have a checkbox instead a button "
"for mentioning all people. If this is checked, twitter usernames will be "
"added automatically when you send your reply."
msgstr ""
"* При ответе нескольким пользователям, вместо кнопки Упомянуть всех, "
"появился флажок. Если он отмечен, имена пользователей будут подставляться в "
"ответ автоматически при отправке твита."
#: ../doc/changelog.py:31
msgid "## Changes in version 0.85"
msgstr "## Изменения в версии 0.85"
#: ../doc/changelog.py:32
msgid "* Long and quoted tweets should be displayed properly In lists."
msgstr "* Длинные и цитируемые твиты должны корректно отображаться в списках."
#: ../doc/changelog.py:33
msgid "* The connection should be more stable."
msgstr "* соединение с сервером должно быть более стабильным."
#: ../doc/changelog.py:34
msgid "* Added an autostart option in the global settings dialogue."
msgstr "* В диалог Основные настройки добавлена опция автозапуска."
#: ../doc/changelog.py:35
msgid "* Updated translation."
msgstr "* Обновлены переводы."
#: ../doc/changelog.py:36
msgid "* Updated russian documentation."
msgstr "* Обновлена документация на русском языке."
#: ../doc/changelog.py:37
msgid "* Tweets in cached database should be loaded properly."
msgstr "* Корректно должны загружаться твиты из кэша."
#: ../doc/changelog.py:38
msgid "* Added some missed dictionaries for spelling correction."
msgstr "* Добавлены некоторые отсутствовавшие словари для проверки орфографии."
#: ../doc/changelog.py:39
msgid ""
"* Timelines, lists and other buffer should be created in the right order at "
"startup."
msgstr ""
"* При запуске программы ленты, списки и другие буферы должны создаваться в "
"правильном порядке."
#: ../doc/changelog.py:40
msgid "## Changes in version 0.84 "
msgstr "## Изменения в версии 0.84 "
#: ../doc/changelog.py:41
msgid "* More improvements in quoted and long tweets."
msgstr "* Изменения в обработке длинных и процитированных твитов."
#: ../doc/changelog.py:42
msgid ""
"* Updated translations: Russian, Italian, French, Romanian, Galician and "
"Finnish."
msgstr ""
"* Обновлены переводы: русский, итальянский, французский, румынский, "
"галисийский и финский"
#: ../doc/changelog.py:43
msgid ""
"* Improvements in the audio uploader module: Now it can handle audio with "
"non-english characters."
msgstr ""
"* Изменения в модуле загрузки аудио: Теперь он может обрабатывать аудио, "
"содержащие символы, отличные от латинского алфавита."
#: ../doc/changelog.py:44
msgid ""
"* the title of the window should be updated properly when spellcheck, "
"translate or shorten/unshorten URL buttons are pressed."
msgstr ""
"* При нажатии кнопок Проверка орфографии, перевести или Сократить /"
"развернуть ссылку должен обновляться заголовок окна."
#: ../doc/changelog.py:45
msgid ""
"* the bug that changes the selected tweet in the home timeline shouldn't be "
"happening so often."
msgstr ""
"* Гораздо реже должна появляться ошибка, приводящая к изменению выделения "
"твита в главной ленте."
#: ../doc/changelog.py:46
msgid "## Changes in version 0.82 and 0.83"
msgstr "## Изменения в версиях 0.82 и 0.83"
#: ../doc/changelog.py:47
msgid ""
"* If the tweet source (client) is an application with unicode characters "
"(example: российская газета) it will not break the tweet displayer."
msgstr ""
"* Если в названии источника твита (клиента) содержатся символы Юникод "
"(например: российская газета) не будет появляться ошибка при показе твита."
#: ../doc/changelog.py:48
msgid ""
"* Added a new field for image description in tweet displayer. When "
"available, it will show description for images posted in tweets."
msgstr ""
"* В окно показа твита добавлено новое поле для описания изображений. При "
"наличии описаний изображений, размещенных в твитах, они будут отображены."
#: ../doc/changelog.py:49
msgid ""
"* users can add image descriptions to their photos. When uploading an image, "
"a dialog will show for asking a description."
msgstr ""
"* Пользователи могут добавлять описания к своим фотографиям. При загрузке "
"изображения будет появляться диалог, предлагающий ввести описание."
#: ../doc/changelog.py:50
msgid "* Redesigned upload image dialog."
msgstr "* Переделано диалоговое окно загрузки изображений."
#: ../doc/changelog.py:51
msgid "* Fixed photo uploads when posting tweets."
msgstr "* Исправлена ошибка загрузки фотографий при создании твитов."
#: ../doc/changelog.py:52
msgid ""
"* When getting tweets for a conversation, ignores deleted tweets or some "
"errors, now TWBlue will try to get as much tweets as possible, even if some "
"of these are no longer available."
msgstr ""
"* Если при получении твитов для диалога игнорируются удаленные твиты, либо "
"некоторые ошибки, TWBlue теперь будет пытаться загрузить столько твитов, "
"сколько возможно, даже если некоторые из них уже не существуют."
#: ../doc/changelog.py:53
msgid "* Added audio playback from soundcloud."
msgstr "* Добавлена возможность воспроизведения файлов с soundcloud."
#: ../doc/changelog.py:54
msgid "* Now the session mute option don't makes the screen reader speaks."
msgstr ""
"* Теперь при отключении звука в сессии, программа экранного доступа не будет "
"сообщать о событиях, происходящих в данной сессии."
#: ../doc/changelog.py:55
msgid "* Fixed the direct message dialog. Now it should be displayed properly."
msgstr ""
"* Исправлена ошибка касающаяся личных сообщений, теперь диалоговое окно для "
"данной функции должно отображаться правильно."
#: ../doc/changelog.py:56
msgid ""
"* when a tweet is deleted in twitter, TWBlue should reflect this change and "
"delete that tweet in every buffer it is displayed."
msgstr ""
"* При удалении твита из твиттера, TWBlue также удалит его из всех буферов "
"где этот твит показывался ранее."
#: ../doc/changelog.py:57
msgid ""
"* If your session is broken, TWBlue will be able to remove it automatically "
"instead just crashing."
msgstr ""
"* Если сессия неожиданно завершилась, TWBlue автоматически удалит ее, не "
"выдавая никаких ошибок."
#: ../doc/changelog.py:58
msgid "* audio uploader should display the current progress."
msgstr "* аудио загрузчик должен отображать текущий прогресс."
#: ../doc/changelog.py:59
msgid ""
"* users can disable the check for updates feature at startup from the "
"general tab, in the global settings dialogue."
msgstr ""
"* Пользователи могут отключить автоматическую проверку обновлений при "
"запуске клиента во вкладке общее, в основных настройках."
#: ../doc/changelog.py:60
msgid ""
"* The invisible interface and the window should be synchronized when the "
"client reconnects."
msgstr ""
"* Невидимый интерфейс и окно программы будут синхронизироваться при "
"перезапуске клиента."
#: ../doc/changelog.py:61
msgid "* The documentation option in the systray icon should be enabled."
msgstr ""
"* В меню иконки, расположенной в системной области теперь доступна опция "
"показа документации."
#: ../doc/changelog.py:62
msgid ""
"* In trending buffers, you can press enter for posting a tweet about the "
"focused trend."
msgstr ""
"* В буфере трендов, вы можете нажать enter чтобы опубликовать твит о "
"выбранном тренде."
#: ../doc/changelog.py:63
msgid ""
"* Updated russian documentation and main program interface (thanks to "
"Natalia Hedlund (Наталья Хедлунд), [@lifestar_n](https://twitter.com/"
"lifestar_n) in twitter)"
msgstr ""
"* Обновлены русская документация и интерфейс программы (Спасибо (Наталье "
"Хедлунд), [@lifestar](https://twitter.com/lifestar) в твиттере)"
#: ../doc/changelog.py:64
msgid "* updated translations."
msgstr "* Обновлены переводы."
#: ../doc/changelog.py:65
msgid "## Changes in Version 0.81"
msgstr "## Изменения в версии 0.81"
#: ../doc/changelog.py:66
msgid "* Updated translations"
msgstr "* Обновлены переводы."
#: ../doc/changelog.py:67
msgid ""
"* The updater module has received some improvements. Now it includes a "
"Mirror URL for checking updates if the main URL is not available at the "
"moment. If something is wrong and both locations don't work, the program "
"will start anyway."
msgstr ""
"* Теперь, при запуске клиента, если главный адрес, предназначенный для "
"проверки обновлений, будет недоступен, клиент попытается использовать другой "
"предназначенный для этого действия адрес. Если же оба адреса недоступны, "
"программа запустится в любом случае."
#: ../doc/changelog.py:68
msgid "* some GUI elements now use keyboard shortcuts for common actions."
msgstr ""
"* Теперь возможно использование клавиатурных команд для стандартных действий "
"в некоторых элементах графического интерфейса."
#: ../doc/changelog.py:69
msgid "* fixed a bug in the geolocation dialog."
msgstr "* Исправлена ошибка касающаяся геолокаций."
#: ../doc/changelog.py:70
msgid "* the chicken nugget keymap should work properly."
msgstr "* Список клавиатурных команд chicken nugget теперь работает нормально."
#: ../doc/changelog.py:71
msgid ""
"* Added a new soundpack to the default installation of TWBlue, thanks to "
"[@Deng90](https://twitter.com/deng90)"
msgstr ""
"* Добавлен новый звуковой пакет в список по умолчанию, спасибо [@Deng90]"
"(https://twitter.com/deng90)"
#: ../doc/changelog.py:72
msgid "* Now the changelog is written in an html File."
msgstr "* Теперь список изменений написан на html"
#: ../doc/changelog.py:73
msgid ""
"* Added some missed dictionaries in last version for the spell checking "
"feature."
msgstr ""
"* В последней версии, добавлены недостающие словари для функции проверки "
"орфографии"
#: ../doc/changelog.py:74
msgid ""
"* Trimmed the beginnings of the sounds in the default soundpack. Thanks to "
"[@masonasons](https://github.com/masonasons)"
msgstr ""
"* Тишина, бывшая в начале звуков из звукового пакета по умолчанию, удалена. "
"Спасибо [@masonasons](https://github.com/masonasons)"
#: ../doc/changelog.py:75
msgid ""
"* Added Opus support for sound playback in TWBlue. Thanks to [@masonasons]"
"(https://github.com/masonasons)"
msgstr ""
"* Теперь клиент поддерживает воспроизведение файлов формата Opus, спасибо "
"[@masonasons](https://github.com/masonasons)"
#: ../doc/changelog.py:76
msgid ""
"* Added a source field in view tweet dialogue. Thanks to [@masonasons]"
"(https://github.com/masonasons)"
msgstr ""
"* При просмотре твита теперь возможно увидить источник, с которого тот был "
"отправлен, спасибо [@masonasons](https://github.com/masonasons)"
#: ../doc/changelog.py:77
msgid ""
"* You can load previous items in followers and friend buffers for others."
msgstr "* Возможен просмотр предыдущих элементов в буфере читающих и читаемых."
#: ../doc/changelog.py:78
msgid ""
"* The Spell Checker dialogue should not display an error message when you "
"have set \"default language\" in the global settings dialogue if your "
"language is supported [#168](http://twblue.es/bugs/view.php?id=168)"
msgstr ""
"* При проверке орфографии теперь не должна появляться ошибка, если в "
"основных настройках установлен язык по умолчанию, и данный язык "
"поддерживается клиентом."
#: ../doc/changelog.py:79
msgid "* Updated romanian translation."
msgstr "* Обновлён румынский перевод"
#: ../doc/changelog.py:80
msgid "* Some code cleanups."
msgstr "* Удалено лишнее изх кода."
#: ../doc/changelog.py:81
msgid "* The bug reports feature is fully operational again."
msgstr "* Функция Сообщить об ошибке сново работает."
#: ../doc/changelog.py:82
msgid ""
"* TWBlue should work again for users that contains special characters in "
"windows usernames."
msgstr ""
"* TWBlue Должен снова работать у пользователей, логины которых в windows "
"содержат специальные символы."
#: ../doc/changelog.py:83
msgid "* Added more options for the tweet searches."
msgstr "* Добавлены дополнительные параметры для поиска."
#: ../doc/changelog.py:84
msgid "* Added play_audio to the keymap editor."
msgstr "* в редактор горячих клавиш добавлена команда воспроизвести_аудио."
#: ../doc/changelog.py:85
msgid "* Windows key is no longer required in the keymap editor"
msgstr ""
"* Больше не обязательно использование клавиши Windows при редактировании "
"клавиатурных команд."
#: ../doc/changelog.py:86
msgid "* Switched to the Microsoft translator."
msgstr "* В клиенте теперь используется Microsoft переводчик."
#: ../doc/changelog.py:87
msgid ""
"* You can update the current buffer by pressing ctrl+win+shift+u in the "
"default keymap or in the buffer menu."
msgstr ""
"* Теперь можно обновлять буфер нажав ctrl+win+shift+u, команду из списка "
"клавиатурных команд по умолчанию, или с помощью меню буфер, выбрав "
"соответствующий пункт."
#: ../doc/changelog.py:88
msgid "* Changed some keystrokes in the windows 10 default keymap"
msgstr "* Внесены некоторые изменения в список клавиатурных команд windows 10"
#: ../doc/changelog.py:89
msgid "* New followers and friends buffer for user timelines."
msgstr "* В пользовательских лентах новые буферы Читающие и читаемые."
#: ../doc/changelog.py:90
msgid "---"
msgstr "---"
#: ../doc/changelog.py:91
msgid "Copyright © 2014-2017, Manuel Cortez."
msgstr "Авторское право © 2014-2017, Мануэль Кортез."