# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR ORGANIZATION # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2017-01-18 08:42+Hora estndar central (Mxico)\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-23 00:08+0900\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: ja_JP\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../src\build\lib\controller\attach.py:23 ../src\controller\attach.py:23 msgid "Photo" msgstr "画像" #: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:90 #: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1485 #: ../src\controller\buffersController.py:92 #: ../src\controller\mainController.py:1498 msgid "Unable to update this buffer." msgstr "このバッファを更新できません。" #: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:94 #: ../src\controller\buffersController.py:96 msgid "This action is not supported for this buffer" msgstr "その動作は、現在のバッファでは利用できません。" #: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:135 #: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:1064 #: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:24 #: ../src\build\lib\wxUI\buffers\events.py:14 #: ../src\build\lib\wxUI\buffers\trends.py:17 #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:251 #: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:33 #: ../src\controller\buffersController.py:137 #: ../src\controller\buffersController.py:1120 ../src\wxUI\buffers\base.py:24 #: ../src\wxUI\buffers\events.py:14 ../src\wxUI\buffers\trends.py:17 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:306 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:33 msgid "Tweet" msgstr "ツイート" #: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:136 #: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:1065 #: ../src\controller\buffersController.py:138 #: ../src\controller\buffersController.py:1121 msgid "Write the tweet here" msgstr "ツイート:" #: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:334 #: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:838 #: ../src\controller\buffersController.py:355 #: ../src\controller\buffersController.py:891 msgid "%s items retrieved" msgstr "%s個のアイテムを取得しました" #: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:356 #: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:779 #: ../src\controller\buffersController.py:379 #: ../src\controller\buffersController.py:828 msgid "This buffer is not a timeline; it can't be deleted." msgstr "このバッファは、タイムラインではないため、削除できません" #: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:483 #: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:11 #: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:26 #: ../src\controller\buffersController.py:508 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:11 ../src\wxUI\buffers\base.py:26 msgid "Reply" msgstr "返信" #: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:483 #: ../src\controller\buffersController.py:508 msgid "Reply to %s" msgstr "「%s」への返信:" #: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:510 #: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1204 #: ../src\controller\buffersController.py:548 #: ../src\controller\mainController.py:1217 msgid "New direct message" msgstr "新しいダイレクトメッセージ " #: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:510 #: ../src\controller\buffersController.py:548 msgid "Direct message to %s" msgstr "「%s」へのダイレクトメッセージ" #: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:537 #: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:12 #: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:25 #: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:9 #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:127 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:12 ../src\wxUI\buffers\base.py:25 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:9 ../src\wxUI\dialogs\message.py:127 msgid "Retweet" msgstr "リツイート" #: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:537 #: ../src\controller\buffersController.py:579 msgid "Add your comment to the tweet" msgstr "ツイートにコメントを追加" #: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:608 #: ../src\controller\buffersController.py:644 msgid "Opening URL..." msgstr "URLを開いています" #: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:643 #: ../src\controller\buffersController.py:679 msgid "User details" msgstr "ユーザーの詳細" #: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:713 #: ../src\controller\buffersController.py:750 msgid "Empty" msgstr "何もありません" #: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:794 #: ../src\build\lib\wxUI\buffers\people.py:15 #: ../src\controller\buffersController.py:843 ../src\wxUI\buffers\people.py:15 msgid "Mention" msgstr "メンション" #: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:794 #: ../src\controller\buffersController.py:843 msgid "Mention to %s" msgstr "%sへのメンション" #: ../src\build\lib\controller\mainController.py:262 #: ../src\controller\mainController.py:267 msgid "Ready" msgstr "準備完了" #: ../src\build\lib\controller\mainController.py:294 #: ../src\build\lib\controller\settings.py:257 #: ../src\controller\mainController.py:299 ../src\controller\settings.py:272 msgid "Home" msgstr "ホーム" #: ../src\build\lib\controller\mainController.py:298 #: ../src\build\lib\controller\settings.py:258 #: ../src\controller\mainController.py:303 ../src\controller\settings.py:273 msgid "Mentions" msgstr "メンション" #: ../src\build\lib\controller\mainController.py:302 #: ../src\controller\mainController.py:307 msgid "Direct messages" msgstr "ダイレクトメッセージ" #: ../src\build\lib\controller\mainController.py:306 #: ../src\build\lib\controller\settings.py:260 #: ../src\controller\mainController.py:311 ../src\controller\settings.py:275 msgid "Sent direct messages" msgstr "送信済みのダイレクトメッセージ" #: ../src\build\lib\controller\mainController.py:310 #: ../src\build\lib\controller\settings.py:261 #: ../src\controller\mainController.py:315 ../src\controller\settings.py:276 msgid "Sent tweets" msgstr "送信済みのツイート" #: ../src\build\lib\controller\mainController.py:315 #: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1336 #: ../src\build\lib\controller\settings.py:262 #: ../src\controller\mainController.py:320 #: ../src\controller\mainController.py:1348 ../src\controller\settings.py:277 msgid "Likes" msgstr "いいね" #: ../src\build\lib\controller\mainController.py:319 #: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1341 #: ../src\build\lib\controller\settings.py:263 #: ../src\controller\mainController.py:324 #: ../src\controller\mainController.py:1353 ../src\controller\settings.py:278 msgid "Followers" msgstr "フォロワー" #: ../src\build\lib\controller\mainController.py:323 #: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1346 #: ../src\build\lib\controller\settings.py:264 #: ../src\controller\mainController.py:328 #: ../src\controller\mainController.py:1358 ../src\controller\settings.py:279 msgid "Friends" msgstr "フォロー" #: ../src\build\lib\controller\mainController.py:327 #: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1351 #: ../src\build\lib\controller\settings.py:265 #: ../src\controller\mainController.py:332 #: ../src\controller\mainController.py:1363 ../src\controller\settings.py:280 msgid "Blocked users" msgstr "ブロックしたユーザー" #: ../src\build\lib\controller\mainController.py:331 #: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1356 #: ../src\build\lib\controller\settings.py:266 #: ../src\controller\mainController.py:336 #: ../src\controller\mainController.py:1368 ../src\controller\settings.py:281 msgid "Muted users" msgstr "ミューとしたユーザー" #: ../src\build\lib\controller\mainController.py:335 #: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1361 #: ../src\build\lib\controller\settings.py:267 #: ../src\controller\mainController.py:340 #: ../src\controller\mainController.py:1373 ../src\controller\settings.py:282 msgid "Events" msgstr "イベント" #: ../src\build\lib\controller\mainController.py:338 #: ../src\controller\mainController.py:343 msgid "Timelines" msgstr "タイムライン" #: ../src\build\lib\controller\mainController.py:342 #: ../src\build\lib\controller\mainController.py:799 #: ../src\controller\mainController.py:347 #: ../src\controller\mainController.py:812 #: ../src\controller\mainController.py:1514 msgid "Timeline for {}" msgstr "「{}」のタイムライン" #: ../src\build\lib\controller\mainController.py:345 #: ../src\controller\mainController.py:350 msgid "Likes timelines" msgstr "ほかのユーザーの「いいね」の一覧" #: ../src\build\lib\controller\mainController.py:349 #: ../src\build\lib\controller\mainController.py:814 #: ../src\controller\mainController.py:354 #: ../src\controller\mainController.py:827 #: ../src\controller\mainController.py:1516 msgid "Likes for {}" msgstr "{}の「いいね」一覧" #: ../src\build\lib\controller\mainController.py:354 #: ../src\controller\mainController.py:359 msgid "Followers' Timelines" msgstr "フォロワー一覧" #: ../src\build\lib\controller\mainController.py:358 #: ../src\build\lib\controller\mainController.py:831 #: ../src\controller\mainController.py:363 #: ../src\controller\mainController.py:843 #: ../src\controller\mainController.py:1518 msgid "Followers for {}" msgstr "{}をフォローしているユーザー" #: ../src\build\lib\controller\mainController.py:363 #: ../src\controller\mainController.py:368 msgid "Friends' Timelines" msgstr "フォロー一覧" #: ../src\build\lib\controller\mainController.py:367 #: ../src\build\lib\controller\mainController.py:848 #: ../src\controller\mainController.py:372 #: ../src\controller\mainController.py:859 #: ../src\controller\mainController.py:1520 msgid "Friends for {}" msgstr "{}がフォローしているユーザー" #: ../src\build\lib\controller\mainController.py:372 #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:12 #: ../src\controller\mainController.py:377 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:12 msgid "Lists" msgstr "リスト" #: ../src\build\lib\controller\mainController.py:377 #: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1372 #: ../src\controller\mainController.py:382 #: ../src\controller\mainController.py:1384 msgid "List for {}" msgstr "{}のリスト" #: ../src\build\lib\controller\mainController.py:380 #: ../src\controller\mainController.py:385 msgid "Searches" msgstr "検索" #: ../src\build\lib\controller\mainController.py:384 #: ../src\build\lib\controller\mainController.py:446 #: ../src\controller\mainController.py:389 #: ../src\controller\mainController.py:452 msgid "Search for {}" msgstr "「{}」の検索結果" #: ../src\build\lib\controller\mainController.py:394 #: ../src\build\lib\controller\mainController.py:894 #: ../src\controller\mainController.py:399 #: ../src\controller\mainController.py:906 msgid "Trending topics for %s" msgstr "{}の話題のトピック" #: ../src\build\lib\controller\mainController.py:465 #: ../src\build\lib\controller\mainController.py:989 #: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1008 #: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1027 #: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1046 #: ../src\controller\mainController.py:471 #: ../src\controller\mainController.py:1002 #: ../src\controller\mainController.py:1021 #: ../src\controller\mainController.py:1040 #: ../src\controller\mainController.py:1059 msgid "" "No session is currently in focus. Focus a session with the next or previous " "session shortcut." msgstr "" "セッションが選択されていません。「次のセッション」または「前のセッション」の" "ショートカットを利用して、セッションを選択してください。" #: ../src\build\lib\controller\mainController.py:469 #: ../src\controller\mainController.py:475 msgid "Empty buffer." msgstr "バッファをクリア" #: ../src\build\lib\controller\mainController.py:476 #: ../src\controller\mainController.py:482 msgid "{0} not found." msgstr "{0}が見つかりませんでした。" #: ../src\build\lib\controller\mainController.py:509 #: ../src\build\lib\controller\mainController.py:524 #: ../src\build\lib\controller\mainController.py:551 #: ../src\controller\mainController.py:528 #: ../src\controller\mainController.py:543 #: ../src\controller\mainController.py:570 msgid "Select the user" msgstr "ユーザーを選択" #: ../src\build\lib\controller\mainController.py:867 #: ../src\controller\mainController.py:879 msgid "Conversation with {0}" msgstr "{0}との会話" #: ../src\build\lib\controller\mainController.py:911 #: ../src\build\lib\controller\mainController.py:930 #: ../src\controller\mainController.py:924 #: ../src\controller\mainController.py:943 msgid "There are no coordinates in this tweet" msgstr "このツイートには、ジェオタグは存在しません" #: ../src\build\lib\controller\mainController.py:913 #: ../src\build\lib\controller\mainController.py:932 #: ../src\controller\mainController.py:926 #: ../src\controller\mainController.py:945 msgid "There are no results for the coordinates in this tweet" msgstr "このツイートのジェオタグには、なにも含まれていません" #: ../src\build\lib\controller\mainController.py:915 #: ../src\build\lib\controller\mainController.py:934 #: ../src\controller\mainController.py:928 #: ../src\controller\mainController.py:947 msgid "Error decoding coordinates. Try again later." msgstr "ジェオタグの取得に失敗しました" #: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1037 #: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1056 #: ../src\controller\mainController.py:1050 #: ../src\controller\mainController.py:1069 msgid "%s, %s of %s" msgstr "%s %s/%s" #: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1039 #: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1058 #: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1079 #: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1100 #: ../src\controller\mainController.py:1052 #: ../src\controller\mainController.py:1071 #: ../src\controller\mainController.py:1092 #: ../src\controller\mainController.py:1113 msgid "%s. Empty" msgstr "%sは、からです。" #: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1071 #: ../src\controller\mainController.py:1084 msgid "{0}: This account is not logged into Twitter." msgstr "このアカウント{0}は、まだツイッターにログインしていません" #: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1077 #: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1098 #: ../src\controller\mainController.py:1090 #: ../src\controller\mainController.py:1111 msgid "%s. %s, %s of %s" msgstr "セッション:%s %s %s/%s/" #: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1092 #: ../src\controller\mainController.py:1105 msgid "{0}: This account is not logged into twitter." msgstr "このアカウント{0}は、まだツイッターにログインしていません" #: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1195 #: ../src\controller\mainController.py:1208 msgid "One mention from %s " msgstr "%sからの返信" #: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1284 #: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1293 #: ../src\controller\mainController.py:1297 #: ../src\controller\mainController.py:1306 msgid "One tweet from %s" msgstr "「%s」からのツイート" #: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1366 #: ../src\controller\mainController.py:1378 msgid "This list is already opened" msgstr "既に開かれています" #: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1425 #: ../src\controller\mainController.py:1438 msgid "The auto-reading of new tweets is enabled for this buffer" msgstr "自動読み上げ 有効" #: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1428 #: ../src\controller\mainController.py:1441 msgid "The auto-reading of new tweets is disabled for this buffer" msgstr "自動読み上げ 無効" #: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1434 #: ../src\controller\mainController.py:1448 msgid "Session mute on" msgstr "このセッションのミュートを設定" #: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1437 #: ../src\controller\mainController.py:1451 msgid "Session mute off" msgstr "このセッションのミュートを解除" #: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1444 #: ../src\controller\mainController.py:1459 msgid "Buffer mute on" msgstr "このバッファのミュートを設定" #: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1447 #: ../src\controller\mainController.py:1462 msgid "Buffer mute off" msgstr "このバッファのミュートを解除" #: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1465 #: ../src\controller\mainController.py:1481 msgid "Copied" msgstr "コピーしました" #: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1488 #: ../src\controller\mainController.py:1501 msgid "Updating buffer..." msgstr "バッファを更新中…" #: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1491 #: ../src\controller\mainController.py:1504 msgid "{0} items retrieved" msgstr "{0}個のアイテムを取得しました" #: ../src\build\lib\controller\messages.py:49 ../src\controller\messages.py:49 msgid "Translated" msgstr "翻訳完了" #: ../src\build\lib\controller\messages.py:56 ../src\controller\messages.py:56 msgid "There's no URL to be shortened" msgstr "短縮されたURLは、ありません" #: ../src\build\lib\controller\messages.py:60 #: ../src\build\lib\controller\messages.py:68 ../src\controller\messages.py:60 #: ../src\controller\messages.py:68 msgid "URL shortened" msgstr "URLを短縮しました" #: ../src\build\lib\controller\messages.py:75 ../src\controller\messages.py:75 msgid "There's no URL to be expanded" msgstr "短縮を解除するURLはありません" #: ../src\build\lib\controller\messages.py:79 #: ../src\build\lib\controller\messages.py:87 ../src\controller\messages.py:79 #: ../src\controller\messages.py:87 msgid "URL expanded" msgstr "URLの短縮を解除しました" #: ../src\build\lib\controller\messages.py:99 ../src\controller\messages.py:99 msgid "%s - %s of %d characters" msgstr "%s - %s/%d" #: ../src\build\lib\controller\messages.py:103 #: ../src\controller\messages.py:103 msgid "%s - %s characters" msgstr "%s - %s文字" #: ../src\build\lib\controller\messages.py:122 #: ../src\controller\messages.py:122 msgid "Unable to upload the audio" msgstr "音声をアップロードできません" #: ../src\build\lib\controller\settings.py:129 #: ../src\build\lib\controller\settings.py:188 #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:104 #: ../src\controller\settings.py:136 ../src\controller\settings.py:199 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:111 msgid "Ask" msgstr "その都度、質問する" #: ../src\build\lib\controller\settings.py:131 #: ../src\build\lib\controller\settings.py:190 #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:104 #: ../src\controller\settings.py:138 ../src\controller\settings.py:201 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:111 msgid "Retweet without comments" msgstr "コメントを付けずにリツイート(公式RT)" #: ../src\build\lib\controller\settings.py:133 #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:104 #: ../src\controller\settings.py:140 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:111 msgid "Retweet with comments" msgstr "コメントをつけてリツイート(非公式RT)" #: ../src\build\lib\controller\settings.py:165 #: ../src\controller\settings.py:175 msgid "Account settings for %s" msgstr "%sのアカウント設定" #: ../src\build\lib\controller\settings.py:259 #: ../src\controller\settings.py:274 msgid "Direct Messages" msgstr "ダイレクトメッセージ" #: ../src\build\lib\controller\user.py:25 ../src\controller\user.py:25 msgid "Information for %s" msgstr "%sの情報" #: ../src\build\lib\controller\user.py:55 #: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:126 #: ../src\controller\user.py:55 ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:126 msgid "Discarded" msgstr "拒否されました" #: ../src\build\lib\controller\user.py:84 ../src\controller\user.py:84 msgid "Username: @%s\n" msgstr "ユーザー名: @%s\n" #: ../src\build\lib\controller\user.py:85 ../src\controller\user.py:85 msgid "Name: %s\n" msgstr "名前: %s\n" #: ../src\build\lib\controller\user.py:87 ../src\controller\user.py:87 msgid "Location: %s\n" msgstr "居住地: %s\n" #: ../src\build\lib\controller\user.py:89 ../src\controller\user.py:89 msgid "URL: %s\n" msgstr "URL: %s\n" #: ../src\build\lib\controller\user.py:91 ../src\controller\user.py:91 msgid "Bio: %s\n" msgstr "自己紹介: %s\n" #: ../src\build\lib\controller\user.py:92 #: ../src\build\lib\controller\user.py:107 ../src\controller\user.py:92 #: ../src\controller\user.py:107 msgid "Yes" msgstr "はい" #: ../src\build\lib\controller\user.py:93 #: ../src\build\lib\controller\user.py:108 ../src\controller\user.py:93 #: ../src\controller\user.py:108 msgid "No" msgstr "いいえ" #: ../src\build\lib\controller\user.py:94 ../src\controller\user.py:94 msgid "Protected: %s\n" msgstr "保護設定: %s\n" #: ../src\build\lib\controller\user.py:99 ../src\controller\user.py:99 msgid "You follow {0}. " msgstr "{0}をフォロー" #: ../src\build\lib\controller\user.py:102 ../src\controller\user.py:102 msgid "{0} is following you." msgstr " {0}がフォロー" #: ../src\build\lib\controller\user.py:106 ../src\controller\user.py:106 msgid "" "Followers: %s\n" " Friends: %s\n" msgstr "" "フォロワー: %s\n" "フォロー: %s\n" #: ../src\build\lib\controller\user.py:109 ../src\controller\user.py:109 msgid "Verified: %s\n" msgstr "認証済み: %s\n" #: ../src\build\lib\controller\user.py:110 ../src\controller\user.py:110 msgid "Tweets: %s\n" msgstr "ツイート数: %s\n" #: ../src\build\lib\controller\user.py:111 ../src\controller\user.py:111 msgid "Likes: %s" msgstr "「いいね」の数: %s" #: ../src\build\lib\controller\userActionsController.py:75 #: ../src\controller\userActionsController.py:75 msgid "You can't ignore direct messages" msgstr "ダイレクトメッセージを無視することはできません" #: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:53 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:53 msgid "Attaching..." msgstr "添付中" #: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:73 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:73 msgid "Pause" msgstr "一時停止" #: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:75 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:75 msgid "&Resume" msgstr "再開(&R)" #: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:76 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:76 msgid "Resume" msgstr "再開" #: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:78 #: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:105 #: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:36 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:78 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:105 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:36 msgid "&Pause" msgstr "一時停止(&P)" #: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:93 #: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:139 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:93 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:139 msgid "&Stop" msgstr "停止(&S)" #: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:94 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:94 msgid "Recording" msgstr "録音中" #: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:99 #: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:150 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:99 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:150 msgid "Stopped" msgstr "停止" #: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:101 #: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:38 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:101 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:38 msgid "&Record" msgstr "録音(&R)" #: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:135 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:135 ../src\sound.py:136 msgid "Playing..." msgstr "再生中" #: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:143 #: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:153 #: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:34 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:143 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:153 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:34 msgid "&Play" msgstr "再生(&P)" #: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:158 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:158 msgid "Recoding audio..." msgstr "音声を録音中" #: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:27 #: ../src\build\lib\update\utils.py:27 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:27 #: ../src\update\utils.py:27 msgid "%d day, " msgstr "1日前" #: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:29 #: ../src\build\lib\update\utils.py:29 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:29 #: ../src\update\utils.py:29 msgid "%d days, " msgstr "%s日" #: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:31 #: ../src\build\lib\update\utils.py:31 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:31 #: ../src\update\utils.py:31 msgid "%d hour, " msgstr "1時間前" #: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:33 #: ../src\build\lib\update\utils.py:33 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:33 #: ../src\update\utils.py:33 msgid "%d hours, " msgstr "%d時間" #: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:35 #: ../src\build\lib\update\utils.py:35 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:35 #: ../src\update\utils.py:35 msgid "%d minute, " msgstr "1分前" #: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:37 #: ../src\build\lib\update\utils.py:37 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:37 #: ../src\update\utils.py:37 msgid "%d minutes, " msgstr "%d分" #: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:39 #: ../src\build\lib\update\utils.py:39 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:39 #: ../src\update\utils.py:39 msgid "%s second" msgstr "1秒前" #: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:41 #: ../src\build\lib\update\utils.py:41 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:41 #: ../src\update\utils.py:41 msgid "%s seconds" msgstr "%s秒" #: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:13 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:13 msgid "File" msgstr "ファイル" #: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:19 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:19 msgid "Transferred" msgstr "転送済み" #: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:24 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:24 msgid "Total file size" msgstr "合計サイズ" #: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:29 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:29 msgid "Transfer rate" msgstr "転送速度" #: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:34 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:34 msgid "Time left" msgstr "残り時間" #: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:28 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:28 msgid "Attach audio" msgstr "音声を添付" #: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:40 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:40 msgid "&Add an existing file" msgstr "既存のファイルを追加(&A)" #: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:41 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:41 msgid "&Discard" msgstr "拒否(&D)" #: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:43 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:43 msgid "Upload to" msgstr "アップロード先:" #: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:48 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:48 msgid "Attach" msgstr "添付" #: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:50 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:50 msgid "&Cancel" msgstr "キャンセル(&C)" #: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75 msgid "Audio Files (*.mp3, *.ogg, *.wav)|*.mp3; *.ogg; *.wav" msgstr "音声ファイル (*.mp3, *.ogg, *.wav)|*.mp3; *.ogg; *.wav" #: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75 msgid "Select the audio file to be uploaded" msgstr "アップロードする音声ファイルを選択" #: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:4 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:4 msgid "Audio tweet." msgstr "音声付きツイート" #: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:5 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:5 msgid "User timeline buffer created." msgstr "ユーザーのタイムラインのバッファを作成" #: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:6 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:6 msgid "Buffer destroied." msgstr "バッファを削除" #: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:7 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:7 msgid "Direct message received." msgstr "ダイレクトメッセージを受信" #: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:8 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:8 msgid "Direct message sent." msgstr "ダイレクトメッセージを送信" #: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:9 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:9 msgid "Error." msgstr "エラー" #: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:10 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:10 msgid "Tweet liked." msgstr "ツイートが「いいね」された" #: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:11 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:11 msgid "Likes buffer updated." msgstr "「いいね」バッファが更新された" #: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:12 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:12 msgid "Geotweet." msgstr "位置情報付きのツイート" #: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:13 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:14 msgid "Boundary reached." msgstr "先頭または最後のツイート" #: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:14 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:15 msgid "List updated." msgstr "リストが更新された" #: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:15 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:16 msgid "Too many characters." msgstr "文字数オーバー" #: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:16 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:17 msgid "Mention received." msgstr "リプライを受信" #: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:17 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:18 msgid "New event." msgstr "新しいイベント" #: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:18 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:19 msgid "{0} is ready." msgstr "{0}の準備完了" #: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:19 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:20 msgid "Mention sent." msgstr "リプライを送信" #: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:20 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:21 msgid "Tweet retweeted." msgstr "ツイートをリツイート" #: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:21 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:22 msgid "Search buffer updated." msgstr "検索バッファが更新された" #: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:22 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:23 msgid "Tweet received." msgstr "ツイートを受信" #: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:23 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:24 msgid "Tweet sent." msgstr "ツイートを送信" #: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:24 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:25 msgid "Trending topics buffer updated." msgstr "トレンドの話題のバッファが更新された" #: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:25 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:26 msgid "New tweet in user timeline buffer." msgstr "ユーザーのタイムラインに新しいツイートを受信" #: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:26 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:27 msgid "New follower." msgstr "新しいフォロワー" #: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:27 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:28 msgid "Volume changed." msgstr "ボリュームを変更" #: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\wx_ui.py:8 #: ../src\extra\SoundsTutorial\wx_ui.py:8 msgid "Sounds tutorial" msgstr "サウンドの確認" #: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\wx_ui.py:11 #: ../src\extra\SoundsTutorial\wx_ui.py:11 msgid "Press enter to listen to the sound for the selected event" msgstr "選択されたイベントのサウンドを再生するには、Enterキーを押してください" #: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\spellchecker.py:45 #: ../src\extra\SpellChecker\spellchecker.py:45 msgid "Misspelled word: %s" msgstr "「%s」はスペルが間違っています" #: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:26 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:26 msgid "Misspelled word" msgstr "スペルミスの単語" #: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:31 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:31 msgid "Context" msgstr "コンテキスト" #: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:36 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:36 msgid "Suggestions" msgstr "提案" #: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:41 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:41 msgid "Ignore" msgstr "無視" #: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:42 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:42 msgid "Ignore all" msgstr "すべて無視" #: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:43 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:43 msgid "Replace" msgstr "置き換え" #: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:44 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:44 msgid "Replace all" msgstr "すべて置き換え" #: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:76 #: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:83 #: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:86 #: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:38 #: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:50 #: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:57 #: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:60 #: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:63 #: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:66 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:76 ../src\issueReporter\wx_ui.py:83 #: ../src\issueReporter\wx_ui.py:86 ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:38 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:50 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:57 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:60 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:63 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:66 msgid "Error" msgstr "エラー" #: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:76 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:76 msgid "" "An error has occurred. There are no dictionaries available for the selected " "language in {0}" msgstr "エラーが発生しました。{0}で選択した言語用の辞書がありません" #: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:79 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:79 msgid "Spell check complete." msgstr "スペルチェックが完了しました" #: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\completion.py:20 #: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\completion.py:38 #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:20 #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:38 msgid "You have to start writing" msgstr "あなたは、書き込みを開始しなければなりません" #: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\completion.py:30 #: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\completion.py:47 #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:30 #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:47 msgid "There are no results in your users database" msgstr "あなたのユーザーのデータベースには、見つかりませんでした" #: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\completion.py:32 #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:32 msgid "Autocompletion only works for users." msgstr "自動補完はユーザーのみで動作します" #: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\settings.py:25 #: ../src\extra\autocompletionUsers\settings.py:25 msgid "" "Updating database... You can close this window now. A message will tell you " "when the process finishes." msgstr "" "データベースの更新中...あなたは今、このウィンドウを閉じることができます。 プ" "ロセスが終了するとメッセージが表示されます" #: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:8 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:8 msgid "Manage Autocompletion database" msgstr "オートコンプリートのデータベースを管理" #: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:11 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:11 msgid "Editing {0} users database" msgstr "{0}のユーザーデータベースを編集中" #: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:12 #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:119 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:12 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:128 msgid "Name" msgstr "名前" #: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:12 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:12 msgid "Username" msgstr "ユーザー名" #: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:15 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:15 msgid "Add user" msgstr "ユーザーを追加" #: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:16 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:16 msgid "Remove user" msgstr "ユーザーを削除" #: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:37 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:37 msgid "Add user to database" msgstr "データベースにユーザーを追加" #: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:37 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:37 msgid "Twitter username" msgstr "ツイッターのユーザー名" #: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:43 #: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:44 #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:309 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:43 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:44 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:324 msgid "Error!" msgstr "エラー" #: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:43 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:43 msgid "The user does not exist" msgstr "そのユーザーは存在しません" #: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:8 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:8 msgid "Autocomplete users' settings" msgstr "オートコンプリートユーザーの設定" #: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:11 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:11 msgid "Add users from followers buffer" msgstr "フォロワーからユーザーを追加" #: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:12 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:12 msgid "Add users from friends buffer" msgstr "フォロー中のユーザーからユーザーを追加" #: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:15 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:15 msgid "Manage database..." msgstr "データベースの管理" #: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:27 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:27 msgid "Done" msgstr "完了" #: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:27 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:27 msgid "{0}'s database of users has been updated." msgstr "{0}のユーザーのデータベースが更新されました" #: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:10 #: ../src\extra\translator\translator.py:10 msgid "Afrikaans" msgstr "アフリカ語" #: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:11 #: ../src\extra\translator\translator.py:11 msgid "Albanian" msgstr "アルバニア語" #: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:12 #: ../src\extra\translator\translator.py:12 msgid "Amharic" msgstr "アムハラ語" #: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:13 #: ../src\extra\translator\translator.py:13 msgid "Arabic" msgstr "アラビア語" #: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:14 #: ../src\extra\translator\translator.py:14 msgid "Armenian" msgstr "アルメニア語" #: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:15 #: ../src\extra\translator\translator.py:15 msgid "Azerbaijani" msgstr "アゼルバイジャン語" #: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:16 #: ../src\extra\translator\translator.py:16 msgid "Basque" msgstr "バスク語" #: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:17 #: ../src\extra\translator\translator.py:17 msgid "Belarusian" msgstr "ベラルーシ語" #: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:18 #: ../src\extra\translator\translator.py:18 msgid "Bengali" msgstr "ベンガル語" #: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:19 #: ../src\extra\translator\translator.py:19 msgid "Bihari" msgstr "ビハール語" #: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:20 #: ../src\extra\translator\translator.py:20 msgid "Bulgarian" msgstr "ブルガリア語" #: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:21 #: ../src\extra\translator\translator.py:21 msgid "Burmese" msgstr "ビルマ語" #: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:22 #: ../src\extra\translator\translator.py:22 msgid "Catalan" msgstr "カタロニア語" #: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:23 #: ../src\extra\translator\translator.py:23 msgid "Cherokee" msgstr "チェロキー語" #: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:24 #: ../src\extra\translator\translator.py:24 msgid "Chinese" msgstr "中国語" #: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:25 #: ../src\extra\translator\translator.py:25 msgid "Chinese_simplified" msgstr "簡体字中国語" #: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:26 #: ../src\extra\translator\translator.py:26 msgid "Chinese_traditional" msgstr "繁体字中国語" #: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:27 #: ../src\extra\translator\translator.py:27 msgid "Croatian" msgstr "クロアチア語" #: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:28 #: ../src\extra\translator\translator.py:28 msgid "Czech" msgstr "チェコ語" #: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:29 #: ../src\extra\translator\translator.py:29 msgid "Danish" msgstr "デンマーク語" #: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:30 #: ../src\extra\translator\translator.py:30 msgid "Dhivehi" msgstr "ディベヒ語" #: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:31 #: ../src\extra\translator\translator.py:31 msgid "Dutch" msgstr "オランダ語" #: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:32 #: ../src\extra\translator\translator.py:32 msgid "English" msgstr "英語" #: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:33 #: ../src\extra\translator\translator.py:33 msgid "Esperanto" msgstr "エスペラント語" #: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:34 #: ../src\extra\translator\translator.py:34 msgid "Estonian" msgstr "エストニア語" #: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:35 #: ../src\extra\translator\translator.py:35 msgid "Filipino" msgstr "フィリピン語" #: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:36 #: ../src\extra\translator\translator.py:36 msgid "Finnish" msgstr "フィンランド語" #: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:37 #: ../src\extra\translator\translator.py:37 msgid "French" msgstr "フランス語" #: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:38 #: ../src\extra\translator\translator.py:38 msgid "Galician" msgstr "ガリシア語" #: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:39 #: ../src\extra\translator\translator.py:39 msgid "Georgian" msgstr "ジョージア語" #: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:40 #: ../src\extra\translator\translator.py:40 msgid "German" msgstr "ドイツ語" #: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:41 #: ../src\extra\translator\translator.py:41 msgid "Greek" msgstr "ギリシャ語" #: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:42 #: ../src\extra\translator\translator.py:42 msgid "Guarani" msgstr "グアラニ語" #: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:43 #: ../src\extra\translator\translator.py:43 msgid "Gujarati" msgstr "グジャラート語" #: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:44 #: ../src\extra\translator\translator.py:44 msgid "Hebrew" msgstr "ヘブライ語" #: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:45 #: ../src\extra\translator\translator.py:45 msgid "Hindi" msgstr "ヒンディー語" #: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:46 #: ../src\extra\translator\translator.py:46 msgid "Hungarian" msgstr "ハンガリー語" #: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:47 #: ../src\extra\translator\translator.py:47 msgid "Icelandic" msgstr "アイスランド語" #: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:48 #: ../src\extra\translator\translator.py:48 msgid "Indonesian" msgstr "インドネシア語" #: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:49 #: ../src\extra\translator\translator.py:49 msgid "Inuktitut" msgstr "イヌクティトゥト語" #: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:50 #: ../src\extra\translator\translator.py:50 msgid "Irish" msgstr "アイリス語" #: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:51 #: ../src\extra\translator\translator.py:51 msgid "Italian" msgstr "イタリア語" #: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:52 #: ../src\extra\translator\translator.py:52 msgid "Japanese" msgstr "日本語" #: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:53 #: ../src\extra\translator\translator.py:53 msgid "Kannada" msgstr "カンナダ語" #: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:54 #: ../src\extra\translator\translator.py:54 msgid "Kazakh" msgstr "カザフ語" #: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:55 #: ../src\extra\translator\translator.py:55 msgid "Khmer" msgstr "クメール語" #: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:56 #: ../src\extra\translator\translator.py:56 msgid "Korean" msgstr "韓国語" #: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:57 #: ../src\extra\translator\translator.py:57 msgid "Kurdish" msgstr "クルド語" #: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:58 #: ../src\extra\translator\translator.py:58 msgid "Kyrgyz" msgstr "キルギス語" #: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:59 #: ../src\extra\translator\translator.py:59 msgid "Laothian" msgstr "ラオス語" #: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:60 #: ../src\extra\translator\translator.py:60 msgid "Latvian" msgstr "ラトビア語" #: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:61 #: ../src\extra\translator\translator.py:61 msgid "Lithuanian" msgstr "リトアニア語" #: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:62 #: ../src\extra\translator\translator.py:62 msgid "Macedonian" msgstr "マケドニア語" #: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:63 #: ../src\extra\translator\translator.py:63 msgid "Malay" msgstr "マレー語" #: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:64 #: ../src\extra\translator\translator.py:64 msgid "Malayalam" msgstr "マラヤーラム語" #: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:65 #: ../src\extra\translator\translator.py:65 msgid "Maltese" msgstr "マルタ語" #: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:66 #: ../src\extra\translator\translator.py:66 msgid "Marathi" msgstr "マラーティー語" #: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:67 #: ../src\extra\translator\translator.py:67 msgid "Mongolian" msgstr "モンゴル語" #: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:68 #: ../src\extra\translator\translator.py:68 msgid "Nepali" msgstr "ネパール語" #: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:69 #: ../src\extra\translator\translator.py:69 msgid "Norwegian" msgstr "ノルウェー語" #: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:70 #: ../src\extra\translator\translator.py:70 msgid "Oriya" msgstr "オリヤー語" #: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:71 #: ../src\extra\translator\translator.py:71 msgid "Pashto" msgstr "パシュトウ語" #: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:72 #: ../src\extra\translator\translator.py:72 msgid "Persian" msgstr "ペルシア語" #: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:73 #: ../src\extra\translator\translator.py:73 msgid "Polish" msgstr "ポーランド語" #: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:74 #: ../src\extra\translator\translator.py:74 msgid "Portuguese" msgstr "ポルトガル語" #: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:75 #: ../src\extra\translator\translator.py:75 msgid "Punjabi" msgstr "パンジャブ語" #: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:76 #: ../src\extra\translator\translator.py:76 msgid "Romanian" msgstr "ルーマニア語" #: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:77 #: ../src\extra\translator\translator.py:77 msgid "Russian" msgstr "ロシア語" #: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:78 #: ../src\extra\translator\translator.py:78 msgid "Sanskrit" msgstr "サンスクリット語" #: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:79 #: ../src\extra\translator\translator.py:79 msgid "Serbian" msgstr "セルビア語" #: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:80 #: ../src\extra\translator\translator.py:80 msgid "Sindhi" msgstr "シンド語" #: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:81 #: ../src\extra\translator\translator.py:81 msgid "Sinhalese" msgstr "シンハラ語" #: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:82 #: ../src\extra\translator\translator.py:82 msgid "Slovak" msgstr "スロバキア語" #: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:83 #: ../src\extra\translator\translator.py:83 msgid "Slovenian" msgstr "スロベニア語" #: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:84 #: ../src\extra\translator\translator.py:84 msgid "Spanish" msgstr "スペイン語" #: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:85 #: ../src\extra\translator\translator.py:85 msgid "Swahili" msgstr "スワヒリ語" #: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:86 #: ../src\extra\translator\translator.py:86 msgid "Swedish" msgstr "スウェーデン語" #: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:87 #: ../src\extra\translator\translator.py:87 msgid "Tajik" msgstr "タジク語" #: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:88 #: ../src\extra\translator\translator.py:88 msgid "Tamil" msgstr "タミル語" #: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:89 #: ../src\extra\translator\translator.py:89 msgid "Tagalog" msgstr "タガログ語" #: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:90 #: ../src\extra\translator\translator.py:90 msgid "Telugu" msgstr "テルグ語" #: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:91 #: ../src\extra\translator\translator.py:91 msgid "Thai" msgstr "タイ語" #: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:92 #: ../src\extra\translator\translator.py:92 msgid "Tibetan" msgstr "チベット語" #: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:93 #: ../src\extra\translator\translator.py:93 msgid "Turkish" msgstr "トルコ語" #: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:94 #: ../src\extra\translator\translator.py:94 msgid "Ukrainian" msgstr "ウクライナ語" #: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:95 #: ../src\extra\translator\translator.py:95 msgid "Urdu" msgstr "ウルドゥー語" #: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:96 #: ../src\extra\translator\translator.py:96 msgid "Uzbek" msgstr "ウズベク語" #: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:97 #: ../src\extra\translator\translator.py:97 msgid "Uighur" msgstr "ウイグル語" #: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:98 #: ../src\extra\translator\translator.py:98 msgid "Vietnamese" msgstr "ベトナム語" #: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:99 #: ../src\extra\translator\translator.py:99 msgid "Welsh" msgstr "ウェールズ語" #: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:100 #: ../src\extra\translator\translator.py:100 msgid "Yiddish" msgstr "イディッシュ語" #: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:107 #: ../src\extra\translator\translator.py:107 msgid "autodetect" msgstr "自動検出" #: ../src\build\lib\extra\translator\wx_ui.py:25 #: ../src\extra\translator\wx_ui.py:25 msgid "Translate message" msgstr "メッセージを翻訳" #: ../src\build\lib\extra\translator\wx_ui.py:28 #: ../src\extra\translator\wx_ui.py:28 msgid "Source language" msgstr "翻訳元の言語" #: ../src\build\lib\extra\translator\wx_ui.py:31 #: ../src\extra\translator\wx_ui.py:31 msgid "Target language" msgstr "翻訳先の言語" #: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:30 #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:327 #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:336 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:30 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:342 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:351 msgid "General" msgstr "一般" #: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:31 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31 msgid "always" msgstr "常に" #: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:31 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31 msgid "have not tried" msgstr "試したことがない" #: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:31 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31 msgid "random" msgstr "ランダム" #: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:31 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31 msgid "sometimes" msgstr "時々" #: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:31 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31 msgid "unable to duplicate" msgstr "複製できません" #: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "block" msgstr "ブロック" #: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "crash" msgstr "クラッシュ" #: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "feature" msgstr "特徴" #: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "major" msgstr "メジャー" #: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "minor" msgstr "マイナー" #: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "text" msgstr "内容" #: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "trivial" msgstr "些細な" #: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "tweak" msgstr "微調整" #: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:25 ../src\issueReporter\wx_ui.py:25 msgid "Report an error" msgstr "エラーを報告" #: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:28 ../src\issueReporter\wx_ui.py:28 msgid "Select a category" msgstr "カテゴリを選択" #: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:36 ../src\issueReporter\wx_ui.py:36 msgid "" "Briefly describe what happened. You will be able to thoroughly explain it " "later" msgstr "簡単な説明" #: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:45 ../src\issueReporter\wx_ui.py:45 msgid "Here, you can describe the bug in detail" msgstr "バグの詳細な説明" #: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:55 ../src\issueReporter\wx_ui.py:55 msgid "how often does this bug happen?" msgstr "このバグが起こる頻度" #: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:62 ../src\issueReporter\wx_ui.py:62 msgid "Select the importance that you think this bug has" msgstr "このバグの重要性を選択" #: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:69 ../src\issueReporter\wx_ui.py:69 msgid "" "I know that the {0} bug system will get my Twitter username to contact me " "and fix the bug quickly" msgstr "" "私は、{0}のバグシステムが私に連絡して、すぐにバグを修正するために、ツイッター" "のユーザー名を取得することを理解しています" #: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:72 ../src\issueReporter\wx_ui.py:72 msgid "Send report" msgstr "レポートを送信" #: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:74 #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:39 #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\find.py:20 ../src\issueReporter\wx_ui.py:74 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:39 ../src\wxUI\dialogs\find.py:20 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" #: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:83 ../src\issueReporter\wx_ui.py:83 msgid "You must fill out both fields" msgstr "あなたは、両方のフィールドに記入しなければなりません" #: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:86 ../src\issueReporter\wx_ui.py:86 msgid "" "You need to mark the checkbox to provide us your twitter username to contact " "you if it is necessary." msgstr "" "必要な場合に連絡するため、ツイッターのユーザー名を私たちに送信するために、" "チェックボックスにチェックをつける必要があります" #: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:89 ../src\issueReporter\wx_ui.py:89 msgid "" "Thanks for reporting this bug! In future versions, you may be able to find " "it in the changes list. You've reported the bug number %i" msgstr "" "このバグを報告していただき、ありがとうございます!将来のバージョンでは、変更" "のリストでそれを見つけることができるかもしれません。あなたは、バグ番号%iを報" "しました" #: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:89 ../src\issueReporter\wx_ui.py:89 msgid "reported" msgstr "レポート完了" #: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:93 ../src\issueReporter\wx_ui.py:93 msgid "Error while reporting" msgstr "エラー" #: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:93 ../src\issueReporter\wx_ui.py:93 msgid "" "Something unexpected occurred while trying to report the bug. Please, try " "again later" msgstr "" "バグを報告しようとしているときに、予期しないエラーが発生しました。後でやり直" "してください" #: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:3 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:3 msgid "Go up in the current buffer" msgstr "現在のバッファで、前のツイートに移動" #: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:4 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:4 msgid "Go down in the current buffer" msgstr "現在のバッファで、次のツイートに移動" #: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:5 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:5 msgid "Go to the previous buffer" msgstr "前のバッファに移動" #: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:6 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:6 msgid "Go to the next buffer" msgstr "次のバッファに移動" #: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:7 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:7 msgid "Focus the next session" msgstr "次のセッションにフォーカス" #: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:8 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:8 msgid "Focus the previous session" msgstr "前のセッションにフォーカス" #: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:9 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:9 msgid "Show or hide the GUI" msgstr "GUIの表示と非表示を切り替え" #: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:10 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:10 msgid "New tweet" msgstr "新規ツイート" #: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:13 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:13 msgid "Send direct message" msgstr "ダイレクトメッセージを作成" #: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:14 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:14 msgid "Like a tweet" msgstr "ツイートを「いいね」する" #: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:15 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:15 msgid "Unlike a tweet" msgstr "ツイートの「いいね」を解除" #: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:16 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:16 msgid "Open the user actions dialogue" msgstr "ユーザーのアクションを選択する画面を表示" #: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:17 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:17 msgid "See user details" msgstr "ユーザーの詳細を表示" #: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:18 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:18 msgid "Show tweet" msgstr "ツイートを表示" #: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:19 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:19 msgid "Quit" msgstr "終了" #: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:20 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:20 msgid "Open user timeline" msgstr "特定のユーザーのタイムラインを開く" #: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:21 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:21 msgid "Destroy buffer" msgstr "現在のバッファを削除" #: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:22 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:22 msgid "Interact with the currently focused tweet." msgstr "現在フォーカス中のツイートを相呼応する" #: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:23 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:23 msgid "Open URL" msgstr "URLを開く" #: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:24 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:24 msgid "Increase volume by 5%" msgstr "音量を5パーセント上げる" #: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:25 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:25 msgid "Decrease volume by 5%" msgstr "音量を5パーセント下げる" #: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:26 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:26 msgid "Jump to the first element of a buffer" msgstr "現在のバッファの先頭に移動" #: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:27 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:27 msgid "Jump to the last element of the current buffer" msgstr "現在のバッファの最後に移動" #: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:28 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:28 msgid "Jump 20 elements up in the current buffer" msgstr "20個前の要素に移動" #: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:29 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:29 msgid "Jump 20 elements down in the current buffer" msgstr "20個先の要素に移動" #: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:30 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:30 msgid "Edit profile" msgstr "プロフィールを編集" #: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:31 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:31 msgid "Delete a tweet or direct message" msgstr "ツイートまたはダイレクトメッセージを削除" #: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:32 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:32 msgid "Empty the current buffer" msgstr "現在のバッファをクリア" #: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:33 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:33 msgid "Repeat last item" msgstr "現在のアイテムをもう一度読み上げ" #: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:34 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:34 msgid "Copy to clipboard" msgstr "クリップボードにコピー" #: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:35 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:35 msgid "Add to list" msgstr "リストに追加" #: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:36 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:36 msgid "Remove from list" msgstr "リストから削除" #: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:37 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:37 msgid "Mute/unmute the active buffer" msgstr "現在のバッファのミュートを切り替え" #: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:38 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:38 msgid "Mute/unmute the current session" msgstr "現在のセッションのミュートを切り替え" #: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:39 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:39 msgid "toggle the automatic reading of incoming tweets in the active buffer" msgstr "新着のツイートを自動で読み上げるかどうかを設定" #: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:40 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:40 msgid "Search on twitter" msgstr "ツイッターを検索" #: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:41 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:41 msgid "Find a string in the currently focused buffer" msgstr "現在のバッファ内の文字列を検索" #: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:42 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:42 msgid "Show the keystroke editor" msgstr "キーストロークエディタを表示" #: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:43 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:43 msgid "Show lists for a specified user" msgstr "特定のユーザーのリストを表示" #: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:44 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:44 msgid "load previous items" msgstr "以前のアイテムを取得" #: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:45 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:45 msgid "Get geolocation" msgstr "位置情報を取得" #: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:46 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:46 msgid "Display the tweet's geolocation in a dialog" msgstr "位置情報を表示" #: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:47 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:47 msgid "Create a trending topics buffer" msgstr "トレンドの話題のバッファを作成" #: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:48 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:48 msgid "View conversation" msgstr "会話を見る" #: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:49 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:49 msgid "Check and download updates" msgstr "アップデートをチェックしてダウンロード" #: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:50 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:50 msgid "" "Opens the list manager, which allows you to create, edit, delete and open " "lists in buffers." msgstr "" "リストを作成したり、編集したり、削除したりするために「リストの管理」を開く" #: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:51 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:51 msgid "Opens the global settings dialogue" msgstr "「全般設定」ダイアログを開く" #: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:52 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:52 msgid "Opens the account settings dialogue" msgstr "「アカウント設定」ダイアログを開く" #: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:53 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:53 msgid "Try to play an audio file" msgstr "音声ファイルの再生" #: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:54 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:54 msgid "Updates the buffer and retrieves possible lost items there." msgstr "バッファを更新して、取得に失敗したアイテムを取得" #: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:8 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:8 msgid "Keystroke editor" msgstr "キーストロークエディタ" #: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:12 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:12 msgid "Select a keystroke to edit" msgstr "編集するキーストロークを選択" #: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:13 #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:9 #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:18 #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:19 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:13 ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:9 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:18 ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:19 msgid "Action" msgstr "操作" #: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:13 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:13 msgid "Keystroke" msgstr "キーストローク" #: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:18 #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:19 ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:18 #: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:19 msgid "Edit" msgstr "編集" #: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:20 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:20 msgid "Execute action" msgstr "現在の動作を実行" #: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:21 #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:360 #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\utils.py:37 ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:21 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:375 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:37 msgid "Close" msgstr "閉じる" #: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:45 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:48 msgid "Editing keystroke" msgstr "キーストロークを編集" #: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:48 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:51 msgid "Control" msgstr "コントロール" #: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:49 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:52 msgid "Alt" msgstr "オルト" #: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:50 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:53 msgid "Shift" msgstr "シフト" #: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:51 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:54 msgid "Windows" msgstr "ウィンドウズ" #: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:57 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:60 msgid "Key" msgstr "キー名" #: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:62 #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:37 #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\find.py:18 #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\utils.py:34 ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:65 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:37 ../src\wxUI\dialogs\find.py:18 #: ../src\wxUI\dialogs\utils.py:34 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:75 #: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:78 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:78 ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:81 msgid "Invalid keystroke" msgstr "無効なキーストローク" #: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:75 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:78 msgid "You need to use the Windows key" msgstr "ウィンドウズキーを使用する必要があります" #: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:78 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:81 msgid "You must provide a character for the keystroke" msgstr "キー名が入力されていません" #: ../src\build\lib\sessionmanager\session.py:190 #: ../src\sessionmanager\session.py:191 msgid "%s failed. Reason: %s" msgstr "%s" #: ../src\build\lib\sessionmanager\session.py:196 #: ../src\sessionmanager\session.py:197 msgid "%s succeeded." msgstr "%sに成功しました。" #: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:7 ../src\sessionmanager\wxUI.py:7 msgid "Session manager" msgstr "セッションの管理" #: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:10 ../src\sessionmanager\wxUI.py:10 msgid "Accounts list" msgstr "アカウントリスト" #: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:12 ../src\sessionmanager\wxUI.py:12 msgid "Account" msgstr "アカウント" #: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:16 ../src\sessionmanager\wxUI.py:16 msgid "New account" msgstr "新しいアカウントを連携" #: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:17 #: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:63 ../src\sessionmanager\wxUI.py:17 #: ../src\sessionmanager\wxUI.py:63 msgid "Remove account" msgstr "このアカウントを削除" #: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:18 ../src\sessionmanager\wxUI.py:18 msgid "Global Settings" msgstr "全体の設定" #: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:41 ../src\sessionmanager\wxUI.py:41 msgid "Account Error" msgstr "アカウントエラー" #: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:41 ../src\sessionmanager\wxUI.py:41 msgid "You need to configure an account." msgstr "アカウントを設定する必要があります" #: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:47 ../src\sessionmanager\wxUI.py:47 msgid "Authorization" msgstr "認証" #: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:47 ../src\sessionmanager\wxUI.py:47 msgid "" "The request to authorize your Twitter account will be opened in your " "browser. You only need to do this once. Would you like to continue?" msgstr "" "アカウントを認証するために、ブラウザを開きます。あなたは、一度だけ、これを実" "行する必要があります。続行しますか?" #: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:51 ../src\sessionmanager\wxUI.py:51 msgid "Authorized account %d" msgstr "認証したアカウント%d" #: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:57 ../src\sessionmanager\wxUI.py:57 msgid "Invalid user token" msgstr "無効なユーザートークンです。" #: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:57 ../src\sessionmanager\wxUI.py:57 msgid "" "Your access token is invalid or the authorization has failed. Please try " "again." msgstr "" "あなたのアクセストークンが無効であるか、または許可が失敗しました。もう一度や" "り直してください。" #: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:63 ../src\sessionmanager\wxUI.py:63 msgid "Do you really want to delete this account?" msgstr "本当にこのアカウントを削除しますか?" #: ../src\build\lib\twitter\compose.py:38 #: ../src\build\lib\twitter\compose.py:95 #: ../src\build\lib\twitter\compose.py:104 ../src\twitter\compose.py:38 #: ../src\twitter\compose.py:79 ../src\twitter\compose.py:133 #: ../src\twitter\compose.py:142 msgid "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s" msgstr "YYYY年MMMMD日(dddd) H時m分s秒" #: ../src\build\lib\twitter\compose.py:48 ../src\twitter\compose.py:86 #: ../src\twitter\compose.py:88 msgid "Dm to %s " msgstr "「%s」へのDM" #: ../src\build\lib\twitter\compose.py:83 ../src\twitter\compose.py:123 msgid "{0}. Quoted tweet from @{1}: {2}" msgstr "{0} 引用:@{1}:{2}" #: ../src\build\lib\twitter\compose.py:106 #: ../src\build\lib\twitter\compose.py:108 ../src\twitter\compose.py:144 #: ../src\twitter\compose.py:146 msgid "Unavailable" msgstr "無効" #: ../src\build\lib\twitter\compose.py:109 ../src\twitter\compose.py:147 msgid "" "%s (@%s). %s followers, %s friends, %s tweets. Last tweeted %s. Joined " "Twitter %s" msgstr "" "%s: @%s フォロワー: %s フォロー: %s ツイート数: %s 最後のツイート: %s ツイッ" "ターへの参加: %s" #: ../src\build\lib\twitter\compose.py:113 ../src\twitter\compose.py:155 msgid "You've blocked %s" msgstr "「%s」をブロックしました。" #: ../src\build\lib\twitter\compose.py:115 ../src\twitter\compose.py:157 msgid "You've unblocked %s" msgstr "「%s」のブロックを解除しました" #: ../src\build\lib\twitter\compose.py:118 ../src\twitter\compose.py:160 msgid "%s(@%s) has followed you" msgstr "「%s: @%s」がフォローしました" #: ../src\build\lib\twitter\compose.py:120 ../src\twitter\compose.py:162 msgid "You've followed %s(@%s)" msgstr "「%s: @%s」をフォローしました" #: ../src\build\lib\twitter\compose.py:122 ../src\twitter\compose.py:164 msgid "You've unfollowed %s (@%s)" msgstr "「%s: @%s」のフォローを解除しました" #: ../src\build\lib\twitter\compose.py:125 ../src\twitter\compose.py:167 msgid "You've liked: %s, %s" msgstr "%s %sを「いいね」しました" #: ../src\build\lib\twitter\compose.py:127 ../src\twitter\compose.py:169 msgid "%s(@%s) has liked: %s" msgstr "%s(@%s)が「%s」をいいねしました" #: ../src\build\lib\twitter\compose.py:129 ../src\twitter\compose.py:171 msgid "You've unliked: %s, %s" msgstr "%s %sの「いいね」を解除しました" #: ../src\build\lib\twitter\compose.py:130 ../src\twitter\compose.py:172 msgid "%s(@%s) has unliked: %s" msgstr "%s(@%s)が%sの「いいね」を解除しました" #: ../src\build\lib\twitter\compose.py:132 ../src\twitter\compose.py:174 msgid "You've created the list %s" msgstr "リスト「%s」を作成しました" #: ../src\build\lib\twitter\compose.py:134 ../src\twitter\compose.py:176 msgid "You've deleted the list %s" msgstr "リスト「%s」を削除しました" #: ../src\build\lib\twitter\compose.py:136 ../src\twitter\compose.py:178 msgid "You've updated the list %s" msgstr "リスト「%s」をアップデートしました" #: ../src\build\lib\twitter\compose.py:138 ../src\twitter\compose.py:180 msgid "You've added %s(@%s) to the list %s" msgstr "リスト「%s」に「%s: @%s」を追加しました" #: ../src\build\lib\twitter\compose.py:139 ../src\twitter\compose.py:181 msgid "%s(@%s) has added you to the list %s" msgstr "「%s: @%s」がリスト「%s」にあなたを追加しました" #: ../src\build\lib\twitter\compose.py:141 ../src\twitter\compose.py:183 msgid "You'be removed %s(@%s) from the list %s" msgstr "「%s: @%s」をリスト「%s」から削除しました" #: ../src\build\lib\twitter\compose.py:142 ../src\twitter\compose.py:184 msgid "%s(@%s) has removed you from the list %s" msgstr "「%s: @%s」がリスト「%s」からあなたを削除しました" #: ../src\build\lib\twitter\compose.py:144 ../src\twitter\compose.py:186 msgid "You've subscribed to the list %s, which is owned by %s(@%s)" msgstr "「%s: @%s」によって所有されているリスト「%s」に加入しました" #: ../src\build\lib\twitter\compose.py:145 ../src\twitter\compose.py:187 msgid "%s(@%s) has suscribed you to the list %s" msgstr "「%s: @%s」があなたのリスト「%s」を購読しました" #: ../src\build\lib\twitter\compose.py:147 ../src\twitter\compose.py:189 msgid "You've unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)" msgstr "「%s: @%s」によって所有されているリスト「%s」から退会しました" #: ../src\build\lib\twitter\compose.py:148 ../src\twitter\compose.py:190 msgid "You've been unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)" msgstr "「%s: @%s」によって所有されているリスト「%s」から退会してきました" #: ../src\build\lib\twitter\compose.py:150 ../src\twitter\compose.py:192 msgid "You have retweeted a retweet from %s(@%s): %s" msgstr "「%s: @%s」がリツイートした「%s」をリツイートしました" #: ../src\build\lib\twitter\compose.py:151 ../src\twitter\compose.py:193 msgid "%s(@%s) has retweeted your retweet: %s" msgstr "「%s: @%s」があなたのリツイート「%s」をリツイートしました" #: ../src\build\lib\twitter\compose.py:153 ../src\twitter\compose.py:195 msgid "@{0} quoted your tweet: {1}" msgstr "@{0} 引用付きツイート: {1}" #: ../src\build\lib\twitter\compose.py:155 ../src\twitter\compose.py:197 msgid "Unknown" msgstr "不明" #: ../src\build\lib\twitter\compose.py:161 ../src\twitter\compose.py:203 msgid "No description available" msgstr "説明はありません" #: ../src\build\lib\twitter\compose.py:165 ../src\twitter\compose.py:207 msgid "private" msgstr "プライベート" #: ../src\build\lib\twitter\compose.py:166 ../src\twitter\compose.py:208 msgid "public" msgstr "公式" #: ../src\build\lib\twitter\utils.py:128 ../src\twitter\utils.py:139 msgid "Sorry, you are not authorised to see this status." msgstr "申し訳ありませんが、あなたはこのステータスを表示する権限がありません" #: ../src\build\lib\twitter\utils.py:130 ../src\twitter\utils.py:141 msgid "No status found with that ID" msgstr "そのIDのステータスが見つかりませんでした" #: ../src\build\lib\twitter\utils.py:132 ../src\twitter\utils.py:143 msgid "Error code {0}" msgstr "エラーコード {0}" #: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:9 msgid "" "There's a new %s version available. Would you like to download it now?\n" "\n" " %s version: %s\n" "\n" "Changes:\n" "%s" msgstr "" "「%s」の新しいバージョンが利用可能です。今すぐダウンロードしますか?\n" "\n" "%sバージョン: %s\n" "\n" "更新履歴\n" "%s" #: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:9 ../src\update\wxUpdater.py:9 msgid "New version for %s" msgstr "「%s」の新しいバージョン" #: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:17 ../src\update\wxUpdater.py:17 msgid "Download in Progress" msgstr "ダウンロード中" #: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:17 ../src\update\wxUpdater.py:17 msgid "Downloading the new version..." msgstr "新しいバージョンをダウンロードしています" #: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:27 ../src\update\wxUpdater.py:27 msgid "Updating... %s of %s" msgstr "アップデート中… %s/%s" #: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:30 ../src\update\wxUpdater.py:30 msgid "Done!" msgstr "完了" #: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:30 ../src\update\wxUpdater.py:30 msgid "" "The update has been downloaded and installed successfully. Press OK to " "continue." msgstr "" "アップデートは正常にインストールされました。続行する場合は、「OK」を押してく" "ださい" #: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:11 #: ../src\build\lib\wxUI\buffers\events.py:13 ../src\wxUI\buffers\base.py:11 #: ../src\wxUI\buffers\events.py:13 msgid "Date" msgstr "日時" #: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:11 #: ../src\build\lib\wxUI\buffers\people.py:10 #: ../src\build\lib\wxUI\buffers\user_searches.py:9 #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:10 #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\utils.py:30 ../src\wxUI\buffers\base.py:11 #: ../src\wxUI\buffers\people.py:10 ../src\wxUI\buffers\user_searches.py:9 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:10 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:30 msgid "User" msgstr "ユーザー" #: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\base.py:11 msgid "Client" msgstr "クライアント" #: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\base.py:11 msgid "Text" msgstr "内容" #: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:27 ../src\wxUI\buffers\base.py:27 msgid "Direct message" msgstr "ダイレクトメッセージ" #: ../src\build\lib\wxUI\buffers\events.py:13 ../src\wxUI\buffers\events.py:13 msgid "Event" msgstr "イベント" #: ../src\build\lib\wxUI\buffers\events.py:15 ../src\wxUI\buffers\events.py:15 msgid "Remove event" msgstr "イベントを削除" #: ../src\build\lib\wxUI\buffers\panels.py:11 #: ../src\build\lib\wxUI\buffers\panels.py:19 ../src\wxUI\buffers\panels.py:11 #: ../src\wxUI\buffers\panels.py:19 msgid "Login" msgstr "ログイン" #: ../src\build\lib\wxUI\buffers\panels.py:13 ../src\wxUI\buffers\panels.py:13 msgid "Log in automatically" msgstr "自動的にログインする" #: ../src\build\lib\wxUI\buffers\panels.py:21 ../src\wxUI\buffers\panels.py:21 msgid "Logout" msgstr "ログアウト" #: ../src\build\lib\wxUI\buffers\trends.py:8 ../src\wxUI\buffers\trends.py:8 msgid "Trending topic" msgstr "トレンドの話題" #: ../src\build\lib\wxUI\buffers\trends.py:18 ../src\wxUI\buffers\trends.py:18 msgid "Tweet about this trend" msgstr "このトレンドのツイート" #: ../src\build\lib\wxUI\buffers\trends.py:19 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:90 #: ../src\wxUI\buffers\trends.py:19 ../src\wxUI\menus.py:90 msgid "Search topic" msgstr "トピックを検索" #: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:6 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:6 msgid "" "This retweet is over 140 characters. Would you like to post it as a mention " "to the poster with your comments and a link to the original tweet?" msgstr "" "このリツイートは、140文字を超えています。投稿者へのリプライとコメント、お" "よび元のツイートへのリンクで登校しますか?" #: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:9 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:9 msgid "Would you like to add a comment to this tweet?" msgstr "このツイートにコメントをつけますか?" #: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:12 #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:134 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:12 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:134 msgid "Delete" msgstr "削除" #: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:12 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:12 msgid "" "Do you really want to delete this tweet? It will be deleted from Twitter as " "well." msgstr "" "本当にこのツイートを削除しますか?このツイートは、ツイッターから削除されま" "す。" #: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:15 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:15 msgid "Do you really want to close {0}?" msgstr "本当に「{0}」を終了しますか?" #: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:15 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:15 msgid "Exit" msgstr "終了確認" #: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:19 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:19 msgid " {0} must be restarted for these changes to take effect." msgstr "これらの変更を有効にするには、「{0}」を再起動する必要があります。" #: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:19 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:19 msgid "Restart {0} " msgstr "「{0}」を再起動" #: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:22 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:22 msgid "" "Are you sure you want to delete this user from the database? This user will " "not appear in autocomplete results anymore." msgstr "" "データベースからこのユーザーを削除してもよろしいですか?このユーザーは、自動" "補完結果には表示されません。" #: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:22 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:22 msgid "Confirm" msgstr "確認" #: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:25 #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:221 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:25 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:230 msgid "Add client" msgstr "クライアントを追加" #: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:25 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:25 msgid "Enter the name of the client : " msgstr "クライアントの名前:" #: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:31 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:31 msgid "" "Do you really want to empty this buffer? It's items will be removed from " "the list but not from Twitter" msgstr "" "本当にこのバッファをクリアしますか?これは、ツイッターからは削除されません。" #: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:31 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:31 msgid "Empty buffer" msgstr "バッファをクリア" #: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:35 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:35 msgid "Attention" msgstr "確認" #: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:35 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:35 msgid "Do you really want to destroy this buffer?" msgstr "本当にこのバッファを削除しますか?" #: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:38 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:38 msgid "That user does not exist" msgstr "そのユーザーは存在しません。" #: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:41 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:41 msgid "A timeline for this user already exists. You can't open another" msgstr "" "そのユーザーのタイムラインは、既に開かれています。他のユーザーを開いてくださ" "い。" #: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:41 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:41 msgid "Existing timeline" msgstr "既存のタイムライン" #: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:44 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:44 msgid "This user has no tweets, so you can't open a timeline for them." msgstr "" "このユーザーは、何もツイートしていないため、タイムラインを開くことができませ" "ん。" #: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:47 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:47 msgid "" "This is a protected Twitter user, which means you can't open a timeline " "using the Streaming API. The user's tweets will not update due to a twitter " "policy. Do you want to continue?" msgstr "" "このアカウントは、保護されています。これは、ストリーミングAPIを利用して、タイ" "ムラインを開くことができないことを意味します。ユーザーのツイートはTwitterのポ" "リシーにより更新されません。続行しますか?" #: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:47 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:47 msgid "Warning" msgstr "警告" #: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:50 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:50 msgid "" "This is a protected user account, you need to follow this user to view their " "tweets or likes." msgstr "" "このユーザーは保護されています。このユーザーのツイートやお気に入り一覧を見る" "には、このユーザーをフォローする必要があります。" #: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:53 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:53 msgid "" "If you like {0} we need your help to keep it going. Help us by donating to " "the project. This will help us pay for the server, the domain and some other " "things to ensure that {0} will be actively maintained. Your donation will " "give us the means to continue the development of {0}, and to keep {0} free. " "Would you like to donate now?" msgstr "" "「{0}」が好きなら、私たちは、それを続けるために、助けを必要としています。プロ" "ジェクトに寄付することで、私たちを助けてください。これは、私たちは{0}が積極的" "に維持されることを保証するために、サーバー、ドメイン、およびいくつかの他のも" "ののために支払うのに役立ちます。あなたの寄付は私たちに「{0}」の開発を継続する" "ための手段を与え、自由な「{0}」を維持します。今すぐ寄付しますか?" #: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:53 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:53 msgid "We need your help" msgstr "寄付のお願い" #: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:57 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:57 msgid "This user has no tweets. {0} can't create a timeline." msgstr "" "このユーザーにはツイートがないため、「{0}」のタイムラインを作成することはでき" "ません。" #: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:60 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:60 msgid "This user has no favorited tweets. {0} can't create a timeline." msgstr "" "このユーザーには、お気に入り登録されたツイートがないため、「{0}」のタイムライ" "ンを作成することはできません。" #: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:63 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:63 msgid "This user has no followers. {0} can't create a timeline." msgstr "" "このユーザーのフォロワーがいないため、「{0}」でタイムラインを作ることはできま" "せん。" #: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:66 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:66 msgid "This user has no friends. {0} can't create a timeline." msgstr "" "このユーザーは、誰もフォローしていないため、「{0}」でタイムラインを作ることは" "できません。" #: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:70 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:70 msgid "Geo data for this tweet" msgstr "このツイートの位置情報" #: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:70 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:70 msgid "Geolocation data: {0}" msgstr "位置情報: {0}" #: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:73 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:73 msgid "Information" msgstr "情報" #: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:73 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:73 msgid "" "TWBlue has detected that you're running windows 10 and has changed the " "default keymap to the Windows 10 keymap. It means that some keyboard " "shorcuts could be different. Please check the keystroke editor by pressing " "Alt+Win+K to see all available keystrokes for this keymap." msgstr "" "TWBlueは、Windows10で動作していることを検出したため、デフォルトのキーマップを" "Windows10のキーマップに変更しました。これは、一部のキーボードショートカットが" "違うことを意味します。このキーマップで使用できる全てのショートカットを見るに" "は、Alt+Win+Kで、キーストロークエディタを開いて確認してください。" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:9 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:9 msgid "Add an attachment" msgstr "添付ファイルを追加" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:12 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:12 msgid "Attachments" msgstr "添付ファイル" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:13 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:13 msgid "Title" msgstr "タイトル" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:13 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:13 msgid "Type" msgstr "形式" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:18 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:18 msgid "Add attachments" msgstr "添付ファイルを追加" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:19 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:19 msgid "&Photo" msgstr "画像(&P)" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:20 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:20 msgid "Remove attachment" msgstr "添付ファイルを削除" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:36 #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:117 #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:176 #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:80 #: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:36 ../src\wxUI\dialogs\message.py:117 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:176 ../src\wxUI\dialogs\message.py:236 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:80 msgid "Image files (*.png, *.jpg, *.gif)|*.png; *.jpg; *.gif" msgstr "画像ファイル (*.png, *.jpg, *.gif)|*.png; *.jpg; *.gif" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:36 #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:117 #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:176 #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:80 #: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:36 ../src\wxUI\dialogs\message.py:117 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:176 ../src\wxUI\dialogs\message.py:236 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:80 msgid "Select the picture to be uploaded" msgstr "アップロードする画像を選択" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:43 #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:13 #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:69 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:43 #: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:69 msgid "Description" msgstr "説明" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:43 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:43 msgid "please provide a description" msgstr "説明を入力" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:14 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:14 msgid "Language" msgstr "言語" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:21 msgid "Start {0} after logging in windows" msgstr "Windowsログオン後に{0}を起動" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:22 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:22 msgid "ask before exiting {0}" msgstr "{0}を終了する前に確認" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:25 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:25 msgid "Play a sound when {0} launches" msgstr "{0}が起動したときに、音声を再生" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:27 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:27 msgid "Speak a message when {0} launches" msgstr "{0}が起動した際に、メッセージを読み上げ" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:29 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:29 msgid "Use invisible interface's keyboard shortcuts while GUI is visible" msgstr "GUI表示中でもGUI非表示時に利用できるショートカットを利用する" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:31 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:31 msgid "Activate Sapi5 when any other screen reader is not being run" msgstr "他のスクリーンリーダーが起動していないときは、Sapi5を利用する" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:33 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:33 msgid "Hide GUI on launch" msgstr "起動時にGUIを隠す" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:35 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:35 msgid "Use Codeofdusk's longtweet handlers (may decrease client performance)" msgstr "" "Codeofduskを利用して長いツイートをできるようにする(パフォーマンスが低下する" "場合があります)" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:38 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:38 msgid "Keymap" msgstr "キーマップ" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:43 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:43 msgid "Check for updates when {0} launches" msgstr "{0}の起動時にアップデートを確認" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:53 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:60 msgid "Proxy server: " msgstr "プロキシサーバー:" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:59 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:66 msgid "Port: " msgstr "ポート:" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:65 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:72 msgid "User: " msgstr "ユーザー名:" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:71 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:78 msgid "Password: " msgstr "パスワード:" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:83 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:90 msgid "Autocompletion settings..." msgstr "自動保管の設定" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:85 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:92 msgid "Relative timestamps" msgstr "相対的な時刻を利用する" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:88 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:95 msgid "API calls (One API call = 200 tweets, two API calls = 400 tweets, etc):" msgstr "" "APIの呼び出し数(1回のAPIの呼び出し=200、2回のAPIの呼び出し=400、など)" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:95 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:102 msgid "Items on each API call" msgstr "各API呼び出しの回数" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:101 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:108 msgid "" "Inverted buffers: The newest tweets will be shown at the beginning while the " "oldest at the end" msgstr "" "バッファの並び順を入れ替える(新しいツイートを先頭に、古いツイートを最後に表" "示)" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:103 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:110 msgid "Retweet mode" msgstr "リツイートのモード" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:109 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:118 msgid "" "Number of items per buffer to cache in database (0 to disable caching, blank " "for unlimited)" msgstr "" "バッファごとにデータベースにキャッシュする項目数(0はキャッシュしない、空欄の" "場合は無制限)" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:119 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:128 msgid "Buffer" msgstr "バッファ" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:119 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:128 msgid "Status" msgstr "ステータス" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:122 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:131 msgid "Show/hide" msgstr "表示または非表示" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:123 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:132 msgid "Move up" msgstr "上へ" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:124 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:133 msgid "Move down" msgstr "下へ" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:134 #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:199 #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:202 #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:207 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:143 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:208 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:211 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:216 msgid "Show" msgstr "表示" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:136 #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:146 #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:170 #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:200 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:145 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:155 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:179 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:209 msgid "Hide" msgstr "非表示" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:144 #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:168 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:153 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:177 msgid "Select a buffer first." msgstr "最初にバッファを選んでください" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:147 #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:171 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:156 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:180 msgid "The buffer is hidden, show it first." msgstr "そのバッファは非表示状態です。まず最初に、表示してください" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:150 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:159 msgid "The buffer is already at the top of the list." msgstr "既にそのバッファは、リストの先頭です" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:174 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:183 msgid "The buffer is already at the bottom of the list." msgstr "既にそのバッファは、リストの最後です" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:215 #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:345 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:224 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:360 msgid "Ignored clients" msgstr "無視するクライアント" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:222 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:231 msgid "Remove client" msgstr "クライアントを削除" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:246 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:255 msgid "Volume" msgstr "ボリューム" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:254 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:263 msgid "Session mute" msgstr "セッションのミュート" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:256 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:265 msgid "Output device" msgstr "出力先デバイス" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:263 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:272 msgid "Input device" msgstr "入力デバイス" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:271 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:280 msgid "Sound pack" msgstr "サウンドパック" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:286 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:301 msgid "" "If you have a SndUp account, enter your API Key here. If your API Key is " "invalid, {0} will fail to upload. If there is no API Key here, {0} will " "upload annonymously." msgstr "" "SndUpアカウントをお持ちの場合は、ここにAPIキーを入力してください。APIキーが無" "効である場合、{0}のアップロードに失敗します。APIキーが存在しない場合は、{0}" "は、匿名でアップロードされます。" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:301 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:316 msgid "Disconnect your Pocket account" msgstr "Poketとの連携を解除" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:303 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:318 msgid "Connect your Pocket account" msgstr "Pocketアカウントと連携" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:306 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:321 msgid "Pocket Authorization" msgstr "Pocketの認証" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:306 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:321 msgid "" "The authorization request will be opened in your browser. You only need to " "do this once. Do you want to continue?" msgstr "" "認証要求をブラウザで開きます。一度だけこれを実行する必要があります。続行しま" "すか?" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:309 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:324 msgid "Error during authorization. Try again later." msgstr "認証中にエラーが発生しました。後でやり直してください。" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:321 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:336 msgid "{0} preferences" msgstr "{0}の設定" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:332 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:347 msgid "Proxy" msgstr "プロキシ" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:341 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:356 msgid "Buffers" msgstr "バッファ" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:349 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:364 msgid "Sound" msgstr "サウンド" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:353 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:368 msgid "Services" msgstr "サービス" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:358 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:373 msgid "Save" msgstr "保存" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:10 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:10 msgid "Create a filter for this buffer" msgstr "このバッファのフィルタを作成" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:11 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:11 msgid "Contains" msgstr "含む" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:12 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:12 msgid "Doesn't contain" msgstr "含まない" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:17 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:17 msgid "word" msgstr "単語" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:26 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:26 msgid "Use this term as a regular expression" msgstr "正規表現を利用" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:28 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:28 msgid "Load tweets in the following languages" msgstr "この言語のツイートを読み込む" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:29 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:29 msgid "Ignore tweets in the following languages" msgstr "この言語のツイートを無視する" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:30 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:30 msgid "Don't filter by language" msgstr "言語でフィルタしない" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\find.py:10 ../src\wxUI\dialogs\find.py:10 msgid "Find in current buffer" msgstr "現在のバッファ内を検索" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\find.py:11 ../src\wxUI\dialogs\find.py:11 msgid "String" msgstr "検索文字" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:10 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:10 msgid "Lists manager" msgstr "リストの管理" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:13 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 msgid "List" msgstr "リスト" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:13 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 msgid "Members" msgstr "メンバー" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:13 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 msgid "Owner" msgstr "所有者" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:13 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 msgid "mode" msgstr "モード" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:18 #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:61 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:18 #: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:61 msgid "Create a new list" msgstr "新しいリストを作成" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:20 #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:124 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:20 #: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:124 msgid "Remove" msgstr "削除" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:21 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:21 msgid "Open in buffer" msgstr "バッファで開く" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:51 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:51 msgid "Viewing lists for %s" msgstr "「%s」のリストを閲覧中" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:52 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:52 msgid "Subscribe" msgstr "登録" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:53 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:53 msgid "Unsubscribe" msgstr "登録解除" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:64 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:64 msgid "Name (20 characters maximun)" msgstr "名前(二〇文字以内)" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:74 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:74 msgid "Mode" msgstr "モード" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:75 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:75 msgid "Public" msgstr "公開" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:76 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:76 msgid "Private" msgstr "プライベート" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:96 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:96 msgid "Editing the list %s" msgstr "リスト「%s」を編集中" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:107 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:107 msgid "Select a list to add the user" msgstr "ユーザーを追加するリストを選択" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:108 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:108 msgid "Add" msgstr "追加" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:123 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:123 msgid "Select a list to remove the user" msgstr "ユーザーを削除するには、リストを選択" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:134 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:134 msgid "Do you really want to delete this list?" msgstr "本当に、このリストを削除しますか?" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:72 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:73 ../src\wxUI\dialogs\message.py:255 msgid "&Long tweet" msgstr "ツイートを短縮して投稿(&L)" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:74 #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:134 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:75 ../src\wxUI\dialogs\message.py:134 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:257 msgid "&Upload image..." msgstr "画像をアップロード(&U)" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:75 #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:135 #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:195 #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:294 #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:356 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:76 ../src\wxUI\dialogs\message.py:135 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:195 ../src\wxUI\dialogs\message.py:258 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:349 ../src\wxUI\dialogs\message.py:411 msgid "Check &spelling..." msgstr "スペルチェック(&S)" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:76 #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:136 #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:196 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:77 ../src\wxUI\dialogs\message.py:136 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:196 ../src\wxUI\dialogs\message.py:259 msgid "&Attach audio..." msgstr "音声を添付(&A)" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:77 #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:137 #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:197 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:78 ../src\wxUI\dialogs\message.py:137 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:197 ../src\wxUI\dialogs\message.py:260 msgid "Sh&orten URL" msgstr "URLを短縮(&O)" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:78 #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:138 #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:198 #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:295 #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:357 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:79 ../src\wxUI\dialogs\message.py:138 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:198 ../src\wxUI\dialogs\message.py:261 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:350 ../src\wxUI\dialogs\message.py:412 msgid "&Expand URL" msgstr "URLを元に戻す(&E)" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:81 #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:141 #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:201 #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:297 #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:359 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:82 ../src\wxUI\dialogs\message.py:141 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:201 ../src\wxUI\dialogs\message.py:264 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:352 ../src\wxUI\dialogs\message.py:414 msgid "&Translate..." msgstr "翻訳(&T)..." #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:82 #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:142 #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:187 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:83 ../src\wxUI\dialogs\message.py:142 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:187 ../src\wxUI\dialogs\message.py:265 msgid "Auto&complete users" msgstr "ユーザーを自動保管(&C)" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:83 #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:143 #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:202 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:84 ../src\wxUI\dialogs\message.py:143 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:202 ../src\wxUI\dialogs\message.py:266 msgid "Sen&d" msgstr "送信(&D)" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:85 #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:145 #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:204 #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:298 #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:360 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:86 ../src\wxUI\dialogs\message.py:145 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:204 ../src\wxUI\dialogs\message.py:268 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:353 ../src\wxUI\dialogs\message.py:415 msgid "C&lose" msgstr "閉じる(&C)" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:185 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:185 msgid "&Recipient" msgstr "送信先(&R)" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:237 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:246 msgid "&Mention to all" msgstr "全員にリプライ(&M)" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:246 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:301 msgid "Tweet - %i characters " msgstr "ツイート - %i文字" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:263 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:318 msgid "Image description" msgstr "画像の説明" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:274 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:329 msgid "Retweets: " msgstr "リツイート:" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:279 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:334 msgid "Likes: " msgstr "いいね" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:284 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:339 msgid "Source: " msgstr "ソース:" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:342 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:397 msgid "View" msgstr "ツイート" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:344 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:399 msgid "Item" msgstr "アイテム" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:12 ../src\wxUI\dialogs\search.py:12 msgid "Search on Twitter" msgstr "ツイッターを検索" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:13 ../src\build\lib\wxUI\view.py:18 #: ../src\wxUI\dialogs\search.py:13 ../src\wxUI\view.py:18 msgid "&Search" msgstr "検索(&S)" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:20 ../src\wxUI\dialogs\search.py:20 msgid "Tweets" msgstr "ツイート" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:21 ../src\wxUI\dialogs\search.py:21 msgid "Users" msgstr "ユーザー" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:28 ../src\wxUI\dialogs\search.py:28 msgid "&Language for results: " msgstr "結果の言語(&L):" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:31 ../src\wxUI\dialogs\search.py:31 msgid "any" msgstr "指定しない" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:37 ../src\wxUI\dialogs\search.py:37 msgid "Results &type: " msgstr "結果のタイプ(&T):" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:38 #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:58 ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 #: ../src\wxUI\dialogs\search.py:58 msgid "Mixed" msgstr "混合" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:38 #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:59 ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 #: ../src\wxUI\dialogs\search.py:59 msgid "Recent" msgstr "最近" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:38 #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:60 ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 #: ../src\wxUI\dialogs\search.py:60 msgid "Popular" msgstr "人気" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:43 #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:26 #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:40 #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:32 #: ../src\wxUI\dialogs\search.py:43 ../src\wxUI\dialogs\trends.py:26 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:40 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:32 msgid "&OK" msgstr "OK(&O)" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:45 #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\show_user.py:17 #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:28 #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:35 #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:42 #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:34 #: ../src\wxUI\dialogs\search.py:45 ../src\wxUI\dialogs\show_user.py:17 #: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:28 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:35 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:42 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:34 msgid "&Close" msgstr "閉じる(&C)" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\show_user.py:10 #: ../src\wxUI\dialogs\show_user.py:10 msgid "Details" msgstr "詳細" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\show_user.py:15 #: ../src\wxUI\dialogs\show_user.py:15 msgid "&Go to URL" msgstr "URLへ移動(&G)" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:10 ../src\wxUI\dialogs\trends.py:10 msgid "View trending topics" msgstr "トレンドの話題を表示" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:11 ../src\wxUI\dialogs\trends.py:11 msgid "Trending topics by" msgstr "トレンドの話題" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:13 ../src\wxUI\dialogs\trends.py:13 msgid "Country" msgstr "国" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:14 ../src\wxUI\dialogs\trends.py:14 msgid "City" msgstr "都市" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:20 #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:16 #: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:20 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:16 msgid "&Location" msgstr "場所(&L)" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:8 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:8 msgid "Update your profile" msgstr "プロフィールを更新" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:10 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:10 msgid "&Name (20 characters maximum)" msgstr "名前(20文字以内)(&N)" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:21 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:21 msgid "&Website" msgstr "ウェブサイト(&W)" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:26 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:26 msgid "&Bio (160 characters maximum)" msgstr "自己紹介(160文字以内)(&B)" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:32 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:32 msgid "Upload a &picture" msgstr "画像をアップロード(&P)" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:33 #: ../src\build\lib\wxUI\view.py:16 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:33 #: ../src\wxUI\view.py:16 msgid "&Update profile" msgstr "プロフィールを更新(&U)" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:75 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:75 msgid "Upload a picture" msgstr "画像をアップロード" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:77 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:77 msgid "Discard image" msgstr "画像をアップロードできません" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\urlList.py:6 ../src\wxUI\dialogs\urlList.py:5 msgid "Select URL" msgstr "URLを選択" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:10 #: ../src\build\lib\wxUI\view.py:73 ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:10 #: ../src\wxUI\view.py:79 msgid "&User" msgstr "ユーザー(&U)" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:13 #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:13 #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\utils.py:29 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:13 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:13 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:29 msgid "&Autocomplete users" msgstr "自動保管されたユーザー" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:19 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:19 msgid "&Follow" msgstr "フォロー(&F)" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:20 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:20 msgid "U&nfollow" msgstr "フォロー解除(&N)" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:21 #: ../src\build\lib\wxUI\view.py:55 ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:21 #: ../src\wxUI\view.py:56 msgid "&Mute" msgstr "ミュート(&M)" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:22 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:22 msgid "Unmu&te" msgstr "ミュート解除(&T)" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:23 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:23 msgid "&Block" msgstr "ブロック(&B)" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:24 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:24 msgid "Unbl&ock" msgstr "ブロック解除(&O)" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:25 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:25 msgid "&Report as spam" msgstr "スパムとして報告(&R)" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:26 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:26 msgid "&Ignore tweets from this client" msgstr "このクライアントからのツイートを無視(&I)" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:9 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:9 msgid "Timeline for %s" msgstr "「%s」のタイムライン" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:18 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:18 msgid "Buffer type" msgstr "バッファのタイプ" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:19 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:19 msgid "&Tweets" msgstr "ツイート(&T)" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:20 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:20 msgid "&Likes" msgstr "いいね(&L)" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:21 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:21 msgid "&Followers" msgstr "フォロワー(&F)" #: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:22 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:22 msgid "F&riends" msgstr "フォロー(&R)" #: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:7 ../src\build\lib\wxUI\view.py:29 #: ../src\wxUI\menus.py:7 ../src\wxUI\view.py:29 msgid "&Retweet" msgstr "リツイート(&R)" #: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:9 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:31 #: ../src\build\lib\wxUI\view.py:28 ../src\wxUI\menus.py:9 #: ../src\wxUI\menus.py:31 ../src\wxUI\view.py:28 msgid "Re&ply" msgstr "リプライ(&P)" #: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:11 ../src\build\lib\wxUI\view.py:30 #: ../src\wxUI\menus.py:11 ../src\wxUI\view.py:30 msgid "&Like" msgstr "いいね(&L)" #: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:13 ../src\build\lib\wxUI\view.py:31 #: ../src\wxUI\menus.py:13 ../src\wxUI\view.py:31 msgid "&Unlike" msgstr "「いいね」を解除(&U)" #: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:15 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:33 #: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:49 ../src\wxUI\menus.py:15 #: ../src\wxUI\menus.py:33 ../src\wxUI\menus.py:49 msgid "&Open URL" msgstr "URLを開く(&O)" #: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:17 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:35 #: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:51 ../src\wxUI\menus.py:17 #: ../src\wxUI\menus.py:35 ../src\wxUI\menus.py:51 msgid "&Play audio" msgstr "音声を再生(&P)" #: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:19 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:53 #: ../src\build\lib\wxUI\view.py:32 ../src\wxUI\menus.py:19 #: ../src\wxUI\menus.py:53 ../src\wxUI\view.py:32 msgid "&Show tweet" msgstr "ツイートを表示(&S)" #: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:21 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:39 #: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:55 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:65 #: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:82 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:96 #: ../src\wxUI\menus.py:21 ../src\wxUI\menus.py:39 ../src\wxUI\menus.py:55 #: ../src\wxUI\menus.py:65 ../src\wxUI\menus.py:82 ../src\wxUI\menus.py:96 msgid "&Copy to clipboard" msgstr "クリップボードにコピー(&C)" #: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:23 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:41 #: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:57 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:67 #: ../src\build\lib\wxUI\view.py:35 ../src\wxUI\menus.py:23 #: ../src\wxUI\menus.py:41 ../src\wxUI\menus.py:57 ../src\wxUI\menus.py:67 #: ../src\wxUI\view.py:36 msgid "&Delete" msgstr "削除(&D)" #: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:25 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:43 #: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:84 ../src\wxUI\menus.py:25 #: ../src\wxUI\menus.py:43 ../src\wxUI\menus.py:84 msgid "&User actions..." msgstr "ユーザーのアクション(&U)" #: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:37 ../src\wxUI\menus.py:37 msgid "&Show direct message" msgstr "ダイレクトメッセージを表示(&S)" #: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:63 ../src\wxUI\menus.py:63 msgid "&Show event" msgstr "イベントを表示(&S)" #: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:73 ../src\wxUI\menus.py:73 msgid "Direct &message" msgstr "ダイレクトメッセージ(&M)" #: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:75 ../src\build\lib\wxUI\view.py:44 #: ../src\wxUI\menus.py:75 ../src\wxUI\view.py:45 msgid "&View lists" msgstr "リストを見る(&V)" #: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:78 ../src\build\lib\wxUI\view.py:45 #: ../src\wxUI\menus.py:78 ../src\wxUI\view.py:46 msgid "Show user &profile" msgstr "ユーザーのプロフィールを表示(&P)" #: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:80 ../src\wxUI\menus.py:80 msgid "&Show user" msgstr "ユーザーを表示(&S)" #: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:92 ../src\wxUI\menus.py:92 msgid "&Tweet about this trend" msgstr "このトレンドのツイート(&T)" #: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:94 ../src\wxUI\menus.py:94 msgid "&Show item" msgstr "アイテムを表示(&S)" #: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:34 ../src\build\lib\wxUI\view.py:22 #: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:34 ../src\wxUI\view.py:22 msgid "&Global settings" msgstr "全般設定(&G)" #: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:35 ../src\build\lib\wxUI\view.py:21 #: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:35 ../src\wxUI\view.py:21 msgid "Account se&ttings" msgstr "アカウント設定(&T(" #: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:36 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:36 msgid "Update &profile" msgstr "プロフィールを更新(&P)" #: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:37 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:37 msgid "&Show / hide" msgstr "表示または非表示(&S)" #: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:38 ../src\build\lib\wxUI\view.py:62 #: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:38 ../src\wxUI\view.py:68 msgid "&Documentation" msgstr "取扱説明書(&D)" #: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:39 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:39 msgid "Check for &updates" msgstr "アップデートを確認(&U)" #: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:40 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:40 msgid "&Exit" msgstr "終了(&E)" #: ../src\build\lib\wxUI\view.py:15 ../src\wxUI\view.py:15 msgid "&Manage accounts" msgstr "アカウントの管理(&M)" #: ../src\build\lib\wxUI\view.py:17 ../src\wxUI\view.py:17 msgid "&Hide window" msgstr "ウィンドウを隠す(&H)" #: ../src\build\lib\wxUI\view.py:19 ../src\wxUI\view.py:19 msgid "&Lists manager" msgstr "リストの管理(&L)" #: ../src\build\lib\wxUI\view.py:20 ../src\wxUI\view.py:20 msgid "&Edit keystrokes" msgstr "キーストロークを編集(&E)" #: ../src\build\lib\wxUI\view.py:23 ../src\wxUI\view.py:23 msgid "E&xit" msgstr "終了(&X)" #: ../src\build\lib\wxUI\view.py:27 ../src\build\lib\wxUI\view.py:72 #: ../src\wxUI\view.py:27 ../src\wxUI\view.py:78 msgid "&Tweet" msgstr "ツイート(&T)" #: ../src\build\lib\wxUI\view.py:33 ../src\wxUI\view.py:33 msgid "View &address" msgstr "位置情報を表示(&A)" #: ../src\build\lib\wxUI\view.py:34 ../src\wxUI\view.py:34 msgid "View conversa&tion" msgstr "会話を見る(&T)" #: ../src\build\lib\wxUI\view.py:39 ../src\wxUI\view.py:40 msgid "&Actions..." msgstr "操作(&A)" #: ../src\build\lib\wxUI\view.py:40 ../src\wxUI\view.py:41 msgid "&View timeline..." msgstr "タイムラインを表示(&V)" #: ../src\build\lib\wxUI\view.py:41 ../src\wxUI\view.py:42 msgid "Direct me&ssage" msgstr "ダイレクトメッセージ(&S)" #: ../src\build\lib\wxUI\view.py:42 ../src\wxUI\view.py:43 msgid "&Add to list" msgstr "リストに追加(&A)" #: ../src\build\lib\wxUI\view.py:43 ../src\wxUI\view.py:44 msgid "R&emove from list" msgstr "リストから削除(&E)" #: ../src\build\lib\wxUI\view.py:46 ../src\wxUI\view.py:47 msgid "V&iew likes" msgstr "「いいね」の一覧を見る(&I)" #: ../src\build\lib\wxUI\view.py:50 ../src\wxUI\view.py:51 msgid "&Update buffer" msgstr "バッファを更新(&U)" #: ../src\build\lib\wxUI\view.py:51 ../src\wxUI\view.py:52 msgid "New &trending topics buffer..." msgstr "新しいトレンドの話題のバッファ(&T)" #: ../src\build\lib\wxUI\view.py:52 ../src\wxUI\view.py:53 msgid "Find a string in the currently focused buffer..." msgstr "現在フォーカス中のバッファ内の文字列を検索" #: ../src\build\lib\wxUI\view.py:53 ../src\wxUI\view.py:54 msgid "&Load previous items" msgstr "以前のアイテムを取得(&L)" #: ../src\build\lib\wxUI\view.py:56 ../src\wxUI\view.py:57 msgid "&Autoread" msgstr "自動読み上げ(&A)" #: ../src\build\lib\wxUI\view.py:57 ../src\wxUI\view.py:58 msgid "&Clear buffer" msgstr "バッファをクリア(&C)" #: ../src\build\lib\wxUI\view.py:58 ../src\wxUI\view.py:59 msgid "&Destroy" msgstr "バッファを削除(&D)" #: ../src\build\lib\wxUI\view.py:63 ../src\wxUI\view.py:69 msgid "Sounds &tutorial" msgstr "サウンドの確認(&T)" #: ../src\build\lib\wxUI\view.py:64 ../src\wxUI\view.py:70 msgid "&What's new in this version?" msgstr "更新履歴(&W)" #: ../src\build\lib\wxUI\view.py:65 ../src\wxUI\view.py:71 msgid "&Check for updates" msgstr "アップデートを確認(&C)" #: ../src\build\lib\wxUI\view.py:66 ../src\wxUI\view.py:72 msgid "&Report an error" msgstr "エラーを報告(&R)" #: ../src\build\lib\wxUI\view.py:67 ../src\wxUI\view.py:73 msgid "{0}'s &website" msgstr "「{0}」のウェブサイト(&W)" #: ../src\build\lib\wxUI\view.py:68 ../src\wxUI\view.py:74 msgid "About &{0}" msgstr "{0}について(&A)" #: ../src\build\lib\wxUI\view.py:71 ../src\wxUI\view.py:77 msgid "&Application" msgstr "アプリケーション(&A)" #: ../src\build\lib\wxUI\view.py:74 ../src\wxUI\view.py:80 msgid "&Buffer" msgstr "バッファ(&B)" #: ../src\build\lib\wxUI\view.py:75 ../src\wxUI\view.py:82 msgid "&Help" msgstr "ヘルプ(&H)" #: ../src\build\lib\wxUI\view.py:158 ../src\wxUI\view.py:168 msgid "Address" msgstr "アドレス" #: ../src\build\lib\wxUI\view.py:181 ../src\wxUI\view.py:198 msgid "Update" msgstr "アップデート" #: ../src\build\lib\wxUI\view.py:181 ../src\wxUI\view.py:198 msgid "Your {0} version is up to date" msgstr "「{0}」のバージョンは最新です" #: ../src\controller\buffersController.py:579 msgid "Quote" msgstr "引用" #: ../src\controller\mainController.py:1527 msgid "Invalid buffer" msgstr "無効なバッファ無効なユーザートークンです。" #: ../src\controller\mainController.py:1531 msgid "This tweet doesn't contain images" msgstr "このツイートは、画像を含んでいません" #: ../src\controller\mainController.py:1534 msgid "Picture {0}" msgstr "画像{0}" #: ../src\controller\mainController.py:1535 msgid "Select the picture" msgstr "画像を選択ユーザーを選択" #: ../src\controller\mainController.py:1546 msgid "Unable to extract text" msgstr "テキストを抽出できません" #: ../src\controller\settings.py:71 msgid "Direct connection" msgstr "直接接続" #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:13 msgid "Tweet contains one or more images" msgstr "ツイートに1つ以上の画像が含まれています" #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:55 msgid "Extracts the text from a picture and displays the result in a dialog." msgstr "画像からテキストを抽出して、結果をダイアログで表示。" #: ../src\languageHandler.py:97 msgid "User default" msgstr "ユーザーのデフォルト" #: ../src\sound.py:152 msgid "Stopped." msgstr "停止" #: ../src\twitter\authorisationHandler.py:20 msgid "" "You have successfully logged into Twitter with {0}. You can close this " "window now." msgstr "" "{0}でのTwitterのログインに成功しました。今すぐこのウィンドウを閉じることがで" "きます。" #: ../src\update\wxUpdater.py:9 msgid "" "There's a new %s version available, released on %s. Would you like to " "download it now?\n" "\n" " %s version: %s\n" "\n" "Changes:\n" "%s" msgstr "" "%sの新しいバージョンが%sにリリースされています。今すぐダウンロードします" "か?\n" "\n" "%sバージョン:%s\n" "\n" "更新履歴:\n" "%s" #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:21 msgid "Run {0} at Windows startup" msgstr "Windows起動時に{0}を実行" #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:53 msgid "Proxy type: " msgstr "プロキシタイプ: " #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:116 msgid "Show screen names instead of full names" msgstr "表示名の代わりに、ユーザー名を表示する" #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:286 msgid "Indicate audio tweets with sound" msgstr "音声付きツイートを音で報告" #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:288 msgid "Indicate geotweets with sound" msgstr "位置情報付きツイートを音で報告" #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:290 msgid "Indicate tweets containing images with sound" msgstr "画像付きツイートを音で報告" #: ../src\wxUI\view.py:35 msgid "Read text in pictures" msgstr "画像からテキストを読み取り" #: ../src\wxUI\view.py:63 msgid "&Seek back 5 seconds" msgstr "5秒戻る(&S)" #: ../src\wxUI\view.py:64 msgid "&Seek forward 5 seconds" msgstr "5秒進む(&S)" #: ../src\wxUI\view.py:81 msgid "&Audio" msgstr "音声(&A)"