# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR ORGANIZATION # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2018-08-07 13:19+Hora de verano central (Mexico)\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-08 10:57+0200\n" "Last-Translator: Steffen Schultz \n" "Language-Team: \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../doc/changelog.py:3 msgid "TWBlue Changelog" msgstr "TWBlue Änderungsverlauf" #: ../doc/changelog.py:4 msgid "## changes in this version" msgstr "## Änderungen in dieser Version" #: ../doc/changelog.py:5 msgid "" "* Added an option in the global settings dialog to disable the Streaming " "features of TWBlue. TWBlue will remove all Streaming features after August " "16, so this option will give people an idea about how it will be. ([#219]" "(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/219))" msgstr "" "* Eine neue Option in den globalen Einstellungen erlaubt das Ausschalten der " "Streaming-Funktionen in TWBlue. Die Streaming-Funktionen werden nach dem 16. " "August komplett entfernt. ([#219](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" "issues/219))" #: ../doc/changelog.py:6 msgid "" "* Due to Twitter API changes, Switched authorisation method to Pin-code " "based authorisation. When you add new accounts to TWBlue, you will be " "required to paste a code displayed in the Twitter website in order to grant " "access to TWBlue. ([#216](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/216))" msgstr "" "* Aufgrund von Änderungen in der Twitter-API wurde die Konto-Anmeldung auf " "eine PIN-basierte Anmeldung umgestellt. Bei hinzufügen eines neuen Kontos " "muss nun ein auf der Twitter-Website angezeigter PIN-Code in TWBlue " "eingegeben werden. ([#216](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" "issues/216))" #: ../doc/changelog.py:7 msgid "" "* In order to comply with latest Twitter changes, TWBlue has switched to the " "new method used to send and receive direct messages, according to issue " "[#215.](https://github.com/manuelcortez/twblue/issues/215)" msgstr "" "* Um mit den neuesten Änderungen bei Twitter übereinzustimmen, nutzt TWBlue " "eine neue Methode zum Senden und Empfangen von Direktnachrichten, siehe " "Issue [#215.](https://github.com/manuelcortez/twblue/issues/215)" #: ../doc/changelog.py:8 msgid "" " * The sent direct messages buffer has been removed. All direct messages " "will be placed in one buffer only. " msgstr "" " * Die Ansicht gesendete Direktnachrichten wurde entfernt. Alle " "Direktnachrichten teilen sich jetzt dieselbe Ansicht." #: ../doc/changelog.py:9 msgid "" " * The new method does not allow direct messages to be processed in real " "time. Direct messages will be updated periodically." msgstr "" " * Die neue Methode erlaubt keine Verarbeitung von Direktnachrichten in " "Echtzeit. Stattdessen werden sie periodisch aktualisiert." #: ../doc/changelog.py:10 msgid "" " * When sending a direct message, you will hear a sound if the message " "has been sent properly, but the direct message will not be added to the " "buffer inmediately." msgstr "" " * Beim Senden einer Direktnachricht wird bei Erfolg zwar unmittelbar ein " "Klang abgespielt, die Nachricht erscheint jedoch nicht sofort in der Ansicht." #: ../doc/changelog.py:11 msgid "" "* After august 16 or when streaming is disabled, the events buffer will no " "longer be created in TWBlue." msgstr "" "* Nach dem 16. August oder wenn Streaming ausgeschaltet ist, wird keine " "Ereignis-Ansicht mehr erstellt." #: ../doc/changelog.py:12 msgid "" "* You can configure frequency for buffer updates in TWBlue. By default, " "TWBlue will update all buffers every 2 minutes, but you can change this " "setting in the global settings dialog. ([#223](https://github.com/" "manuelcortez/TWBlue/issues/223))" msgstr "" "* Die Aktualisierungsfrequenz für Ansichten kann in TWBlue konfiguriert " "werden. Standardmäßig aktualisiert TWBlue jede Ansicht alle 2 Minuten, dies " "kann jedoch in den globalen Einstellungen geändert werden. ([#223](https://" "github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/223))" #: ../doc/changelog.py:13 msgid "" "* Added a new tab called feedback, in the account settings dialog. This tab " "allows you to control wether automatic speech or Braille feedbak in certain " "events (mentions and direct messages received) is enabled. Take into account " "that this option will take preference over automatic reading of buffers and " "any kind of automatic output. ([#203](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" "issues/203))" msgstr "" "* Die neue Registerkarte Feedback in den Account-Einstellungen erlaubt das " "Konfigurieren der automatischen Sprach- und Braille-Ausgabe für diverse " "Ereignisse (Erwähnungen und Direktnachrichten). Diese Einstellungen " "überschreiben das automatische Vorlesen in individuellen Ansichten. ([#203]" "(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/203))" #: ../doc/changelog.py:14 msgid "" "* The spell checking dialog now has access keys defined for the most " "important actions. ([#211](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" "issues/211))" msgstr "" "* Die Rechtschreibprüfung bietet jetzt Tastenkürzel für die wichtigsten " "Aktionen an. ([#211](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/211))" #: ../doc/changelog.py:15 msgid "" "* TWBlue now Uses WXPython 4.0.1. This will allow us to migrate all " "important components to Python 3 in the future. ([#207](https://github.com/" "manuelcortez/TWBlue/issues/207))" msgstr "" "* TWBlue verwendet jetzt WXPython 4.0.1. Dies erlaubt die zukünftige " "Migration aller wichtigen Komponenten auf Python 3. ([#207](https://github." "com/manuelcortez/TWBlue/issues/207))" #: ../doc/changelog.py:16 msgid "" "* When you quote a Tweet, if the original tweet was posted with Twishort, " "TWBlue should display properly the quoted tweet. Before it was displaying " "the original tweet only. ([#206](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" "issues/206))" msgstr "" "* Beim Zitieren eines Tweets, falls der Original-Tweet mit Twishort gepostet " "wurde, sollte TWBlue den zitierten Tweet korrekt anzeigen. Zuvor wurde " "lediglich der Original-Tweet dargestellt. ([#206](https://github.com/" "manuelcortez/TWBlue/issues/206))" #: ../doc/changelog.py:17 msgid "" "* It is possible to filter by retweets, quotes and replies when creating a " "new filter." msgstr "" "* Beim Erstellen eines neuen Filters kann jetzt nach Retweets, Zitaten und " "Antworten gefiltert werden." #: ../doc/changelog.py:18 msgid "" "* Added support for playing youtube Links directly from the client. ([#94]" "(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/94))" msgstr "" "* Unterstützung für die direkte Wiedergabe von Youtube-Links hinzugefügt. " "([#94](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/94))" #: ../doc/changelog.py:19 msgid "* Replaced Bass with libVLC for playing URL streams." msgstr "" "* Die Bass-Bibliothek wurde durch LibVLC zum Abspielen von Streams ersetzt. " #: ../doc/changelog.py:20 msgid "" "* the checkbox for indicating wether TWBlue will include everyone in a reply " "or not, will be unchecked by default." msgstr "* Das Kontrollfeld alle erwähnen ist standardmäßig deaktiviert." #: ../doc/changelog.py:21 msgid "" "* You can request TWBlue to save the state for two checkboxes: Long tweet " "and mention all, from the global settings dialogue." msgstr "" "* In den globalen Einstellungen kann TWBlue dazu veranlasst werden, den " "Status der beiden Kontrollfelder langer Tweet und alle erwähnen zu " "speichern. " #: ../doc/changelog.py:22 msgid "" "* For windows 10 users, some keystrokes in the invisible user interface have " "been changed or merged:" msgstr "" "* Für Windows-10-Benutzer wurden einige Tastenkombinationen im unsichtbaren " "Interface geändert oder zusammengeführt:" #: ../doc/changelog.py:23 msgid "" " * control+Windows+alt+F will be used for toggling between adding and " "removing a tweet to user's likes. This function will execute the needed " "action based in the current status for the focused tweet." msgstr "" " * STRG+Windows+alt+F funktioniert nun als Umschalter, um einen Tweet in " "die Benutzer-Likes aufzunehmen oder daraus wieder zu entfernen. Je nach " "Status des aktuellen Tweets wird die entgegengesetzte Funktion ausgeführt." #: ../doc/changelog.py:24 msgid "* TWBlue will show an error if something goes wrong in an audio upload." msgstr "" "* TWBlue zeigt eine Fehlermeldung, falls während eines Audio-Uploads etwas " "nicht funktioniert hat." #: ../doc/changelog.py:25 msgid "" "* And more. ([#171,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/171) " msgstr "" "* Und weitere. ([#171,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/171) " #: ../doc/changelog.py:26 msgid "## Changes in version 0.93" msgstr "## Änderungen in Version 0.93" #: ../doc/changelog.py:27 msgid "" "* A new soundpack has been added to TWBlue. Thanks to [@ValeriaK305](https://" "twitter.com/ValeriaK305)" msgstr "" "* Ein neues Sound-Paket hinzugefügt, vielen Dank an [@ValeriaK305](https://" "twitter.com/ValeriaK305)" #: ../doc/changelog.py:28 msgid "" "* In the Windows 10 keymap, we have changed some default keystrokes as " "windows now uses some previously assigned shortcuts:" msgstr "" "* In der Tastenbelegung für Windows 10 wurden einige Tastenkürzel neu " "definiert, da diese anderweitig von Windows genutzt werden:" #: ../doc/changelog.py:29 msgid " * For liking a tweet, press Control+Windows+alt+f" msgstr " * Um einen Tweet zu liken, drücke STRG+Windows+alt+f" #: ../doc/changelog.py:30 msgid " * for opening a trends buffer, press control+Windows+T" msgstr " * Zum Öffnen einer Trends-Ansicht drücke STRG+Windows+T" #: ../doc/changelog.py:31 msgid "" "* TWBlue has received improvements in some functions for handling extended " "tweets, long tweets and quoted retweets. It should render some tweets in a " "better way." msgstr "" "* Einige TWBlue-Funktionen im Umgang mit erweiterten und langen Tweets sowie " "zitierten Retweets wurden verbessert." #: ../doc/changelog.py:32 msgid "" "* In the spell checker module, there is a new button that will allow you to " "add your own words to your personal dictionary so the module won't mark them " "as mispelled the next time you will check spelling." msgstr "" "* Die Rechtschreibprüfung enthält jetzt eine Schaltfläche zum Hinzufügen " "eigener Begriffe, sodass diese bei zukünftigen Prüfungen nicht mehr als " "falsch gekennzeichnet werden." #: ../doc/changelog.py:33 msgid "" "* Added filtering capabilities to TWBlue. ([#102](https://github.com/" "manuelcortez/TWBlue/issues/102))" msgstr "" "* Filtermöglichkeiten für TWBlue hinzugefügt. ([#102](https://github.com/" "manuelcortez/TWBlue/issues/102))" #: ../doc/changelog.py:34 msgid "" " * You can create a filter for the current buffer from the buffer menu in " "the menu bar. At this moment, invisible interface does not have any shorcut " "for this." msgstr "" " * Filter können für die aktuelle Ansicht im Ansichten-Menü erstellt " "werden. Derzeit gibt es im unsichtbaren Interface keine Tastenkürzel hierfür." #: ../doc/changelog.py:35 msgid " * You can create filters by word or languages." msgstr " * Filter können nach Sprache oder Wort erstellt werden." #: ../doc/changelog.py:36 msgid "" " * For deleting already created filters, you can go to the filter manager " "in the buffer menu and delete the filters you won't need." msgstr "" " * Um bereits erstellte Filter wieder zu löschen, verwende die " "Filterverwaltung im Ansichten-Menü." #: ../doc/changelog.py:37 msgid "" "* Links should be opened properly in quoted tweets ([#167,](https://github." "com/manuelcortez/TWBlue/issues/167) [#184](https://github.com/manuelcortez/" "TWBlue/issues/184))" msgstr "" "* Links in zitierten Tweets sollten nun richtig geöffnet werden ([#167,]" "(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/167) [#184](https://github." "com/manuelcortez/TWBlue/issues/184))" #: ../doc/changelog.py:38 msgid "" "* Increased display name limit up to 50 characters in update profile dialog." msgstr "" "* Begrenzung des Anzeigenamens in der Profilbearbeitung auf 50 Zeichen " "erhöht." #: ../doc/changelog.py:39 msgid "" "* When authorising an account, you will see a dialogue with a cancel button, " "in case you want to abort the process. Also, NVDA will not be blocked when " "the process starts. ([#101](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" "issues/101))" msgstr "" "* Beim Autorisieren eines Accounts wird ein Dialog mit einer Abbrechen-" "Schaltfläche angezeigt, sofern der Vorgang unterbrochen werden soll. Des " "Weiteren wird NVDA während des Vorgangs nicht mehr blockiert ([#101](https://" "github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/101))" #: ../doc/changelog.py:40 msgid "" "* In the translator module, the list of available languages is fetched " "automatically from the provider. That means all of these languages will work " "and there will not be inconsistencies. Also we've removed the first combo " "box, because the language is detected automatically by Yandex'S API. ([#153]" "(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/153))" msgstr "" "* Im Übersetzer wird die Liste der verfügbaren Sprachen vom Provider " "abgerufen. Dies bedeutet, dass jede dieser Sprachen funktioniert, und keine " "Unstimmigkeiten in der Sprachenliste entstehen können. Auch wurde die erste " "Kombobox entfernt, da die Yandex-API die Sprache automatisch erkennt. ([#153]" "(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/153))" #: ../doc/changelog.py:41 msgid "" "* Trending topics, searches and conversation buffers will use mute settings " "set for the session in wich they were opened. ([#157](https://github.com/" "manuelcortez/TWBlue/issues/157))" msgstr "" "* Ansichten für Trends, Suchen und Unterhaltungen berücksichtigen die " "Stummschaltungs-Einstellungen der Sitzung, in welcher sie geöffnet wurden. " "([#157](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/157))" #: ../doc/changelog.py:42 msgid "" "* The Tweet limit is now 280 characters lenght instead 140. It means you can " "tweet longer tweets. ([#172](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" "issues/172))" msgstr "" "* Die Zeichengrenze für Tweets wurde auf 280 erhöht. ([#172](https://github." "com/manuelcortez/TWBlue/issues/172))" #: ../doc/changelog.py:43 msgid "" "* Per popular request, Status for mention to all and long tweet checkboxes " "will not be saved in settings. ([#170](https://github.com/manuelcortez/" "TWBlue/issues/170))" msgstr "" "* Auf Wunsch der Community wird der Status der Kontrollfelder für lange " "Tweets und allen Antworten nicht in den Einstellungen gespeichert. ([#170]" "(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/170))" #: ../doc/changelog.py:44 msgid "" "* Fixed a problem that was making TWBlue unable to start if it was being ran " "in Windows with Serbian language. ([#175](https://github.com/manuelcortez/" "TWBlue/issues/175))" msgstr "" "* Ein Problem wurde behoben, welches den Start von TWBlue auf serbischen " "Windows-Systemen verhinderte. ([#175](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" "issues/175))" #: ../doc/changelog.py:45 msgid "* Added Danish translation." msgstr "* Dänische Übersetzung hinzugefügt." #: ../doc/changelog.py:46 msgid "" "* And more. ([#156,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/156) " "[#163,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/163) [#159,](https://" "github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/159) [#173,](https://github.com/" "manuelcortez/TWBlue/issues/173) [#174,](https://github.com/manuelcortez/" "TWBlue/issues/174) [#176,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" "issues/176))" msgstr "" "* und Weiteres. ([#156,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/156) " "[#163,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/163) [#159,](https://" "github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/159) [#173,](https://github.com/" "manuelcortez/TWBlue/issues/173) [#174,]" #: ../doc/changelog.py:47 msgid "## changes in version 0.91 and 0.92" msgstr "## Änderungen in Version 0.91 und 0.92" #: ../doc/changelog.py:48 msgid "" "* Fixed incorrect unicode handling when copying tweet to clipboard. ([#150]" "(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/150))" msgstr "" "* Inkorrekte Unicode-Behandlung beim Kopieren eines Tweets in die " "Zwischenablage behoben. ([#150](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" "issues/150))" #: ../doc/changelog.py:49 msgid "" "* TWBlue will show an error when trying to open a timeline for a suspended " "user. ([#128](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/128))" msgstr "" "* TWBlue zeigt eine Fehlermeldung, wenn die Zeitleiste eines gesperrten " "Benutzers geöffnet wird. ([#128](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" "issues/128))" #: ../doc/changelog.py:50 msgid "" "* Removed TwUp as service as it no longer exists. ([#112](https://github.com/" "manuelcortez/TWBlue/issues/112))" msgstr "" "* TWUp als Dienst entfernt, da dieser nicht mehr existiert. ([#112](https://" "github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/112))" #: ../doc/changelog.py:51 msgid "" "* Release audio files after uploading them. ([#130](https://github.com/" "manuelcortez/TWBlue/issues/130))" msgstr "" "* Audiodateien werden nach dem Hochladen freigegeben. ([#130](https://github." "com/manuelcortez/TWBlue/issues/130))" #: ../doc/changelog.py:52 msgid "" "* Now TWBlue will use Yandex's translation services instead microsoft " "translator. ([#132](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/132))" msgstr "" "* TWBlue verwendet den Yandex-Übersetzungsdienst anstelle des Microsoft-" "Übersetzers. ([#132](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/132))" #: ../doc/changelog.py:53 msgid "" "* SndUp users will be able to upload audio in their account by using their " "API Key again. ([#134](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/134))" msgstr "" "* SndUp-Nutzer können Audiodateien wieder mit ihrem API-Schlüssel in ihrem " "Account hochladen. ([#134](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" "issues/134))" #: ../doc/changelog.py:54 msgid "" "* old tweets shouldn't be added as new items in buffers. ([#116,](https://" "github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/116)) ([#133](https://github.com/" "manuelcortez/TWBlue/issues/133))" msgstr "" "* Alte Tweets sollten nicht mehr als neue Einträge in Ansichten erscheinen. " "([#116,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/116)) ([#133](https://" "github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/133))" #: ../doc/changelog.py:55 msgid "" "* All mentionned users should be displayed correctly in Twishort's long " "tweets. ([#116,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/116)) ([#135]" "(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/135))" msgstr "" "* Alle erwähnten Benutzer sollten korrekt in Twishort-Tweets angezeigt " "werden. ([#116,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/116)) ([#135]" "(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/135))" #: ../doc/changelog.py:56 msgid "" "* It is possible to select a language for OCR service from the extras panel, " "in the account settings dialogue. You can, however, set this to detect " "automatically. OCR should work better in languages with special characters " "or non-english symbols. ([#107](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" "issues/107))" msgstr "" "* Für die Texterkennung kann in der Extras-Registerkarte der Account-" "Einstellungen die Sprache für die Erkennung gewählt werden. Eine " "automatische Erkennung ist jedoch ebenfalls möglich. Die Erkennung sollte " "jetzt bei Sprachen mit speziellen Symbolen besser funktionieren. ([#107]" #: ../doc/changelog.py:57 msgid "" "* Fixed a problem with JAWS for Windows and TWBlue. Now JAWS will work " "normally in this update. [#100](https://github.com/manuelcortez/twblue/" "issues/100)" msgstr "" "* Ein Problem im Zusammenhang mit JAWS For Windows wurde behoben. In diesem " "Update sollte JAWS wieder normal funktionieren. [#100](https://github.com/" "manuelcortez/twblue/issues/100)" #: ../doc/changelog.py:58 msgid "* And more ([#136,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/136))" msgstr "" "* Und weitere ([#136,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/136))" #: ../doc/changelog.py:59 msgid "## Changes in version 0.90" msgstr "## Änderungen in Version 0.90" #: ../doc/changelog.py:60 msgid "" "* Fixed a bug in long tweet parsing that was making TWBlue to disconnect the " "streaming API. ([#103](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/103))" msgstr "" "* Fehler beim Verarbeiten langer Tweets behoben, der eine " "Verbindungstrennung zur Streaming-API verursachte. ([#103](https://github." "com/manuelcortez/TWBlue/issues/103))" #: ../doc/changelog.py:61 msgid "" "* Now OCR will work in images from retweets. It fixes a bug where TWBlue was " "detecting images but couldn't apply OCR on them. ([#105](https://github.com/" "manuelcortez/TWBlue/issues/105))" msgstr "" "* Die Texterkennung funktioniert jetzt auch bei Bildern aus Retweets. Zuvor " "hatte TWBlue zwar die Bilder erkannt, konnte jedoch keine Texterkennung " "ausführen. ([#105](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/105))" #: ../doc/changelog.py:62 msgid "" "* TWBlue won't try to load tweets already deleted, made with Twishort. " "Before, if someone posted a long tweet but deleted it in the Twishort's " "site, TWBlue was trying to load the tweet and it was causing problems in all " "the client. ([#113](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/113))" msgstr "" "* TWBlue wird nicht mehr versuchen, via Twishort gelöschte Tweets zu laden, " "da dies in den Clients Probleme verursachte. ([#113]" #: ../doc/changelog.py:63 msgid "" "* TWBlue shows an error message when you try to view the profile of an user " "that does not exist or has been suspended. ([#114,](https://github.com/" "manuelcortez/TWBlue/issues/114) [#115](https://github.com/manuelcortez/" "TWBlue/issues/115))" msgstr "" "* TWBlue zeigt jetzt eine Fehlermeldung beim Versuch, das Profil eines " "gesperrten oder gelöschten Benutzers aufzurufen. ([#114,](https://github.com/" "manuelcortez/TWBlue/issues/114) [#115](https://github.com/manuelcortez/" "TWBlue/issues/115))" #: ../doc/changelog.py:64 msgid "" "* The spellchecker module should select the right language when is set to " "\"user default\". ([#117](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/117))" msgstr "" "* Die Rechtschreibprüfung sollte jetzt die korrekte Sprache wählen, wenn " "\"Benutzerstandard\" gewählt ist. ([#117](https://github.com/manuelcortez/" "TWBlue/issues/117))" #: ../doc/changelog.py:65 msgid "" "* Image description will be displayed in retweets too. ([#119](https://" "github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/119))" msgstr "" "* Die Bildbeschreibung wird jetzt auch in Retweets angezeigt. ([#119]" "(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/119))" #: ../doc/changelog.py:66 msgid "" "* When reading a long tweet, you shouldn't read strange entities anymore. " "([#118](https://github.com/manuelcortez/twblue/issues/118))" msgstr "" "* Beim Lesen eines langen Tweets sollten jetzt keine seltsamen Zeichen mehr " "angezeigt werden. ([#118](https://github.com/manuelcortez/twblue/issues/118))" #: ../doc/changelog.py:67 msgid "" "* TWBlue will not try to load timelines if the user is blocking you. ([#125]" "(https://github.com/manuelcortez/twblue/issues/125))" msgstr "" "* Wenn man von einem Benutzer blockiert wurde, wird TWBlue nun dessen " "Zeitleisten nicht mehr versuchen zu laden. ([#125](https://github.com/" "manuelcortez/twblue/issues/125))" #: ../doc/changelog.py:68 msgid "## Changes in version 0.88 and 0.89" msgstr "## Änderungen in Version 0.88 und 0.89" #: ../doc/changelog.py:69 msgid "* Fixed more issues with streams and reconnections." msgstr "* Weitere Probleme mit Streams und Neuverbindungen behoben." #: ../doc/changelog.py:70 msgid "* newer updates will indicate the release date in the updater." msgstr "* Neuere Aktualisierungen zeigen das Release-Datum im Updater an." #: ../doc/changelog.py:71 msgid "" "* Changes to keystrokes are reflected in keystroke editor automatically." msgstr "" "* Änderungen an Tastenkombinationen werden automatisch im Tastenkombinations-" "Editor übernommen." #: ../doc/changelog.py:72 msgid "" "* In replies with multiple users, if the mention to all checkbox is " "unchecked, you will see a checkbox per user so you will be able to control " "who will be mentioned in the reply." msgstr "" "* In Antworten an mehrere Nutzer wird jetzt für jeden Nutzer eine Checkbox " "angezeigt, wenn die Checkbox \"Alle erwähnen\" deaktiviert ist." #: ../doc/changelog.py:73 msgid "" "* Fixed a bug that caused duplicated user mentions in replies when the tweet " "was made with Twishort." msgstr "" "* Einen Fehler mit doppelten Erwähnungen in Antworten behoben, wenn der " "Tweet via Twishort gesendet wurde." #: ../doc/changelog.py:74 msgid "" "* Retweets should be displayed normally again when the originating tweet is " "a Twishort's long tweet." msgstr "" "* Retweets sollten wieder normal angezeigt werden, wenn der Original-Tweet " "via Twishort gesendet wurde." #: ../doc/changelog.py:75 msgid "" "* Changed the way TWBlue saves user timelines in configuration. Now it uses " "user IDS instead usernames. With user IDS, if an user changes the username, " "TWBlue still will create his/her timeline. This was not possible by using " "usernames." msgstr "" "* Änderung bei der Speicherung von Benutzer-Zeitleisten in der " "Konfiguration. Es werden jetzt Benutzer-IDs anstatt der Benutzernamen " "verwendet. Hierdurch wird es möglich, Benutzer-Zeitleisten auch nach einer " "Änderung des Benutzernamens weiterhin zu erstellen." #: ../doc/changelog.py:76 msgid "" "* Added a new setting in the account settings dialogue that makes TWBlue to " "show twitter usernames instead the full name." msgstr "" "* Neue Option in den Account-Einstellungen hinzugefügt, die das Anzeigen von " "Benutzernamen anstatt des vollen Namens erlaubt." #: ../doc/changelog.py:77 msgid "" "* Added OCR in twitter pictures. There is a new item in the tweet menu that " "allows you to extract and display text in images. Also the keystroke alt+Win" "+o has been added for the same purpose from the invisible interface." msgstr "" "* Texterkennung (OCR) für Twitter-Bildanhänge hinzugefügt. Ein neuer Eintrag " "im Tweet-Menü erlaubt das Extrahieren von Text in Bildern. Alternativ kann " "die Tastenkombination alt+Win+o im unsichtbaren Interface verwendet werden." #: ../doc/changelog.py:78 msgid "* Now TWBlue will play a sound when the focused tweet contains images." msgstr "" "* TWBlue spielt einen Klang ab, wenn der gewählte Tweet Bilder enthält." #: ../doc/changelog.py:79 msgid "" "* Your own quoted tweets will not appear in the mentions buffer anymore." msgstr "" "* Die eigenen zitierten Tweets erscheinen nicht mehr in den Erwähnungen." #: ../doc/changelog.py:80 msgid "" "* The config file is saved in a different way, it should fix the bug where " "TWBlue needs to be restarted after the config folder is deleted." msgstr "" "* Die Konfigurationsdatei wird nun anders gespeichert. Dies sollte den " "Fehler beheben, der einen Neustart von TWBlue nach dem Löschen des " "Konfigurationsverzeichnisses erforderte." #: ../doc/changelog.py:81 msgid "* Mentioning people from friends or followers buffers works again." msgstr "" "* Erwähnung von Benutzern aus Freundes- und Folgeransicht funktioniert " "wieder." #: ../doc/changelog.py:82 msgid "" "* Support for proxy servers has been improved. Now TWBlue supports http, " "https, socks4 and socks5 proxies, with and without autentication." msgstr "" "* Die Unterstützung für Proxy-Server wurde verbessert. TWBlue kann jetzt mit " "HTTP-, HTTPS-, Socks4- und Socks5-Proxys umgehen. " #: ../doc/changelog.py:83 msgid "## Changes in version 0.87" msgstr "## Änderungen in Version 0.87" #: ../doc/changelog.py:84 msgid "* Fixed stream connection errors." msgstr "* Stream-Verbindungsfehler behoben." #: ../doc/changelog.py:85 msgid "" "* Now TWBlue can handle properly a reply to the sender without including all " "other mentioned users." msgstr "" "* TWBlue kann jetzt eine Antwort an den Absender korrekt behandeln, ohne " "dabei alle anderen erwähnten Nutzer zu erwähnen." #: ../doc/changelog.py:86 msgid "* Updated translations." msgstr "* Übersetzungen aktualisiert." #: ../doc/changelog.py:87 msgid "" "* The status of the mention to all checkbox will be remembered the next time " "you reply to multiple users." msgstr "" "* Status der \"Alle erwähnen\"-Checkbox wird für die nächste Antwort an " "mehrere Nutzer gespeichert." #: ../doc/changelog.py:88 msgid "## Changes in version 0.86" msgstr "## Änderungen in Version 0.86" #: ../doc/changelog.py:89 msgid "" "* Fixed a very important security issue. Now TWBlue will send tweets to " "twishort without using any other server." msgstr "" "* Ein wichtiges Sicherheits-Problem wurde behoben. Tweets via Twishort " "werden nun nicht mehr über einen weiteren Server gesendet." #: ../doc/changelog.py:90 msgid "" "* When you add a comment to a tweet, it will be sent as a quoted tweet, even " "if your reply plus the original tweet is not exceeding 140 characters." msgstr "" "* Beim Kommentieren eines Tweets wird dieser als zitierter Tweet gesendet, " "auch wenn der Tweet und der Original-Tweet zusammen 140 Zeichen nicht " "überschreiten." #: ../doc/changelog.py:91 msgid "" "* Updated windows 10 keymap for reflecting changes made in the last windows " "10 build." msgstr "" "* Windows-10-Tastenbelegung aktualisiert, um Änderungen aus dem letzten " "Build gerecht zu werden." #: ../doc/changelog.py:92 msgid "* Added last changes in the twitter API." msgstr "* Aktualisierungen der Twitter-API implementiert." #: ../doc/changelog.py:93 msgid "" "* When replying, it will not show the twitter username in the text box. When " "you send the tweet, the username will be added automatically." msgstr "" "* Bei einer Antwort steht der Benutzername nicht mehr im Textfeld. Er wird " "automatisch hinzugefügt, sobald der Tweet gesendet wird." #: ../doc/changelog.py:94 msgid "" "* When replying to multiple users, you'll have a checkbox instead a button " "for mentioning all people. If this is checked, twitter usernames will be " "added automatically when you send your reply." msgstr "" "* Bei einer Antwort an mehrere Nutzer wurde der bisherige Button in eine " "Checkbox umgewandelt, um alle Nutzer zu erwähnen. Ist diese aktiviert, " "werden die entsprechenden Benutzernamen automatisch der Nachricht " "hinzugefügt." #: ../doc/changelog.py:95 msgid "## Changes in version 0.85" msgstr "## Änderungen in version 0.85" #: ../doc/changelog.py:96 msgid "* Long and quoted tweets should be displayed properly In lists." msgstr "" "* Lange und zitierte Tweets sollten jetzt korrekt in Listen angezeigt werden." #: ../doc/changelog.py:97 msgid "* The connection should be more stable." msgstr "* Die Verbindung sollte stabiler sein." #: ../doc/changelog.py:98 msgid "* Added an autostart option in the global settings dialogue." msgstr "* Eine Autostart-Option im globalen Einstellungsdialog hinzugefügt." #: ../doc/changelog.py:99 msgid "* Updated translation." msgstr "* Übersetzung aktualisiert." #: ../doc/changelog.py:100 msgid "* Updated russian documentation." msgstr "* Russische Dokumentation aktualisiert." #: ../doc/changelog.py:101 msgid "* Tweets in cached database should be loaded properly." msgstr "* Tweets in Cache-Datenbank sollten korrekt geladen werden." #: ../doc/changelog.py:102 msgid "* Added some missed dictionaries for spelling correction." msgstr "* Einige fehlende Wörterbücher für Rechtschreibprüfung hinzugefügt." #: ../doc/changelog.py:103 msgid "" "* Timelines, lists and other buffer should be created in the right order at " "startup." msgstr "" "* Zeitleisten, Listen und andere Ansichten sollten beim Starten in richtiger " "Reihenfolge erstellt werden." #: ../doc/changelog.py:104 msgid "## Changes in version 0.84 " msgstr "## Änderungen in Version 0.84" #: ../doc/changelog.py:105 msgid "* More improvements in quoted and long tweets." msgstr "* Weitere Verbesserungen in zitierten und langen Tweets." #: ../doc/changelog.py:106 msgid "" "* Updated translations: Russian, Italian, French, Romanian, Galician and " "Finnish." msgstr "" "* Übersetzungen aktualisiert: Russisch, Italienisch, Französisch, Rumänisch, " "Galizisch und Finnisch." #: ../doc/changelog.py:107 msgid "" "* Improvements in the audio uploader module: Now it can handle audio with " "non-english characters." msgstr "" "* Verbesserungen im Audio-Upload-Modul: Dateien mit nicht-englischen Zeichen " "sind jetzt möglich." #: ../doc/changelog.py:108 msgid "" "* the title of the window should be updated properly when spellcheck, " "translate or shorten/unshorten URL buttons are pressed." msgstr "" "* Der Fenstertitel sollte korrekt aktualisiert werden, wenn die " "Schaltflächen für Rechtschreibung, Übersetzung oder URL-Verkürzung aktiviert " "wurden." #: ../doc/changelog.py:109 msgid "" "* the bug that changes the selected tweet in the home timeline shouldn't be " "happening so often." msgstr "" "* Der Fehler, welcher den gewählten Tweet in der Start-Zeitleiste verändert, " "sollte jetzt nicht mehr so häufig auftreten. " #: ../doc/changelog.py:110 msgid "## Changes in version 0.82 and 0.83" msgstr "## Änderungen in den Versionen 0.82 und 0.83" #: ../doc/changelog.py:111 msgid "" "* If the tweet source (client) is an application with unicode characters " "(example: российская газета) it will not break the tweet displayer." msgstr "" "* Wenn die Quelle eines Tweets (der Client) Unicode-Zeichen enthält " "(Beispiel: российская газета), wird dies die Tweet-Anzeige nicht mehr stören." #: ../doc/changelog.py:112 msgid "" "* Added a new field for image description in tweet displayer. When " "available, it will show description for images posted in tweets." msgstr "" "* Ein neues Feld in der Tweet-Anzeige für Bildbeschreibungen hinzugefügt. " "Sofern verfügbar, werden hier die Beschreibungen für Bilder in Tweets " "angezeigt." #: ../doc/changelog.py:113 msgid "" "* users can add image descriptions to their photos. When uploading an image, " "a dialog will show for asking a description." msgstr "" "* Benutzer können ihre Fotos mit Bildbeschreibungen versehen. Ein " "entsprechender Dialog wird während des Hochladens angezeigt." #: ../doc/changelog.py:114 msgid "* Redesigned upload image dialog." msgstr "* Neues Design des Bild-Uploads. " #: ../doc/changelog.py:115 msgid "* Fixed photo uploads when posting tweets." msgstr "* Fehler bei Foto-Uploads behoben." #: ../doc/changelog.py:116 msgid "" "* When getting tweets for a conversation, ignores deleted tweets or some " "errors, now TWBlue will try to get as much tweets as possible, even if some " "of these are no longer available." msgstr "" "* Beim Abruf von Tweets einer Konversation versucht TWBlue so viele Tweets " "wie möglich abzurufen, auch wenn einige davon nicht mehr verfügbar sind." #: ../doc/changelog.py:117 msgid "* Added audio playback from soundcloud." msgstr "* Audiowiedergabe von Soundcloud hinzugefügt." #: ../doc/changelog.py:118 msgid "* Now the session mute option don't makes the screen reader speaks." msgstr "" "* Die Option Sitzung stummschalten lässt nicht mehr den Screen-Reader " "ungewollt sprechen." #: ../doc/changelog.py:119 msgid "* Fixed the direct message dialog. Now it should be displayed properly." msgstr "* Der Direktnachrichten-Dialog sollte jetzt richtig angezeigt werden." #: ../doc/changelog.py:120 msgid "" "* when a tweet is deleted in twitter, TWBlue should reflect this change and " "delete that tweet in every buffer it is displayed." msgstr "" "* Wenn ein Tweet auf Twitter gelöscht wird, sollte TWBlue dies " "berücksichtigen und in allen Ansichten löschen, in welchen der Tweet " "auftaucht." #: ../doc/changelog.py:121 msgid "" "* If your session is broken, TWBlue will be able to remove it automatically " "instead just crashing." msgstr "" "* Wenn eine Sitzung defekt ist, kann TWBlue sie automatisch entfernen und " "stürzt nicht mehr kommentarlos ab." #: ../doc/changelog.py:122 msgid "* audio uploader should display the current progress." msgstr "* Der Audio-Uploader zeigt den momentanen Fortschritt an." #: ../doc/changelog.py:123 msgid "" "* users can disable the check for updates feature at startup from the " "general tab, in the global settings dialogue." msgstr "" "* Der Update-Check beim Starten von TWBlue kann in den globalen " "Einstellungen deaktiviert werden." #: ../doc/changelog.py:124 msgid "" "* The invisible interface and the window should be synchronized when the " "client reconnects." msgstr "" "* Das unsichtbare Interface und das Programmfenster sollten sich " "synchronisieren, wenn der Client sich neu verbindet." #: ../doc/changelog.py:125 msgid "* The documentation option in the systray icon should be enabled." msgstr "* Die Dokumentations-Option im Infobereichsmenü ist jetzt verfügbar." #: ../doc/changelog.py:126 msgid "" "* In trending buffers, you can press enter for posting a tweet about the " "focused trend." msgstr "" "* In einer Trends-Ansicht kann ein Tweet zu einem der Themen durch drücken " "von Enter verfasst werden." #: ../doc/changelog.py:127 msgid "" "* Updated russian documentation and main program interface (thanks to " "Natalia Hedlund (Наталья Хедлунд), [@lifestar_n](https://twitter.com/" "lifestar_n) in twitter)" msgstr "" "* Russische Dokumentation und Programm-Interface aktualisiert (Dank an " "Natalia Hedlund (Наталья Хедлунд), [@lifestar_n](https://twitter.com/" "lifestar_n) auf Twitter)" #: ../doc/changelog.py:128 msgid "* updated translations." msgstr "* Übersetzungen aktualisiert." #: ../doc/changelog.py:129 msgid "## Changes in Version 0.81" msgstr "* Änderungen in Version 0.81" #: ../doc/changelog.py:130 msgid "* Updated translations" msgstr "* Übersetzungen aktualisiert." #: ../doc/changelog.py:131 msgid "" "* The updater module has received some improvements. Now it includes a " "Mirror URL for checking updates if the main URL is not available at the " "moment. If something is wrong and both locations don't work, the program " "will start anyway." msgstr "" "* Verbesserungen im Updater-Modul. Es enthält jetzt eine Spiegel-URL, um " "nach Updates zu suchen. Sind beide URLs nicht erreichbar, startet TWBlue " "trotzdem. " #: ../doc/changelog.py:132 msgid "* some GUI elements now use keyboard shortcuts for common actions." msgstr "* Einige GUI-Elemente verwenden Tastenkürzel für allgemeine Aktionen. " #: ../doc/changelog.py:133 msgid "* fixed a bug in the geolocation dialog." msgstr "* Fehler im Standort-Dialog behoben." #: ../doc/changelog.py:134 msgid "* the chicken nugget keymap should work properly." msgstr "* Die Chicken-Nugget-Tastaturbelegung sollte korrekt funktionieren." #: ../doc/changelog.py:135 msgid "" "* Added a new soundpack to the default installation of TWBlue, thanks to " "[@Deng90](https://twitter.com/deng90)" msgstr "" "* Ein neues Sound-Paket hinzugefügt, vielen Dank an [@Deng90](https://" "twitter.com/deng90)" #: ../doc/changelog.py:136 msgid "* Now the changelog is written in an html File." msgstr "* Der Änderungsverlauf befindet sich jetzt in einer HTML-Datei." #: ../doc/changelog.py:137 msgid "" "* Added some missed dictionaries in last version for the spell checking " "feature." msgstr "" "* Einige fehlende Wörterbücher für die Rechtschreibprüfung hinzugefügt." #: ../doc/changelog.py:138 msgid "" "* Trimmed the beginnings of the sounds in the default soundpack. Thanks to " "[@masonasons](https://github.com/masonasons)" msgstr "" "* Sounds des Standard-Paketes beschnitten, vielen Dank an [@masonasons]" "(https://github.com/masonasons)." #: ../doc/changelog.py:139 msgid "" "* Added Opus support for sound playback in TWBlue. Thanks to [@masonasons]" "(https://github.com/masonasons)" msgstr "" "* Opus-Unterstützung für die Soundwiedergabe hinzugefügt, vielen Dank an " "[@masonasons](https://github.com/masonasons)." #: ../doc/changelog.py:140 msgid "" "* Added a source field in view tweet dialogue. Thanks to [@masonasons]" "(https://github.com/masonasons)" msgstr "" "* Tweet-Quelle im Ansichtsdialog hinzugefügt, vielen Dank an [@masonasons]" "(https://github.com/masonasons)." #: ../doc/changelog.py:141 msgid "" "* You can load previous items in followers and friend buffers for others." msgstr "" "* Vorherige Einträge können in Folger- und Freundes-Ansichten anderer " "Benutzer geladen werden." #: ../doc/changelog.py:142 msgid "" "* The Spell Checker dialogue should not display an error message when you " "have set \"default language\" in the global settings dialogue if your " "language is supported [#168](http://twblue.es/bugs/view.php?id=168)" msgstr "" "* Die Rechtschreibprüfung sollte keinen Fehler mehr ausgeben, wenn als " "Sprache in den globalen Einstellungen \"Standardsprache\" gewählt ist und " "die Sprache unterstützt wird [#168](http://twblue.es/bugs/view.php?id=168)." #: ../doc/changelog.py:143 msgid "* Updated romanian translation." msgstr "* Rumänische Übersetzung aktualisiert." #: ../doc/changelog.py:144 msgid "* Some code cleanups." msgstr "* Bereinigung des Quellcodes." #: ../doc/changelog.py:145 msgid "* The bug reports feature is fully operational again." msgstr "* Der Bugreporter funktioniert wieder vollständig." #: ../doc/changelog.py:146 msgid "" "* TWBlue should work again for users that contains special characters in " "windows usernames." msgstr "" "* TWBlue sollte wieder auf Systemen funktionieren, deren Windows-" "Benutzernamen Sonderzeichen enthalten." #: ../doc/changelog.py:147 msgid "* Added more options for the tweet searches." msgstr "* Weitere Optionen für die Tweet-Suche hinzugefügt." #: ../doc/changelog.py:148 msgid "* Added play_audio to the keymap editor." msgstr "* Play_audio dem Tastenkombinations-Editor hinzugefügt." #: ../doc/changelog.py:149 msgid "* Windows key is no longer required in the keymap editor" msgstr "" "* Die Windows-Taste ist im Tastenkombinations-Editor nicht mehr zwingend " "notwendig." #: ../doc/changelog.py:150 msgid "* Switched to the Microsoft translator." msgstr "* Wechsel zum Microsoft-Übersetzer." #: ../doc/changelog.py:151 msgid "" "* You can update the current buffer by pressing ctrl+win+shift+u in the " "default keymap or in the buffer menu." msgstr "" "* In der Standardbelegung kann die aktuelle Ansicht durch Drücken von STRG" "+Win+Umschalt+U aktualisiert werden." #: ../doc/changelog.py:152 msgid "* Changed some keystrokes in the windows 10 default keymap" msgstr "* Einige Tastenkombinationen in der Windows-10-Belegung geändert." #: ../doc/changelog.py:153 msgid "* New followers and friends buffer for user timelines." msgstr "* Neue Folger- und Freundes-Ansicht für Benutzerzeitleisten." #: ../doc/changelog.py:154 msgid "---" msgstr "---" #: ../doc/changelog.py:155 msgid "Copyright © 2014-2017, Manuel Cortez." msgstr "Copyright © 2014-2017, Manuel Cortez." #~ msgid "\\357\\273\\277TWBlue Changelog" #~ msgstr "\\357\\273\\277TWBlue Änderungsverlauf" #~ msgid "" #~ "* If the tweet source (client) is an application with unicode characters " #~ "(example: " #~ "\\321\\200\\320\\276\\321\\201\\321\\201\\320\\270\\320\\271\\321\\201\\320\\272\\320\\260\\321\\217 " #~ "\\320\\263\\320\\260\\320\\267\\320\\265\\321\\202\\320\\260) it will not " #~ "break the tweet displayer." #~ msgstr "" #~ "Enthält die Quelle eines Tweets (Client) Unicode-Zeichen (Beispiel: " #~ "\\321\\200\\320\\276\\321\\201\\321\\201\\320\\270\\320\\271\\321\\201\\320\\272\\320\\260\\321\\217 " #~ "\\320\\263\\320\\260\\320\\267\\320\\265\\321\\202\\320\\260), " #~ "funktioniert die Tweet-Anzeige jetzt wieder. " #~ msgid "" #~ "* Updated russian documentation and main program interface (thanks to " #~ "Natalia Hedlund " #~ "(\\320\\235\\320\\260\\321\\202\\320\\260\\320\\273\\321\\214\\321\\217 " #~ "\\320\\245\\320\\265\\320\\264\\320\\273\\321\\203\\320\\275\\320\\264), " #~ "[@lifestar_n](https://twitter.com/lifestar_n) in twitter)" #~ msgstr "" #~ "* Übersetzungen des russischen Interfaces und der Dokumentation " #~ "aktualisiert (dank an Natalia Hedlund " #~ "(\\320\\235\\320\\260\\321\\202\\320\\260\\320\\273\\321\\214\\321\\217 " #~ "\\320\\245\\320\\265\\320\\264\\320\\273\\321\\203\\320\\275\\320\\264), " #~ "[@lifestar_n](https://twitter.com/lifestar_n) in twitter)" #~ msgid "Copyright \\302\\251 2014-2017, Manuel Cortez." #~ msgstr "Copyright \\302\\251 2014-2017, Manuel Cortez." #~ msgid "" #~ "* Updated russian documentation and main program interface (thanks to " #~ "Natalia Hedlund " #~ "(\\320\\235\\320\\260\\321\\202\\320\\260\\320\\273\\321\\214\\321\\217 " #~ "\\320\\245\\320\\265\\320\\264\\320\\273\\321\\203\\320\\275\\320\\264), " #~ "[\\@lifestar_n](https://twitter.com/lifestar_n) in twitter)" #~ msgstr "" #~ "Russische Dokumentation und Programm-Interface aktualisiert (vielen Dank " #~ "an Natalia Hedlund " #~ "(\\320\\235\\320\\260\\321\\202\\320\\260\\320\\273\\321\\214\\321\\217 " #~ "\\320\\245\\320\\265\\320\\264\\320\\273\\321\\203\\320\\275\\320\\264), " #~ "[\\@lifestar_n](https://twitter.com/lifestar_n) auf Twitter)" #~ msgid "* Redessigned upload image dialog." #~ msgstr "* Neues Design des Bild-Upload-Dialogs." #~ msgid "" #~ "* The updater module has receibed some improvements. Now it includes a " #~ "Mirror URL for checking updates if the main URL is not available at the " #~ "moment. If something is wrong and both locations don't work, the program " #~ "will start anyway." #~ msgstr "" #~ "* Verbesserungen im Update-Modul. Wenn die Haupt-URL nicht verfügbar ist, " #~ "wird auf einen Spiegel-Server zurückgegriffen. Sind beide Server nicht " #~ "verfügbar, startet TWBlue trotzdem." #~ msgid "* some GUI elements now use keyboard shorcuts for common actions." #~ msgstr "* Einige GUI-Elemente sind jetzt mit Tastenkürzeln steuerbar."