# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+Hora estándar central (México)\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-08 20:11+0900\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: ja_JP\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: ../src\build\lib\controller\attach.py:23 ../src\controller\attach.py:23
msgid "Photo"
msgstr "画像"

#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:92
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1582
#: ../src\controller\buffersController.py:92
#: ../src\controller\mainController.py:1582
msgid "Unable to update this buffer."
msgstr "このバッファを更新できません。"

#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:96
#: ../src\controller\buffersController.py:96
#, fuzzy
msgid "This action is not supported for this buffer"
msgstr "この動作は、現在のバッファでは利用できません。"

#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:137
#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:1214
#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:24
#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\events.py:14
#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\trends.py:17
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:304
#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:33
#: ../src\controller\buffersController.py:137
#: ../src\controller\buffersController.py:1214 ../src\wxUI\buffers\base.py:24
#: ../src\wxUI\buffers\events.py:14 ../src\wxUI\buffers\trends.py:17
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:304 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:33
msgid "Tweet"
msgstr "ツイート"

#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:138
#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:1215
#: ../src\controller\buffersController.py:138
#: ../src\controller\buffersController.py:1215
msgid "Write the tweet here"
msgstr "ツイートを入力:"

#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:353
#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:911
#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:1037
#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:1097
#: ../src\controller\buffersController.py:353
#: ../src\controller\buffersController.py:911
#: ../src\controller\buffersController.py:1037
#: ../src\controller\buffersController.py:1097
msgid "%s items retrieved"
msgstr "%s個のアイテムを取得しました"

#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:385
#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:849
#: ../src\controller\buffersController.py:385
#: ../src\controller\buffersController.py:849
msgid "This buffer is not a timeline; it can't be deleted."
msgstr "このバッファは、タイムラインではないため、削除できません"

#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:516
#: ../src\controller\buffersController.py:516
msgid "Reply to {arg0}"
msgstr "「{arg0}」への返信:"

#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:518
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:11
#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:26
#: ../src\controller\buffersController.py:518
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:11 ../src\wxUI\buffers\base.py:26
msgid "Reply"
msgstr "返信"

#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:519
#: ../src\controller\buffersController.py:519
msgid "Reply to %s"
msgstr "「%s」への返信:"

#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:557
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1265
#: ../src\controller\buffersController.py:557
#: ../src\controller\mainController.py:1265
msgid "New direct message"
msgstr "新しいダイレクトメッセージ "

#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:557
#: ../src\controller\buffersController.py:557
msgid "Direct message to %s"
msgstr "「%s」へのダイレクトメッセージ"

#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:588
#: ../src\controller\buffersController.py:588
msgid "Add your comment to the tweet"
msgstr "ツイートにコメントを追加"

#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:588
#: ../src\controller\buffersController.py:588
msgid "Quote"
msgstr "引用"

#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:653
#: ../src\controller\buffersController.py:653
msgid "Opening URL..."
msgstr "URLを開いています"

#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:688
#: ../src\controller\buffersController.py:688
msgid "User details"
msgstr "ユーザーの詳細"

#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:763
#: ../src\controller\buffersController.py:763
msgid "Empty"
msgstr "何もありません"

#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:864
#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\people.py:15
#: ../src\controller\buffersController.py:864 ../src\wxUI\buffers\people.py:15
msgid "Mention"
msgstr "メンション"

#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:864
#: ../src\controller\buffersController.py:864
msgid "Mention to %s"
msgstr "%sへのメンション"

#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:271
#: ../src\controller\mainController.py:271
msgid "Ready"
msgstr "準備完了"

#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:304
#: ../src\build\lib\controller\settings.py:270
#: ../src\controller\mainController.py:304 ../src\controller\settings.py:270
msgid "Home"
msgstr "ホーム"

#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:308
#: ../src\build\lib\controller\settings.py:271
#: ../src\controller\mainController.py:308 ../src\controller\settings.py:271
msgid "Mentions"
msgstr "メンション"

#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:312
#: ../src\controller\mainController.py:312
msgid "Direct messages"
msgstr "ダイレクトメッセージ"

#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:316
#: ../src\build\lib\controller\settings.py:273
#: ../src\controller\mainController.py:316 ../src\controller\settings.py:273
msgid "Sent direct messages"
msgstr "送信済みのダイレクトメッセージ"

#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:320
#: ../src\build\lib\controller\settings.py:274
#: ../src\controller\mainController.py:320 ../src\controller\settings.py:274
msgid "Sent tweets"
msgstr "送信済みのツイート"

#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:325
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1418
#: ../src\build\lib\controller\settings.py:275
#: ../src\controller\mainController.py:325
#: ../src\controller\mainController.py:1418 ../src\controller\settings.py:275
msgid "Likes"
msgstr "いいね"

#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:329
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1423
#: ../src\build\lib\controller\settings.py:276
#: ../src\controller\mainController.py:329
#: ../src\controller\mainController.py:1423 ../src\controller\settings.py:276
msgid "Followers"
msgstr "フォロワー"

#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:333
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1428
#: ../src\build\lib\controller\settings.py:277
#: ../src\controller\mainController.py:333
#: ../src\controller\mainController.py:1428 ../src\controller\settings.py:277
msgid "Friends"
msgstr "フォロー"

#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:337
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1433
#: ../src\build\lib\controller\settings.py:278
#: ../src\controller\mainController.py:337
#: ../src\controller\mainController.py:1433 ../src\controller\settings.py:278
msgid "Blocked users"
msgstr "ブロックしたユーザー"

#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:341
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1438
#: ../src\build\lib\controller\settings.py:279
#: ../src\controller\mainController.py:341
#: ../src\controller\mainController.py:1438 ../src\controller\settings.py:279
msgid "Muted users"
msgstr "ミューとしたユーザー"

#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:345
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1443
#: ../src\build\lib\controller\settings.py:280
#: ../src\controller\mainController.py:345
#: ../src\controller\mainController.py:1443 ../src\controller\settings.py:280
msgid "Events"
msgstr "イベント"

#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:348
#: ../src\controller\mainController.py:348
msgid "Timelines"
msgstr "タイムライン"

#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:352
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:839
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1598
#: ../src\controller\mainController.py:352
#: ../src\controller\mainController.py:839
#: ../src\controller\mainController.py:1598
msgid "Timeline for {}"
msgstr "「{}」のタイムライン"

#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:355
#: ../src\controller\mainController.py:355
msgid "Likes timelines"
msgstr "ほかのユーザーのいいね一覧"

#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:359
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:859
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1600
#: ../src\controller\mainController.py:359
#: ../src\controller\mainController.py:859
#: ../src\controller\mainController.py:1600
msgid "Likes for {}"
msgstr "{}のいいね一覧"

#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:364
#: ../src\controller\mainController.py:364
msgid "Followers' Timelines"
msgstr "フォロワー一覧"

#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:368
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:880
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1602
#: ../src\controller\mainController.py:368
#: ../src\controller\mainController.py:880
#: ../src\controller\mainController.py:1602
msgid "Followers for {}"
msgstr "{}をフォローしているユーザー"

#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:373
#: ../src\controller\mainController.py:373
msgid "Friends' Timelines"
msgstr "フォロー一覧"

#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:377
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:901
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1604
#: ../src\controller\mainController.py:377
#: ../src\controller\mainController.py:901
#: ../src\controller\mainController.py:1604
msgid "Friends for {}"
msgstr "{}がフォローしているユーザー"

#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:382
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:12
#: ../src\controller\mainController.py:382 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:12
msgid "Lists"
msgstr "リスト"

#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:387
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1454
#: ../src\controller\mainController.py:387
#: ../src\controller\mainController.py:1454
msgid "List for {}"
msgstr "{}のリスト"

#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:390
#: ../src\controller\mainController.py:390
msgid "Searches"
msgstr "検索"

#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:394
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:457
#: ../src\controller\mainController.py:394
#: ../src\controller\mainController.py:457
msgid "Search for {}"
msgstr "「{}」の検索結果"

#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:404
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:948
#: ../src\controller\mainController.py:404
#: ../src\controller\mainController.py:948
msgid "Trending topics for %s"
msgstr "{}の話題のトピック"

#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:476
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:492
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1050
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1069
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1088
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1107
#: ../src\controller\mainController.py:476
#: ../src\controller\mainController.py:492
#: ../src\controller\mainController.py:1050
#: ../src\controller\mainController.py:1069
#: ../src\controller\mainController.py:1088
#: ../src\controller\mainController.py:1107
msgid ""
"No session is currently in focus. Focus a session with the next or previous "
"session shortcut."
msgstr ""
"セッションが選択されていません。「次のセッション」または「前のセッション」の"
"ショートカットを利用して、セッションを選択してください。"

#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:480
#: ../src\controller\mainController.py:480
msgid "Empty buffer."
msgstr "バッファをクリア"

#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:487
#: ../src\controller\mainController.py:487
msgid "{0} not found."
msgstr "{0}が見つかりませんでした。"

#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:496
#: ../src\controller\mainController.py:496
msgid "Filters cannot be applied on this buffer"
msgstr ""
"このバッファにフィルターは適応できません。その動作は、現在のバッファでは利用"
"できません。"

#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:547
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:562
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:589
#: ../src\controller\mainController.py:547
#: ../src\controller\mainController.py:562
#: ../src\controller\mainController.py:589
msgid "Select the user"
msgstr "ユーザーを選択"

#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:921
#: ../src\controller\mainController.py:921
msgid "Conversation with {0}"
msgstr "{0}との会話"

#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:966
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:985
#: ../src\controller\mainController.py:966
#: ../src\controller\mainController.py:985
msgid "There are no coordinates in this tweet"
msgstr "このツイートには、ジェオタグは存在しません"

#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:968
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:987
#: ../src\controller\mainController.py:968
#: ../src\controller\mainController.py:987
msgid "There are no results for the coordinates in this tweet"
msgstr "このツイートのジェオタグには、なにも含まれていません"

#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:970
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:989
#: ../src\controller\mainController.py:970
#: ../src\controller\mainController.py:989
msgid "Error decoding coordinates. Try again later."
msgstr "ジェオタグの取得に失敗しました"

#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1098
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1117
#: ../src\controller\mainController.py:1098
#: ../src\controller\mainController.py:1117
msgid "%s, %s of %s"
msgstr "%s %s/%s"

#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1100
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1119
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1140
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1161
#: ../src\controller\mainController.py:1100
#: ../src\controller\mainController.py:1119
#: ../src\controller\mainController.py:1140
#: ../src\controller\mainController.py:1161
msgid "%s. Empty"
msgstr "%sは、からです。"

#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1132
#: ../src\controller\mainController.py:1132
msgid "{0}: This account is not logged into Twitter."
msgstr "このアカウント{0}は、まだツイッターにログインしていません"

#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1138
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1159
#: ../src\controller\mainController.py:1138
#: ../src\controller\mainController.py:1159
msgid "%s. %s, %s of %s"
msgstr "セッション:%s %s %s/%s/"

#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1153
#: ../src\controller\mainController.py:1153
msgid "{0}: This account is not logged into twitter."
msgstr "このアカウント{0}は、まだツイッターにログインしていません"

#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1256
#: ../src\controller\mainController.py:1256
msgid "One mention from %s "
msgstr "%sからの返信"

#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1345
#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1354
#: ../src\controller\mainController.py:1345
#: ../src\controller\mainController.py:1354
msgid "One tweet from %s"
msgstr "「%s」からのツイート"

#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1448
#: ../src\controller\mainController.py:1448
msgid "This list is already opened"
msgstr "既に開かれています"

#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1508
#: ../src\controller\mainController.py:1508
msgid "The auto-reading of new tweets is enabled for this buffer"
msgstr "自動読み上げ 有効"

#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1511
#: ../src\controller\mainController.py:1511
msgid "The auto-reading of new tweets is disabled for this buffer"
msgstr "自動読み上げ 無効"

#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1518
#: ../src\controller\mainController.py:1518
msgid "Session mute on"
msgstr "このセッションのミュートを設定"

#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1521
#: ../src\controller\mainController.py:1521
msgid "Session mute off"
msgstr "このセッションのミュートを解除"

#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1529
#: ../src\controller\mainController.py:1529
msgid "Buffer mute on"
msgstr "このバッファのミュートを設定"

#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1532
#: ../src\controller\mainController.py:1532
msgid "Buffer mute off"
msgstr "このバッファのミュートを解除"

#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1555
#: ../src\controller\mainController.py:1555
msgid "Copied"
msgstr "コピーしました"

#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1585
#: ../src\controller\mainController.py:1585
msgid "Updating buffer..."
msgstr "バッファを更新中…"

#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1588
#: ../src\controller\mainController.py:1588
msgid "{0} items retrieved"
msgstr "{0}個のアイテムを取得しました"

#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1611
#: ../src\controller\mainController.py:1611
msgid "Invalid buffer"
msgstr "無効なバッファ無効なユーザートークンです。"

#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1615
#: ../src\controller\mainController.py:1615
msgid "This tweet doesn't contain images"
msgstr "このツイートは、画像を含んでいません"

#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1618
#: ../src\controller\mainController.py:1618
msgid "Picture {0}"
msgstr "画像{0}"

#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1619
#: ../src\controller\mainController.py:1619
msgid "Select the picture"
msgstr "画像を選択ユーザーを選択"

#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1635
#: ../src\controller\mainController.py:1635
msgid "Unable to extract text"
msgstr "テキストを抽出できません"

#: ../src\build\lib\controller\messages.py:48 ../src\controller\messages.py:48
msgid "Translated"
msgstr "翻訳完了"

#: ../src\build\lib\controller\messages.py:55 ../src\controller\messages.py:55
msgid "There's no URL to be shortened"
msgstr "短縮されたURLは、ありません"

#: ../src\build\lib\controller\messages.py:59
#: ../src\build\lib\controller\messages.py:67 ../src\controller\messages.py:59
#: ../src\controller\messages.py:67
msgid "URL shortened"
msgstr "URLを短縮しました"

#: ../src\build\lib\controller\messages.py:74 ../src\controller\messages.py:74
msgid "There's no URL to be expanded"
msgstr "短縮を解除するURLはありません"

#: ../src\build\lib\controller\messages.py:78
#: ../src\build\lib\controller\messages.py:86 ../src\controller\messages.py:78
#: ../src\controller\messages.py:86
msgid "URL expanded"
msgstr "URLの短縮を解除しました"

#: ../src\build\lib\controller\messages.py:98 ../src\controller\messages.py:98
msgid "%s - %s of %d characters"
msgstr "%s - %s/%d"

#: ../src\build\lib\controller\messages.py:102
#: ../src\controller\messages.py:102
msgid "%s - %s characters"
msgstr "%s - %s文字"

#: ../src\build\lib\controller\messages.py:121
#: ../src\controller\messages.py:121
msgid "Unable to upload the audio"
msgstr "音声をアップロードできません"

#: ../src\build\lib\controller\settings.py:72 ../src\controller\settings.py:72
msgid "Direct connection"
msgstr "直接接続"

#: ../src\build\lib\controller\settings.py:137
#: ../src\build\lib\controller\settings.py:197
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:111
#: ../src\controller\settings.py:137 ../src\controller\settings.py:197
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:111
msgid "Ask"
msgstr "その都度、質問する"

#: ../src\build\lib\controller\settings.py:139
#: ../src\build\lib\controller\settings.py:199
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:111
#: ../src\controller\settings.py:139 ../src\controller\settings.py:199
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:111
msgid "Retweet without comments"
msgstr "コメントを付けずにリツイート(公式RT)"

#: ../src\build\lib\controller\settings.py:141
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:111
#: ../src\controller\settings.py:141 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:111
msgid "Retweet with comments"
msgstr "コメントをつけてリツイート(非公式RT)"

#: ../src\build\lib\controller\settings.py:173
#: ../src\controller\settings.py:173
msgid "Account settings for %s"
msgstr "%sのアカウント設定"

#: ../src\build\lib\controller\settings.py:272
#: ../src\controller\settings.py:272
msgid "Direct Messages"
msgstr "ダイレクトメッセージ"

#: ../src\build\lib\controller\user.py:28
#: ../src\build\lib\controller\user.py:30
#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:76
#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:83
#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:86
#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:38
#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:50
#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:57
#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:60
#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:63
#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:66
#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:76
#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:79
#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:82
#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:88
#: ../src\controller\user.py:28 ../src\controller\user.py:30
#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:79 ../src\issueReporter\wx_ui.py:83
#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:86 ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:38
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:50
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:57
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:60
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:63
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:66
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:76
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:79
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:82
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:88
msgid "Error"
msgstr "エラー"

#: ../src\build\lib\controller\user.py:28
#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:38
#: ../src\controller\user.py:28 ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:38
msgid "That user does not exist"
msgstr "そのユーザーは存在しません。"

#: ../src\build\lib\controller\user.py:30 ../src\controller\user.py:30
msgid "User has been suspended"
msgstr "ユーザーが凍結されています。"

#: ../src\build\lib\controller\user.py:36 ../src\controller\user.py:36
msgid "Information for %s"
msgstr "%sの情報"

#: ../src\build\lib\controller\user.py:66
#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:123
#: ../src\controller\user.py:66 ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:123
msgid "Discarded"
msgstr "拒否されました"

#: ../src\build\lib\controller\user.py:95 ../src\controller\user.py:95
msgid "Username: @%s\n"
msgstr "ユーザー名: @%s\n"

#: ../src\build\lib\controller\user.py:96 ../src\controller\user.py:96
msgid "Name: %s\n"
msgstr "名前: %s\n"

#: ../src\build\lib\controller\user.py:98 ../src\controller\user.py:98
msgid "Location: %s\n"
msgstr "居住地: %s\n"

#: ../src\build\lib\controller\user.py:100 ../src\controller\user.py:100
msgid "URL: %s\n"
msgstr "URL: %s\n"

#: ../src\build\lib\controller\user.py:102 ../src\controller\user.py:102
msgid "Bio: %s\n"
msgstr "自己紹介: %s\n"

#: ../src\build\lib\controller\user.py:103
#: ../src\build\lib\controller\user.py:118 ../src\controller\user.py:103
#: ../src\controller\user.py:118
msgid "Yes"
msgstr "はい"

#: ../src\build\lib\controller\user.py:104
#: ../src\build\lib\controller\user.py:119 ../src\controller\user.py:104
#: ../src\controller\user.py:119
msgid "No"
msgstr "いいえ"

#: ../src\build\lib\controller\user.py:105 ../src\controller\user.py:105
msgid "Protected: %s\n"
msgstr "保護設定: %s\n"

#: ../src\build\lib\controller\user.py:110 ../src\controller\user.py:110
msgid "You follow {0}. "
msgstr "{0}をフォロー"

#: ../src\build\lib\controller\user.py:113 ../src\controller\user.py:113
msgid "{0} is following you."
msgstr " {0}がフォロー"

#: ../src\build\lib\controller\user.py:117 ../src\controller\user.py:117
msgid ""
"Followers: %s\n"
" Friends: %s\n"
msgstr ""
"フォロワー: %s\n"
"フォロー: %s\n"

#: ../src\build\lib\controller\user.py:120 ../src\controller\user.py:120
msgid "Verified: %s\n"
msgstr "認証済み: %s\n"

#: ../src\build\lib\controller\user.py:121 ../src\controller\user.py:121
msgid "Tweets: %s\n"
msgstr "ツイート数: %s\n"

#: ../src\build\lib\controller\user.py:122 ../src\controller\user.py:122
msgid "Likes: %s"
msgstr "いいね数: %s"

#: ../src\build\lib\controller\userActionsController.py:75
#: ../src\controller\userActionsController.py:75
msgid "You can't ignore direct messages"
msgstr "ダイレクトメッセージを無視することはできません"

#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:53
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:53
msgid "Attaching..."
msgstr "添付中"

#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:70
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:70
msgid "Pause"
msgstr "一時停止"

#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:72
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:72
msgid "&Resume"
msgstr "再開(&R)"

#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:73
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:73
msgid "Resume"
msgstr "再開"

#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:75
#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:102
#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:36
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:75
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:102
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:36
msgid "&Pause"
msgstr "一時停止(&P)"

#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:90
#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:136
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:90
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:136
msgid "&Stop"
msgstr "停止(&S)"

#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:91
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:91
msgid "Recording"
msgstr "録音中"

#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:96
#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:147
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:96
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:147
msgid "Stopped"
msgstr "停止"

#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:98
#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:38
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:98
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:38
msgid "&Record"
msgstr "録音(&R)"

#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:132
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:132 ../src\sound.py:134
msgid "Playing..."
msgstr "再生中"

#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:140
#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:150
#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:34
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:140
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:150
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:34
msgid "&Play"
msgstr "再生(&P)"

#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:155
#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:155
msgid "Recoding audio..."
msgstr "音声を録音中"

#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:27
#: ../src\build\lib\update\utils.py:27 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:27
#: ../src\update\utils.py:27
msgid "%d day, "
msgstr "1日前"

#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:29
#: ../src\build\lib\update\utils.py:29 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:29
#: ../src\update\utils.py:29
msgid "%d days, "
msgstr "%s日"

#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:31
#: ../src\build\lib\update\utils.py:31 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:31
#: ../src\update\utils.py:31
msgid "%d hour, "
msgstr "1時間前"

#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:33
#: ../src\build\lib\update\utils.py:33 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:33
#: ../src\update\utils.py:33
msgid "%d hours, "
msgstr "%d時間"

#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:35
#: ../src\build\lib\update\utils.py:35 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:35
#: ../src\update\utils.py:35
msgid "%d minute, "
msgstr "1分前"

#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:37
#: ../src\build\lib\update\utils.py:37 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:37
#: ../src\update\utils.py:37
msgid "%d minutes, "
msgstr "%d分"

#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:39
#: ../src\build\lib\update\utils.py:39 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:39
#: ../src\update\utils.py:39
msgid "%s second"
msgstr "1秒前"

#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:41
#: ../src\build\lib\update\utils.py:41 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:41
#: ../src\update\utils.py:41
msgid "%s seconds"
msgstr "%s秒"

#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:13
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:13
msgid "File"
msgstr "ファイル"

#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:19
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:19
msgid "Transferred"
msgstr "転送済み"

#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:24
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:24
msgid "Total file size"
msgstr "合計サイズ"

#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:29
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:29
msgid "Transfer rate"
msgstr "転送速度"

#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:34
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:34
msgid "Time left"
msgstr "残り時間"

#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:28
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:28
msgid "Attach audio"
msgstr "音声を添付"

#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:40
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:40
msgid "&Add an existing file"
msgstr "既存のファイルを追加(&A)"

#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:41
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:41
msgid "&Discard"
msgstr "拒否(&D)"

#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:43
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:43
msgid "Upload to"
msgstr "アップロード先:"

#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:48
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:48
msgid "Attach"
msgstr "添付"

#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:50
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:50
msgid "&Cancel"
msgstr "キャンセル(&C)"

#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75
msgid "Audio Files (*.mp3, *.ogg, *.wav)|*.mp3; *.ogg; *.wav"
msgstr "音声ファイル (*.mp3, *.ogg, *.wav)|*.mp3; *.ogg; *.wav"

#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75
#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75
msgid "Select the audio file to be uploaded"
msgstr "アップロードする音声ファイルを選択"

#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:4
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:4
msgid "Audio tweet."
msgstr "音声付きツイート"

#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:5
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:5
msgid "User timeline buffer created."
msgstr "ユーザーのタイムラインのバッファを作成"

#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:6
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:6
msgid "Buffer destroied."
msgstr "バッファを削除"

#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:7
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:7
msgid "Direct message received."
msgstr "ダイレクトメッセージを受信"

#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:8
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:8
msgid "Direct message sent."
msgstr "ダイレクトメッセージを送信"

#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:9
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:9
msgid "Error."
msgstr "エラー"

#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:10
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:10
msgid "Tweet liked."
msgstr "ツイートがいいねされた"

#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:11
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:11
msgid "Likes buffer updated."
msgstr "いいねバッファが更新された"

#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:12
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:12
msgid "Geotweet."
msgstr "位置情報付きのツイート"

#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:13
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:13
msgid "Tweet contains one or more images"
msgstr "ツイートに1つ以上の画像が含まれています"

#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:14
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:14
msgid "Boundary reached."
msgstr "先頭または最後のツイート"

#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:15
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:15
msgid "List updated."
msgstr "リストが更新された"

#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:16
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:16
msgid "Too many characters."
msgstr "文字数オーバー"

#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:17
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:17
msgid "Mention received."
msgstr "リプライを受信"

#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:18
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:18
msgid "New event."
msgstr "新しいイベント"

#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:19
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:19
msgid "{0} is ready."
msgstr "{0}の準備完了"

#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:20
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:20
msgid "Mention sent."
msgstr "リプライを送信"

#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:21
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:21
msgid "Tweet retweeted."
msgstr "ツイートをリツイート"

#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:22
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:22
msgid "Search buffer updated."
msgstr "検索バッファが更新された"

#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:23
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:23
msgid "Tweet received."
msgstr "ツイートを受信"

#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:24
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:24
msgid "Tweet sent."
msgstr "ツイートを送信"

#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:25
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:25
msgid "Trending topics buffer updated."
msgstr "トレンドの話題のバッファが更新された"

#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:26
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:26
msgid "New tweet in user timeline buffer."
msgstr "ユーザーのタイムラインに新しいツイートを受信"

#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:27
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:27
msgid "New follower."
msgstr "新しいフォロワー"

#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:28
#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:28
msgid "Volume changed."
msgstr "ボリュームを変更"

#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\wx_ui.py:8
#: ../src\extra\SoundsTutorial\wx_ui.py:8
msgid "Sounds tutorial"
msgstr "サウンドの確認"

#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\wx_ui.py:11
#: ../src\extra\SoundsTutorial\wx_ui.py:11
msgid "Press enter to listen to the sound for the selected event"
msgstr "選択されたイベントのサウンドを再生するには、Enterキーを押してください"

#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\spellchecker.py:45
#: ../src\extra\SpellChecker\spellchecker.py:49
msgid "Misspelled word: %s"
msgstr "「%s」はスペルが間違っています"

#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:26
#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:27
msgid "Misspelled word"
msgstr "スペルミスの単語"

#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:31
#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:32
msgid "Context"
msgstr "コンテキスト"

#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:36
#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:37
msgid "Suggestions"
msgstr "提案"

#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:41
#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:42
msgid "Ignore"
msgstr "無視"

#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:42
#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:43
msgid "Ignore all"
msgstr "すべて無視"

#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:43
#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:44
msgid "Replace"
msgstr "置き換え"

#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:44
#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:45
msgid "Replace all"
msgstr "すべて置き換え"

#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:76
#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:79
msgid ""
"An error has occurred. There are no dictionaries available for the selected "
"language in {0}"
msgstr "エラーが発生しました。{0}で選択した言語用の辞書がありません"

#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:79
#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:82
msgid "Spell check complete."
msgstr "スペルチェックが完了しました"

#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\completion.py:20
#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\completion.py:38
#: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:20
#: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:38
msgid "You have to start writing"
msgstr "あなたは、書き込みを開始しなければなりません"

#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\completion.py:30
#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\completion.py:47
#: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:30
#: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:47
msgid "There are no results in your users database"
msgstr "あなたのユーザーのデータベースには、見つかりませんでした"

#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\completion.py:32
#: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:32
msgid "Autocompletion only works for users."
msgstr "自動補完はユーザーのみで動作します"

#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\settings.py:25
#: ../src\extra\autocompletionUsers\settings.py:25
msgid ""
"Updating database... You can close this window now. A message will tell you "
"when the process finishes."
msgstr ""
"データベースの更新中...あなたは今、このウィンドウを閉じることができます。 プ"
"ロセスが終了するとメッセージが表示されます"

#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:8
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:8
msgid "Manage Autocompletion database"
msgstr "オートコンプリートのデータベースを管理"

#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:11
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:11
msgid "Editing {0} users database"
msgstr "{0}のユーザーデータベースを編集中"

#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:12
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:128
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:12
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:128
msgid "Name"
msgstr "名前"

#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:12
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:12
msgid "Username"
msgstr "ユーザー名"

#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:15
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:15
msgid "Add user"
msgstr "ユーザーを追加"

#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:16
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:16
msgid "Remove user"
msgstr "ユーザーを削除"

#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:37
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:37
msgid "Add user to database"
msgstr "データベースにユーザーを追加"

#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:37
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:37
msgid "Twitter username"
msgstr "ツイッターのユーザー名"

#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:43
#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:44
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:43
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:44
msgid "Error!"
msgstr "エラー"

#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:43
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:43
msgid "The user does not exist"
msgstr "そのユーザーは存在しません"

#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:8
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:8
msgid "Autocomplete users' settings"
msgstr "オートコンプリートユーザーの設定"

#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:11
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:11
msgid "Add users from followers buffer"
msgstr "フォロワーからユーザーを追加"

#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:12
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:12
msgid "Add users from friends buffer"
msgstr "フォロー中のユーザーからユーザーを追加"

#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:15
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:15
msgid "Manage database..."
msgstr "データベースの管理"

#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:27
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:27
msgid "Done"
msgstr "完了"

#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:27
#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:27
msgid "{0}'s database of users has been updated."
msgstr "{0}のユーザーのデータベースが更新されました"

#: ../src\build\lib\extra\ocr\OCRSpace.py:5
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:31
#: ../src\extra\ocr\OCRSpace.py:5 ../src\extra\translator\translator.py:31
msgid "Danish"
msgstr "デンマーク語"

#: ../src\build\lib\extra\ocr\OCRSpace.py:5
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:33
#: ../src\extra\ocr\OCRSpace.py:5 ../src\extra\translator\translator.py:33
msgid "Dutch"
msgstr "オランダ語"

#: ../src\build\lib\extra\ocr\OCRSpace.py:5
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:34
#: ../src\extra\ocr\OCRSpace.py:5 ../src\extra\translator\translator.py:34
msgid "English"
msgstr "英語"

#: ../src\build\lib\extra\ocr\OCRSpace.py:5
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:38
#: ../src\extra\ocr\OCRSpace.py:5 ../src\extra\translator\translator.py:38
msgid "Finnish"
msgstr "フィンランド語"

#: ../src\build\lib\extra\ocr\OCRSpace.py:5
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:39
#: ../src\extra\ocr\OCRSpace.py:5 ../src\extra\translator\translator.py:39
msgid "French"
msgstr "フランス語"

#: ../src\build\lib\extra\ocr\OCRSpace.py:5
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:42
#: ../src\extra\ocr\OCRSpace.py:5 ../src\extra\translator\translator.py:42
msgid "German"
msgstr "ドイツ語"

#: ../src\build\lib\extra\ocr\OCRSpace.py:5
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:48
#: ../src\extra\ocr\OCRSpace.py:5 ../src\extra\translator\translator.py:48
msgid "Hungarian"
msgstr "ハンガリー語"

#: ../src\build\lib\extra\ocr\OCRSpace.py:5
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:53
#: ../src\extra\ocr\OCRSpace.py:5 ../src\extra\translator\translator.py:53
msgid "Italian"
msgstr "イタリア語"

#: ../src\build\lib\extra\ocr\OCRSpace.py:5
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:54
#: ../src\extra\ocr\OCRSpace.py:5 ../src\extra\translator\translator.py:54
msgid "Japanese"
msgstr "日本語"

#: ../src\build\lib\extra\ocr\OCRSpace.py:5
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:58
#: ../src\extra\ocr\OCRSpace.py:5 ../src\extra\translator\translator.py:58
msgid "Korean"
msgstr "韓国語"

#: ../src\build\lib\extra\ocr\OCRSpace.py:5
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:75
#: ../src\extra\ocr\OCRSpace.py:5 ../src\extra\translator\translator.py:75
msgid "Polish"
msgstr "ポーランド語"

#: ../src\build\lib\extra\ocr\OCRSpace.py:5
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:76
#: ../src\extra\ocr\OCRSpace.py:5 ../src\extra\translator\translator.py:76
msgid "Portuguese"
msgstr "ポルトガル語"

#: ../src\build\lib\extra\ocr\OCRSpace.py:5
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:79
#: ../src\extra\ocr\OCRSpace.py:5 ../src\extra\translator\translator.py:79
msgid "Russian"
msgstr "ロシア語"

#: ../src\build\lib\extra\ocr\OCRSpace.py:5
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:86
#: ../src\extra\ocr\OCRSpace.py:5 ../src\extra\translator\translator.py:86
msgid "Spanish"
msgstr "スペイン語"

#: ../src\build\lib\extra\ocr\OCRSpace.py:5
#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:95
#: ../src\extra\ocr\OCRSpace.py:5 ../src\extra\translator\translator.py:95
msgid "Turkish"
msgstr "トルコ語"

#: ../src\build\lib\extra\ocr\OCRSpace.py:5 ../src\extra\ocr\OCRSpace.py:5
msgid "Detect automatically"
msgstr "自動検出"

#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:12
#: ../src\extra\translator\translator.py:12
msgid "Afrikaans"
msgstr "アフリカ語"

#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:13
#: ../src\extra\translator\translator.py:13
msgid "Albanian"
msgstr "アルバニア語"

#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:14
#: ../src\extra\translator\translator.py:14
msgid "Amharic"
msgstr "アムハラ語"

#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:15
#: ../src\extra\translator\translator.py:15
msgid "Arabic"
msgstr "アラビア語"

#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:16
#: ../src\extra\translator\translator.py:16
msgid "Armenian"
msgstr "アルメニア語"

#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:17
#: ../src\extra\translator\translator.py:17
msgid "Azerbaijani"
msgstr "アゼルバイジャン語"

#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:18
#: ../src\extra\translator\translator.py:18
msgid "Basque"
msgstr "バスク語"

#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:19
#: ../src\extra\translator\translator.py:19
msgid "Belarusian"
msgstr "ベラルーシ語"

#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:20
#: ../src\extra\translator\translator.py:20
msgid "Bengali"
msgstr "ベンガル語"

#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:21
#: ../src\extra\translator\translator.py:21
msgid "Bihari"
msgstr "ビハール語"

#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:22
#: ../src\extra\translator\translator.py:22
msgid "Bulgarian"
msgstr "ブルガリア語"

#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:23
#: ../src\extra\translator\translator.py:23
msgid "Burmese"
msgstr "ビルマ語"

#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:24
#: ../src\extra\translator\translator.py:24
msgid "Catalan"
msgstr "カタロニア語"

#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:25
#: ../src\extra\translator\translator.py:25
msgid "Cherokee"
msgstr "チェロキー語"

#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:26
#: ../src\extra\translator\translator.py:26
msgid "Chinese"
msgstr "中国語"

#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:27
#: ../src\extra\translator\translator.py:27
msgid "Chinese_simplified"
msgstr "簡体字中国語"

#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:28
#: ../src\extra\translator\translator.py:28
msgid "Chinese_traditional"
msgstr "繁体字中国語"

#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:29
#: ../src\extra\translator\translator.py:29
msgid "Croatian"
msgstr "クロアチア語"

#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:30
#: ../src\extra\translator\translator.py:30
msgid "Czech"
msgstr "チェコ語"

#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:32
#: ../src\extra\translator\translator.py:32
msgid "Dhivehi"
msgstr "ディベヒ語"

#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:35
#: ../src\extra\translator\translator.py:35
msgid "Esperanto"
msgstr "エスペラント語"

#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:36
#: ../src\extra\translator\translator.py:36
msgid "Estonian"
msgstr "エストニア語"

#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:37
#: ../src\extra\translator\translator.py:37
msgid "Filipino"
msgstr "フィリピン語"

#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:40
#: ../src\extra\translator\translator.py:40
msgid "Galician"
msgstr "ガリシア語"

#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:41
#: ../src\extra\translator\translator.py:41
msgid "Georgian"
msgstr "ジョージア語"

#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:43
#: ../src\extra\translator\translator.py:43
msgid "Greek"
msgstr "ギリシャ語"

#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:44
#: ../src\extra\translator\translator.py:44
msgid "Guarani"
msgstr "グアラニ語"

#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:45
#: ../src\extra\translator\translator.py:45
msgid "Gujarati"
msgstr "グジャラート語"

#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:46
#: ../src\extra\translator\translator.py:46
msgid "Hebrew"
msgstr "ヘブライ語"

#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:47
#: ../src\extra\translator\translator.py:47
msgid "Hindi"
msgstr "ヒンディー語"

#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:49
#: ../src\extra\translator\translator.py:49
msgid "Icelandic"
msgstr "アイスランド語"

#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:50
#: ../src\extra\translator\translator.py:50
msgid "Indonesian"
msgstr "インドネシア語"

#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:51
#: ../src\extra\translator\translator.py:51
msgid "Inuktitut"
msgstr "イヌクティトゥト語"

#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:52
#: ../src\extra\translator\translator.py:52
msgid "Irish"
msgstr "アイリス語"

#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:55
#: ../src\extra\translator\translator.py:55
msgid "Kannada"
msgstr "カンナダ語"

#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:56
#: ../src\extra\translator\translator.py:56
msgid "Kazakh"
msgstr "カザフ語"

#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:57
#: ../src\extra\translator\translator.py:57
msgid "Khmer"
msgstr "クメール語"

#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:59
#: ../src\extra\translator\translator.py:59
msgid "Kurdish"
msgstr "クルド語"

#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:60
#: ../src\extra\translator\translator.py:60
msgid "Kyrgyz"
msgstr "キルギス語"

#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:61
#: ../src\extra\translator\translator.py:61
msgid "Laothian"
msgstr "ラオス語"

#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:62
#: ../src\extra\translator\translator.py:62
msgid "Latvian"
msgstr "ラトビア語"

#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:63
#: ../src\extra\translator\translator.py:63
msgid "Lithuanian"
msgstr "リトアニア語"

#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:64
#: ../src\extra\translator\translator.py:64
msgid "Macedonian"
msgstr "マケドニア語"

#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:65
#: ../src\extra\translator\translator.py:65
msgid "Malay"
msgstr "マレー語"

#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:66
#: ../src\extra\translator\translator.py:66
msgid "Malayalam"
msgstr "マラヤーラム語"

#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:67
#: ../src\extra\translator\translator.py:67
msgid "Maltese"
msgstr "マルタ語"

#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:68
#: ../src\extra\translator\translator.py:68
msgid "Marathi"
msgstr "マラーティー語"

#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:69
#: ../src\extra\translator\translator.py:69
msgid "Mongolian"
msgstr "モンゴル語"

#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:70
#: ../src\extra\translator\translator.py:70
msgid "Nepali"
msgstr "ネパール語"

#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:71
#: ../src\extra\translator\translator.py:71
msgid "Norwegian"
msgstr "ノルウェー語"

#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:72
#: ../src\extra\translator\translator.py:72
msgid "Oriya"
msgstr "オリヤー語"

#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:73
#: ../src\extra\translator\translator.py:73
msgid "Pashto"
msgstr "パシュトウ語"

#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:74
#: ../src\extra\translator\translator.py:74
msgid "Persian"
msgstr "ペルシア語"

#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:77
#: ../src\extra\translator\translator.py:77
msgid "Punjabi"
msgstr "パンジャブ語"

#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:78
#: ../src\extra\translator\translator.py:78
msgid "Romanian"
msgstr "ルーマニア語"

#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:80
#: ../src\extra\translator\translator.py:80
msgid "Sanskrit"
msgstr "サンスクリット語"

#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:81
#: ../src\extra\translator\translator.py:81
msgid "Serbian"
msgstr "セルビア語"

#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:82
#: ../src\extra\translator\translator.py:82
msgid "Sindhi"
msgstr "シンド語"

#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:83
#: ../src\extra\translator\translator.py:83
msgid "Sinhalese"
msgstr "シンハラ語"

#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:84
#: ../src\extra\translator\translator.py:84
msgid "Slovak"
msgstr "スロバキア語"

#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:85
#: ../src\extra\translator\translator.py:85
msgid "Slovenian"
msgstr "スロベニア語"

#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:87
#: ../src\extra\translator\translator.py:87
msgid "Swahili"
msgstr "スワヒリ語"

#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:88
#: ../src\extra\translator\translator.py:88
msgid "Swedish"
msgstr "スウェーデン語"

#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:89
#: ../src\extra\translator\translator.py:89
msgid "Tajik"
msgstr "タジク語"

#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:90
#: ../src\extra\translator\translator.py:90
msgid "Tamil"
msgstr "タミル語"

#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:91
#: ../src\extra\translator\translator.py:91
msgid "Tagalog"
msgstr "タガログ語"

#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:92
#: ../src\extra\translator\translator.py:92
msgid "Telugu"
msgstr "テルグ語"

#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:93
#: ../src\extra\translator\translator.py:93
msgid "Thai"
msgstr "タイ語"

#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:94
#: ../src\extra\translator\translator.py:94
msgid "Tibetan"
msgstr "チベット語"

#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:96
#: ../src\extra\translator\translator.py:96
msgid "Ukrainian"
msgstr "ウクライナ語"

#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:97
#: ../src\extra\translator\translator.py:97
msgid "Urdu"
msgstr "ウルドゥー語"

#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:98
#: ../src\extra\translator\translator.py:98
msgid "Uzbek"
msgstr "ウズベク語"

#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:99
#: ../src\extra\translator\translator.py:99
msgid "Uighur"
msgstr "ウイグル語"

#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:100
#: ../src\extra\translator\translator.py:100
msgid "Vietnamese"
msgstr "ベトナム語"

#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:101
#: ../src\extra\translator\translator.py:101
msgid "Welsh"
msgstr "ウェールズ語"

#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:102
#: ../src\extra\translator\translator.py:102
msgid "Yiddish"
msgstr "イディッシュ語"

#: ../src\build\lib\extra\translator\wx_ui.py:25
#: ../src\extra\translator\wx_ui.py:25
msgid "Translate message"
msgstr "メッセージを翻訳"

#: ../src\build\lib\extra\translator\wx_ui.py:28
#: ../src\extra\translator\wx_ui.py:28
msgid "Target language"
msgstr "翻訳先の言語"

#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:30
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:328
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:337
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:30
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:328
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:337
msgid "General"
msgstr "一般"

#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:31
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31
msgid "always"
msgstr "常に"

#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:31
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31
msgid "have not tried"
msgstr "試したことがない"

#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:31
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31
msgid "random"
msgstr "ランダム"

#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:31
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31
msgid "sometimes"
msgstr "時々"

#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:31
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31
msgid "unable to duplicate"
msgstr "複製できません"

#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32
msgid "block"
msgstr "ブロック"

#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32
msgid "crash"
msgstr "クラッシュ"

#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32
msgid "feature"
msgstr "特徴"

#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32
msgid "major"
msgstr "メジャー"

#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32
msgid "minor"
msgstr "マイナー"

#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32
msgid "text"
msgstr "内容"

#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32
msgid "trivial"
msgstr "些細な"

#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32
#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32
msgid "tweak"
msgstr "微調整"

#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:25 ../src\issueReporter\wx_ui.py:25
msgid "Report an error"
msgstr "エラーを報告"

#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:28 ../src\issueReporter\wx_ui.py:28
msgid "Select a category"
msgstr "カテゴリを選択"

#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:36 ../src\issueReporter\wx_ui.py:36
msgid ""
"Briefly describe what happened. You will be able to thoroughly explain it "
"later"
msgstr "簡単な説明"

#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:45 ../src\issueReporter\wx_ui.py:45
msgid "Here, you can describe the bug in detail"
msgstr "バグの詳細な説明"

#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:55 ../src\issueReporter\wx_ui.py:55
msgid "how often does this bug happen?"
msgstr "このバグが起こる頻度"

#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:62 ../src\issueReporter\wx_ui.py:62
msgid "Select the importance that you think this bug has"
msgstr "このバグの重要性を選択"

#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:69 ../src\issueReporter\wx_ui.py:69
msgid ""
"I know that the {0} bug system will get my Twitter username to contact me "
"and fix the bug quickly"
msgstr ""
"私は、{0}のバグシステムが私に連絡して、すぐにバグを修正するために、ツイッター"
"のユーザー名を取得することを理解しています"

#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:72 ../src\issueReporter\wx_ui.py:72
msgid "Send report"
msgstr "レポートを送信"

#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:74
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:75
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\find.py:20 ../src\issueReporter\wx_ui.py:74
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:75 ../src\wxUI\dialogs\find.py:20
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"

#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:83 ../src\issueReporter\wx_ui.py:83
msgid "You must fill out both fields"
msgstr "あなたは、両方のフィールドに記入しなければなりません"

#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:86 ../src\issueReporter\wx_ui.py:86
msgid ""
"You need to mark the checkbox to provide us your twitter username to contact "
"you if it is necessary."
msgstr ""
"必要な場合に連絡するため、ツイッターのユーザー名を私たちに送信するために、"
"チェックボックスにチェックをつける必要があります"

#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:89 ../src\issueReporter\wx_ui.py:89
msgid ""
"Thanks for reporting this bug! In future versions, you may be able to find "
"it in the changes list. You've reported the bug number %i"
msgstr ""
"このバグを報告していただき、ありがとうございます!将来のバージョンでは、変更"
"のリストでそれを見つけることができるかもしれません。あなたは、バグ番号%iを報"
"しました"

#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:89 ../src\issueReporter\wx_ui.py:89
msgid "reported"
msgstr "レポート完了"

#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:93 ../src\issueReporter\wx_ui.py:93
msgid "Error while reporting"
msgstr "エラー"

#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:93 ../src\issueReporter\wx_ui.py:93
msgid ""
"Something unexpected occurred while trying to report the bug. Please, try "
"again later"
msgstr ""
"バグを報告しようとしているときに、予期しないエラーが発生しました。後でやり直"
"してください"

#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:3
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:3
msgid "Go up in the current buffer"
msgstr "現在のバッファで、前のツイートに移動"

#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:4
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:4
msgid "Go down in the current buffer"
msgstr "現在のバッファで、次のツイートに移動"

#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:5
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:5
msgid "Go to the previous buffer"
msgstr "前のバッファに移動"

#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:6
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:6
msgid "Go to the next buffer"
msgstr "次のバッファに移動"

#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:7
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:7
msgid "Focus the next session"
msgstr "次のセッションにフォーカス"

#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:8
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:8
msgid "Focus the previous session"
msgstr "前のセッションにフォーカス"

#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:9
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:9
msgid "Show or hide the GUI"
msgstr "GUIの表示と非表示を切り替え"

#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:10
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:10
msgid "New tweet"
msgstr "新規ツイート"

#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:12
#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:25
#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:9
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:126
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:12 ../src\wxUI\buffers\base.py:25
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:9 ../src\wxUI\dialogs\message.py:126
msgid "Retweet"
msgstr "リツイート"

#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:13
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:13
msgid "Send direct message"
msgstr "ダイレクトメッセージを作成"

#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:14
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:14
msgid "Like a tweet"
msgstr "ツイートをいいねする"

#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:15
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:15
msgid "Unlike a tweet"
msgstr "ツイートのいいねを解除"

#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:16
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:16
msgid "Open the user actions dialogue"
msgstr "ユーザーのアクションを選択する画面を表示"

#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:17
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:17
msgid "See user details"
msgstr "ユーザーの詳細を表示"

#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:18
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:18
msgid "Show tweet"
msgstr "ツイートを表示"

#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:19
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:19
msgid "Quit"
msgstr "終了"

#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:20
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:20
msgid "Open user timeline"
msgstr "特定のユーザーのタイムラインを開く"

#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:21
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:21
msgid "Destroy buffer"
msgstr "現在のバッファを削除"

#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:22
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:22
msgid "Interact with the currently focused tweet."
msgstr "現在フォーカス中のツイートを相呼応する"

#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:23
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:23
msgid "Open URL"
msgstr "URLを開く"

#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:24
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:24
msgid "Increase volume by 5%"
msgstr "音量を5パーセント上げる"

#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:25
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:25
msgid "Decrease volume by 5%"
msgstr "音量を5パーセント下げる"

#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:26
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:26
msgid "Jump to the first element of a buffer"
msgstr "現在のバッファの先頭に移動"

#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:27
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:27
msgid "Jump to the last element of the current buffer"
msgstr "現在のバッファの最後に移動"

#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:28
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:28
msgid "Jump 20 elements up in the current buffer"
msgstr "20個前の要素に移動"

#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:29
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:29
msgid "Jump 20 elements down in the current buffer"
msgstr "20個先の要素に移動"

#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:30
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:30
msgid "Edit profile"
msgstr "プロフィールを編集"

#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:31
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:31
msgid "Delete a tweet or direct message"
msgstr "ツイートまたはダイレクトメッセージを削除"

#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:32
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:32
msgid "Empty the current buffer"
msgstr "現在のバッファをクリア"

#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:33
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:33
msgid "Repeat last item"
msgstr "現在のアイテムをもう一度読み上げ"

#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:34
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:34
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "クリップボードにコピー"

#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:35
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:35
msgid "Add to list"
msgstr "リストに追加"

#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:36
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:36
msgid "Remove from list"
msgstr "リストから削除"

#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:37
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:37
msgid "Mute/unmute the active buffer"
msgstr "現在のバッファのミュートを切り替え"

#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:38
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:38
msgid "Mute/unmute the current session"
msgstr "現在のセッションのミュートを切り替え"

#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:39
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:39
msgid "toggle the automatic reading of incoming tweets in the active buffer"
msgstr "新着のツイートを自動で読み上げるかどうかを設定"

#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:40
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:40
msgid "Search on twitter"
msgstr "ツイッターを検索"

#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:41
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:41
msgid "Find a string in the currently focused buffer"
msgstr "現在のバッファ内の文字列を検索"

#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:42
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:42
msgid "Show the keystroke editor"
msgstr "キーストロークエディタを表示"

#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:43
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:43
msgid "Show lists for a specified user"
msgstr "特定のユーザーのリストを表示"

#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:44
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:44
msgid "load previous items"
msgstr "以前のアイテムを取得"

#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:45
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:45
msgid "Get geolocation"
msgstr "位置情報を取得"

#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:46
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:46
msgid "Display the tweet's geolocation in a dialog"
msgstr "位置情報を表示"

#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:47
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:47
msgid "Create a trending topics buffer"
msgstr "トレンドの話題のバッファを作成"

#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:48
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:48
msgid "View conversation"
msgstr "会話を見る"

#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:49
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:49
msgid "Check and download updates"
msgstr "アップデートをチェックしてダウンロード"

#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:50
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:50
msgid ""
"Opens the list manager, which allows you to create, edit, delete and open "
"lists in buffers."
msgstr ""
"リストを作成したり、編集したり、削除したりするために「リストの管理」を開く"

#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:51
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:51
msgid "Opens the global settings dialogue"
msgstr "「全般設定」ダイアログを開く"

#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:52
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:52
msgid "Opens the account settings dialogue"
msgstr "「アカウント設定」ダイアログを開く"

#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:53
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:53
msgid "Try to play an audio file"
msgstr "音声ファイルの再生"

#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:54
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:54
msgid "Updates the buffer and retrieves possible lost items there."
msgstr "バッファを更新して、取得に失敗したアイテムを取得"

#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:55
#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:55
msgid "Extracts the text from a picture and displays the result in a dialog."
msgstr "画像からテキストを抽出して、結果をダイアログで表示。"

#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:8
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:8
msgid "Keystroke editor"
msgstr "キーストロークエディタ"

#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:12
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:12
msgid "Select a keystroke to edit"
msgstr "編集するキーストロークを選択"

#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:13
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:9
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:18
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:19
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:13 ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:9
#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:18 ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:19
msgid "Action"
msgstr "操作"

#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:13
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:13
msgid "Keystroke"
msgstr "キーストローク"

#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:18
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:122
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:19 ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:18
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:122 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:19
msgid "Edit"
msgstr "編集"

#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:20
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:20
msgid "Execute action"
msgstr "現在の動作を実行"

#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:21
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:361
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\utils.py:37 ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:21
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:361 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:37
msgid "Close"
msgstr "閉じる"

#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:48
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:48
msgid "Editing keystroke"
msgstr "キーストロークを編集"

#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:51
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:51
msgid "Control"
msgstr "コントロール"

#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:52
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:52
msgid "Alt"
msgstr "オルト"

#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:53
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:53
msgid "Shift"
msgstr "シフト"

#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:54
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:54
msgid "Windows"
msgstr "ウィンドウズ"

#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:60
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:60
msgid "Key"
msgstr "キー名"

#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:65
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:73
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\find.py:18
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\utils.py:34 ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:65
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:73 ../src\wxUI\dialogs\find.py:18
#: ../src\wxUI\dialogs\utils.py:34
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:78
#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:81
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:78 ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:81
msgid "Invalid keystroke"
msgstr "無効なキーストローク"

#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:78
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:78
msgid "You need to use the Windows key"
msgstr "ウィンドウズキーを使用する必要があります"

#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:81
#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:81
msgid "You must provide a character for the keystroke"
msgstr "キー名が入力されていません"

#: ../src\build\lib\sessionmanager\session.py:224
#: ../src\sessionmanager\session.py:223
msgid "%s failed.  Reason: %s"
msgstr "%s"

#: ../src\build\lib\sessionmanager\session.py:230
#: ../src\sessionmanager\session.py:229
msgid "%s succeeded."
msgstr "%sに成功しました。"

#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:7 ../src\sessionmanager\wxUI.py:7
msgid "Session manager"
msgstr "セッションの管理"

#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:10 ../src\sessionmanager\wxUI.py:10
msgid "Accounts list"
msgstr "アカウントリスト"

#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:12 ../src\sessionmanager\wxUI.py:12
msgid "Account"
msgstr "アカウント"

#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:16 ../src\sessionmanager\wxUI.py:16
msgid "New account"
msgstr "新しいアカウントを連携"

#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:17
#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:63 ../src\sessionmanager\wxUI.py:17
#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:63
msgid "Remove account"
msgstr "このアカウントを削除"

#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:18 ../src\sessionmanager\wxUI.py:18
msgid "Global Settings"
msgstr "全体の設定"

#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:41 ../src\sessionmanager\wxUI.py:41
msgid "Account Error"
msgstr "アカウントエラー"

#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:41 ../src\sessionmanager\wxUI.py:41
msgid "You need to configure an account."
msgstr "アカウントを設定する必要があります"

#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:47 ../src\sessionmanager\wxUI.py:47
msgid "Authorization"
msgstr "認証"

#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:47 ../src\sessionmanager\wxUI.py:47
msgid ""
"The request to authorize your Twitter account will be opened in your "
"browser. You only need to do this once. Would you like to continue?"
msgstr ""
"アカウントを認証するために、ブラウザを開きます。あなたは、一度だけ、これを実"
"行する必要があります。続行しますか?"

#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:51 ../src\sessionmanager\wxUI.py:51
msgid "Authorized account %d"
msgstr "認証したアカウント%d"

#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:57 ../src\sessionmanager\wxUI.py:57
msgid "Invalid user token"
msgstr "無効なユーザートークンです。"

#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:57 ../src\sessionmanager\wxUI.py:57
msgid ""
"Your access token is invalid or the authorization has failed. Please try "
"again."
msgstr ""
"あなたのアクセストークンが無効であるか、または許可が失敗しました。もう一度や"
"り直してください。"

#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:63 ../src\sessionmanager\wxUI.py:63
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "本当にこのアカウントを削除しますか?"

#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:80 ../src\sessionmanager\wxUI.py:80
msgid "Authorising account..."
msgstr "アカウントを連携中…"

#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:83 ../src\sessionmanager\wxUI.py:83
msgid "Waiting for account authorisation..."
msgstr "アカウント連携を待機しています…"

#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:38
#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:80
#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:135
#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:144 ../src\twitter\compose.py:38
#: ../src\twitter\compose.py:80 ../src\twitter\compose.py:141
#: ../src\twitter\compose.py:150
msgid "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s"
msgstr "YYYY年MMMMD日(dddd) H時m分s秒"

#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:87
#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:89 ../src\twitter\compose.py:87
#: ../src\twitter\compose.py:89
msgid "Dm to %s "
msgstr "「%s」へのDM"

#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:124 ../src\twitter\compose.py:130
msgid "{0}. Quoted  tweet from @{1}: {2}"
msgstr "{0} 引用:@{1}:{2}"

#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:146
#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:148 ../src\twitter\compose.py:152
#: ../src\twitter\compose.py:154
msgid "Unavailable"
msgstr "無効"

#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:149 ../src\twitter\compose.py:155
msgid ""
"%s (@%s). %s followers, %s friends, %s tweets. Last tweeted %s. Joined "
"Twitter %s"
msgstr ""
"%s: @%s フォロワー: %s フォロー: %s ツイート数: %s 最後のツイート: %s ツイッ"
"ターへの参加: %s"

#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:157 ../src\twitter\compose.py:163
msgid "You've blocked %s"
msgstr "「%s」をブロックしました。"

#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:159 ../src\twitter\compose.py:165
msgid "You've unblocked %s"
msgstr "「%s」のブロックを解除しました"

#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:162 ../src\twitter\compose.py:168
msgid "%s(@%s) has followed you"
msgstr "「%s: @%s」がフォローしました"

#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:164 ../src\twitter\compose.py:170
msgid "You've followed %s(@%s)"
msgstr "「%s: @%s」をフォローしました"

#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:166 ../src\twitter\compose.py:172
msgid "You've unfollowed %s (@%s)"
msgstr "「%s: @%s」のフォローを解除しました"

#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:169 ../src\twitter\compose.py:175
msgid "You've liked: %s, %s"
msgstr "%s %sをいいねしました"

#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:171 ../src\twitter\compose.py:177
msgid "%s(@%s) has liked: %s"
msgstr "%s(@%s)が「%s」をいいねしました"

#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:173 ../src\twitter\compose.py:179
msgid "You've unliked: %s, %s"
msgstr "%s %sのいいねを解除しました"

#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:174 ../src\twitter\compose.py:180
msgid "%s(@%s) has unliked: %s"
msgstr "%s(@%s)が%sのいいねを解除しました"

#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:176 ../src\twitter\compose.py:182
msgid "You've created the list %s"
msgstr "リスト「%s」を作成しました"

#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:178 ../src\twitter\compose.py:184
msgid "You've deleted the list %s"
msgstr "リスト「%s」を削除しました"

#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:180 ../src\twitter\compose.py:186
msgid "You've updated the list %s"
msgstr "リスト「%s」をアップデートしました"

#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:182 ../src\twitter\compose.py:188
msgid "You've added %s(@%s) to the list %s"
msgstr "「%s: @%s」をリスト「%s」に追加しました"

#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:183 ../src\twitter\compose.py:189
msgid "%s(@%s) has added you to the list %s"
msgstr "「%s: @%s」がリスト「%s」にあなたを追加しました"

#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:185 ../src\twitter\compose.py:191
msgid "You'be removed %s(@%s) from the list %s"
msgstr "「%s: @%s」をリスト「%s」から削除しました"

#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:186 ../src\twitter\compose.py:192
msgid "%s(@%s) has removed you from the list %s"
msgstr "「%s: @%s」がリスト「%s」からあなたを削除しました"

#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:188 ../src\twitter\compose.py:194
msgid "You've subscribed to the list %s, which is owned by %s(@%s)"
msgstr "「%s: @%s」によって所有されているリスト「%s」に加入しました"

#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:189 ../src\twitter\compose.py:195
#, fuzzy
msgid "%s(@%s) has subscribed you to the list %s"
msgstr "「%s: @%s」があなたのリスト「%s」を購読しました"

#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:191 ../src\twitter\compose.py:197
msgid "You've unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)"
msgstr "「%s: @%s」によって所有されているリスト「%s」から退会しました"

#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:192 ../src\twitter\compose.py:198
msgid "You've been unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)"
msgstr "「%s: @%s」によって所有されているリスト「%s」から退会してきました"

#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:194 ../src\twitter\compose.py:200
msgid "You have retweeted a retweet from %s(@%s): %s"
msgstr "「%s: @%s」がリツイートした「%s」をリツイートしました"

#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:195 ../src\twitter\compose.py:201
msgid "%s(@%s) has retweeted your retweet: %s"
msgstr "「%s: @%s」があなたのリツイート「%s」をリツイートしました"

#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:197 ../src\twitter\compose.py:203
msgid "@{0} quoted your tweet: {1}"
msgstr "@{0} 引用付きツイート: {1}"

#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:199 ../src\twitter\compose.py:205
msgid "Unknown"
msgstr "不明"

#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:205 ../src\twitter\compose.py:211
msgid "No description available"
msgstr "説明はありません"

#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:209 ../src\twitter\compose.py:215
msgid "private"
msgstr "プライベート"

#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:210 ../src\twitter\compose.py:216
msgid "public"
msgstr "公式"

#: ../src\build\lib\twitter\utils.py:167 ../src\twitter\utils.py:183
msgid "Sorry, you are not authorised to see this status."
msgstr "申し訳ありませんが、あなたはこのステータスを表示する権限がありません"

#: ../src\build\lib\twitter\utils.py:169 ../src\twitter\utils.py:185
msgid "No status found with that ID"
msgstr "そのIDのステータスが見つかりませんでした"

#: ../src\build\lib\twitter\utils.py:171 ../src\twitter\utils.py:187
msgid "Error code {0}"
msgstr "エラーコード {0}"

#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:9 ../src\update\wxUpdater.py:9
msgid "New version for %s"
msgstr "「%s」の新しいバージョン"

#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:9 ../src\update\wxUpdater.py:9
msgid ""
"There's a new %s version available, released on %s. Would you like to "
"download it now?\n"
"\n"
" %s version: %s\n"
"\n"
"Changes:\n"
"%s"
msgstr ""
"%sの新しいバージョンが%sにリリースされています。今すぐダウンロードします"
"か?\n"
"\n"
"%sバージョン:%s\n"
"\n"
"更新履歴:\n"
"%s"

#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:17 ../src\update\wxUpdater.py:17
msgid "Download in Progress"
msgstr "ダウンロード中"

#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:17 ../src\update\wxUpdater.py:17
msgid "Downloading the new version..."
msgstr "新しいバージョンをダウンロードしています"

#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:27 ../src\update\wxUpdater.py:27
msgid "Updating... %s of %s"
msgstr "アップデート中… %s/%s"

#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:30 ../src\update\wxUpdater.py:30
msgid "Done!"
msgstr "完了"

#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:30 ../src\update\wxUpdater.py:30
msgid ""
"The update has been downloaded and installed successfully. Press OK to "
"continue."
msgstr ""
"アップデートは正常にインストールされました。続行する場合は、「OK」を押してく"
"ださい"

#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:11
#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\events.py:13 ../src\wxUI\buffers\base.py:11
#: ../src\wxUI\buffers\events.py:13
msgid "Date"
msgstr "日時"

#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:11
#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\people.py:10
#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\user_searches.py:9
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:10
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\utils.py:30 ../src\wxUI\buffers\base.py:11
#: ../src\wxUI\buffers\people.py:10 ../src\wxUI\buffers\user_searches.py:9
#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:10 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:30
msgid "User"
msgstr "ユーザー"

#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\base.py:11
msgid "Client"
msgstr "クライアント"

#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\base.py:11
msgid "Text"
msgstr "内容"

#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:27 ../src\wxUI\buffers\base.py:27
msgid "Direct message"
msgstr "ダイレクトメッセージ"

#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\events.py:13 ../src\wxUI\buffers\events.py:13
msgid "Event"
msgstr "イベント"

#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\events.py:15 ../src\wxUI\buffers\events.py:15
msgid "Remove event"
msgstr "イベントを削除"

#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\panels.py:11
#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\panels.py:19 ../src\wxUI\buffers\panels.py:11
#: ../src\wxUI\buffers\panels.py:19
msgid "Login"
msgstr "ログイン"

#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\panels.py:13 ../src\wxUI\buffers\panels.py:13
msgid "Log in automatically"
msgstr "自動的にログインする"

#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\panels.py:21 ../src\wxUI\buffers\panels.py:21
msgid "Logout"
msgstr "ログアウト"

#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\trends.py:8 ../src\wxUI\buffers\trends.py:8
msgid "Trending topic"
msgstr "トレンドの話題"

#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\trends.py:18 ../src\wxUI\buffers\trends.py:18
msgid "Tweet about this trend"
msgstr "このトレンドのツイート"

#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\trends.py:19 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:90
#: ../src\wxUI\buffers\trends.py:19 ../src\wxUI\menus.py:90
msgid "Search topic"
msgstr "トピックを検索"

#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:6
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:6
msgid ""
"This retweet is over 140 characters. Would you like to post it as a mention "
"to the poster with your comments and a link to the original tweet?"
msgstr ""
"このリツイートは、140文字を超えています。投稿者へのリプライとコメント、お"
"よび元のツイートへのリンクで登校しますか?"

#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:9
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:9
msgid "Would you like to add a comment to this tweet?"
msgstr "このツイートにコメントをつけますか?"

#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:12
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:134
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:12 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:134
msgid "Delete"
msgstr "削除"

#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:12
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:12
msgid ""
"Do you really want to delete this tweet? It will be deleted from Twitter as "
"well."
msgstr ""
"本当にこのツイートを削除しますか?このツイートは、ツイッターから削除されま"
"す。"

#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:15
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:15
msgid "Do you really want to close {0}?"
msgstr "本当に「{0}」を終了しますか?"

#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:15
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:15
msgid "Exit"
msgstr "終了確認"

#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:19
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:19
msgid " {0} must be restarted for these changes to take effect."
msgstr "これらの変更を有効にするには、「{0}」を再起動する必要があります。"

#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:19
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:19
msgid "Restart {0} "
msgstr "「{0}」を再起動"

#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:22
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:22
msgid ""
"Are you sure you want to delete this user from the database? This user will "
"not appear in autocomplete results anymore."
msgstr ""
"データベースからこのユーザーを削除してもよろしいですか?このユーザーは、自動"
"補完結果には表示されません。"

#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:22
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:22
msgid "Confirm"
msgstr "確認"

#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:25
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:230
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:25
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:230
msgid "Add client"
msgstr "クライアントを追加"

#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:25
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:25
msgid "Enter the name of the client : "
msgstr "クライアントの名前:"

#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:31
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:31
msgid ""
"Do you really want to empty this buffer? It's  items will be removed from "
"the list but not from Twitter"
msgstr ""
"本当にこのバッファをクリアしますか?これは、ツイッターからは削除されません。"

#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:31
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:31
msgid "Empty buffer"
msgstr "バッファをクリア"

#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:35
#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:85
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:35
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:85
msgid "Attention"
msgstr "確認"

#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:35
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:35
msgid "Do you really want to destroy this buffer?"
msgstr "本当にこのバッファを削除しますか?"

#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:41
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:41
msgid "A timeline for this user already exists. You can't open another"
msgstr ""
"そのユーザーのタイムラインは、既に開かれています。他のユーザーを開いてくださ"
"い。"

#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:41
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:41
msgid "Existing timeline"
msgstr "既存のタイムライン"

#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:44
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:44
msgid "This user has no tweets, so you can't open a timeline for them."
msgstr ""
"このユーザーは、何もツイートしていないため、タイムラインを開くことができませ"
"ん。"

#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:47
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:47
msgid ""
"This is a protected Twitter user, which means you can't open a timeline "
"using the Streaming API. The user's tweets will not update due to a twitter "
"policy. Do you want to continue?"
msgstr ""
"このアカウントは、保護されています。これは、ストリーミングAPIを利用して、タイ"
"ムラインを開くことができないことを意味します。ユーザーのツイートはTwitterのポ"
"リシーにより更新されません。続行しますか?"

#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:47
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:47
msgid "Warning"
msgstr "警告"

#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:50
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:50
msgid ""
"This is a protected user account, you need to follow this user to view their "
"tweets or likes."
msgstr ""
"このユーザーは保護されています。このユーザーのツイートやお気に入り一覧を見る"
"には、このユーザーをフォローする必要があります。"

#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:53
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:53
msgid ""
"If you like {0} we need your help to keep it going. Help us by donating to "
"the project. This will help us pay for the server, the domain and some other "
"things to ensure that {0} will be actively maintained. Your donation will "
"give us the means to continue the development of {0}, and to keep {0} free. "
"Would you like to donate now?"
msgstr ""
"「{0}」が好きなら、私たちは、それを続けるために、助けを必要としています。プロ"
"ジェクトに寄付することで、私たちを助けてください。これは、私たちは{0}が積極的"
"に維持されることを保証するために、サーバー、ドメイン、およびいくつかの他のも"
"ののために支払うのに役立ちます。あなたの寄付は私たちに「{0}」の開発を継続する"
"ための手段を与え、自由な「{0}」を維持します。今すぐ寄付しますか?"

#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:53
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:53
msgid "We need your help"
msgstr "寄付のお願い"

#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:57
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:57
msgid "This user has no tweets. {0} can't create a timeline."
msgstr ""
"このユーザーにはツイートがないため、「{0}」のタイムラインを作成することはでき"
"ません。"

#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:60
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:60
msgid "This user has no favorited tweets. {0} can't create a timeline."
msgstr ""
"このユーザーには、お気に入り登録されたツイートがないため、「{0}」のタイムライ"
"ンを作成することはできません。"

#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:63
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:63
msgid "This user has no followers. {0} can't create a timeline."
msgstr ""
"このユーザーのフォロワーがいないため、「{0}」でタイムラインを作ることはできま"
"せん。"

#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:66
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:66
msgid "This user has no friends. {0} can't create a timeline."
msgstr ""
"このユーザーは、誰もフォローしていないため、「{0}」でタイムラインを作ることは"
"できません。"

#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:70
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:70
msgid "Geo data for this tweet"
msgstr "このツイートの位置情報"

#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:70
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:70
msgid "Geolocation data: {0}"
msgstr "位置情報: {0}"

#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:73
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:73
msgid "Information"
msgstr "情報"

#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:73
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:73
msgid ""
"TWBlue has detected that you're running windows 10 and has changed the "
"default keymap to the Windows 10 keymap. It means that some keyboard "
"shorcuts could be different. Please check the keystroke editor by pressing "
"Alt+Win+K to see all available keystrokes for this keymap."
msgstr ""
"TWBlueは、Windows10で動作していることを検出したため、デフォルトのキーマップを"
"Windows10のキーマップに変更しました。これは、一部のキーボードショートカットが"
"違うことを意味します。このキーマップで使用できる全てのショートカットを見るに"
"は、Alt+Win+Kで、キーストロークエディタを開いて確認してください。"

#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:76
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:76
msgid "You have been blocked from viewing  this content"
msgstr "このコンテンツの表示がブロックされています"

#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:79
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:79
msgid ""
"You have been blocked from viewing  someone's content. In order to avoid "
"conflicts with the full session, TWBlue will remove the affected timeline."
msgstr ""
"他のユーザーのコンテンツを表示できないようになっています。フルセッションとの"
"競合を避けるため、TWBlueは影響を受けるタイムラインを削除します。"

#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:82
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:82
msgid ""
"TWBlue cannot load this timeline because the user has been suspended from "
"Twitter."
msgstr ""
"ユーザーがTwitterから凍結されているため、このタイムラインをロードできません。"

#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:85
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:85
msgid "Do you really want to delete this filter?"
msgstr "本当に、このフィルターを削除しますか?"

#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:88
#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:88
msgid "This filter already exists. Please use a different title"
msgstr "このフィルターはすでに利用されています。別の名前を利用してください"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:9 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:9
msgid "Add an attachment"
msgstr "添付ファイルを追加"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:12 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:12
msgid "Attachments"
msgstr "添付ファイル"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:13 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:13
msgid "Title"
msgstr "タイトル"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:13 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:13
msgid "Type"
msgstr "形式"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:18 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:18
msgid "Add attachments"
msgstr "添付ファイルを追加"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:19 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:19
msgid "&Photo"
msgstr "画像(&P)"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:20 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:20
msgid "Remove attachment"
msgstr "添付ファイルを削除"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:36
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:116
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:175
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:235
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:80
#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:36 ../src\wxUI\dialogs\message.py:116
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:175 ../src\wxUI\dialogs\message.py:235
#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:80
msgid "Image files (*.png, *.jpg, *.gif)|*.png; *.jpg; *.gif"
msgstr "画像ファイル (*.png, *.jpg, *.gif)|*.png; *.jpg; *.gif"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:36
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:116
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:175
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:235
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:80
#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:36 ../src\wxUI\dialogs\message.py:116
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:175 ../src\wxUI\dialogs\message.py:235
#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:80
msgid "Select the picture to be uploaded"
msgstr "アップロードする画像を選択"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:43
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:13
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:69 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:43
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:69
msgid "Description"
msgstr "説明"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:43 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:43
msgid "please provide a description"
msgstr "説明を入力"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:14
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:14
msgid "Language"
msgstr "言語"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:21
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:21
msgid "Run {0} at Windows startup"
msgstr "Windows起動時に{0}を実行"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:22
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:22
msgid "ask before exiting {0}"
msgstr "{0}を終了する前に確認"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:25
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:25
msgid "Play a sound when {0} launches"
msgstr "{0}が起動したときに、音声を再生"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:27
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:27
msgid "Speak a message when {0} launches"
msgstr "{0}が起動した際に、メッセージを読み上げ"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:29
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:29
msgid "Use invisible interface's keyboard shortcuts while GUI is visible"
msgstr "GUI表示中でもGUI非表示時に利用できるショートカットを利用する"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:31
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:31
msgid "Activate Sapi5 when any other screen reader is not being run"
msgstr "他のスクリーンリーダーが起動していないときは、Sapi5を利用する"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:33
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:33
msgid "Hide GUI on launch"
msgstr "起動時にGUIを隠す"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:35
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:35
msgid "Use Codeofdusk's longtweet handlers (may decrease client performance)"
msgstr ""
"Codeofduskを利用して長いツイートをできるようにする(パフォーマンスが低下する"
"場合があります)"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:38
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:38
msgid "Keymap"
msgstr "キーマップ"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:43
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:43
msgid "Check for updates when {0} launches"
msgstr "{0}の起動時にアップデートを確認"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:53
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:53
msgid "Proxy type: "
msgstr "プロキシタイプ: "

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:60
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:60
msgid "Proxy server: "
msgstr "プロキシサーバー:"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:66
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:66
msgid "Port: "
msgstr "ポート:"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:72
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:72
msgid "User: "
msgstr "ユーザー名:"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:78
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:78
msgid "Password: "
msgstr "パスワード:"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:90
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:90
msgid "Autocompletion settings..."
msgstr "自動保管の設定"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:92
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:92
msgid "Relative timestamps"
msgstr "相対的な時刻を利用する"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:95
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:95
msgid "API calls (One API call = 200 tweets, two API calls = 400 tweets, etc):"
msgstr ""
"APIの呼び出し数(1回のAPIの呼び出し=200、2回のAPIの呼び出し=400、など)"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:102
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:102
msgid "Items on each API call"
msgstr "各API呼び出しの回数"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:108
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:108
msgid ""
"Inverted buffers: The newest tweets will be shown at the beginning while the "
"oldest at the end"
msgstr ""
"バッファの並び順を入れ替える(新しいツイートを先頭に、古いツイートを最後に表"
"示)"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:110
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:110
msgid "Retweet mode"
msgstr "リツイートのモード"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:116
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:116
msgid "Show screen names instead of full names"
msgstr "表示名の代わりに、ユーザー名を表示する"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:118
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:118
msgid ""
"Number of items per buffer to cache in database (0 to disable caching, blank "
"for unlimited)"
msgstr ""
"バッファごとにデータベースにキャッシュする項目数(0はキャッシュしない、空欄の"
"場合は無制限)"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:128
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:117
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:128
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:117
msgid "Buffer"
msgstr "バッファ"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:128
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:128
msgid "Status"
msgstr "ステータス"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:131
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:131
msgid "Show/hide"
msgstr "表示または非表示"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:132
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:132
msgid "Move up"
msgstr "上へ"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:133
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:133
msgid "Move down"
msgstr "下へ"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:143
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:208
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:211
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:216
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:143
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:208
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:211
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:216
msgid "Show"
msgstr "表示"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:145
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:155
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:179
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:209
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:145
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:155
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:179
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:209
msgid "Hide"
msgstr "非表示"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:153
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:177
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:153
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:177
msgid "Select a buffer first."
msgstr "最初にバッファを選んでください"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:156
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:180
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:156
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:180
msgid "The buffer is hidden, show it first."
msgstr "そのバッファは非表示状態です。まず最初に、表示してください"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:159
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:159
msgid "The buffer is already at the top of the list."
msgstr "既にそのバッファは、リストの先頭です"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:183
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:183
msgid "The buffer is already at the bottom of the list."
msgstr "既にそのバッファは、リストの最後です"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:224
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:346
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:224
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:346
msgid "Ignored clients"
msgstr "無視するクライアント"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:231
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:231
msgid "Remove client"
msgstr "クライアントを削除"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:255
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:255
msgid "Volume"
msgstr "ボリューム"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:263
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:263
msgid "Session mute"
msgstr "セッションのミュート"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:265
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:265
msgid "Output device"
msgstr "出力先デバイス"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:272
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:272
msgid "Input device"
msgstr "入力デバイス"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:280
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:280
msgid "Sound pack"
msgstr "サウンドパック"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:286
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:286
msgid "Indicate audio tweets with sound"
msgstr "音声付きツイートを音で報告"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:288
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:288
msgid "Indicate geotweets with sound"
msgstr "位置情報付きツイートを音で報告"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:290
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:290
msgid "Indicate tweets containing images with sound"
msgstr "画像付きツイートを音で報告"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:301
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:301
msgid "Language for OCR"
msgstr "OCRの言語"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:307
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:307
msgid "API Key for SndUp"
msgstr "SndUpのAPIキー"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:322
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:322
msgid "{0} preferences"
msgstr "{0}の設定"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:333
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:333
msgid "Proxy"
msgstr "プロキシ"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:342
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:342
msgid "Buffers"
msgstr "バッファ"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:350
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:350
msgid "Sound"
msgstr "サウンド"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:354
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:354
msgid "Extras"
msgstr "その他"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:359
#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:359
msgid "Save"
msgstr "保存"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:13
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:13
msgid "Create a filter  for this buffer"
msgstr "このバッファのフィルタを作成"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:14
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:14
msgid "Filter title"
msgstr "フィルター名"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:23
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:117
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:23
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:117
msgid "Filter by word"
msgstr "単語でフィルター"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:24
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:24
msgid "Ignore tweets wich contain the following word"
msgstr "次の単語が含まれるツイートを無視する"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:25
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:25
msgid "Ignore tweets without the following word"
msgstr "次の単語が含まれないツイートを無視する"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:30
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:30
msgid "word"
msgstr "単語"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:39
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:39
msgid "Use this term as a regular expression"
msgstr "正規表現を利用"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:41
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:117
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:41
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:117
msgid "Filter by language"
msgstr "言語でフィルター"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:42
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:42
msgid "Load tweets in the following languages"
msgstr "この言語のツイートを読み込む"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:43
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:43
msgid "Ignore tweets in the following languages"
msgstr "この言語のツイートを無視する"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:44
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:44
msgid "Don't filter by language"
msgstr "言語でフィルタしない"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:55
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:55
msgid "Supported languages"
msgstr "サポートしている言語"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:60
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:60
msgid "Add selected language to filter"
msgstr "選択した言語をフィルターに追加"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:64
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:64
msgid "Selected languages"
msgstr "選択した言語"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:66
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:124
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:20
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:124
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:66
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:124 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:20
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:124
msgid "Remove"
msgstr "削除"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:114
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:114
msgid "Manage filters"
msgstr "フィルターの管理"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:116
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:116
msgid "Filters"
msgstr "フィルター"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:117
#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:117
msgid "Filter"
msgstr "フィルター"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\find.py:10 ../src\wxUI\dialogs\find.py:10
msgid "Find in current buffer"
msgstr "現在のバッファ内を検索"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\find.py:11 ../src\wxUI\dialogs\find.py:11
msgid "String"
msgstr "検索文字"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:10 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:10
msgid "Lists manager"
msgstr "リストの管理"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:13 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13
msgid "List"
msgstr "リスト"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:13 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13
msgid "Members"
msgstr "メンバー"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:13 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13
msgid "Owner"
msgstr "所有者"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:13 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13
msgid "mode"
msgstr "モード"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:18
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:61 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:18
#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:61
msgid "Create a new list"
msgstr "新しいリストを作成"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:21 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:21
msgid "Open in buffer"
msgstr "バッファで開く"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:51 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:51
msgid "Viewing lists for %s"
msgstr "「%s」のリストを閲覧中"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:52 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:52
msgid "Subscribe"
msgstr "登録"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:53 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:53
msgid "Unsubscribe"
msgstr "登録解除"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:64 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:64
msgid "Name (20 characters maximun)"
msgstr "名前(二〇文字以内)"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:74 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:74
msgid "Mode"
msgstr "モード"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:75 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:75
msgid "Public"
msgstr "公開"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:76 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:76
msgid "Private"
msgstr "プライベート"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:96 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:96
msgid "Editing the list %s"
msgstr "リスト「%s」を編集中"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:107 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:107
msgid "Select a list to add the user"
msgstr "ユーザーを追加するリストを選択"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:108 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:108
msgid "Add"
msgstr "追加"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:123 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:123
msgid "Select a list to remove the user"
msgstr "ユーザーを削除するには、リストを選択"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:134 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:134
msgid "Do you really want to delete this list?"
msgstr "本当に、このリストを削除しますか?"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:73
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:254
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:73 ../src\wxUI\dialogs\message.py:254
msgid "&Long tweet"
msgstr "ツイートを短縮して投稿(&L)"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:74
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:133
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:255
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:74 ../src\wxUI\dialogs\message.py:133
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:255
msgid "&Upload image..."
msgstr "画像をアップロード(&U)"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:75
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:134
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:194
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:256
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:347
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:409
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:75 ../src\wxUI\dialogs\message.py:134
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:194 ../src\wxUI\dialogs\message.py:256
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:347 ../src\wxUI\dialogs\message.py:409
msgid "Check &spelling..."
msgstr "スペルチェック(&S)"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:76
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:135
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:195
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:257
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:76 ../src\wxUI\dialogs\message.py:135
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:195 ../src\wxUI\dialogs\message.py:257
msgid "&Attach audio..."
msgstr "音声を添付(&A)"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:77
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:136
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:196
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:258
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:77 ../src\wxUI\dialogs\message.py:136
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:196 ../src\wxUI\dialogs\message.py:258
msgid "Sh&orten URL"
msgstr "URLを短縮(&O)"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:78
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:137
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:197
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:259
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:348
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:410
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:78 ../src\wxUI\dialogs\message.py:137
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:197 ../src\wxUI\dialogs\message.py:259
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:348 ../src\wxUI\dialogs\message.py:410
msgid "&Expand URL"
msgstr "URLを元に戻す(&E)"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:81
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:140
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:200
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:262
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:350
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:412
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:81 ../src\wxUI\dialogs\message.py:140
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:200 ../src\wxUI\dialogs\message.py:262
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:350 ../src\wxUI\dialogs\message.py:412
msgid "&Translate..."
msgstr "翻訳(&T)..."

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:82
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:141
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:186
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:263
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:82 ../src\wxUI\dialogs\message.py:141
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:186 ../src\wxUI\dialogs\message.py:263
msgid "Auto&complete users"
msgstr "ユーザーを自動保管(&C)"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:83
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:142
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:201
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:264
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:83 ../src\wxUI\dialogs\message.py:142
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:201 ../src\wxUI\dialogs\message.py:264
msgid "Sen&d"
msgstr "送信(&D)"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:85
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:144
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:203
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:266
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:351
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:413
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:85 ../src\wxUI\dialogs\message.py:144
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:203 ../src\wxUI\dialogs\message.py:266
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:351 ../src\wxUI\dialogs\message.py:413
msgid "C&lose"
msgstr "閉じる(&C)"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:184
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:184
msgid "&Recipient"
msgstr "送信先(&R)"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:245
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:245
msgid "&Mention to all"
msgstr "全員にリプライ(&M)"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:299
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:299
msgid "Tweet - %i characters "
msgstr "ツイート - %i文字"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:316
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:316
msgid "Image description"
msgstr "画像の説明"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:327
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:327
msgid "Retweets: "
msgstr "リツイート:"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:332
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:332
msgid "Likes: "
msgstr "いいね"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:337
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:337
msgid "Source: "
msgstr "ソース:"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:395
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:395
msgid "View"
msgstr "ツイート"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:397
#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:397
msgid "Item"
msgstr "アイテム"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:12 ../src\wxUI\dialogs\search.py:12
msgid "Search on Twitter"
msgstr "ツイッターを検索"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:13 ../src\build\lib\wxUI\view.py:18
#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:13 ../src\wxUI\view.py:18
msgid "&Search"
msgstr "検索(&S)"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:20 ../src\wxUI\dialogs\search.py:20
msgid "Tweets"
msgstr "ツイート"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:21 ../src\wxUI\dialogs\search.py:21
msgid "Users"
msgstr "ユーザー"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:28 ../src\wxUI\dialogs\search.py:28
msgid "&Language for results: "
msgstr "結果の言語(&L):"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:30
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:54 ../src\wxUI\dialogs\search.py:30
#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:54
msgid "any"
msgstr "指定しない"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:36 ../src\wxUI\dialogs\search.py:36
msgid "Results &type: "
msgstr "結果のタイプ(&T):"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:37
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:62 ../src\wxUI\dialogs\search.py:37
#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:62
msgid "Mixed"
msgstr "混合"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:37
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:63 ../src\wxUI\dialogs\search.py:37
#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:63
msgid "Recent"
msgstr "最近"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:37
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:64 ../src\wxUI\dialogs\search.py:37
#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:64
msgid "Popular"
msgstr "人気"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:42
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:26
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:40
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:32
#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:42 ../src\wxUI\dialogs\trends.py:26
#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:40
#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:32
msgid "&OK"
msgstr "OK(&O)"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:44
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\show_user.py:17
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:28
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:35
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:42
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:34
#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:44 ../src\wxUI\dialogs\show_user.py:17
#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:28 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:35
#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:42
#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:34
msgid "&Close"
msgstr "閉じる(&C)"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\show_user.py:10
#: ../src\wxUI\dialogs\show_user.py:10
msgid "Details"
msgstr "詳細"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\show_user.py:15
#: ../src\wxUI\dialogs\show_user.py:15
msgid "&Go to URL"
msgstr "URLへ移動(&G)"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:10 ../src\wxUI\dialogs\trends.py:10
msgid "View trending topics"
msgstr "トレンドの話題を表示"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:11 ../src\wxUI\dialogs\trends.py:11
msgid "Trending topics by"
msgstr "トレンドの話題"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:13 ../src\wxUI\dialogs\trends.py:13
msgid "Country"
msgstr "国"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:14 ../src\wxUI\dialogs\trends.py:14
msgid "City"
msgstr "都市"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:20
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:16
#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:20 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:16
msgid "&Location"
msgstr "場所(&L)"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:8
#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:8
msgid "Update your profile"
msgstr "プロフィールを更新"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:10
#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:10
msgid "&Name (50 characters maximum)"
msgstr "名前(50文字以内)(&N)"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:21
#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:21
msgid "&Website"
msgstr "ウェブサイト(&W)"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:26
#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:26
msgid "&Bio (160 characters maximum)"
msgstr "自己紹介(160文字以内)(&B)"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:32
#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:32
msgid "Upload a &picture"
msgstr "画像をアップロード(&P)"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:33
#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:16 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:33
#: ../src\wxUI\view.py:16
msgid "&Update profile"
msgstr "プロフィールを更新(&U)"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:75
#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:75
msgid "Upload a picture"
msgstr "画像をアップロード"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:77
#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:77
msgid "Discard image"
msgstr "画像をアップロードできません"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\urlList.py:5 ../src\wxUI\dialogs\urlList.py:5
msgid "Select URL"
msgstr "URLを選択"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:10
#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:81 ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:10
#: ../src\wxUI\view.py:81
msgid "&User"
msgstr "ユーザー(&U)"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:13
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:13
#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\utils.py:29
#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:13
#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:13 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:29
msgid "&Autocomplete users"
msgstr "自動保管されたユーザー"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:19
#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:19
msgid "&Follow"
msgstr "フォロー(&F)"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:20
#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:20
msgid "U&nfollow"
msgstr "フォロー解除(&N)"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:21
#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:58 ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:21
#: ../src\wxUI\view.py:58
msgid "&Mute"
msgstr "ミュート(&M)"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:22
#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:22
msgid "Unmu&te"
msgstr "ミュート解除(&T)"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:23
#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:23
msgid "&Block"
msgstr "ブロック(&B)"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:24
#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:24
msgid "Unbl&ock"
msgstr "ブロック解除(&O)"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:25
#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:25
msgid "&Report as spam"
msgstr "スパムとして報告(&R)"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:26
#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:26
msgid "&Ignore tweets from this client"
msgstr "このクライアントからのツイートを無視(&I)"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:9
#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:9
msgid "Timeline for %s"
msgstr "「%s」のタイムライン"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:18
#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:18
msgid "Buffer type"
msgstr "バッファのタイプ"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:19
#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:19
msgid "&Tweets"
msgstr "ツイート(&T)"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:20
#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:20
msgid "&Likes"
msgstr "いいね(&L)"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:21
#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:21
msgid "&Followers"
msgstr "フォロワー(&F)"

#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:22
#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:22
msgid "F&riends"
msgstr "フォロー(&R)"

#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:7 ../src\build\lib\wxUI\view.py:29
#: ../src\wxUI\menus.py:7 ../src\wxUI\view.py:29
msgid "&Retweet"
msgstr "リツイート(&R)"

#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:9 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:31
#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:28 ../src\wxUI\menus.py:9
#: ../src\wxUI\menus.py:31 ../src\wxUI\view.py:28
msgid "Re&ply"
msgstr "リプライ(&P)"

#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:11 ../src\build\lib\wxUI\view.py:30
#: ../src\wxUI\menus.py:11 ../src\wxUI\view.py:30
msgid "&Like"
msgstr "いいね(&L)"

#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:13 ../src\build\lib\wxUI\view.py:31
#: ../src\wxUI\menus.py:13 ../src\wxUI\view.py:31
msgid "&Unlike"
msgstr "いいねを解除(&U)"

#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:15 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:33
#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:49 ../src\wxUI\menus.py:15
#: ../src\wxUI\menus.py:33 ../src\wxUI\menus.py:49
msgid "&Open URL"
msgstr "URLを開く(&O)"

#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:17 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:35
#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:51 ../src\wxUI\menus.py:17
#: ../src\wxUI\menus.py:35 ../src\wxUI\menus.py:51
msgid "&Play audio"
msgstr "音声を再生(&P)"

#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:19 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:53
#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:32 ../src\wxUI\menus.py:19
#: ../src\wxUI\menus.py:53 ../src\wxUI\view.py:32
msgid "&Show tweet"
msgstr "ツイートを表示(&S)"

#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:21 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:39
#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:55 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:65
#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:82 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:96
#: ../src\wxUI\menus.py:21 ../src\wxUI\menus.py:39 ../src\wxUI\menus.py:55
#: ../src\wxUI\menus.py:65 ../src\wxUI\menus.py:82 ../src\wxUI\menus.py:96
msgid "&Copy to clipboard"
msgstr "クリップボードにコピー(&C)"

#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:23 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:41
#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:57 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:67
#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:36 ../src\wxUI\menus.py:23
#: ../src\wxUI\menus.py:41 ../src\wxUI\menus.py:57 ../src\wxUI\menus.py:67
#: ../src\wxUI\view.py:36
msgid "&Delete"
msgstr "削除(&D)"

#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:25 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:43
#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:84 ../src\wxUI\menus.py:25
#: ../src\wxUI\menus.py:43 ../src\wxUI\menus.py:84
msgid "&User actions..."
msgstr "ユーザーのアクション(&U)"

#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:37 ../src\wxUI\menus.py:37
msgid "&Show direct message"
msgstr "ダイレクトメッセージを表示(&S)"

#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:63 ../src\wxUI\menus.py:63
msgid "&Show event"
msgstr "イベントを表示(&S)"

#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:73 ../src\wxUI\menus.py:73
msgid "Direct &message"
msgstr "ダイレクトメッセージ(&M)"

#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:75 ../src\build\lib\wxUI\view.py:45
#: ../src\wxUI\menus.py:75 ../src\wxUI\view.py:45
msgid "&View lists"
msgstr "リストを見る(&V)"

#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:78 ../src\build\lib\wxUI\view.py:46
#: ../src\wxUI\menus.py:78 ../src\wxUI\view.py:46
msgid "Show user &profile"
msgstr "ユーザーのプロフィールを表示(&P)"

#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:80 ../src\wxUI\menus.py:80
msgid "&Show user"
msgstr "ユーザーを表示(&S)"

#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:92 ../src\wxUI\menus.py:92
msgid "&Tweet about this trend"
msgstr "このトレンドのツイート(&T)"

#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:94 ../src\wxUI\menus.py:94
msgid "&Show item"
msgstr "アイテムを表示(&S)"

#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:34 ../src\build\lib\wxUI\view.py:22
#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:34 ../src\wxUI\view.py:22
msgid "&Global settings"
msgstr "全般設定(&G)"

#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:35 ../src\build\lib\wxUI\view.py:21
#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:35 ../src\wxUI\view.py:21
msgid "Account se&ttings"
msgstr "アカウント設定(&T("

#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:36 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:36
msgid "Update &profile"
msgstr "プロフィールを更新(&P)"

#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:37 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:37
msgid "&Show / hide"
msgstr "表示または非表示(&S)"

#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:38 ../src\build\lib\wxUI\view.py:70
#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:38 ../src\wxUI\view.py:70
msgid "&Documentation"
msgstr "取扱説明書(&D)"

#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:39 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:39
msgid "Check for &updates"
msgstr "アップデートを確認(&U)"

#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:40 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:40
msgid "&Exit"
msgstr "終了(&E)"

#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:15 ../src\wxUI\view.py:15
msgid "&Manage accounts"
msgstr "アカウントの管理(&M)"

#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:17 ../src\wxUI\view.py:17
msgid "&Hide window"
msgstr "ウィンドウを隠す(&H)"

#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:19 ../src\wxUI\view.py:19
msgid "&Lists manager"
msgstr "リストの管理(&L)"

#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:20 ../src\wxUI\view.py:20
msgid "&Edit keystrokes"
msgstr "キーストロークを編集(&E)"

#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:23 ../src\wxUI\view.py:23
msgid "E&xit"
msgstr "終了(&X)"

#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:27 ../src\build\lib\wxUI\view.py:80
#: ../src\wxUI\view.py:27 ../src\wxUI\view.py:80
msgid "&Tweet"
msgstr "ツイート(&T)"

#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:33 ../src\wxUI\view.py:33
msgid "View &address"
msgstr "位置情報を表示(&A)"

#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:34 ../src\wxUI\view.py:34
msgid "View conversa&tion"
msgstr "会話を見る(&T)"

#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:35 ../src\wxUI\view.py:35
msgid "Read text in picture"
msgstr "画像からテキストを読み取り"

#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:40 ../src\wxUI\view.py:40
msgid "&Actions..."
msgstr "操作(&A)"

#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:41 ../src\wxUI\view.py:41
msgid "&View timeline..."
msgstr "タイムラインを表示(&V)"

#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:42 ../src\wxUI\view.py:42
msgid "Direct me&ssage"
msgstr "ダイレクトメッセージ(&S)"

#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:43 ../src\wxUI\view.py:43
msgid "&Add to list"
msgstr "リストに追加(&A)"

#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:44 ../src\wxUI\view.py:44
msgid "R&emove from list"
msgstr "リストから削除(&E)"

#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:47 ../src\wxUI\view.py:47
msgid "V&iew likes"
msgstr "いいね一覧を見る(&I)"

#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:51 ../src\wxUI\view.py:51
msgid "&Update buffer"
msgstr "バッファを更新(&U)"

#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:52 ../src\wxUI\view.py:52
msgid "New &trending topics buffer..."
msgstr "新しいトレンドの話題のバッファ(&T)"

#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:53 ../src\wxUI\view.py:53
msgid "Create a &filter"
msgstr "新しいフィルターを作成(&F)"

#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:54 ../src\wxUI\view.py:54
msgid "&Manage filters"
msgstr "フィルターの管理(&M)"

#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:55 ../src\wxUI\view.py:55
msgid "Find a string in the currently focused buffer..."
msgstr "現在フォーカス中のバッファ内の文字列を検索"

#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:56 ../src\wxUI\view.py:56
msgid "&Load previous items"
msgstr "以前のアイテムを取得(&L)"

#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:59 ../src\wxUI\view.py:59
msgid "&Autoread"
msgstr "自動読み上げ(&A)"

#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:60 ../src\wxUI\view.py:60
msgid "&Clear buffer"
msgstr "バッファをクリア(&C)"

#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:61 ../src\wxUI\view.py:61
msgid "&Destroy"
msgstr "バッファを削除(&D)"

#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:65 ../src\wxUI\view.py:65
msgid "&Seek back 5 seconds"
msgstr "5秒戻る(&S)"

#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:66 ../src\wxUI\view.py:66
msgid "&Seek forward 5 seconds"
msgstr "5秒進む(&S)"

#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:71 ../src\wxUI\view.py:71
msgid "Sounds &tutorial"
msgstr "サウンドの確認(&T)"

#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:72 ../src\wxUI\view.py:72
msgid "&What's new in this version?"
msgstr "更新履歴(&W)"

#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:73 ../src\wxUI\view.py:73
msgid "&Check for updates"
msgstr "アップデートを確認(&C)"

#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:74 ../src\wxUI\view.py:74
msgid "&Report an error"
msgstr "エラーを報告(&R)"

#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:75 ../src\wxUI\view.py:75
msgid "{0}'s &website"
msgstr "「{0}」のウェブサイト(&W)"

#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:76 ../src\wxUI\view.py:76
msgid "About &{0}"
msgstr "{0}について(&A)"

#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:79 ../src\wxUI\view.py:79
msgid "&Application"
msgstr "アプリケーション(&A)"

#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:82 ../src\wxUI\view.py:82
msgid "&Buffer"
msgstr "バッファ(&B)"

#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:83 ../src\wxUI\view.py:83
msgid "&Audio"
msgstr "音声(&A)"

#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:84 ../src\wxUI\view.py:84
msgid "&Help"
msgstr "ヘルプ(&H)"

#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:170 ../src\wxUI\view.py:170
msgid "Address"
msgstr "アドレス"

#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:200 ../src\wxUI\view.py:200
msgid "Update"
msgstr "アップデート"

#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:200 ../src\wxUI\view.py:200
msgid "Your {0} version is up to date"
msgstr "「{0}」のバージョンは最新です"

#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:46
msgid "Add to personal dictionary"
msgstr ""

#: ../src\languageHandler.py:99
msgid "User default"
msgstr "ユーザーのデフォルト"

#: ../src\main.py:96
msgid "https://twblue.es/donate"
msgstr "https://twblue.es/donate"

#: ../src\sound.py:150
msgid "Stopped."
msgstr "停止"

#~ msgid "autodetect"
#~ msgstr "自動検出"

#~ msgid ""
#~ "There's a new %s version available. Would you like to download it now?\n"
#~ "\n"
#~ " %s version: %s\n"
#~ "\n"
#~ "Changes:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "「%s」の新しいバージョンが利用可能です。今すぐダウンロードしますか?\n"
#~ "\n"
#~ "%sバージョン: %s\n"
#~ "\n"
#~ "更新履歴\n"
#~ "%s"

#~ msgid "Start {0} after logging in windows"
#~ msgstr "Windowsログオン後に{0}を起動"

#~ msgid ""
#~ "If you have a SndUp account, enter your API Key here. If your API Key is "
#~ "invalid, {0} will fail to upload. If there is no API Key here, {0} will "
#~ "upload annonymously."
#~ msgstr ""
#~ "SndUpアカウントをお持ちの場合は、ここにAPIキーを入力してください。APIキー"
#~ "が無効である場合、{0}のアップロードに失敗します。APIキーが存在しない場合"
#~ "は、{0}は、匿名でアップロードされます。"

#~ msgid "Disconnect your Pocket account"
#~ msgstr "Poketとの連携を解除"

#~ msgid "Connect your Pocket account"
#~ msgstr "Pocketアカウントと連携"

#~ msgid "Pocket Authorization"
#~ msgstr "Pocketの認証"

#~ msgid ""
#~ "The authorization request will be opened in your browser. You only need "
#~ "to do this once. Do you want to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "認証要求をブラウザで開きます。一度だけこれを実行する必要があります。続行し"
#~ "ますか?"

#~ msgid "Error during authorization. Try again later."
#~ msgstr "認証中にエラーが発生しました。後でやり直してください。"

#~ msgid "Services"
#~ msgstr "サービス"

#~ msgid "Contains"
#~ msgstr "含む"

#~ msgid "Doesn't contain"
#~ msgstr "含まない"

#~ msgid ""
#~ "You have successfully logged into Twitter with {0}. You can close this "
#~ "window now."
#~ msgstr ""
#~ "{0}でのTwitterのログインに成功しました。今すぐこのウィンドウを閉じることが"
#~ "できます。"