# Translations template for TWBlue. # Copyright (C) 2022 Manuel Cortez # This file is distributed under the same license as the TWBlue project. # FIRST AUTHOR , 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TWBlue 2022.8.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: manuel@manuelcortez.net\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-24 11:30-0500\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-12 09:23+0000\n" "Last-Translator: Steffen Schultz \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.14\n" "Generated-By: Babel 2.10.3\n" #: changelog.py:3 msgid "TWBlue Changelog" msgstr "TWBlue Änderungsprotokoll" #: changelog.py:5 msgid "## changes in this version" msgstr "## Änderungen in dieser Version" #: changelog.py:7 msgid "" "* the user autocompletion feature has been completely rewritten to be " "easier to use, particularly for people with many followers/following " "users:" msgstr "" "* Die Autovervollständigung von Benutzern wurde komplett neu geschrieben und " "ist besonders für Benutzer mit vielen Freunden und Folgenden einfacher zu " "handhaben:" #: changelog.py:8 msgid "" " * In the account settings dialog, there's a button that opens up a " "new dialog that allows you to \"scan\" your account in order to add all " "users from your followers/following list. This process will read your " "data directly from Twitter and depending in the amount of people you have" " in your account it might take too many API calls. Please use it with " "caution. You can, for example, do the process separately for your " "followers/following people so it will be easier to handle, in case you " "have a massive amount of people. If TWBlue is unable to complete the " "scan, you will see an error and will be prompted to try again in 15 " "minutes, once your API calls have refreshed." msgstr "" " * In den Account-Einstellungen gibt es nun eine Schaltfläche zum Scannen " "des Twitter-Accounts und Hinzufügen der Freunde und Folger. Da dieser " "Vorgang direkt auf Twitter zugreift, kann es je nach Anzahl Freunde und " "Folger zur Überschreitung der API-Begrenzungen kommen, daher verwende diese " "Funktion mit Vorsicht. Du kannst den Vorgang getrennt für Freunde und Folger " "ausführen, falls dein Account eine massive Anzahl von Kontakten hat. Sollte " "TWBlue den Vorgang nicht abschließen können, wird eine Fehlermeldung " "angezeigt und du kannst es in 15 Minuten erneut versuchen, sobald die API-" "Abrufe zurückgesetzt wurden." #: changelog.py:9 msgid "" " * It is possible to use the user autocompletion functionality in " "dialogs where you can select an user, for example when adding or removing" " someone from a list, or displaying lists for someone." msgstr "" " * Die Autovervollständigung kann in Dialogen verwendet werden, welche " "die Auswahl eines Benutzers erlauben, z. B. das Hinzufügen oder Entfernen " "eines Benutzers von Listen oder die Anzeige der Listen eines Benutzers." #: changelog.py:10 msgid "" "* Implemented a new setting, available in the account settings dialog, " "that allows to hide emojis in twitter usernames." msgstr "" "* Neue Option in den Account-Einstellungen hinzugefügt, die das Anzeigen von " "Emojis in Benutzernamen unterdrückt." #: changelog.py:11 msgid "" "* TWBlue should be able to sort conversations in a more logical way. This" " should make it easier to follow a long thread in Twitter." msgstr "" "* TWBlue sollte Konversationen logischer sortieren, was das Verfolgen langer " "Gesprächsfäden auf Twitter vereinfacht." #: changelog.py:12 msgid "" "* When opening a thread, TWBlue should be able to load the right " "conversation if the original tweet from where the thread was loaded was a" " retweet." msgstr "" "* Beim Öffnen eines Gespräches sollte TWBlue jetzt die richtige Konversation " "laden, wenn der Ursprungs-Tweet von dem aus das Gespräch geladen wurde ein " "Retweet ist." #: changelog.py:13 msgid "" "* TWBlue will restart the Streaming subsystem every time there are " "changes to followed, muted or blocked users within the application." msgstr "" "* TWBlue lädt das Streaming-Subsystem neu, falls es innerhalb der Anwendung " "Änderungen an verfolgten, blockierten oder stummgeschalteten Benutzern gibt." #: changelog.py:14 msgid "" "* Fixed error when attempting to mention an user by using the \"mention\"" " button in any people buffer. Now tweets should be posted normally." msgstr "" "* Ein Fehler wurde behoben, der beim Versuch der Erwähnung eines Benutzers " "über die Erwähnen-Schaltfläche in jeder Benutzeransicht auftrat. Tweets " "sollten jetzt normal gesendet werden." #: changelog.py:15 msgid "" "* Fixed error when loading other user lists. ([#465](https://github.com" "/MCV-Software/TWBlue/issues/465))" msgstr "" "* Fehler beim Anzeigen von Listen anderer Benutzer behoben. " "([#465](https://github.com/MCV-Software/TWBlue/issues/465))" #: changelog.py:16 msgid "" "* Fixed an issue that was making TWBlue to display incorrectly some " "retweets of quoted tweets." msgstr "" "* Ein Problem wurde beseitigt, bei welchem TWBlue einige Retweets von " "zitierten Tweets inkorrekt angezeigt hat." #: changelog.py:17 msgid "" "* If TWBlue is unable to open a timeline for someone who has blocked you," " this will be reported in a dialog. ([#485,](https://github.com/mcv-" "software/twblue/issues/485))" msgstr "" "* Wenn TWBlue die Zeitleiste eines Benutzers nicht öffnen kann von dem man " "blockiert wurde, wird dies nun in einem Dialog angezeigt. " "([#485,](https://github.com/mcv-software/twblue/issues/485))" #: changelog.py:18 msgid "" "* Added \"find a string in the currently focused buffer\" action into " "Windows 10 and windows 11 keymap. ([#476](https://github.com/MCV-" "Software/TWBlue/pull/476))" msgstr "" "* Die Funktion \"Zeichenkette in der aktuell fokussierten Ansicht suchen\" " "zur Tastenbelegung für Windows 10 und Windows 11 hinzugefügt. " "([#476](https://github.com/MCV-Software/TWBlue/pull/476))" #: changelog.py:20 msgid "## changes in version 22.2.23" msgstr "## Änderungen in Version 22.2.23" #: changelog.py:22 msgid "" "* We have added Experimental support for templates in the invisible " "interface. The GUI will remain unchanged for now:" msgstr "" "* Experimentelle Unterstützung für Vorlagen wurde im unsichtbaren Interface " "hinzugefügt. Das GUI bleibt zunächst unverändert:" #: changelog.py:23 msgid "" " * Each object (tweet, received direct message, sent direct message " "and people) has its own template in the settings. You can edit those " "templates from the account settings dialog, in the new \"templates\" tab." msgstr "" " * Jedes Objekt (Tweet, empfangene Direktnachricht, gesendete " "Direktnachricht und Kontakte) hat eine eigene Vorlage in den Einstellungen. " "Auf der neuen Vorlagen-Seite in den Account-Einstellungen können diese " "bearbeitet werden." #: changelog.py:24 msgid "" " * Every template is composed of the group of variables you want to " "display for each object. Each variable will start with a dollar sign ($) " "and cannot contain spaces or special characters. Templates can include " "arbitrary text that will not be processed. When editing the example " "templates, you can get an idea of the variables that are available for " "each object by using the template editing dialog. When you press enter on" " a variable from the list of available variables, it will be added to the" " template automatically. When you try to save a template, TWBlue will " "warn you if the template is incorrectly formatted or if it includes " "variables that do not exist in the information provided by objects. It is" " also possible to return to default values from the same dialog when " "editing a template." msgstr "" " * Jede Vorlage besteht aus den einzelnen Variablen, die für ein Objekt " "angezeigt werden sollen. Variablen beginnen mit einem Dollarzeichen ($) und " "dürfen keine Leerzeichen oder Sonderzeichen enthalten. Beliebiger Text kann " "enthalten sein, der nicht verarbeitet wird. Das Bearbeiten der " "Beispielvorlagen gibt dir eine Vorstellung von den verfügbaren Variablen. " "Wenn du in der Liste der Variablen eine davon mit Enter aktivierst, wird sie " "automatisch in die Vorlage eingefügt. TWBlue warnt dich, falls du eine " "Vorlage mit ungültig formatierten oder für dieses objekt ungültigen " "Variablen speichern möchtest. Es ist im selben Dialog auch möglich zu den " "Standardwerten zurückzukehren." #: changelog.py:25 msgid "" " * TWBlue can display image descriptions within Tweet templates. For " "that, you can use the $image_description variable in your template." msgstr "" " * TWBlue kann Bildbeschreibungen in Tweet-Vorlagen anzeigen. Verwende " "hierfür die Variable $image_description in der Vorlage." #: changelog.py:26 msgid "" "* We have restored conversation and threads support powered by Twitter " "API V2 thanks to a set of improvements we have done in the application, " "as well as more generous limits to Tweet monthly cap by Twitter." msgstr "" "* Wir haben die Unterstützung für Gesprächsfäden und Konversationen mittels " "Twitters API v2 wiederhergestellt, was dank einiger Verbesserungen in der " "App sowie großzügigeren monatlichen API-Begrenzungen ermöglicht wurde." #: changelog.py:27 msgid "" "* In the Windows 11 Keymap, the default shortcut to open the keystrokes " "editor is now CTRL+Alt+Windows+K to avoid conflicts with the new global " "mute microphone shortcut." msgstr "" "* In der Tastenbelegung für Windows 11 wurde die Standard-Tastenkombination " "zum Öffnen des Tasten-Editors auf STRG+Alt+Windows+K geändert, um Konflikte " "mit der neuen Tastenkombination zum globalen Stummschalten des Mikrofons zu " "vermeiden." #: changelog.py:28 msgid "* TWBlue show display properly HTML entities in tweet's text." msgstr "" "* TWBlue sollte HTML-Entitäten jetzt korrekt im Text eines Tweets anzeigen." #: changelog.py:29 msgid "* TWBlue should no longer load old tweets in buffers." msgstr "* TWBlue sollte keine alten Tweets in Ansichten mehr laden." #: changelog.py:30 msgid "" "* Fixed issue when uploading attachments (images, videos or gif files) " "while sending tweets or replies." msgstr "" "* Ein Problem beim Hochladen von Anhängen (Bilder, Videos oder Gif-Dateien) " "während des Verfassens eines Tweets oder Erwähnung behoben." #: changelog.py:31 msgid "" "* Fixed an error that was making TWBlue to ask for a restart after saving" " account settings, even if such restart was not required. " "([#413,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/413))" msgstr "" "* Ein Fehler wurde korrigiert, der TWBlue nach dem Speichern der Account-" "Einstellungen veranlasste nach einem Neustart zu fragen, obwohl dieser " "unnötig war. ([#413,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/413))" #: changelog.py:33 msgid "## Changes in version 2021.11.12" msgstr "## Änderungen in Version 2021.11.12" #: changelog.py:35 msgid "" "* Now it is possible to create a tweet from a trending topics buffer " "again." msgstr "" "* Es ist wieder möglich, einen Tweet aus einer Trends-Ansicht heraus zu " "erstellen." #: changelog.py:36 msgid "" "* TWBlue now includes a completely new set of dialogs to handle tweeting," " replying and sending direct messages that takes advantage of more " "Twitter features." msgstr "" "* TWBlue enthält jetzt neue Dialoge zum Senden von Tweets, Antworten oder " "Direktnachrichten, welche die Vorteile weiterer Twitter-Funktionen ausnutzen." #: changelog.py:37 msgid "" " * It is possible to add videos in tweets and direct messages by using" " the new \"add\" button, located in every dialog where media can be " "added. Twitter suggests to add videos from 5 seconds up to 2 minutes " "lenght, in mp4 format (video Codec H.264 and audio codec AAC). Currently," " TWBlue does not check if the uploaded video complies with Twitter media " "requirements. You can add only a video in a tweet or direct message. No " "other kind of media can be added after a video is in a tweet. If the " "video was unable to be uploaded successfully, the tweet or direct message" " won't be created." msgstr "" " * Das Hinzufügen von Videos in Tweets ist über die neue \"Hinzufügen\"-" "Schaltfläche möglich, welche sich in jedem Dialog befindet, der das " "Hinzufügen von Medien erlaubt. Twitter schlägt eine Länge von 5 Sekunden bis " "2 Minuten vor (Video-Codec H.264 und Audio-Codec AAC). Derzeit prüft TWBlue " "nicht, ob das Video diesen Vorgaben entspricht. Es kann nur ein Video pro " "Tweet oder Direktnachricht gesendet werden, und nachdem ein Video " "hinzugefügt wurde, können keine weiteren Medien hinzugefügt werden. Im Falle " "eines Fehlers beim Hochladen wird der Tweet oder die Direktnachricht nicht " "erstellt." #: changelog.py:38 msgid "" " * Now you can add a poll to tweets. Polls can have up to 4 different " "options and allow voting up to 7 days after being created. Take into " "account, though, that currently TWBlue does not support reading polls in " "tweets." msgstr "" " * Du kannst nun Umfragen zu Tweets hinzufügen. Umfragen können bis zu 4 " "Optionen haben und erlauben nach der Erstellung eine Abstimmung bis zu 7 " "Tagen. Aktuell erlaubt TWBlue jedoch noch nicht das Auslesen von Umfragen." #: changelog.py:39 msgid "" " * TWBlue now support threads while creating a new tweet. There is a " "new button, called add tweet which will add the current tweet to the " "thread and will allow you to write another tweet in the thread. Every " "tweet might include media (up to 4 photos, or one GIF image or a video) " "or up to one poll." msgstr "" " * TWBlue unterstützt jetzt Gesprächsfäden (Threads) beim Erstellen eines " "Tweets mittels der neuen Schaltfläche Tweet hinzufügen. Jeder Tweet erlaubt " "das hinzufügen von Medien (bis zu 4 photos oder ein GIF-Bild oder ein video) " "sowie bis zu einer Umfrage." #: changelog.py:40 msgid "" " * Some functionality was removed from tweet dialogs within TWBlue. " "Particularly, URL shorteners and long tweets via Twishort. You still can " "read long tweets posted via Twishort, though." msgstr "" " * Einige Funktionen der Tweet-Dialoge wurden aus TWBlue entfernt, " "insbesondere die Unterstützung für URL-Kürzer und lange Tweets via Twishort. " "Du kannst jedoch weiterhin via Twishort gepostete lange Tweets lesen." #: changelog.py:42 msgid "## Changes in version 2021.11.07" msgstr "## Änderungen in Version 2021.11.07" #: changelog.py:44 msgid "" "* TWBlue should retrieve tweets from threads and conversations in a more " "reliable way. Tweets in the same thread (made by the same author) will be" " sorted correctly, although replies to the thread (made by different " "people) may not be ordered in the same way they are displayed in Twitter " "apps. ([#417](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/417))" msgstr "" "* TWBlue sollte Tweets aus Gesprächsfäden und Konversationen zuverlässiger " "abrufen. Tweets im selben Gespräch vom selben Autor werden in korrekter " "Reihenfolge angezeigt, während Antworten auf Gespräche von verschiedenen " "Leuten nicht so dargestellt werden könnten wie in den Twitter-Apps. " "([#417](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/417))" #: changelog.py:45 msgid "" "* When creating a filter, TWBlue will show an error if user has not " "provided a name for the filter. Before, unnamed filters were a cause of " "config breaks in the application." msgstr "" "* Beim Erstellen eines Filters zeigt TWBlue einen Fehler an, wenn kein Name " "für den Filter eingegeben wurde. Zuvor verursachten unbenannte Filter " "Konfigurationsfehler in TWBlue." #: changelog.py:46 msgid "" "* It is again possible to read the changelog for TWBlue from the help " "menu in the menu bar." msgstr "" "* Das Änderungsprotokoll kann wieder aus dem Hilfemenü in der Menüleiste " "aufgerufen werden." #: changelog.py:47 msgid "" "* fixed a bug when clearing the direct messages buffer. " "([#418](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/418))" msgstr "" "* Einen Fehler beim leeren der Direktnachrichten-Ansicht behoben. " "([#418](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/418))" #: changelog.py:48 msgid "" "* fixed an issue that was making TWBlue to show incorrectly titles for " "trending topic buffers upon startup. " "([#421](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/421))" msgstr "" "* Ein problem korrigiert, bei dem TWBlue beim Starten inkorrekte Titel in " "Trends-Ansichten anzeigte. ([#421](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" "issues/421))" #: changelog.py:49 msgid "" "* fixed an issue that was making users of the graphical user interface to" " delete a buffer if a trends buffer was opened in the same session." msgstr "" "* Ein Fehler wurde behoben, der Nutzer der grafischen Oberfläche eine " "Ansicht löschen ließ, wenn eine Trends-Ansicht geöffnet war." #: changelog.py:50 msgid "* Updated Spanish, Japanese and french translations." msgstr "* Übersetzungen für spanisch, japanisch und französisch aktualisiert." #: changelog.py:52 msgid "## Changes in Version 2021.10.30" msgstr "* Änderungen in Version 2021.10.30" #: changelog.py:54 msgid "" "* Fixed many errors in the way we compile TWBlue, so users of 64 bits " "systems and particularly windows 7 users would be able to install TWBlue " "again. In case of issues with versions prior to 2021.10.30, please remove" " everything related to TWBlue (except configs) and reinstall the version " "2021.10.30 to fix any possible error. This step won't be needed again in " "23 months. ([#416,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/416), " "[#415,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/415))" msgstr "" "* Viele Fehler beim Kompilieren von TWBlue wurden behoben, sodass Nutzer der " "64-Bit-Version und insbesondere Windows-7-Nutzer TWBlue wieder installieren " "können. Falls mit versionen vor 2021.10.30 Probleme auftreten sollten, " "lösche alle TWBlue-Dateien außer der Konfiguration und installiere dann " "Version 2021.10.30 erneut. Dieser Schritt muss in den nächsten 23 Monaten " "nicht erneut ausgeführt werden. ([#416,](https://github.com/manuelcortez/" "TWBlue/issues/416), [#415,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/" "415))" #: changelog.py:55 msgid "" "* fixed an issue that was making impossible to manually add an user to " "the autocomplete users database." msgstr "" "* Ein Fehler wurde behoben, der das manuelle Hinzufügen eines Benutzers zur " "Autovervollständigungsdatenbank unmöglich machte." #: changelog.py:56 msgid "" "* Started to improve support to conversations by searching for " "conversation_id." msgstr "" "* Es wurde damit begonnen, die Unterstützung für Konversationen zu " "verbessern, indem nach der conversation_id gesucht wird." #: changelog.py:58 msgid "## changes in version 2021.10.27" msgstr "## Änderungen in Version 2021.10.27" #: changelog.py:60 msgid "" "* Added an user alias manager, located in the application menu in the " "menu bar. From this dialog, it is possible to review, add, edit or remove" " user aliases for the current account. " "([#401](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/401))" msgstr "" "* Eine Verwaltung für Benutzer-Aliase wurde hinzugefügt, zu finden im Menü " "Anwendung. In diesem Dialog lassen sich Benutzer-Aliase für den aktuellen " "Account ansehen, erstellen, bearbeiten oder entfernen. ([#401](https://github" ".com/manuelcortez/TWBlue/issues/401))" #: changelog.py:61 msgid "" "* TWBlue now closes the VLC player window automatically when a video " "reaches its end. " "([#399](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/399))" msgstr "" "* TWBlue schließt jetzt den VLC-Player nach dem Ende eines Videos. " "([#399](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/399))" #: changelog.py:62 msgid "" "* After a lot of time, TWBlue now uses a new default Soundpack, called " "FreakyBlue. This soundpack will be set by default in all new sessions " "created in the application. Thanks to [Andre " "Louis](https://twitter.com/FreakyFwoof) for the pack. " "([#247](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/247))" msgstr "" "* Nach langer Zeit hat TWBlue ein neues Soundpack Namens FreakyBlue " "erhalten, welches als Standard-Soundpack für neue Sitzungen eingestellt " "wird. Unser Dank hierfür gilt [Andre Louis](https://twitter.com/FreakyFwoof)" ". ([#247](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/247))" #: changelog.py:63 msgid "" "* When reading a tweet, if the tweet contains more than 2 consecutive " "mentions, TWBlue will announce how many more users the tweet includes, as" " opposed to read every user in the conversation. You still can display " "the tweet to read all users." msgstr "" "* Beim Lesen eines Tweets, und falls der Tweet mehr als 2 " "aufeinanderfolgende Erwähnungen enthält, sagt TWBlue die Anzahl der " "restlichen Benutzer an statt sie einzeln vorzulesen. Du kannst den Tweet " "jedoch anzeigen, um die vollständige Liste der Benutzer zu sehen." #: changelog.py:64 msgid "" "* In the tweet displayer, It is possible to copy a link to the current " "tweet or person by pressing a button called \"copy link to clipboard\"." msgstr "" "* In der Tweet-Anzeige ist es möglich, einen Link zum aktuellen Tweet über " "die neue Schaltfläche \"Link in Zwischenablage kopieren\" zu erstellen." #: changelog.py:65 msgid "" "* Added a keymap capable to work under Windows 11. " "([#391](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/pull/391))" msgstr "" "* Tastaturbelegung für Windows 11 hinzugefügt. ([#391](https://github.com/" "manuelcortez/TWBlue/pull/391))" #: changelog.py:66 msgid "" "* Added user aliases to TWBlue. This feature allows you to rename user's " "display names on Twitter, so the next time you'll read an user it will be" " announced as you configured. For adding an alias to an user, select the " "\"add alias\" option in the user menu, located in the menu bar. This " "feature works only if you have set display screen names unchecked. Users " "are displayed with their display name in people buffers only. This action" " is supported in all keymaps, although it is undefined by default. " "([#389](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/pull/389))" msgstr "" "* Benutzer-Aliase zu TWBlue hinzugefügt. Mit dieser Funktion lassen sich die " "Anzeigenamen von Benutzern umbenennen, sodass sie beim nächsten Lesen mit " "dem von dir gewählten Namen angezeigt werden. Du kannst einen Benutzer-Alias " "über das Benutzer-Menü hinzufügen. Die Funktion ist nur verfügbar, wenn die " "Option zur Anzeige der Benutzernamen anstelle der Anzeigenamen in den " "Account-Einstellungen inaktiv ist. Alle Tastaturbelegungen unterstützen die " "Funktion, auch wenn sie standardmäßig nicht definiert ist. " "([#389](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/pull/389))" #: changelog.py:67 msgid "* There are some changes to the autocomplete users feature:" msgstr "* Es gibt einige Änderungen in der Autovervollständigung:" #: changelog.py:68 msgid "" " * Now users can search for twitter screen names or display names in " "the database." msgstr "" " * Benutzer können jetzt nach Benutzernamen oder Anzeigenamen in der " "Datenbank suchen." #: changelog.py:69 msgid "" "* It is possible to undefine keystrokes in the current keymap in TWBlue. " "This allows you, for example, to redefine keystrokes completely." msgstr "" "* Es ist möglich, Tastenkürzel in der aktuellen Tastenbelegung zu entfernen. " "Hierdurch können komplette Tastenbelegungen neu definiert werden." #: changelog.py:70 msgid "" "* We have changed our Geocoding service to the Nominatim API from " "OpenStreetMap. Addresses present in tweets are going to be determined by " "this service, as the Google Maps API now requires an API key. " "([#390](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/390))" msgstr "" "* Der Abruf von Geo-Codes wurde auf die Nominatim-API von OpenStreetMap " "geändert, da die Google-Maps-API nun einen API-Schlüssel benötigt. " "([#390](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/390))" #: changelog.py:71 msgid "" "* Added a limited version of the Twitter's Streaming API: The Streaming " "API will work only for tweets, and will receive tweets only by people you" " follow. Protected users are not possible to be streamed. It is possible " "that during high tweet traffic, the Stream might get disconnected at " "times, but TWBlue should be capable of detecting this problem and " "reconnecting the stream again. " "([#385](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/pull/385))" msgstr "" "* Eine limitierte Version von Twitters Streaming-API hinzugefügt. Die API " "funktioniert nur für Tweets, und empfängt nur Tweets der von dir verfolgten " "Benutzer. Tweets von geschützten Accounts werden nicht unterstützt. Bei " "hoher Auslastung kann die Streaming-API ausfallen, jedoch sollte TWBlue dies " "erkennen und sich automatisch neu verbinden. ([#385](https://github.com/" "manuelcortez/TWBlue/pull/385))" #: changelog.py:72 msgid "" "* Fixed an issue that made TWBlue to not show a dialog when attempting to" " show a profile for a suspended user. " "([#387](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/387))" msgstr "" "* Es wurde ein Problem behoben, bei dem TWBlue keinen Dialog anzeigte, wenn " "man versuchte, ein Profil für einen suspendierten Benutzer anzuzeigen. " "([#387](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/387))" #: changelog.py:73 msgid "" "* Added support for Twitter audio and videos: Tweets which contains audio" " or videos will be detected as audio items, and you can playback those " "with the regular command to play audios. " "([#384,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/pull/384))" msgstr "" "* Unterstützung für Twitter-Audios und Videos hinzugefügt. Tweets, die " "Audios oder Videos enthalten werden erkannt, und lassen sich mit den " "regulären Befehlen zum Abspielen von Audios aufrufen. ([#384,](https://github" ".com/manuelcortez/TWBlue/pull/384))" #: changelog.py:74 msgid "" "* We just implemented some changes in the way TWBlue handles tweets in " "order to reduce its RAM memory usage " "[#380](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/pull/380):" msgstr "" "* Wir haben einige Änderungen für TWBlues Tweet-Behandlung eingebaut, um die " "Speichernutzung zu reduzieren. [#380](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" "pull/380):" #: changelog.py:75 msgid "" " * We reduced the tweets size by storing only the tweet fields we " "currently use. This should reduce tweet's size in memory for every object" " up to 75%." msgstr "" " * Wir haben die Tweet-Größe verringert, indem wir nur die momentan " "verwendeten Felder eines Tweets speichern. Die Speichernutzung sollte sich " "hierdurch um bis zu 75% verringern." #: changelog.py:76 msgid "" " * When using the cache database to store your tweets, there is a new " "setting present in the account settings dialog, in the general tab. This " "setting allows you to control whether TWBlue will load the whole database" " into memory (which is the current behaviour) or not." msgstr "" " * Bei Verwendung der Cache-Datenbank zum Speichern der Tweets gibt es " "eine neue allgemeine Option in den Account-Einstellungen, welche es erlaubt " "die komplette Datenbank in den Speicher zu laden, was auch die " "Standardeinstellung ist." #: changelog.py:77 msgid "" " * Loading the whole database into memory has the advantage of " "being extremely fast to access any element (for example when moving " "through tweets in a buffer), but it requires more memory as the tweet " "buffers grow up. This should, however, use less memory than before thanks" " to the optimizations performed in tweet objects. If you have a machine " "with enough memory, this should be a good option for your case." msgstr "" " * Das Laden der vollständigen Datenbank in den Speicher hat den " "Vorteil extrem schneller Zugriffe auf Elemente, beispielsweise beim Lesen " "einer Ansicht, benötigt aber auch mehr Speicher wenn die Ansichten größer " "werden. Dank der beschriebenen Optimierungen sollte die Speichernutzung " "jedoch geringer sein. Ist dein Rechner mit genügend Speicher ausgestattet, " "ist diese Option eine gute Wahl." #: changelog.py:78 msgid "" " * If you uncheck this setting, TWBlue will read the whole " "database from disk. This is significantly slower, but the advantage of " "this setting is that it will consume almost no extra memory, no matter " "how big is the tweets dataset. Be ware, though, that TWBlue might start " "to feel slower when accessing elements (for example when reading tweets) " "as the buffers grow up. This setting is suggested for computers with low " "memory or for those people not wanting to keep a really big amount of " "tweets stored." msgstr "" " * Bei ausgeschalteter Option liest TWBlue die gesamte Datenbank von " "der Festplatte. Dies ist geringfügig langsamer, jedoch wird kein weiterer " "Speicher beansprucht, egal wie groß der Datensatz ist. Allerdings könnte " "TWBlue langsamer werden, je größer die Ansichten sind, beispielsweise beim " "Lesen von Tweets. Diese Einstellung ist für Computer mit wenig Speicher " "ratsam oder für Benutzer, die keine große Anzahl Tweets speichern möchten." #: changelog.py:79 msgid "" "* Changed the label in the direct message's text control so it will " "indicate that the user needs to write the text there, without referring " "to any username in particular. " "([#366,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/366))" msgstr "" "* Die Beschriftung im Eingabefeld der Direktnachricht wurde so geändert, " "dass sie anzeigt, dass der Benutzer den Text dort schreiben muss, ohne sich " "auf einen bestimmten Benutzernamen zu beziehen. ([#366,](https://github.com/" "manuelcortez/TWBlue/issues/366))" #: changelog.py:80 msgid "" "* TWBlue will take Shift+F10 again as the contextual menu key in the list" " of items in a buffer. This stopped working after we have migrated to WX " "4.1. ([#353,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/353))" msgstr "" "* TWBlue nutzt wieder Umschalt+F10 als Kontextmenü-Tastenkombination für " "Einträge in Ansichten. Dies hat nach dem Update auf WX 4.1 nicht mehr " "funktioniert. ([#353,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/353))" #: changelog.py:81 msgid "" "* TWBlue should render correctly retweets of quoted tweets. " "([#365,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/365))" msgstr "" "* TWBlue sollte Retweets von zitierten Tweets korrekt wiedergeben. " "([#365,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/365))" #: changelog.py:82 msgid "" "* Fixed an error that was causing TWBlue to be unable to output to screen" " readers at times. " "([#369,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/369))" msgstr "" "* Ein Fehler wurde behoben, bei dem TWBlue manchmal nicht in der Lage war " "seine Ausgabe an den bildschirmleser zu senden. ([#369,](https://github.com/" "manuelcortez/TWBlue/issues/369))" #: changelog.py:83 msgid "" "* Fixed autocomplete users feature. " "([#367,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/367))" msgstr "" "* Autovervollständigungsfunktion korrigiert. ([#367,](https://github.com/" "manuelcortez/TWBlue/issues/367))" #: changelog.py:84 msgid "" "* Fixed error when displaying an URL at the end of a line, when the tweet" " or direct message contained multiple lines. Now the URL should be " "displayed correctly. " "([#305,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/305) " "[#272,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/272))" msgstr "" "* Fehler bei der Anzeige einer URL am Ende einer Zeile behoben, wenn der " "Tweet oder die Direktnachricht mehrere Zeilen enthielt. Jetzt sollte die URL " "korrekt angezeigt werden. ([#305,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" "issues/305) [#272,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/272))" #: changelog.py:85 msgid "" "* TWBlue has been migrated completely to Python 3 (currently, the " "software builds with Python 3.8)." msgstr "" "* TWBlue wurde komplett auf Python 3 migriert (momentan verwenden wir Python " "3.8 zum Bauen der Anwendung)." #: changelog.py:86 msgid "" "* TWBlue should be restarted gracefully. Before, the application was " "alerting users of not being closed properly every time the application " "restarted by itself." msgstr "" "* TWBlue sollte jetzt ordnungsgemäß neu gestartet werden. Zuvor warnte die " "Anwendung bei einem Neustart die Benutzer jedes Mal, dass sie nicht " "ordnungsgemäß geschlossen wurde." #: changelog.py:87 msgid "" "* If TWBlue attemps to load an account with invalid tokens (this happens " "when reactivating a previously deactivated account, or when access to the" " ap is revoqued), TWBlue will inform the user about this error and will " "skip the account. Before, the app was unable to start due to a critical " "error. ([#328,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/328))" msgstr "" "* Versucht TWBlue einen Account mit ungültigen Tokens zu laden (dies " "passiert im Falle einer Reaktivierung eines zuvor deaktivierten Accounts " "oder wenn der App-Zugriff entfernt wurde), informiert TWBlue hierüber und " "überspringt den Account. Zuvor startete die Anwendung wegen eines kritischen " "Fehlers nicht. ([#328,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/328))" #: changelog.py:88 msgid "" "* When sending a direct message, the title of the window will change " "appropiately when the recipient is edited. " "([#276,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/276))" msgstr "" "* Beim Senden einer Direktnachricht ändert sich der Fenstertitel " "entsprechend, wenn der Empfänger bearbeitet wird. ([#276,](https://github." "com/manuelcortez/TWBlue/issues/276))" #: changelog.py:89 msgid "" "* URL'S in user profiles are expanded automatically. " "([#275,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/275))" msgstr "" "* URLs in Benutzerprofilen werden automatisch erweitert. " "([#275,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/275))" #: changelog.py:90 msgid "" "* TWBlue now uses [Tweepy,](https://github.com/tweepy/tweepy) to connect " "with Twitter. We have adopted this change in order to support Twitter'S " "API V 2 in the very near future. " "([#333,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/337) " "[#347](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/pull/347))" msgstr "" "* TWBlue verwendet nun [Tweepy,](https://github.com/tweepy/tweepy), um sich " "mit Twitter zu verbinden. Diese Änderung erlaubt es uns, Twitters API v2 in " "naher Zukunft zu unterstützen. ([#333,](https://github.com/manuelcortez/" "TWBlue/issues/337) [#347](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/pull/347))" #: changelog.py:91 msgid "" "* TWBlue can upload images in Tweets and replies again. " "([#240,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/240))" msgstr "" "* TWBlue kann in Tweets und Antworten wieder Bilder hochladen. " "([#240,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/240))" #: changelog.py:92 msgid "" "* Fixed the way we use to count characters in Twitter. The new methods in" " TWBlue take into account special characters and URLS as documented in " "Twitter. ([#199,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/199) " "[#315](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/315))" msgstr "" "* Die Methode zum Zählen von Zeichen wurde korrigiert. Bei der neuen Methode " "werden auch Sonderzeichen und URLs berücksichtig, so wie von Twitter " "dokumentiert. ([#199,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/199) " "[#315](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/315))" #: changelog.py:93 msgid "* Proxy support now works as expected." msgstr "* Die Proxy-Unterstützung funktioniert jetzt wie erwartet." #: changelog.py:94 msgid "" "* Changed translation service from yandex.translate to Google Translator." " ([#355,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/355))" msgstr "" "* Übersetzungsdienst von yandex.translate auf Google-Übersetzer umgestellt. " "([#355,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/355))" #: changelog.py:95 msgid "" "* Improved method to load direct messages in the buffers. Now it should " "be faster due to less calls to Twitter API performed from the client." msgstr "" "* Methode zum Laden von Direktnachrichten in Ansichten verbessert. Durch " "weniger API-Aufrufe des Clients sollte dies nun schneller funktionieren." #: changelog.py:96 msgid "* And more. ([#352,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/352))" msgstr "" "* Und weitere. ([#352,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/352))" #: changelog.py:98 msgid "## Changes in version 0.95" msgstr "## Änderungen in Version 0.95" #: changelog.py:100 msgid "" "* TWBlue can open a Tweet or user directly in Twitter. There is a new " "option in the context menu for people and tweet buffers, and also, the " "shortcut control+win+alt+Enter will open the focused item in Twitter." msgstr "" "* TWBlue kann einen Tweet oder einen Benutzer direkt auf Twitter öffnen. " "Hierfür gibt es eine neue Option in den Benutzer- und Tweet-Kontextmenüs, " "außerdem die Tastenkombination STRG+win+alt+Enter, welche den aktuell " "fokussierten Eintrag auf Twitter öffnet." #: changelog.py:101 msgid "* Some keystrokes were remapped in the Windows 10 Keymap:" msgstr "* Einige Tastenkombinationen in der Windows-10-Belegung geändert." #: changelog.py:102 msgid "" " * Read location of a tweet: Ctrl+Win+G. " "([#177](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/pull/177))" msgstr "" " * Ort eines Tweets vorlesen: STRG+Win+G. ([#177](https://github.com/" "manuelcortez/TWBlue/pull/177))" #: changelog.py:103 msgid " * Open global settings dialogue: Ctrl+Win+Alt+O." msgstr " * Die globalen Einstellungen öffnen: STRG+Win+Alt+O." #: changelog.py:104 msgid " * Mute/unmute current session: Control + Windows + Alt + M." msgstr "" " * Stummschaltung der aktuellen Sitzung ummschalten: STRG + Windows + Alt " "+ M." #: changelog.py:105 msgid "" "* Fixed an error that was preventing TWBlue to load the direct messages " "buffer if an user who sent a message has been deleted." msgstr "" "* Fehler behoben, der TWBlue daran hinderte, die Direktnachrichten-Ansicht " "zu laden, wenn der Absender einer Nachricht gelöscht wurde." #: changelog.py:106 msgid "" "* Added support for playing audios posted in " "[AnyAudio.net](http://anyaudio.net) directly from TWBlue. Thanks to [Sam " "Tupy](http://www.samtupy.com/)" msgstr "" "* Unterstützung für die Wiedergabe von Audios auf [AnyAudio." "net](http://anyaudio.net) direkt in TWBlue. Danke an [Sam Tupy](http://www." "samtupy.com/)" #: changelog.py:107 msgid "" "* Custom buffer ordering will not be reset every time the application " "restarts after an account setting has been modified." msgstr "" "* Die Anordnung der Ansichten wird nicht mehr jedes Mal nach dem Ändern der " "Account-Einstellungen und Neustart der Anwendung zurückgesetzt." #: changelog.py:108 msgid "" "* When adding or removing an user from a list, it is possible to press " "enter in the focused list instead of having to search for the \"add\" or " "\"delete\" button." msgstr "" "* Beim Hinzufügen oder Entfernen eines Benutzers in einer Liste kann jetzt " "in der fukussierten Liste einfach Enter gedrückt werden." #: changelog.py:109 msgid "" "* Quoted and long tweets are displayed properly in the sent tweets buffer" " after being send. " "([#253](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/253))" msgstr "" "* Zitierte und lange Tweets werden korrekt in der Ansicht für gesendete " "Tweets dargestellt. ([#253](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/" "253))" #: changelog.py:110 msgid "" "* Fixed an issue that was making the list manager keystroke unable to be " "shown in the keystroke editor. Now the keystroke is listed properly. " "([#260](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/260))" msgstr "" "* Ein Problem wurde behoben, dass die Anzeige der Tastenkombination für die " "Listenverwaltung im Tasten-Editor verhinderte. ([#260](https://github.com/" "manuelcortez/TWBlue/issues/260))" #: changelog.py:111 msgid "" "* The volume slider, located in the account settings of TWBlue, now " "should decrease and increase value properly when up and down arrows are " "pressed. Before it was doing it in inverted order. " "([#261](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/261))" msgstr "" "* Der Lautstärkeregler in den Account-Einstellungen sollte jetzt die " "Lautstärke korrekt erhöhen oder verringern. Zuvor funktionierte er " "umgekehrt. ([#261](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/261))" #: changelog.py:112 msgid "" "* autoreading has been redesigned to work in a similar way for almost all" " buffers. Needs testing. " "([#221](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/221))" msgstr "" "* Das automatische Vorlesen wurde überarbeitet, damit es für alle ansichten " "auf gleiche Weise funktioniert. Weitere Tests sind notwendig. " "([#221](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/221))" #: changelog.py:113 msgid "" "* When displaying tweets or direct messages, a new field has been added " "to show the date when the item has been posted to Twitter." msgstr "" "* Bei der Anzeige von Tweets und Direktnachrichten wurde ein neues Feld " "hinzugefügt, welches das Datum anzeigt." #: changelog.py:114 msgid "" "* Added support for deleting direct messages by using the new Twitter API" " methods." msgstr "" "* Unterstützung für die Löschung von Direktnachrichten mittels der neuen API-" "Methoden hinzugefügt." #: changelog.py:115 msgid "" "* When quoting a retweet, the quote will be made to the original tweet " "instead of the retweet." msgstr "" "* Beim Zitieren eines Retweets enthält das Zitat nun den Original-Tweet " "anstelle des Retweets." #: changelog.py:116 msgid "" "* If the sent direct messages buffer is hidden, TWBlue should keep " "loading everything as expected. " "([#246](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/246))" msgstr "" "* Wenn die Ansicht für gesendete Direktnachrichten versteckt ist, sollte " "TWBlue nun trotzdem den Rest wie erwartet laden. ([#246](https://github.com/" "manuelcortez/TWBlue/issues/246))" #: changelog.py:117 msgid "" "* There is a new soundpack, called FreakyBlue (Thanks to [Andre " "Louis](https://twitter.com/FreakyFwoof)) as a new option in TWBlue. This " "pack can be the default in the next stable, so users can take a look and " "share their opinion in snapshot versions. " "([#247](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/247))" msgstr "" "* Es gibt ein neues Soundpack namens FreakyBlue (danke an [Andre " "Louis](https://twitter.com/FreakyFwoof)) als neue Option in TWBlue. Dies " "könnte das neue Standard-Soundpack werden, Benutzer sind daher zum Reinhören " "und Diskutieren aufgerufen. ([#247](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" "issues/247))" #: changelog.py:118 msgid "" "* There is a new option in the help menu that allows you to visit the " "soundpacks section in the TWBlue website. " "([#247](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/247))" msgstr "" "* Es gibt einen neuen Eintrag im Hilfe-Menü, der das Aufrufen weiterer " "TWBlue-Soundpacks ermöglicht. ([#247](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" "issues/247))" #: changelog.py:119 msgid "" "* When reading location of a geotagged tweet, it will be translated for " "users of other languages. " "([#251](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/pull/251))" msgstr "" "* Die Ortsangabe eines Tweets wird beim Anzeigen in die Sprache des " "Benutzers übersetzt. ([#251](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/pull/" "251))" #: changelog.py:120 msgid "" "* When there are no more items to retrieve in direct messages and people " "buffers, a message will announce it." msgstr "" "* Gibt es in einer Ansicht keine weiteren Einträge die geladen werden " "können, teilt TWBlue dies durch eine entsprechende Meldung mit." #: changelog.py:121 msgid "" "* Fixed an issue reported by some users that was making them unable to " "load more items in their direct messages." msgstr "" "* Ein von mehreren Nutzern berichtetes Problem wurde behoben, welches das " "Laden weiterer Direktnachrichten verhinderte." #: changelog.py:122 msgid "" "* It is possible to add a tweet to the likes buffer from the menu bar " "again." msgstr "" "* Es ist wieder möglich, einen Tweet von der Menüleiste aus in die Likes-" "Ansicht aufzunehmen." #: changelog.py:123 msgid "" "* Tweets, replies and retweets will be added to sent tweets right after " "being posted in Twitter." msgstr "" "* Tweets, Antworten und Retweets werden unmittelbar nach dem Posten auf " "Twitter in die Ansicht für gesendete Tweets übernommen." #: changelog.py:124 msgid "* Extended Tweets should be displayed properly in list buffers." msgstr "" "* Erweiterte Tweets sollten jetzt korrekt in Listenansichten angezeigt " "werden." #: changelog.py:126 msgid "## Changes in version 0.94" msgstr "## Änderungen in Version 0.94" #: changelog.py:128 msgid "" "* Added an option in the global settings dialog to disable the Streaming " "features of TWBlue. TWBlue will remove all Streaming features after " "August 16, so this option will give people an idea about how it will be. " "([#219](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/219))" msgstr "" "* Eine neue Option in den globalen Einstellungen erlaubt das Ausschalten der " "Streaming-Funktionen in TWBlue. Die Streaming-Funktionen werden nach dem 16. " "August komplett entfernt. ([#219](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" "issues/219))" #: changelog.py:129 msgid "" "* Due to Twitter API changes, Switched authorisation method to Pin-code " "based authorisation. When you add new accounts to TWBlue, you will be " "required to paste a code displayed in the Twitter website in order to " "grant access to TWBlue. " "([#216](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/216))" msgstr "" "* Aufgrund von Änderungen in der Twitter-API wurde die Konto-Anmeldung auf " "eine PIN-basierte Anmeldung umgestellt. Bei hinzufügen eines neuen Kontos " "muss nun ein auf der Twitter-Website angezeigter PIN-Code in TWBlue " "eingegeben werden. ([#216](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/" "216))" #: changelog.py:130 msgid "" "* In order to comply with latest Twitter changes, TWBlue has switched to " "the new method used to send and receive direct messages, according to " "issue [#215.](https://github.com/manuelcortez/twblue/issues/215)" msgstr "" "* Um mit den neuesten Änderungen bei Twitter übereinzustimmen, nutzt TWBlue " "eine neue Methode zum Senden und Empfangen von Direktnachrichten, siehe " "Issue [#215.](https://github.com/manuelcortez/twblue/issues/215)" #: changelog.py:131 msgid "" " * The new method does not allow direct messages to be processed in " "real time. Direct messages will be updated periodically." msgstr "" " * Die neue Methode erlaubt keine Verarbeitung von Direktnachrichten in " "Echtzeit. Stattdessen werden sie periodisch aktualisiert." #: changelog.py:132 msgid "" "* After august 16 or when streaming is disabled, the events buffer will " "no longer be created in TWBlue." msgstr "" "* Nach dem 16. August oder wenn Streaming ausgeschaltet ist, wird keine " "Ereignis-Ansicht mehr erstellt." #: changelog.py:133 msgid "" "* You can configure frequency for buffer updates in TWBlue. By default, " "TWBlue will update all buffers every 2 minutes, but you can change this " "setting in the global settings dialog. " "([#223](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/223))" msgstr "" "* Die Aktualisierungsfrequenz für Ansichten kann in TWBlue konfiguriert " "werden. Standardmäßig aktualisiert TWBlue jede Ansicht alle 2 Minuten, dies " "kann jedoch in den globalen Einstellungen geändert werden. " "([#223](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/223))" #: changelog.py:134 msgid "" "* Added a new tab called feedback, in the account settings dialog. This " "tab allows you to control whether automatic speech or Braille feedbak in " "certain events (mentions and direct messages received) is enabled. Take " "into account that this option will take preference over automatic reading" " of buffers and any kind of automatic output. " "([#203](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/203))" msgstr "" "* Die neue Registerkarte Feedback in den Account-Einstellungen erlaubt das " "Konfigurieren der automatischen Sprach- und Braille-Ausgabe für diverse " "Ereignisse (Erwähnungen und Direktnachrichten). Diese Einstellungen " "überschreiben das automatische Vorlesen in individuellen Ansichten. " "([#203](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/203))" #: changelog.py:135 msgid "" "* The spell checking dialog now has access keys defined for the most " "important actions. " "([#211](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/211))" msgstr "" "* Die Rechtschreibprüfung bietet jetzt Tastenkürzel für die wichtigsten " "Aktionen an. ([#211](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/211))" #: changelog.py:136 msgid "" "* TWBlue now Uses WXPython 4.0.1. This will allow us to migrate all " "important components to Python 3 in the future. " "([#207](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/207))" msgstr "" "* TWBlue verwendet jetzt WXPython 4.0.1. Dies erlaubt die zukünftige " "Migration aller wichtigen Komponenten auf Python 3. ([#207](https://github." "com/manuelcortez/TWBlue/issues/207))" #: changelog.py:137 msgid "" "* When you quote a Tweet, if the original tweet was posted with Twishort," " TWBlue should display properly the quoted tweet. Before it was " "displaying the original tweet only. " "([#206](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/206))" msgstr "" "* Beim Zitieren eines Tweets, falls der Original-Tweet mit Twishort gepostet " "wurde, sollte TWBlue den zitierten Tweet korrekt anzeigen. Zuvor wurde " "lediglich der Original-Tweet dargestellt. ([#206](https://github.com/" "manuelcortez/TWBlue/issues/206))" #: changelog.py:138 msgid "" "* It is possible to filter by retweets, quotes and replies when creating " "a new filter." msgstr "" "* Beim Erstellen eines neuen Filters kann jetzt nach Retweets, Zitaten und " "Antworten gefiltert werden." #: changelog.py:139 msgid "" "* Added support for playing youtube Links directly from the client. " "([#94](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/94))" msgstr "" "* Unterstützung für die direkte Wiedergabe von Youtube-Links hinzugefügt. " "([#94](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/94))" #: changelog.py:140 msgid "* Replaced Bass with libVLC for playing URL streams." msgstr "" "* Die Bass-Bibliothek wurde durch LibVLC zum Abspielen von Streams ersetzt." #: changelog.py:141 msgid "" "* the checkbox for indicating whether TWBlue will include everyone in a " "reply or not, will be unchecked by default." msgstr "* Das Kontrollfeld alle erwähnen ist standardmäßig deaktiviert." #: changelog.py:142 msgid "" "* You can request TWBlue to save the state for two checkboxes: Long tweet" " and mention all, from the global settings dialogue." msgstr "" "* In den globalen Einstellungen kann TWBlue dazu veranlasst werden, den " "Status der beiden Kontrollfelder langer Tweet und alle erwähnen zu speichern." #: changelog.py:143 msgid "" "* For windows 10 users, some keystrokes in the invisible user interface " "have been changed or merged:" msgstr "" "* Für Windows-10-Benutzer wurden einige Tastenkombinationen im unsichtbaren " "Interface geändert oder zusammengeführt:" #: changelog.py:144 msgid "" " * control+Windows+alt+F will be used for toggling between adding and " "removing a tweet to user's likes. This function will execute the needed " "action based in the current status for the focused tweet." msgstr "" " * STRG+Windows+alt+F funktioniert nun als Umschalter, um einen Tweet in " "die Benutzer-Likes aufzunehmen oder daraus wieder zu entfernen. Je nach " "Status des aktuellen Tweets wird die entgegengesetzte Funktion ausgeführt." #: changelog.py:145 msgid "* TWBlue will show an error if something goes wrong in an audio upload." msgstr "" "* TWBlue zeigt eine Fehlermeldung, falls während eines Audio-Uploads etwas " "nicht funktioniert hat." #: changelog.py:146 msgid "* And more. ([#171,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/171) " msgstr "" "* Und weitere. ([#171,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/171) " #: changelog.py:148 msgid "## Changes in version 0.93" msgstr "## Änderungen in Version 0.93" #: changelog.py:150 msgid "" "* A new soundpack has been added to TWBlue. Thanks to " "[@ValeriaK305](https://twitter.com/ValeriaK305)" msgstr "" "* Ein neues Sound-Paket hinzugefügt, vielen Dank an " "[@ValeriaK305](https://twitter.com/ValeriaK305)" #: changelog.py:151 msgid "" "* In the Windows 10 keymap, we have changed some default keystrokes as " "windows now uses some previously assigned shortcuts:" msgstr "" "* In der Tastenbelegung für Windows 10 wurden einige Tastenkürzel neu " "definiert, da diese anderweitig von Windows genutzt werden:" #: changelog.py:152 msgid " * For liking a tweet, press Control+Windows+alt+f" msgstr " * Um einen Tweet zu liken, drücke STRG+Windows+alt+f" #: changelog.py:153 msgid " * for opening a trends buffer, press control+Windows+T" msgstr " * Zum Öffnen einer Trends-Ansicht drücke STRG+Windows+T" #: changelog.py:154 msgid "" "* TWBlue has received improvements in some functions for handling " "extended tweets, long tweets and quoted retweets. It should render some " "tweets in a better way." msgstr "" "* Einige TWBlue-Funktionen im Umgang mit erweiterten und langen Tweets sowie " "zitierten Retweets wurden verbessert." #: changelog.py:155 msgid "" "* In the spell checker module, there is a new button that will allow you " "to add your own words to your personal dictionary so the module won't " "mark them as mispelled the next time you will check spelling." msgstr "" "* Die Rechtschreibprüfung enthält jetzt eine Schaltfläche zum Hinzufügen " "eigener Begriffe, sodass diese bei zukünftigen Prüfungen nicht mehr als " "falsch gekennzeichnet werden." #: changelog.py:156 msgid "" "* Added filtering capabilities to TWBlue. " "([#102](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/102))" msgstr "" "* Filtermöglichkeiten für TWBlue hinzugefügt. ([#102](https://github.com/" "manuelcortez/TWBlue/issues/102))" #: changelog.py:157 msgid "" " * You can create a filter for the current buffer from the buffer menu" " in the menu bar. At this moment, invisible interface does not have any " "shorcut for this." msgstr "" " * Filter können für die aktuelle Ansicht im Ansichten-Menü erstellt " "werden. Derzeit gibt es im unsichtbaren Interface keine Tastenkürzel hierfür." #: changelog.py:158 msgid " * You can create filters by word or languages." msgstr " * Filter können nach Sprache oder Wort erstellt werden." #: changelog.py:159 msgid "" " * For deleting already created filters, you can go to the filter " "manager in the buffer menu and delete the filters you won't need." msgstr "" " * Um bereits erstellte Filter wieder zu löschen, verwende die " "Filterverwaltung im Ansichten-Menü." #: changelog.py:160 msgid "" "* Links should be opened properly in quoted tweets " "([#167,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/167) " "[#184](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/184))" msgstr "" "* Links in zitierten Tweets sollten nun richtig geöffnet werden " "([#167,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/167) " "[#184](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/184))" #: changelog.py:161 msgid "" "* Increased display name limit up to 50 characters in update profile " "dialog." msgstr "" "* Begrenzung des Anzeigenamens in der Profilbearbeitung auf 50 Zeichen " "erhöht." #: changelog.py:162 msgid "" "* When authorising an account, you will see a dialogue with a cancel " "button, in case you want to abort the process. Also, NVDA will not be " "blocked when the process starts. " "([#101](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/101))" msgstr "" "* Beim Autorisieren eines Accounts wird ein Dialog mit einer Abbrechen-" "Schaltfläche angezeigt, sofern der Vorgang unterbrochen werden soll. Des " "Weiteren wird NVDA während des Vorgangs nicht mehr blockiert " "([#101](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/101))" #: changelog.py:163 msgid "" "* In the translator module, the list of available languages is fetched " "automatically from the provider. That means all of these languages will " "work and there will not be inconsistencies. Also we've removed the first " "combo box, because the language is detected automatically by Yandex'S " "API. ([#153](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/153))" msgstr "" "* Im Übersetzer wird die Liste der verfügbaren Sprachen vom Provider " "abgerufen. Dies bedeutet, dass jede dieser Sprachen funktioniert, und keine " "Unstimmigkeiten in der Sprachenliste entstehen können. Auch wurde die erste " "Kombobox entfernt, da die Yandex-API die Sprache automatisch erkennt. " "([#153](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/153))" #: changelog.py:164 msgid "" "* Trending topics, searches and conversation buffers will use mute " "settings set for the session in wich they were opened. " "([#157](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/157))" msgstr "" "* Ansichten für Trends, Suchen und Unterhaltungen berücksichtigen die " "Stummschaltungs-Einstellungen der Sitzung, in welcher sie geöffnet wurden. " "([#157](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/157))" #: changelog.py:165 msgid "" "* The Tweet limit is now 280 characters lenght instead 140. It means you " "can tweet longer tweets. " "([#172](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/172))" msgstr "" "* Die Zeichengrenze für Tweets wurde auf 280 erhöht. ([#172](https://github." "com/manuelcortez/TWBlue/issues/172))" #: changelog.py:166 msgid "" "* Per popular request, Status for mention to all and long tweet " "checkboxes will not be saved in settings. " "([#170](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/170))" msgstr "" "* Auf Wunsch der Community wird der Status der Kontrollfelder für lange " "Tweets und allen Antworten nicht in den Einstellungen gespeichert. " "([#170](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/170))" #: changelog.py:167 msgid "" "* Fixed a problem that was making TWBlue unable to start if it was being " "ran in Windows with Serbian language. " "([#175](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/175))" msgstr "" "* Ein Problem wurde behoben, welches den Start von TWBlue auf serbischen " "Windows-Systemen verhinderte. ([#175](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" "issues/175))" #: changelog.py:168 msgid "* Added Danish translation." msgstr "* Dänische Übersetzung hinzugefügt." #: changelog.py:169 msgid "" "* And more. ([#156,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/156) " "[#163,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/163) " "[#159,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/159) " "[#173,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/173) " "[#174,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/174) " "[#176,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/176))" msgstr "" "* und Weiteres. ([#156,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/156) " "[#163,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/163) " "[#159,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/159) " "[#173,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/173) [#174,]" #: changelog.py:171 msgid "## changes in version 0.91 and 0.92" msgstr "## Änderungen in Version 0.91 und 0.92" #: changelog.py:173 msgid "" "* Fixed incorrect unicode handling when copying tweet to clipboard. " "([#150](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/150))" msgstr "" "* Inkorrekte Unicode-Behandlung beim Kopieren eines Tweets in die " "Zwischenablage behoben. ([#150](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" "issues/150))" #: changelog.py:174 msgid "" "* TWBlue will show an error when trying to open a timeline for a " "suspended user. " "([#128](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/128))" msgstr "" "* TWBlue zeigt eine Fehlermeldung, wenn die Zeitleiste eines gesperrten " "Benutzers geöffnet wird. ([#128](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" "issues/128))" #: changelog.py:175 msgid "" "* Removed TwUp as service as it no longer exists. " "([#112](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/112))" msgstr "" "* TWUp als Dienst entfernt, da dieser nicht mehr existiert. " "([#112](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/112))" #: changelog.py:176 msgid "" "* Release audio files after uploading them. " "([#130](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/130))" msgstr "" "* Audiodateien werden nach dem Hochladen freigegeben. ([#130](https://github." "com/manuelcortez/TWBlue/issues/130))" #: changelog.py:177 msgid "" "* Now TWBlue will use Yandex's translation services instead microsoft " "translator. ([#132](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/132))" msgstr "" "* TWBlue verwendet den Yandex-Übersetzungsdienst anstelle des Microsoft-" "Übersetzers. ([#132](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/132))" #: changelog.py:178 msgid "" "* SndUp users will be able to upload audio in their account by using " "their API Key again. " "([#134](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/134))" msgstr "" "* SndUp-Nutzer können Audiodateien wieder mit ihrem API-Schlüssel in ihrem " "Account hochladen. ([#134](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/" "134))" #: changelog.py:179 msgid "" "* old tweets shouldn't be added as new items in buffers. " "([#116,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/116)) " "([#133](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/133))" msgstr "" "* Alte Tweets sollten nicht mehr als neue Einträge in Ansichten erscheinen. " "([#116,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/116)) " "([#133](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/133))" #: changelog.py:180 msgid "" "* All mentionned users should be displayed correctly in Twishort's long " "tweets. ([#116,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/116)) " "([#135](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/135))" msgstr "" "* Alle erwähnten Benutzer sollten korrekt in Twishort-Tweets angezeigt " "werden. ([#116,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/116)) " "([#135](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/135))" #: changelog.py:181 msgid "" "* It is possible to select a language for OCR service from the extras " "panel, in the account settings dialogue. You can, however, set this to " "detect automatically. OCR should work better in languages with special " "characters or non-english symbols. " "([#107](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/107))" msgstr "" "* Für die Texterkennung kann in der Extras-Registerkarte der Account-" "Einstellungen die Sprache für die Erkennung gewählt werden. Eine " "automatische Erkennung ist jedoch ebenfalls möglich. Die Erkennung sollte " "jetzt bei Sprachen mit speziellen Symbolen besser funktionieren. ([#107]" #: changelog.py:182 msgid "" "* Fixed a problem with JAWS for Windows and TWBlue. Now JAWS will work " "normally in this update. " "[#100](https://github.com/manuelcortez/twblue/issues/100)" msgstr "" "* Ein Problem im Zusammenhang mit JAWS For Windows wurde behoben. In diesem " "Update sollte JAWS wieder normal funktionieren. [#100](https://github.com/" "manuelcortez/twblue/issues/100)" #: changelog.py:183 msgid "* And more ([#136,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/136))" msgstr "" "* Und weitere ([#136,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/136))" #: changelog.py:185 msgid "## Changes in version 0.90" msgstr "## Änderungen in Version 0.90" #: changelog.py:187 msgid "" "* Fixed a bug in long tweet parsing that was making TWBlue to disconnect " "the streaming API. " "([#103](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/103))" msgstr "" "* Fehler beim Verarbeiten langer Tweets behoben, der eine " "Verbindungstrennung zur Streaming-API verursachte. ([#103](https://github." "com/manuelcortez/TWBlue/issues/103))" #: changelog.py:188 msgid "" "* Now OCR will work in images from retweets. It fixes a bug where TWBlue " "was detecting images but couldn't apply OCR on them. " "([#105](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/105))" msgstr "" "* Die Texterkennung funktioniert jetzt auch bei Bildern aus Retweets. Zuvor " "hatte TWBlue zwar die Bilder erkannt, konnte jedoch keine Texterkennung " "ausführen. ([#105](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/105))" #: changelog.py:189 msgid "" "* TWBlue won't try to load tweets already deleted, made with Twishort. " "Before, if someone posted a long tweet but deleted it in the Twishort's " "site, TWBlue was trying to load the tweet and it was causing problems in " "all the client. " "([#113](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/113))" msgstr "" "* TWBlue wird nicht mehr versuchen, via Twishort gelöschte Tweets zu laden, " "da dies in den Clients Probleme verursachte. ([#113]" #: changelog.py:190 msgid "" "* TWBlue shows an error message when you try to view the profile of an " "user that does not exist or has been suspended. " "([#114,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/114) " "[#115](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/115))" msgstr "" "* TWBlue zeigt jetzt eine Fehlermeldung beim Versuch, das Profil eines " "gesperrten oder gelöschten Benutzers aufzurufen. ([#114,](https://github.com/" "manuelcortez/TWBlue/issues/114) [#115](https://github.com/manuelcortez/" "TWBlue/issues/115))" #: changelog.py:191 msgid "" "* The spellchecker module should select the right language when is set to" " \"user default\". " "([#117](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/117))" msgstr "" "* Die Rechtschreibprüfung sollte jetzt die korrekte Sprache wählen, wenn " "\"Benutzerstandard\" gewählt ist. ([#117](https://github.com/manuelcortez/" "TWBlue/issues/117))" #: changelog.py:192 msgid "" "* Image description will be displayed in retweets too. " "([#119](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/119))" msgstr "" "* Die Bildbeschreibung wird jetzt auch in Retweets angezeigt. " "([#119](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/119))" #: changelog.py:193 msgid "" "* When reading a long tweet, you shouldn't read strange entities anymore." " ([#118](https://github.com/manuelcortez/twblue/issues/118))" msgstr "" "* Beim Lesen eines langen Tweets sollten jetzt keine seltsamen Zeichen mehr " "angezeigt werden. ([#118](https://github.com/manuelcortez/twblue/issues/118))" #: changelog.py:194 msgid "" "* TWBlue will not try to load timelines if the user is blocking you. " "([#125](https://github.com/manuelcortez/twblue/issues/125))" msgstr "" "* Wenn man von einem Benutzer blockiert wurde, wird TWBlue nun dessen " "Zeitleisten nicht mehr versuchen zu laden. ([#125](https://github.com/" "manuelcortez/twblue/issues/125))" #: changelog.py:196 msgid "## Changes in version 0.88 and 0.89" msgstr "## Änderungen in Version 0.88 und 0.89" #: changelog.py:198 msgid "* Fixed more issues with streams and reconnections." msgstr "* Weitere Probleme mit Streams und Neuverbindungen behoben." #: changelog.py:199 msgid "* newer updates will indicate the release date in the updater." msgstr "* Neuere Aktualisierungen zeigen das Release-Datum im Updater an." #: changelog.py:200 msgid "* Changes to keystrokes are reflected in keystroke editor automatically." msgstr "" "* Änderungen an Tastenkombinationen werden automatisch im Tastenkombinations-" "Editor übernommen." #: changelog.py:201 msgid "" "* In replies with multiple users, if the mention to all checkbox is " "unchecked, you will see a checkbox per user so you will be able to " "control who will be mentioned in the reply." msgstr "" "* In Antworten an mehrere Nutzer wird jetzt für jeden Nutzer eine Checkbox " "angezeigt, wenn die Checkbox \"Alle erwähnen\" deaktiviert ist." #: changelog.py:202 msgid "" "* Fixed a bug that caused duplicated user mentions in replies when the " "tweet was made with Twishort." msgstr "" "* Einen Fehler mit doppelten Erwähnungen in Antworten behoben, wenn der " "Tweet via Twishort gesendet wurde." #: changelog.py:203 msgid "" "* Retweets should be displayed normally again when the originating tweet " "is a Twishort's long tweet." msgstr "" "* Retweets sollten wieder normal angezeigt werden, wenn der Original-Tweet " "via Twishort gesendet wurde." #: changelog.py:204 msgid "" "* Changed the way TWBlue saves user timelines in configuration. Now it " "uses user IDS instead usernames. With user IDS, if an user changes the " "username, TWBlue still will create his/her timeline. This was not " "possible by using usernames." msgstr "" "* Änderung bei der Speicherung von Benutzer-Zeitleisten in der " "Konfiguration. Es werden jetzt Benutzer-IDs anstatt der Benutzernamen " "verwendet. Hierdurch wird es möglich, Benutzer-Zeitleisten auch nach einer " "Änderung des Benutzernamens weiterhin zu erstellen." #: changelog.py:205 msgid "" "* Added a new setting in the account settings dialogue that makes TWBlue " "to show twitter usernames instead the full name." msgstr "" "* Neue Option in den Account-Einstellungen hinzugefügt, die das Anzeigen von " "Benutzernamen anstatt des vollen Namens erlaubt." #: changelog.py:206 msgid "" "* Added OCR in twitter pictures. There is a new item in the tweet menu " "that allows you to extract and display text in images. Also the keystroke" " alt+Win+o has been added for the same purpose from the invisible " "interface." msgstr "" "* Texterkennung (OCR) für Twitter-Bildanhänge hinzugefügt. Ein neuer Eintrag " "im Tweet-Menü erlaubt das Extrahieren von Text in Bildern. Alternativ kann " "die Tastenkombination alt+Win+o im unsichtbaren Interface verwendet werden." #: changelog.py:207 msgid "* Now TWBlue will play a sound when the focused tweet contains images." msgstr "* TWBlue spielt einen Klang ab, wenn der gewählte Tweet Bilder enthält." #: changelog.py:208 msgid "* Your own quoted tweets will not appear in the mentions buffer anymore." msgstr "" "* Die eigenen zitierten Tweets erscheinen nicht mehr in den Erwähnungen." #: changelog.py:209 msgid "" "* The config file is saved in a different way, it should fix the bug " "where TWBlue needs to be restarted after the config folder is deleted." msgstr "" "* Die Konfigurationsdatei wird nun anders gespeichert. Dies sollte den " "Fehler beheben, der einen Neustart von TWBlue nach dem Löschen des " "Konfigurationsverzeichnisses erforderte." #: changelog.py:210 msgid "* Mentioning people from friends or followers buffers works again." msgstr "" "* Erwähnung von Benutzern aus Freundes- und Folgeransicht funktioniert " "wieder." #: changelog.py:211 msgid "" "* Support for proxy servers has been improved. Now TWBlue supports http, " "https, socks4 and socks5 proxies, with and without autentication." msgstr "" "* Die Unterstützung für Proxy-Server wurde verbessert. TWBlue kann jetzt mit " "HTTP-, HTTPS-, Socks4- und Socks5-Proxys umgehen." #: changelog.py:213 msgid "## Changes in version 0.87" msgstr "## Änderungen in Version 0.87" #: changelog.py:215 msgid "* Fixed stream connection errors." msgstr "* Stream-Verbindungsfehler behoben." #: changelog.py:216 msgid "" "* Now TWBlue can handle properly a reply to the sender without including " "all other mentioned users." msgstr "" "* TWBlue kann jetzt eine Antwort an den Absender korrekt behandeln, ohne " "dabei alle anderen erwähnten Nutzer zu erwähnen." #: changelog.py:217 msgid "* Updated translations." msgstr "* Übersetzungen aktualisiert." #: changelog.py:218 msgid "" "* The status of the mention to all checkbox will be remembered the next " "time you reply to multiple users." msgstr "" "* Status der \"Alle erwähnen\"-Checkbox wird für die nächste Antwort an " "mehrere Nutzer gespeichert." #: changelog.py:220 msgid "## Changes in version 0.86" msgstr "## Änderungen in Version 0.86" #: changelog.py:222 msgid "" "* Fixed a very important security issue. Now TWBlue will send tweets to " "twishort without using any other server." msgstr "" "* Ein wichtiges Sicherheits-Problem wurde behoben. Tweets via Twishort " "werden nun nicht mehr über einen weiteren Server gesendet." #: changelog.py:223 msgid "" "* When you add a comment to a tweet, it will be sent as a quoted tweet, " "even if your reply plus the original tweet is not exceeding 140 " "characters." msgstr "" "* Beim Kommentieren eines Tweets wird dieser als zitierter Tweet gesendet, " "auch wenn der Tweet und der Original-Tweet zusammen 140 Zeichen nicht " "überschreiten." #: changelog.py:224 msgid "" "* Updated windows 10 keymap for reflecting changes made in the last " "windows 10 build." msgstr "" "* Windows-10-Tastenbelegung aktualisiert, um Änderungen aus dem letzten " "Build gerecht zu werden." #: changelog.py:225 msgid "* Added last changes in the twitter API." msgstr "* Aktualisierungen der Twitter-API implementiert." #: changelog.py:226 msgid "" "* When replying, it will not show the twitter username in the text box. " "When you send the tweet, the username will be added automatically." msgstr "" "* Bei einer Antwort steht der Benutzername nicht mehr im Textfeld. Er wird " "automatisch hinzugefügt, sobald der Tweet gesendet wird." #: changelog.py:227 msgid "" "* When replying to multiple users, you'll have a checkbox instead a " "button for mentioning all people. If this is checked, twitter usernames " "will be added automatically when you send your reply." msgstr "" "* Bei einer Antwort an mehrere Nutzer wurde der bisherige Button in eine " "Checkbox umgewandelt, um alle Nutzer zu erwähnen. Ist diese aktiviert, " "werden die entsprechenden Benutzernamen automatisch der Nachricht " "hinzugefügt." #: changelog.py:229 msgid "## Changes in version 0.85" msgstr "## Änderungen in version 0.85" #: changelog.py:231 msgid "* Long and quoted tweets should be displayed properly In lists." msgstr "" "* Lange und zitierte Tweets sollten jetzt korrekt in Listen angezeigt werden." #: changelog.py:232 msgid "* The connection should be more stable." msgstr "* Die Verbindung sollte stabiler sein." #: changelog.py:233 msgid "* Added an autostart option in the global settings dialogue." msgstr "* Eine Autostart-Option im globalen Einstellungsdialog hinzugefügt." #: changelog.py:234 msgid "* Updated translation." msgstr "* Übersetzung aktualisiert." #: changelog.py:235 msgid "* Updated russian documentation." msgstr "* Russische Dokumentation aktualisiert." #: changelog.py:236 msgid "* Tweets in cached database should be loaded properly." msgstr "* Tweets in Cache-Datenbank sollten korrekt geladen werden." #: changelog.py:237 msgid "* Added some missed dictionaries for spelling correction." msgstr "* Einige fehlende Wörterbücher für Rechtschreibprüfung hinzugefügt." #: changelog.py:238 msgid "" "* Timelines, lists and other buffer should be created in the right order " "at startup." msgstr "" "* Zeitleisten, Listen und andere Ansichten sollten beim Starten in richtiger " "Reihenfolge erstellt werden." #: changelog.py:240 msgid "## Changes in version 0.84 " msgstr "## Änderungen in Version 0.84 " #: changelog.py:242 msgid "* More improvements in quoted and long tweets." msgstr "* Weitere Verbesserungen in zitierten und langen Tweets." #: changelog.py:243 msgid "" "* Updated translations: Russian, Italian, French, Romanian, Galician and " "Finnish." msgstr "" "* Übersetzungen aktualisiert: Russisch, Italienisch, Französisch, Rumänisch, " "Galizisch und Finnisch." #: changelog.py:244 msgid "" "* Improvements in the audio uploader module: Now it can handle audio with" " non-english characters." msgstr "" "* Verbesserungen im Audio-Upload-Modul: Dateien mit nicht-englischen Zeichen " "sind jetzt möglich." #: changelog.py:245 msgid "" "* the title of the window should be updated properly when spellcheck, " "translate or shorten/unshorten URL buttons are pressed." msgstr "" "* Der Fenstertitel sollte korrekt aktualisiert werden, wenn die " "Schaltflächen für Rechtschreibung, Übersetzung oder URL-Verkürzung aktiviert " "wurden." #: changelog.py:246 msgid "" "* the bug that changes the selected tweet in the home timeline shouldn't " "be happening so often." msgstr "" "* Der Fehler, welcher den gewählten Tweet in der Start-Zeitleiste verändert, " "sollte jetzt nicht mehr so häufig auftreten." #: changelog.py:248 msgid "## Changes in version 0.82 and 0.83" msgstr "## Änderungen in den Versionen 0.82 und 0.83" #: changelog.py:250 msgid "" "* If the tweet source (client) is an application with unicode characters " "(example: российская газета) it will not break the tweet displayer." msgstr "" "* Wenn die Quelle eines Tweets (der Client) Unicode-Zeichen enthält " "(Beispiel: российская газета), wird dies die Tweet-Anzeige nicht mehr stören." #: changelog.py:251 msgid "" "* Added a new field for image description in tweet displayer. When " "available, it will show description for images posted in tweets." msgstr "" "* Ein neues Feld in der Tweet-Anzeige für Bildbeschreibungen hinzugefügt. " "Sofern verfügbar, werden hier die Beschreibungen für Bilder in Tweets " "angezeigt." #: changelog.py:252 msgid "" "* users can add image descriptions to their photos. When uploading an " "image, a dialog will show for asking a description." msgstr "" "* Benutzer können ihre Fotos mit Bildbeschreibungen versehen. Ein " "entsprechender Dialog wird während des Hochladens angezeigt." #: changelog.py:253 msgid "* Redesigned upload image dialog." msgstr "* Neues Design des Bild-Uploads." #: changelog.py:254 msgid "* Fixed photo uploads when posting tweets." msgstr "* Fehler bei Foto-Uploads behoben." #: changelog.py:255 msgid "" "* When getting tweets for a conversation, ignores deleted tweets or some " "errors, now TWBlue will try to get as much tweets as possible, even if " "some of these are no longer available." msgstr "" "* Beim Abruf von Tweets einer Konversation versucht TWBlue so viele Tweets " "wie möglich abzurufen, auch wenn einige davon nicht mehr verfügbar sind." #: changelog.py:256 msgid "* Added audio playback from soundcloud." msgstr "* Audiowiedergabe von Soundcloud hinzugefügt." #: changelog.py:257 msgid "* Now the session mute option don't makes the screen reader speaks." msgstr "" "* Die Option Sitzung stummschalten lässt nicht mehr den Screen-Reader " "ungewollt sprechen." #: changelog.py:258 msgid "* Fixed the direct message dialog. Now it should be displayed properly." msgstr "* Der Direktnachrichten-Dialog sollte jetzt richtig angezeigt werden." #: changelog.py:259 msgid "" "* when a tweet is deleted in twitter, TWBlue should reflect this change " "and delete that tweet in every buffer it is displayed." msgstr "" "* Wenn ein Tweet auf Twitter gelöscht wird, sollte TWBlue dies " "berücksichtigen und in allen Ansichten löschen, in welchen der Tweet " "auftaucht." #: changelog.py:260 msgid "" "* If your session is broken, TWBlue will be able to remove it " "automatically instead just crashing." msgstr "" "* Wenn eine Sitzung defekt ist, kann TWBlue sie automatisch entfernen und " "stürzt nicht mehr kommentarlos ab." #: changelog.py:261 msgid "* audio uploader should display the current progress." msgstr "* Der Audio-Uploader zeigt den momentanen Fortschritt an." #: changelog.py:262 msgid "" "* users can disable the check for updates feature at startup from the " "general tab, in the global settings dialogue." msgstr "" "* Der Update-Check beim Starten von TWBlue kann in den globalen " "Einstellungen deaktiviert werden." #: changelog.py:263 msgid "" "* The invisible interface and the window should be synchronized when the " "client reconnects." msgstr "" "* Das unsichtbare Interface und das Programmfenster sollten sich " "synchronisieren, wenn der Client sich neu verbindet." #: changelog.py:264 msgid "* The documentation option in the systray icon should be enabled." msgstr "* Die Dokumentations-Option im Infobereichsmenü ist jetzt verfügbar." #: changelog.py:265 msgid "" "* In trending buffers, you can press enter for posting a tweet about the" " focused trend." msgstr "" "* In einer Trends-Ansicht kann ein Tweet zu einem der Themen durch drücken " "von Enter verfasst werden." #: changelog.py:266 msgid "" "* Updated russian documentation and main program interface (thanks to " "Natalia Hedlund (Наталья Хедлунд), " "[@lifestar_n](https://twitter.com/lifestar_n) in twitter)" msgstr "" "* Russische Dokumentation und Programm-Interface aktualisiert (Dank an " "Natalia Hedlund (Наталья Хедлунд), [@lifestar_n](https://twitter.com/" "lifestar_n) auf Twitter)" #: changelog.py:267 msgid "* updated translations." msgstr "* Übersetzungen aktualisiert." #: changelog.py:269 msgid "## Changes in Version 0.81" msgstr "* Änderungen in Version 0.81" #: changelog.py:271 msgid "* Updated translations" msgstr "* Übersetzungen aktualisiert." #: changelog.py:272 msgid "" "* The updater module has received some improvements. Now it includes a " "Mirror URL for checking updates if the main URL is not available at the " "moment. If something is wrong and both locations don't work, the program " "will start anyway." msgstr "" "* Verbesserungen im Updater-Modul. Es enthält jetzt eine Spiegel-URL, um " "nach Updates zu suchen. Sind beide URLs nicht erreichbar, startet TWBlue " "trotzdem." #: changelog.py:273 msgid "* some GUI elements now use keyboard shortcuts for common actions." msgstr "* Einige GUI-Elemente verwenden Tastenkürzel für allgemeine Aktionen." #: changelog.py:274 msgid "* fixed a bug in the geolocation dialog." msgstr "* Fehler im Standort-Dialog behoben." #: changelog.py:275 msgid "* the chicken nugget keymap should work properly." msgstr "* Die Chicken-Nugget-Tastaturbelegung sollte korrekt funktionieren." #: changelog.py:276 msgid "" "* Added a new soundpack to the default installation of TWBlue, thanks to " "[@Deng90](https://twitter.com/deng90)" msgstr "" "* Ein neues Sound-Paket hinzugefügt, vielen Dank an [@Deng90](https://twitter" ".com/deng90)" #: changelog.py:277 msgid "* Now the changelog is written in an html File." msgstr "* Der Änderungsverlauf befindet sich jetzt in einer HTML-Datei." #: changelog.py:278 msgid "" "* Added some missed dictionaries in last version for the spell checking " "feature." msgstr "* Einige fehlende Wörterbücher für die Rechtschreibprüfung hinzugefügt." #: changelog.py:279 msgid "" "* Trimmed the beginnings of the sounds in the default soundpack. Thanks " "to [@masonasons](https://github.com/masonasons)" msgstr "" "* Sounds des Standard-Paketes beschnitten, vielen Dank an " "[@masonasons](https://github.com/masonasons)." #: changelog.py:280 msgid "" "* Added Opus support for sound playback in TWBlue. Thanks to " "[@masonasons](https://github.com/masonasons)" msgstr "" "* Opus-Unterstützung für die Soundwiedergabe hinzugefügt, vielen Dank an " "[@masonasons](https://github.com/masonasons)." #: changelog.py:281 msgid "" "* Added a source field in view tweet dialogue. Thanks to " "[@masonasons](https://github.com/masonasons)" msgstr "" "* Tweet-Quelle im Ansichtsdialog hinzugefügt, vielen Dank an " "[@masonasons](https://github.com/masonasons)." #: changelog.py:282 msgid "* You can load previous items in followers and friend buffers for others." msgstr "" "* Vorherige Einträge können in Folger- und Freundes-Ansichten anderer " "Benutzer geladen werden." #: changelog.py:283 msgid "" "* The Spell Checker dialogue should not display an error message when you" " have set \"default language\" in the global settings dialogue if your " "language is supported [#168](http://twblue.es/bugs/view.php?id=168)" msgstr "" "* Die Rechtschreibprüfung sollte keinen Fehler mehr ausgeben, wenn als " "Sprache in den globalen Einstellungen \"Standardsprache\" gewählt ist und " "die Sprache unterstützt wird [#168](http://twblue.es/bugs/view.php?id=168)." #: changelog.py:284 msgid "* Updated romanian translation." msgstr "* Rumänische Übersetzung aktualisiert." #: changelog.py:285 msgid "* Some code cleanups." msgstr "* Bereinigung des Quellcodes." #: changelog.py:286 msgid "* The bug reports feature is fully operational again." msgstr "* Der Bugreporter funktioniert wieder vollständig." #: changelog.py:287 msgid "" "* TWBlue should work again for users that contains special characters in " "windows usernames." msgstr "" "* TWBlue sollte wieder auf Systemen funktionieren, deren Windows-" "Benutzernamen Sonderzeichen enthalten." #: changelog.py:288 msgid "* Added more options for the tweet searches." msgstr "* Weitere Optionen für die Tweet-Suche hinzugefügt." #: changelog.py:289 msgid "* Added play_audio to the keymap editor." msgstr "* Play_audio dem Tastenkombinations-Editor hinzugefügt." #: changelog.py:290 msgid "* Windows key is no longer required in the keymap editor" msgstr "" "* Die Windows-Taste ist im Tastenkombinations-Editor nicht mehr zwingend " "notwendig." #: changelog.py:291 msgid "* Switched to the Microsoft translator." msgstr "* Wechsel zum Microsoft-Übersetzer." #: changelog.py:292 msgid "" "* You can update the current buffer by pressing ctrl+win+shift+u in the " "default keymap or in the buffer menu." msgstr "" "* In der Standardbelegung kann die aktuelle Ansicht durch Drücken von " "STRG+Win+Umschalt+U aktualisiert werden." #: changelog.py:293 msgid "* Changed some keystrokes in the windows 10 default keymap" msgstr "* Einige Tastenkombinationen in der Windows-10-Belegung geändert." #: changelog.py:294 msgid "* New followers and friends buffer for user timelines." msgstr "* Neue Folger- und Freundes-Ansicht für Benutzerzeitleisten." #: changelog.py:296 msgid "---" msgstr "---" #: changelog.py:297 msgid "Copyright © 2014-2021, Manuel Cortez." msgstr "Copyright © 2014-2021, Manuel Cortez."