# Bulgarian translations for PROJECT. # Copyright (C) 2025 MCV software # This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # FIRST AUTHOR , 2025. # "Mira P." , 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: manuel@manuelcortez.net\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-30 00:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-08 18:23+0000\n" "Last-Translator: \"Mira P.\" \n" "Language: bg\n" "Language-Team: Bulgarian " "\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.17.0\n" #: languageHandler.py:61 msgctxt "languageName" msgid "Amharic" msgstr "Амхарски" #: languageHandler.py:62 msgctxt "languageName" msgid "Aragonese" msgstr "Арагонски" #: languageHandler.py:63 msgctxt "languageName" msgid "Spanish" msgstr "Испански" #: languageHandler.py:64 msgctxt "languageName" msgid "Portuguese" msgstr "Португалски" #: languageHandler.py:65 msgctxt "languageName" msgid "Russian" msgstr "Руски" #: languageHandler.py:66 msgctxt "languageName" msgid "italian" msgstr "Италиански" #: languageHandler.py:67 msgctxt "languageName" msgid "Turkey" msgstr "Турски" #: languageHandler.py:68 msgctxt "languageName" msgid "Galician" msgstr "Галисийски" #: languageHandler.py:69 msgctxt "languageName" msgid "Catala" msgstr "Каталонски" #: languageHandler.py:70 msgctxt "languageName" msgid "Vasque" msgstr "Баск" #: languageHandler.py:71 msgctxt "languageName" msgid "polish" msgstr "Полски" #: languageHandler.py:72 msgctxt "languageName" msgid "Arabic" msgstr "Арабски" #: languageHandler.py:73 msgctxt "languageName" msgid "Nepali" msgstr "Непалски" #: languageHandler.py:74 msgctxt "languageName" msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Сръбски (Латински)" #: languageHandler.py:75 msgctxt "languageName" msgid "Japanese" msgstr "Японски" #: languageHandler.py:99 msgid "User default" msgstr "Системен по подразбиране" #: main.py:105 msgid "https://twblue.mcvsoftware.com/donate" msgstr "https://twblue.mcvsoftware.com/donate" #: main.py:118 #, python-brace-format msgid "" "{0} is already running. Close the other instance before starting this " "one. If you're sure that {0} isn't running, try deleting the file at {1}." " If you're unsure of how to do this, contact the {0} developers." msgstr "" "{0} вече е отворена. Затворете програмата, преди да я отворите отново. " "Ако сте сигурни, че {0} не се изпълнява, изтрийте файла в {1} Ако не сте " "сигурни как да го направите, свържете се с разработчиците на {0}." #: sound.py:148 msgid "Playing..." msgstr "Възпроизвеждане..." #: sound.py:161 msgid "Stopped." msgstr "Спряно." #: controller/mainController.py:261 msgid "Ready" msgstr "Готово" #: controller/mainController.py:369 controller/mainController.py:654 #: controller/mainController.py:673 controller/mainController.py:692 #: controller/mainController.py:711 msgid "" "No session is currently in focus. Focus a session with the next or " "previous session shortcut." msgstr "" "Няма фокусирана сесия. Натиснете клавишната комбинация, за да фокусирате " "сесия." #: controller/mainController.py:373 msgid "Empty buffer." msgstr "Буферът е празен." #: controller/mainController.py:380 #, python-brace-format msgid "{0} not found." msgstr "{0} не е намерен." #: controller/mainController.py:702 controller/mainController.py:721 #, python-format msgid "%s, %s of %s" msgstr "" "1\n" "%s, \n" "2\n" "%s от \n" "3\n" "%s" #: controller/mainController.py:704 controller/mainController.py:723 #: controller/mainController.py:751 controller/mainController.py:779 #, python-format msgid "%s. Empty" msgstr "%s. празен" #: controller/mainController.py:739 controller/mainController.py:743 #: controller/mainController.py:767 #, python-brace-format msgid "{0}: This account is not logged into Twitter." msgstr "{0}: Този акаунт не е вписан в Mastodon." #: controller/mainController.py:749 controller/mainController.py:777 #, python-format msgid "%s. %s, %s of %s" msgstr "" "1\n" "%s. \n" "2\n" "%s, \n" "3\n" "%s от\n" "4\n" "%s" #: controller/mainController.py:771 #, python-brace-format msgid "{0}: This account is not logged into twitter." msgstr "{0}: този акаунт не е вписан в Mastodon." #: controller/mainController.py:910 controller/mainController.py:926 msgid "An error happened while trying to connect to the server. Please try later." msgstr "Грешка при свързване със сървъра. Моля, опитайте по-късно." #: controller/mainController.py:957 msgid "The auto-reading of new tweets is enabled for this buffer" msgstr "Автоматичното четене за публикации е разрешено за този буфер." #: controller/mainController.py:960 msgid "The auto-reading of new tweets is disabled for this buffer" msgstr "Автоматичното четене за публикации е изключено за този буфер." #: controller/mainController.py:967 msgid "Session mute on" msgstr "Заглушаване на сесията включено." #: controller/mainController.py:970 msgid "Session mute off" msgstr "Заглушаване на сесията изключено." #: controller/mainController.py:979 msgid "Buffer mute on" msgstr "Заглушаване на буфера включено." #: controller/mainController.py:982 msgid "Buffer mute off" msgstr "Заглушаване на буфера изключено." #: controller/mainController.py:999 msgid "Copied" msgstr "Копирано" #: controller/mainController.py:1019 msgid "Unable to update this buffer." msgstr "Невъзможност за обновяване на буфера." #: controller/mainController.py:1021 msgid "Updating buffer..." msgstr "Обновяване на буфера..." #: controller/mainController.py:1024 #, python-brace-format msgid "{0} items retrieved" msgstr "{0} публикации са извлечени" #: controller/buffers/mastodon/base.py:137 controller/mainController.py:1028 #: controller/mastodon/handler.py:98 controller/mastodon/handler.py:241 #, python-brace-format msgid "Timeline for {}" msgstr "Timeline за {}" #: controller/buffers/mastodon/users.py:93 controller/mainController.py:1030 #: controller/mastodon/handler.py:100 controller/mastodon/handler.py:255 #, python-brace-format msgid "Followers for {}" msgstr "Последователи за {}" #: controller/mainController.py:1032 #, python-brace-format msgid "Friends for {}" msgstr "Приятели за {}" #: controller/buffers/mastodon/users.py:95 controller/mainController.py:1034 #: controller/mastodon/handler.py:102 controller/mastodon/handler.py:269 #, python-brace-format msgid "Following for {}" msgstr "Последвани за {}" #: controller/messages.py:18 msgid "Translated" msgstr "Преведено" #: controller/settings.py:60 msgid "System default" msgstr "Системен по подразбиране" #: controller/settings.py:60 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #: controller/settings.py:60 msgid "SOCKS v4" msgstr "SOCKS v4" #: controller/settings.py:60 msgid "SOCKS v4 with DNS support" msgstr "SOCKS v4 with DNS поддръжка" #: controller/settings.py:60 msgid "SOCKS v5" msgstr "SOCKS v5" #: controller/settings.py:60 msgid "SOCKS v5 with DNS support" msgstr "SOCKS v5 с DNS поддръжка" #: controller/userAlias.py:31 #, python-brace-format msgid "Edit alias for {}" msgstr "Редактиране на псевдоним за {}" #: controller/buffers/base/base.py:91 #: controller/buffers/mastodon/conversations.py:237 #: controller/buffers/mastodon/search.py:80 msgid "This action is not supported for this buffer" msgstr "Това действие не се поддържа за този буфер." #: controller/buffers/mastodon/base.py:52 controller/mastodon/handler.py:70 #: controller/mastodon/settings.py:194 msgid "Home" msgstr "Начало" #: controller/buffers/mastodon/base.py:52 #: controller/buffers/mastodon/community.py:22 #: controller/mastodon/handler.py:72 controller/mastodon/handler.py:114 #: controller/mastodon/settings.py:195 msgid "Local" msgstr "Локален" #: controller/buffers/mastodon/base.py:52 #: controller/buffers/mastodon/community.py:22 #: controller/mastodon/handler.py:74 controller/mastodon/settings.py:196 msgid "Federated" msgstr "Публичен" #: controller/buffers/mastodon/base.py:52 controller/mastodon/handler.py:76 #: controller/mastodon/settings.py:197 msgid "Mentions" msgstr "Отбелязван" #: controller/buffers/mastodon/base.py:52 controller/mastodon/handler.py:84 #: controller/mastodon/settings.py:201 msgid "Bookmarks" msgstr "Любими" #: controller/buffers/mastodon/base.py:52 controller/mastodon/handler.py:78 msgid "Direct messages" msgstr "Съобщения" #: controller/buffers/mastodon/base.py:52 controller/mastodon/handler.py:80 #: controller/mastodon/settings.py:199 msgid "Sent" msgstr "Изпратени" #: controller/buffers/mastodon/base.py:52 controller/mastodon/handler.py:82 #: controller/mastodon/settings.py:200 wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:229 msgid "Favorites" msgstr "Харесвания" #: controller/buffers/mastodon/base.py:52 controller/mastodon/handler.py:86 #: controller/mastodon/settings.py:202 msgid "Followers" msgstr "Последователи" #: controller/buffers/mastodon/base.py:52 controller/mastodon/handler.py:88 #: controller/mastodon/settings.py:203 msgid "Following" msgstr "Последвани" #: controller/buffers/mastodon/base.py:52 controller/mastodon/handler.py:92 #: controller/mastodon/settings.py:204 msgid "Blocked users" msgstr "Блокирани потребители" #: controller/buffers/mastodon/base.py:52 controller/mastodon/handler.py:90 #: controller/mastodon/settings.py:205 msgid "Muted users" msgstr "Заглушени потребители" #: controller/buffers/mastodon/base.py:52 controller/mastodon/handler.py:94 #: controller/mastodon/settings.py:206 #: wxUI/dialogs/mastodon/filters/create_filter.py:80 msgid "Notifications" msgstr "Известия" #: controller/buffers/mastodon/base.py:58 #, python-brace-format msgid "{username}'s timeline" msgstr "Хронологията на {username}" #: controller/buffers/mastodon/base.py:60 #, python-brace-format msgid "{username}'s followers" msgstr "Последователите на {username}" #: controller/buffers/mastodon/base.py:62 #, python-brace-format msgid "{username}'s following" msgstr "Последвани от {username}" #: controller/buffers/mastodon/base.py:64 msgid "Unknown buffer" msgstr "Неизвестен буфер" #: controller/buffers/mastodon/base.py:67 #: controller/buffers/mastodon/base.py:645 wxUI/buffers/mastodon/base.py:24 #: wxUI/buffers/mastodon/conversationList.py:24 #: wxUI/buffers/mastodon/notifications.py:22 wxUI/buffers/mastodon/user.py:18 #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:5 #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:194 wxUI/sysTrayIcon.py:35 msgid "Post" msgstr "Публикуване" #: controller/buffers/mastodon/base.py:68 #: controller/buffers/mastodon/base.py:646 msgid "Write your post here" msgstr "Напишете вашата публикация тук" #: controller/buffers/mastodon/base.py:153 #, python-brace-format msgid "New post in {0}" msgstr "Нова публикация в {0}" #: controller/buffers/mastodon/base.py:159 #, python-brace-format msgid "{0} new posts in {1}." msgstr "{0} нови публикации в {1}" #: controller/buffers/mastodon/base.py:198 #: controller/buffers/mastodon/community.py:90 #: controller/buffers/mastodon/conversations.py:100 #: controller/buffers/mastodon/mentions.py:82 #: controller/buffers/mastodon/users.py:139 #, python-format msgid "%s items retrieved" msgstr "%s неща извлечени" #: controller/buffers/mastodon/base.py:216 #: controller/buffers/mastodon/users.py:206 msgid "This buffer is not a timeline; it can't be deleted." msgstr "Този буфер не е хронология —не може да бъде изтрит." #: controller/buffers/mastodon/base.py:346 #: controller/buffers/mastodon/base.py:384 #, python-brace-format msgid "Conversation with {}" msgstr "Дискусия с {}" #: controller/buffers/mastodon/base.py:347 #: controller/buffers/mastodon/base.py:385 #: controller/buffers/mastodon/conversations.py:181 #: controller/buffers/mastodon/notifications.py:122 #: controller/buffers/mastodon/users.py:52 msgid "Write your message here" msgstr "Напишете вашето съобщение тук" #: controller/buffers/mastodon/base.py:349 #, python-brace-format msgid "Reply to {}" msgstr "Отговор до {}" #: controller/buffers/mastodon/base.py:350 msgid "Write your reply here" msgstr "Напишете вашия отговор тук" #: controller/buffers/mastodon/base.py:412 msgid "This action is not supported on conversations." msgstr "Това действие не се поддържа за дискусии." #: controller/buffers/mastodon/base.py:477 msgid "Opening URL..." msgstr "Адресът се отваря..." #: controller/buffers/mastodon/base.py:490 msgid "You can delete only your own posts." msgstr "Можете да изтривате само ваши публикации." #: controller/buffers/mastodon/base.py:519 msgid "Opening item in web browser..." msgstr "Отваряне на публикацията в уеб браузър..." #: controller/buffers/mastodon/base.py:527 #: controller/buffers/mastodon/base.py:547 msgid "Adding to favorites..." msgstr "Добавяне към харесвани..." #: controller/buffers/mastodon/base.py:534 #: controller/buffers/mastodon/base.py:549 msgid "Removing from favorites..." msgstr "Премахване от харесвани..." #: controller/buffers/mastodon/base.py:544 #: controller/buffers/mastodon/base.py:559 #: controller/buffers/mastodon/base.py:573 #: controller/buffers/mastodon/conversations.py:213 msgid "No status found with that ID" msgstr "Няма статус намерен с това ID" #: controller/buffers/mastodon/base.py:562 msgid "Adding to bookmarks..." msgstr "Добавя се към любими..." #: controller/buffers/mastodon/base.py:564 msgid "Removing from bookmarks..." msgstr "Премахва се от любими..." #: controller/buffers/mastodon/base.py:586 #, python-brace-format msgid "Picture {0}" msgstr "Снимка {0}" #: controller/buffers/mastodon/base.py:587 msgid "Select the picture" msgstr "Изберете снимка" #: controller/buffers/mastodon/base.py:610 msgid "Unable to extract text" msgstr "Невъзможно извличането на текст" #: controller/buffers/mastodon/base.py:612 msgid "OCR Result" msgstr "Резултат от оптично разпознаване — (OCR)" #: controller/buffers/mastodon/base.py:627 msgid "this poll no longer exists." msgstr "Тази анкета вече не съществува." #: controller/buffers/mastodon/base.py:630 msgid "This poll has already expired." msgstr "Срокът за тази анкета вече е изтекъл." #: controller/buffers/mastodon/base.py:633 msgid "You have already voted on this poll." msgstr "Вече сте гласували в тази анкета" #: controller/buffers/mastodon/base.py:642 msgid "Sending vote..." msgstr "Изпращане на глас..." #: controller/buffers/mastodon/conversations.py:180 #, python-brace-format msgid "Reply to conversation with {}" msgstr "Отговор на дискусия с {}" #: controller/buffers/mastodon/notifications.py:121 #: controller/buffers/mastodon/users.py:51 #, python-brace-format msgid "New conversation with {}" msgstr "Нова дискусия с {}" #: controller/buffers/mastodon/notifications.py:151 msgid "Notification dismissed." msgstr "Известието е отхвърлено" #: controller/buffers/mastodon/users.py:110 msgid "There are no more items in this buffer." msgstr "Няма повече публикации в този буфер." #: controller/mastodon/handler.py:30 wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:35 msgid "Update Profile" msgstr "Обновяване на профила" #: controller/mastodon/handler.py:31 wxUI/dialogs/mastodon/search.py:10 #: wxUI/view.py:19 msgid "&Search" msgstr "Търсене" #: controller/mastodon/handler.py:33 wxUI/view.py:22 msgid "Manage user aliases" msgstr "Управление на псевдонимите за потребители" #: controller/mastodon/handler.py:35 controller/mastodon/handler.py:59 #: wxUI/view.py:30 msgid "&Post" msgstr "Публикувай" #: controller/mastodon/handler.py:36 wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:9 #: wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:37 wxUI/view.py:31 msgid "Re&ply" msgstr "Отговор" #: controller/mastodon/handler.py:37 wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:7 #: wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:35 wxUI/view.py:32 msgid "&Boost" msgstr "Boost" #: controller/mastodon/handler.py:38 wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:11 #: wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:39 wxUI/view.py:33 msgid "&Add to favorites" msgstr "Добавяне към харесани" #: controller/mastodon/handler.py:39 msgid "Remove from favorites" msgstr "Премахване от харесвани" #: controller/mastodon/handler.py:40 wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:21 #: wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:49 wxUI/view.py:35 msgid "&Show post" msgstr "Показване на публикация" #: controller/mastodon/handler.py:41 wxUI/view.py:36 msgid "View conversa&tion" msgstr "Преглед на дискусията" #: controller/mastodon/handler.py:42 wxUI/view.py:37 msgid "Read text in picture" msgstr "Прочитане на текст от снимка" #: controller/mastodon/handler.py:43 wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:25 #: wxUI/view.py:39 msgid "&Delete" msgstr "Изтриване" #: controller/mastodon/handler.py:45 wxUI/view.py:43 msgid "&Actions..." msgstr "Действия" #: controller/mastodon/handler.py:46 wxUI/view.py:44 msgid "&View timeline..." msgstr "Преглед на хронологията" #: controller/mastodon/handler.py:47 wxUI/view.py:45 msgid "Direct me&ssage" msgstr "Съобщения" #: controller/mastodon/handler.py:48 wxUI/view.py:46 msgid "Add a&lias" msgstr "Добавяне на псевдоним" #: controller/mastodon/handler.py:51 msgid "Show user profile" msgstr "Показване профил на потребител" #: controller/mastodon/handler.py:54 msgid "Create c&ommunity timeline" msgstr "" #: controller/mastodon/handler.py:55 wxUI/view.py:57 msgid "Create a &filter" msgstr "Създаване на филтър" #: controller/mastodon/handler.py:56 wxUI/view.py:58 msgid "&Manage filters" msgstr "" #: controller/mastodon/handler.py:95 msgid "Timelines" msgstr "Хронологии" #: controller/mastodon/handler.py:107 msgid "Searches" msgstr "Търсения" #: controller/mastodon/handler.py:110 controller/mastodon/handler.py:191 #: controller/mastodon/handler.py:196 #, python-brace-format msgid "Search for {}" msgstr "Търсене за {}" #: controller/mastodon/handler.py:111 msgid "Communities" msgstr "Общности" #: controller/mastodon/handler.py:114 msgid "federated" msgstr "Публично" #: controller/mastodon/handler.py:143 #, python-brace-format msgid "Conversation with {0}" msgstr "Дискусия с {0}" #: controller/mastodon/handler.py:299 msgid "Add an user alias" msgstr "Добавяне на псевдоним за потребител" #: controller/mastodon/handler.py:311 #, python-brace-format msgid "Alias has been set correctly for {}." msgstr "Правилно създаден псевдоним за {}." #: controller/mastodon/handler.py:342 msgid "Update profile" msgstr "Обновяване на профила" #: controller/mastodon/messages.py:115 #, fuzzy, python-format msgid "%s - %s of %d characters" msgstr "%s остават %s от %d characters" #: controller/mastodon/messages.py:239 #, python-brace-format msgid "Poll with {} options" msgstr "Анкета с {}" #: controller/mastodon/messages.py:272 #, python-brace-format msgid "Post from {}" msgstr "Публикувайте от {}" #: controller/mastodon/messages.py:276 sessions/mastodon/templates.py:82 #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:49 msgid "Public" msgstr "Публично" #: controller/mastodon/messages.py:276 sessions/mastodon/templates.py:82 #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:49 #, fuzzy msgid "Not listed" msgstr "В профил" #: controller/mastodon/messages.py:276 msgid "followers only" msgstr "Само до последователи" #: controller/mastodon/messages.py:276 sessions/mastodon/templates.py:82 #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:49 msgid "Direct" msgstr "Съобщение" #: controller/mastodon/messages.py:283 msgid "Remote instance" msgstr "Дистанционен сървър" #: controller/mastodon/messages.py:291 controller/mastodon/messages.py:319 msgid "Unmute conversation" msgstr "Отглушаване на дискусия" #: controller/mastodon/messages.py:315 wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:237 msgid "Mute conversation" msgstr "Заглушаване на дискусия" #: controller/mastodon/messages.py:316 msgid "Conversation unmuted." msgstr "Дискусията отглушена" #: controller/mastodon/messages.py:320 msgid "Conversation muted." msgstr "Дискусията заглушена" #: controller/mastodon/messages.py:331 msgid "people who boosted this post" msgstr "Хората, споделили тази публикация" #: controller/mastodon/messages.py:336 msgid "people who favorited this post" msgstr "Хората, харесали тази публикация" #: controller/mastodon/messages.py:342 msgid "Link copied to clipboard." msgstr "Връзката е копирана" #: controller/mastodon/settings.py:82 #, python-format msgid "Account settings for %s" msgstr "Настройки на акаунт за %s" #: controller/mastodon/settings.py:92 #, python-brace-format msgid "Edit template for posts. Current template: {}" msgstr "Редактиране на шаблона за публикации. Текущият шаблон е {}" #: controller/mastodon/settings.py:101 #, python-brace-format msgid "Edit template for conversations. Current template: {}" msgstr "Редактиране на шаблона за дискусии. Текущият шаблон е{}" #: controller/mastodon/settings.py:110 #, python-brace-format msgid "Edit template for persons. Current template: {}" msgstr "Редактиране на шаблона за хора. Текущият шаблон е {}" #: controller/mastodon/settings.py:198 msgid "Direct Messages" msgstr "Лични съобщения" #: controller/mastodon/filters/create_filter.py:75 #, fuzzy, python-brace-format msgid "Update Filter: {}" msgstr "Обновяване на профила" #: controller/mastodon/filters/manage_filters.py:57 #: wxUI/dialogs/mastodon/filters/create_filter.py:90 msgid "Never" msgstr "" #: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:4 msgid "Audio tweet." msgstr "Аудио публикация" #: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:5 msgid "User timeline buffer created." msgstr "Буфер — хронология за потребител създаден" #: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:6 msgid "Buffer destroied." msgstr "Буфер изтрит" #: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:7 msgid "Direct message received." msgstr "Получено лично съобщение." #: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:8 msgid "Direct message sent." msgstr "Лично съобщение изпратено" #: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:9 msgid "Error." msgstr "Грешка." #: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:10 msgid "Tweet liked." msgstr "Публикацията харесана" #: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:11 msgid "Likes buffer updated." msgstr "Буфер харесани обновен" #: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:12 msgid "Geotweet." msgstr "Публикация с местоположение" #: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:13 msgid "Tweet contains one or more images" msgstr "Публикацията съдържа една или повече снимки" #: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:14 msgid "Boundary reached." msgstr "Края е достигнат" #: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:15 msgid "List updated." msgstr "Списъкът е обновен" #: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:16 msgid "Too many characters." msgstr "Много знаци" #: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:17 msgid "Mention received." msgstr "Получено отбелязване" #: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:18 msgid "New event." msgstr "Ново събитие" #: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:19 #, python-brace-format msgid "{0} is ready." msgstr "{0} е готово" #: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:20 msgid "Mention sent." msgstr "Отбелязване изпратено" #: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:21 msgid "Tweet retweeted." msgstr "Публикация споделена" #: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:22 msgid "Search buffer updated." msgstr "Буферът търсене обновен" #: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:23 msgid "Tweet received." msgstr "Получена публикация" #: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:24 msgid "Tweet sent." msgstr "Публикация изпратена" #: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:25 msgid "Trending topics buffer updated." msgstr "Буферът популярни теми обновен" #: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:26 msgid "New tweet in user timeline buffer." msgstr "Нова публикация в потребителска хронология" #: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:27 msgid "New follower." msgstr "Нов последовател" #: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:28 msgid "Volume changed." msgstr "Звук променен" #: extra/SoundsTutorial/wx_ui.py:8 msgid "Sounds tutorial" msgstr "Звуково обучение" #: extra/SoundsTutorial/wx_ui.py:11 msgid "Press enter to listen to the sound for the selected event" msgstr "Натиснете enter,за да прослушате звука за избрано събитие" #: extra/SpellChecker/spellchecker.py:56 #, python-format msgid "Misspelled word: %s" msgstr "Правописна грешка: %s" #: extra/SpellChecker/wx_ui.py:27 msgid "Misspelled word" msgstr "Правописна грешка" #: extra/SpellChecker/wx_ui.py:32 msgid "Context" msgstr "Съдържание" #: extra/SpellChecker/wx_ui.py:37 msgid "Suggestions" msgstr "Предложения" #: extra/SpellChecker/wx_ui.py:42 msgid "&Ignore" msgstr "Пропускане" #: extra/SpellChecker/wx_ui.py:43 msgid "I&gnore all" msgstr "Пропускане на всички" #: extra/SpellChecker/wx_ui.py:44 msgid "&Replace" msgstr "Заместване" #: extra/SpellChecker/wx_ui.py:45 msgid "R&eplace all" msgstr "Заместване на всички" #: extra/SpellChecker/wx_ui.py:46 msgid "&Add to personal dictionary" msgstr "Добавяне към личен речник" #: extra/SpellChecker/wx_ui.py:79 #, python-brace-format msgid "" "An error has occurred. There are no dictionaries available for the " "selected language in {0}" msgstr "Грешка! Няма налични речници за избрания език в {0}." #: extra/SpellChecker/wx_ui.py:79 #: extra/autocompletionUsers/mastodon/wx_scan.py:44 #: wxUI/commonMessageDialogs.py:23 wxUI/commonMessageDialogs.py:36 #: wxUI/commonMessageDialogs.py:45 wxUI/commonMessageDialogs.py:52 #: wxUI/commonMessageDialogs.py:55 wxUI/commonMessageDialogs.py:61 #: wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:38 wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:43 #: wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:48 wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:53 #: wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:60 msgid "Error" msgstr "Грешка!" #: extra/SpellChecker/wx_ui.py:82 msgid "Spell check complete." msgstr "Проверка на правопис завършена." #: extra/autocompletionUsers/completion.py:39 #: extra/autocompletionUsers/completion.py:57 msgid "You have to start writing" msgstr "Трябва да започнете да пишете" #: extra/autocompletionUsers/completion.py:49 #: extra/autocompletionUsers/completion.py:66 msgid "There are no results in your users database" msgstr "Няма резултати във вашата потребителска база данни." #: extra/autocompletionUsers/completion.py:51 msgid "Autocompletion only works for users." msgstr "Автоматичното попълване работи само за потребители." #: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:9 msgid "Manage Autocompletion database" msgstr "Управление на базата данни за автоматично попълване" #: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:12 #, fuzzy, python-brace-format msgid "Editing {0} users database" msgstr "Редактиране: {0} потребителската база данни." #: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:13 msgid "Username" msgstr "Потребителско име" #: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:13 wxUI/dialogs/configuration.py:108 msgid "Name" msgstr "Име" #: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:16 msgid "Add user" msgstr "Добавяне на потребител" #: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:17 msgid "Remove user" msgstr "Премахване на потребител" #: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:38 #, fuzzy msgid "Twitter username" msgstr "Потребителско име за Twitter" #: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:38 msgid "Add user to database" msgstr "Добавяне на потребител към базата данни." #: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:44 msgid "The user does not exist" msgstr "Потребителят не съществува" #: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:44 msgid "Error!" msgstr "Грешка!" #: extra/autocompletionUsers/mastodon/scan.py:49 msgid "" "Updating database... You can close this window now. A message will tell " "you when the process finishes." msgstr "" "Обновяване на базата данни. Можете да затворите прозореца. Когато " "процесът приключи, ще бъдете уведомени със съобщение." #: extra/autocompletionUsers/mastodon/wx_scan.py:8 msgid "Autocomplete users' settings" msgstr "Настройки за автоматично попълване на потребители" #: extra/autocompletionUsers/mastodon/wx_scan.py:11 msgid "Add &followers to database" msgstr "Добавяне на последователи към базата данни" #: extra/autocompletionUsers/mastodon/wx_scan.py:12 #, fuzzy msgid "Add f&ollowing to database" msgstr "Добавяне на последвани към базата данни." #: extra/autocompletionUsers/mastodon/wx_scan.py:26 msgid "Updating autocompletion database" msgstr "Обновяване базата данни за автоматично попълване на потребители" #: extra/autocompletionUsers/mastodon/wx_scan.py:34 msgid "" "This process will retrieve the users you selected from your Mastodon " "account, and add them to the user autocomplete database. Please note that" " if there are many users or you have tried to perform this action less " "than 15 minutes ago, TWBlue may reach a limit in API calls when trying to" " load the users into the database. If this happens, we will show you an " "error, in which case you will have to try this process again in a few " "minutes. If this process ends with no error, you will be redirected back " "to the account settings dialog. Do you want to continue?" msgstr "" #: extra/autocompletionUsers/mastodon/wx_scan.py:34 #: wxUI/commonMessageDialogs.py:20 msgid "Attention" msgstr "" #: extra/autocompletionUsers/mastodon/wx_scan.py:40 #, python-brace-format msgid "TWBlue has imported {} users successfully." msgstr "" #: extra/autocompletionUsers/mastodon/wx_scan.py:40 msgid "Done" msgstr "" #: extra/autocompletionUsers/mastodon/wx_scan.py:44 msgid "Error adding users from Mastodon. Please try again in about 15 minutes." msgstr "" #: extra/ocr/OCRSpace.py:7 msgid "Detect automatically" msgstr "" #: extra/ocr/OCRSpace.py:7 msgid "Danish" msgstr "" #: extra/ocr/OCRSpace.py:7 msgid "Dutch" msgstr "" #: extra/ocr/OCRSpace.py:7 msgid "English" msgstr "" #: extra/ocr/OCRSpace.py:7 msgid "Finnish" msgstr "" #: extra/ocr/OCRSpace.py:7 msgid "French" msgstr "" #: extra/ocr/OCRSpace.py:7 msgid "German" msgstr "" #: extra/ocr/OCRSpace.py:7 msgid "Hungarian" msgstr "" #: extra/ocr/OCRSpace.py:7 msgid "Korean" msgstr "" #: extra/ocr/OCRSpace.py:7 msgid "Italian" msgstr "" #: extra/ocr/OCRSpace.py:7 msgid "Japanese" msgstr "" #: extra/ocr/OCRSpace.py:7 msgid "Polish" msgstr "" #: extra/ocr/OCRSpace.py:7 msgid "Portuguese" msgstr "" #: extra/ocr/OCRSpace.py:7 msgid "Russian" msgstr "" #: extra/ocr/OCRSpace.py:7 msgid "Spanish" msgstr "" #: extra/ocr/OCRSpace.py:7 msgid "Turkish" msgstr "" #: extra/translator/wx_ui.py:25 msgid "Translate message" msgstr "" #: extra/translator/wx_ui.py:29 msgid "Translation engine" msgstr "" #: extra/translator/wx_ui.py:32 msgid "Target language" msgstr "" #: keystrokeEditor/wx_ui.py:8 msgid "Keystroke editor" msgstr "" #: keystrokeEditor/wx_ui.py:11 msgid "Select a keystroke to edit" msgstr "" #: keystrokeEditor/wx_ui.py:12 #: wxUI/dialogs/mastodon/filters/manage_filters.py:18 #: wxUI/dialogs/mastodon/userActions.py:9 #: wxUI/dialogs/mastodon/userActions.py:18 #: wxUI/dialogs/mastodon/userActions.py:19 msgid "Action" msgstr "" #: keystrokeEditor/wx_ui.py:12 msgid "Keystroke" msgstr "" #: keystrokeEditor/wx_ui.py:17 #: wxUI/dialogs/mastodon/filters/manage_filters.py:23 #: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:53 msgid "Edit" msgstr "" #: keystrokeEditor/wx_ui.py:19 keystrokeEditor/wx_ui.py:49 msgid "Undefine keystroke" msgstr "" #: keystrokeEditor/wx_ui.py:20 msgid "Execute action" msgstr "" #: keystrokeEditor/wx_ui.py:21 wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:25 msgid "Close" msgstr "" #: keystrokeEditor/wx_ui.py:41 msgid "Undefined" msgstr "" #: keystrokeEditor/wx_ui.py:49 msgid "Are you sure you want to undefine this keystroke?" msgstr "" #: keystrokeEditor/wx_ui.py:53 msgid "Editing keystroke" msgstr "" #: keystrokeEditor/wx_ui.py:56 msgid "Control" msgstr "" #: keystrokeEditor/wx_ui.py:57 msgid "Alt" msgstr "" #: keystrokeEditor/wx_ui.py:58 msgid "Shift" msgstr "" #: keystrokeEditor/wx_ui.py:59 msgid "Windows" msgstr "" #: keystrokeEditor/wx_ui.py:65 msgid "Key" msgstr "" #: keystrokeEditor/wx_ui.py:70 wxUI/dialogs/find.py:21 #: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:31 #: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:23 msgid "OK" msgstr "" #: keystrokeEditor/wx_ui.py:83 msgid "You need to use the Windows key" msgstr "" #: keystrokeEditor/wx_ui.py:83 keystrokeEditor/wx_ui.py:86 msgid "Invalid keystroke" msgstr "" #: keystrokeEditor/wx_ui.py:86 msgid "You must provide a character for the keystroke" msgstr "" #: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:3 msgid "Go up in the current buffer" msgstr "" #: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:4 msgid "Go down in the current buffer" msgstr "" #: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:5 msgid "Go to the previous buffer" msgstr "" #: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:6 msgid "Go to the next buffer" msgstr "" #: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:7 msgid "Focus the next session" msgstr "" #: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:8 msgid "Focus the previous session" msgstr "" #: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:9 msgid "Show or hide the GUI" msgstr "" #: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:10 msgid "Make a new post" msgstr "" #: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:11 wxUI/buffers/mastodon/base.py:26 #: wxUI/buffers/mastodon/conversationList.py:25 msgid "Reply" msgstr "" #: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:12 wxUI/buffers/mastodon/base.py:25 #: wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:7 msgid "Boost" msgstr "" #: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:13 msgid "Send direct message" msgstr "" #: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:14 msgid "Add post to favorites" msgstr "" #: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:15 msgid "Remove post from favorites" msgstr "" #: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:16 msgid "Add/remove post from favorites" msgstr "" #: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:17 msgid "Open the user actions dialogue" msgstr "" #: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:18 msgid "See user details" msgstr "" #: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:19 msgid "Show post" msgstr "" #: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:20 msgid "Quit" msgstr "" #: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:21 msgid "Open user timeline" msgstr "" #: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:22 msgid "Destroy buffer" msgstr "" #: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:23 msgid "Interact with the currently focused post." msgstr "" #: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:24 msgid "Open URL" msgstr "" #: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:25 msgid "View in browser" msgstr "" #: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:26 msgid "Increase volume by 5%" msgstr "" #: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:27 msgid "Decrease volume by 5%" msgstr "" #: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:28 msgid "Jump to the first element of a buffer" msgstr "" #: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:29 msgid "Jump to the last element of the current buffer" msgstr "" #: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:30 msgid "Jump 20 elements up in the current buffer" msgstr "" #: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:31 msgid "Jump 20 elements down in the current buffer" msgstr "" #: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:33 msgid "Delete post" msgstr "" #: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:34 msgid "Empty the current buffer" msgstr "" #: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:35 msgid "Repeat last item" msgstr "" #: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:36 msgid "Copy to clipboard" msgstr "" #: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:39 msgid "Mute/unmute the active buffer" msgstr "" #: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:40 msgid "Mute/unmute the current session" msgstr "" #: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:41 msgid "toggle the automatic reading of incoming tweets in the active buffer" msgstr "" #: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:42 msgid "Search on instance" msgstr "" #: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:43 msgid "Find a string in the currently focused buffer" msgstr "" #: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:44 msgid "Show the keystroke editor" msgstr "" #: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:46 msgid "load previous items" msgstr "" #: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:48 msgid "View conversation" msgstr "" #: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:49 msgid "Check and download updates" msgstr "" #: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:50 msgid "Opens the global settings dialogue" msgstr "" #: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:52 msgid "Opens the account settings dialogue" msgstr "" #: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:53 msgid "Try to play a media file" msgstr "" #: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:54 msgid "Updates the buffer and retrieves possible lost items there." msgstr "" #: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:55 msgid "Extracts the text from a picture and displays the result in a dialog." msgstr "" #: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:56 msgid "Adds an alias to an user" msgstr "" #: sessionmanager/sessionManager.py:69 #, python-brace-format msgid "{account_name}@{instance} (Mastodon)" msgstr "" #: sessionmanager/wxUI.py:11 msgid "Session manager" msgstr "" #: sessionmanager/wxUI.py:14 msgid "Accounts list" msgstr "" #: sessionmanager/wxUI.py:16 msgid "Account" msgstr "" #: sessionmanager/wxUI.py:20 msgid "New account" msgstr "" #: sessionmanager/wxUI.py:22 sessionmanager/wxUI.py:79 msgid "Remove account" msgstr "" #: sessionmanager/wxUI.py:24 msgid "Global Settings" msgstr "" #: sessionmanager/wxUI.py:48 msgid "You need to configure an account." msgstr "" #: sessionmanager/wxUI.py:48 msgid "Account Error" msgstr "" #: sessionmanager/wxUI.py:54 msgid "Mastodon" msgstr "" #: sessionmanager/wxUI.py:59 msgid "" "You will be prompted for your Mastodon data (instance URL, email address " "and password) so we can authorise TWBlue in your instance. Would you like" " to authorise your account now?" msgstr "" #: sessionmanager/wxUI.py:59 msgid "Authorization" msgstr "" #: sessionmanager/wxUI.py:67 #, python-format msgid "Authorized account %d" msgstr "" #: sessionmanager/wxUI.py:73 msgid "" "Your access token is invalid or the authorization has failed. Please try " "again." msgstr "" #: sessionmanager/wxUI.py:73 msgid "Invalid user token" msgstr "" #: sessionmanager/wxUI.py:79 msgid "Do you really want to delete this account?" msgstr "" #: sessions/base.py:125 #, python-brace-format msgid "" "An exception occurred while saving the {app} database. It will be deleted" " and rebuilt automatically. If this error persists, send the error log to" " the {app} developers." msgstr "" #: sessions/base.py:165 #, python-brace-format msgid "" "An exception occurred while loading the {app} database. It will be " "deleted and rebuilt automatically. If this error persists, send the error" " log to the {app} developers." msgstr "" #: sessions/mastodon/compose.py:15 sessions/mastodon/compose.py:61 msgid "dddd, MMMM D, YYYY H:m" msgstr "" #: sessions/mastodon/compose.py:17 sessions/mastodon/templates.py:74 #: sessions/mastodon/templates.py:75 #, python-brace-format msgid "Boosted from @{}: {}" msgstr "" #: sessions/mastodon/compose.py:22 sessions/mastodon/compose.py:81 #: sessions/mastodon/templates.py:81 sessions/mastodon/templates.py:176 #, python-brace-format msgid "hidden by filter {}" msgstr "" #: sessions/mastodon/compose.py:36 sessions/mastodon/templates.py:28 msgid "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s" msgstr "" #: sessions/mastodon/compose.py:38 #, python-format msgid "%s (@%s). %s followers, %s following, %s posts. Joined %s" msgstr "" #: sessions/mastodon/compose.py:49 #, python-brace-format msgid "Last message from {}: {}" msgstr "" #: sessions/mastodon/compose.py:64 #, python-brace-format msgid "{username} has posted: {status}" msgstr "" #: sessions/mastodon/compose.py:66 #, python-brace-format msgid "{username} has mentioned you: {status}" msgstr "" #: sessions/mastodon/compose.py:68 #, python-brace-format msgid "{username} has boosted: {status}" msgstr "" #: sessions/mastodon/compose.py:70 #, python-brace-format msgid "{username} has added to favorites: {status}" msgstr "" #: sessions/mastodon/compose.py:72 #, python-brace-format msgid "{username} has followed you." msgstr "" #: sessions/mastodon/compose.py:74 #, python-brace-format msgid "{username} has joined the instance." msgstr "" #: sessions/mastodon/compose.py:76 sessions/mastodon/templates.py:171 #, python-brace-format msgid "A poll in which you have voted has expired: {status}" msgstr "" #: sessions/mastodon/compose.py:78 #, python-brace-format msgid "{username} wants to follow you." msgstr "" #: sessions/mastodon/session.py:69 msgid "Please enter your instance URL." msgstr "" #: sessions/mastodon/session.py:69 msgid "Mastodon instance" msgstr "" #: sessions/mastodon/session.py:80 msgid "" "We could not connect to your mastodon instance. Please verify that the " "domain exists and the instance is accessible via a web browser." msgstr "" #: sessions/mastodon/session.py:80 msgid "Instance error" msgstr "" #: sessions/mastodon/session.py:85 msgid "Enter the verification code" msgstr "" #: sessions/mastodon/session.py:85 msgid "PIN code authorization" msgstr "" #: sessions/mastodon/session.py:94 msgid "" "We could not authorice your mastodon account to be used in TWBlue. This " "might be caused due to an incorrect verification code. Please try to add " "the session again." msgstr "" #: sessions/mastodon/session.py:94 msgid "Authorization error" msgstr "" #: sessions/mastodon/session.py:215 #, python-format msgid "%s succeeded." msgstr "" #: sessions/mastodon/templates.py:18 msgid "$display_name, $text $image_descriptions $date. $source" msgstr "" #: sessions/mastodon/templates.py:19 msgid "Dm to $recipient_display_name, $text $date" msgstr "" #: sessions/mastodon/templates.py:20 msgid "" "$display_name (@$screen_name). $followers followers, $following " "following, $posts posts. Joined $created_at." msgstr "" #: sessions/mastodon/templates.py:21 msgid "$display_name $text, $date" msgstr "" #: sessions/mastodon/templates.py:34 #, python-brace-format msgid "Content warning: {}" msgstr "" #: sessions/mastodon/templates.py:45 #, python-brace-format msgid "Media description: {}" msgstr "" #: sessions/mastodon/templates.py:82 wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:49 msgid "Followers only" msgstr "" #: sessions/mastodon/templates.py:94 #, fuzzy msgid "Pinned." msgstr "Копирано" #: sessions/mastodon/templates.py:157 #, python-brace-format msgid "has posted: {status}" msgstr "" #: sessions/mastodon/templates.py:159 #, python-brace-format msgid "has mentioned you: {status}" msgstr "" #: sessions/mastodon/templates.py:161 #, python-brace-format msgid "has boosted: {status}" msgstr "" #: sessions/mastodon/templates.py:163 #, python-brace-format msgid "has added to favorites: {status}" msgstr "" #: sessions/mastodon/templates.py:165 #, python-brace-format msgid "has updated a status: {status}" msgstr "" #: sessions/mastodon/templates.py:167 msgid "has followed you." msgstr "" #: sessions/mastodon/templates.py:169 msgid "has joined the instance." msgstr "" #: sessions/mastodon/templates.py:173 msgid "wants to follow you." msgstr "" #: update/utils.py:29 #, python-format msgid "%d day, " msgstr "" #: update/utils.py:31 #, python-format msgid "%d days, " msgstr "" #: update/utils.py:33 #, python-format msgid "%d hour, " msgstr "" #: update/utils.py:35 #, python-format msgid "%d hours, " msgstr "" #: update/utils.py:37 #, python-format msgid "%d minute, " msgstr "" #: update/utils.py:39 #, python-format msgid "%d minutes, " msgstr "" #: update/utils.py:41 #, python-format msgid "%s second" msgstr "" #: update/utils.py:43 #, python-format msgid "%s seconds" msgstr "" #: update/wxUpdater.py:11 #, python-format msgid "" "There's a new %s version available, released on %s. Would you like to " "download it now?\n" "\n" " %s version: %s\n" "\n" "Changes:\n" "%s" msgstr "" #: update/wxUpdater.py:14 #, python-format msgid "" "There's a new %s version available, released on %s. Updates are not " "automatic in Windows 7, so you would need to visit TWBlue's download " "website to get the latest version.\n" "\n" " %s version: %s\n" "\n" "Changes:\n" "%s" msgstr "" #: update/wxUpdater.py:16 #, python-format msgid "New version for %s" msgstr "" #: update/wxUpdater.py:23 msgid "Download in Progress" msgstr "" #: update/wxUpdater.py:23 msgid "Downloading the new version..." msgstr "" #: update/wxUpdater.py:33 #, python-format msgid "Updating... %s of %s" msgstr "" #: update/wxUpdater.py:36 msgid "" "The update has been downloaded and installed successfully. Press OK to " "continue." msgstr "" #: update/wxUpdater.py:36 msgid "Done!" msgstr "" #: wxUI/commonMessageDialogs.py:6 #, python-brace-format msgid "Do you really want to close {0}?" msgstr "" #: wxUI/commonMessageDialogs.py:6 msgid "Exit" msgstr "" #: wxUI/commonMessageDialogs.py:10 #, python-brace-format msgid " {0} must be restarted for these changes to take effect." msgstr "" #: wxUI/commonMessageDialogs.py:10 #, python-brace-format msgid "Restart {0} " msgstr "" #: wxUI/commonMessageDialogs.py:13 msgid "" "Are you sure you want to delete this user from the database? This user " "will not appear in autocomplete results anymore." msgstr "" #: wxUI/commonMessageDialogs.py:13 msgid "Confirm" msgstr "" #: wxUI/commonMessageDialogs.py:16 msgid "" "Do you really want to empty this buffer? It's items will be removed from" " the list but not from Twitter" msgstr "" #: wxUI/commonMessageDialogs.py:16 wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:31 msgid "Empty buffer" msgstr "" #: wxUI/commonMessageDialogs.py:20 msgid "Do you really want to destroy this buffer?" msgstr "" #: wxUI/commonMessageDialogs.py:23 msgid "That user does not exist" msgstr "" #: wxUI/commonMessageDialogs.py:26 msgid "A timeline for this user already exists. You can't open another" msgstr "" #: wxUI/commonMessageDialogs.py:26 msgid "Existing timeline" msgstr "" #: wxUI/commonMessageDialogs.py:29 #, python-brace-format msgid "" "If you like {0} we need your help to keep it going. Help us by donating " "to the project. This will help us pay for the server, the domain and some" " other things to ensure that {0} will be actively maintained. Your " "donation will give us the means to continue the development of {0}, and " "to keep {0} free. Would you like to donate now?" msgstr "" #: wxUI/commonMessageDialogs.py:29 msgid "We need your help" msgstr "" #: wxUI/commonMessageDialogs.py:33 wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:207 msgid "Information" msgstr "" #: wxUI/commonMessageDialogs.py:36 msgid "The configuration file is invalid." msgstr "" #: wxUI/commonMessageDialogs.py:39 #, python-brace-format msgid "" "{0} quit unexpectedly the last time it was run. If the problem persists, " "please report it to the {0} developers." msgstr "" #: wxUI/commonMessageDialogs.py:39 msgid "Warning" msgstr "" #: wxUI/commonMessageDialogs.py:45 #, python-brace-format msgid "Sorry, you can't update while running {} from source." msgstr "" #: wxUI/commonMessageDialogs.py:49 msgid "the provided instance is invalid. Please try again." msgstr "" #: wxUI/commonMessageDialogs.py:49 msgid "Invalid instance" msgstr "" #: wxUI/commonMessageDialogs.py:52 msgid "" "TWBlue was unable to add or update the filter with the specified " "settings. Please try again." msgstr "" #: wxUI/commonMessageDialogs.py:55 msgid "" "TWBlue was unable to load your filters from the instance. Please try " "again." msgstr "" #: wxUI/commonMessageDialogs.py:58 msgid "Do you really want to delete this filter ?" msgstr "" #: wxUI/commonMessageDialogs.py:58 #, fuzzy msgid "Delete filter" msgstr "Създаване на филтър" #: wxUI/commonMessageDialogs.py:61 msgid "TWBlue was unable to remove the filter you specified. Please try again." msgstr "" #: wxUI/sysTrayIcon.py:36 wxUI/view.py:25 msgid "&Global settings" msgstr "" #: wxUI/sysTrayIcon.py:37 wxUI/view.py:24 msgid "Account se&ttings" msgstr "" #: wxUI/sysTrayIcon.py:39 msgid "&Show / hide" msgstr "" #: wxUI/sysTrayIcon.py:40 wxUI/view.py:74 msgid "&Documentation" msgstr "" #: wxUI/sysTrayIcon.py:41 msgid "Check for &updates" msgstr "" #: wxUI/sysTrayIcon.py:42 msgid "&Exit" msgstr "" #: wxUI/view.py:16 msgid "&Manage accounts" msgstr "" #: wxUI/view.py:17 msgid "&Update profile" msgstr "" #: wxUI/view.py:18 msgid "&Hide window" msgstr "" #: wxUI/view.py:20 msgid "&Lists manager" msgstr "" #: wxUI/view.py:23 msgid "&Edit keystrokes" msgstr "" #: wxUI/view.py:26 msgid "E&xit" msgstr "" #: wxUI/view.py:34 msgid "&Remove from favorites" msgstr "" #: wxUI/view.py:47 msgid "&Add to list" msgstr "" #: wxUI/view.py:48 msgid "R&emove from list" msgstr "" #: wxUI/view.py:49 msgid "Show user &profile" msgstr "" #: wxUI/view.py:50 msgid "V&iew likes" msgstr "" #: wxUI/view.py:54 msgid "&Update buffer" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/communityTimeline.py:9 wxUI/view.py:55 msgid "Create community timeline" msgstr "" #: wxUI/view.py:56 msgid "New &trending topics buffer..." msgstr "" #: wxUI/view.py:59 msgid "Find a string in the currently focused buffer..." msgstr "" #: wxUI/view.py:60 msgid "&Load previous items" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/userActions.py:21 wxUI/view.py:62 msgid "&Mute" msgstr "" #: wxUI/view.py:63 msgid "&Autoread" msgstr "" #: wxUI/view.py:64 msgid "&Clear buffer" msgstr "" #: wxUI/view.py:65 msgid "&Destroy" msgstr "" #: wxUI/view.py:69 msgid "&Seek back 5 seconds" msgstr "" #: wxUI/view.py:70 msgid "&Seek forward 5 seconds" msgstr "" #: wxUI/view.py:75 msgid "Sounds &tutorial" msgstr "" #: wxUI/view.py:76 msgid "&What's new in this version?" msgstr "" #: wxUI/view.py:77 msgid "&Check for updates" msgstr "" #: wxUI/view.py:78 msgid "&Report an error" msgstr "" #: wxUI/view.py:79 #, python-brace-format msgid "{0}'s &website" msgstr "" #: wxUI/view.py:80 msgid "Get soundpacks for TWBlue" msgstr "" #: wxUI/view.py:81 #, python-brace-format msgid "About &{0}" msgstr "" #: wxUI/view.py:84 msgid "&Application" msgstr "" #: wxUI/view.py:85 msgid "&Tweet" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/userActions.py:10 wxUI/view.py:86 msgid "&User" msgstr "" #: wxUI/view.py:87 msgid "&Buffer" msgstr "" #: wxUI/view.py:88 msgid "&Audio" msgstr "" #: wxUI/view.py:89 msgid "&Help" msgstr "" #: wxUI/view.py:175 msgid "Address" msgstr "" #: wxUI/view.py:206 #, python-brace-format msgid "Your {0} version is up to date" msgstr "" #: wxUI/view.py:206 msgid "Update" msgstr "" #: wxUI/buffers/panels.py:12 wxUI/buffers/panels.py:20 msgid "Login" msgstr "" #: wxUI/buffers/panels.py:14 msgid "Log in automatically" msgstr "" #: wxUI/buffers/panels.py:22 msgid "Logout" msgstr "" #: wxUI/buffers/mastodon/base.py:11 #: wxUI/buffers/mastodon/conversationList.py:11 wxUI/buffers/mastodon/user.py:8 #: wxUI/dialogs/mastodon/userTimeline.py:10 wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:14 msgid "User" msgstr "" #: wxUI/buffers/mastodon/base.py:11 #: wxUI/buffers/mastodon/conversationList.py:11 #: wxUI/buffers/mastodon/notifications.py:11 #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:37 #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:272 msgid "Text" msgstr "" #: wxUI/buffers/mastodon/base.py:11 #: wxUI/buffers/mastodon/conversationList.py:11 #: wxUI/buffers/mastodon/notifications.py:11 #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:216 msgid "Date" msgstr "" #: wxUI/buffers/mastodon/base.py:11 #: wxUI/buffers/mastodon/conversationList.py:11 msgid "Client" msgstr "" #: wxUI/buffers/mastodon/base.py:27 msgid "Favorite" msgstr "" #: wxUI/buffers/mastodon/base.py:28 msgid "Bookmark" msgstr "" #: wxUI/buffers/mastodon/base.py:29 msgid "Direct message" msgstr "" #: wxUI/buffers/mastodon/notifications.py:23 #: wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:23 msgid "Dismiss" msgstr "" #: wxUI/buffers/mastodon/user.py:19 wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:48 msgid "Actions" msgstr "" #: wxUI/buffers/mastodon/user.py:20 msgid "Message" msgstr "" #: wxUI/dialogs/configuration.py:15 msgid "&Language" msgstr "" #: wxUI/dialogs/configuration.py:22 #, python-brace-format msgid "&Ask before exiting {0}" msgstr "" #: wxUI/dialogs/configuration.py:24 msgid "&Disable Streaming functions" msgstr "" #: wxUI/dialogs/configuration.py:27 msgid "&Buffer update interval, in minutes" msgstr "" #: wxUI/dialogs/configuration.py:33 #, python-brace-format msgid "Pla&y a sound when {0} launches" msgstr "" #: wxUI/dialogs/configuration.py:35 #, python-brace-format msgid "Sp&eak a message when {0} launches" msgstr "" #: wxUI/dialogs/configuration.py:37 msgid "&Use invisible interface's keyboard shortcuts while GUI is visible" msgstr "" #: wxUI/dialogs/configuration.py:39 msgid "A&ctivate Sapi5 when any other screen reader is not being run" msgstr "" #: wxUI/dialogs/configuration.py:41 msgid "&Hide GUI on launch" msgstr "" #: wxUI/dialogs/configuration.py:43 msgid "&Read long posts in GUI" msgstr "" #: wxUI/dialogs/configuration.py:46 msgid "&Keymap" msgstr "" #: wxUI/dialogs/configuration.py:51 #, python-brace-format msgid "Check for u&pdates when {0} launches" msgstr "" #: wxUI/dialogs/configuration.py:61 msgid "Proxy &type: " msgstr "" #: wxUI/dialogs/configuration.py:68 msgid "Proxy s&erver: " msgstr "" #: wxUI/dialogs/configuration.py:74 msgid "&Port: " msgstr "" #: wxUI/dialogs/configuration.py:80 msgid "&User: " msgstr "" #: wxUI/dialogs/configuration.py:86 msgid "P&assword: " msgstr "" #: wxUI/dialogs/configuration.py:98 msgid "Enable automatic s&peech feedback" msgstr "" #: wxUI/dialogs/configuration.py:100 msgid "Enable automatic &Braille feedback" msgstr "" #: wxUI/dialogs/configuration.py:108 msgid "Buffer" msgstr "" #: wxUI/dialogs/configuration.py:108 msgid "Status" msgstr "" #: wxUI/dialogs/configuration.py:111 msgid "S&how/hide" msgstr "" #: wxUI/dialogs/configuration.py:112 msgid "Move &up" msgstr "" #: wxUI/dialogs/configuration.py:113 msgid "Move &down" msgstr "" #: wxUI/dialogs/configuration.py:123 wxUI/dialogs/configuration.py:188 #: wxUI/dialogs/configuration.py:191 wxUI/dialogs/configuration.py:196 msgid "Show" msgstr "" #: wxUI/dialogs/configuration.py:125 wxUI/dialogs/configuration.py:135 #: wxUI/dialogs/configuration.py:159 wxUI/dialogs/configuration.py:189 msgid "Hide" msgstr "" #: wxUI/dialogs/configuration.py:133 wxUI/dialogs/configuration.py:157 msgid "Select a buffer first." msgstr "" #: wxUI/dialogs/configuration.py:136 wxUI/dialogs/configuration.py:160 msgid "The buffer is hidden, show it first." msgstr "" #: wxUI/dialogs/configuration.py:139 msgid "The buffer is already at the top of the list." msgstr "" #: wxUI/dialogs/configuration.py:163 msgid "The buffer is already at the bottom of the list." msgstr "" #: wxUI/dialogs/configuration.py:205 msgid "&LibreTranslate API URL: " msgstr "" #: wxUI/dialogs/configuration.py:211 msgid "LibreTranslate API &Key (optional): " msgstr "" #: wxUI/dialogs/configuration.py:217 msgid "&DeepL API Key: " msgstr "" #: wxUI/dialogs/configuration.py:231 #, python-brace-format msgid "{0} preferences" msgstr "" #: wxUI/dialogs/configuration.py:237 wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:144 msgid "General" msgstr "" #: wxUI/dialogs/configuration.py:242 msgid "Proxy" msgstr "" #: wxUI/dialogs/configuration.py:246 msgid "Translation services" msgstr "" #: wxUI/dialogs/configuration.py:251 wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:170 msgid "&Save" msgstr "" #: wxUI/dialogs/configuration.py:253 #: wxUI/dialogs/mastodon/communityTimeline.py:27 #: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:172 #: wxUI/dialogs/mastodon/search.py:26 #: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:170 #: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:132 #: wxUI/dialogs/mastodon/userActions.py:38 #: wxUI/dialogs/mastodon/userTimeline.py:32 msgid "&Close" msgstr "" #: wxUI/dialogs/find.py:13 msgid "Find in current buffer" msgstr "" #: wxUI/dialogs/find.py:14 msgid "String" msgstr "" #: wxUI/dialogs/find.py:23 wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:33 msgid "Cancel" msgstr "" #: wxUI/dialogs/templateDialogs.py:8 msgid "Edit Template" msgstr "" #: wxUI/dialogs/templateDialogs.py:13 msgid "Edit template" msgstr "" #: wxUI/dialogs/templateDialogs.py:17 msgid "Available variables" msgstr "" #: wxUI/dialogs/templateDialogs.py:29 msgid "Restore template" msgstr "" #: wxUI/dialogs/templateDialogs.py:48 #, python-brace-format msgid "Restored template to {}." msgstr "" #: wxUI/dialogs/templateDialogs.py:52 msgid "" "the template you have specified include variables that do not exists for " "the object. Please fix the template and try again. For your reference, " "you can see a list of all available variables in the variables list while" " editing your template." msgstr "" #: wxUI/dialogs/templateDialogs.py:52 msgid "Invalid template" msgstr "" #: wxUI/dialogs/urlList.py:6 msgid "Select URL" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/userActions.py:13 #: wxUI/dialogs/mastodon/userTimeline.py:13 wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:13 msgid "&Autocomplete users" msgstr "" #: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:18 msgid "Alias" msgstr "" #: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:41 msgid "Edit user aliases" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/search.py:19 wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:43 msgid "Users" msgstr "" #: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:50 msgid "Add alias" msgstr "" #: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:51 msgid "Adds a new user alias" msgstr "" #: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:54 msgid "Edit the currently focused user Alias." msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/filters/create_filter.py:26 #: wxUI/dialogs/mastodon/filters/manage_filters.py:24 #: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:57 msgid "Remove" msgstr "" #: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:58 msgid "Remove the currently focused user alias." msgstr "" #: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:82 msgid "Are you sure you want to delete this user alias?" msgstr "" #: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:82 msgid "Remove user alias" msgstr "" #: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:93 msgid "User alias" msgstr "" #: wxUI/dialogs/userList.py:27 msgid "View profile" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/communityTimeline.py:10 msgid "Community URL" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/communityTimeline.py:16 #: wxUI/dialogs/mastodon/userTimeline.py:18 msgid "Buffer type" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/communityTimeline.py:17 msgid "&Local timeline" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/communityTimeline.py:18 msgid "&Federated Timeline" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/communityTimeline.py:25 #: wxUI/dialogs/mastodon/search.py:24 #: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:130 #: wxUI/dialogs/mastodon/userActions.py:36 #: wxUI/dialogs/mastodon/userTimeline.py:30 msgid "&OK" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:14 msgid "User autocompletion settings" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:15 msgid "" "Scan acc&ount and add followers and following users to the user " "autocompletion database" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:16 msgid "&Manage autocompletion database" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:21 msgid "&Disable Streaming API endpoints" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:23 msgid "&Relative timestamps" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:25 msgid "" "R&ead preferences from instance (default visibility when publishing and " "displaying sensitive content)" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:28 msgid "&Items on each API call" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:34 msgid "" "I&nverted buffers: The newest items will be shown at the beginning while " "the oldest at the end" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:36 msgid "&Ask confirmation before boosting a post" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:38 msgid "S&how screen names instead of full names" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:40 msgid "Hide e&mojis in usernames" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:42 msgid "" "&Number of items per buffer to cache in database (0 to disable caching, " "blank for unlimited)" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:46 msgid "" "&Load cache for items in memory (much faster in big datasets but requires" " more RAM)" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:53 #, python-brace-format msgid "Edit template for &posts. Current template: {}" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:55 #, python-brace-format msgid "Edit template for c&onversations. Current template: {}" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:57 #, python-brace-format msgid "Edit template for p&ersons. Current template: {}" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:65 msgid "&Volume" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:76 msgid "S&ession mute" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:78 msgid "&Output device" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:85 msgid "&Input device" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:93 msgid "Sound &pack" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:99 msgid "Indicate &audio or video in posts with sound" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:101 msgid "Indicate posts containing i&mages with sound" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:124 msgid "&Language for OCR" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:149 msgid "Feedback" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:153 msgid "Buffers" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:157 msgid "Templates" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:161 msgid "Sound" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:165 msgid "Extras" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:7 msgid "Would you like to share this post?" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:15 msgid "" "Do you really want to delete this post? It will be deleted from the " "instance as well." msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:15 msgid "Delete" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:23 msgid "" "Are you sure you want to dismiss this notification? If you dismiss a " "mention notification, it also disappears from your mentions buffer. The " "post is not going to be deleted from the instance, though." msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:31 msgid "" "Do you really want to empty this buffer? It's items will be removed from" " the list but not from the instance" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:38 #, python-brace-format msgid "This user has no posts. {0} can't create a timeline." msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:43 #, python-brace-format msgid "This user has no favorited posts. {0} can't create a timeline." msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:48 #, python-brace-format msgid "This user has no followers yet. {0} can't create a timeline." msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:53 #, python-brace-format msgid "This user is not following anyone. {0} can't create a timeline." msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:60 #, python-brace-format msgid "The focused item has no user in it. {} ca't open a user profile" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:13 wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:41 msgid "R&emove from favorites" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:15 wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:43 msgid "&Open URL" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:17 wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:47 msgid "&Open in instance" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:19 wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:45 msgid "&Play audio" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:23 wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:51 msgid "&Copy to clipboard" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:27 wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:55 msgid "&User actions..." msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:53 msgid "&Dismiss" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:20 #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:38 msgid "Attachments" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:24 msgid "File" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:25 msgid "Type" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:26 #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:141 msgid "Description" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:28 msgid "Remove Attachment" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:33 msgid "Post in the thread" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:40 msgid "Remove post" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:47 msgid "&Visibility" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:54 msgid "Language" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:58 msgid "A&dd" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:59 msgid "S&ensitive content" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:64 msgid "Content warning" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:71 msgid "Add p&ost" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:75 msgid "Auto&complete users" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:77 msgid "Check &spelling" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:79 msgid "&Translate" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:106 #, python-brace-format msgid "Post - {} characters" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:130 msgid "Image" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:132 msgid "Video" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:134 msgid "Audio" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:136 msgid "Poll" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:141 msgid "please provide a description" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:148 msgid "Select the picture to be uploaded" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:148 msgid "Image files (*.png, *.jpg, *.gif)|*.png; *.jpg; *.gif" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:155 msgid "Select the video to be uploaded" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:155 msgid "Video files (*.mp4, *.mov, *.m4v, *.webm)| *.mp4; *.m4v; *.mov; *.webm" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:162 msgid "Select the audio file to be uploaded" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:162 msgid "" "Audio files (*.mp3, *.ogg, *.wav, *.flac, *.opus, *.aac, *.m4a, " "*.3gp)|*.mp3; *.ogg; *.wav; *.flac; *.opus; *.aac; *.m4a; *.3gp" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:169 msgid "" "It is not possible to add more attachments. Please take into account that" " You can add only a maximum of 4 images, or one audio, video or poll per" " post. Please remove other attachments before continuing." msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:169 msgid "Error adding attachment" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:172 msgid "" "You can add a poll or media files. In order to add your poll, please " "remove other attachments first." msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:172 msgid "Error adding poll" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:177 #, python-format msgid "Post - %i characters " msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:200 msgid "Image description" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:210 msgid "Privacy" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:214 msgid "Source" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:222 msgid "Boosts" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:224 msgid "View users who boosted this post" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:231 msgid "View users who favorited this post" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:239 msgid "Copy link to clipboard" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:241 #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:280 msgid "Check &spelling..." msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:242 #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:281 msgid "&Translate..." msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:243 #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:282 msgid "C&lose" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:294 msgid "Add a poll" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:298 msgid "Participation time" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:300 msgid "5 minutes" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:300 msgid "30 minutes" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:300 msgid "1 hour" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:300 msgid "6 hours" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:300 msgid "1 day" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:300 msgid "2 days" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:300 msgid "3 days" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:300 msgid "4 days" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:300 msgid "5 days" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:300 msgid "6 days" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:300 msgid "7 days" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:304 msgid "Choices" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:308 msgid "Option 1" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:315 msgid "Option 2" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:322 msgid "Option 3" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:329 msgid "Option 4" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:334 msgid "Allow multiple choices per user" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:337 msgid "Hide votes count until the poll expires" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:363 msgid "Please make sure you have provided at least two options for the poll." msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:363 msgid "Not enough information" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:368 msgid "Vote in this poll" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:371 msgid "Options" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/search.py:9 msgid "Search" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/search.py:18 msgid "Posts" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:22 msgid "Select user" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:73 #, python-brace-format msgid "{}'s Profile" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:79 msgid "&Name: " msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:84 msgid "&URL: " msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:89 msgid "&Bio: " msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:94 msgid "&Joined at: " msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:99 msgid "&Actions" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:104 msgid "Header: " msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:112 msgid "Avatar: " msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:122 #, python-brace-format msgid "Field &{} - Label: " msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:129 msgid "Content: " msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/filters/create_filter.py:43 #: wxUI/dialogs/mastodon/filters/create_filter.py:65 #: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:135 msgid "Yes" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/filters/create_filter.py:43 #: wxUI/dialogs/mastodon/filters/create_filter.py:65 #: wxUI/dialogs/mastodon/filters/create_filter.py:69 #: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:135 msgid "No" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:137 msgid "&Private account: " msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:144 msgid "&Bot account: " msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:151 msgid "&Discoverable account: " msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:157 #, python-brace-format msgid "{} p&osts. Click to open posts timeline" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:162 #, python-brace-format msgid "{} &following. Click to open Following timeline" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:166 #, python-brace-format msgid "{} fo&llowers. Click to open followers timeline" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:43 msgid "&Display Name" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:50 msgid "&Bio" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:58 msgid "Header" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:71 msgid "Change &header" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:79 msgid "Avatar" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:92 msgid "Change &avatar" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:102 #, python-brace-format msgid "Field &{}: Label" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:110 msgid "Content" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:120 msgid "&Private account" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:122 msgid "&Bot account" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:124 msgid "&Discoverable account" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:167 msgid "Select header image - max 2MB" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:172 #: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:194 msgid "The selected file is larger than 2MB. Do you want to select another file?" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:173 #: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:195 msgid "File more than 2MB" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:189 msgid "Select avatar image - max 2MB" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/userActions.py:19 msgid "&Follow" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/userActions.py:20 msgid "U&nfollow" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/userActions.py:22 msgid "Unmu&te" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/userActions.py:23 msgid "&Block" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/userActions.py:24 msgid "Unbl&ock" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/userTimeline.py:9 #, python-format msgid "Timeline for %s" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/userTimeline.py:19 msgid "&Posts" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/userTimeline.py:20 msgid "&Followers" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/userTimeline.py:21 msgid "Fo&llowing" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/filters/create_filter.py:12 msgid "Keyword" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/filters/create_filter.py:13 #: wxUI/dialogs/mastodon/filters/create_filter.py:24 msgid "Whole word" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/filters/create_filter.py:19 msgid "Keyword:" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/filters/create_filter.py:25 #: wxUI/dialogs/mastodon/filters/manage_filters.py:22 msgid "Add" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/filters/create_filter.py:34 msgid "Palabras clave a filtrar:" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/filters/create_filter.py:74 msgid "New filter" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/filters/create_filter.py:78 msgid "Home timeline" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/filters/create_filter.py:79 msgid "Public statuses" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/filters/create_filter.py:81 msgid "Threads" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/filters/create_filter.py:82 msgid "Profiles" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/filters/create_filter.py:86 msgid "Hide posts" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/filters/create_filter.py:87 msgid "Set a content warning to posts" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/filters/create_filter.py:91 msgid "Hours" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/filters/create_filter.py:92 msgid "Days" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/filters/create_filter.py:93 msgid "Weeks" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/filters/create_filter.py:94 msgid "months" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/filters/create_filter.py:97 msgid "Title:" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/filters/create_filter.py:104 msgid "Apply to:" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/filters/create_filter.py:114 msgid "Action:" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/filters/create_filter.py:122 msgid "Expires in:" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/filters/manage_filters.py:10 #, fuzzy msgid "Filters" msgstr "Последователи" #: wxUI/dialogs/mastodon/filters/manage_filters.py:15 msgid "Title" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/filters/manage_filters.py:16 msgid "Keywords" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/filters/manage_filters.py:17 #, fuzzy msgid "Contexts" msgstr "Съдържание" #: wxUI/dialogs/mastodon/filters/manage_filters.py:19 msgid "Expires" msgstr ""