# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TW Blue 0.80\n" "Report-Msgid-Bugs-To: manuel@manuelcortez.net\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-02 00:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-20 22:42+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language: EU\n" "Language-Team: Basque " "\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.12.1\n" #: languageHandler.py:61 #, fuzzy msgctxt "languageName" msgid "Amharic" msgstr "amharera" #: languageHandler.py:62 #, fuzzy msgctxt "languageName" msgid "Aragonese" msgstr "Japoniera" #: languageHandler.py:63 #, fuzzy msgctxt "languageName" msgid "Spanish" msgstr "Gaztelera" #: languageHandler.py:64 #, fuzzy msgctxt "languageName" msgid "Portuguese" msgstr "Portugesa" #: languageHandler.py:65 #, fuzzy msgctxt "languageName" msgid "Russian" msgstr "Errusiera" #: languageHandler.py:66 #, fuzzy msgctxt "languageName" msgid "italian" msgstr "Italiera" #: languageHandler.py:67 #, fuzzy msgctxt "languageName" msgid "Turkey" msgstr "Ezaugarria" #: languageHandler.py:68 #, fuzzy msgctxt "languageName" msgid "Galician" msgstr "Galiziera" #: languageHandler.py:69 #, fuzzy msgctxt "languageName" msgid "Catala" msgstr "Katalana" #: languageHandler.py:70 #, fuzzy msgctxt "languageName" msgid "Vasque" msgstr "Euskara" #: languageHandler.py:71 #, fuzzy msgctxt "languageName" msgid "polish" msgstr "Poloniera" #: languageHandler.py:72 #, fuzzy msgctxt "languageName" msgid "Arabic" msgstr "Arabiera" #: languageHandler.py:73 #, fuzzy msgctxt "languageName" msgid "Nepali" msgstr "Nepalera" #: languageHandler.py:74 msgctxt "languageName" msgid "Serbian (Latin)" msgstr "" #: languageHandler.py:75 #, fuzzy msgctxt "languageName" msgid "Japanese" msgstr "Japoniera" #: languageHandler.py:99 msgid "User default" msgstr "Lehenetsia" #: main.py:109 msgid "https://twblue.es/donate" msgstr "https://twblue.es/donate" #: main.py:122 msgid "" "{0} is already running. Close the other instance before starting this " "one. If you're sure that {0} isn't running, try deleting the file at {1}." " If you're unsure of how to do this, contact the {0} developers." msgstr "" #: extra/AudioUploader/audioUploader.py:136 sound.py:148 msgid "Playing..." msgstr "Erreproduzitzen..." #: sound.py:161 msgid "Stopped." msgstr "Gelditua." #: controller/mainController.py:286 msgid "Ready" msgstr "Prest" #: controller/mainController.py:396 controller/mainController.py:412 #: controller/mainController.py:737 controller/mainController.py:756 #: controller/mainController.py:775 controller/mainController.py:794 msgid "" "No session is currently in focus. Focus a session with the next or " "previous session shortcut." msgstr "" "z daago fokatutako sesiorik. Lehenik, fokatu sesio bat aurreko eta " "hurrengo sesiora joateko lasterbideekin." #: controller/mainController.py:400 msgid "Empty buffer." msgstr "Bufferraren osagaiak ezabatu" #: controller/mainController.py:407 msgid "{0} not found." msgstr "Ez da {0} aurkitu" #: controller/mainController.py:785 controller/mainController.py:804 #, python-format msgid "%s, %s of %s" msgstr "%s, %s %s(e)tik" #: controller/mainController.py:787 controller/mainController.py:806 #: controller/mainController.py:834 controller/mainController.py:862 #, python-format msgid "%s. Empty" msgstr "%s. Hutsa" #: controller/mainController.py:822 controller/mainController.py:826 #: controller/mainController.py:850 msgid "{0}: This account is not logged into Twitter." msgstr "{0}: kontu hau ez dago Twitterren sartuta." #: controller/mainController.py:832 controller/mainController.py:860 #, python-format msgid "%s. %s, %s of %s" msgstr "%s. %s, %s %s(e)tik" #: controller/mainController.py:854 msgid "{0}: This account is not logged into twitter." msgstr "{0}: kontu hau ez dago Twitterren sartuta." #: controller/mainController.py:1061 controller/mainController.py:1077 #, fuzzy msgid "An error happened while trying to connect to the server. Please try later." msgstr "" "Ustekabeko zerbait gertatu da erroreari buruz berri ematean. Mesedez, " "saiatu berriro beranduago." #: controller/mainController.py:1119 msgid "The auto-reading of new tweets is enabled for this buffer" msgstr "Tweet berrien irakurketa automatikoa aktibatua dago buffer honetarako " #: controller/mainController.py:1122 msgid "The auto-reading of new tweets is disabled for this buffer" msgstr "Tweet berrien irakurketa automatikoa desaktibatua dago buffer honetarako " #: controller/mainController.py:1129 msgid "Session mute on" msgstr "Sesioa isildu aktibatua" #: controller/mainController.py:1132 msgid "Session mute off" msgstr "Sesioaren isiltzea desaktibatua dago." #: controller/mainController.py:1141 msgid "Buffer mute on" msgstr "Bufferra isildu aktibatua" #: controller/mainController.py:1144 msgid "Buffer mute off" msgstr "Bufferra isildu desaktibatua" #: controller/mainController.py:1161 msgid "Copied" msgstr "Kopiatua" #: controller/mainController.py:1191 msgid "Unable to update this buffer." msgstr "Ezinezkoa izan da buffer hau eguneratzea" #: controller/mainController.py:1193 msgid "Updating buffer..." msgstr "Bufferra eguneratzen..." #: controller/mainController.py:1196 msgid "{0} items retrieved" msgstr "{0} elementu jasota" #: controller/mainController.py:1200 controller/mastodon/handler.py:93 #: controller/mastodon/handler.py:194 controller/twitter/handler.py:87 #: controller/twitter/handler.py:273 msgid "Timeline for {}" msgstr "{}(r)en denbora lerroa" #: controller/mainController.py:1202 controller/twitter/handler.py:91 #: controller/twitter/handler.py:284 msgid "Likes for {}" msgstr "{}(r)en gogokoak" #: controller/mainController.py:1204 controller/mastodon/handler.py:95 #: controller/mastodon/handler.py:205 controller/twitter/handler.py:95 #: controller/twitter/handler.py:295 msgid "Followers for {}" msgstr "{}(r)en jarraitzaileak" #: controller/mainController.py:1206 controller/twitter/handler.py:99 #: controller/twitter/handler.py:306 msgid "Friends for {}" msgstr "{}(r)en lagunak" # | msgid "Followers for {}" #: controller/mainController.py:1208 controller/mastodon/handler.py:97 #: controller/mastodon/handler.py:216 #, fuzzy msgid "Following for {}" msgstr "{}(r)en jarraitzaileak" #: controller/mainController.py:1210 controller/twitter/handler.py:109 #: controller/twitter/handler.py:328 #, python-format msgid "Trending topics for %s" msgstr "%s(e)rako tendentziak" #: controller/settings.py:66 #, fuzzy msgid "System default" msgstr "Lehenetsia" #: controller/settings.py:66 msgid "HTTP" msgstr "" #: controller/settings.py:66 msgid "SOCKS v4" msgstr "" #: controller/settings.py:66 msgid "SOCKS v4 with DNS support" msgstr "" #: controller/settings.py:66 msgid "SOCKS v5" msgstr "" #: controller/settings.py:66 msgid "SOCKS v5 with DNS support" msgstr "" #: controller/userAlias.py:31 #, fuzzy msgid "Edit alias for {}" msgstr "{}(r)en zerrrenda" #: controller/userSelector.py:10 #, fuzzy msgid "Select user" msgstr "Erabiltzailea aukeratu" #: controller/buffers/base/base.py:91 #: controller/buffers/mastodon/conversations.py:231 msgid "This action is not supported for this buffer" msgstr "Eragiketa hau ez da buffer honetarako onargarria" #: controller/buffers/mastodon/base.py:51 controller/buffers/twitter/base.py:65 #: controller/mastodon/handler.py:65 controller/mastodon/settings.py:193 #: controller/twitter/handler.py:65 controller/twitter/settings.py:220 msgid "Home" msgstr "Hasiera" #: controller/buffers/mastodon/base.py:51 controller/mastodon/handler.py:67 #: controller/mastodon/settings.py:194 msgid "Local" msgstr "" #: controller/buffers/mastodon/base.py:51 controller/mastodon/handler.py:69 #: controller/mastodon/settings.py:195 msgid "Federated" msgstr "" #: controller/buffers/mastodon/base.py:51 controller/buffers/twitter/base.py:65 #: controller/mastodon/handler.py:71 controller/mastodon/settings.py:196 #: controller/twitter/handler.py:67 controller/twitter/settings.py:221 msgid "Mentions" msgstr "Aipamenak" #: controller/buffers/mastodon/base.py:51 controller/mastodon/handler.py:79 #: controller/mastodon/settings.py:200 msgid "Bookmarks" msgstr "" #: controller/buffers/mastodon/base.py:51 controller/buffers/twitter/base.py:65 #: controller/mastodon/handler.py:73 controller/twitter/handler.py:69 msgid "Direct messages" msgstr "Zuzeneko mezuak" #: controller/buffers/mastodon/base.py:51 controller/mastodon/handler.py:75 #: controller/mastodon/settings.py:198 msgid "Sent" msgstr "" #: controller/buffers/mastodon/base.py:51 controller/mastodon/handler.py:77 #: controller/mastodon/settings.py:199 msgid "Favorites" msgstr "" #: controller/buffers/mastodon/base.py:51 controller/buffers/twitter/base.py:65 #: controller/mastodon/handler.py:81 controller/mastodon/settings.py:201 #: controller/twitter/handler.py:77 controller/twitter/settings.py:226 msgid "Followers" msgstr "Jarraitzaileak" #: controller/buffers/mastodon/base.py:51 controller/mastodon/handler.py:83 #: controller/mastodon/settings.py:202 controller/twitter/handler.py:79 #, fuzzy msgid "Following" msgstr "Ja&rraitzeari utzi" #: controller/buffers/mastodon/base.py:51 controller/buffers/twitter/base.py:65 #: controller/mastodon/handler.py:87 controller/mastodon/settings.py:203 #: controller/twitter/handler.py:81 controller/twitter/settings.py:228 msgid "Blocked users" msgstr "Blokeatutako erabiltzaileak" #: controller/buffers/mastodon/base.py:51 controller/buffers/twitter/base.py:65 #: controller/mastodon/handler.py:85 controller/mastodon/settings.py:204 #: controller/twitter/handler.py:83 controller/twitter/settings.py:229 msgid "Muted users" msgstr "Isildutako erabiltzaileak" # | msgid "&Location" #: controller/buffers/mastodon/base.py:51 controller/mastodon/handler.py:89 #: controller/mastodon/settings.py:205 #, fuzzy msgid "Notifications" msgstr "&Kokapena" #: controller/buffers/mastodon/base.py:57 controller/buffers/twitter/base.py:71 #, fuzzy msgid "{username}'s timeline" msgstr "Erabiltzailearen denbora lerroa ireki" #: controller/buffers/mastodon/base.py:59 controller/buffers/twitter/base.py:75 msgid "{username}'s followers" msgstr "" #: controller/buffers/mastodon/base.py:61 #, fuzzy msgid "{username}'s following" msgstr "Erabiltzailearen denbora lerroa ireki" #: controller/buffers/mastodon/base.py:63 controller/buffers/twitter/base.py:79 #, fuzzy msgid "Unknown buffer" msgstr "ezezaguna" #: controller/buffers/mastodon/base.py:66 #: controller/buffers/mastodon/base.py:570 wxUI/buffers/mastodon/base.py:24 #: wxUI/buffers/mastodon/conversationList.py:24 #: wxUI/buffers/mastodon/notifications.py:22 wxUI/buffers/mastodon/user.py:18 #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:4 #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:174 msgid "Post" msgstr "" # | msgid "Write the tweet here" #: controller/buffers/mastodon/base.py:67 #: controller/buffers/mastodon/base.py:571 #, fuzzy msgid "Write your post here" msgstr "Idatzi txioa hemen" #: controller/buffers/mastodon/base.py:136 #, fuzzy msgid "New post in {0}" msgstr "Txio berri bat" #: controller/buffers/mastodon/base.py:142 #, fuzzy msgid "{0} new posts in {1}." msgstr ",@{0}(e)k zure txioa zitatu du: {1}" #: controller/buffers/mastodon/base.py:178 #: controller/buffers/mastodon/conversations.py:99 #: controller/buffers/mastodon/mentions.py:79 #: controller/buffers/mastodon/users.py:133 #: controller/buffers/twitter/base.py:231 #: controller/buffers/twitter/directMessages.py:87 #: controller/buffers/twitter/people.py:171 #, python-format msgid "%s items retrieved" msgstr "%s elementu jasota" #: controller/buffers/mastodon/base.py:196 #: controller/buffers/mastodon/users.py:200 #: controller/buffers/twitter/base.py:263 #: controller/buffers/twitter/people.py:74 msgid "This buffer is not a timeline; it can't be deleted." msgstr "buffer hau ez da denbora lerro bat, ezin da ezabatu." # | msgid "Conversation with {0}" #: controller/buffers/mastodon/base.py:321 #: controller/buffers/mastodon/base.py:355 #, fuzzy msgid "Conversation with {}" msgstr "{0}(r)ekin elkarrizketa" # | msgid "Write the tweet here" #: controller/buffers/mastodon/base.py:322 #: controller/buffers/mastodon/base.py:356 #: controller/buffers/mastodon/conversations.py:175 #: controller/buffers/mastodon/users.py:51 #, fuzzy msgid "Write your message here" msgstr "Idatzi txioa hemen" # | msgid "Reply to {arg0}" #: controller/buffers/mastodon/base.py:324 #, fuzzy msgid "Reply to {}" msgstr "{arg0}(r)i erantzun" # | msgid "Write the tweet here" #: controller/buffers/mastodon/base.py:325 #, fuzzy msgid "Write your reply here" msgstr "Idatzi txioa hemen" #: controller/buffers/mastodon/base.py:381 #, fuzzy msgid "This action is not supported on conversations." msgstr "Eragiketa hau ez da buffer honetarako onargarria" #: controller/buffers/mastodon/base.py:446 #: controller/buffers/twitter/base.py:524 msgid "Opening URL..." msgstr "URLa irekitzen..." #: controller/buffers/mastodon/base.py:459 msgid "You can delete only your own posts." msgstr "" #: controller/buffers/mastodon/base.py:485 #: controller/buffers/twitter/base.py:582 msgid "Opening item in web browser..." msgstr "" #: controller/buffers/mastodon/base.py:492 #: controller/buffers/mastodon/base.py:510 msgid "Adding to favorites..." msgstr "" # | msgid "Remove from list" #: controller/buffers/mastodon/base.py:498 #: controller/buffers/mastodon/base.py:512 #, fuzzy msgid "Removing from favorites..." msgstr "Zerrendatik kendu" #: controller/buffers/mastodon/base.py:507 #: controller/buffers/mastodon/base.py:521 #: controller/buffers/mastodon/base.py:534 #: controller/buffers/mastodon/conversations.py:207 #: sessions/twitter/utils.py:245 msgid "No status found with that ID" msgstr "Ez da egoerarik aurkitu ID horrekin" #: controller/buffers/mastodon/base.py:524 msgid "Adding to bookmarks..." msgstr "" #: controller/buffers/mastodon/base.py:526 msgid "Removing from bookmarks..." msgstr "" #: controller/buffers/mastodon/base.py:552 msgid "this poll no longer exists." msgstr "" #: controller/buffers/mastodon/base.py:555 msgid "This poll has already expired." msgstr "" #: controller/buffers/mastodon/base.py:558 msgid "You have already voted on this poll." msgstr "" #: controller/buffers/mastodon/base.py:567 #, fuzzy msgid "Sending vote..." msgstr "Audioa errekodifikatzen..." # | msgid "Conversation with {0}" #: controller/buffers/mastodon/conversations.py:174 #, fuzzy msgid "Reply to conversation with {}" msgstr "{0}(r)ekin elkarrizketa" #: controller/buffers/mastodon/notifications.py:62 msgid "Notification dismissed." msgstr "" # | msgid "Conversation with {0}" #: controller/buffers/mastodon/users.py:50 #, fuzzy msgid "New conversation with {}" msgstr "{0}(r)ekin elkarrizketa" # | msgid "There are no coordinates in this tweet" #: controller/buffers/mastodon/users.py:104 #, fuzzy msgid "There are no more items in this buffer." msgstr "Txio honetan ez dago koordenaturik" #: controller/buffers/twitter/base.py:65 controller/twitter/handler.py:71 #: controller/twitter/settings.py:223 msgid "Sent direct messages" msgstr "Bidalitako zuzeneko mezuak" #: controller/buffers/twitter/base.py:65 controller/twitter/handler.py:73 #: controller/twitter/settings.py:224 msgid "Sent tweets" msgstr "Bidalitako txioak" #: controller/buffers/twitter/base.py:65 controller/twitter/handler.py:75 #: controller/twitter/settings.py:225 msgid "Likes" msgstr "Gogokoak" #: controller/buffers/twitter/base.py:65 controller/twitter/settings.py:227 msgid "Friends" msgstr "Lagunak" #: controller/buffers/twitter/base.py:73 msgid "{username}'s likes" msgstr "" #: controller/buffers/twitter/base.py:77 msgid "{username}'s friends" msgstr "" #: controller/buffers/twitter/base.py:82 #: controller/buffers/twitter/trends.py:37 #: controller/buffers/twitter/trends.py:128 controller/twitter/messages.py:298 #: wxUI/buffers/twitter/base.py:25 wxUI/buffers/twitter/events.py:15 #: wxUI/buffers/twitter/trends.py:18 #: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:309 wxUI/sysTrayIcon.py:35 msgid "Tweet" msgstr "Txio" #: controller/buffers/twitter/base.py:83 #: controller/buffers/twitter/trends.py:38 #: controller/buffers/twitter/trends.py:129 msgid "Write the tweet here" msgstr "Idatzi txioa hemen" #: controller/buffers/twitter/base.py:189 #, fuzzy msgid "New tweet in {0}" msgstr "Txio berri bat" #: controller/buffers/twitter/base.py:192 #, fuzzy msgid "{0} new tweets in {1}." msgstr ",@{0}(e)k zure txioa zitatu du: {1}" #: controller/buffers/twitter/base.py:401 msgid "Reply to {arg0}" msgstr "{arg0}(r)i erantzun" #: controller/buffers/twitter/base.py:403 #: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:11 keystrokeEditor/actions/twitter.py:11 #: wxUI/buffers/mastodon/base.py:26 #: wxUI/buffers/mastodon/conversationList.py:25 wxUI/buffers/twitter/base.py:27 msgid "Reply" msgstr "erantzun" #: controller/buffers/twitter/base.py:404 #, python-format msgid "Reply to %s" msgstr "%s(r)i erantzun" #: controller/buffers/twitter/base.py:427 controller/twitter/messages.py:270 #, python-format msgid "Direct message to %s" msgstr "Zuzeneko mezua %s(r)i" #: controller/buffers/twitter/base.py:427 #: controller/buffers/twitter/directMessages.py:116 msgid "New direct message" msgstr "Zuzeneko mezu bat" #: controller/buffers/twitter/base.py:443 #, fuzzy msgid "This action is not supported on protected accounts." msgstr "Eragiketa hau ez da buffer honetarako onargarria" #: controller/buffers/twitter/base.py:460 msgid "Quote" msgstr "Zitatu" #: controller/buffers/twitter/base.py:460 msgid "Add your comment to the tweet" msgstr "Txioari iruzkin bat erantsi" #: controller/buffers/twitter/base.py:561 msgid "User details" msgstr "Erabiltzailearen Xehetasunak" #: controller/buffers/twitter/base.py:606 #: controller/buffers/twitter/directMessages.py:163 #: controller/twitter/messages.py:329 #, fuzzy msgid "MMM D, YYYY. H:m" msgstr "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s" #: controller/buffers/twitter/base.py:621 msgid "There are no coordinates in this tweet" msgstr "Txio honetan ez dago koordenaturik" #: controller/buffers/twitter/base.py:625 msgid "Error decoding coordinates. Try again later." msgstr "Errorea koordenatuak dekodetzean. Mesedez, saiatu berriro beranduago" #: controller/buffers/twitter/base.py:641 msgid "Picture {0}" msgstr "{0} argazkia" #: controller/buffers/twitter/base.py:642 msgid "Select the picture" msgstr "Argazkia aukeratu" #: controller/buffers/twitter/base.py:650 msgid "Invalid buffer" msgstr "Baliogabeko buferra" #: controller/buffers/twitter/base.py:661 msgid "Unable to extract text" msgstr "Ezinezkoa testua ateratzea" #: controller/buffers/twitter/directMessages.py:119 #, fuzzy msgid "{0} new direct messages." msgstr "Zuzeneko mezu bat" #: controller/buffers/twitter/directMessages.py:122 #, fuzzy msgid "This action is not supported in the buffer yet." msgstr "Eragiketa hau ez da buffer honetarako onargarria" #: controller/buffers/twitter/directMessages.py:138 msgid "" "Getting more items cannot be done in this buffer. Use the direct messages" " buffer instead." msgstr "" #: controller/buffers/twitter/people.py:92 wxUI/buffers/twitter/people.py:17 msgid "Mention" msgstr "Aipamena" #: controller/buffers/twitter/people.py:92 #, python-format msgid "Mention to %s" msgstr "%s aipatu" #: controller/buffers/twitter/people.py:244 #, fuzzy msgid "{0} new followers." msgstr "Jarraitzaile berria." #: controller/buffers/twitter/trends.py:144 #, fuzzy msgid "This action is not supported in the buffer, yet." msgstr "Eragiketa hau ez da buffer honetarako onargarria" #: controller/mastodon/handler.py:24 controller/twitter/handler.py:24 #: wxUI/dialogs/mastodon/search.py:10 wxUI/dialogs/search.py:13 wxUI/view.py:19 msgid "&Search" msgstr "&Bilatu" #: controller/mastodon/handler.py:28 controller/mastodon/handler.py:54 msgid "&Post" msgstr "" #: controller/mastodon/handler.py:29 controller/twitter/handler.py:29 #: wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:9 wxUI/menus.py:10 wxUI/menus.py:34 #: wxUI/view.py:30 msgid "Re&ply" msgstr "E&rantzun" #: controller/mastodon/handler.py:30 wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:7 msgid "&Boost" msgstr "" # | msgid "&Add to list" #: controller/mastodon/handler.py:31 wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:11 #, fuzzy msgid "&Add to favorites" msgstr "Zerrendara &gehitu" # | msgid "Remove from list" #: controller/mastodon/handler.py:32 #, fuzzy msgid "Remove from favorites" msgstr "Zerrendatik kendu" # | msgid "&Show user" #: controller/mastodon/handler.py:33 #, fuzzy msgid "&Show post" msgstr "&Erabiltzailea erakutsi" #: controller/mastodon/handler.py:35 controller/twitter/handler.py:35 #: wxUI/view.py:36 msgid "View conversa&tion" msgstr "&Elkarrizketa ikusi" #: controller/mastodon/handler.py:37 controller/twitter/handler.py:37 #: wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:25 wxUI/menus.py:26 wxUI/menus.py:44 #: wxUI/menus.py:62 wxUI/menus.py:72 wxUI/view.py:38 msgid "&Delete" msgstr "&Ezabatu" #: controller/mastodon/handler.py:39 controller/twitter/handler.py:39 #: wxUI/view.py:42 msgid "&Actions..." msgstr "&Ekintzak..." #: controller/mastodon/handler.py:40 controller/twitter/handler.py:40 #: wxUI/view.py:43 msgid "&View timeline..." msgstr "Ikusi &denbora lerroa..." #: controller/mastodon/handler.py:41 controller/twitter/handler.py:41 #: wxUI/view.py:44 msgid "Direct me&ssage" msgstr "Zuzeneko &mezua" #: controller/mastodon/handler.py:90 controller/twitter/handler.py:84 msgid "Timelines" msgstr "Denbora lerroak" #: controller/mastodon/handler.py:102 controller/twitter/handler.py:104 msgid "Searches" msgstr "Bilaketak" #: controller/mastodon/handler.py:126 controller/twitter/handler.py:319 msgid "Conversation with {0}" msgstr "{0}(r)ekin elkarrizketa" #: controller/mastodon/handler.py:160 controller/twitter/handler.py:107 #: controller/twitter/handler.py:371 controller/twitter/handler.py:376 msgid "Search for {}" msgstr "{} bilatu" #: controller/mastodon/messages.py:88 controller/twitter/messages.py:57 #, python-format msgid "%s - %s of %d characters" msgstr "%s - %s %d karakteretik" #: controller/mastodon/messages.py:212 msgid "Poll with {} options" msgstr "" # | msgid "List for {}" #: controller/mastodon/messages.py:236 #, fuzzy msgid "Post from {}" msgstr "{}(r)en zerrrenda" #: controller/mastodon/messages.py:240 sessions/mastodon/templates.py:80 #: wxUI/dialogs/lists.py:76 wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:48 msgid "Public" msgstr "Publikoa" # | msgid "Accounts list" #: controller/mastodon/messages.py:240 sessions/mastodon/templates.py:80 #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:48 #, fuzzy msgid "Not listed" msgstr "Kontuen zerrenda" # | msgid "Followers" #: controller/mastodon/messages.py:240 #, fuzzy msgid "followers only" msgstr "Jarraitzaileak" # | msgid "Direct message" #: controller/mastodon/messages.py:240 sessions/mastodon/templates.py:80 #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:48 #, fuzzy msgid "Direct" msgstr "Zuzeneko mezua" # | msgid "Remove client" #: controller/mastodon/messages.py:247 #, fuzzy msgid "Remote instance" msgstr "Aplikazioa kendu" #: controller/mastodon/messages.py:270 controller/twitter/messages.py:382 #, fuzzy msgid "Link copied to clipboard." msgstr "Kopiatu" #: controller/mastodon/settings.py:81 controller/twitter/settings.py:85 #, python-format msgid "Account settings for %s" msgstr "%s(r)en kontu-ezarpenak" #: controller/mastodon/settings.py:91 wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:55 msgid "Edit template for posts. Current template: {}" msgstr "" #: controller/mastodon/settings.py:100 #: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:57 msgid "Edit template for conversations. Current template: {}" msgstr "" #: controller/mastodon/settings.py:109 controller/twitter/settings.py:122 #: wxUI/dialogs/configuration.py:253 wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:59 msgid "Edit template for persons. Current template: {}" msgstr "" #: controller/mastodon/settings.py:197 controller/twitter/settings.py:222 msgid "Direct Messages" msgstr "Zuzeneko mezuak" #: controller/twitter/handler.py:23 wxUI/dialogs/update_profile.py:35 #: wxUI/view.py:17 msgid "&Update profile" msgstr "&Profila eguneratu" #: controller/twitter/handler.py:25 wxUI/view.py:20 msgid "&Lists manager" msgstr "&Zerrenden kudeatzailea" #: controller/twitter/handler.py:26 wxUI/view.py:21 msgid "Manage user aliases" msgstr "" #: controller/twitter/handler.py:28 controller/twitter/handler.py:54 #: wxUI/view.py:29 wxUI/view.py:84 msgid "&Tweet" msgstr "&Txio" #: controller/twitter/handler.py:30 wxUI/menus.py:8 wxUI/view.py:31 msgid "&Retweet" msgstr "Bert&xiotu" #: controller/twitter/handler.py:31 wxUI/menus.py:12 wxUI/view.py:32 msgid "&Like" msgstr "koetara &gehitu" #: controller/twitter/handler.py:32 wxUI/menus.py:14 wxUI/view.py:33 msgid "&Unlike" msgstr "gogokoetatik &kendu" #: controller/twitter/handler.py:33 wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:21 #: wxUI/menus.py:22 wxUI/menus.py:58 wxUI/view.py:34 msgid "&Show tweet" msgstr "Txioa &ikusi" #: controller/twitter/handler.py:34 wxUI/view.py:35 msgid "View &address" msgstr "&Helbidea ikusi" #: controller/twitter/handler.py:36 wxUI/view.py:37 msgid "Read text in picture" msgstr "Argazkiko testua irakurri" #: controller/twitter/handler.py:42 wxUI/view.py:45 msgid "Add a&lias" msgstr "" #: controller/twitter/handler.py:43 wxUI/view.py:46 msgid "&Add to list" msgstr "Zerrendara &gehitu" #: controller/twitter/handler.py:44 wxUI/view.py:47 msgid "R&emove from list" msgstr "Zerrendatik &kendu" #: controller/twitter/handler.py:45 wxUI/menus.py:80 wxUI/view.py:48 msgid "&View lists" msgstr "&Zerrendak ikusi" #: controller/twitter/handler.py:46 wxUI/menus.py:83 wxUI/view.py:49 msgid "Show user &profile" msgstr "Erabiltzailearen &profila ikusi" # | msgid "V&iew likes" #: controller/twitter/handler.py:47 #, fuzzy msgid "View likes" msgstr "&gogokoak ikusi" #: controller/twitter/handler.py:49 wxUI/view.py:55 msgid "New &trending topics buffer..." msgstr "tenden&tzien buffer berria..." #: controller/twitter/handler.py:50 wxUI/view.py:56 msgid "Create a &filter" msgstr "&Iragazki bat sortu" #: controller/twitter/handler.py:51 wxUI/view.py:57 msgid "&Manage filters" msgstr "&Iragazkiak administratu" #: controller/twitter/handler.py:88 msgid "Likes timelines" msgstr "Gogokoen denbora lerroa" #: controller/twitter/handler.py:92 #, fuzzy msgid "Followers timelines" msgstr "Jarraitzaleen denbora lerroa" #: controller/twitter/handler.py:96 #, fuzzy msgid "Following timelines" msgstr "Jarraitzaleen denbora lerroa" #: controller/twitter/handler.py:100 wxUI/dialogs/lists.py:13 msgid "Lists" msgstr "Zerrendak" #: controller/twitter/handler.py:103 controller/twitter/lists.py:94 msgid "List for {}" msgstr "{}(r)en zerrrenda" #: controller/twitter/handler.py:114 msgid "Filters cannot be applied on this buffer" msgstr "Ezin dira iragazkiak bufer honetan erabili" #: controller/twitter/handler.py:230 msgid "Add an user alias" msgstr "" #: controller/twitter/handler.py:238 msgid "Alias has been set correctly for {}." msgstr "" #: controller/twitter/messages.py:50 msgid "Translated" msgstr "Itzulia" #: controller/twitter/messages.py:356 #, fuzzy msgid "View item" msgstr "&Zerrendak ikusi" #: controller/twitter/settings.py:37 controller/twitter/settings.py:151 #: wxUI/dialogs/configuration.py:121 msgid "Ask" msgstr "Galdetu" #: controller/twitter/settings.py:39 controller/twitter/settings.py:153 #: wxUI/dialogs/configuration.py:121 msgid "Retweet without comments" msgstr "Iruzkindu gabe bertxiotu" #: controller/twitter/settings.py:41 wxUI/dialogs/configuration.py:121 msgid "Retweet with comments" msgstr "Iruzkinekin bertxiotu" #: controller/twitter/settings.py:95 wxUI/dialogs/configuration.py:247 msgid "Edit template for tweets. Current template: {}" msgstr "" #: controller/twitter/settings.py:104 wxUI/dialogs/configuration.py:249 msgid "Edit template for direct messages. Current template: {}" msgstr "" #: controller/twitter/settings.py:113 wxUI/dialogs/configuration.py:251 msgid "Edit template for sent direct messages. Current template: {}" msgstr "" #: controller/twitter/user.py:29 wxUI/commonMessageDialogs.py:39 msgid "That user does not exist" msgstr "Erabiltzailea ez da existitzen" #: controller/twitter/user.py:29 controller/twitter/user.py:31 #: extra/SpellChecker/wx_ui.py:79 extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:47 #: wxUI/commonMessageDialogs.py:39 wxUI/commonMessageDialogs.py:51 #: wxUI/commonMessageDialogs.py:58 wxUI/commonMessageDialogs.py:61 #: wxUI/commonMessageDialogs.py:64 wxUI/commonMessageDialogs.py:67 #: wxUI/commonMessageDialogs.py:77 wxUI/commonMessageDialogs.py:80 #: wxUI/commonMessageDialogs.py:83 wxUI/commonMessageDialogs.py:89 #: wxUI/commonMessageDialogs.py:92 wxUI/commonMessageDialogs.py:95 #: wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:38 wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:43 #: wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:48 wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:53 msgid "Error" msgstr "Errorea" #: controller/twitter/user.py:31 msgid "User has been suspended" msgstr "Erabiltzailea ezabatua izan da" #: controller/twitter/user.py:37 #, python-format msgid "Information for %s" msgstr "%s(r)en xehetasunak" #: controller/twitter/user.py:67 extra/AudioUploader/audioUploader.py:127 msgid "Discarded" msgstr "Baztertua" #: controller/twitter/user.py:95 #, python-format msgid "Username: @%s\n" msgstr "Erabiltzaile izena: @%s\n" #: controller/twitter/user.py:96 #, python-format msgid "Name: %s\n" msgstr "Izena: %s\n" #: controller/twitter/user.py:98 #, python-format msgid "Location: %s\n" msgstr "Kokapena: %s\n" #: controller/twitter/user.py:100 #, python-format msgid "URL: %s\n" msgstr "URLa: %s\n" #: controller/twitter/user.py:104 #, python-format msgid "Bio: %s\n" msgstr "Bio: %s\n" #: controller/twitter/user.py:105 controller/twitter/user.py:120 msgid "Yes" msgstr "Bai" #: controller/twitter/user.py:106 controller/twitter/user.py:121 msgid "No" msgstr "Ez" #: controller/twitter/user.py:107 #, python-format msgid "Protected: %s\n" msgstr "Babestua: %s\n" #: controller/twitter/user.py:110 msgid "Relationship: " msgstr "" #: controller/twitter/user.py:112 msgid "You follow {0}. " msgstr "{0} jarraitzen duzu" #: controller/twitter/user.py:115 msgid "{0} is following you." msgstr "{0}(e)k jarraitzen zaitu" #: controller/twitter/user.py:119 #, python-format msgid "" "Followers: %s\n" " Friends: %s\n" msgstr "" "Jarraitzaileak: %s\n" " Lagunak: %s\n" #: controller/twitter/user.py:122 #, python-format msgid "Verified: %s\n" msgstr "Egiaztatuta: %s\n" #: controller/twitter/user.py:123 #, python-format msgid "Tweets: %s\n" msgstr "Txioak: %s\n" #: controller/twitter/user.py:124 #, python-format msgid "Likes: %s" msgstr "gogokoak: %s" #: controller/twitter/userActions.py:80 msgid "You can't ignore direct messages" msgstr "Ezin dituzu zuzeneko mezuak ezikusi" #: extra/AudioUploader/audioUploader.py:57 msgid "Attaching..." msgstr "Atxikitzen..." #: extra/AudioUploader/audioUploader.py:74 msgid "Pause" msgstr "Pausatu" #: extra/AudioUploader/audioUploader.py:76 msgid "&Resume" msgstr "&Jarraitu" #: extra/AudioUploader/audioUploader.py:77 msgid "Resume" msgstr "Jarraitu" #: extra/AudioUploader/audioUploader.py:79 #: extra/AudioUploader/audioUploader.py:106 extra/AudioUploader/wx_ui.py:37 msgid "&Pause" msgstr "&Pausatu" #: extra/AudioUploader/audioUploader.py:94 #: extra/AudioUploader/audioUploader.py:140 msgid "&Stop" msgstr "&Gelditu" #: extra/AudioUploader/audioUploader.py:95 msgid "Recording" msgstr "Grabatzen" #: extra/AudioUploader/audioUploader.py:100 #: extra/AudioUploader/audioUploader.py:151 msgid "Stopped" msgstr "Gelditua" #: extra/AudioUploader/audioUploader.py:102 extra/AudioUploader/wx_ui.py:39 msgid "&Record" msgstr "&Grabatu" #: extra/AudioUploader/audioUploader.py:144 #: extra/AudioUploader/audioUploader.py:154 extra/AudioUploader/wx_ui.py:35 msgid "&Play" msgstr "E&rreproduzitu" #: extra/AudioUploader/audioUploader.py:159 msgid "Recoding audio..." msgstr "Audioa errekodifikatzen..." #: extra/AudioUploader/transfer.py:82 extra/AudioUploader/transfer.py:88 #, fuzzy msgid "Error in file upload: {0}" msgstr "Errorea. Kodea {0}" #: extra/AudioUploader/utils.py:29 update/utils.py:29 #, python-format msgid "%d day, " msgstr "Egun %d, " #: extra/AudioUploader/utils.py:31 update/utils.py:31 #, python-format msgid "%d days, " msgstr "%d egun, " #: extra/AudioUploader/utils.py:33 update/utils.py:33 #, python-format msgid "%d hour, " msgstr "Ordu %d, " #: extra/AudioUploader/utils.py:35 update/utils.py:35 #, python-format msgid "%d hours, " msgstr "%d ordu, " #: extra/AudioUploader/utils.py:37 update/utils.py:37 #, python-format msgid "%d minute, " msgstr "Minutu %d, " #: extra/AudioUploader/utils.py:39 update/utils.py:39 #, python-format msgid "%d minutes, " msgstr "%d minutu, " #: extra/AudioUploader/utils.py:41 update/utils.py:41 #, python-format msgid "%s second" msgstr "Segundu %s" #: extra/AudioUploader/utils.py:43 update/utils.py:43 #, python-format msgid "%s seconds" msgstr "%s segundu" #: extra/AudioUploader/wx_transfer_dialogs.py:15 #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:23 #: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:35 #: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:171 #: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:255 msgid "File" msgstr "Fitxategia" #: extra/AudioUploader/wx_transfer_dialogs.py:21 msgid "Transferred" msgstr "Bidalia" #: extra/AudioUploader/wx_transfer_dialogs.py:26 msgid "Total file size" msgstr "Artxibuaren neurria" #: extra/AudioUploader/wx_transfer_dialogs.py:31 msgid "Transfer rate" msgstr "Bidalketaren abiadura" #: extra/AudioUploader/wx_transfer_dialogs.py:36 msgid "Time left" msgstr "Gelditzen den denbora" #: extra/AudioUploader/wx_ui.py:29 msgid "Attach audio" msgstr "Audioa atxiki" #: extra/AudioUploader/wx_ui.py:41 msgid "&Add an existing file" msgstr "&Fitxategi bat gehitu" #: extra/AudioUploader/wx_ui.py:42 msgid "&Discard" msgstr "&Baztertu" #: extra/AudioUploader/wx_ui.py:44 msgid "Upload to" msgstr "Nora igo:" #: extra/AudioUploader/wx_ui.py:49 msgid "Attach" msgstr "Atxiki" #: extra/AudioUploader/wx_ui.py:51 msgid "&Cancel" msgstr "&Utzi" #: extra/AudioUploader/wx_ui.py:76 wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:155 msgid "Select the audio file to be uploaded" msgstr "Igo nahi duzun audio fitxategia hautatu" #: extra/AudioUploader/wx_ui.py:76 msgid "Audio Files (*.mp3, *.ogg, *.wav)|*.mp3; *.ogg; *.wav" msgstr "Audio fitxategiak (*.mp3, *.ogg, *.wav)|*.mp3; *.ogg; *.wav" #: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:4 msgid "Audio tweet." msgstr "Audiotxioa." #: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:5 msgid "User timeline buffer created." msgstr "Denbora lerro bat sortu da." #: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:6 msgid "Buffer destroied." msgstr "Buffer bat ezabatu da." #: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:7 msgid "Direct message received." msgstr "Zuzeneko mezua jaso da." #: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:8 msgid "Direct message sent." msgstr "Zuzeneko mezua bidali da." #: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:9 msgid "Error." msgstr "Errorea." #: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:10 msgid "Tweet liked." msgstr "Txio bat gogokoetara gehitu da" #: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:11 msgid "Likes buffer updated." msgstr "gogokoen bufferra eguneratu da." #: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:12 msgid "Geotweet." msgstr "Geotxioa." #: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:13 msgid "Tweet contains one or more images" msgstr "Txioakirudi bat edo gehiago dauzka" #: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:14 msgid "Boundary reached." msgstr "Bufferraren mugara iritsi zara" #: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:15 msgid "List updated." msgstr "Zerrenda eguneratu da." #: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:16 msgid "Too many characters." msgstr "Karaktere gehiegi." #: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:17 msgid "Mention received." msgstr "Aipamen bat jaso da." #: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:18 msgid "New event." msgstr "Gertaera bat gertatu da." #: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:19 msgid "{0} is ready." msgstr "{0} prest dago" #: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:20 msgid "Mention sent." msgstr "Aipamena bidali da." #: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:21 msgid "Tweet retweeted." msgstr "Bertxiotu duzu." #: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:22 msgid "Search buffer updated." msgstr "Bilaketa bat eguneratu da" #: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:23 msgid "Tweet received." msgstr "Txio bat jaso da" #: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:24 msgid "Tweet sent." msgstr "Txio bat bidali da." #: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:25 msgid "Trending topics buffer updated." msgstr "Tendentzien buffer bat eguneratu da" #: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:26 msgid "New tweet in user timeline buffer." msgstr "Txio berri bat dago denbora lerro batean" #: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:27 msgid "New follower." msgstr "Jarraitzaile berria." #: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:28 msgid "Volume changed." msgstr "Bolumena aldatu da" #: extra/SoundsTutorial/wx_ui.py:8 msgid "Sounds tutorial" msgstr "Soinuen tutoriala" #: extra/SoundsTutorial/wx_ui.py:11 msgid "Press enter to listen to the sound for the selected event" msgstr "Sakatu enter aukeratutako gertaeraren soinua entzuteko" #: extra/SpellChecker/spellchecker.py:56 #, python-format msgid "Misspelled word: %s" msgstr "Gaizki idatzitako hitza: %s" #: extra/SpellChecker/wx_ui.py:27 msgid "Misspelled word" msgstr "Gaizki idatzitako hitza" #: extra/SpellChecker/wx_ui.py:32 msgid "Context" msgstr "Kontestua" #: extra/SpellChecker/wx_ui.py:37 msgid "Suggestions" msgstr "Iradokizunak" #: extra/SpellChecker/wx_ui.py:42 #, fuzzy msgid "&Ignore" msgstr "Ezikusi" #: extra/SpellChecker/wx_ui.py:43 #, fuzzy msgid "I&gnore all" msgstr "Guztiak ezikusi" #: extra/SpellChecker/wx_ui.py:44 #, fuzzy msgid "&Replace" msgstr "Aldatu" #: extra/SpellChecker/wx_ui.py:45 #, fuzzy msgid "R&eplace all" msgstr "Guztiak aldatu" #: extra/SpellChecker/wx_ui.py:46 #, fuzzy msgid "&Add to personal dictionary" msgstr "Hiztegi pertsonalera gehitu" #: extra/SpellChecker/wx_ui.py:79 msgid "" "An error has occurred. There are no dictionaries available for the " "selected language in {0}" msgstr "Bug bat gertatu da. Ez dago hiztegirik {0}-n aukeratutako hizkuntzarentzat" #: extra/SpellChecker/wx_ui.py:82 msgid "Spell check complete." msgstr "Ortografiaren egiaztatzea bukatu da." #: extra/autocompletionUsers/completion.py:39 #: extra/autocompletionUsers/completion.py:57 msgid "You have to start writing" msgstr "Idazten hasi behar zara" #: extra/autocompletionUsers/completion.py:49 #: extra/autocompletionUsers/completion.py:66 msgid "There are no results in your users database" msgstr "Ez dago emaitzarik zure erabiltzaileen datu basean." #: extra/autocompletionUsers/completion.py:51 msgid "Autocompletion only works for users." msgstr "Automatikoki osatzeko funtzioak erabiltzaileekin soilik funtzionatzen du." #: extra/autocompletionUsers/scan.py:54 msgid "" "Updating database... You can close this window now. A message will tell " "you when the process finishes." msgstr "" "Datu basea eguneratzen ari da. Leiho hau itxi dezakezu. Mezu bat agertuko" " da prozesua bukatzean." #: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:9 msgid "Manage Autocompletion database" msgstr "Administratu automatikoki osatzeko datu-basea" #: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:12 msgid "Editing {0} users database" msgstr "{0}(r)en erabiltzaileen datu-basea editatzen" #: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:13 msgid "Username" msgstr "Erabiltzaile-izena" #: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:13 wxUI/dialogs/configuration.py:151 msgid "Name" msgstr "Izena" #: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:16 msgid "Add user" msgstr "Erabiltzailea gehitu" #: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:17 msgid "Remove user" msgstr "Erabiltzailea kendu" #: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:38 msgid "Twitter username" msgstr "Twitterreko erabiltzaile-izena" #: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:38 msgid "Add user to database" msgstr "Erabiltzailea datu-basera gehitu" #: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:44 msgid "The user does not exist" msgstr "Erabiltzailea ez da existitzen" #: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:44 wxUI/commonMessageDialogs.py:45 msgid "Error!" msgstr "Errorea!" #: extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:8 msgid "Autocomplete users' settings" msgstr "Automatikoki osatzeko erabiltzaileen aukerak" #: extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:11 #, fuzzy msgid "Add followers to database" msgstr "Erabiltzailea datu-basera gehitu" #: extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:12 #, fuzzy msgid "Add friends to database" msgstr "Erabiltzailea datu-basera gehitu" #: extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:26 #, fuzzy msgid "Updating autocompletion database" msgstr "Administratu automatikoki osatzeko datu-basea" #: extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:37 msgid "" "This process will retrieve the users you selected from Twitter, and add " "them to the user autocomplete database. Please note that if there are " "many users or you have tried to perform this action less than 15 minutes " "ago, TWBlue may reach a limit in Twitter API calls when trying to load " "the users into the database. If this happens, we will show you an error, " "in which case you will have to try this process again in a few minutes. " "If this process ends with no error, you will be redirected back to the " "account settings dialog. Do you want to continue?" msgstr "" #: extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:37 wxUI/commonMessageDialogs.py:36 #: wxUI/commonMessageDialogs.py:86 msgid "Attention" msgstr "Atentzioa" #: extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:43 msgid "TWBlue has imported {} users successfully." msgstr "" #: extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:43 msgid "Done" msgstr "Egina" #: extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:47 msgid "Error adding users from Twitter. Please try again in about 15 minutes." msgstr "" #: extra/ocr/OCRSpace.py:7 msgid "Detect automatically" msgstr "Automatikoki detektatu" #: extra/ocr/OCRSpace.py:7 extra/translator/translator.py:41 msgid "Danish" msgstr "Daniera" #: extra/ocr/OCRSpace.py:7 extra/translator/translator.py:43 msgid "Dutch" msgstr "Neerlandera" #: extra/ocr/OCRSpace.py:7 extra/translator/translator.py:44 msgid "English" msgstr "Ingelesa" #: extra/ocr/OCRSpace.py:7 extra/translator/translator.py:48 msgid "Finnish" msgstr "Suomiera" #: extra/ocr/OCRSpace.py:7 extra/translator/translator.py:49 msgid "French" msgstr "Frantsesa" #: extra/ocr/OCRSpace.py:7 extra/translator/translator.py:52 msgid "German" msgstr "Alemana" #: extra/ocr/OCRSpace.py:7 extra/translator/translator.py:58 msgid "Hungarian" msgstr "Hungariera" #: extra/ocr/OCRSpace.py:7 extra/translator/translator.py:68 msgid "Korean" msgstr "Koreera" #: extra/ocr/OCRSpace.py:7 extra/translator/translator.py:63 msgid "Italian" msgstr "Italiera" #: extra/ocr/OCRSpace.py:7 extra/translator/translator.py:64 msgid "Japanese" msgstr "Japoniera" #: extra/ocr/OCRSpace.py:7 extra/translator/translator.py:85 msgid "Polish" msgstr "Poloniera" #: extra/ocr/OCRSpace.py:7 extra/translator/translator.py:86 msgid "Portuguese" msgstr "Portugesa" #: extra/ocr/OCRSpace.py:7 extra/translator/translator.py:89 msgid "Russian" msgstr "Errusiera" #: extra/ocr/OCRSpace.py:7 extra/translator/translator.py:96 msgid "Spanish" msgstr "Gaztelera" #: extra/ocr/OCRSpace.py:7 extra/translator/translator.py:105 msgid "Turkish" msgstr "Turkiera" #: extra/translator/translator.py:22 msgid "Afrikaans" msgstr "Africaans" #: extra/translator/translator.py:23 msgid "Albanian" msgstr "Albaniera" #: extra/translator/translator.py:24 msgid "Amharic" msgstr "amharera" #: extra/translator/translator.py:25 msgid "Arabic" msgstr "Arabiera" #: extra/translator/translator.py:26 msgid "Armenian" msgstr "Armeniera" #: extra/translator/translator.py:27 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azerbaijanera" #: extra/translator/translator.py:28 msgid "Basque" msgstr "Euskara" #: extra/translator/translator.py:29 msgid "Belarusian" msgstr "Bielorrusiera" #: extra/translator/translator.py:30 msgid "Bengali" msgstr "Bengalera" #: extra/translator/translator.py:31 msgid "Bihari" msgstr "Bihari" #: extra/translator/translator.py:32 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgariera" #: extra/translator/translator.py:33 msgid "Burmese" msgstr "Birmaniera" #: extra/translator/translator.py:34 msgid "Catalan" msgstr "Katalana" #: extra/translator/translator.py:35 msgid "Cherokee" msgstr "Cherokee" #: extra/translator/translator.py:36 msgid "Chinese" msgstr "Txinera" #: extra/translator/translator.py:37 msgid "Chinese_simplified" msgstr "Txinera sinplifikatua" #: extra/translator/translator.py:38 msgid "Chinese_traditional" msgstr "Txinera tradizionala" #: extra/translator/translator.py:39 msgid "Croatian" msgstr "Kroaziera" #: extra/translator/translator.py:40 msgid "Czech" msgstr "Txekiera" #: extra/translator/translator.py:42 msgid "Dhivehi" msgstr "Maldivera" #: extra/translator/translator.py:45 msgid "Esperanto" msgstr "Esperantoa" #: extra/translator/translator.py:46 msgid "Estonian" msgstr "Estoniera" #: extra/translator/translator.py:47 msgid "Filipino" msgstr "Filipinera" #: extra/translator/translator.py:50 msgid "Galician" msgstr "Galiziera" #: extra/translator/translator.py:51 msgid "Georgian" msgstr "Georgiera" #: extra/translator/translator.py:53 msgid "Greek" msgstr "Greziera" #: extra/translator/translator.py:54 msgid "Guarani" msgstr "Guaraniera" #: extra/translator/translator.py:55 msgid "Gujarati" msgstr "Gujaratera" #: extra/translator/translator.py:56 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreera" #: extra/translator/translator.py:57 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" #: extra/translator/translator.py:59 msgid "Icelandic" msgstr "Islandiera" #: extra/translator/translator.py:60 msgid "Indonesian" msgstr "Indonesiera" #: extra/translator/translator.py:61 msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitutera" #: extra/translator/translator.py:62 msgid "Irish" msgstr "Irlandera" #: extra/translator/translator.py:65 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" #: extra/translator/translator.py:66 msgid "Kazakh" msgstr "Kazakera" #: extra/translator/translator.py:67 msgid "Khmer" msgstr "Khmerera" #: extra/translator/translator.py:69 msgid "Kurdish" msgstr "Kurduera" #: extra/translator/translator.py:70 msgid "Kyrgyz" msgstr "Kirjizera" #: extra/translator/translator.py:71 msgid "Laothian" msgstr "Laosera" #: extra/translator/translator.py:72 msgid "Latvian" msgstr "Letoniera" #: extra/translator/translator.py:73 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituaniera" #: extra/translator/translator.py:74 msgid "Macedonian" msgstr "Mazedoniera" #: extra/translator/translator.py:75 msgid "Malay" msgstr "Malaisiera" #: extra/translator/translator.py:76 msgid "Malayalam" msgstr "Malabarera" #: extra/translator/translator.py:77 msgid "Maltese" msgstr "Maltera" #: extra/translator/translator.py:78 msgid "Marathi" msgstr "Maratera" #: extra/translator/translator.py:79 msgid "Mongolian" msgstr "Mongoliera" #: extra/translator/translator.py:80 msgid "Nepali" msgstr "Nepalera" #: extra/translator/translator.py:81 msgid "Norwegian" msgstr "Norbegiera" #: extra/translator/translator.py:82 msgid "Oriya" msgstr "Oriya" #: extra/translator/translator.py:83 msgid "Pashto" msgstr "Paxtuera" #: extra/translator/translator.py:84 msgid "Persian" msgstr "Persiera" #: extra/translator/translator.py:87 msgid "Punjabi" msgstr "Punjabera" #: extra/translator/translator.py:88 msgid "Romanian" msgstr "Errumaniera" #: extra/translator/translator.py:90 msgid "Sanskrit" msgstr "Sanskrito" #: extra/translator/translator.py:91 msgid "Serbian" msgstr "Serbiera" #: extra/translator/translator.py:92 msgid "Sindhi" msgstr "Sindi" #: extra/translator/translator.py:93 msgid "Sinhalese" msgstr "Sinhala" #: extra/translator/translator.py:94 msgid "Slovak" msgstr "Eslobakiera" #: extra/translator/translator.py:95 msgid "Slovenian" msgstr "Eslobeniera" #: extra/translator/translator.py:97 msgid "Swahili" msgstr "Swahili" #: extra/translator/translator.py:98 msgid "Swedish" msgstr "Suediera" #: extra/translator/translator.py:99 msgid "Tajik" msgstr "Tajikera" #: extra/translator/translator.py:100 msgid "Tamil" msgstr "Tamilera" #: extra/translator/translator.py:101 msgid "Tagalog" msgstr "Taglo" #: extra/translator/translator.py:102 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" #: extra/translator/translator.py:103 msgid "Thai" msgstr "Tailandiera" #: extra/translator/translator.py:104 msgid "Tibetan" msgstr "Tibetera" #: extra/translator/translator.py:106 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainera" #: extra/translator/translator.py:107 msgid "Urdu" msgstr "Urdu" #: extra/translator/translator.py:108 msgid "Uzbek" msgstr "Uzbekera" #: extra/translator/translator.py:109 msgid "Uighur" msgstr "Uigurrera" #: extra/translator/translator.py:110 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamera" #: extra/translator/translator.py:111 msgid "Welsh" msgstr "Gales" #: extra/translator/translator.py:112 msgid "Yiddish" msgstr "Yiddisha" #: extra/translator/wx_ui.py:29 msgid "Translate message" msgstr "Mezua itzuli" #: extra/translator/wx_ui.py:32 msgid "Target language" msgstr "Helburu hizkuntza" #: keystrokeEditor/wx_ui.py:8 msgid "Keystroke editor" msgstr "Teklatu lasterbideen editorea" #: keystrokeEditor/wx_ui.py:11 msgid "Select a keystroke to edit" msgstr "Aukeratu konbinazio bat aldatzeko" #: keystrokeEditor/wx_ui.py:12 wxUI/dialogs/mastodon/userActions.py:9 #: wxUI/dialogs/mastodon/userActions.py:18 #: wxUI/dialogs/mastodon/userActions.py:19 wxUI/dialogs/userActions.py:10 #: wxUI/dialogs/userActions.py:19 wxUI/dialogs/userActions.py:20 msgid "Action" msgstr "Eragiketa" #: keystrokeEditor/wx_ui.py:12 msgid "Keystroke" msgstr "Lasterbidea" #: keystrokeEditor/wx_ui.py:17 wxUI/dialogs/filterDialogs.py:135 #: wxUI/dialogs/lists.py:20 wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:53 msgid "Edit" msgstr "Aldatu" #: keystrokeEditor/wx_ui.py:19 keystrokeEditor/wx_ui.py:49 #, fuzzy msgid "Undefine keystroke" msgstr "Konbinazioa aldatzen" #: keystrokeEditor/wx_ui.py:20 msgid "Execute action" msgstr "Eragiketa egin" #: keystrokeEditor/wx_ui.py:21 wxUI/dialogs/configuration.py:421 #: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:174 #: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:25 wxUI/dialogs/utils.py:39 msgid "Close" msgstr "Itxi" #: keystrokeEditor/wx_ui.py:41 msgid "Undefined" msgstr "" #: keystrokeEditor/wx_ui.py:49 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to undefine this keystroke?" msgstr "Ziur zaude zerrenda hau ezabatu nahi duzula?" #: keystrokeEditor/wx_ui.py:53 msgid "Editing keystroke" msgstr "Konbinazioa aldatzen" #: keystrokeEditor/wx_ui.py:56 msgid "Control" msgstr "KTRL" #: keystrokeEditor/wx_ui.py:57 msgid "Alt" msgstr "Alt" #: keystrokeEditor/wx_ui.py:58 msgid "Shift" msgstr "Shift" #: keystrokeEditor/wx_ui.py:59 msgid "Windows" msgstr "Windows" #: keystrokeEditor/wx_ui.py:65 msgid "Key" msgstr "Tekla" #: keystrokeEditor/wx_ui.py:70 wxUI/dialogs/filterDialogs.py:80 #: wxUI/dialogs/find.py:21 wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:23 #: wxUI/dialogs/utils.py:36 msgid "OK" msgstr "Onartu" #: keystrokeEditor/wx_ui.py:83 msgid "You need to use the Windows key" msgstr "Windows tekla erabili behar duzu" #: keystrokeEditor/wx_ui.py:83 keystrokeEditor/wx_ui.py:86 msgid "Invalid keystroke" msgstr "Baliogabeko lasterbidea" #: keystrokeEditor/wx_ui.py:86 msgid "You must provide a character for the keystroke" msgstr "Konbinazioak karaktere bat eduki behar du" #: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:3 keystrokeEditor/actions/twitter.py:3 msgid "Go up in the current buffer" msgstr "Gora joan bufferrean" #: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:4 keystrokeEditor/actions/twitter.py:4 msgid "Go down in the current buffer" msgstr "Behera joan bufferrean" #: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:5 keystrokeEditor/actions/twitter.py:5 msgid "Go to the previous buffer" msgstr "Aurreko bufferrera joan" #: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:6 keystrokeEditor/actions/twitter.py:6 msgid "Go to the next buffer" msgstr "Hurrengo bufferrera joan" #: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:7 keystrokeEditor/actions/twitter.py:7 msgid "Focus the next session" msgstr "Hurrengo sesiora joan" #: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:8 keystrokeEditor/actions/twitter.py:8 msgid "Focus the previous session" msgstr "Aurreko sesiora joan" #: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:9 keystrokeEditor/actions/twitter.py:9 msgid "Show or hide the GUI" msgstr "Interfaze grafikoa erakutsi / ezkutatu" # | msgid "Create a new list" #: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:10 #, fuzzy msgid "Make a new post" msgstr "Zerrenda berri bat sortu" #: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:12 wxUI/buffers/mastodon/base.py:25 #: wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:7 msgid "Boost" msgstr "" #: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:13 keystrokeEditor/actions/twitter.py:13 msgid "Send direct message" msgstr "Zuzeneko mezua bidali" #: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:14 msgid "Add post to favorites" msgstr "" # | msgid "Remove from list" #: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:15 #, fuzzy msgid "Remove post from favorites" msgstr "Zerrendatik kendu" #: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:16 msgid "Add/remove post from favorites" msgstr "" #: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:17 keystrokeEditor/actions/twitter.py:17 msgid "Open the user actions dialogue" msgstr "Ekintzen dialogoa ireki" # | msgid "Show tweet" #: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:19 #, fuzzy msgid "Show post" msgstr "Txioa ikusi" #: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:20 keystrokeEditor/actions/twitter.py:20 msgid "Quit" msgstr "Irten" #: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:21 keystrokeEditor/actions/twitter.py:21 msgid "Open user timeline" msgstr "Erabiltzailearen denbora lerroa ireki" #: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:22 keystrokeEditor/actions/twitter.py:22 msgid "Destroy buffer" msgstr "Bufferra ezabatu" # | msgid "Interact with the currently focused tweet." #: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:23 #, fuzzy msgid "Interact with the currently focused post." msgstr "enfokatutako txioarekin interaktuatu" #: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:24 keystrokeEditor/actions/twitter.py:24 msgid "Open URL" msgstr "Ireki URLa" #: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:25 #, fuzzy msgid "View in browser" msgstr "Bilatu Twitterren" #: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:26 keystrokeEditor/actions/twitter.py:26 msgid "Increase volume by 5%" msgstr "Bolumena %5 igo" #: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:27 keystrokeEditor/actions/twitter.py:27 msgid "Decrease volume by 5%" msgstr "Bolumena %5 jaitsi" #: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:28 keystrokeEditor/actions/twitter.py:28 msgid "Jump to the first element of a buffer" msgstr "Buferraren lehen osagaira joan" #: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:29 keystrokeEditor/actions/twitter.py:29 msgid "Jump to the last element of the current buffer" msgstr "Buferraren azken osagaira joan" #: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:30 keystrokeEditor/actions/twitter.py:30 msgid "Jump 20 elements up in the current buffer" msgstr "Buferrean 20 osagai igo" #: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:31 keystrokeEditor/actions/twitter.py:31 msgid "Jump 20 elements down in the current buffer" msgstr "Buferrean 20 osagai jaitsi" # | msgid "Delete" #: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:33 #, fuzzy msgid "Delete post" msgstr "Ezabatu" #: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:34 keystrokeEditor/actions/twitter.py:34 msgid "Empty the current buffer" msgstr "Bufferraren osagaiak ezabatu" #: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:35 keystrokeEditor/actions/twitter.py:35 msgid "Repeat last item" msgstr "Azken osagaia errepikatu" #: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:36 keystrokeEditor/actions/twitter.py:36 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopiatu" #: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:39 keystrokeEditor/actions/twitter.py:39 msgid "Mute/unmute the active buffer" msgstr "Buffer hau isildu edo isiltzeari utzi" #: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:40 keystrokeEditor/actions/twitter.py:40 msgid "Mute/unmute the current session" msgstr "Sesio hau isildu / isiltzeari utzi" #: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:41 keystrokeEditor/actions/twitter.py:41 msgid "toggle the automatic reading of incoming tweets in the active buffer" msgstr "Buffer honen tweeten irakurketa automatikoa aktibatu edo desaktibatu" # | msgid "Search on twitter" #: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:42 #, fuzzy msgid "Search on instance" msgstr "Bilatu Twitterren" #: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:43 keystrokeEditor/actions/twitter.py:43 msgid "Find a string in the currently focused buffer" msgstr "Bufferrean bilatu" #: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:44 keystrokeEditor/actions/twitter.py:44 msgid "Show the keystroke editor" msgstr "Teklatu lasterbideen editorea erakutsi" #: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:46 keystrokeEditor/actions/twitter.py:46 msgid "load previous items" msgstr "Aurreko osagaiak kargatu" #: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:48 keystrokeEditor/actions/twitter.py:50 msgid "View conversation" msgstr "Elkarrizketa ikusi" #: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:49 keystrokeEditor/actions/twitter.py:51 msgid "Check and download updates" msgstr "Eguneratzeak bilatu eta jaitsi" #: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:50 keystrokeEditor/actions/twitter.py:53 msgid "Opens the global settings dialogue" msgstr "Ezarpen globalen elkarrizketa-koadroa ireki" #: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:52 keystrokeEditor/actions/twitter.py:55 msgid "Opens the account settings dialogue" msgstr "Kontuaren ezarpenen elkarrizketa-koadroa ireki" # | msgid "Try to play an audio file" #: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:53 keystrokeEditor/actions/twitter.py:56 #, fuzzy msgid "Try to play a media file" msgstr "Audioa erreproduzitzen saiatu" #: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:54 keystrokeEditor/actions/twitter.py:57 msgid "Updates the buffer and retrieves possible lost items there." msgstr "Bufferra eguneratzen du eta galdutako osagaiak berreskuratzen ditu" #: keystrokeEditor/actions/twitter.py:10 msgid "New tweet" msgstr "Txio berri bat" #: keystrokeEditor/actions/twitter.py:12 wxUI/buffers/twitter/base.py:26 #: wxUI/commonMessageDialogs.py:10 msgid "Retweet" msgstr "Bertxiotu" #: keystrokeEditor/actions/twitter.py:14 msgid "Like a tweet" msgstr "Txio bat gogokoetara gehitu" #: keystrokeEditor/actions/twitter.py:15 #, fuzzy msgid "Like/unlike a tweet" msgstr "Txio bat gogokoetatik kendu" #: keystrokeEditor/actions/twitter.py:16 msgid "Unlike a tweet" msgstr "Txio bat gogokoetatik kendu" #: keystrokeEditor/actions/twitter.py:18 msgid "See user details" msgstr "Erabiltzailearen Xehetasunak ikusi" #: keystrokeEditor/actions/twitter.py:19 msgid "Show tweet" msgstr "Txioa ikusi" #: keystrokeEditor/actions/twitter.py:23 msgid "Interact with the currently focused tweet." msgstr "enfokatutako txioarekin interaktuatu" #: keystrokeEditor/actions/twitter.py:25 #, fuzzy msgid "View in Twitter" msgstr "Bilatu Twitterren" #: keystrokeEditor/actions/twitter.py:32 msgid "Edit profile" msgstr "Profila aldatu" #: keystrokeEditor/actions/twitter.py:33 msgid "Delete a tweet or direct message" msgstr "Txio edo zuzeneko mezu bat ezabatu" #: keystrokeEditor/actions/twitter.py:37 msgid "Add to list" msgstr "Zerrendara gehitu" #: keystrokeEditor/actions/twitter.py:38 msgid "Remove from list" msgstr "Zerrendatik kendu" #: keystrokeEditor/actions/twitter.py:42 msgid "Search on twitter" msgstr "Bilatu Twitterren" #: keystrokeEditor/actions/twitter.py:45 msgid "Show lists for a specified user" msgstr "Erabiltzaile baten zerrendak ikusi" #: keystrokeEditor/actions/twitter.py:47 msgid "Get geolocation" msgstr "Kokapena lortu" #: keystrokeEditor/actions/twitter.py:48 msgid "Display the tweet's geolocation in a dialog" msgstr "Txio baten kokalekua elkarrizketa koadro batean erakutsi" #: keystrokeEditor/actions/twitter.py:49 msgid "Create a trending topics buffer" msgstr "Tendentzien buffer bat sortu" #: keystrokeEditor/actions/twitter.py:52 msgid "" "Opens the list manager, which allows you to create, edit, delete and open" " lists in buffers." msgstr "" "Zerrenden kudeatzailea irekitzen du. Kudeatzaileak zerrendak sortzea, " "editatzea, ezabatzea eta bufferretan irekitzea ahalbidetzen du" #: keystrokeEditor/actions/twitter.py:54 #, fuzzy msgid "Opens the list manager" msgstr "Zerrenden kudeatzailea" #: keystrokeEditor/actions/twitter.py:58 msgid "Extracts the text from a picture and displays the result in a dialog." msgstr "" "Argazki bateko testua ateratzen du eta elkarrizketa-koadro batean " "erakusten du" #: keystrokeEditor/actions/twitter.py:59 #, fuzzy msgid "Adds an alias to an user" msgstr "Hautatu zerrenda bat erabiltzailea bertan gehitzeko" #: sessionmanager/sessionManager.py:72 msgid "{account_name} (Twitter)" msgstr "" #: sessionmanager/sessionManager.py:77 msgid "{account_name}@{instance} (Mastodon)" msgstr "" #: sessionmanager/wxUI.py:11 msgid "Session manager" msgstr "Sesioen kudeatzailea" #: sessionmanager/wxUI.py:14 msgid "Accounts list" msgstr "Kontuen zerrenda" #: sessionmanager/wxUI.py:16 msgid "Account" msgstr "Kontua" #: sessionmanager/wxUI.py:20 msgid "New account" msgstr "Kontu berria" #: sessionmanager/wxUI.py:22 sessionmanager/wxUI.py:91 msgid "Remove account" msgstr "Kontua kendu" #: sessionmanager/wxUI.py:24 msgid "Global Settings" msgstr "Konfigurazio &orokorra" #: sessionmanager/wxUI.py:48 msgid "You need to configure an account." msgstr "Kontu bat konfiguratuta izan behar duzu" #: sessionmanager/wxUI.py:48 msgid "Account Error" msgstr "Errorea kontuarekin" #: sessionmanager/wxUI.py:55 #, fuzzy msgid "Twitter" msgstr "Bilatu Twitterren" #: sessionmanager/wxUI.py:57 msgid "Mastodon" msgstr "" #: sessionmanager/wxUI.py:62 msgid "" "You will be prompted for your Mastodon data (instance URL, email address " "and password) so we can authorise TWBlue in your instance. Would you like" " to authorise your account now?" msgstr "" #: sessionmanager/wxUI.py:62 sessionmanager/wxUI.py:71 msgid "Authorization" msgstr "Baimena" #: sessionmanager/wxUI.py:71 msgid "" "The request to authorize your Twitter account will be opened in your " "browser. You only need to do this once. Would you like to continue?" msgstr "" "Zure Twitter kontua erabiltzeko baimen-eskaera nabigatzailean irekiko da." " Soilik behin egin behar duzu hau. Jarraitu nahi duzu?" #: sessionmanager/wxUI.py:79 #, python-format msgid "Authorized account %d" msgstr "Baimendutako %d kontua" #: sessionmanager/wxUI.py:85 msgid "" "Your access token is invalid or the authorization has failed. Please try " "again." msgstr "" "Zure saribde-kodea baliogabea da edo baimentzean errore bat egon da. " "Mesedez, saiatu berriro beranduago." #: sessionmanager/wxUI.py:85 msgid "Invalid user token" msgstr "Baliogabeko egiaztapen kodea" #: sessionmanager/wxUI.py:91 msgid "Do you really want to delete this account?" msgstr "Ziur zaude kontu hau ezabatu nahi duzula?" #: sessionmanager/wxUI.py:115 msgid "" "TWBlue is unable to authenticate the account for {} in Twitter. It might " "be due to an invalid or expired token, revoqued access to the " "application, or after an account reactivation. Please remove the account " "manually from your Twitter sessions in order to stop seeing this message." msgstr "" #: sessionmanager/wxUI.py:115 msgid "Authentication error for session {}" msgstr "" #: sessions/base.py:125 msgid "" "An exception occurred while saving the {app} database. It will be deleted" " and rebuilt automatically. If this error persists, send the error log to" " the {app} developers." msgstr "" #: sessions/base.py:165 msgid "" "An exception occurred while loading the {app} database. It will be " "deleted and rebuilt automatically. If this error persists, send the error" " log to the {app} developers." msgstr "" # | msgid "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s" #: sessions/mastodon/compose.py:17 sessions/mastodon/compose.py:64 #, fuzzy msgid "dddd, MMMM D, YYYY H:m" msgstr "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s" # | msgid "{0}. Quoted tweet from @{1}: {2}" #: sessions/mastodon/compose.py:19 sessions/mastodon/templates.py:75 #: sessions/mastodon/templates.py:76 #, fuzzy msgid "Boosted from @{}: {}" msgstr "{0}: Zitatutako txioa {1}(r)engandik: {2}" #: sessions/mastodon/compose.py:35 sessions/mastodon/templates.py:28 #: sessions/twitter/compose.py:22 sessions/twitter/compose.py:62 #: sessions/twitter/compose.py:124 sessions/twitter/compose.py:130 #: sessions/twitter/templates.py:26 msgid "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s" msgstr "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s" # | msgid "" # | "%s (@%s). %s followers, %s friends, %s tweets. Last tweeted %s. Joined " # | "Twitter %s" #: sessions/mastodon/compose.py:39 #, fuzzy, python-format msgid "%s (@%s). %s followers, %s following, %s posts. Joined %s" msgstr "" "%s (@%s). %s jarraitzaile, %s lagun, %s txio. Azken txioa %s, Twitterren " "erregistratu zen %s" #: sessions/mastodon/compose.py:50 msgid "Last message from {}: {}" msgstr "" # | msgid "{0} is following you." #: sessions/mastodon/compose.py:67 #, fuzzy msgid "{username} has posted: {status}" msgstr "{0}(e)k jarraitzen zaitu" # | msgid "{0} is following you." #: sessions/mastodon/compose.py:69 #, fuzzy msgid "{username} has mentioned you: {status}" msgstr "{0}(e)k jarraitzen zaitu" #: sessions/mastodon/compose.py:71 msgid "{username} has boosted: {status}" msgstr "" #: sessions/mastodon/compose.py:73 msgid "{username} has added to favorites: {status}" msgstr "" # | msgid "{0} is following you." #: sessions/mastodon/compose.py:75 #, fuzzy msgid "{username} has followed you." msgstr "{0}(e)k jarraitzen zaitu" # | msgid "{0} is following you." #: sessions/mastodon/compose.py:77 #, fuzzy msgid "{username} has joined the instance." msgstr "{0}(e)k jarraitzen zaitu" #: sessions/mastodon/compose.py:79 sessions/mastodon/templates.py:167 msgid "A poll in which you have voted has expired: {status}" msgstr "" # | msgid "{0} is following you." #: sessions/mastodon/compose.py:81 #, fuzzy msgid "{username} wants to follow you." msgstr "{0}(e)k jarraitzen zaitu" #: sessions/mastodon/session.py:62 msgid "Please enter your instance URL." msgstr "" #: sessions/mastodon/session.py:62 msgid "Mastodon instance" msgstr "" #: sessions/mastodon/session.py:73 msgid "" "We could not connect to your mastodon instance. Please verify that the " "domain exists and the instance is accessible via a web browser." msgstr "" # | msgid "&Report an error" #: sessions/mastodon/session.py:73 #, fuzzy msgid "Instance error" msgstr "E&rrore bati buruz berri eman" #: sessions/mastodon/session.py:78 msgid "Enter the verification code" msgstr "" # | msgid "Authorization" #: sessions/mastodon/session.py:78 #, fuzzy msgid "PIN code authorization" msgstr "Baimena" #: sessions/mastodon/session.py:87 msgid "" "We could not authorice your mastodon account to be used in TWBlue. This " "might be caused due to an incorrect verification code. Please try to add " "the session again." msgstr "" # | msgid "Authorization" #: sessions/mastodon/session.py:87 sessions/twitter/session.py:171 #, fuzzy msgid "Authorization error" msgstr "Baimena" #: sessions/mastodon/session.py:201 sessions/twitter/session.py:212 #: sessions/twitter/session.py:236 #, python-format msgid "%s succeeded." msgstr "%s eragiketak arrakasta izan du." #: sessions/mastodon/templates.py:18 sessions/twitter/templates.py:16 msgid "$display_name, $text $image_descriptions $date. $source" msgstr "" #: sessions/mastodon/templates.py:19 sessions/twitter/templates.py:18 msgid "Dm to $recipient_display_name, $text $date" msgstr "" #: sessions/mastodon/templates.py:20 msgid "" "$display_name (@$screen_name). $followers followers, $following " "following, $posts posts. Joined $created_at." msgstr "" #: sessions/mastodon/templates.py:21 msgid "$display_name $text, $date" msgstr "" #: sessions/mastodon/templates.py:34 msgid "Content warning: {}" msgstr "" #: sessions/mastodon/templates.py:45 #, fuzzy msgid "Media description: {}" msgstr "Irudiaren deskribapena" # | msgid "Followers" #: sessions/mastodon/templates.py:80 wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:48 #, fuzzy msgid "Followers only" msgstr "Jarraitzaileak" #: sessions/mastodon/templates.py:153 msgid "has posted: {status}" msgstr "" #: sessions/mastodon/templates.py:155 msgid "has mentioned you: {status}" msgstr "" #: sessions/mastodon/templates.py:157 msgid "has boosted: {status}" msgstr "" #: sessions/mastodon/templates.py:159 msgid "has added to favorites: {status}" msgstr "" #: sessions/mastodon/templates.py:161 msgid "has updated a status: {status}" msgstr "" # | msgid "{0} is following you." #: sessions/mastodon/templates.py:163 #, fuzzy msgid "has followed you." msgstr "{0}(e)k jarraitzen zaitu" # | msgid "Remove client" #: sessions/mastodon/templates.py:165 #, fuzzy msgid "has joined the instance." msgstr "Aplikazioa kendu" # | msgid "{0} is following you." #: sessions/mastodon/templates.py:169 #, fuzzy msgid "wants to follow you." msgstr "{0}(e)k jarraitzen zaitu" #: sessions/twitter/compose.py:68 sessions/twitter/compose.py:70 #, python-format msgid "Dm to %s " msgstr "Zuzeneko mezua %s(r)i" #: sessions/twitter/compose.py:109 msgid "{0}. Quoted tweet from @{1}: {2}" msgstr "{0}: Zitatutako txioa {1}(r)engandik: {2}" #: sessions/twitter/compose.py:132 msgid "Unavailable" msgstr "Ez dago erabilgarri" #: sessions/twitter/compose.py:133 #, python-format msgid "" "%s (@%s). %s followers, %s friends, %s tweets. Last tweeted %s. Joined " "Twitter %s" msgstr "" "%s (@%s). %s jarraitzaile, %s lagun, %s txio. Azken txioa %s, Twitterren " "erregistratu zen %s" #: sessions/twitter/compose.py:137 msgid "No description available" msgstr "Ez dago deskripziorik" #: sessions/twitter/compose.py:141 msgid "private" msgstr "Pribatua" #: sessions/twitter/compose.py:142 msgid "public" msgstr "Publikoa" #: sessions/twitter/session.py:162 sessions/twitter/wxUI.py:9 #, fuzzy msgid "Enter your PIN code here" msgstr "Sartu kodea hemen" #: sessions/twitter/session.py:162 sessions/twitter/wxUI.py:6 msgid "Authorising account..." msgstr "Kontua baimentzen..." #: sessions/twitter/session.py:171 msgid "" "We could not authorice your Twitter account to be used in TWBlue. This " "might be caused due to an incorrect verification code. Please try to add " "the session again." msgstr "" #: sessions/twitter/session.py:206 sessions/twitter/session.py:233 #, python-format msgid "%s failed. Reason: %s" msgstr "%s eragiketak ez du arrakasta izan. Arrazoia: %s" #: sessions/twitter/session.py:440 sessions/twitter/session.py:523 #, fuzzy msgid "Deleted account" msgstr "Kontu berria" #: sessions/twitter/templates.py:17 msgid "$sender_display_name, $text $date" msgstr "" #: sessions/twitter/templates.py:19 msgid "" "$display_name (@$screen_name). $followers followers, $following " "following, $tweets tweets. Joined Twitter $created_at." msgstr "" #: sessions/twitter/templates.py:54 #, fuzzy msgid "Image description: {}." msgstr "Irudiaren deskribapena" #: sessions/twitter/templates.py:78 #, fuzzy msgid "RT @{}: {} Quote from @{}: {}" msgstr "{0}: Zitatutako txioa {1}(r)engandik: {2}" # | msgid "{0}. Quoted tweet from @{1}: {2}" #: sessions/twitter/templates.py:80 #, fuzzy msgid "RT @{}: {}" msgstr "{0}: Zitatutako txioa {1}(r)engandik: {2}" # | msgid "{0}. Quoted tweet from @{1}: {2}" #: sessions/twitter/templates.py:82 #, fuzzy msgid "{} Quote from @{}: {}" msgstr "{0}: Zitatutako txioa {1}(r)engandik: {2}" #: sessions/twitter/utils.py:243 msgid "Sorry, you are not authorised to see this status." msgstr "Barkatu, ez duzu egoera hau ikusteko baimenik" #: sessions/twitter/utils.py:247 #, fuzzy msgid "Error {0}" msgstr "Errorea. Kodea {0}" #: sessions/twitter/utils.py:274 msgid "{user_1}, {user_2} and {all_users} more: {text}" msgstr "" #: update/wxUpdater.py:11 #, python-format msgid "" "There's a new %s version available, released on %s. Would you like to " "download it now?\n" "\n" " %s version: %s\n" "\n" "Changes:\n" "%s" msgstr "" "%s(r)en bertsio berri bat eskuragarri dago, %s(e)an argitaratua. Orain " "jaitsi nahi duzu?\n" "\n" " %s Bertsioa: %s\n" "\n" "Aldaketak:\n" "%s" # | msgid "" # | "There's a new %s version available, released on %s. Would you like to " # | "download it now?\n" # | "\n" # | " %s version: %s\n" # | "Changes:\n" # | "%s" #: update/wxUpdater.py:14 #, fuzzy, python-format msgid "" "There's a new %s version available, released on %s. Updates are not " "automatic in Windows 7, so you would need to visit TWBlue's download " "website to get the latest version.\n" "\n" " %s version: %s\n" "\n" "Changes:\n" "%s" msgstr "" "%s(r)en bertsio berri bat eskuragarri dago, %s(e)an argitaratua. Orain " "jaitsi nahi duzu?\n" "\n" " %s Bertsioa: %s\n" "\n" "Aldaketak:\n" "%s" #: update/wxUpdater.py:16 #, python-format msgid "New version for %s" msgstr "%s-ren bertsio berri bat" #: update/wxUpdater.py:23 msgid "Download in Progress" msgstr "Deskargatzen..." #: update/wxUpdater.py:23 msgid "Downloading the new version..." msgstr "Bertsio berria jaisten..." #: update/wxUpdater.py:33 #, python-format msgid "Updating... %s of %s" msgstr "Eguneratzen... %s %s(e)tik" #: update/wxUpdater.py:36 msgid "" "The update has been downloaded and installed successfully. Press OK to " "continue." msgstr "" "Bertsio berria jaitsia eta instalatua izan da. Sakatu OK aplikazioa " "abiatzeko." #: update/wxUpdater.py:36 msgid "Done!" msgstr "Egina!" #: wxUI/commonMessageDialogs.py:7 msgid "" "This retweet is over 140 characters. Would you like to post it as a " "mention to the poster with your comments and a link to the original " "tweet?" msgstr "" "Bertxio honek 140 karaktere baino pgehiago ditu. Egileari aipamen bezala " "bidali nahi diozu, zure iruzkinarekin eta jatorrizko txiorako urlarekin?" #: wxUI/commonMessageDialogs.py:10 msgid "Would you like to add a comment to this tweet?" msgstr "Txio honi iruzkin bat gehitu nahi al zenioke?" #: wxUI/commonMessageDialogs.py:13 msgid "" "Do you really want to delete this tweet? It will be deleted from Twitter " "as well." msgstr "Txio hau ezabatu nahi duzu? Twitterretik ere ezabatuko da." #: wxUI/commonMessageDialogs.py:13 wxUI/dialogs/lists.py:149 #: wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:15 msgid "Delete" msgstr "Ezabatu" #: wxUI/commonMessageDialogs.py:16 msgid "Do you really want to close {0}?" msgstr "{0} itxi nahi duzu?" #: wxUI/commonMessageDialogs.py:16 msgid "Exit" msgstr "Irten" #: wxUI/commonMessageDialogs.py:20 msgid " {0} must be restarted for these changes to take effect." msgstr "{0} berrabiazi behar da aldaketak gordetzeko." #: wxUI/commonMessageDialogs.py:20 msgid "Restart {0} " msgstr "{0} berrabiazi" #: wxUI/commonMessageDialogs.py:23 msgid "" "Are you sure you want to delete this user from the database? This user " "will not appear in autocomplete results anymore." msgstr "" "Ziur zaude erabiltzaile hau datu-basetik kendu nahi duzula? Erabiltzaile " "hau ez da berez osatzeko menuan agertuko." #: wxUI/commonMessageDialogs.py:23 msgid "Confirm" msgstr "Baieztatu" #: wxUI/commonMessageDialogs.py:26 msgid "Enter the name of the client : " msgstr "Sartu aplikazioaren izena hemen" #: wxUI/commonMessageDialogs.py:26 wxUI/dialogs/configuration.py:267 msgid "Add client" msgstr "Aplikazioa gehitu" #: wxUI/commonMessageDialogs.py:32 msgid "" "Do you really want to empty this buffer? It's items will be removed from" " the list but not from Twitter" msgstr "" "Ziur zaude buffer honen osagaiak ezabatu nahi dituzula? Txioak " "bufferretik kenduko dira, baina ez twitterretik." #: wxUI/commonMessageDialogs.py:32 wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:31 msgid "Empty buffer" msgstr "Bufferraren osagaiak ezabatu" #: wxUI/commonMessageDialogs.py:36 msgid "Do you really want to destroy this buffer?" msgstr "Ziur zaude buffer hau ezabatu nahi duzula?" #: wxUI/commonMessageDialogs.py:42 msgid "A timeline for this user already exists. You can't open another" msgstr "" "Erabiltzaile honetarako jada denbora lerro bat dago. Ezin da beste bat " "ireki." #: wxUI/commonMessageDialogs.py:42 msgid "Existing timeline" msgstr "Denbora lerro hau existitzen da" #: wxUI/commonMessageDialogs.py:45 msgid "This user has no tweets, so you can't open a timeline for them." msgstr "Erabiltzaile honek ez du Txiorik. Ezin duzu denbora lerro bat ireki." #: wxUI/commonMessageDialogs.py:48 msgid "" "This is a protected Twitter user, which means you can't open a timeline " "using the Streaming API. The user's tweets will not update due to a " "twitter policy. Do you want to continue?" msgstr "" "Hau babestutako erabiltzaile bat da. Ezin duzu erabiltzaile honen denbora" " lerro bat ireki Streaming APIa erabilita. Erabiltzailearen txioak ez " "dira eguneratuko Twitterren politikarengatik. Jarraitu nahi duzu?" #: wxUI/commonMessageDialogs.py:48 wxUI/commonMessageDialogs.py:98 msgid "Warning" msgstr "Abisua" #: wxUI/commonMessageDialogs.py:51 msgid "" "This is a protected user account, you need to follow this user to view " "their tweets or likes." msgstr "" "Kontu hau babestutako erabiltzaile batena da. Kontua jarraitu behar duzu " "bere txioak eta gogokoak ikusteko." #: wxUI/commonMessageDialogs.py:54 msgid "" "If you like {0} we need your help to keep it going. Help us by donating " "to the project. This will help us pay for the server, the domain and some" " other things to ensure that {0} will be actively maintained. Your " "donation will give us the means to continue the development of {0}, and " "to keep {0} free. Would you like to donate now?" msgstr "" "{0} gustatzen bazaizu, zure laguntza behar dugu. Lagun gaitzazu donazio " "batekin. Honek zerbitzaria, domeinua eta beste zenbait gauza ordaintzeko " "balioko digu, {0} aktiboki garatua izan dadin. Zure donazioak {0} " "garatzen lagunduko du, eta {0} librea izaten jarraitzeko. Orain egin nahi" " al duzu?" #: wxUI/commonMessageDialogs.py:54 msgid "We need your help" msgstr "Zure laguntza behar dugu" #: wxUI/commonMessageDialogs.py:58 msgid "This user has no tweets. {0} can't create a timeline." msgstr "Erabiltzaile honek ez du txiorik. {0}(e)k ezin du denbora lerro bat ireki." #: wxUI/commonMessageDialogs.py:61 msgid "This user has no favorited tweets. {0} can't create a timeline." msgstr "" "Erabiltzaile honek ez du gogokorik. {0}(k) ezin du denbora lerro bat " "ireki." #: wxUI/commonMessageDialogs.py:64 msgid "This user has no followers. {0} can't create a timeline." msgstr "" "Erabiltzaile honek ez du jarraitzailerik. {0}(e)k ezin du denbora lerro " "bat ireki." #: wxUI/commonMessageDialogs.py:67 msgid "This user has no friends. {0} can't create a timeline." msgstr "Erabiltzaile honek ez du lagunik. {0}(e)k ezin du denbora lerro bat ireki." #: wxUI/commonMessageDialogs.py:71 msgid "Geolocation data: {0}" msgstr "Kokapena: {0}" #: wxUI/commonMessageDialogs.py:71 msgid "Geo data for this tweet" msgstr "Txio honen kokapena" #: wxUI/commonMessageDialogs.py:74 msgid "" "TWBlue has detected that you're running windows 10 and has changed the " "default keymap to the Windows 10 keymap. It means that some keyboard " "shorcuts could be different. Please check the keystroke editor by " "pressing Alt+Win+K to see all available keystrokes for this keymap." msgstr "" "TWBluek Windows 10 erabiltzen ari zarela detektatu du eta lehenetsitako " "teklatu mapa Windows 10erako teklatu mapara aldatu du. Teklatu mapa " "honetan lasterbide batzuk ezberdinak dira. Ikusi lasterbideen editorea " "Alt + Win + K sakatuz lasterbide guztiak ikusteko." #: wxUI/commonMessageDialogs.py:74 msgid "Information" msgstr "Informazioa" #: wxUI/commonMessageDialogs.py:77 msgid "You have been blocked from viewing this content" msgstr "Eduki hau ikustetik blokeatua izan zara" #: wxUI/commonMessageDialogs.py:80 msgid "" "You have been blocked from viewing someone's content. In order to avoid " "conflicts with the full session, TWBlue will remove the affected " "timeline." msgstr "" "Norbaiten edukia ikustetik blokeatua izan zara. Sesio osoa ez " "galarazteko, TWBluek denboalerro hori ezabatuko du." #: wxUI/commonMessageDialogs.py:83 msgid "" "TWBlue cannot load this timeline because the user has been suspended from" " Twitter." msgstr "" "TWBluek ezin du denbora lerro hau erakutsi erabiltzailea Twitterretik " "ezabatua izan delako" #: wxUI/commonMessageDialogs.py:86 msgid "Do you really want to delete this filter?" msgstr "Ziur zaude iragazki hau ezabatu nahi duzula?" #: wxUI/commonMessageDialogs.py:89 msgid "This filter already exists. Please use a different title" msgstr "Iragzi hau jada existitzen da. Erabili beste izenburu bat." #: wxUI/commonMessageDialogs.py:95 msgid "The configuration file is invalid." msgstr "" #: wxUI/commonMessageDialogs.py:98 msgid "" "{0} quit unexpectedly the last time it was run. If the problem persists, " "please report it to the {0} developers." msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:15 wxUI/menus.py:16 wxUI/menus.py:36 #: wxUI/menus.py:52 msgid "&Open URL" msgstr "URLa &ireki" #: wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:17 wxUI/menus.py:18 wxUI/menus.py:54 #: wxUI/menus.py:87 #, fuzzy msgid "&Open in Twitter" msgstr "Bilatu Twitterren" #: wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:19 wxUI/menus.py:20 wxUI/menus.py:38 #: wxUI/menus.py:56 msgid "&Play audio" msgstr "Audioa e&rreproduzitu" #: wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:23 wxUI/menus.py:24 wxUI/menus.py:42 #: wxUI/menus.py:60 wxUI/menus.py:70 wxUI/menus.py:89 wxUI/menus.py:103 msgid "&Copy to clipboard" msgstr "&Kopiatu" #: wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:27 wxUI/menus.py:28 wxUI/menus.py:46 #: wxUI/menus.py:91 msgid "&User actions..." msgstr "E&rabiltzailearen ekintzak" #: wxUI/menus.py:40 msgid "&Show direct message" msgstr "&Zuzeneko mezua erakutsi" #: wxUI/menus.py:68 msgid "&Show event" msgstr "&Gertaera erakutsi" #: wxUI/menus.py:78 msgid "Direct &message" msgstr "Zuzeneko &mezua" #: wxUI/menus.py:85 msgid "&Show user" msgstr "&Erabiltzailea erakutsi" #: wxUI/buffers/twitter/trends.py:20 wxUI/menus.py:97 msgid "Search topic" msgstr "Bilatu gaia" #: wxUI/menus.py:99 msgid "&Tweet about this trend" msgstr "Tendentzia honetaz &txiokatu" #: wxUI/menus.py:101 msgid "&Show item" msgstr "Osagaia e&rakutsi" #: wxUI/sysTrayIcon.py:36 wxUI/view.py:24 msgid "&Global settings" msgstr "Konfigurazio &orokorra" #: wxUI/sysTrayIcon.py:37 wxUI/view.py:23 msgid "Account se&ttings" msgstr "Kontuaren &aukerak" #: wxUI/sysTrayIcon.py:38 msgid "Update &profile" msgstr "Profila &eguneratu" #: wxUI/sysTrayIcon.py:39 msgid "&Show / hide" msgstr "&Erakutsi / ezkutatu" #: wxUI/sysTrayIcon.py:40 wxUI/view.py:73 msgid "&Documentation" msgstr "&Dokumentazioa" #: wxUI/sysTrayIcon.py:41 msgid "Check for &updates" msgstr "E&guneratzeak bilatu" #: wxUI/sysTrayIcon.py:42 msgid "&Exit" msgstr "&Irten" #: wxUI/view.py:16 msgid "&Manage accounts" msgstr "&Kontuak administratu" #: wxUI/view.py:18 msgid "&Hide window" msgstr "Leihoa &ezkutatu" #: wxUI/view.py:22 msgid "&Edit keystrokes" msgstr "Teklatu lasterbidea&k aldatu" #: wxUI/view.py:25 msgid "E&xit" msgstr "&Irten" #: wxUI/view.py:50 msgid "V&iew likes" msgstr "&gogokoak ikusi" #: wxUI/view.py:54 msgid "&Update buffer" msgstr "Bufferra &eguneratu" #: wxUI/view.py:58 msgid "Find a string in the currently focused buffer..." msgstr "Bufferrean bilatu" #: wxUI/view.py:59 msgid "&Load previous items" msgstr "Aurreko elementuak &kargatu" #: wxUI/dialogs/mastodon/userActions.py:21 wxUI/dialogs/userActions.py:22 #: wxUI/view.py:61 msgid "&Mute" msgstr "&Isildu" #: wxUI/view.py:62 msgid "&Autoread" msgstr "&Automatikoki irakurri" #: wxUI/view.py:63 msgid "&Clear buffer" msgstr "Bufferraren osa&gaiak ezabatu" #: wxUI/view.py:64 msgid "&Destroy" msgstr "&Ezabatu" #: wxUI/view.py:68 msgid "&Seek back 5 seconds" msgstr "Bost segundu &atzeratu" #: wxUI/view.py:69 msgid "&Seek forward 5 seconds" msgstr "Bost segundu a&urreratu" #: wxUI/view.py:74 msgid "Sounds &tutorial" msgstr "Soinuen &tutoriala" #: wxUI/view.py:75 msgid "&What's new in this version?" msgstr "&Zer da berri bertsio honetan?" #: wxUI/view.py:76 msgid "&Check for updates" msgstr "E&guneratzeak bilatu" #: wxUI/view.py:77 msgid "&Report an error" msgstr "E&rrore bati buruz berri eman" #: wxUI/view.py:78 msgid "{0}'s &website" msgstr "{0}(r)en &webgunea" #: wxUI/view.py:79 msgid "Get soundpacks for TWBlue" msgstr "" #: wxUI/view.py:80 msgid "About &{0}" msgstr "&{0}(r)i buruz" #: wxUI/view.py:83 msgid "&Application" msgstr "&Aplikazioa" #: wxUI/dialogs/mastodon/userActions.py:10 wxUI/dialogs/userActions.py:11 #: wxUI/view.py:85 msgid "&User" msgstr "&Erabiltzailea" #: wxUI/view.py:86 msgid "&Buffer" msgstr "&Bufferra" #: wxUI/view.py:87 msgid "&Audio" msgstr "&Audioa" #: wxUI/view.py:88 msgid "&Help" msgstr "&Laguntza" #: wxUI/view.py:174 msgid "Address" msgstr "Helbidea" #: wxUI/view.py:205 msgid "Your {0} version is up to date" msgstr "Zure {0}(r)en bertsioa eguneratuta dago" #: wxUI/view.py:205 msgid "Update" msgstr "Eguneratzea" #: wxUI/buffers/panels.py:12 wxUI/buffers/panels.py:20 msgid "Login" msgstr "Saioa hasi" #: wxUI/buffers/panels.py:14 msgid "Log in automatically" msgstr "Saioa automatikoki hasi" #: wxUI/buffers/panels.py:22 msgid "Logout" msgstr "Saioa amaitu" #: wxUI/buffers/mastodon/base.py:11 #: wxUI/buffers/mastodon/conversationList.py:11 wxUI/buffers/mastodon/user.py:8 #: wxUI/buffers/twitter/base.py:12 wxUI/buffers/twitter/people.py:12 #: wxUI/buffers/twitter/user_searches.py:11 #: wxUI/dialogs/mastodon/userTimeline.py:10 wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:14 #: wxUI/dialogs/userSelection.py:11 wxUI/dialogs/utils.py:32 msgid "User" msgstr "Erabiltzailea" #: wxUI/buffers/mastodon/base.py:11 #: wxUI/buffers/mastodon/conversationList.py:11 #: wxUI/buffers/mastodon/notifications.py:11 wxUI/buffers/twitter/base.py:12 #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:36 #: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:47 msgid "Text" msgstr "Testua" #: wxUI/buffers/mastodon/base.py:11 #: wxUI/buffers/mastodon/conversationList.py:11 #: wxUI/buffers/mastodon/notifications.py:11 wxUI/buffers/twitter/base.py:12 #: wxUI/buffers/twitter/events.py:14 msgid "Date" msgstr "Data" #: wxUI/buffers/mastodon/base.py:11 #: wxUI/buffers/mastodon/conversationList.py:11 wxUI/buffers/twitter/base.py:12 msgid "Client" msgstr "Aplikazioa" #: wxUI/buffers/mastodon/base.py:27 msgid "Favorite" msgstr "" #: wxUI/buffers/mastodon/base.py:28 msgid "Bookmark" msgstr "" #: wxUI/buffers/mastodon/base.py:29 wxUI/buffers/twitter/base.py:28 msgid "Direct message" msgstr "Zuzeneko mezua" #: wxUI/buffers/mastodon/notifications.py:23 #: wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:23 msgid "Dismiss" msgstr "" #: wxUI/buffers/mastodon/user.py:19 wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:48 #, fuzzy msgid "Actions" msgstr "Eragiketa" # | msgid "Direct Messages" #: wxUI/buffers/mastodon/user.py:20 #, fuzzy msgid "Message" msgstr "Zuzeneko mezuak" #: wxUI/buffers/twitter/events.py:14 msgid "Event" msgstr "Gertaera" #: wxUI/buffers/twitter/events.py:16 msgid "Remove event" msgstr "Gertaera ezabatu" #: wxUI/buffers/twitter/trends.py:9 msgid "Trending topic" msgstr "&Tendentziak" #: wxUI/buffers/twitter/trends.py:19 msgid "Tweet about this trend" msgstr "Tendentzia honi buruz txiokatu" #: wxUI/dialogs/configuration.py:15 msgid "Language" msgstr "Hizkuntza" #: wxUI/dialogs/configuration.py:22 msgid "Run {0} at Windows startup" msgstr "Abiarazi {0} Windows abiaraztean" #: wxUI/dialogs/configuration.py:23 msgid "ask before exiting {0}" msgstr "Galdetu {0}-tik irten aurretik" #: wxUI/dialogs/configuration.py:26 msgid "Disable Streaming functions" msgstr "" #: wxUI/dialogs/configuration.py:29 msgid "Buffer update interval, in minutes" msgstr "" #: wxUI/dialogs/configuration.py:35 msgid "Play a sound when {0} launches" msgstr "Soinu bat erreproduzitu {0} hastean" #: wxUI/dialogs/configuration.py:37 msgid "Speak a message when {0} launches" msgstr "Mezu bat esan {0} hastean" #: wxUI/dialogs/configuration.py:39 msgid "Use invisible interface's keyboard shortcuts while GUI is visible" msgstr "Erabili interfaze ikusezinaren teklatu lasterbideak interfaze grafikoan" #: wxUI/dialogs/configuration.py:41 msgid "Activate Sapi5 when any other screen reader is not being run" msgstr "Aktibatu SAPI 5 beste pantaila irakurgailu bat piztua ez dagoenean" #: wxUI/dialogs/configuration.py:43 msgid "Hide GUI on launch" msgstr "Ezkutatu interfaze grafikoa aplikazioa hasieratzean" #: wxUI/dialogs/configuration.py:45 msgid "Use Codeofdusk's longtweet handlers (may decrease client performance)" msgstr "" "Erabili Codeofdusken tweet luzeen detekzioa (aplikazioaren abiadura " "mantso dezake)" #: wxUI/dialogs/configuration.py:47 msgid "Remember state for mention all and long tweet" msgstr "" #: wxUI/dialogs/configuration.py:50 msgid "Keymap" msgstr "Teklatu mapa" #: wxUI/dialogs/configuration.py:55 msgid "Check for updates when {0} launches" msgstr "Eguneratzeak bilatu {0} hastean" #: wxUI/dialogs/configuration.py:65 msgid "Proxy type: " msgstr "Proxi mota" #: wxUI/dialogs/configuration.py:72 msgid "Proxy server: " msgstr "Proxi zerbitzaria:" #: wxUI/dialogs/configuration.py:78 msgid "Port: " msgstr "Ataka:" #: wxUI/dialogs/configuration.py:84 msgid "User: " msgstr "Erabiltzailea" #: wxUI/dialogs/configuration.py:90 msgid "Password: " msgstr "Pasahitza:" #: wxUI/dialogs/configuration.py:102 wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:14 #, fuzzy msgid "User autocompletion settings" msgstr "Automatikoki osatzeko aukerak" #: wxUI/dialogs/configuration.py:103 msgid "" "Scan account and add friends and followers to the user autocompletion " "database" msgstr "" #: wxUI/dialogs/configuration.py:104 wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:17 #, fuzzy msgid "Manage autocompletion database" msgstr "Administratu automatikoki osatzeko datu-basea" #: wxUI/dialogs/configuration.py:109 wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:25 msgid "Relative timestamps" msgstr "Denbora erlatiboa" #: wxUI/dialogs/configuration.py:112 wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:30 msgid "Items on each API call" msgstr "item kopurua APIari dei bakoitzean " #: wxUI/dialogs/configuration.py:118 msgid "" "Inverted buffers: The newest tweets will be shown at the beginning while " "the oldest at the end" msgstr "" "Buffer alderantzizkatuak: Txio berriak zerrenden hasieran agertuko dira, " "zaharrenak bukaeran" #: wxUI/dialogs/configuration.py:120 msgid "Retweet mode" msgstr "Bertxiotze modua" #: wxUI/dialogs/configuration.py:126 wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:40 msgid "Show screen names instead of full names" msgstr "Erabiltzaile-izenak izen osoen ordez erakutsi " #: wxUI/dialogs/configuration.py:128 wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:42 msgid "hide emojis in usernames" msgstr "" #: wxUI/dialogs/configuration.py:130 wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:44 msgid "" "Number of items per buffer to cache in database (0 to disable caching, " "blank for unlimited)" msgstr "" "Bufferreko elementu kopurua datu basean gordetzeko (utzi hutsik mugagabea" " egiteko, jarri 0 bat gordetzea desaktibatzeko)" #: wxUI/dialogs/configuration.py:134 msgid "" "Load cache for tweets in memory (much faster in big datasets but requires" " more RAM)" msgstr "" #: wxUI/dialogs/configuration.py:141 msgid "Enable automatic speech feedback" msgstr "" #: wxUI/dialogs/configuration.py:143 msgid "Enable automatic Braille feedback" msgstr "" #: wxUI/dialogs/configuration.py:151 wxUI/dialogs/filterDialogs.py:130 msgid "Buffer" msgstr "Bufferra" #: wxUI/dialogs/configuration.py:151 msgid "Status" msgstr "Egoera" #: wxUI/dialogs/configuration.py:154 msgid "Show/hide" msgstr "Erakutsi " #: wxUI/dialogs/configuration.py:155 msgid "Move up" msgstr "Gora mugitu" #: wxUI/dialogs/configuration.py:156 msgid "Move down" msgstr "Behera mugitu" #: wxUI/dialogs/configuration.py:166 wxUI/dialogs/configuration.py:231 #: wxUI/dialogs/configuration.py:234 wxUI/dialogs/configuration.py:239 msgid "Show" msgstr "Erakutsi" #: wxUI/dialogs/configuration.py:168 wxUI/dialogs/configuration.py:178 #: wxUI/dialogs/configuration.py:202 wxUI/dialogs/configuration.py:232 msgid "Hide" msgstr "Ezkutatu" #: wxUI/dialogs/configuration.py:176 wxUI/dialogs/configuration.py:200 msgid "Select a buffer first." msgstr "Lehenik buffer bat aukeratu." #: wxUI/dialogs/configuration.py:179 wxUI/dialogs/configuration.py:203 msgid "The buffer is hidden, show it first." msgstr "Bufferra ezkutatuta dago, lehenbizi erakutsi behar duzu." #: wxUI/dialogs/configuration.py:182 msgid "The buffer is already at the top of the list." msgstr "Bufferra jada zerrendaren goialdean dago." #: wxUI/dialogs/configuration.py:206 msgid "The buffer is already at the bottom of the list." msgstr "Bufferra jada zerrendaren behealdean dago." #: wxUI/dialogs/configuration.py:261 wxUI/dialogs/configuration.py:402 msgid "Ignored clients" msgstr "Aplikazio ezikusiak" #: wxUI/dialogs/configuration.py:268 msgid "Remove client" msgstr "Aplikazioa kendu" #: wxUI/dialogs/configuration.py:292 wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:67 msgid "Volume" msgstr "Bolumena" #: wxUI/dialogs/configuration.py:303 wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:78 msgid "Session mute" msgstr "Sesioa isildu" #: wxUI/dialogs/configuration.py:305 wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:80 msgid "Output device" msgstr "Irteera dispositiboa" #: wxUI/dialogs/configuration.py:312 wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:87 msgid "Input device" msgstr "Sarrera dispositiboa" #: wxUI/dialogs/configuration.py:320 wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:95 msgid "Sound pack" msgstr "Soinu packa" #: wxUI/dialogs/configuration.py:326 msgid "Indicate audio tweets with sound" msgstr "Audioak dituzten txioak soinu batekin identifikatu" #: wxUI/dialogs/configuration.py:328 msgid "Indicate geotweets with sound" msgstr "Informazio geografikoak dituzten txioak soinu batekin identifikatu" #: wxUI/dialogs/configuration.py:330 msgid "Indicate tweets containing images with sound" msgstr "Irudiak dituzten txioak soinu batekin identifikatu" #: wxUI/dialogs/configuration.py:353 wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:126 msgid "Language for OCR" msgstr "OCRaren hizkuntza" #: wxUI/dialogs/configuration.py:359 msgid "API Key for SndUp" msgstr "SndUperako API kodea" #: wxUI/dialogs/configuration.py:374 msgid "{0} preferences" msgstr "{0}(r)en hobespenak" #: wxUI/dialogs/configuration.py:380 wxUI/dialogs/configuration.py:389 #: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:146 msgid "General" msgstr "Orokorra" #: wxUI/dialogs/configuration.py:385 msgid "Proxy" msgstr "Proxia" #: wxUI/dialogs/configuration.py:394 wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:151 msgid "Feedback" msgstr "" #: wxUI/dialogs/configuration.py:398 wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:155 msgid "Buffers" msgstr "Bufferrak" #: wxUI/dialogs/configuration.py:406 wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:159 msgid "Templates" msgstr "" #: wxUI/dialogs/configuration.py:410 wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:163 msgid "Sound" msgstr "Soinua" #: wxUI/dialogs/configuration.py:414 wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:167 msgid "Extras" msgstr "Bestelakoak" #: wxUI/dialogs/configuration.py:419 wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:172 msgid "Save" msgstr "gorde" #: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:13 msgid "Create a filter for this buffer" msgstr "Buffer honetarako iragazki bat sortu" #: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:14 msgid "Filter title" msgstr "Iragazkiaren izenburua" #: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:24 wxUI/dialogs/filterDialogs.py:130 msgid "Filter by word" msgstr "Hitzak iragazi" #: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:25 msgid "Ignore tweets wich contain the following word" msgstr "Hitz hau duten txioak ezikusi" #: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:26 msgid "Ignore tweets without the following word" msgstr "Hitz hau ez duten txioak ezikusi" #: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:31 msgid "word" msgstr "hitza" #: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:36 #, fuzzy msgid "Allow retweets" msgstr "Txioa ikusi" #: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:37 msgid "Allow quoted tweets" msgstr "" #: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:38 #, fuzzy msgid "Allow replies" msgstr "Jarraitzaleen denbora lerroa" #: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:46 msgid "Use this term as a regular expression" msgstr "Erabili termino hau adierazpen erregular gisa" #: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:48 wxUI/dialogs/filterDialogs.py:130 msgid "Filter by language" msgstr "Hizkuntzak iragazi" #: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:49 msgid "Load tweets in the following languages" msgstr "Hizkuntza hauetako txioak kargatu" #: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:50 msgid "Ignore tweets in the following languages" msgstr "Hizkuntza hoetako txioak ezikusi" #: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:51 msgid "Don't filter by language" msgstr "Ez iragazi hizkuntzak erabilita" #: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:62 msgid "Supported languages" msgstr "Onartutako hizkuntzak" #: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:67 msgid "Add selected language to filter" msgstr "Hautatutako hizkuntza iragazkira gehitu" #: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:71 msgid "Selected languages" msgstr "Hautatutako hizkuntzak" #: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:73 wxUI/dialogs/filterDialogs.py:137 #: wxUI/dialogs/lists.py:21 wxUI/dialogs/lists.py:132 #: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:57 msgid "Remove" msgstr "Ezabatu" #: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:83 wxUI/dialogs/find.py:23 msgid "Cancel" msgstr "Utzi" #: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:120 msgid "You must define a name for the filter before creating it." msgstr "" #: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:120 msgid "Missing filter name" msgstr "" #: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:127 msgid "Manage filters" msgstr "Iragazkiak administratu" #: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:129 msgid "Filters" msgstr "Iragazkiak" #: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:130 msgid "Filter" msgstr "Iragazkia" #: wxUI/dialogs/find.py:13 msgid "Find in current buffer" msgstr "Bufferrean bilatu" #: wxUI/dialogs/find.py:14 msgid "String" msgstr "Testua" #: wxUI/dialogs/lists.py:11 msgid "Lists manager" msgstr "Zerrenden kudeatzailea" #: wxUI/dialogs/lists.py:14 msgid "List" msgstr "Zerrenda" #: wxUI/dialogs/lists.py:14 wxUI/dialogs/lists.py:70 #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:25 #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:134 #: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:37 #: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:126 #: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:173 #: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:257 msgid "Description" msgstr "Deskribapena" #: wxUI/dialogs/lists.py:14 msgid "Owner" msgstr "Jabea" #: wxUI/dialogs/lists.py:14 msgid "Members" msgstr "Kideak" #: wxUI/dialogs/lists.py:14 msgid "mode" msgstr "Modua" #: wxUI/dialogs/lists.py:19 wxUI/dialogs/lists.py:62 msgid "Create a new list" msgstr "Zerrenda berri bat sortu" #: wxUI/dialogs/lists.py:22 msgid "Open in buffer" msgstr "Buffer batean ireki" #: wxUI/dialogs/lists.py:52 #, python-format msgid "Viewing lists for %s" msgstr "%s(r)en zerrendak ikusten" #: wxUI/dialogs/lists.py:53 msgid "Subscribe" msgstr "Harpidetu" #: wxUI/dialogs/lists.py:54 msgid "Unsubscribe" msgstr "Harpidetzeari utzi" #: wxUI/dialogs/lists.py:65 msgid "Name (20 characters maximun)" msgstr "Izena (gehienez 20 karaktere)" #: wxUI/dialogs/lists.py:75 msgid "Mode" msgstr "Modua" #: wxUI/dialogs/lists.py:77 msgid "Private" msgstr "Privatua" #: wxUI/dialogs/lists.py:97 #, python-format msgid "Editing the list %s" msgstr "%S ZERRENDA ALDATZEN" #: wxUI/dialogs/lists.py:108 msgid "Select a list to add the user" msgstr "Hautatu zerrenda bat erabiltzailea bertan gehitzeko" #: wxUI/dialogs/lists.py:109 msgid "Add" msgstr "Gehitu" #: wxUI/dialogs/lists.py:131 msgid "Select a list to remove the user" msgstr "Hautatu zerrenda bat erabiltzailea bertatik kentzeko" #: wxUI/dialogs/lists.py:149 msgid "Do you really want to delete this list?" msgstr "Ziur zaude zerrenda hau ezabatu nahi duzula?" #: wxUI/dialogs/search.py:12 msgid "Search on Twitter" msgstr "Bilatu Twitterren" #: wxUI/dialogs/search.py:21 msgid "Tweets" msgstr "Txioak" #: wxUI/dialogs/mastodon/search.py:19 wxUI/dialogs/search.py:22 #: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:43 msgid "Users" msgstr "Erabiltzaileak" #: wxUI/dialogs/search.py:29 msgid "&Language for results: " msgstr "&Emaitzetarako hizkuntza:" #: wxUI/dialogs/search.py:31 wxUI/dialogs/search.py:55 msgid "any" msgstr "Edozein" #: wxUI/dialogs/search.py:37 msgid "Results &type: " msgstr "Emaitza &mota:" #: wxUI/dialogs/search.py:38 wxUI/dialogs/search.py:63 msgid "Mixed" msgstr "Nahasiak" #: wxUI/dialogs/search.py:38 wxUI/dialogs/search.py:64 msgid "Recent" msgstr "Azkenak" #: wxUI/dialogs/search.py:38 wxUI/dialogs/search.py:65 msgid "Popular" msgstr "Popularra" #: wxUI/dialogs/mastodon/search.py:24 wxUI/dialogs/mastodon/userActions.py:36 #: wxUI/dialogs/mastodon/userTimeline.py:30 wxUI/dialogs/search.py:43 #: wxUI/dialogs/trends.py:25 wxUI/dialogs/userActions.py:41 #: wxUI/dialogs/userSelection.py:33 msgid "&OK" msgstr "&Onartu" #: wxUI/dialogs/mastodon/search.py:26 wxUI/dialogs/mastodon/userActions.py:38 #: wxUI/dialogs/mastodon/userTimeline.py:32 wxUI/dialogs/search.py:45 #: wxUI/dialogs/show_user.py:19 wxUI/dialogs/trends.py:27 #: wxUI/dialogs/update_profile.py:37 wxUI/dialogs/userActions.py:43 #: wxUI/dialogs/userSelection.py:35 msgid "&Close" msgstr "&Itxi" #: wxUI/dialogs/show_user.py:12 msgid "Details" msgstr "Xehetasunak" #: wxUI/dialogs/show_user.py:17 msgid "&Go to URL" msgstr "&URLera joan" #: wxUI/dialogs/trends.py:10 msgid "View trending topics" msgstr "Tendentziak ikusi" #: wxUI/dialogs/trends.py:11 msgid "Trending topics by" msgstr "Tendentziak honen arabera" #: wxUI/dialogs/trends.py:12 msgid "Country" msgstr "Herrialdea" #: wxUI/dialogs/trends.py:13 msgid "City" msgstr "Hiria" #: wxUI/dialogs/trends.py:19 wxUI/dialogs/update_profile.py:18 msgid "&Location" msgstr "&Kokapena" #: wxUI/dialogs/update_profile.py:10 msgid "Update your profile" msgstr "Zure profila eguneratu" #: wxUI/dialogs/update_profile.py:12 msgid "&Name (50 characters maximum)" msgstr "&Izena (gehienez 50 karaktere)" #: wxUI/dialogs/update_profile.py:23 msgid "&Website" msgstr "&Webgunea" #: wxUI/dialogs/update_profile.py:28 msgid "&Bio (160 characters maximum)" msgstr "&Bioa (gehienez 160 karaktere)" #: wxUI/dialogs/update_profile.py:34 msgid "Upload a &picture" msgstr "ºArgazki bat &igo" #: wxUI/dialogs/update_profile.py:77 msgid "Upload a picture" msgstr "Argazki bat igo" #: wxUI/dialogs/update_profile.py:79 msgid "Discard image" msgstr "Irudia baztertu" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:141 #: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:133 #: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:289 #: wxUI/dialogs/update_profile.py:82 msgid "Select the picture to be uploaded" msgstr "Aukeratu igo nahi duzun irudia" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:141 #: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:133 #: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:289 #: wxUI/dialogs/update_profile.py:82 msgid "Image files (*.png, *.jpg, *.gif)|*.png; *.jpg; *.gif" msgstr "Irudiak (*.png, *.jpg, *.gif)|*.png; *.jpg; *.gif" #: wxUI/dialogs/urlList.py:6 msgid "Select URL" msgstr "URLa aukeratu" #: wxUI/dialogs/mastodon/userActions.py:13 #: wxUI/dialogs/mastodon/userTimeline.py:13 wxUI/dialogs/userActions.py:14 #: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:13 wxUI/dialogs/userSelection.py:14 #: wxUI/dialogs/utils.py:31 msgid "&Autocomplete users" msgstr "Erabiltzaileaak &automatikoki osatu" #: wxUI/dialogs/mastodon/userActions.py:19 wxUI/dialogs/userActions.py:20 msgid "&Follow" msgstr "&Jarraitu" #: wxUI/dialogs/mastodon/userActions.py:20 wxUI/dialogs/userActions.py:21 msgid "U&nfollow" msgstr "Ja&rraitzeari utzi" #: wxUI/dialogs/mastodon/userActions.py:22 wxUI/dialogs/userActions.py:23 msgid "Unmu&te" msgstr "Isiltzeari &utzi" #: wxUI/dialogs/mastodon/userActions.py:23 wxUI/dialogs/userActions.py:24 msgid "&Block" msgstr "&Blokeatu" #: wxUI/dialogs/mastodon/userActions.py:24 wxUI/dialogs/userActions.py:25 msgid "Unbl&ock" msgstr "Desbl&okeatu" #: wxUI/dialogs/userActions.py:26 msgid "&Report as spam" msgstr "&Spam bezala salatu" #: wxUI/dialogs/userActions.py:27 msgid "&Ignore tweets from this client" msgstr "Aplikazio honetako txioak &ezikusi" #: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:18 #, fuzzy msgid "Alias" msgstr "Beti" #: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:41 #, fuzzy msgid "Edit user aliases" msgstr "{0}(r)en erabiltzaileen datu-basea editatzen" #: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:50 #, fuzzy msgid "Add alias" msgstr "Zerrendara gehitu" #: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:51 msgid "Adds a new user alias" msgstr "" #: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:54 #, fuzzy msgid "Edit the currently focused user Alias." msgstr "enfokatutako txioarekin interaktuatu" #: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:58 #, fuzzy msgid "Remove the currently focused user alias." msgstr "Bufferrean bilatu" #: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:82 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this user alias?" msgstr "Ziur zaude zerrenda hau ezabatu nahi duzula?" #: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:82 #, fuzzy msgid "Remove user alias" msgstr "Erabiltzailea kendu" #: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:93 #, fuzzy msgid "User alias" msgstr "Erabiltzailearen Xehetasunak" #: wxUI/dialogs/mastodon/userTimeline.py:9 wxUI/dialogs/userSelection.py:10 #, python-format msgid "Timeline for %s" msgstr "%s(r)en denbora lerroa" #: wxUI/dialogs/mastodon/userTimeline.py:18 wxUI/dialogs/userSelection.py:19 msgid "Buffer type" msgstr "Buffer mota" #: wxUI/dialogs/userSelection.py:20 msgid "&Tweets" msgstr "&Txioak" #: wxUI/dialogs/userSelection.py:21 msgid "&Likes" msgstr "&Gogokoak" #: wxUI/dialogs/mastodon/userTimeline.py:20 wxUI/dialogs/userSelection.py:22 msgid "&Followers" msgstr "&Jarraitzaileak" #: wxUI/dialogs/userSelection.py:23 msgid "F&riends" msgstr "&Lagunak" #: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:15 msgid "" "Scan account and add followers and following users to the user " "autocompletion database" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:23 msgid "Disable Streaming API endpoints" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:27 msgid "" "Read preferences from instance (default visibility when publishing and " "displaying sensitive content)" msgstr "" # | msgid "" # | "Inverted buffers: The newest tweets will be shown at the beginning while # " # | "the oldest at the end" #: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:36 #, fuzzy msgid "" "Inverted buffers: The newest items will be shown at the beginning while " "the oldest at the end" msgstr "" "Buffer alderantzizkatuak: Txio berriak zerrenden hasieran agertuko dira, " "zaharrenak bukaeran" #: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:38 msgid "Ask confirmation before boosting a post" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:48 msgid "" "Load cache for items in memory (much faster in big datasets but requires " "more RAM)" msgstr "" # | msgid "Indicate audio tweets with sound" #: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:101 #, fuzzy msgid "Indicate audio or video in posts with sound" msgstr "Audioak dituzten txioak soinu batekin identifikatu" # | msgid "Indicate tweets containing images with sound" #: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:103 #, fuzzy msgid "Indicate posts containing images with sound" msgstr "Irudiak dituzten txioak soinu batekin identifikatu" # | msgid "Would you like to add a comment to this tweet?" #: wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:7 #, fuzzy msgid "Would you like to share this post?" msgstr "Txio honi iruzkin bat gehitu nahi al zenioke?" # | msgid "" # | "Do you really want to delete this tweet? It will be deleted from Twitter # " # | "as well." #: wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:15 #, fuzzy msgid "" "Do you really want to delete this post? It will be deleted from the " "instance as well." msgstr "Txio hau ezabatu nahi duzu? Twitterretik ere ezabatuko da." #: wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:23 msgid "" "Are you sure you want to dismiss this notification? If you dismiss a " "mention notification, it also disappears from your mentions buffer. The " "post is not going to be deleted from the instance, though." msgstr "" # | msgid "" # | "Do you really want to empty this buffer? It's items will be removed from # " # | "the list but not from Twitter" #: wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:31 #, fuzzy msgid "" "Do you really want to empty this buffer? It's items will be removed from" " the list but not from the instance" msgstr "" "Ziur zaude buffer honen osagaiak ezabatu nahi dituzula? Txioak " "bufferretik kenduko dira, baina ez twitterretik." # | msgid "This user has no tweets. {0} can't create a timeline." #: wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:38 #, fuzzy msgid "This user has no posts. {0} can't create a timeline." msgstr "Erabiltzaile honek ez du txiorik. {0}(e)k ezin du denbora lerro bat ireki." # | msgid "This user has no favorited tweets. {0} can't create a timeline." #: wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:43 #, fuzzy msgid "This user has no favorited posts. {0} can't create a timeline." msgstr "" "Erabiltzaile honek ez du gogokorik. {0}(k) ezin du denbora lerro bat " "ireki." # | msgid "This user has no followers. {0} can't create a timeline." #: wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:48 #, fuzzy msgid "This user has no followers yet. {0} can't create a timeline." msgstr "" "Erabiltzaile honek ez du jarraitzailerik. {0}(e)k ezin du denbora lerro " "bat ireki." # | msgid "This user has no followers. {0} can't create a timeline." #: wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:53 #, fuzzy msgid "This user is not following anyone. {0} can't create a timeline." msgstr "" "Erabiltzaile honek ez du jarraitzailerik. {0}(e)k ezin du denbora lerro " "bat ireki." # | msgid "R&emove from list" #: wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:13 #, fuzzy msgid "R&emove from favorites" msgstr "Zerrendatik &kendu" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:19 #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:37 #: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:32 #: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:48 #: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:168 #: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:252 msgid "Attachments" msgstr "Eranskinak" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:24 #: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:36 #: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:172 #: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:256 msgid "Type" msgstr "Mota" # | msgid "Remove client" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:27 #, fuzzy msgid "Remove Attachment" msgstr "Aplikazioa kendu" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:32 msgid "Post in the thread" msgstr "" # | msgid "Remove from list" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:39 #, fuzzy msgid "Remove post" msgstr "Zerrendatik kendu" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:46 msgid "&Visibility" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:51 msgid "A&dd" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:52 msgid "S&ensitive content" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:57 msgid "Content warning" msgstr "" # | msgid "Add to list" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:64 #, fuzzy msgid "Add p&ost" msgstr "Zerrendara gehitu" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:68 #: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:65 #: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:196 #: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:235 msgid "Auto&complete users" msgstr "Erabiltzaileak &automatikoki osatu" # | msgid "Check &spelling..." #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:70 #, fuzzy msgid "Check &spelling" msgstr "Ortografia &egiaztatu..." #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:72 #: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:69 #: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:200 #: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:272 #, fuzzy msgid "&Translate" msgstr "Itzulia" # | msgid "Tweet - %i characters " #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:99 #, fuzzy msgid "Post - {} characters" msgstr "Txioa - %i karaktere" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:123 #: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:117 #: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:218 #: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:296 msgid "Image" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:125 #: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:119 #: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:220 #: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:298 #, fuzzy msgid "Video" msgstr "Ezkutatu" # | msgid "&Audio" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:127 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "&Audioa" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:129 #: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:121 msgid "Poll" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:134 #: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:126 msgid "please provide a description" msgstr "Mesedez deskribapen bat sartu" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:148 #: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:140 #, fuzzy msgid "Select the video to be uploaded" msgstr "Aukeratu igo nahi duzun irudia" # | msgid "Audio Files (*.mp3, *.ogg, *.wav)|*.mp3; *.ogg; *.wav" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:148 #, fuzzy msgid "Video files (*.mp4, *.mov, *.m4v, *.webm)| *.mp4; *.m4v; *.mov; *.webm" msgstr "Audio fitxategiak (*.mp3, *.ogg, *.wav)|*.mp3; *.ogg; *.wav" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:155 msgid "" "Audio files (*.mp3, *.ogg, *.wav, *.flac, *.opus, *.aac, *.m4a, " "*.3gp)|*.mp3; *.ogg; *.wav; *.flac; *.opus; *.aac; *.m4a; *.3gp" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:162 msgid "" "It is not possible to add more attachments. Please take into account that" " You can add only a maximum of 4 images, or one audio, video or poll per" " post. Please remove other attachments before continuing." msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:162 #: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:146 #, fuzzy msgid "Error adding attachment" msgstr "Eranskin bat gehitu" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:165 msgid "" "You can add a poll or media files. In order to add your poll, please " "remove other attachments first." msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:165 #, fuzzy msgid "Error adding poll" msgstr "Eranskin bat gehitu" # | msgid "Tweet - %i characters " #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:169 #, fuzzy, python-format msgid "Post - %i characters " msgstr "Txioa - %i karaktere" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:182 #: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:321 msgid "Image description" msgstr "Irudiaren deskribapena" # | msgid "Private" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:189 #, fuzzy msgid "Privacy" msgstr "Privatua" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:194 msgid "Boosts: " msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:199 msgid "Favorites: " msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:204 #: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:342 msgid "Source: " msgstr "Jatorria:" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:209 #: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:347 #: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:425 #, fuzzy msgid "Date: " msgstr "Data" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:221 #: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:362 #: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:435 #, fuzzy msgid "Copy link to clipboard" msgstr "Kopiatu" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:223 #: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:67 #: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:198 #: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:270 #: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:364 #: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:437 msgid "Check &spelling..." msgstr "Ortografia &egiaztatu..." #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:224 #: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:365 #: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:440 msgid "&Translate..." msgstr "I&tzuli..." #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:225 #: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:366 #: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:441 msgid "C&lose" msgstr "&Itxi" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:260 #: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:477 msgid "Add a poll" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:264 msgid "Participation time" msgstr "" # | msgid "%d minutes, " #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:266 #, fuzzy msgid "5 minutes" msgstr "%d minutu, " # | msgid "%d minutes, " #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:266 #, fuzzy msgid "30 minutes" msgstr "%d minutu, " # | msgid "%d hour, " #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:266 #, fuzzy msgid "1 hour" msgstr "Ordu %d, " # | msgid "%d hours, " #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:266 #, fuzzy msgid "6 hours" msgstr "%d ordu, " # | msgid "%d day, " #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:266 #, fuzzy msgid "1 day" msgstr "Egun %d, " # | msgid "%d days, " #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:266 #, fuzzy msgid "2 days" msgstr "%d egun, " # | msgid "%d days, " #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:266 #, fuzzy msgid "3 days" msgstr "%d egun, " # | msgid "%d days, " #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:266 #, fuzzy msgid "4 days" msgstr "%d egun, " # | msgid "%d days, " #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:266 #, fuzzy msgid "5 days" msgstr "%d egun, " # | msgid "%d days, " #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:266 #, fuzzy msgid "6 days" msgstr "%d egun, " # | msgid "%d days, " #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:266 #, fuzzy msgid "7 days" msgstr "%d egun, " #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:270 #: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:488 msgid "Choices" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:274 #: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:492 msgid "Option 1" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:281 #: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:499 msgid "Option 2" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:288 #: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:506 msgid "Option 3" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:295 #: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:513 msgid "Option 4" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:300 msgid "Allow multiple choices per user" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:303 msgid "Hide votes count until the poll expires" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:329 #: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:541 msgid "Please make sure you have provided at least two options for the poll." msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:329 #: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:541 #, fuzzy msgid "Not enough information" msgstr "Informazioa" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:334 msgid "Vote in this poll" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:337 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "Eragiketa" # | msgid "&Search" #: wxUI/dialogs/mastodon/search.py:9 #, fuzzy msgid "Search" msgstr "&Bilatu" #: wxUI/dialogs/mastodon/search.py:18 msgid "Posts" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/userTimeline.py:19 msgid "&Posts" msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/userTimeline.py:21 #, fuzzy msgid "Fo&llowing" msgstr "Ja&rraitzeari utzi" #: wxUI/dialogs/twitterDialogs/templateDialogs.py:8 msgid "Edit Template" msgstr "" #: wxUI/dialogs/twitterDialogs/templateDialogs.py:13 msgid "Edit template" msgstr "" #: wxUI/dialogs/twitterDialogs/templateDialogs.py:17 #, fuzzy msgid "Available variables" msgstr "Ez dago erabilgarri" #: wxUI/dialogs/twitterDialogs/templateDialogs.py:29 msgid "Restore template" msgstr "" #: wxUI/dialogs/twitterDialogs/templateDialogs.py:48 msgid "Restored template to {}." msgstr "" #: wxUI/dialogs/twitterDialogs/templateDialogs.py:52 msgid "" "the template you have specified include variables that do not exists for " "the object. Please fix the template and try again. For your reference, " "you can see a list of all available variables in the variables list while" " editing your template." msgstr "" #: wxUI/dialogs/twitterDialogs/templateDialogs.py:52 #, fuzzy msgid "Invalid template" msgstr "Baliogabeko lasterbidea" #: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:39 #: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:175 #: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:259 #, fuzzy msgid "Delete attachment" msgstr "Eranskina kendu" #: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:44 #, fuzzy msgid "Added Tweets" msgstr "Bidalitako txioak" #: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:51 #, fuzzy msgid "Delete tweet" msgstr "Bidalitako txioak" #: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:56 #: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:190 #: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:264 msgid "A&dd..." msgstr "" #: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:58 #, fuzzy msgid "Add t&weet" msgstr "Txio bat gogokoetara gehitu" #: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:61 #: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:192 #: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:266 msgid "&Attach audio..." msgstr "Audioa &atxiki..." #: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:73 #: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:204 #: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:276 msgid "Sen&d" msgstr "Bi&dali" #: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:140 msgid "Video files (*.mp4)|*.mp4" msgstr "" #: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:146 msgid "" "It is not possible to add more attachments. Please make sure your tweet " "complies with Twitter'S attachment rules. You can add only one video or " "GIF in every tweet, and a maximum of 4 photos." msgstr "" #: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:180 msgid "&Mention to all" msgstr "Aipa&mena guztiei" #: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:233 msgid "&Recipient" msgstr "&Hartzailea" #: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:304 #, python-format msgid "Tweet - %i characters " msgstr "Txioa - %i karaktere" #: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:332 msgid "Retweets: " msgstr "Bertxioak:" #: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:337 msgid "Likes: " msgstr "Gogokoak:" #: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:410 msgid "View" msgstr "Ikusi" #: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:412 msgid "Item" msgstr "Elementua" #: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:438 msgid "&Expand URL" msgstr "URLa &zabaldu" #: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:481 msgid "Participation time (in days)" msgstr "" #~ msgid "There are no results for the coordinates in this tweet" #~ msgstr "Ez dago emaitzarik txio honen koordenatuetarako" #~ msgid "This list is already opened" #~ msgstr "Zerrenda hau jada irekita dago." # | msgid "Timeline for {}" #~ msgid "Timelines for {}" #~ msgstr "{}(r)en denbora lerroa" #~ msgid "{account_name} (Mastodon)" #~ msgstr "" #~ msgid "URL of mastodon instance:" #~ msgstr "" # | msgid "View &address" #~ msgid "Email address:" #~ msgstr "&Helbidea ikusi" # | msgid "Password: " #~ msgid "Password:" #~ msgstr "Pasahitza:" # | msgid "Item" #~ msgid "&Item" #~ msgstr "Elementua" #~ msgid "Visibility" #~ msgstr "" #~ msgid "Sensitive content" #~ msgstr "" #~ msgid "Allow multiple votes per user" #~ msgstr "" #~ msgid "{username} has mentionned you: {status}" #~ msgstr "" #~ msgid "has mentionned you: {status}" #~ msgstr ""