From e34c84697e7d84578b96938442c2798a6a91796d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Manuel=20Cort=C3=A9z?= Date: Sat, 21 Jan 2017 12:38:16 -0600 Subject: [PATCH] Updated translations for documentation and changelog --- .../ca/lc_messages/twblue-changelog.mo | Bin 0 -> 7440 bytes .../ca/lc_messages/twblue-changelog.po | 506 ++++ .../ca/lc_messages/twblue-documentation.mo | Bin 0 -> 24106 bytes .../ca/lc_messages/twblue-documentation.po | 2610 +++++++++++++++++ .../de/lc_messages/twblue-changelog.mo | Bin 0 -> 17614 bytes .../de/lc_messages/twblue-changelog.po | 615 ++++ .../de/lc_messages/twblue-documentation.mo | Bin 69181 -> 71455 bytes .../de/lc_messages/twblue-documentation.po | 1329 +++++---- .../es/LC_MESSAGES/twblue-changelog.mo | Bin 0 -> 18591 bytes .../es/LC_MESSAGES/twblue-changelog.po | 589 ++++ .../es/LC_MESSAGES/twblue-documentation.mo | Bin 72547 -> 75258 bytes .../es/LC_MESSAGES/twblue-documentation.po | 979 ++++--- .../fr/lc_messages/twblue-changelog.mo | Bin 0 -> 19231 bytes .../fr/lc_messages/twblue-changelog.po | 644 ++++ .../fr/lc_messages/twblue-documentation.mo | Bin 76616 -> 79329 bytes .../fr/lc_messages/twblue-documentation.po | 1759 +++++------ .../gl/lc_messages/twblue-changelog.mo | Bin 0 -> 8808 bytes .../gl/lc_messages/twblue-changelog.po | 520 ++++ .../gl/lc_messages/twblue-documentation.mo | Bin 71236 -> 73499 bytes .../gl/lc_messages/twblue-documentation.po | 1006 ++++--- .../it/lc_messages/twblue-documentation.mo | Bin 70090 -> 72652 bytes .../it/lc_messages/twblue-documentation.po | 886 +++--- .../ja/lc_messages/twblue-changelog.mo | Bin 0 -> 3654 bytes .../ja/lc_messages/twblue-changelog.po | 483 +++ .../ja/lc_messages/twblue-documentation.mo | Bin 79565 -> 82555 bytes .../ja/lc_messages/twblue-documentation.po | 1024 ++++--- .../ro/LC_MESSAGES/twblue-changelog.mo | Bin 0 -> 18842 bytes .../ro/LC_MESSAGES/twblue-changelog.po | 581 ++++ .../ro/LC_MESSAGES/twblue-documentation.mo | Bin 69694 -> 71991 bytes .../ro/LC_MESSAGES/twblue-documentation.po | 2055 +++++++------ .../ru/lc_messages/twblue-changelog.mo | Bin 0 -> 24093 bytes .../ru/lc_messages/twblue-changelog.po | 575 ++++ .../ru/lc_messages/twblue-documentation.mo | Bin 92963 -> 96818 bytes .../ru/lc_messages/twblue-documentation.po | 867 +++--- 34 files changed, 12449 insertions(+), 4579 deletions(-) create mode 100644 doc/locales/ca/lc_messages/twblue-changelog.mo create mode 100644 doc/locales/ca/lc_messages/twblue-changelog.po create mode 100644 doc/locales/ca/lc_messages/twblue-documentation.mo create mode 100644 doc/locales/ca/lc_messages/twblue-documentation.po create mode 100644 doc/locales/de/lc_messages/twblue-changelog.mo create mode 100644 doc/locales/de/lc_messages/twblue-changelog.po create mode 100644 doc/locales/es/LC_MESSAGES/twblue-changelog.mo create mode 100644 doc/locales/es/LC_MESSAGES/twblue-changelog.po create mode 100644 doc/locales/fr/lc_messages/twblue-changelog.mo create mode 100644 doc/locales/fr/lc_messages/twblue-changelog.po create mode 100644 doc/locales/gl/lc_messages/twblue-changelog.mo create mode 100644 doc/locales/gl/lc_messages/twblue-changelog.po create mode 100644 doc/locales/ja/lc_messages/twblue-changelog.mo create mode 100644 doc/locales/ja/lc_messages/twblue-changelog.po create mode 100644 doc/locales/ro/LC_MESSAGES/twblue-changelog.mo create mode 100644 doc/locales/ro/LC_MESSAGES/twblue-changelog.po create mode 100644 doc/locales/ru/lc_messages/twblue-changelog.mo create mode 100644 doc/locales/ru/lc_messages/twblue-changelog.po diff --git a/doc/locales/ca/lc_messages/twblue-changelog.mo b/doc/locales/ca/lc_messages/twblue-changelog.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..f1cd8962c7836a3766872debb6af9454ff2ca97b GIT binary patch literal 7440 zcmai&+m9qyea8!PF$|X&%>7~?)`T|p%y?$)g=Nep8EUq+jy~BogG6N0La9qVNEp@9$J~_w0?< z^nAOkPM!0+e1Et8&-c9P`w6dyd4H7m*WQpMr@+6thkv}LZ%mShz^mX#!0&?}2LGYQ zf9vsAJ>K)CB>4sRKL#Fw{||l+Y~P$DBRvP|tp5O?0q=QBlH}l@fm87B!N4_Pe6JUIzb&@2`XRgTDm} zYzfwJ%Y?@p5c0UrbZ7CiBusPF6GX}-Ua%^w3l z2YwkWz+G?#ei!`Ydz0i0_$s&#{ulTY@WJi{K|v`U-dz{1fn(U=2Qi5xxa} z50w4x`(Tpnfv3T*g4e;%gTDbk37-E@lJJ*I_$R&o9Mt|l0KWfWexgG^4`p-}-fldk3N$%kd743zq?Ik%M z;{70R?Tu>_%#u97n`6xXe+YhzH*Ph4;*JCt&R@9E>;Vmom-mA5t6oqr!K}s~ea98{ zf`SQdH2cIW{D0^ncXmH5_k80*>8|;@303Jf)=!^wX_@Q8<9A;3guC;-Q+K}g={w*0 zjBaHMf!h7h3{oYJxa~amx%=YT%M!Ld2yN?YHw{_a)xKGGJNv%&jwe!A`U4kQKe2`T zp2gm`ZsN<%wfkx7(xRvi8h2Fjy>kArt<#LFsGNspTBJv=<)WSrlN9T$yX~T>c-Ffs z{-|l|>WXKR_R$wY`Do?#)5h(3U%J#J99Ok1ZPJN%)2^OYjd$a^n%LD)UJFgwEfBRt zfpMDo^|^9U^v1VsDE9{G(=4mHvUUCC1|id;+Uw9u%1qKL_;2ThrwU!ET(e&t%+1p^ zzAlkN4sKeX<|f0qD+;H}OD7|J*H%rN)~&0it%x8qqw-!+?WV=8$1gqH<)Lyi+-{m( ziMlq(oM%PV<%@Mi+O)?VEZ;;&ZeO~fg##Z^WNvC)if3y-E_~KP0pyzBb3P9(2AA-Y zv<(@)J<>+!!y!vkx7+PSJ7p=xz{B0NV3qcfal{HKYY|X;?qREgeVi%PBXJJ!?ZNUEG4ZL&%`BeanJd>u4-Fx zq2#Gvb!|84iZ)E4s4Ud1x-d3t^rn)?SQ$t9?8?Y`{wgii>h8rf@HC3iXvul zB1w^FYj#NG4u9PLv9}11f!h@>5f{pjmP|B`LUd_^y zEKufbGe0ej!kUATTt3GFa+h2j%B&!2qy(mnZeD0>cE9NivzH~O)LC#XXgaPkp6HEW zhD5~14cQA>FZ;U~sI2OV!X~P=*tV*}UMLAFq>PbZ*>wnjQR51E!EQ;|=ensP0Lzh= z>+0~RCvLOIki|m}ug2ENk28s{My_O_g0~o-j(=$5XZ^;kg<)FRl;PB>Lq~ z!Wz;`lpQR-MD+zNEOf|nkZxGVx37}p5{&_5#-MEp)5&-%Mu=hGFPqM+)&P+q*G&8UkgOcpB`^nwz*dc^<~ovcpqpTudn$gQa% zVXr&eWqyJvWe82g`hWxMYjr=T`UX-z_gYwuRDv~%=&!*F5DsSXO$uNy7s4R zwdGE3Y<^~KV{>iuwA(zjwYmA|GgX~B-?U|px*2lTv~UkUdl<6nQ*5wy*{cn`<@u8v zZsW6CCm(-wV{>C;H&)J4 z(>Z%>=V*$M;@@Lbuuwi}Zlj?+^Zd^FwbP4rI*VGncCO4Sxp>Q+-VN=_)4uezGS=Et zM_X=sv`2@`X6w@B6&DYLT;>buP)Z%M%=H!!N z86VF)T)K~+ahsoda)s$5ODDTl;|e+}n}=qvQAlkf3d1~fcD^Vb*67v~HrU+$-l_Ft zn;&~l1JNC})IikV(sXf^ey^QBn>^Bto=IIg_Is$?l{OirPLeaVv>NJYS^Lbh?#>ZX z3Y664BNmsWm)Q-?NbrI+i*dCGCv!yEp(T^fXoV{codxUMXimccZQlpm$rO7MBPv{h< zuRxRMJuHNuVk769wvCkKLSs|cx#C~{u?Q12rdnuI41yN))bjz1 zy&DfBJO@F_I2%(ZoG-7&3CF;r0T8>Mfir2D7^>dW%ANE7V=6~ zToOjsD&zngs~mw~#|)!cu*kIG%pXc=o<7?fYw?h51Z7!4;=x47*>Aw|?S6}fUlc@P z9WnHooZcIg&Y82=hC+jO?nHk>)T21J%?VkWQ42#8f@HZc#;JL_>ZVm*`;MfB<*@By z4{^AUh2Yv4ghs$eF-m$pwNiD(DIKU6D!&oR6_VXaNSXzU{tqy8vWB$`li^p_$5gl&P zejA75Urtd%yg3!#N~Cr79F0TM&aSH^oF~*~WbK(1P*YerP3p#H;% zg@j+~%c7Ff>{aGxD8o{*2xX|g=FyU$uvL7NKlQMhlH0T{{D`gS;D~4@kr(a`JagdDgOP--DA QT4B@Lz8m9HEECD^06|rKhyVZp literal 0 HcmV?d00001 diff --git a/doc/locales/ca/lc_messages/twblue-changelog.po b/doc/locales/ca/lc_messages/twblue-changelog.po new file mode 100644 index 00000000..c05455d6 --- /dev/null +++ b/doc/locales/ca/lc_messages/twblue-changelog.po @@ -0,0 +1,506 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-18 15:11+Hora estndar central (Mxico)\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-20 09:23+0100\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"Language: ca\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../doc/changelog.py:3 +msgid "TWBlue Changelog" +msgstr "Llista de cambis de TWBlue" + +#: ../doc/changelog.py:4 +msgid "## changes in this version" +msgstr "##Cambis en aquesta versió" + +#: ../doc/changelog.py:5 +msgid "* Fixed more issues with streams and reconnections." +msgstr "*El·liminats molts errors amb els streams i les reconexions." + +#: ../doc/changelog.py:6 +msgid "* newer updates will indicate the release date in the updater." +msgstr "*ara s'indica la data de la nova versió al actualitzador." + +#: ../doc/changelog.py:7 +msgid "" +"* Changes to keystrokes are reflected in keystroke editor automatically." +msgstr "" +"*els cambis als accessos de teclat es mostraràn automàticament a l'editor de " +"teclat." + +#: ../doc/changelog.py:8 +msgid "" +"* In replies with multiple users, if the mention to all checkbox is " +"unchecked, you will see a checkbox per user so you will be able to control " +"who will be mentioned in the reply." +msgstr "" +"*A les respostes amb multiples mencions, si la casella \"mencionar a tots\" " +"es trova desverificada, podreu veure una casella per usuari i també " +"controlar a qui mencioneu en la resposta." + +#: ../doc/changelog.py:9 +msgid "" +"* Fixed a bug that caused duplicated user mentions in replies when the tweet " +"was made with Twishort." +msgstr "" +"*corregit un bug que causava la duplicitat de mencions quan es creava un " +"twits mitjansant twisort." + +#: ../doc/changelog.py:10 +msgid "" +"* Retweets should be displayed normally again when the originating tweet is " +"a Twishort's long tweet." +msgstr "" +"*Els retwits aurien de mostrar-se correctament de nou quan el twit original " +"es un twit llarg recortat amb twisort." + +#: ../doc/changelog.py:11 +msgid "" +"* Changed the way TWBlue saves user timelines in configuration. Now it uses " +"user IDS instead usernames. With user IDS, if an user changes the username, " +"TWBlue still will create his/her timeline. This was not possible by using " +"usernames." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:12 +msgid "" +"* Added a new setting in the account settings dialogue that makes TWBlue to " +"show twitter usernames instead the full name." +msgstr "" +"*s'Ha afegit una nova configuració al diàleg de configuració de comptes per " +"fer que TWBlue mostri els noms d'usuari de twitter, així com el nom complert." + +#: ../doc/changelog.py:13 +msgid "" +"* Added OCR in twitter pictures. There is a new item in the tweet menu that " +"allows you to extract and display text in images. Also the keystroke alt+Win" +"+o has been added for the same purpose from the invisible interface." +msgstr "" +"*s'Ha afegit un OCR a les imatges de twitter. Es tracta d'un nou ítem al " +"menu twit que permet l'estracció i visualització del text d'una imatge. " +"També s'ha afegit el comandament alt+win+o des de l'interfaç invisible pel " +"mateix propossit." + +#: ../doc/changelog.py:14 +msgid "* Now TWBlue will play a sound when the focused tweet contains images." +msgstr "*Ara TWBlue pot reproduir un só quan un twit contingui imatges." + +#: ../doc/changelog.py:15 +msgid "" +"* Your own quoted tweets will not appear in the mentions buffer anymore." +msgstr "" +"*Les tevés propies mencions a twits citats no tornaràn a apareixer més com a " +"mencions." + +#: ../doc/changelog.py:16 +msgid "" +"* The config file is saved in a different way, it should fix the bug where " +"TWBlue needs to be restarted after the config folder is deleted." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:17 +msgid "* Mentioning people from friends or followers buffers works again." +msgstr "" +"*Les mencións desde'l bufer \"amics\" o \"seguidors\" tornen a funcionar de " +"nou" + +#: ../doc/changelog.py:18 +msgid "" +"* Support for proxy servers has been improved. Now TWBlue supports http, " +"https, socks4 and socks5 proxies, with and without autentication." +msgstr "" +"*s'Ha implementat el suport per a servidors proxi. TWBlue ara suporta http, " +"https, socks4 i socks5; amb i sense autenticació." + +#: ../doc/changelog.py:19 +msgid "## Changes in version 0.87" +msgstr "##Cambis a la versió 0.87" + +#: ../doc/changelog.py:20 +msgid "* Fixed stream connection errors." +msgstr "*Corregits errors a la conexión dels streams." + +#: ../doc/changelog.py:21 +msgid "" +"* Now TWBlue can handle properly a reply to the sender without including all " +"other mentioned users." +msgstr "" +"*ara el TWBlue pot respondre correctament a l'emisor sense incluir totes les " +"mencions a la resta d'usuaris." + +#: ../doc/changelog.py:22 +msgid "* Updated translations." +msgstr "*Traduccións actualitzades." + +#: ../doc/changelog.py:23 +msgid "" +"* The status of the mention to all checkbox will be remembered the next time " +"you reply to multiple users." +msgstr "" +"*Es recorda l'estat de la casella per a mencionar a tothom per a futures " +"respostes a multiples usuaris." + +#: ../doc/changelog.py:24 +msgid "## Changes in version 0.86" +msgstr "##cambis a la versió 0.86" + +#: ../doc/changelog.py:25 +msgid "" +"* Fixed a very important security issue. Now TWBlue will send tweets to " +"twishort without using any other server." +msgstr "" +"El·liminat un error molt important de seguretat. TWBlue ara envía els twits " +"llargs mitjansant twishort sense utilizar cap altre servidor." + +#: ../doc/changelog.py:26 +msgid "" +"* When you add a comment to a tweet, it will be sent as a quoted tweet, even " +"if your reply plus the original tweet is not exceeding 140 characters." +msgstr "" +"*quan s'afegeix un comentari a un twit, aquest apareix com una citació " +"sempre que el twit original no excedeixi els 140 caràcters." + +#: ../doc/changelog.py:27 +msgid "" +"* Updated windows 10 keymap for reflecting changes made in the last windows " +"10 build." +msgstr "" +"*Actualitzats els accessos directes de teclat del mapa de Windows 10 per " +"reflectar el mapa de l'ùltima build de Windows 10." + +#: ../doc/changelog.py:28 +msgid "* Added last changes in the twitter API." +msgstr "*Afegits els ùltims cambis a l'API de Twitter." + +#: ../doc/changelog.py:29 +msgid "" +"* When replying, it will not show the twitter username in the text box. When " +"you send the tweet, the username will be added automatically." +msgstr "" +"*Quan es respòn, al quadre de edició no es mostra el nom d'usuari de " +"twitter. A l'enviar el twit, l'usuari s'afegirà automàticament." + +#: ../doc/changelog.py:30 +msgid "" +"* When replying to multiple users, you'll have a checkbox instead a button " +"for mentioning all people. If this is checked, twitter usernames will be " +"added automatically when you send your reply." +msgstr "" +"*Al respondre a multiples usuaris, tindreu una casella per mencionar a " +"tothom. Si està verificada, s'afegiràn els usuaris automàticament quan " +"s'envii el twit." + +#: ../doc/changelog.py:31 +msgid "## Changes in version 0.85" +msgstr "## Cambis a la versió 0.85." + +#: ../doc/changelog.py:32 +msgid "* Long and quoted tweets should be displayed properly In lists." +msgstr "" +"*Els twits llargs i citats aurien de mostrar-se correctament en una llista." + +#: ../doc/changelog.py:33 +msgid "* The connection should be more stable." +msgstr "*La conexión auria de ser mes estable." + +#: ../doc/changelog.py:34 +msgid "* Added an autostart option in the global settings dialogue." +msgstr "*S'ha afegit l'opció per autoiniciar al diàleg de configuració." + +#: ../doc/changelog.py:35 +msgid "* Updated translation." +msgstr "*traducció actualitzada." + +#: ../doc/changelog.py:36 +msgid "* Updated russian documentation." +msgstr "*Actualitzada la documentació en rus." + +#: ../doc/changelog.py:37 +msgid "* Tweets in cached database should be loaded properly." +msgstr "" +"*els twits a la cachè de la base de dades s'han de carregar correctament." + +#: ../doc/changelog.py:38 +msgid "* Added some missed dictionaries for spelling correction." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:39 +msgid "" +"* Timelines, lists and other buffer should be created in the right order at " +"startup." +msgstr "" +"*Fils temporals, twits, llistes i altres bufers, es creen en l'òrdre " +"correcte al iniciar." + +#: ../doc/changelog.py:40 +msgid "## Changes in version 0.84 " +msgstr "##Cambis a la versió 0.84" + +#: ../doc/changelog.py:41 +msgid "* More improvements in quoted and long tweets." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:42 +msgid "" +"* Updated translations: Russian, Italian, French, Romanian, Galician and " +"Finnish." +msgstr "" +"*Traduccións actualitzades: Rus, italià, francés, rumà, Galleg i finès." + +#: ../doc/changelog.py:43 +msgid "" +"* Improvements in the audio uploader module: Now it can handle audio with " +"non-english characters." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:44 +msgid "" +"* the title of the window should be updated properly when spellcheck, " +"translate or shorten/unshorten URL buttons are pressed." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:45 +msgid "" +"* the bug that changes the selected tweet in the home timeline shouldn't be " +"happening so often." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:46 +msgid "## Changes in version 0.82 and 0.83" +msgstr "##cambis a les versións 0.82 i 0.83" + +#: ../doc/changelog.py:47 +msgid "" +"* If the tweet source (client) is an application with unicode characters " +"(example: российская газета) it will not break the tweet displayer." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:48 +msgid "" +"* Added a new field for image description in tweet displayer. When " +"available, it will show description for images posted in tweets." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:49 +msgid "" +"* users can add image descriptions to their photos. When uploading an image, " +"a dialog will show for asking a description." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:50 +msgid "* Redesigned upload image dialog." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:51 +msgid "* Fixed photo uploads when posting tweets." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:52 +msgid "" +"* When getting tweets for a conversation, ignores deleted tweets or some " +"errors, now TWBlue will try to get as much tweets as possible, even if some " +"of these are no longer available." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:53 +msgid "* Added audio playback from soundcloud." +msgstr "*Afegida la reproducció d'audio mitjançant soundcloud." + +#: ../doc/changelog.py:54 +msgid "* Now the session mute option don't makes the screen reader speaks." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:55 +msgid "* Fixed the direct message dialog. Now it should be displayed properly." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:56 +msgid "" +"* when a tweet is deleted in twitter, TWBlue should reflect this change and " +"delete that tweet in every buffer it is displayed." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:57 +msgid "" +"* If your session is broken, TWBlue will be able to remove it automatically " +"instead just crashing." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:58 +msgid "* audio uploader should display the current progress." +msgstr "El carregador d'audio mostra el progres actual de forma correcta." + +#: ../doc/changelog.py:59 +msgid "" +"* users can disable the check for updates feature at startup from the " +"general tab, in the global settings dialogue." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:60 +msgid "" +"* The invisible interface and the window should be synchronized when the " +"client reconnects." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:61 +msgid "* The documentation option in the systray icon should be enabled." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:62 +msgid "" +"* In trending buffers, you can press enter for posting a tweet about the " +"focused trend." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:63 +msgid "" +"* Updated russian documentation and main program interface (thanks to " +"Natalia Hedlund (Наталья Хедлунд), [@lifestar_n](https://twitter.com/" +"lifestar_n) in twitter)" +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:64 +msgid "* updated translations." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:65 +msgid "## Changes in Version 0.81" +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:66 +msgid "* Updated translations" +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:67 +msgid "" +"* The updater module has received some improvements. Now it includes a " +"Mirror URL for checking updates if the main URL is not available at the " +"moment. If something is wrong and both locations don't work, the program " +"will start anyway." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:68 +msgid "* some GUI elements now use keyboard shortcuts for common actions." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:69 +msgid "* fixed a bug in the geolocation dialog." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:70 +msgid "* the chicken nugget keymap should work properly." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:71 +msgid "" +"* Added a new soundpack to the default installation of TWBlue, thanks to " +"[@Deng90](https://twitter.com/deng90)" +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:72 +msgid "* Now the changelog is written in an html File." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:73 +msgid "" +"* Added some missed dictionaries in last version for the spell checking " +"feature." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:74 +msgid "" +"* Trimmed the beginnings of the sounds in the default soundpack. Thanks to " +"[@masonasons](https://github.com/masonasons)" +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:75 +msgid "" +"* Added Opus support for sound playback in TWBlue. Thanks to [@masonasons]" +"(https://github.com/masonasons)" +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:76 +msgid "" +"* Added a source field in view tweet dialogue. Thanks to [@masonasons]" +"(https://github.com/masonasons)" +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:77 +msgid "" +"* You can load previous items in followers and friend buffers for others." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:78 +msgid "" +"* The Spell Checker dialogue should not display an error message when you " +"have set \"default language\" in the global settings dialogue if your " +"language is supported [#168](http://twblue.es/bugs/view.php?id=168)" +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:79 +msgid "* Updated romanian translation." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:80 +msgid "* Some code cleanups." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:81 +msgid "* The bug reports feature is fully operational again." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:82 +msgid "" +"* TWBlue should work again for users that contains special characters in " +"windows usernames." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:83 +msgid "* Added more options for the tweet searches." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:84 +msgid "* Added play_audio to the keymap editor." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:85 +msgid "* Windows key is no longer required in the keymap editor" +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:86 +msgid "* Switched to the Microsoft translator." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:87 +msgid "" +"* You can update the current buffer by pressing ctrl+win+shift+u in the " +"default keymap or in the buffer menu." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:88 +msgid "* Changed some keystrokes in the windows 10 default keymap" +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:89 +msgid "* New followers and friends buffer for user timelines." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:90 +msgid "---" +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:91 +msgid "Copyright © 2014-2017, Manuel Cortez." +msgstr "" diff --git a/doc/locales/ca/lc_messages/twblue-documentation.mo b/doc/locales/ca/lc_messages/twblue-documentation.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..4c834c915be4d4ca66f581dd5138d0eda1dd3632 GIT binary patch literal 24106 zcmbuHYm6kGW+*HWqJzU%KN{N3U87kK^lJCfwHj5prR z|M>g=fm$wlK;y1Cyc+y_@BNvN&Y?K{)r^H%lOQDd6w~) z82Kvs4aPsm_*;zM$GBkpVa7jX{3*t7F)~&1eeX*W-XzZe2nodqn>|}QS;`E zA7H%CIAHud<4NfI7Na)welBXBUuV3)_*;yp8NbQ+F~;{nM33<*<1NNHqf6DlSjQt--l20=NZ59A>YqOe$3~cGHTv`%GfY|hw*iu%TR*P^ZCS2 z_;Y`c@fibtWljO(WnI!*?@%Q=sr;jJee`ownnD7PW`8AmRDxaS~IKRyJtBhY_y{FD1 z3$B0je3JZ6#vg)Nn*Y5|CP~WYJB)vq&&|&y$)7R4^P@@fw;BHz<9}xS{8LHtX~qKK zOKx9dJi+*fjIcKO1|yAfDL&-3ezUk#WF?=##H7BGTkP zGX8bOcU(=9-(&m*M$!2!o7-ibhVeB%|EuR+f9_rPb-u%>`!0Oa_d8z-IpX^7u-QN1^Z8q@Hz~yZDxbf~DEeQygUlFzg%J{yckCv~ z-(Y;6@h>s{8^*6QZnC*=GJc!!zcKz>lt%jfwU^y42Cq0iev9!4z5F>I*1rD3XP|}q zFY;oEgiFbf@zUROync$;1~182azsof_s1FE$qO|xT<9_W1TX30DPE^}!77ub_$wWI zFE9N`?_i7R=a1?O{x0x(!rp=5jHtiiDrTL$#OsH6Y5)3rmRHJ4`YP;zb@nHH)8EH< zNyhKfhwvxeihrnr{Yn1%lfLTjJTJtSe2ABL|C7A*hY7ZSKNH@aX}{^-e0O*&efaV4 z{#}gk;q|@Yv#|3vuXDWK&kOajzaI{xhNpR*20q4|STQ^E$73>F$0}r=zkO`J&Imy$enB?PPns24qbeI;SbU!~^ zvvxMFOK8!uHrH01u+O#rm8nn;-jC%*=bX4rkt9)n-DQ8Uq^(>tkKi1ausj}%& zIn9kt*Y~Dn1*yJoTc{C_2je22HaqFX;m|qlU-Zu3 z*VV!%ABM^5bX?Spt$K6bJXA7l!Z zj}p=(E7))l($ncQFN{eC1+o>JB;RH~YtmU>)y!HWg{ioN6rP(mc26J1ruM}DmGE}i z9CWjBsbvbkre%{BC}B0>%W}kme3=cjjP3ZPd{$OXDhAE6$&OzS!jkl*pg}prz1@SN zX_&d5@1ZTmATczq#!j@9_%^G`{i0upmRY3*Wg5}|Zm-Khk&WR*sb$(CW9am=$5PvIu6NIo1?%3)3BA6r%UYH9DWl zdWOLoj(O%GCB8eAFjkpr>R(4~f~CWvo{cfM$Vc=bXuZrjszjRYp-#Qzu&hi% zv@bBSqN(-vT0YGySc~-y@|k~kecDvzaBec!J)g>t`ejxPrNmV;nEPEf5YV(n&uai? zAp0Ex7f>)Pr?!&Ke^)4>NnXyXDJ*!5_b1WT(I~I%?JnZY27_{rwbgke4XN2;HZJ$( zdhld=7tNez;Mb_g$3xA^myzx!>-!hCtMaf&_3`oa;@W&W>8%;Gq8V}Gv|kB~5bko>8m{*nHAQ0NKHO%sknfd@^%YDXdiY=l3s53^1Wv;;gDlxKh zY<5=8=HpCOU=KtgLu?r!35GdJLENemvX}!|8tAU`F<{MHZf|Z(qY6aCPPxa81~f_g zCJ{&T0c1--QvTznaV~h~JvJ{aK*WRnvaEBglb0Yu_}QAD=}o;8cyyn=q<1dfzWyXz z$frDh6u`e8R5@Q%c{c2z$L+J4Pj}o!4)*iGJqatAf&2jrw6ms9rn|d$eClcWsF~YY zO>(jle1+a$Vslm4{7!lqb~S(nYq8&a0;0Vyq>`nP?@?-A20ba=!$b(n_fJ)S}d{Cg=E~ZC4c{4nTMD`0zO;laGd;L+j-`Oul zjgxkH2{24^K#V0)r8S*pyxn{+6?^-*)2s5AM#D5el;zg7d5Girb7z(ffHizaj{6#C zwR9_=JZi1oo%9lFf#PIogW(N@ouGU%s5h4+ad{;a*-2}Ggu5!~s*9~@e{&M;|?MM9t&@ZnL5;rVO#qQSm3Cs-~=Sh zX0vh8S;g~GUKCfpeVomwgZ*IY!NLW_Sa}-`N-Qv`iXPB{o4UyeLRy5h>3q>gaLraF zJiuTP(!7FE<;bDyT9wU+1KG7aO^Wv;C=s*KS5&|R1d5{GF&sH&4cqi+UKypsyvd4j zEq>n2rZ~XpIFLs4L{3Za3gC?|V^&1a8kuU!;DO}2erCfVVaY)>J;U>%0hrANHhW?K zc4uQL^HB=m%Cm^B7kF~bv|1Rn+{6te3tvhidmx;sBm^5D7y_-DraK+;3nL8ITzUoA zSNc#iN9J6Vrz}OL?w~>(wCbHhZg5c4MChf|7r$kB0-*wLfdbn=y`|ZgK5IqMIP8e5 z(^F>WAx_2OgN?-}1;?k?U0VzOtsAwtAIAjxuI=6Z1LE}k1x}+dL`GuT#;s3n1QR7V z#NW#GMNj6wK9IB=6-Wgq`J|6p8vXZBV0qlN)#kIIMGUY9hL4na5mFOLnhM^+ON($l zXkHER>pQlPr}vBeU`tp@9vph>Mag^S=^ita7gZ(L|JxXJJAQn&HB8W6OW9ng1a%# z1#%KJA>m8`2Hr9NYnAUQI`ELrKUmE`NN^lb7!44Q_jqgFZhf0{rztxxx5PbD6Jr|q zZX!AczX^#tFB~ipuY#;ys>eKH5)vOCo z7#5lu?TK* zlC22ZD+i|PZ2?5Zp_sFFac0QC9*VeZbA~-(?VvT`lQNL#3WjN4I26J|1hGQOpe!o_ zM}X06v6~lmUn|Q!Rcx}EA*5{;BL>mx5Ff%>1tQWwD-9_Eji4AZxsYjZDK%R2maFle zFxKQj4#%p?3$=_E#K7h|X0)Q!zK9-M8$B*h=rWLtpx>F496=Q+DsXeFB-pAkd0mRp z*Ppu$yxyJdq&G?eo>`UOFG`~OkOGBhE>6>BLa)FeQ=w5&;a)~^P9oi(6G+F%Gsc@C z2932DaX0_$oNR6^I0~>H1KBpZv$$RrfL?MjqL32NRj;PUCmwBy2s~m&=%`pVt14V# z@JgW|MGbTWTH%K!SwefNO^Ur?w4Pp$St;)Ua?*x2EMx7Z&`V)qDE0|cN=1x_h2WtIP^#WYVxDX{DVhotGold`MVy=rzv#o% ztdF}DBuQ#rHei7e6}^_PW_wKU#UBxmDE3w}lJ;^7zrlBb1Z&l!Uh-T{E&^&PTL>GD zR0WBF`=H;RvcFuhX?{p;4Ioq%S9DoX3_3_#BPYz$5y_C_p;q!c`&BvL+b=1>+7=P} zJRA3tt7aAojmBf41Zzzxj8ix#N`v>=yrH001n7^#r4|pMs0PEvxY=WcSVxVUm7>9Y zsUC8Z9`9%4kq1L@UT0^}Z2>2y1~}BkWTtdiQ;5NF;i)1zfvbfwW2f<{U!rbwbU)C$K~`Cy9O}#8!NzK{=UERmjk1YPpcG1-hexBTtz~G@cv=*xmev~o|XVMvB~nk@*8I_DRB9g|9Jvh+5kcLicF7$Bm|Pzqq$ zvmP(oN5jLyPx-A|SWAVM6!k`0a7^~=E zP^x9%0Jcdb2c^GwWB1I}Cze+RU#UL%%I<#e=w7VJOGTUw-*U?e@tQ?BOTO5uhZcUw z)slco@v^D_2Lpm`ThrL$55EB*OvO};a z+}lfb%{J{2#IG1j?o;@3Ovl!}9${og=NaAaklG(Y^l7@o15}q3!2$XsD=B38;i9OEoT;eq$S?0wn?SDW}EM8Q*P+2F7DHG7bfg z>|8dZ1P*Xmu4J?_b!hMdr7rN}ILN_UX4giGZu(Rd@bH{XD42H@1Lajhr$$J*id2I$ zdFNKQvmpl)b|f~%RF#rK80w>U(tM_p+g;tmBM$1!hJrM-HGnF7T5T~nMW}M@D#jG+ z*N|o#r(#b45wW>{u|?(2&?;cjy>Oi(M6wFRwB-5yF^@$`mhi&!UEG@7#{N7V)J(UvvU#CMI=lft+0U;Mk4!e25XT~sS`@H zR|_nXT_&-E2m)J+aU4Z(Y{GwA^42|t2pr5rj;*16tG~d3Ox~>A1sHAFmcX9LPGm2w zAC_{2^8#FCIe}<70H~&jAk6H@4{&ZiU6}&;y`c9XwGI_{JyI>WE=SD)Jlz7x>};O{ zNmF1gd+mk0>9yN8;-#%Lbf<*qGrfSA$tkQ01(i4SR*pe@E1*}1XD5W#FC?L~Rgth* zWRL~s;xG2=Wb~Rtgozdbi?lDbC>B9%I`5U$-q~<>eYPAAx7!bUv+?$Y-Z_hT1!y67 zFh{f6Rw94RB9mfJmD_#F&wCbvmYns5IzrnaCG}C1BgM5`Kzh(nGKm2(fkk<<)gUM$TId^IPpxl;E)5A_d8<84TG(3uW zD3*kKF_M+^+V(97v-CqqLIf%+Uv1@*XwY6xSO`ctPr?v%h|}c~EbJD`hHQ_6q8bn* zb4x5}OB0BKT5U!vu{&?pvUtoBTL|L__+`tx-Huu)!hj~87`sM!DYf%FF|3i_!PIqP zMu$c{E4>&PP1Kkc!%CJ?AxG?p`H3_i&p;C#71NI5cn<-?#NCQD+{A+f{O*+d#d1xy z+Q(plPK_Wol#Ly2gp;RWb*O|GjF;-nm~i)%08}U)dIE>z=}Od$uwRPQ#e^^*o8}bg z6p!xuZj90@rz~TdVJ&uR&l(!8ciQ2ivveb1(neQMhB4ZjXMplE-P3+%i+)A03y@6r zMO-o95?ZHNYAtrvylWt+ZLnf=^m6jb`;Qq|aqSxm8k4a-OBRK>7%Sqo3e=7pYXNjSVP&%_4k=;bg#>cXUc5@;#U+)}=11b$f9OKw-? zs{r!$_2KrXp^Hq9qV3D>d56nQDe1Z1Q%|0_eQS67lBzA-xP2MH?W7mZo&V_ex%1oS z&!y+j?L2Y*%=09CDHuH+l0e|8sfvu#Q#TKbL3x@9wqK%vuZ7m1e=@!Bk)3lNJ9F;* zxpOCO(1o+TThTu}&XD9z`pFVxdMWEGNqCj_)DN=e+5NJiTsKyZ@Clxo?#;<@w|8^( zeqQD20ns*=Z}6L5!)o)rGX3}{Ug7qmXUl21`uq+eJ#q8;%_|*C&iBrpxP;cSo9$f! zEeeD;pm)vJuMKSJpJN} z8Q*g&4zr+#k@lE6-=jFRO*t*OV{d70V&rl<-t@@wm2}?YeMXF z+&b+v9H3cqHugXhtMz)rz3&IO^~}z;7sZ-&M_!MQ^1EFax!ZR zhY84#<;4P=C~IlgG?l6TDR`fR*6?_fiS)~o!r~2MLsSd6Ddx)SZ~|!6Q!!Ori)zjW zVZNMCI#RG|=A-z{dc}1&@;J<@LykwSNnEtZj(DIoBz1Q3P4~sJ9pWO*kklydMg;4l z0ND6!jx9c9QBo5OO{TOaopg$6tB33@tpv$@ISNLmwRjBEONMBv57O%&4aS&QH zAe3Rx8^@uAhpvZ?aXq8Y7cIaqJ6zBTwDsU=xP0=4WoNYX)4H|z^01(RQS~6}9CzL2 zt`V()_%IT|sUFfU>F#+f=`X$tI?nlTg=9kxx8rSS+hHM|uP#J#BxPqI+DRokxI8Qt5Ac9G7lKD_oG!I&Tr{6U zDP^Kd^O$_vi4=g^(c$A}SzM%H@DWq1fQFXY6WGtB-`Y$sy@G_zLQ#qg+!mK2X{=AP zY9G`P=r~tYUC{9$o(H_-iUX$AT*y<8!*SmsGu=1nwL(xz1CA!uL^ch4mJ1nw{dZ^^ zF=?V~T8dJVQWb!NbQ@$jtCR;j8^FNWHCx9T&Mg&l!Tm;NgmtSeMKdEj7IzWs5JSd)4BBVwaU?YIUxQ z)bQjnv`RpowH@;`I^SeFvcU;yf;nwVN*4r7K}%Mig8r~`eHV7EtFWAGjE(t|l& z-4{WGf^-pKsw|Nc%?uZ>16mHyH$!j~VdctyN&a|ZBlo|Gt&=- zJSv()mGrPX!O8@Ia3C5?z#t_6vvHTQ61t2@7%-urV3=wI#_3>JU{@bCGD~s#h0l)$ zoG#G70^Kxa>}-YAma!i5&|W(+x6O0n`4yp7yGj;&*fABtLa{=Shg{3Jxk# z@cup@t=Pj8IJz}Xn`GB;-I_?=8mC)SR$qf$oYX!biK+W|GqX;12?sU86IRAgS8Vni zHCw#`{DOqTVxnYadsb!@q{-{H>(~$ZOa}}n?EXSPNB4OV5Ir!F8CxcD1KbTi{kTYH zEXY6=3vX4S^7ci?{>2;UV{2!v8?@Na@CC^W^Qh9O13oAf^Vb3q_K9M*vh>MXLd0kN zsLv5E_}nGQMxtyhlpG>YgC!#7mK8!2WFAXO%kEQvQ-Rq!z3-k>fQ(l$Aatingl+XE zIRGeo0lPoWG+X+@RVgc&sA$FnzGTIOzmyYkS9Dh?gqmfGH{=Zm1$`@=Xx%n}E;%60W?UB26M%{>Q_RlhrA zpG+5SGj@B@r=W_c)q2sDx~MrFxQQtnu0mbsggEYw+_MLHi-XH5%Em+9?-u2p#YF{Y zjtIhaDGK#E==Y#Xx)&v(S+#kRiyaeC_+S!r|1XXxcL$myeNiW=HWDuetBy}He4K&+K%`T)C@zU( z5FLf2{EFLRB9WsgBZG~5;+b_9FJ7~FB}~~~i`ae)N~|niZ+e8UND+vj;xWKD*ek!* zuu$*zypKVu$Q+I{bR4I)S*6MF{0Jis>^DZ~=K_&p+X-x-G-+8A5>O(2oC`sp%!SbM zd+hbXp4;;uLUry#FsV+Ur6n-e8MS-;^ww)eG3_y`l<`QYD~~*qDs+ImQGPPEUU~=Z z3z2sy3Lza&I6U$ml0U9SATh~&^u}?(i`Qg|s@MvUmieJ9127oc_A3JP!R=ouNhr%6G|WGOI%7j zm7O_@LSoQ`>#TiTvd~s^)^df=uXzUav~?38sKgAPvE;V5*g%LLt!X0!+6* zrC?izL2b`EuuCrMAuF;%X22XQcfm8SSW7(1>Uh|hl3qFC4$niOfGRotv^YwOr+9+* zEg-g=kz-IVyK?tHC%Yp!fuq!DjCci@n505-kz%3vQrOx{UkpXbHuN%T2(J|K1wM~s z$l6(84NNGU#p2|6$)W*b@@M-Aw~WxsGVJt{>VK-bLKgks=v|P3k|Je~~Pu1&dHaUKLSR0#=}$Rs0(ep%AJgNmI?+u3?fC_`MbSy{!XIJsPk>h{*HE z$nr5s=(BS&a#tBu8!bB|!Ls`rij2N9?P%BB03z2Zf$zdE%16WslTeh1e(`0~)v<1c zJRuEADBYl{Aj%^>77*w=uIV2cnSPEso0dS$R3Dj$jRwpe(W+PyL{h(p%7M-3K~zKI z3A0;?0McSigTy#D?wLNe3oB#lGAioSC3>V5%;6?j#LQe)%m-oNoWkT5sn9{8NF)9V z=V{(F4*y(s_A3V^^%6v>VhX=Lz~ss8MOt`><99sGeXSkJ=q>M1VvZi|>;PU=IbGm} zLvo(h&$4*4)o$9aEqR*jVho#AR=rPtC7nUaZ#>k4eOu;=_R}pK!VZ4t>}@$5xwtaP z)DfvM2Bo%i2$&99VV>OMZhr4V*xjkgiomsdrPNWt)?+QFf+d93YBe`OJd@Bul+BT_ zR1Bb0+{cRWP{Fa)Q5^{7O&@fv&n8|s=!Q^zM|b0J`U*%8uieaYnn$6v;h7%>#WEzi z!@jJ|nzKE-tC^d&OBuM=T>c6rT!m-=fs7_sRhM;mRH(kJj3|86(_lrtbeHcyXKH$C zq&;q%>1gp_P>jU};$;*{E<~&mxqP&kS zFJ2=%%;fWGfiSCzt3&sFUcx&I-p%1Xz2|fDjY@qSld(0h_e9p-y8sjz(2c zhn3QUB8$-z=!p(Luzw1I>rTv3V94d{O0b&wT(F}1~lsrLXj5%Ay;A%>UI2E5&U$| z>=Y})`?u-DQgv6>6Q+^5Q8^F<^O%&Pm6VJ{O1XG_C%GXj4y49HlwY%FI(XHY5?e*b zX8el;9`C?Qd`O%1NUp+O?K$LrNO^hZ3I=GZmQAW;GE)0oFX2ly75Lc{&w4!FaUA}7 z`*cd|{r}cg4LxW$P-nJ^Ty>-dWGNN1e|gE=3|y0P$Q^c-gJ5s42i!s&X}x%3(x*jH zy{&!FQHPnfSClZiJ4uMy`LP)rC(g7)9xaRse9YgetxzpdxMra?n1*gj?5cw0dmSZo zwZN)S;ACd|l~W`-7V*@>hpj=Q*Oq*r*r)jIGuqp(gcuFZtCK+zTTyp>xh^htE3**I z{^2o#iT^a&xnEpJEr`k_p6MO^4X_XcANw(Z|ME`E^1_ zf>>fi9kc6ntJIkW|HZG`PT6=RMhX{H+8u8$zN%A&E`aDX$}5TY%Qwr!R*hey;buH*O& ziWGB$b>Mwh`UqzZn~w7=;Ke>zZJ9mCepm;KS;K7GFKZf2(fYw*F~NDe=Sd^2igBgi zHmMreCn%s0MeVRwqtp39sApMEEn$t7bMc-W2OHXrY{#@ERM~w^3~5e#G!+4hPLKJo z09hyjTbYgEVXD&@fzkRlF=9<6a6w8I&{MyoW0sJ_PCw}}Fn&Rv7zhZ{{;wlSZ#`I! zvMs&xq=t}%VAfO{D$y5E&nKV~Zoe2LQnZGN=#E;J;r>O9wy~9Rx2Yh;C!}f1l!a-4 zP?s>lBdZug^%Bn_$BINO_y@%;{a|K{J4WaP0lZZ;S22JhJ

23$*pPQ&*TrVL8+7 zL;bUj>4xfr<;DhpWA#B1qfo0Y4o47>k_LtF7TLvvDLrZ)F0`QqTeK!X`5(phs=ry< zXi6TQmkijpVM<}~DEE4g?BdOh&sbqf0)^!sq05$ud%Srh#PO^IBUNyu2$J&;2=xk<^xihoAP% z74{-IxZYwk%4!*vj!yz>R0}k-%LsAVeaT<5`Oq0DT@Il{TbeKn7A$mdphVW>H1^$KnqMF-`D#DjO2I@6SN-xgmc+}AL I@As1b10BdoFaQ7m literal 0 HcmV?d00001 diff --git a/doc/locales/ca/lc_messages/twblue-documentation.po b/doc/locales/ca/lc_messages/twblue-documentation.po new file mode 100644 index 00000000..9e1c2f9b --- /dev/null +++ b/doc/locales/ca/lc_messages/twblue-documentation.po @@ -0,0 +1,2610 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: TW Blue documentation 0.85\n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-18 08:42+Hora estndar central (Mxico)\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-15 23:09+0100\n" +"Last-Translator: Joan Rabat \n" +"Language-Team: Francisco Torres Gallego \n" +"Language: ca\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" + +#: ../doc/strings.py:3 +#, fuzzy +msgid "Documentation for TWBlue - 0.88" +msgstr "Documentació per TWBlue {0}" + +#: ../doc/strings.py:4 +#, fuzzy +msgid "## Table of contents" +msgstr "# Taula de continguts" + +#: ../doc/strings.py:5 +msgid "[TOC]" +msgstr "" + +#: ../doc/strings.py:6 +msgid "## Warning!" +msgstr "## Perill!" + +#: ../doc/strings.py:7 +#, fuzzy +msgid "" +"You are reading documentation produced for a program still in development. " +"The object of this manual is to explain some details of the operation of the " +"program. Bear in mind that as the software is in the process of active " +"development, parts of this user guide may change in the near future, so it " +"is advisable to keep checking from time to time to avoid missing important " +"information." +msgstr "" +"Estàs llegint un document generat per una aplicació en estat de " +"desenvolupament. La intenció d'aquest manual es clarificar certs detalls " +"sobre el funcionament del programa. Has de tenir en compte que al ser " +"continuament desenvolupat, el programari pot canviar part d'aquesta " +"documentació en un futur relativament proper, així que es recomanable anar " +"llegint-ho de quan en quan per no perdre-se molt." + +#: ../doc/strings.py:8 +msgid "" +"If you want to see what has changed from the previous version, [read the " +"list of updates here.](changes.html)" +msgstr "" +"Si vols veure allò que ha canviat en relació a la versió anterior, [llegiu " +"la llista de novetats aquí.](changes.html)" + +#: ../doc/strings.py:9 +msgid "## Introduction" +msgstr "## Introducció" + +#: ../doc/strings.py:10 +#, fuzzy +msgid "" +"TWBlue is an application to make Twitter simple and fast, while using as few " +"resources as possible. With TWBlue, you can do things like the following:" +msgstr "" +"TW Blue és una aplicació per utilitzar twitter de manera senzilla, ràpida, i " +"evitant en la mesura de les possibilitats, fer massa ús dels recursos de " +"l'equip on es execute. Amb la aplicació podràs fer les següents accions:" + +#: ../doc/strings.py:11 +msgid "* Tweet, reply to, retweet and delete tweets," +msgstr "* Publicar, respondre, retwittear y esborrar Tuits," + +#: ../doc/strings.py:12 +#, fuzzy +msgid "* Like and unlike a tweet," +msgstr "* Marcar un tuit com m'agrada o ja no m'agrada, " + +#: ../doc/strings.py:13 +msgid "* Send and delete direct messages," +msgstr "* Enviar i esborrar missatges directes," + +#: ../doc/strings.py:14 +msgid "* See your friends and followers," +msgstr "* Veure els teus seguidors i amics, " + +#: ../doc/strings.py:15 +#, fuzzy +msgid "* Follow, unfollow, report and block a user," +msgstr "* Seguir, deixar de seguir, bloquejar o denunciar com spam un usuari" + +#: ../doc/strings.py:16 +#, fuzzy +msgid "* Open a user's timeline to see their tweets separately," +msgstr "" +"* Obrir la línia temporal d'un usuari, que ens permet obtenir unicament tots " +"els seus twits en una llista." + +#: ../doc/strings.py:17 +msgid "* Open URLs from a tweet or direct message," +msgstr "Obrir pàgines web que vagen incloses a un tuit o missatge directe, " + +#: ../doc/strings.py:18 +msgid "* Play several types of audio files from addresses," +msgstr "* Reproduir diversos tipus d'arxius o adreces que continguin audio," + +#: ../doc/strings.py:19 +msgid "* And more." +msgstr "* I més." + +#: ../doc/strings.py:20 +msgid "## Usage" +msgstr "##funcionament" + +#: ../doc/strings.py:21 +msgid "" +"Twitter is a social networking or micro-blogging tool which allows you to " +"compose short status updates of your activities in 140 characters or less. " +"Twitter is a way for friends, family and co-workers to communicate and stay " +"connected through the exchange of quick, frequent messages. You can restrict " +"delivery of updates to those in your circle of friends or, by default, allow " +"anyone to access them." +msgstr "" +"Twitter és una eina de treball en xarxa social o microblogging que ens " +"permet escriure breus actualitzacions d'estat de diverses activitats en 140 " +"caracters com a màxim. Twitter és una manera d'estar sempre connectat entre " +"amics, familiars o companys de feina a través de breus missatges " +"instantanis. Pots restringir les actualitzacions només per al teu cercle " +"d'amics o permetre que tothom hi pugui tenir accés." + +#: ../doc/strings.py:22 +msgid "" +"You can monitor the status of updates from your friends, family or co-" +"workers (known as following), and they in turn can read any updates you " +"create, (known as followers). The updates are referred to as Tweets. The " +"Tweets are posted to your Twitter profile or Blog and are searchable using " +"Twitter Search." +msgstr "" +"Pots veure les actualitzacions d'estat dels teus amics, familiars o companys " +"de treball, (anomenats amics) i ells a la vegada, com a Seguidors, poden " +"veure les actualitzacions que tu publiques. Les actualitzacions és el que es " +"coneix com a Tuits, que es publiquen en el teu perfil o blog i es poden " +"trobar mitjançant la recerca a Twitter." + +#: ../doc/strings.py:23 +msgid "" +"In order to use TWBlue, you must first have created an account on the " +"Twitter website. The process for signing up for a Twitter account is very " +"accessible. During the account registration, you will need to choose a " +"Twitter username. This serves two purposes. This is the method through which " +"people will comunicate with you, but most importantly, your username and " +"password will be required to connect TWBlue to your Twitter account. We " +"suggest you choose a username which is memorable both to you and the people " +"you hope will follow you." +msgstr "" +"Per poder utilitzar Tw Blue, primer de tot has de crear un compte a la " +"pàgina web de Twitter. El procés és molt senzill. Durant el registre a la " +"web, hauràs de triar un nom d'usuari, que serà important per dos motius: " +"d'una banda, serà el nom amb que altres usuaris es comunicaran amb tu i de " +"l'altra, el nom d'usuari i la conrasenya seran les teves dades d'accés a " +"Twitter. T'aconsellem triar un nom d'usuari fàcil de recordar, tant per a tu " +"com per a la gent que vols que et segueixi." + +#: ../doc/strings.py:24 +msgid "" +"We'll start from the premise that you have a Twitter account with its " +"corresponding username and password." +msgstr "" +"Començarem partint de la base que ja has creat un compte a Twitter i, per " +"tant, ja disposes d'un usuari i una contrassenya d'accés." + +#: ../doc/strings.py:25 +#, fuzzy +msgid "### Authorising the application" +msgstr "## Autoritzant l'aplicació {#autoritzar}" + +#: ../doc/strings.py:26 +msgid "" +"First of all, it's necessary to authorise the program so it can access your " +"Twitter account and act on your behalf. The authorisation process is quite " +"simple, and the program never retains data such as your password. In order " +"to authorise the application, you just need to run the main executable file, " +"called TWBlue.exe (on some computers it may appear simply as TWBlue if " +"Windows Explorer is not set to display file extensions). We suggest you may " +"like to place a Windows shortcut on your Desktop pointing to this executable " +"file for quick and easy location." +msgstr "" +"Primer que res, necessitem autoritzar al programa perquè aquest puga accedir " +"al teu compte de Twitter, i des del compte, realitzar tot allò que li " +"demanes. El procés d'autorització és prou senzill, i en cap moment el " +"programa podrà tenir accés a les teves dades com usuari i clau. per " +"autoritzar l'aplicació, sols has d'obrir l'arxiu principal del programa, " +"anomenat TW Blue.exe (a alguns ordinadors, només apareix com TW Blue)." + +#: ../doc/strings.py:27 +msgid "" +"You can log into several Twitter accounts simultaneously. The program refers " +"to each Twitter account you have configured as a \"Session\". If this is the " +"first time you have launched TWBlue, and if no Twitter session exists, you " +"will see the Session Manager. This dialogue box allows you to authorise as " +"many accounts as you wish. If you press the Tab key to reach the \"new " +"account\" button and activate it by pressing the Space Bar, a dialogue box " +"will advise you that your default internet browser will be opened in order " +"to authorise the application and you will be asked if you would like to " +"continue. Activate the \"yes\" Button by pressing the letter \"Y\" so the " +"process may start." +msgstr "" +"Pots entrar a diversos comptes de twitter simultàneament. El TWBlue es " +"refereix a cada compte de twitter que configuris com a \"Sessió\"\\. Si és " +"la primera vegada que utilitzes el TWBlue i no has configurat encara cap " +"compte, veuràs el gestor de sessions, que et permetrà afegir i autoritzar " +"tants comptes de twitter com vulguis. Si tabulem fins al botó anomenat Nou " +"compte i l'activem amb la barra d'espai, el programa ens avisarà que " +"s'obrirà el navegador per poder autoritzar l'aplicació en un compte de " +"twitter i ens preguntarà si volem continuar. Activem el botó \"Sí\\\" " +"prement la lletra \"S\"\\ i s'iniciarà el procés." + +#: ../doc/strings.py:28 +#, fuzzy +msgid "" +"Your default browser will open on the Twitter page to request authorisation. " +"Enter your username and password into the appropriate edit fields if you're " +"not already logged in, select the authorise button, and press it." +msgstr "" +"A continuació, el teu navegador predeterminat s'obrirà amb la pàgina de " +"Twitter sol·licitant-te autoritzar l'aplicació. Escriu, si encara no estàs " +"autenticat, el teu nom d'usuari i la teva contrasenya, després prem el botó " +"autoritzar." + +#: ../doc/strings.py:29 +msgid "" +"Once you've authorised your twitter account, the website will redirect you " +"to a page which will notify you that TWBlue has been authorised " +"successfully. Now you are able to close the page by pressing ALT+F4 which " +"will return you to the Session Manager. On the session list, you will see a " +"new item temporarily called \"Authorised account x\" -where x is a number. " +"The session name will change once you open that session." +msgstr "" +"Desprès d'haber-hi autoritzat l'aplicació al compte de twitter, El navigador " +"us redireixirà a una página on s'us notifica que el TWBlue ha estat " +"autoritzat correctament. En aquest moment, podeu tancar la finestra amb alt" +"+f4 i tornareu al gestor de sessions. A la llista de sessions, podreu veure " +"un element temporalment anomenat \"compte autoritzat x\"- on x, es un nombre " +"El nomb cambiarà cuan obriu la sessió." + +#: ../doc/strings.py:30 +msgid "" +"To start running TWBlue, press the Ok button in the Session Manager " +"dialogue. By default, the program starts all the configured sessions " +"automatically, however, you can change this behavior." +msgstr "" +"Per iniciar l'execució de TWBlue, premeu el botó acceptar del dialeg del " +"gestor de sessions. Per defecte, TWBlue inicia tots els comptes configurats " +"automàticament. permitint que pugueu cambiar mes tart aquest comportament." + +#: ../doc/strings.py:31 +#, fuzzy +msgid "" +"If all went well, the application will start playing sounds, indicating your " +"data is being updated." +msgstr "" +"Si tot ha anat bé, l'aplicació començarà a reproduir una sèrie de sons " +"donant a entendre que s'estan actualizant les teves dades." + +#: ../doc/strings.py:32 +msgid "" +"When the process is finished, by default the program will play another " +"sound, and the screen reader will say \"ready\" (this behaviour can be " +"configured)." +msgstr "" +"Quan el procés finalitzi, el programa reproduirà altre so, i el lector de " +"pantalla ens avisarà dient \"listo\"\"." + +#: ../doc/strings.py:33 +msgid "## General concepts" +msgstr "## Conceptes generals." + +#: ../doc/strings.py:34 +msgid "" +"Before starting to describe TWBlue's usage, we'll explain some concepts that " +"will be used extensively throughout this manual." +msgstr "" +"Avans de començar a descriure l'us del TWBlue, es necessari explicar alguns " +"conceptes utilitzats al llarg d'aquest manual." + +#: ../doc/strings.py:35 +msgid "### Buffer" +msgstr "bùfer" + +#: ../doc/strings.py:36 +msgid "" +"A buffer is a list of items to manage the data which arrives from Twitter, " +"after being processed by the application. When you configure a new session " +"on TWBlue and start it, many buffers are created. Each of them may contain " +"some of the items which this program works with: Tweets, direct messages, " +"users, trends or events. According to the buffer you are focusing, you will " +"be able to do different actions with these items." +msgstr "" +"El bpufer es una llista on es guarden i gestionen tots els elements que " +"arriben de twitter, desprès de ser processats per l'aplicació. Quan es " +"configura una nova sessió al TWBlue i aquesta s'inicia, es quan s'hi creen " +"els bùfers." + +#: ../doc/strings.py:37 +msgid "" +"The following is a description for every one of TWBlue's buffers and the " +"kind of items they work with." +msgstr "" +"ho següent es una descripció per tots els bufers de TWBlue i dels elements " +"que treballen amb ells." + +#: ../doc/strings.py:38 +#, fuzzy +msgid "" +"* Home: this shows all the tweets on the main timeline. These are the tweets " +"by users you follow." +msgstr "" +"* Principal: Aquí van tots els Tuits que es mostren a la línia principal. " +"Aquestos són els Tuits dels usuaris als quals segueixes." + +#: ../doc/strings.py:39 +#, fuzzy +msgid "" +"* Mentions: if a user, whether you follow them or not, mentions you on " +"Twitter, you will find it in this list." +msgstr "" +"* Mencions: Si un usuari (el segueixes o no) et menciona a Twitter, podràs " +"veure-lo a aquesta llista." + +#: ../doc/strings.py:40 +#, fuzzy +msgid "" +"* Direct messages: here you will find the private direct messages you " +"exchange with users who follow you , or with any user, if you allow direct " +"messages from everyone (this setting is configurable from Twitter). This " +"list only shows received messages." +msgstr "" +"* Missatges directes: Aquí estan els missatges directes (privats) que " +"intercanvies amb els usuaris que segueixes i et segueixen. Aquesta llista " +"només mostra els missatges rebuts." + +#: ../doc/strings.py:41 +msgid "" +"* Sent direct messages: this buffer shows all the direct messages sent from " +"your account." +msgstr "" +"* Missatges directes enviats: A aquesta lista es mostren tots els Tuits y " +"missatges directes que s'han enviat des del teu compte." + +#: ../doc/strings.py:42 +#, fuzzy +msgid "* Sent tweets: this shows all the tweets sent from your account." +msgstr "" +"* Enviats: A aquesta lista es mostren tots els Tuits y missatges directes " +"que s'han enviat des del teu compte." + +#: ../doc/strings.py:43 +#, fuzzy +msgid "* Likes: here you will see all the tweets you have liked." +msgstr "* M'agrada: Aquí veuràs tots els tuits que has marcat com m'agrada." + +#: ../doc/strings.py:44 +#, fuzzy +msgid "" +"* Followers: when users follow you, you'll be able to see them on this " +"buffer, with some of their account details." +msgstr "" +"* Seguidors: Quan els usuaris segueixen el teu compte, podràs veure-los a " +"aquesta llista. A més, apareixerà una mica d'informació del compte." + +#: ../doc/strings.py:45 +#, fuzzy +msgid "" +"* Friends: the same as the previous buffer, but these are the users you " +"follow." +msgstr "" +"* Amics: Igual que la llista anterior, però aquestos usuaris són als que tu " +"segueixes." + +#: ../doc/strings.py:46 +#, fuzzy +msgid "" +"* User timelines: these are buffers you may create. They contain only the " +"tweets by a specific user. They're used so you can see the tweets by a " +"single person and you don't want to look all over your timeline. You may " +"create as many as you like." +msgstr "" +"* Linies de temps d'un usuari: aquestes sòn llistes que pots crear. Aquestes " +"contenen solament els tuits publicats per un usuari específic. Aquests, " +"s'utilitzen quan vols / necesites mirar els tuits d'una sola persona y no " +"vols navegar per tot el timeline. Pots crear tants com necesites." + +#: ../doc/strings.py:47 +#, fuzzy +msgid "" +"* Events: An event is anything that happens on Twitter, such as when someone " +"follows you, when someone adds or removes one of your tweets from their " +"likes list, or when you subscribe to a list. There are many more, but the " +"program shows the most common ones in the events buffer so that you can " +"easily keep track of what is happening on your account." +msgstr "" +"* Events: Un event en TW Blue és \"alguna cosa\" que passe en Twitter. En la " +"linia d'events, podràs veure registrats els events més comuns (per exemple, " +"T'han començat a seguir, han marcat o eliminat un tuit teu dels favorits, " +"t'has subscrit a una llista). Sòn com petites notificacions que envia " +"Twitter i TW Blue organitza per a que no et pergues el que ha ocorregut amb " +"el teu compte." + +#: ../doc/strings.py:48 +#, fuzzy +msgid "" +"* Lists: A list is similar to a user timeline, except that you can configure " +"it to contain tweets from multiple users." +msgstr "" +"* Llistes: Una llista es pareguda a una linia temporal, amb la diferéncia de " +"que tu pots configurarles per a que continguen els tuits de múltiples " +"usuaris. Pel moment, les llistes sòn una característica en probes de TW " +"Blue. Si experimentes algún problema amb elles, per favor escriu'nos per a " +"contar-nos." + +#: ../doc/strings.py:49 +msgid "* Search: A search buffer contains the results of a search operation." +msgstr "" +"* recerca: una recerca al buffer conté els resultats d'una operació de " +"recerca " + +#: ../doc/strings.py:50 +#, fuzzy +msgid "" +"* User likes: You can have the program create a buffer containing tweets " +"liked by a particular user." +msgstr "" +"*m'agrada dels usuaris: pots fer que TwBlue obri un buffer amb els tweets " +"que han sigut marcats com m'agrada per un usuari en particular" + +#: ../doc/strings.py:51 +msgid "" +"* Trending Topics: a trend buffer shows the top ten most used terms in a " +"geographical region. This region may be a country or a city. Trends are " +"updated every five minutes." +msgstr "" +"* Trending topics: Aquest bufer mostra quins son els termes mes utilitzats " +"en una regió geográfica. Aquesta regió pot ser un país o ciutat. Aquest " +"bufer s'actualitza cada cinc minuts." + +#: ../doc/strings.py:52 +#, fuzzy +msgid "" +"If a tweet contains a URL, you can press enter in the GUI or Control + " +"Windows + Enter in the invisible interface to open it. If it contains audio, " +"you can press Control + Enter or Control + Windows + Alt + Enter to play it, " +"respectively. TWBlue will play a sound if the tweet contains the \\#audio " +"hashtag, but there may be tweets which contain audio without this. Finally, " +"if a tweet contains geographical information, you can press Control + " +"Windows + G in the invisible interface to retrieve it." +msgstr "" +"Si un twit contè una URL, pots premer \"enter\" a l'interfaç gràfica, o ctrl" +"+win+enter si estàs utilitzant l'interfaç invissible per obrir-lo. Si el que " +"contè es audio, pots premer, respectivament ctrl+enter a l'interfaç gràfica " +"o ctrl+windows+alt+enter per reproduir-lo. el TWBlue pot reproduir un sò si " +"el twit contè l'hashtag \"#audio\" pero no lo hará si no lo contiene." + +#: ../doc/strings.py:53 +msgid "### Username fields" +msgstr "## camps d'usuari" + +#: ../doc/strings.py:54 +msgid "" +"These fields accept a Twitter username (without the at sign) as the input. " +"They are present in the send direct message and the user actions dialogue " +"boxes. Those dialogues will be discussed later. The initial value of these " +"fields depends on where they were opened from. They are prepopulated with " +"the username of the sender of the focused tweet (if they were opened from " +"the home and sent timelines, from users' timelines or from lists), the " +"sender of the focused direct message (if from the received or sent direct " +"message buffers) or in the focused user (if from the followers' or friends' " +"buffer). If one of those dialogue boxes is opened from a tweet, and if there " +"are more users mentioned in it, you can use the arrow keys to switch between " +"them. Alternatively, you can also type a username." +msgstr "" +"Aquests camps accepten l'introducció de nombs d'usuari de twitter sense el " +"símbol arroba, Així es com apareixen a l'hora ddenviar un missatge directe o " +"d'interactuar amb els dialegs d'usuari." + +#: ../doc/strings.py:55 +#, fuzzy +msgid "## The program's interfaces" +msgstr "## La interfície del programa {#interficie}" + +#: ../doc/strings.py:56 +#, fuzzy +msgid "### The graphical user interface (GUI)" +msgstr "### La Interfície d'usuari Gràfica (GUI) {#gui}" + +#: ../doc/strings.py:57 +msgid "The graphical user interface of TWBlue consists of a window containing:" +msgstr "L'interfaç gràfica de TWBlue consisteix en una finestra que contè:" + +#: ../doc/strings.py:58 +#, fuzzy +msgid "" +"* a menu bar accomodating six menus (application, tweet, user, buffer, " +"audio and help);" +msgstr "" +"Una barra de menus que acomoda sis menus: Aplicació, twit, bufer, audio i " +"ajuda., " + +#: ../doc/strings.py:59 +msgid "* One tree view," +msgstr "* una vista d'àrbre," + +#: ../doc/strings.py:60 +msgid "* One list of items" +msgstr "* una llista d'elements," + +#: ../doc/strings.py:61 +msgid "" +"* Four buttons in most dialogs: Tweet, retweet , reply and direct message." +msgstr "" +"* quatre botons en molts diàlegs: twit, retwit, respondre i missatge directe." + +#: ../doc/strings.py:62 +msgid "The actions that are available for every item will be described later." +msgstr "Les accions que están disponibles serán descrites a continuació." + +#: ../doc/strings.py:63 +#, fuzzy +msgid "" +"In summary, the GUI contains two core components. These are the controls you " +"will find while pressing the Tab key within the program's interface, and the " +"different elements present on the menu bar." +msgstr "" +"a continuació mostrem una llista dividida en dues parts: d'una banda, hi ha " +"els botons que podem trobar tabulant per la interfície del programa i de " +"l'altra, Els diversos elements que hi ha a la barra de menú." + +#: ../doc/strings.py:64 +#, fuzzy +msgid "#### Buttons in the application" +msgstr "#### Botons de l'aplicació {#buttons}" + +#: ../doc/strings.py:65 +#, fuzzy +msgid "" +"* Tweet: this button opens up a dialogue box to write your tweet. Normal " +"tweets must not exceed 140 characters. However you can press the long tweet " +"checkbox and your tweet will be posted throught Twishort, wich will allow " +"you to write longer tweets (10000 characters). If you write past this limit, " +"a sound will play to warn you. Note that the character count is displayed in " +"the title bar. You may use the shorten and expand URL buttons to comply with " +"the character limit. You can upload a picture, check spelling, attach audio " +"or translate your message by selecting one of the available buttons in the " +"dialogue box. In addition, you can autocomplete the entering of users by " +"pressing Alt + C or the button for that purpose if you have the database of " +"users configured. Press enter to send the tweet. If all goes well, you'll " +"hear a sound confirming it. Otherwise, the screen reader will speak an error " +"message in English describing the problem." +msgstr "" +"* Twit: Aquest botó obre el diàleg per escriure un twit nou, que no ha de " +"sobrepassar els 140 caràcters. En cas contrari, el programa reproduirà un so " +"que ens indicarà que el nombre de caràcters s'ha excedit. També podem " +"utilitzar els botons d'escurçar i expandir adreça en cas que volguem " +"incloure un link en el text, per tal d'estalviar caràcters. El missatge " +"s'enviarà prement enter i, si tot ha anat bé, Tw Blue emetrà un so " +"confirmant l'enviament. Si no, el lector de pantalla verbalitzarà un " +"missatge en anglès descrivint l'error." + +#: ../doc/strings.py:66 +#, fuzzy +msgid "" +"* Retweet: this button retweets the message you're reading. After you press " +"it, if you haven't configured the application not to do so, you'll be asked " +"if you want to add a comment or simply send it as written. If you choose to " +"add a comment, it will post a quoted tweet, that is, the comment with a " +"link to the originating tweet." +msgstr "" +"* Retwit: Aquest botó retwitea el missatge que s'està llegint actualmente. " +"després de presionar-lo; si no s'ha configurat l'aplicació per no fer res, " +"es preguntarà si es vol afegir un comentari o si es vol enviar tal qual " +"sense escriure res. Si s'escull l'opció d'enviar un comentari i el twit " +"ocupa mes de 140 caràcters, es preguntarà si es vol postear com un comentari " +"incluint una menció al usuari original i un enllàç al twit original." + +#: ../doc/strings.py:67 +#, fuzzy +msgid "" +"* Reply: when you're viewing a tweet, you can reply to the user who sent it " +"by pressing this button. A dialogue will open up similar to the one for " +"tweeting. If there are more users referred to in the tweet, you can press " +"tab and activate the mention to all checkbox, or enabling checkbox for the " +"users you want to mention separately. When you're on the friends or " +"followers lists, the button will be called mention instead." +msgstr "" +"* Respondre: Quan llegim un twit, podem respondre a la persona que l'a " +"enviat prement aquest botó. Se'ns obrirà un quadre de diàleg igual al que " +"s'utilitza per enviar un nou twit, amb la diferencia que en aquest cas hi " +"trobarem escrit el nom de la persona a qui responem, (Per exemple @usuari), " +"per tant només hem d'escriure el nostre missatge. Si hi ha més d'un usuari " +"mencionats en el twit, podem prémer Shift+tab i seguidament prémer el botó " +"Mencionar a tots els usuaris. En cas que ens trobem a la llista de seguidors " +"o amics, el botó en qüestió passa a anomenar-se Menció" + +#: ../doc/strings.py:68 +#, fuzzy +msgid "" +"* Direct message: exactly like sending a tweet, but it's a private message " +"which can only be read by the user you send it to. Press shift-tab twice to " +"see the recipient. If there were other users mentioned in the tweet you were " +"reading, you can arrow up or down to choose which one to send it to, or " +"write the username yourself without the at sign. In addition, you can " +"autocomplete the entering of users by pressing Alt + C or the button for " +"that purpose if you have the database of users configured." +msgstr "" +"* Missatge Directe: Exactament com si enviessim un twit nou, amb la " +"diferència que en aquest cas es tracta d'un missatge privat que només podrà " +"llegir la persona a qui li enviem. Prement shift+tab podem veure el " +"destinatari del missatge. Si hi ha altres usuaris mencionats en el twit que " +"llegim, podrem seleccionar l'usuari a qui volem enviar-li el missatge, o bé " +"escriure el seu nom sense el signe d'arroba." + +#: ../doc/strings.py:69 +#, fuzzy +msgid "" +"Bear in mind that buttons will appear according to which actions are " +"possible on the list you are browsing. For example, on the home timeline, " +"mentions, sent, likes and user timelines you will see the four buttons, " +"while on the direct messages list you'll only get the direct message and " +"tweet buttons, and on friends and followers lists the direct message, tweet, " +"and mention buttons will be available." +msgstr "" +"En funció de quina llista explorem, aquests botons apareixeran d'acord amb " +"les accions que permeti la llista en qüestió. Per exemple, a les llistes " +"Principal, mencions, enviats, favorits i línies temporals d'usuari veurem " +"els quatre botons, mentre que a la llista de missatges directes només veurem " +"els botons Missatge Directe i Twit, així com a les llistes de seguidors i " +"amics veurem els botons Twit, Menció i Missatge Directe." + +#: ../doc/strings.py:70 +#, fuzzy +msgid "#### Menus" +msgstr "#### Menús {#menus}" + +#: ../doc/strings.py:71 +#, fuzzy +msgid "" +"Visually, Towards the top of the main application window, can be found a " +"menu bar which contains many of the same functions as listed in the previous " +"section, together with some additional items. To access the menu bar, press " +"the alt key. You will find six menus listed: application, tweet, user, " +"buffer, audio and help. This section describes the items on each one of them." +msgstr "" +"A dalt del programa hi trobem una barra de menús que te les mateixes " +"funcions descrites anteriorment i algunes més. Per accedirhi, premem alt. " +"Podem observar-hi quatre menús: Aplicació, twit, Usuari i ajuda. En aquesta " +"secció descrivim els diversos elements que hi ha a cada un d'ells." + +#: ../doc/strings.py:72 +#, fuzzy +msgid "##### Application menu" +msgstr "##### Aplicació menu {#app}" + +#: ../doc/strings.py:73 +msgid "" +"* Manage accounts: Opens a window with all the sessions configured in " +"TWBlue, where you can add new sessions or delete the ones you've already " +"created." +msgstr "" +"* gestor de comptes: Obre una finestra amb ttotes les sessións configurades " +"en TWBlue, on es poden crear noves sessións o el·liminar les ja existents." + +#: ../doc/strings.py:74 +#, fuzzy +msgid "" +"* Update profile: opens a dialogue where you can update your information on " +"Twitter: name, location, website and bio. If you have already set this up " +"the fields will be prefilled with the existing information. Also, you can " +"upload a photo to your profile." +msgstr "" +"* Actualitzar perfil: Obre un quadre de diàleg on podem actualitzar detalls " +"del nostre perfil: nom, localització, Adreça i biografia. Si ja hem omplert " +"aquests camps anteriorment, apareixeran amb la informació que ja hi hem " +"introduit prèviament." + +#: ../doc/strings.py:75 +msgid "" +"* Hide window: turns off the Graphical User Interface. Read the section on " +"the invisible interface for further details." +msgstr "" +"* Amagar finestra: Amaga la interfície gràfica d'usuari. Per més detalls, " +"cal llegir la secció de la interfície invisible." + +#: ../doc/strings.py:76 +#, fuzzy +msgid "" +"* Search: shows a dialogue box where you can search for tweets or users on " +"Twitter." +msgstr "* Cerca: Mostra un diàleg on podem cercar twits o usuaris a twitter." + +#: ../doc/strings.py:77 +#, fuzzy +msgid "" +"* Lists Manager: This dialogue box allows you to manage your Twitter lists. " +"In order to use them, you must first create them. Here, you can view, edit, " +"create, delete or, optionally, open them in buffers similar to user " +"timelines." +msgstr "" +"* Gestor de llistes: Aquesta opció permet gestionar les nostres llistes: " +"podem crear, veure, editar, eliminar o, opcionalment, obrir les llistes com " +"si fossin una línia temporal." + +#: ../doc/strings.py:78 +msgid "" +"* Edit keystrokes: this opens a dialogue where you can see and edit the " +"shortcuts used in the invisible interface." +msgstr "" +"* editar combinacions de teclat: Obre un diàleg on es poden veure i editar " +"els accessos directes per la interfaç invisible." + +#: ../doc/strings.py:79 +msgid "" +"* Account settings: Opens a dialogue box which lets you customize settings " +"for the current account." +msgstr "" +"* configuració del compte: obre un diàleg on es poden personalitzar les " +"configuracions del compte actual." + +#: ../doc/strings.py:80 +msgid "" +"* Global settings: Opens a dialogue which lets you configure settings for " +"the entire application." +msgstr "" +"* configuración global: obre un diàleg on es poden configurar totes les " +"opcions per l'aplicació sencera." + +#: ../doc/strings.py:81 +#, fuzzy +msgid "" +"* Exit: asks whether you want to exit the program. If the answer is yes, it " +"closes the application. If you do not want to be asked for confirmation " +"before exiting, uncheck the checkbox from the global settings dialogue box." +msgstr "" +"*Sortir: Ens preguntarà si estem segurs de que volem sortir del programa. Si " +"la resposta és sí, el programa es tancarà." + +#: ../doc/strings.py:82 +#, fuzzy +msgid "##### Tweet menu" +msgstr "##### Twit menu {#tweet}" + +#: ../doc/strings.py:83 +msgid "" +"* You will first find the items to tweet, reply and retweet, which are " +"equivalent to the buttons with the same name." +msgstr "" +"En primer lloc, trobarem les opcións de twit, respondre i retwitejar, que " +"equivalen als botons destinats a aquestes accions." + +#: ../doc/strings.py:84 +#, fuzzy +msgid "* Like: Adds the tweet you're viewing to your likes list." +msgstr "* Marcar com a favorit: Afegeix el twit actual als favorits." + +#: ../doc/strings.py:85 +#, fuzzy +msgid "* Unlike: removes the tweet from your likes, but not from Twitter." +msgstr "" +"* Esborra dels favorits: Esborra el twit de la llista de favorits, però no " +"de twitter." + +#: ../doc/strings.py:86 +#, fuzzy +msgid "" +"* Show tweet: opens up a dialogue box where you can read the tweet, direct " +"message, friend or follower which has focus. You can read the text with the " +"arrow keys. It's a similar dialog box as used for composing tweets, without " +"the ability to send the tweet, file attachment and autocompleting " +"capabilities. It does however include a retweets and likes count. If you are " +"in the followers or the friends list, it will only contain a read-only edit " +"box with the information in the focused item and a close button." +msgstr "" +"* mostrar twit: obre una finestra on es pot llegar un twit, missatge " +"directe, amic o seguidor on es trobi el focus. Pot llegar el text amb les " +"fletxes. aixó es similar al diàleg per crear un nou twit però, sense les " +"possibilitats d'escriure, enviar el twit, afegir fitxers i capacitats " +"d'autocompletar." + +#: ../doc/strings.py:87 +msgid "" +"* View address: If the selected tweet has geographical information, TWBlue " +"may display a dialogue box where you can read the tweet address. This " +"address is retrieved by sending the geographical coordinates of the tweet to " +"Google maps." +msgstr "" +"* Veure adreça del twit: si el twit conté información geográfica, aquesta es " +"mostrarà amb coordenades. Les coordenades son obtingudes mitjansant " +"googleMaps." + +#: ../doc/strings.py:88 +msgid "" +"* View conversation: If you are focusing a tweet with a mention, it opens a " +"buffer where you can view the whole conversation." +msgstr "" +"* Veure combersa: si el focus es trova a un twit amb una menció, aquesta " +"acció obre un bufer on es pot veure la combersació." + +#: ../doc/strings.py:89 +msgid "" +"* Read text in pictures: Attempt to apply OCR technology to the image " +"attached to the tweet. The result will be displayed in another dialog." +msgstr "" +"*Llegir el text d'imatges: Processa el text adjunt a les imatges d'un twit " +"amb tecnología OCR i mostra el resultat en un altre diàleg." + +#: ../doc/strings.py:90 +#, fuzzy +msgid "" +"* Delete: permanently removes the tweet or direct message which has focus " +"from Twitter and from your lists. Bear in mind that Twitter only allows you " +"to delete tweets you have posted yourself." +msgstr "" +"* Esborra: elimina permanentment el twit o missatge directe seleccionat, " +"tant de twitter com de les nostres llistes. Cal tenir en compte que twitter " +"només ens permet eliminar twits que nosaltres mateixos hem publicat." + +#: ../doc/strings.py:91 +#, fuzzy +msgid "##### User menu" +msgstr "##### Usuari menu {#user}" + +#: ../doc/strings.py:92 +msgid "" +"* Actions: Opens a dialogue where you can interact with a user. This " +"dialogue box will be populated with the user who sent the tweet or direct " +"message in focus or the selected user in the friends or followers buffer. " +"You can edit it or leave it as is and choose one of the following actions:" +msgstr "" +"* accions: Obre un diàleg on es pot interactuar amb l'usuari. En aquest " +"quadre de diàleg es troben els usuaris als que s'han enviat tweets o " +"missatges directes on es trova el focus o, els que han estat sel·leccionats " +"als bufers d'amics i/o seguidors. Es pot editar aixó, o sortir i escollir " +"alguna de les següents opcions:" + +#: ../doc/strings.py:93 +msgid "" +" * Follow: Follows a user. This means you'll see his/her tweets on your home " +"timeline, and if he/she also follows you, you'll be able to exchange direct " +"messages. You may also send / receive direct messages from each other if you " +"have configured the option to allow direct messages from anyone." +msgstr "" +"Seguir: segueix l'usuari. aixó significa que podreu veure els twits d'ell/" +"ella al timeline principal, i si ell/ella també et segueix, podreu " +"intercambiar missatges directes. Podreu rebre missatges directes d'altres si " +"teniu configurada l'opció per permitir missatges directes d'altres." + +#: ../doc/strings.py:94 +msgid "" +" * Unfollow: Stops following a user, which causes you not being able to see " +"his/her tweets on your main timeline neither exchanging direct messages, " +"unless they have enabled receiving direct messages from anyone." +msgstr "" +"* deixar de seguir: Deixa de seguir a un usuari. Aixó causa que ell o ella " +"no pugui veure els twits al seu time-line principal ni intercambiar " +"missatges directes. Però si que podrá rebre missatges directes d'altres " +"persones." + +#: ../doc/strings.py:95 +msgid "" +" * Mute: While muting someone, TWBlue won't show you nor his/her tweets on " +"your main timeline; neither will you see that person's mentions. But you " +"both will be able to exchange direct messages. The muted user is not " +"informed of this action." +msgstr "" +"* Mutejar: Quan es muteja un usuari, TWBlue no mostra els twits d'ell o ella " +"al time-line principal; si que es poden veure a les mencións. Peró, si que " +"es poden intercambiar missatges directes. L'usuari mutejat no es informat " +"d'aquesta acció." + +#: ../doc/strings.py:96 +msgid "" +" * Unmute: this option allows TWBlue to display the user's tweets and " +"mentions again." +msgstr "" +"* Demutejar: Permet que els twits i mencions d'un usuari tornin a ser " +"mostrats de nou." + +#: ../doc/strings.py:97 +msgid " * Block: Blocks a user. This forces the user to unfollow you ." +msgstr "* bloquejar: bloqueja a un usuari i es força a que deixi de seguir-te." + +#: ../doc/strings.py:98 +#, fuzzy +msgid " * Unblock: Stops blocking a user." +msgstr "* Control+K: Bloqueja un usuari" + +#: ../doc/strings.py:99 +msgid "" +" * Report as spam: this option sends a message to Twitter suggesting the " +"user is performing prohibited practices on the social network." +msgstr "" +"* reportar com spam: aquesta opciò envía un missatge a twitter alertant de " +"que l'usuari pot estar fent un us prohibit de la xarxa social." + +#: ../doc/strings.py:100 +msgid "" +" * Ignore tweets from this client: Adds the client from which the focused " +"tweet was sent to the ignored clients list." +msgstr "" +"*ignora el client desde'l que s'ha enviat un twit: Afegeix el client desde'l " +"qual s'ha enviat el twit enfocat a la llista de clients ignorats." + +#: ../doc/strings.py:101 +#, fuzzy +msgid "" +"* View timeline: Lets you open a user's timeline by choosing the user in a " +"dialog box. It is created when you press enter. If you invoke this option " +"relative to a user that has no tweets, the operation will fail. If you try " +"creating an existing timeline the program will warn you and will not create " +"it again." +msgstr "" +"* Línia temporal: Obre un diàleg que ens permetrà seleccionar l'usuari de " +"qui volem crear una línia temporal. Si l'usuari seleccionat no té twits " +"publicats, el programa no podrà obrir la línia. EN cas que provem de crear-" +"ne una dun usuari de qui ja l'hem creada anteriorment, el programa ens " +"avisarà de que ja la tenim oberta i no tornarà a crearla." + +#: ../doc/strings.py:102 +msgid "* Direct message: same action as the button." +msgstr "* Missatge directe: la mateixa acció que el botó." + +#: ../doc/strings.py:103 +#, fuzzy +msgid "" +"* Add to List: In order to see someone's tweets in one or more of your " +"lists, you must add them first. In the dialogue box that opens after " +"selecting the user, you will be asked to select the list you wish to add the " +"user to. Thereafter, the list will contain a new member and their tweets " +"will be displayed there." +msgstr "" +"* afegir a una llista: per veure els twits dalgú en una o més llistes, " +"primer cal afegir-lo. Aquesta opció obrirà un diàleg que ens permetrà " +"seleccionar l'usuari que volem afegir. Seguidament, se'ns preguntarà a quina " +"llista el volem afegir. En acabat, la llista tindrà un nou usuari i podrem " +"veure els seus twits." + +#: ../doc/strings.py:104 +msgid "* Remove from list: lets you remove a user from a list." +msgstr "" +"* el·liminar un usuari de la llista: elimina al usuari que te el focus d'una " +"llista." + +#: ../doc/strings.py:105 +msgid "* View lists: Shows the lists created by a specified user." +msgstr "* Veure llistes: mostra les llistes creades per l'usuari especificat." + +#: ../doc/strings.py:106 +#, fuzzy +msgid "" +"* Show user profile: opens a dialogue with the profile of the specified user." +msgstr "" +"* Veure perfil de l'usuari: Obre un diàleg que ens permetrà seleccionar " +"lusuari de qui volem veure el perfil." + +#: ../doc/strings.py:107 +#, fuzzy +msgid "" +"* View likes: Opens a buffer where you can see the tweets which have been " +"liked by a particular user." +msgstr "" +"* Veure favorits: Obre un bufer on podrem veure els twits que ha marcat com " +"a favorits un usuari en particular." + +#: ../doc/strings.py:108 +#, fuzzy +msgid "##### Buffer menu" +msgstr "##### Buffer menu{#buffer}" + +#: ../doc/strings.py:109 +msgid "" +"* New trending topics buffer: This opens a buffer to get the worlwide " +"trending topics or those of a country or a city. You'll be able to select " +"from a dialogue box if you wish to retrieve countries' trends, cities' " +"trends or worldwide trends (this option is in the cities' list) and choose " +"one from the selected list. The trending topics buffer will be created once " +"the \"OK\" button has been activated within the dialogue box. Remember this " +"kind of buffer will be updated every five minutes." +msgstr "" +"*Nou bufer de tendències: Obre un bufer per obtener les tendències mundials, " +"d'un país o ciutat. Pot sel·leccionar des d'una capsa de diàleg que es " +"mostrarà. Paissos, ciutats o tendències mundials d'una llista i escollir una " +"de la llista creada. El bufer de tendències es crearà tras fer clic al botó " +"Acceptar." + +#: ../doc/strings.py:110 +msgid "" +"* Load previous items: This allows more items to be loaded for the specified " +"buffer." +msgstr "" + +#: ../doc/strings.py:111 +#, fuzzy +msgid "" +"* Mute: Mutes notifications of a particular buffer so you will not hear when " +"new tweets arrive." +msgstr "" +"* Silenciar Bufer: silencia les notificacions d'un bufer en particular. " +"Així, , no sentirem quan arribin nous twits en aquesta llista." + +#: ../doc/strings.py:112 +#, fuzzy +msgid "" +"* autoread: When enabled, the screen reader or SAPI 5 Text to Speech voice " +"(if enabled) will read the text of incoming tweets. Please note that this " +"could get rather chatty if there are a lot of incoming tweets." +msgstr "" +"* Llegir automàticament els tuits d'aquest buffer: En activar aquesta opció, " +"el lector de pantalla, o sapi5 si està activat, llegirà automàticament els " +"twits a mesura que vagin arribant al bufer on hem activat l'opció. " + +#: ../doc/strings.py:113 +msgid "* Clear buffer: Deletes all items from the buffer." +msgstr "* Netejar bufer: Elimina els twitts del buffer seleccionat." + +#: ../doc/strings.py:114 +#, fuzzy +msgid "* Destroy: dismisses the list you're on." +msgstr "* Esborrar buffer: esborra el bufer seleccionat." + +#: ../doc/strings.py:115 +#, fuzzy +msgid "##### Audio menu" +msgstr "##### Aplicació menu {#app}" + +#: ../doc/strings.py:116 +msgid "" +"* Play/pause: try to play audio for the selected item (if available), or " +"stop the currently played audio." +msgstr "" + +#: ../doc/strings.py:117 +msgid "" +"* Seek back 5 seconds: If an audio is being played, seek 5 seconds back in " +"the playback. This will work only in audio files. This feature cannot be " +"used in radio stations or other streamed files." +msgstr "" + +#: ../doc/strings.py:118 +msgid "" +"* Seek forward 5 seconds: If an audio is being played, seek 5 seconds " +"forward in the playback. This feature cannot be used in radio stations or " +"other streamed files." +msgstr "" + +#: ../doc/strings.py:119 +#, fuzzy +msgid "##### Help menu" +msgstr "##### Ajuda menu {#Ajuda}" + +#: ../doc/strings.py:120 +msgid "" +"* Documentation: opens up this file, where you can read some useful program " +"concepts." +msgstr "" +"* Documentació: Obre aquest fitxer, on podem llegir alguns conceptes " +"interessants sobre el programa." + +#: ../doc/strings.py:121 +#, fuzzy +msgid "" +"* Sounds tutorial: Opens a dialog box where you can familiarize yourself " +"with the different sounds of the program." +msgstr "" +"* Tutorial de sons: Obre un tutorial per familiaritzar-nos amb els sons del " +"programa." + +#: ../doc/strings.py:122 +#, fuzzy +msgid "" +"* What's new in this version?: opens up a document with the list of changes " +"from the current version to the earliest." +msgstr "" +"* Què hi ha de nou en aquesta versió? Obre un document amb la llista de " +"canvis des de la versió actual fins a la primera." + +#: ../doc/strings.py:123 +#, fuzzy +msgid "" +"* Check for updates: every time you open the program it automatically checks " +"for new versions. If an update is available, it will ask you if you want to " +"download the update. If you accept, the updating process will commence. When " +"complete, TWBlue will be restarted. This item checks for new updates without " +"having to restart the application." +msgstr "" +"* Cercar actualizacions: Cada vegada que iniciem el programa, automàticament " +"comprova si hi ha actualitzacions. En cas d'haver-n'hi, ens preguntarà si " +"volem descarregar l'última versió i instal·lar-la. Si responem que si, el " +"programa ho farà així i, en acabat, ens demanarà reiniciar l'aplicació. " +"l'opció de cercar actualitzacions permet comprovar si hi ha noves versions " +"sense necessitat de reiniciar el programa." + +#: ../doc/strings.py:124 +#, fuzzy +msgid "" +"* TWBlue's website: visit our [home page](http://twblue.es) where you can " +"find all relevant information and downloads for TWBlue and become a part of " +"the community." +msgstr "" +"* Pàgina web de TW Blue: Visita el nostre lloc web, http://twblue.com.mx, on " +"trobaràs tota la informació sobre TW Blue, les descàrregues més rellevants i " +"podràs formar part de la comunitat." + +#: ../doc/strings.py:125 +#, fuzzy +msgid "* About TWBlue: shows the credits of the program." +msgstr "* Sobre TW Blue: Mostra els crèdits del programa." + +#: ../doc/strings.py:126 +#, fuzzy +msgid "### The invisible user interface" +msgstr "### La Interfície d'usuari Gràfica (GUI) {#gui}" + +#: ../doc/strings.py:127 +msgid "" +"The invisible interface, as its name suggests, has no graphical window and " +"works directly with screen readers such as JAWS for Windows, NVDA and System " +"Access. This interface is disabled by default, but you can enable it by " +"pressing Control + M. It works similarly to TheQube and Chicken Nugget. Its " +"shortcuts are similar to those found in these two clients. In addition, the " +"program has builtin support for the keymaps for these applications, " +"configurable through the global settings dialogue. By default, you cannot " +"use this interface's shortcuts in the GUI, but you can configure this in the " +"global settings dialogue." +msgstr "" + +#: ../doc/strings.py:128 +msgid "" +"The next section contains a list of keyboard shortcuts for both interfaces. " +"Bear in mind that we will only describe the default keymap." +msgstr "" +"La següent secció contè una llista de tecles ràpides per ambas interfaces. " +"Aquí es mostra la descripció del mapa per defecte." + +#: ../doc/strings.py:129 +msgid "## Keyboard shortcuts" +msgstr "## Accessos directes de teclat" + +#: ../doc/strings.py:130 +#, fuzzy +msgid "### Shortcuts of the graphical user interface (GUI)" +msgstr "### La Interfície d'usuari Gràfica (GUI) {#gui}" + +#: ../doc/strings.py:131 +msgid "* Enter: Open URL." +msgstr "* Enter: Obre una URL." + +#: ../doc/strings.py:132 +#, fuzzy +msgid "* Control + Enter: Play audio." +msgstr "* control+win+alt+enter: Prova de reproduir l'audio del twit actual." + +#: ../doc/strings.py:133 +#, fuzzy +msgid "* Control + M: Hide the GUI." +msgstr "* Control+win+n: Twit nou." + +#: ../doc/strings.py:134 +#, fuzzy +msgid "* Control + N: Compose a new tweet." +msgstr "* Control+win+n: Twit nou." + +#: ../doc/strings.py:135 +#, fuzzy +msgid "* Control + R: Reply / mention." +msgstr "* Control+win+r: Respondre a un twit." + +#: ../doc/strings.py:136 +#, fuzzy +msgid "* Control + Shift + R: Retweet." +msgstr "* Control+Shift+R: Retwitteja el twit actual." + +#: ../doc/strings.py:137 +#, fuzzy +msgid "* Control + D: Send a direct message." +msgstr "*Control+D: Envia un missatge directe." + +#: ../doc/strings.py:138 +#, fuzzy +msgid "* control + F: Add tweet to likes." +msgstr "* Control+shift+F: Esborra dels favorits" + +#: ../doc/strings.py:139 +#, fuzzy +msgid "* Control + Shift + F: Remove a tweet from likes." +msgstr "* Control+shift+F: Esborra dels favorits" + +#: ../doc/strings.py:140 +#, fuzzy +msgid "* Control + S: Open the user actions dialogue." +msgstr "* Control+n: Obre el diàles per a un nou twit." + +#: ../doc/strings.py:141 +#, fuzzy +msgid "* Control + Shift + V: Show tweet." +msgstr "* Control+win+n: Twit nou." + +#: ../doc/strings.py:142 +#, fuzzy +msgid "* Control + Q: Quit this program." +msgstr "*Control+P: Edita el perfil." + +#: ../doc/strings.py:143 +#, fuzzy +msgid "* Control + I: Open user timeline." +msgstr "* Control+win+i: Obre la línia temporal d'usuari." + +#: ../doc/strings.py:144 +#, fuzzy +msgid "* Control + Shift + i: Destroy buffer." +msgstr "* Control+Win+Shift+M: Silencia o dessilencia el buffer actual." + +#: ../doc/strings.py:145 +#, fuzzy +msgid "* F5: Increase volume by 5%." +msgstr "* Control+win+alt+fletxa amunt: Apuja el volum un 5%." + +#: ../doc/strings.py:146 +#, fuzzy +msgid "* F6: Decrease volume by 5%." +msgstr "* Control+win+alt+fletxa avall: abaixa el volum un 5%." + +#: ../doc/strings.py:147 +#, fuzzy +msgid "* Control + P: Edit your profile." +msgstr "*Control+P: Edita el perfil." + +#: ../doc/strings.py:148 +#, fuzzy +msgid "* Control + Delete: Delete a tweet or direct message." +msgstr "* Control+win+suprimir: Esborra un twit o un missatge directe." + +#: ../doc/strings.py:149 +#, fuzzy +msgid "* Control + Shift + Delete: Empty the current buffer." +msgstr "* Control+Win+Shift+M: Silencia o dessilencia el buffer actual." + +#: ../doc/strings.py:150 +#, fuzzy +msgid "### Shortcuts of the invisible interface (default keymap)" +msgstr "" +"### Combinacions de tecles per a la interfície invisible " +"{#invisible_shortcuts}" + +#: ../doc/strings.py:151 +msgid "" +"The invisible interface of TWBlue can be customised by using a keymap. Every " +"keymap defines a set of keystrokes to be used along with the invisible " +"interface. You can change the keymap in the global settings dialogue, under " +"the application menu in the menu bar, and check or edit keystrokes for the " +"selected keymap in the keystroke editor, also available in the application " +"menu." +msgstr "" + +#: ../doc/strings.py:152 +#, fuzzy +msgid "" +"* Control + Windows + Up Arrow: moves to the previous item in the buffer." +msgstr "* Control+win+fletxa esquerra: Va a la pestanya anterior." + +#: ../doc/strings.py:153 +#, fuzzy +msgid "* Control + Windows + Down Arrow: moves to the next item in the buffer." +msgstr "* Control+Win+Shift+fletxa avall: baixa un twit a la conversa." + +#: ../doc/strings.py:154 +#, fuzzy +msgid "* Control + Windows + Left Arrow: Move to the previous buffer." +msgstr "* Control+win+fletxa esquerra: Va a la pestanya anterior." + +#: ../doc/strings.py:155 +#, fuzzy +msgid "* Control + Windows + Right Arrow: Move to the next buffer." +msgstr "* Control+win+fletxa dreta: va a la pestanya següent." + +#: ../doc/strings.py:156 +#, fuzzy +msgid "* Control + Windows + Shift + Left: Focus the previous session." +msgstr "* Control+win+fletxa esquerra: Va a la pestanya anterior." + +#: ../doc/strings.py:157 +msgid "* Control + Windows + Shift + Right: Focus the next session." +msgstr "* ctrl+win+shift+dreta: es mou a la sessió següent." + +#: ../doc/strings.py:158 +#, fuzzy +msgid "* Control + Windows + C: View conversation." +msgstr "* Control+Win+Shift+fletxa amunt: Puja un twit a la conversa." + +#: ../doc/strings.py:159 +#, fuzzy +msgid "* Control + Windows + Enter: Open URL." +msgstr "* control+win+alt+enter: Prova de reproduir l'audio del twit actual." + +#: ../doc/strings.py:160 +#, fuzzy +msgid "* Control + Windows + ALT + Enter: Play audio." +msgstr "* control+win+alt+enter: Prova de reproduir l'audio del twit actual." + +#: ../doc/strings.py:161 +msgid "* Control + Windows + M: Show or hide the GUI." +msgstr "* ctrl+win+m: mostra i oculta l'interfaç gràfica." + +#: ../doc/strings.py:162 +#, fuzzy +msgid "* Control + Windows + N: New tweet." +msgstr "* Control+win+n: Twit nou." + +#: ../doc/strings.py:163 +#, fuzzy +msgid "* Control + Windows + R: Reply / Mention." +msgstr "* Control+win+r: Respondre a un twit." + +#: ../doc/strings.py:164 +#, fuzzy +msgid "* Control + Windows + Shift + R: Retweet." +msgstr "* Control+win+shift-r: Retwittejar" + +#: ../doc/strings.py:165 +#, fuzzy +msgid "* Control + Windows + D: Send direct message." +msgstr "* Control+win+d: Envia un missatge directe." + +#: ../doc/strings.py:166 +#, fuzzy +msgid "* Windows+ Alt + F: Like a tweet." +msgstr "* Win+alt+f: Afegeix als favorits." + +#: ../doc/strings.py:167 +#, fuzzy +msgid "* Alt + Windows + Shift + F: Remove from likes." +msgstr "* Win+alt+shift+f: Esborra dels favorits." + +#: ../doc/strings.py:168 +#, fuzzy +msgid "* Control + Windows + S: Open the user actions dialogue." +msgstr "* Control+n: Obre el diàles per a un nou twit." + +#: ../doc/strings.py:169 +#, fuzzy +msgid "* Control + Windows + Alt + N: See user details." +msgstr "* Control+win+alt+n: Veure detalls de l'usuari." + +#: ../doc/strings.py:170 +#, fuzzy +msgid "* Control + Windows + V: Show tweet." +msgstr "* Control+win+n: Twit nou." + +#: ../doc/strings.py:171 +#, fuzzy +msgid "* Control + Windows + F4: Quit TWBlue." +msgstr "* Control+win+f4: Sortir." + +#: ../doc/strings.py:172 +#, fuzzy +msgid "* Control + Windows + I: Open user timeline." +msgstr "* Control+win+i: Obre la línia temporal d'usuari." + +#: ../doc/strings.py:173 +#, fuzzy +msgid "* Control + Windows + Shift + I: Destroy buffer." +msgstr "* Control+Win+Shift+M: Silencia o dessilencia el buffer actual." + +#: ../doc/strings.py:174 +#, fuzzy +msgid "* Control + Windows + Alt + Up: Increase volume by 5%." +msgstr "* Control+win+alt+fletxa amunt: Apuja el volum un 5%." + +#: ../doc/strings.py:175 +#, fuzzy +msgid "* Control + Windows + Alt + Down: Decrease volume by 5%." +msgstr "* Control+win+alt+fletxa amunt: Apuja el volum un 5%." + +#: ../doc/strings.py:176 +#, fuzzy +msgid "" +"* Control + Windows + Home: Jump to the first element of the current buffer." +msgstr "* Control+win+inici: Va al primer element del buffer actual" + +#: ../doc/strings.py:177 +#, fuzzy +msgid "" +"* Control + Windows + End: Jump to the last element of the current buffer." +msgstr "* Control+win+fí: Va a l'últim element del bufer actual." + +#: ../doc/strings.py:178 +#, fuzzy +msgid "" +"* Control + Windows + PageUp: Jump 20 elements up in the current buffer." +msgstr "* Control+win+retrocedir pàgina: puja 20 elements al buffer actual" + +#: ../doc/strings.py:179 +#, fuzzy +msgid "" +"* Control + Windows + PageDown: Jump 20 elements down in the current buffer." +msgstr "* Control+win+avançar pàgina: baixa 20 elements al buffer actual." + +#: ../doc/strings.py:180 +#, fuzzy +msgid "* Windows + Alt + P: Edit profile." +msgstr "* Alt+win+p: editar perfil." + +#: ../doc/strings.py:181 +#, fuzzy +msgid "* Control + Windows + Delete: Delete a tweet or direct message." +msgstr "* Control+win+suprimir: Esborra un twit o un missatge directe." + +#: ../doc/strings.py:182 +#, fuzzy +msgid "* Control + Windows + Shift + Delete: Empty the current buffer." +msgstr "* Control+Win+Shift+M: Silencia o dessilencia el buffer actual." + +#: ../doc/strings.py:183 +msgid "* Control + Windows + Space: Repeat last item." +msgstr "* ctrl+win+espaiador: repeteix l'ultim element." + +#: ../doc/strings.py:184 +#, fuzzy +msgid "* Control + Windows + Shift + C: Copy to clipboard." +msgstr "* Control+win+c: Copiar al portapapers." + +#: ../doc/strings.py:185 +#, fuzzy +msgid "* Control + Windows+ A: Add user to list." +msgstr "* Control+win+a: Afegir a una llista." + +#: ../doc/strings.py:186 +#, fuzzy +msgid "* Control + Windows + Shift + A: Remove user from list." +msgstr "* Control+win+shift+a: Esborrar d'una llista." + +#: ../doc/strings.py:187 +#, fuzzy +msgid "* Control + Windows + Shift + M: Mute / unmute the current buffer." +msgstr "* Control+Win+Shift+M: Silencia o dessilencia el buffer actual." + +#: ../doc/strings.py:188 +msgid "* Windows + Alt + M: Mute / unmute the current session." +msgstr "* Windows+alt+m: muteja/demuteja la sessió actual." + +#: ../doc/strings.py:189 +#, fuzzy +msgid "" +"* Control + Windows + E: Toggle the automatic reading of incoming tweets in " +"the current buffer." +msgstr "" +"* Control+Win+E: Commuta entre activada i desactivada la lectura automática " +"de nous twits al bufer actual." + +#: ../doc/strings.py:190 +#, fuzzy +msgid "* Control + Windows + -: Search on Twitter." +msgstr "* control+win+menys: Cerca a twitter." + +#: ../doc/strings.py:191 +#, fuzzy +msgid "* Control + Windows + K: Show the keystroke editor." +msgstr "* Control+win+v: Mostra el twit en un quadre d'edició." + +#: ../doc/strings.py:192 +msgid "* Control + Windows + L: Show lists for a specified user." +msgstr "" +"* ctrl+windows+l: mostra les llistes creades per un usuari especificat." + +#: ../doc/strings.py:193 +msgid "* Windows + Alt + PageUp: Load previous items for the current buffer." +msgstr "* alt+windows+re-pag: carrega els elements anteriors." + +#: ../doc/strings.py:194 +msgid "* Control + Windows + G: Get geolocation." +msgstr "* ctrl+windows+g: obtè la geolocalització." + +#: ../doc/strings.py:195 +msgid "" +"* Control + Windows + Shift + G: Display the tweet's geolocation in a " +"dialogue." +msgstr "* ctrl+win+shift+g: mostra la geolocalització en un diàleg." + +#: ../doc/strings.py:196 +msgid "* Control + Windows + T: Create a trending topics' buffer." +msgstr "* ctrl+win+t: Crea un bufer de tendències." + +#: ../doc/strings.py:197 +#, fuzzy +msgid "* Control + Windows + {: Find a string in the current buffer." +msgstr "* Control+win+fletxa avall: Baixa un element en el bufer actual." + +#: ../doc/strings.py:198 +msgid "" +"* Alt + Windows + O: Extracts text from the picture and display the result " +"in a dialog." +msgstr "" + +#: ../doc/strings.py:199 +msgid "## Configuration" +msgstr "## configuración." + +#: ../doc/strings.py:200 +msgid "" +"As described above, this application has two configuration dialogues, the " +"global settings dialogue and the account settings dialogue." +msgstr "" +"Com s'ha descrit anteriorment, l'aplicació te dos modes de configuración: " +"configuración general i configuración per comptes." + +#: ../doc/strings.py:201 +msgid "### The account settings dialogue" +msgstr "## mode de configuració per comptes." + +#: ../doc/strings.py:202 +msgid "#### General tab" +msgstr "## pestanya de configuración general." + +#: ../doc/strings.py:203 +msgid "" +"* Autocompletion settings: Allows you to configure the autocompletion " +"database. You can add users manually or let TWBlue add your followers, " +"friends or both." +msgstr "" + +#: ../doc/strings.py:204 +msgid "" +"* Relative timestamps: Allows you to configure whether the application will " +"calculate the time the tweet or direct message was sent or received based on " +"the current time, or simply say the time it was received or sent." +msgstr "" + +#: ../doc/strings.py:205 +msgid "" +"* API calls: Allows you to adjust the number of API calls to be made to " +"Twitter by this program." +msgstr "" + +#: ../doc/strings.py:206 +msgid "" +"* Items on each API call: Allows you to specify how many items should be " +"retrieved from Twitter for each API call (default and maximum is 200)." +msgstr "" + +#: ../doc/strings.py:207 +msgid "" +"* Inverted buffers: Allows you to specify whether the buffers should be " +"inverted, which means that the oldest items will show at the end of them and " +"the newest at the beginning." +msgstr "" + +#: ../doc/strings.py:208 +msgid "" +"* Retweet mode: Allows you to specify the behaviour when posting a retweet: " +"you can choose between retweeting with a comment, retweeting without comment " +"or being asked." +msgstr "" + +#: ../doc/strings.py:209 +msgid "" +"* Number of items per buffer to cache in database: This allows you to " +"specify how many items TWBlue should cache in a database. You can type any " +"number, 0 to cache all items, or leave blank to disable caching entirely." +msgstr "" + +#: ../doc/strings.py:210 +msgid "#### buffers tab" +msgstr "" + +#: ../doc/strings.py:211 +msgid "" +"This tab displays a list for each buffer you have available in TWBlue, " +"except for searches, timelines, likes' timelines and lists. You can show, " +"hide and move them." +msgstr "" + +#: ../doc/strings.py:212 +msgid "#### The ignored clients tab" +msgstr "" + +#: ../doc/strings.py:213 +msgid "" +"In this tab, you can add and remove clients to be ignored by the program." +msgstr "" + +#: ../doc/strings.py:214 +msgid "#### Sound tab" +msgstr "" + +#: ../doc/strings.py:215 +msgid "" +"In this tab, you can adjust the sound volume, select the input and output " +"device and set the soundpack used by the program." +msgstr "" + +#: ../doc/strings.py:216 +msgid "#### Audio service tab" +msgstr "" + +#: ../doc/strings.py:217 +msgid "" +"In this tab, you can enter your SndUp API key (if you have one) to upload " +"audio to SndUp with your account. Note that if account credentials are not " +"specified you will upload anonimously." +msgstr "" + +#: ../doc/strings.py:218 +msgid "### Global settings" +msgstr "" + +#: ../doc/strings.py:219 +msgid "" +"This dialogue allows you to configure some settings which will affect the " +"entire application." +msgstr "" + +#: ../doc/strings.py:220 +msgid "#### General tab {#general-tab_1}" +msgstr "" + +#: ../doc/strings.py:221 +msgid "" +"* Language: This allows you to change the language of this program. " +"Currently supported languages are arabic, Catalan, German, English, Spanish, " +"Basque, Finnish, French, Galician, Croatian, Hungarian, Italian, Polish, " +"Portuguese, Russian and Turkish." +msgstr "" + +#: ../doc/strings.py:222 +msgid "" +"* Ask before exiting TWBlue: This checkbox allows you to control whetherthe " +"program will ask for confirmation before exiting." +msgstr "" + +#: ../doc/strings.py:223 +msgid "" +"* Play a sound when TWBlue launches: This checkbox allows you to configure " +"whether the application will play a sound when it has finished loading the " +"buffers." +msgstr "" + +#: ../doc/strings.py:224 +msgid "" +"* Speak a message when TWBlue launches: This is the same as the previous " +"option, but this checkbox configures whether the screen reader will say " +"\"ready\"." +msgstr "" + +#: ../doc/strings.py:225 +msgid "" +"* Use the invisible interface's shortcuts in the GUI: As the invisible " +"interface and the Graphical User Interface have their own shortcuts, you may " +"want to use the invisible interface's keystrokes all the time. If this " +"option is checked, the invisible interface's shortcuts will be usable in the " +"GUI." +msgstr "" +"* utilitza els comandaments de l'interface invisible a la GUI: L'interface " +"invisible i l'ingerface gràfica tenen comandaments propis i també es poden " +"utilizar els comandaments de l'interface invisible tot el temps. Si aquesta " +"opció es trova activada, els accessos de teclat de l'interface invisible " +"serán usables a l'interface gràfica." + +#: ../doc/strings.py:226 +msgid "" +"* Activate SAPI5 when any other screen reader is not being run: This " +"checkbox allows to activate SAPI 5 TTS when no other screen reader is being " +"run." +msgstr "" +"* Activar SAPI5 quan no hi hagi cap lector de pantalla en execució: aquesta " +"cassella permet activar el sintetitzador de SAPI5 quan no hi hagi cap altre " +"lector de pantalla en execució." + +#: ../doc/strings.py:227 +msgid "" +"* Hide GUI on launch: This allows you to configure whether TWBlue will start " +"with the GUI or the invisible interface." +msgstr "" +"* ocultar l'interface al iniciar: TWBlue pot ser configurat per que quan " +"inicii, o faci amb l'interface invisible o la GUI." + +#: ../doc/strings.py:228 +#, fuzzy +msgid "" +"* Keymap: This option allows you to change the keymap used by the program in " +"the invisible interface. The shipped keymaps are Default, Qwitter, Windows " +"10 and Chicken Nugget. The keymaps are in the \"keymaps\" folder, and you " +"can create new ones. Just create a new \".keymap\" file and change the " +"keystrokes associated with the actions, as it is done in the shipped keymaps." +msgstr "" +"* mapa de teclat: Aquesta opció permet cambiar la configuració del mapa de " +"tecles utilitzat pe'l programa a l'interface invisible. Els mapes per " +"defecte son: defecte, qwitter, Windows 10 i chicken nugget. Els mapes de " +"teclat es troben a la carpeta \"keymaps\" i vosté pot crear nous mapes. Per " +"crear nous fitxers \".keymap\" i cambiar-ne les comandes associades a les " +"accións, pot fer-ho com s'indica als mapes per defecte." + +#: ../doc/strings.py:229 +msgid "#### Proxi tab" +msgstr "###Pestanya proxi." + +#: ../doc/strings.py:230 +#, fuzzy +msgid "" +"In this tab you can configure TWBlue to use a Proxy server by completing the " +"fields displayed (type, server, port, user and password)." +msgstr "" +"En aquesta pestanya, es pot configurar TWBlue per utilizar un servidor proxi " +"desprès d'omplir els camps mostrats (servidor, port, usuari, contrasenya)." + +#: ../doc/strings.py:231 +msgid "## License, source code and donations" +msgstr "###Llicencia, còdi Font i donacións" + +#: ../doc/strings.py:232 +msgid "" +"Tw Blue is free software, licensed under the GNU GPL license, either version " +"2 or, at your option, any later version. You can view the license in the " +"file named license.txt, or online at ." +msgstr "" +"TWBlue es software lliure, llicenciat sota la llicencia GNU GPL sota la " +"versió 2, o l'ùltima versió disponible. Pot veure la llicencia al fitxher " +"anomenat license.txt, o al lloc web: ." + +#: ../doc/strings.py:233 +msgid "" +"The source code of the program is available on GitHub at ." +msgstr "" +"el codi Font es trova disponible a github a: ." + +#: ../doc/strings.py:234 +#, fuzzy +msgid "" +"If you want to donate to the project, you can do so at . Thank you for your support!" +msgstr "" +"Si vols donar per aquest progecte, pots fer-ho a: . Gracies per la teba ajuda!" + +#: ../doc/strings.py:235 +#, fuzzy +msgid "## Contact" +msgstr "## Contacte {#contact}" + +#: ../doc/strings.py:236 +#, fuzzy +msgid "" +"If you still have questions after reading this document, if you wish to " +"collaborate to the project in some other way, or if you simply want to get " +"in touch with the application developer, follow the Twitter account [@tw" +"\\_blue2](https://twitter.com/tw_blue2) or [@manuelcortez00.](https://" +"twitter.com/manuelcortez00) You can also visit [our website](https://twblue." +"es)" +msgstr "" +"Si la documentació inclosa en aquest manual no és suficient, vols " +"col·laborar d'alguna altra manera o senzillament vols estar en contacte amb " +"els programadors, pots seguir els compes de twiter: [@tw_blue2](https://" +"twitter.com/tw_blue2) o [@manuelcortez00.](https://twitter.com/" +"manuelcortez00). També pots visitar [our website](http://twblue.com.mx)" + +#: ../doc/strings.py:237 +msgid "## Credits" +msgstr "##Crèdits" + +#: ../doc/strings.py:238 +#, fuzzy +msgid "" +"TWBlue is developed and maintained by [Manuel Cortéz](https://twitter.com/" +"manuelcortez00) and [José Manuel Delicado](https://twitter.com/jmdaweb)." +msgstr "" +"TWBlue està desembolupat i mantingut per: {Manuel cortez(https://twitter.com/" +"manuelcortez00), [José Manuel Delicado(https://twitter.com/jmdaweb) i [Bill " +"Dengler](https://twitter.com/codeofdusk). Està suportat i patrocinat per " +"[Technow S.L(https://twitter.com/technow)." + +#: ../doc/strings.py:239 +msgid "" +"We would also like to thank the translators of TWBlue, who have allowed the " +"spreading of the application." +msgstr "" + +#: ../doc/strings.py:240 +msgid "" +"* Arabic: [Mohammed Al Shara,](https://twitter.com/mohammed0204) [Hatoun " +"Felemban](https://twitter.com/HatounFelemban)" +msgstr "" + +#: ../doc/strings.py:241 +msgid "* Basque: [Sukil Etxenike](https://twitter.com/sukil2011)." +msgstr "" + +#: ../doc/strings.py:242 +msgid "* Catalan: [Francisco Torres](https://twitter.com/ftgalleg)" +msgstr "" + +#: ../doc/strings.py:243 +msgid "* Croatian: [Zvonimir Stanečić](https://twitter.com/zvonimirek222)." +msgstr "" + +#: ../doc/strings.py:244 +msgid "* English: [Manuel Cortéz](https://twitter.com/manuelcortez00)." +msgstr "" + +#: ../doc/strings.py:245 +msgid "* Finnish: [Jani Kinnunen](https://twitter.com/jani_kinnunen)." +msgstr "" + +#: ../doc/strings.py:246 +msgid "* French: [Rémy Ruiz](https://twitter.com/blindhelp38)." +msgstr "" + +#: ../doc/strings.py:247 +msgid "* Galician: [Juan Buño](https://twitter.com/Quetzatl_)." +msgstr "" + +#: ../doc/strings.py:248 +msgid "* German: [Steffen Schultz](https://twitter.com/schulle4u)." +msgstr "" + +#: ../doc/strings.py:249 +msgid "* Hungarian: Robert Osztolykan." +msgstr "" + +#: ../doc/strings.py:250 +msgid "* Italian: [Christian Leo Mameli](https://twitter.com/llajta2012)." +msgstr "" + +#: ../doc/strings.py:251 +msgid "* Japanese: [Riku](https://twitter.com/_riku02)" +msgstr "" + +#: ../doc/strings.py:252 +msgid "* Polish: [Pawel Masarczyk.](https://twitter.com/Piciok)" +msgstr "" + +#: ../doc/strings.py:253 +msgid "* Portuguese: [Odenilton Júnior Santos.](https://twitter.com/romaleif)" +msgstr "" + +#: ../doc/strings.py:254 +msgid "" +"* Romanian: [Florian Ionașcu](https://twitter.com/florianionascu7) and " +"[Nicușor Untilă](https://twitter.com/dj_storm2001)" +msgstr "" + +#: ../doc/strings.py:255 +msgid "" +"* Russian: [Наталья Хедлунд](https://twitter.com/Lifestar_n) and [Валерия " +"Кузнецова](https://twitter.com/ValeriaK305)." +msgstr "" + +#: ../doc/strings.py:256 +msgid "* Serbian: [Aleksandar Đurić](https://twitter.com/sokodtreshnje)" +msgstr "" + +#: ../doc/strings.py:257 +msgid "* Spanish: [Manuel Cortéz](https://twitter.com/manuelcortez00)." +msgstr "" + +#: ../doc/strings.py:258 +msgid "* Turkish: [Burak Yüksek](https://twitter.com/burakyuksek)." +msgstr "" + +#: ../doc/strings.py:259 +msgid "" +"Many thanks also to the people who worked on the documentation. Initially, " +"[Manuel Cortez](https://twitter.com/manuelcortez00) did the documentation in " +"Spanish, and translated to English by [Bryner Villalobos](https://twitter." +"com/Bry_StarkCR), [Robert Spangler](https://twitter.com/glasscity1837), " +"[Sussan Rey](https://twitter.com/sussanrey17), [Anibal Hernandez](https://" +"twitter.com/AnimalMetal), and [Holly Scott-Gardner](https://twitter.com/" +"CatchTheseWords). It was updated by [Sukil Etxenike](https://twitter.com/" +"sukil2011), with some valuable corrections by [Brian Hartgen](https://" +"twitter.com/brianhartgen) and [Bill Dengler](https://twitter.com/codeofdusk)." +msgstr "" + +#: ../doc/strings.py:260 +msgid "------------------------------------------------------------------------" +msgstr "" + +#: ../doc/strings.py:261 +#, fuzzy +msgid "Copyright © 2013-2017. Manuel Cortéz" +msgstr "Copyright © 2013-2014. Manuel Cortéz" + +#~ msgid "User default" +#~ msgstr "Usuari per defecte" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "* Report an error: opens up a dialogue box to report a bug by completing " +#~ "a small number of fields. Pressing enter will send the report. If the " +#~ "operation doesn't succeed the program will display a warning." +#~ msgstr "" +#~ "* Reportar un problema: Obre un diàleg per reportar un error del programa " +#~ "omplint alguns camps, com el títol i una breu descripció del problema. " +#~ "Prement enter, el programa reportarà el problema. En cas que no sigui " +#~ "possible, rebrem una alerta." + +#~ msgid "\n" +#~ msgstr "\n" + +#~ msgid "---" +#~ msgstr "---" + +#~ msgid "# Version 0.46 (alpha)" +#~ msgstr "# Versió 0.46 (alpha)" + +#~ msgid "# TW Blue" +#~ msgstr "# TW Blue" + +#~ msgid "" +#~ "In order to use an application like TW Blue which allows you to manage " +#~ "your Twitter account, you must first be registered on it. It's beyond the " +#~ "scope of this document to explain how to do so. We'll start from the " +#~ "premise that you have an account with its corresponding user name and " +#~ "password. This document contains the following sections:" +#~ msgstr "" +#~ "Per poder utilitzar una aplicació com TW Blue que et permeta gestionar un " +#~ "compte de Twitter, abans de tot has d'estar-hi registrat. Aquesta " +#~ "documentació no té com objectiu explicar el procediment per fer-ho. " +#~ "Partirem del punt que ja tens un compte amb el seu nom d'usuari i clau. " +#~ "La documentació cobrirà aquestes seccions." + +#~ msgid "* [Authorising the application](#authorising)" +#~ msgstr "* [Autoritzar l'aplicació](#autoritzar)" + +#~ msgid "* [The program's user interface](#interface)" +#~ msgstr "* [La interfície del programa](#interficie)" + +#~ msgid "* [Controls](#controls)" +#~ msgstr "* [Controls](#controls)" + +#~ msgid " * [The Graphical User Interface (GUI)](#gui)" +#~ msgstr " * [La interfície gràfica (GUI)](#gui)" + +#~ msgid " * [Buttons on the application](#buttons)" +#~ msgstr " * [Botons a l'aplicació](#botons)" + +#~ msgid " * [Menus](#menus)" +#~ msgstr " * [Menús](#menus)" + +#~ msgid " * [Application menu](#app)" +#~ msgstr " * [Menú Aplicació](#app)" + +#~ msgid " * [Tweet menu](#tweet)" +#~ msgstr " * [Menú Tuit](#tuit)" + +#~ msgid " * [User menu](#user)" +#~ msgstr " * [Menú Usuari](#usuari)" + +#~ msgid " * [Buffer menu](#buffer)" +#~ msgstr " * [Menú buffer](#buffer)" + +#~ msgid " * [Help menu](#help)" +#~ msgstr " * [Menú ajuda](#ajuda)" + +#~ msgid " * [The invisible interface](#invisible_interface)" +#~ msgstr " * [La interfície No Visible](#interficie_no_visible)" + +#~ msgid " * [Keyboard shortcuts for the graphical interface](#shortcuts)" +#~ msgstr "" +#~ " * [Combinacions ràpides de Teclat per la Interfície Gràfica]" +#~ "(#combinacions)" + +#~ msgid "" +#~ " * [Keyboard shortcuts for the invisible interface]" +#~ "(#invisible_shortcuts)" +#~ msgstr "" +#~ " * [Combinacions ràpides de Teclat per la Interfície no Visible]" +#~ "(#combinacions_invisibles)" + +#~ msgid "* [Reporting bugs from the web](#reporting)" +#~ msgstr "* [Reportant Errors des de la web](#reportar)" + +#~ msgid "* [Lists](#lists)" +#~ msgstr "* [Llistes](#llistes)" + +#~ msgid "* [Contact](#contact)" +#~ msgstr "* [Contacte](#contacte)" + +#~ msgid "" +#~ "When executed, if you have not previously configured the program, it will " +#~ "show a dialogue box where it tells you'll be taken to Twitter in order to " +#~ "authorise the application as soon as you press OK. To begin the " +#~ "authorisation process, press the only available button on the box." +#~ msgstr "" +#~ "Al fer açò, si mai has configurat el programa, es mostrarà un quadre de " +#~ "diàleg on t'informa que seràs reconduit a Twitter per autoritzar " +#~ "l'aplicació una vegada premis sobre \"acceptar\". Per començar amb el " +#~ "procés d'autorització prem l'únic botó d'eixe diàleg." + +#~ msgid "" +#~ "Read the instructions you will get if the process is successful. In " +#~ "summary, you will be given a numeric code with several digits you must " +#~ "paste on an edit field open by the application on another window." +#~ msgstr "" +#~ "Llig les instruccions que et proporciona Twitter si tot ha surtit bé. En " +#~ "resum, et donaran un codi numèric de diversos dígits que hauràs de pegar " +#~ "a un quadre de text que l'aplicació ha obert a altra finestra." + +#~ msgid "Paste the verification code, and press the enter key. " +#~ msgstr "Pega el codi de verificació i prem enter." + +#~ msgid "" +#~ "The easiest way to describe the graphical interface of the application is " +#~ "a window with a menu bar with four menus (application, tweet, user and " +#~ "help), a list with several elements, and, in most cases, three buttons: " +#~ "tweet, retweet and reply. The actions available for each element are " +#~ "described below." +#~ msgstr "" +#~ "La manera més senzilla de descriure la interfície gràfica de l'aplicació " +#~ "és la d'una finestra amb una barra de menú amb cinc menús (aplicació, " +#~ "tuit, usuari, buffer y ajuda); una llista de diversos elements i a la " +#~ "majoria dels casos tres botons. Tuit, retuit y respondre. Les accions per " +#~ "cadascún d'aquestos elements seran descrites més endavant." + +#~ msgid "" +#~ "Elements on the lists may be tweets, direct messages or users. TW Blue " +#~ "creates different tabs for each list, which can be sent tweets, main " +#~ "timeline tweets, favourites, or direct messages, and each tab contains a " +#~ "single type of tweet. These tabs are called lists or buffers." +#~ msgstr "" +#~ "Els elements que n'hi ha a les llistes poden ser Tuits, missatges " +#~ "directes o usuaris. TW Blue crea diferents pestanyes per cada llista, " +#~ "doncs aquestos elements poden ser Tuits enviats, Tuits rebuts a la línia " +#~ "principal, favorits, o missatges directes, i cada pestanya té un sols " +#~ "tipus de Tuit. Estas pestañas se llaman listas o buffers." + +#~ msgid "" +#~ "To switch from list to list press control-tab to go forward, and control-" +#~ "shift-tab to go back. Screen readers will announce the list that gains " +#~ "the focus at all times. These are the basic lists of TW Blue, which are " +#~ "configured by default." +#~ msgstr "" +#~ "Per canviar entre les llistes pressionarem la combinació Control+Tab si " +#~ "es desitja avançar, i Control+Shift+Tab per retrocedir. En tot momento " +#~ "els lectors de pantalla DIRAN la llista ON ARRIBA el FOCUS de " +#~ "l'aplicació. Aquí ESTAN LES LLISTES bàsiques de TW Blue, que apareixen si " +#~ "s'utilitza la configuració per defecte." + +#~ msgid "" +#~ "Note: In this version of TW Blue, you will be able to see up to (or " +#~ "around) 400 friends and followers in their respective buffers. In the " +#~ "next version, we will provide a solution for those who have more to be " +#~ "able to see them." +#~ msgstr "" +#~ "* nota: A aquesta versió de Tw blue solament podràs voreal voltant de " +#~ "400 amics i seguidors als seus respectius buffers. A la pròxima versió " +#~ "donarem una solució per a aquells que necessiten vore més" + +#~ msgid "" +#~ "Bear in mind the default configuration only allows getting the last 200 " +#~ "tweets for the home,, mentions, direct messages, and user timeline lists. " +#~ "You can change this on the setup dialogue. For the sent list, the last " +#~ "200 tweets and the last 200 sent direct messages will be retrieved. " +#~ "Future versions will allow changing this parameter." +#~ msgstr "" +#~ "Per defecte, la configuració inicial només permet obtenir els últims 200 " +#~ "twits per als buffers Principal, Mencions, Missatges directes i llistes " +#~ "de línies temporals d'usuaris, la qual cosa es pot modificar en l'apartat " +#~ "de configuració. Pel que fa a la llista d'enviats, es descarregaran els " +#~ "200 últims twits i els 200 últims missatges directes enviats. En futures " +#~ "versions es podra canviar aquest paràmetre." + +#~ msgid "" +#~ "If there's a URL on a tweet TW Blue will try to open it when you press " +#~ "enter on it. If there are several, it will show you a list with all of " +#~ "them so you choose the one you want. If you're on the followers or " +#~ "friends dialogue, the enter key will show you additional information on " +#~ "them." +#~ msgstr "" +#~ "Si hi ha una adreça, TW Blue provarà d'obrir-la en prémer-hi Enter. En el " +#~ "cas que n'hi hagués més d'una, el programa mostrarà una llista amb totes " +#~ "les adreces per poder escollir-ne una. Si et trobes al diàleg de " +#~ "seguidors o amics, la tecla enter en mostrarà informació adicional." + +#~ msgid "" +#~ "If you press control-enter, TW Blue will try to play the audio from the " +#~ "focused tweet, as long as it has a URL. If it has the #audio hashtag, you " +#~ "will hear a sound when it is selected, letting you know you can try to " +#~ "play it. However, a tweet can be missing the hashtag and TW Blue will " +#~ "still be able to play it so long as it contains a URL with audio." +#~ msgstr "" +#~ "en prémer Control + enter, el TW Blue provarà de reproduir l'audio del " +#~ "twit seleccionat, sempre que hi hagi una adreça per accedir a l'arxiu. Si " +#~ "en el twit en qüestió hi ha el hashtag #audio, el programa emetrà un so " +#~ "per informar que es pot reproduir. Tanmateix, encara que el twit no " +#~ "incorpori el hashtag, TW Blue pot provar de reproduir l'audio que hi hagi " +#~ "a l'adreça especificada en el twit." + +#~ msgid "## Controls {#controls}" +#~ msgstr "## Controls {#controls}" + +#~ msgid "" +#~ "Beginning with the latest version, there's support for an interface which " +#~ "does not require a visible window. It can be activated by pressing " +#~ "control-m, or choosing hide window from the application menu. This " +#~ "interface is entirely driven through shortcut keys. These shortcuts are " +#~ "different from those used to drive the graphical interface. Each " +#~ "interface can use only its own shortcuts, so you may not use the " +#~ "invisible shortcuts if you have the graphical interface opened. This " +#~ "section describes both the graphical and the invisible interface." +#~ msgstr "" +#~ "Pel que fa a aquesta nova versió, el programa suporta una interfície que " +#~ "no requereix una finestra visible, que es pot activar prement les tecles " +#~ "control + m, o bé escollint l'opció d'amagar finestra al menú " +#~ "d'aplicació. Aquesta interfície invisible funciona totalment amb " +#~ "combinacions de tecles, que són diferents de les que es poden utilitzar " +#~ "amb la interfície gràfica. Per tant, ja que cada visualització del " +#~ "programa té les seves combinacions de tecles corresponents, les " +#~ "combinacions que s'utilitzin amb una interfície poden no funcionar amb " +#~ "l'altra. En aquesta secció es descriuen ambdues modalitats d'ús del " +#~ "programa." + +#~ msgid "" +#~ "* Retweet: this button retweets the message you're reading. After you " +#~ "press it, you'll be asked if you want to add a comment or simply send it " +#~ "as written." +#~ msgstr "" +#~ "* Retwit: aquest botó retwitteja el missatge que llegim. prement-lo, " +#~ "se'ns preguntarà si ens agradaria afegir algun comentari al text o si " +#~ "preferim enviar-lo tal com s'ha escrit." + +#~ msgid "" +#~ "* Preferences: opens up a preference dialogue box from which you can " +#~ "control some of the program settings. The options need no explanation." +#~ msgstr "" +#~ "* Preferències: obre l'apartat de configuració del programa. Les opcions " +#~ "que inclou no necessiten explicació." + +#~ msgid "" +#~ "* Show tweet: opens up a dialogue box where you can read the tweet, " +#~ "direct message, friend or follower under focus. You can read the text " +#~ "with the cursors. It's the same dialogue box used to write tweets on." +#~ msgstr "" +#~ "* Veure twit: Obre un quadre de diàleg on podem llegir amb els cursors el " +#~ "text del twit,missatge directe, amic o seguidor seleccionat. És el mateix " +#~ "quadre de diàleg que apareix a l'hora d'escriure un nou twit." + +#~ msgid "" +#~ "Bear in mind the four topmost items on this menu open up the same " +#~ "dialogue box. This box has an edit field where you can choose the user " +#~ "you want to act on, by using up and down arrows or by writing the text in " +#~ "yourself. Afterwards you will find a group with four radio buttons to " +#~ "follow, unfollow, report as spam and block. If you choose the follow menu " +#~ "item, the radio button on the dialogue box will be set to follow, and the " +#~ "same applies to unfollow, report as spam and block. Press OK to try to " +#~ "carry out the action. If it doesn't succeed, you'll hear the error " +#~ "message in English." +#~ msgstr "" +#~ "cal tenir en compte que les primeres 4 opcions d'aquest menú obren el " +#~ "mateix diàleg on trobem un quadre d'edició que ens permet seleccionar " +#~ "l'usuari amb el que volem interactuar, ja sigui escollint el seu nom en " +#~ "una llisa amb cursors amunt i avall, o bé escrivint el nom directament. " +#~ "Seguidament, trobem qatre botons de radi que podrem seleccionar, segons " +#~ "si volem seguir, deixa de seguir, bloquejar o reportar com a spam a " +#~ "l'usuari seleccionat. Fet això, en prémer el botó d'aceptar el programa " +#~ "executarà l'acció seleccionada. En cas que no sigui possible, rebrem un " +#~ "missatge d'error en anglès." + +#~ msgid "The remaining items on the menu are described below:" +#~ msgstr "A continuació descrivim els altres elements del menú." + +#~ msgid "### Invisible interface {#invisible_interface}" +#~ msgstr "### Interfície invisible {#Interfícieinvisible}" + +#~ msgid "" +#~ "If you press control-m, or if you choose hide window from the application " +#~ "menu, you will activate an interface that cannot be used in the usual " +#~ "way, because it is invisible." +#~ msgstr "" +#~ "Si premem control+m, o bé seleccionem l'opció d'amagar finestra en el " +#~ "menú de laplicació, activarem una interficie que cal utilitzar de manera " +#~ "diferent, atès que és invisible. " + +#~ msgid "" +#~ "Every action on the invisible interface is done through keyboard " +#~ "shortcuts, even browsing lists. Eventually you may open dialogue boxes " +#~ "and these will be visible, but not the application's main window. Read " +#~ "the section on invisible interface shortcuts to know which ones you can " +#~ "use for the time being." +#~ msgstr "" +#~ "Totes les accions realitzades amb la interfície invisible s'executen " +#~ "mitjançant dreceres de teclat, fins i tot l'exploració de llistes. " +#~ "Eventualment podem obrir alguns diàlegs que sí seran visibles a " +#~ "diferència de la resta de laplicació, que romandrà invisible. Per més " +#~ "detalls sobre les combinacions de tecles que podem utilitzar amb la " +#~ "interfície invisible, cal llegir la secció de dreceres de teclat per a la " +#~ "interfície invisible." + +#~ msgid "### Keyboard shortcuts for the graphical interface {#shortcuts}" +#~ msgstr "### Dreceres de teclat per a la interfície gràfica {#dreceres}" + +#~ msgid "" +#~ "Instead of using the buttons and menus, most actions can be carried out " +#~ "by pressing a key combination. The ones available at present are " +#~ "described below:" +#~ msgstr "" +#~ "Enlloc d'utilitzar els botons o els menús, la majoria de les accions es " +#~ "poden executar mitjançant combinacions de tecles. Les dreceres de teclat " +#~ "disponibles amb aquesta interfície les descrivim a continuació." + +#~ msgid "" +#~ "* Enter: open a URL. If there are more than one you will get a list that " +#~ "will allow you to choose the one you want. On the friends or followers " +#~ "lists it will show details on the selected item." +#~ msgstr "" +#~ "* Enter: Obre una adreça. Si el twit conté més d'una adreça, prement " +#~ "aquesta tecla ens apareixerà una llista amb les diverses adreces que " +#~ "conté el twit, per poder seleccionar la que volem obrir. En cas de prémer " +#~ "enter situats a la llista de seguidors o amics, el programa ens mostrarà " +#~ "informació sobre el seguidor o l'amic seleccionat." + +#~ msgid "* Control-enter: attempt to play audio from URL." +#~ msgstr "* Conrol+enter: prova de reproduir l'audio d'una adreça" + +#~ msgid "" +#~ "* F5: decrease sounds volume. It affects the program sounds as well as " +#~ "audio played from the program." +#~ msgstr "" +#~ "* f5: abaixa el volum del so del programa. Aquesta opció afecta tant als " +#~ "sons de l'aplicació com a laudio que reproduim." + +#~ msgid "* F6: increase application sounds volume." +#~ msgstr "* f6: apuja el volum dels sons del programa." + +#~ msgid "* Control-m: hide window." +#~ msgstr "* Control+m: Amaga la finestra." + +#~ msgid "* Control-q: quit." +#~ msgstr "* Control+q: Sortir" + +#~ msgid "* Control-r: open reply tweet dialogue." +#~ msgstr "Control+r: Obre el diàleg per respondre un twit" + +#~ msgid "* Control-f: mark as favourite." +#~ msgstr "* Control+F: Marca com a favorit." + +#~ msgid "* Control-shift-v: view tweet." +#~ msgstr "* Control+sift+V: Veure el twit actual." + +#~ msgid "* Control-s: follow a user." +#~ msgstr "* Control+S: Seguir a un usuari." + +#~ msgid "* Control-shift-s: unfollow a user." +#~ msgstr "* Control+Shift+S: Deixar de seguir un usuari." + +#~ msgid "* Control-shift-k: report as spam." +#~ msgstr "* Control+Shift+K: Reporta com a spam." + +#~ msgid "* Control-i: open user's timeline." +#~ msgstr "* Control+I: Obre la línia temporal d'un usuari." + +#~ msgid "* Control-shift-i: remove timeline." +#~ msgstr "* Control+Shift+I: Esborra la línia temporal d'un usuari." + +#~ msgid "* Delete: remove tweet or direct message." +#~ msgstr "* Delete: Esborra el twit o el missatge directe actual." + +#~ msgid "" +#~ "* Shift-delete: empty the buffer removing all the elements. This doesn't " +#~ "remove them from Twitter itself." +#~ msgstr "" +#~ "* Shift+Delete: Buida el buffer esborrant tots els elemens, però no els " +#~ "elimina de twitter." + +#~ msgid "" +#~ "These are the shortcuts you may use from the invisible interface. Bear in " +#~ "mind that when the graphical user interface is shown you may not use " +#~ "these. By \"win\" the left windows key is intended." +#~ msgstr "" +#~ "Aquí tenim les combinacions de tecles que podem utilitzar amb la " +#~ "interfície invisible. Cal tenir en compte que mentre estigui activada la " +#~ "interfície gràfica, és possible que algunes d'aquestes combinacions no es " +#~ "puguin fer servir." + +#~ msgid "* Control+win+up arrow: go up on the current list." +#~ msgstr "* Control+win+fletxa amunt: Puja un element al buffer actual." + +#~ msgid "" +#~ "* Control+win+enter: open URL on the current tweet, or further " +#~ "information for a friend or follower." +#~ msgstr "" +#~ "* Control+win+enter: Obre un link en el twit actual, o bé mostra possible " +#~ "informació sobre un amic o seguidor si estem situats al buffer " +#~ "corresponent." + +#~ msgid "" +#~ "* control+win+m: show the graphical interface, turning the invisible one " +#~ "off." +#~ msgstr "" +#~ "* control+win+m: Mostra la interfície gràfica, apagant la interfície " +#~ "invisible." + +#~ msgid "" +#~ "* Control+win+shift+delete: empty the buffer removing all the elements. " +#~ "This doesn't remove them from Twitter itself." +#~ msgstr "" +#~ "* Control+win+shift+suprimir: Esborra tots els elements del buffer " +#~ "actual, però no de twitter." + +#~ msgid "* Control+win+s: follow a user." +#~ msgstr "* Control+win+s: Seguir a un usuari." + +#~ msgid "* Control+win+shift+s: unfollow a user." +#~ msgstr "* Control+win+shift+s: Deixar de seguir a un usuari." + +#~ msgid "* Control+win+shift+i: remove user timeline." +#~ msgstr "* Control+win+shift+i: Esborra la linia temporal d'un usuari." + +#~ msgid "* Control+win+space: Listen the current message." +#~ msgstr "* Control+win+espai: Escolta el missatge actual." + +#~ msgid "* Win+Alt+M: Globally mute/unmute TW Blue." +#~ msgstr "* Win+Alt+M: Silencia o dessilencia Tw Blue de manera global." + +#~ msgid "## Lists {#lists}" +#~ msgstr "## Llistes {#llistes}" + +#~ msgid "" +#~ "One of the most useful features of Twitter is the ability to create " +#~ "lists. Lists allow you to group users whose tweets you wish to see " +#~ "together instead of viewing their individual buffers. A common example " +#~ "of this would be if you follow multiple tech news accounts; it would be " +#~ "more convenient to have, for example, a \"Tech News\" list in which you " +#~ "can see tweets from these similar accounts together. A temporary buffer, " +#~ "such as what is created when you are viewing an individual person's " +#~ "timeline, is created and you can add/remove people from the list." +#~ msgstr "" +#~ "Una de les opcions més útils que ofereix twiter, és la possibilitat de " +#~ "crear llistes, que ens permeten veure els twits d'una temàtica concreta " +#~ "en un únic buffer, enlloc de tenir un bufer obert per a cada usuari. Per " +#~ "exemple: si seguim a molts comptes de notícies, és probable que ens " +#~ "interessi tenir una llista amb tots aquests compes. EN visualitzar-la, es " +#~ "crearà un únic bufer, com quan explorem una línia temporal, però en " +#~ "aquest cas contindrà tots els twits que envïin els comptes de notiies que " +#~ "seguim." + +#~ msgid "" +#~ "In TW Blue, we have begun working on this feature little by little. It " +#~ "is still experimental but is in working condition. Below, we will " +#~ "explain how to configure lists." +#~ msgstr "" +#~ "amb TW Blue hem començat a treballar poc a poc amb aquesta opció de " +#~ "twitter. Per ara encara es troba en fase experimental però ja funciona. A " +#~ "continuació expliquem com configurar les llistes:" + +#~ msgid "" +#~ "* First, you will need to open the lists manager which can be found under " +#~ "the application menu." +#~ msgstr "" +#~ "* Primer haurem d'obrir el gestor de llistes que es troba al menú " +#~ "d'aplicació." + +#~ msgid "" +#~ "* In the lists manager, you will first see the lists you have created " +#~ "followed by those which you are a member. If you see no lists, it means " +#~ "that you have not created any and that you are not a part of any list." +#~ msgstr "" +#~ "* Un cop entrem al gestor de llistes, en primer lloc veurem totes les " +#~ "llistes que hem creat. Si no n'apareix cap, vol dir que no en tenim cap " +#~ "de creada i que no formem part de cap llista." + +#~ msgid "" +#~ "* You will then see a group of buttons: Create a New List, Edit, Remove " +#~ "and Open in Buffer. Perhaps the last one is a bit less self-explanatory: " +#~ "it will open the list in a buffer similar to when opening someone's " +#~ "timeline. " +#~ msgstr "" +#~ "* A continuació veurem quatre botons: Crear una nova llista, editar, " +#~ "esborrar i obrir en un buffer. Mentre que els tres primers fan cada un la " +#~ "seva corresponent funció específica, el quart obre la llista seleccionada " +#~ "en un buffer nou, com si fos una línia temporal d'usuari." + +#~ msgid "" +#~ "Once you have created a new list, the next step will be to add users to " +#~ "it. If you were to open it in a buffer right now, it would be empty and " +#~ "no tweets would show up in it. To add users, follow these steps:" +#~ msgstr "" +#~ "Una vegada hem creat la llista, el següent pas serà afegir-hi usuaris. Si " +#~ "en aquest moment l'obrim en un buffer nou, comprovarem que no hi apareix " +#~ "cap twit, ja que encara no hem afegit a ningú. Per afegir-hi usuaris " +#~ "nous, seguim els passos següens: " + +#~ msgid "" +#~ "* While browsing your tweets, find a tweet from the user which you wish " +#~ "to add to a list. Next, press ctrl+win+A or select \"Add to List\" from " +#~ "the User menu." +#~ msgstr "" +#~ "* Mentre explorem els twits del buffer principal, cerquem un twit de " +#~ "l'usuari que folem afegir a la llista i seguidament premem Control+Win+A, " +#~ "o bé seleccionem l'opció \"afegir a llista\" del menú Usuari." + +#~ msgid "" +#~ "* A dialog will then appear asking for the user which you wish to add. " +#~ "The name of the user whose tweet you just selected should already be in " +#~ "the box. Simply confirm that it is correct and press the \"OK\" button." +#~ msgstr "" +#~ "* en aquest punt apareixerà un diàleg preguntant quin usuari volem " +#~ "afegir. El nom de l'usuari que ha publicat el twit seleccionat ja " +#~ "apareixerà escrit a l'esmentat diàleg. Només em de confirmar que tot és " +#~ "correcte i prémer el botó \"Acceptar\". " + +#~ msgid "" +#~ "* Another dialog will appear showing all of your lists. Arrow to the one " +#~ "you want and press the \"Add\" button." +#~ msgstr "" +#~ "* apareixerà un nou diàleg preguntant a quina llista el volem afegir i " +#~ "mostrant les llistes que tenim creades. Haurem de seleccionar la llista " +#~ "on volem afegir l'usuari seleccionat i prémer el botó \"Afegir a la llista" +#~ "\"." + +#~ msgid "" +#~ "* To remove a user from a list, repeat the same process but press ctrl+win" +#~ "+shift+A and, from the dialog that appears, choose the list from which " +#~ "you wish to remove the selected user." +#~ msgstr "" +#~ "* per esborrar un usuari d'una llista, haurem de prémer Control+Win+Shift" +#~ "+A i, en el diàleg que apareixerà, seleccionem la llista de la qual volem " +#~ "esborrar l'usuari seleccionat." + +#~ msgid "## Reporting bugs from the web {#reporting}" +#~ msgstr "## Reportar bugs de la web {#reporting}" + +#~ msgid "" +#~ "Note: if you're running the program you can also report a bug from it, by " +#~ "using the help menu item. This process only allows for two edit fields " +#~ "and takes care of the rest. These steps are described for those who can't " +#~ "run the program, don't have it opened at a given moment, or simply want " +#~ "to report from the web instead of using the integrated bug reporting " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "Nota: si estàs fent servir el programa, pots reportar bugs utilitzan " +#~ "l'opció del menú ajuda. L'opció en qüestió noés consta d'un diàleg amb " +#~ "dos quadres d'edició, ja que el programa gestiona la resta. Els passos " +#~ "que es descriuen a continuació van adreçats a tots aquells que no puguin " +#~ "executar el programa. " + +#~ msgid "" +#~ "All things under the sun (yes, this includes computer programs) are very " +#~ "far from being perfect, so often you may find unforeseen bugs in the " +#~ "application. But as our intent is to always improve you're free (what's " +#~ "more, it would be great if you did) to report the bugs you find on the " +#~ "program so they can be reviewed and eventually fixed" +#~ msgstr "" +#~ "Tot allò que neix i creix sota el sol (inclosos també els programes per a " +#~ "ordinador), estan molt lluny de ser perfectes i, per tant, podem trobar-" +#~ "hi bugs que calgui solucionar per millorar el Tw Blue. Per això ets ben " +#~ "lliure de reportar tots els bugs que trobis i de fet, seria fantàstic que " +#~ "ho fessis, així els podrem revisar i corregir" + +#~ msgid "" +#~ "In order to open the bug tracker's web, [follow this link](http://twblue." +#~ "com.mx/errores/bug_report_page.php) It's a website with a form where you " +#~ "must fill several fields. Only three of them are really required (those " +#~ "marked with a star), but the more you can fill the better." +#~ msgstr "" +#~ "Per obrir la web per reportar un bug del programa, [segueix aquest enllaç]" +#~ "(http://twblue.com.mx/errores/bug_report_page.php). Es tracta d'una web " +#~ "amb un formulari que cal omplir, on només tres dels camps que hi " +#~ "apareixen són obligatoris, els camps marcats amb un asterisc (*). Bo i " +#~ "així, quants més camps omplis millor. " + +#~ msgid "" +#~ "Here are the different form fields and what you must enter on each. " +#~ "Remember only fields mark witha star are required:" +#~ msgstr "" +#~ "Aquí tens els diversos camps de formulari que hi ha i el que cal " +#~ "completar en cada un d'ells. Recorda que els camps marcats amb un " +#~ "asterisc (*) són obligatoris." + +#~ msgid "" +#~ "* Category: this field allows to choose what category to assign the bug " +#~ "to. You can choose general, if it's a program error, or documentation, if " +#~ "you have found a mistake in this manual or the changes list. This is a " +#~ "required field." +#~ msgstr "" +#~ "* Categoria: en aquest camp pots seleccionar de qin tipus és el bug. Pots " +#~ "escollir general si es tracta d'un error del programa, documenació i has " +#~ "trobat una errada en aquest manual o en la llista de canvis. Aquest camp " +#~ "és obligatori." + +#~ msgid "" +#~ "* Reproducibility: here you must indicate how easy or hard it is to " +#~ "reproduce the bug. Available options are unknown, not reproducible, not " +#~ "attempted (by default), random, sometimes, or always. Depending on " +#~ "whether you can reproduce the error or not, you should choose the one " +#~ "closest to your situation. If you're making a feature request, this field " +#~ "is irrelevant." +#~ msgstr "" +#~ "* Reproductibilitat: En aquest camp cal indicar SI reproduir el bug que " +#~ "vols reportar és fàcil o més aviat difícil. Les opcions que hi apareixen " +#~ "són: Desconegut, no reproduïble, no provat, random, a vegades i sempre. " +#~ "Depenent de les vegades que hagis trobat el bug, hauràs de seleccionar la " +#~ "freqüencia que més s'ajusti a la teva situació. Si estàs envian un " +#~ "suggeriment, aquest camp és irrellevant." + +#~ msgid "" +#~ "* Severity: here you choose how much it affects the program. Available " +#~ "options are functionality (choose this for a feature request), trivial, " +#~ "text, setting, minor, major, failure, or crash. Note the options go in " +#~ "increasing order. Choose the one which fits the situation best. If you're " +#~ "not sure which to choose you can leave it as it is." +#~ msgstr "" +#~ "* Severitat: Aquí pots seleccionar com afecta el bg al programa. En cas " +#~ "que estiguis envian un suggeriment per millorar, pots seleccionar l'opció " +#~ "\"funcionalitat\". Les altres opcions que apareixen són, per ordre de " +#~ "menor a major gravetat: Trivial, text, configuració, menor, major, o " +#~ "fallada o penjat. Escull la que més s'ajusti a la teva situació i, si no " +#~ "estàs segur de quina escollir, deixa la que apareix per defecte. " + +#~ msgid "" +#~ "* Priority: choose according to the importance of the bug or feature " +#~ "requested. Available options are none, low, normal, high, urgent, and " +#~ "immediate." +#~ msgstr "" +#~ "* prioritat: escull la importancia que vols donar al sugeriment o el bug. " +#~ "Les opcions que hi trobem són: cap, poca, normal, alta, urgent i Immediat." + +#~ msgid "" +#~ "* Choose profile: here you can choose between 32 or 64 bit architecture " +#~ "and OS (Windows 7 for now). If they don't fit, you can fill the edit " +#~ "fields below with your specific information." +#~ msgstr "" +#~ "* tria perfil: aquí pots escollir entre 32 o 64 bits i el sistema " +#~ "operatiu (Per ara únicament windows 7). Si no somplen, pots omplir els " +#~ "camps que hi ha a continuació amb la informació específica." + +#~ msgid "" +#~ "* Product version: choose the version of the program you're running in " +#~ "order to find out when the error was introduced. This field will contain " +#~ "a sorted list of the available versions. Although it's not required, it " +#~ "would help a lot in quickly finding the bug." +#~ msgstr "" +#~ "* Persió del producte: Escull quina opció del programa estàs fent servir, " +#~ "això permetrà saber quan s'ha introduït el bug. Hi trobaràs una llista " +#~ "amb totes les versions disponibles de TW Blue. Tot i que no és un camp " +#~ "obligatori, sí que ´s de gran ajuda a l'hora de trobar el bug. " + +#~ msgid "" +#~ "* Summary: a title for the bug, explaining in a few words what the " +#~ "problem is. It's a required text field." +#~ msgstr "" +#~ "* Sumari: un títol per al bug, explicant quin és el problema. És un camp " +#~ "obligatori." + +#~ msgid "" +#~ "* Description: this required field asks you to describe in more detail " +#~ "what happened to the program." +#~ msgstr "" +#~ "* descripció: En aquest camp obligatori hauràs de descriure què és el que " +#~ "ha passat mentre utilitzaves el programa, es a dir, detallar el bug." + +#~ msgid "" +#~ "* Steps to reproduce: this field is used if you know how to cause the " +#~ "error. It's not required, but it would help a lot knowing how the program " +#~ "gets to the error in order to track it down." +#~ msgstr "" +#~ "* Passos per reproduir-lo: aquest camp permet exposar de manea detallada " +#~ "els passos que cal seguir per reproduir el bug. No és obligatori però ens " +#~ "ajudarà molt a l'hora de trobar i corregir el bug." + +#~ msgid "" +#~ "* Additional information: if you have a comment or note to add, it can go " +#~ "here. It's not required." +#~ msgstr "" +#~ "* Informació adicional: si vols escriure alguna nota o comentari ho pots " +#~ "fer aquí, tot i que el camp no és obligatori." + +#~ msgid "" +#~ "* File attachment: you can attach the TW Blue.exe.log generated due to " +#~ "the bug. It is not required." +#~ msgstr "" +#~ "* adjuntar fitxers: Aquí pots adjuntar l'arxiu TW-Blue.exe.log que sha " +#~ "generat amb el bug, tot i que no és obligatori. " + +#~ msgid "" +#~ "* Visibility: choose if you want the bug to be publically visible or " +#~ "private. By default it's public, and it's recommended to keep it that way." +#~ msgstr "" +#~ "* Visibilitat: Escull si vols que lenviament del bug sigui visible o " +#~ "privat. Per defecte se selecciona l'opció pública i, de fet, et recomanem " +#~ "que ho deixis així." + +#~ msgid "" +#~ "* Send report: press the button to send the report and have it looked " +#~ "into." +#~ msgstr "" +#~ "* Botó enviar: Prem aquest botó per enviar la informació sobre el bug." + +#~ msgid "" +#~ "Many thanks for your participation in reporting bugs and trying out new " +#~ "functionality." +#~ msgstr "" +#~ "Moltes gràcies per participar reportant bugs i provant les noves " +#~ "funcionalitats." diff --git a/doc/locales/de/lc_messages/twblue-changelog.mo b/doc/locales/de/lc_messages/twblue-changelog.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..ddd68264426560b6e12f2e9b9b26f5a2e1babed6 GIT binary patch literal 17614 zcmcJWYmgjQb;p}G2ou0Sz=S|shFC&7E3GZRWQ?t+Eo{j`yR!T!iuBC%&a`)?d+6@b zYL`cNrKpfpQiNA3KoSa56+R?51{4TND6&aW`6eY)pz@|FDL#;ps#GN*$%o|kKlk3A z-j!ruUKPQS_3H=K6 zI_Ni{KL!1P|NBdy>#pzi^i7_o(7)lncSAGiTb>t1?}L5=x(2;>TNLHcKZT~yz0Z%L zH$ZhhKh0Z~DT;)EWg5JjGcR^1;zYN_6eclV;9eN0Q4|L%tqNopDhfbh> z54{n3;)PN4dg%M1*FrxJy&HNF`bp?DFN&fr^c*zN=NCuO6VSIqAB4_d9YuFSKL9-d z{RVU%y6q)VbTjleXb(DpYTa)__ds9u(kMCzJqFdjAA*X%FF;=geFZ;02%U%O{9l1S z0{ss3BJ_@*jG~*MFMN3v{UY=*RQFwk?uY&tRQKQhiYR&%`f=#@pijRhik6_?hps{o zqD=AmRp@J={|0>=dNoRop&L-PivH2l|ADe}bT!8DX6Wmor=ahEo`e25^y|=H_-V)g zy|0d<5A*pip|?UGWs{@O&p^k}e}PIrkHqdgk3ps9zk{!_bdBEs7q3!fN#W*F{kW zdKEXpYP8SOhde#&>Bpfl*Uv$}3;h;U`+g1K{|59nnAg7FhCU2Ey)%kdpie*#L0^rr z$v%2eo#R)b(&L{%C7=I>N**`vilY0V?||z3e+GRv{9ZNZ?C>Qpt97T)_d>q|y&c+T zaYPXP7L=n$8_>hh??OKV?d*1PzX(nEd?&{ELFlKU%g{NPItKkP^nU1fpyF%c25b)c zDD>^n--b$$ue~vf?tQm4Q&x zaWR2@4EiDH51`M0e(;c!&o4t?!RIeQp9a0$>jZyf8@um;)(y|(ckv=QBR0c9h~c^D zL;At%O^%qqFY)_Jd1HpAm#0Io<*nEAd2i>9X+y^ixf#T&Jm zey)N_j+n98!|R}W;Rel1_JVoY>xKN>$s4uU>uygUgyMRJp)ZEYXHb#7UcgVx+Tw$3 z`z5@e$NMzz@Ollu$low8dtu&&fBGQ%((5qqm+`(@A9(!)Z`sJp^?_HcAJ<(M9~>t6 zAg$soj~__ODl77M&-|?mTP~fMUAiGo^1kl5@yhq?jjw#|rYm2%`O24W(WTyu*Ls*$ zvF9p!eZ0TlPy6xx2T$r8^=ekvX&FzlUOg?-YCc{XrezxQjU>*~)i|ruvE4XKxj9Yi zc%0_bxE>~ToQy`rY89^)d@kbjY+WWj{>qX2Sv46YYjMpV_3dn&Ah`K>|EMbXZW^zo zYgJtqD=CZAyH02Mt|A^LRoqR}JWh7h<}Cdoz#CzwOX@oF|2#nrG_-SlPg?qnBp{2IN5<*M0f9S>Dn*I7QW8xU~P>v85f z_J6L}J{c8*DO!~3#>onX?1Z4h+s?rlrd3+zNL`lBrb*uUd6f-4qu)(P4CaB4YdM4ABM5g_$m>HUxs~KN!R7}Yog8Pk=w8Wj(-;8W z4Xidy$woogRRAw9YPq(9vhEtINlIZ&(`^VlsI(=e1iL8Hzcp|){$(S(4x>#|M=gyQ(q)rl(VS!9Je3A7135BxS$Z;}T-mNA> z^2@|&Sr%n$G0CQ%$zPCPRT1wzLn8#23DB;qeQNG$2Ip}Wy!k{5Z0$T7l#T5_=+a=7yLEE^dUr7}ciW?z|y>-gUObqHL?VOO^} zt20k?L$b6#XK9Z&UACXyg+84dk?JTl+A0@ph|C9o7#7Vnzas{r_znwV(|qc3DJVxGGQdgo8V@-P<|+r^o+-=MM# z4HqDkz_YjR(1uxeLs|nt2%%4ojSF=Gb_%|$c z3}e+Twk^HD?KeL4RByKN|Ss#G3FLq zSv)#ByXKLECZxR5XCBDr$IF(Ta)q`3x zapEF)XAE)$@5fbKntLqkl|@x7*LY}>SLC@a#R|!YgL~P$7mZxhOa_&agEt0%Dtct+ zEwGZRL;j<0ST-&mmeBR0WmE^1QK83>_bP=~coC9^@(XLRFx5mPGev>YkW2|l*75d` ztdFQ|r$nvo0fMfS>?#kkP!PT$y?SvYoJX!(xcOF>&r?3tt6h~@X|dpV zRQ0C-W9=@KCf{hv?id%eV}d(*Js*?dXk)r102Vi|A~$86WNhF*VC9ei)f=wLuT{#@ zn<$GxnT(M>A;Oi7-4v9~;knV9)tgNQ75v-&sw(}*D3F&FxNPNKVn~P%lWsy^W_AcA)36retJpnd zx+V=L3(PY>Dd43C*5>+@+>*2J+1-+q`~Cr^fH;2(<>W<4px z?Gs<&pshbwt>xN(zQQWizWAh*(p-GhPD}!R1gPr`=i-xIzH{;2$byife4$USfPGZM z_KG34P+Pm2+I+~Dld}I%;98BR!(-=G-nYKlon|A0rPHbn2fqL0GX=#ulHwv)Kfurq z93GG>;Jh9?L(0jW=JBqgn!`&smxeWkBsjtbv8v8#Zy3JG$51=Z#pxNPNY05pgkhK} zlk>t-4Y^V1xk(ttw!xI8C|i-r((LPTX^WMu1V1#zR7lq~Sgo^qu+&P*6kSSepknP; z@Wc>Gg+u7`G=beAhe{`Fd~Pn647C-qm6^K0Ydl|a0*iBoL4r9P(q)EQcMIX&TC-F& zz8l%>AWfSN9k>N1pNz+b6)nOUOz{8|@fW@MVr0f12jwiL%w$vbG1H;t7cPQKMnohr z<@3pr<4y>zbEao|gl>s_Veg(+24y_?4iYBrZVzTqrf-{4sy9gMeZY0eu#AT|hiV03 z8L*R{$qJZIE8M{Eaz#i}cH&A=BxQ8sj44>MOy5ekn}fS_9h$3Gq7S!8H*O$Qg(ZE z4{4>e5l&&COcknckzFBE*I)7s4$>k7&Q?9aU;$@zGV$!8Dr-TRh)R+xMHQt8;i&Fz z>qQt^+kv7M6G58qp5`VD7*Vd|Ad3VFTr|6L znPpfztPtcR_XoNZN$~4SrW>wTH%v2n4{D|{;xSZpb)e)k7py1L3$qMqHY6IPIkf|bk#vC{7sakr)@V<|+R!`! zU_zkMS6%dPx?Nt4K4hYALwMPd#a#DI{;VX^%6--#LJ`Wm&(asu4xtk`A9XsN=wLBf zqiiPa`{U2WH|$y1+u_G8bMZ0i;dB%q#HiEt`RHH2`ZZs-xZW_0g6Kq9Jc{LZj`lkb zpfeP>FWz?I{-w@A^`QCKIfOUu)2g?0_AGQ3ZjBdi+PAQ<>z<-aViKW^Pv?EWp@&0B zW;>2;eC{lz$W9jNoCE^39|p4$I@k-jGJydi;h; zzl_owi@Vm6VNuNY(>L-hS9f-nXxGAW_`DD4Z##DM*x}i67UuVCJ4n|A4m(S06Aq&w zwwq>4mfvpJPepsjsih;GTW9x)ABw@w;hf$A7P&9JwVT!3?l#k)g6kYu+ZRvPl)kXo z{A4X&n7?V;gB^cEQSOUR6p9S|{pR_Fg>5HB3=&42BeXrp#&Y5lAFDfVxSg?&e!XKy z9$$M$ys-23ZJ5-?`_)gHVi(rG@v3R&##=5k@d~45eq(Ta10BcN1bNHdt;P0g=DX!G z))r>eHb~xbx%F)uCSUoo4V1TB?$a~@!~G&0bP4IDC3u%}*mwu?<(={J#`#hWALY%R z17wRyKHPXrK0=YTJ{_doFrf50jC17al=b)x>!bb}^F4}<&apJ#I8PU2luWxcHpuu6 zYtB5(RNu#EKy_^_=hpgkN;G6lrqea{eEW4om096mpNar>$G-GZL_FR=xRnotsEo@4y|L( zX<9jA{XlIVh_!!pgf&h*-h%)=%g zf%KT0qX14#`^ydp!z`(j9N7H*W?e3`v2Ci^${^LgHuyP?0^|Fed8tf!zZ*h#;2iOf zD9q#rZC>VVGpW^|!0Ge=2~EB3`d%tx)R;i~#OO0Lm09CBb7)$p-Yzyv$CS`H!Gycs zvezXFIP@b;pPh)`3<9guG=^2PmdeMo&F8sfkJ)1bvoiDYPZjuMr1AbRf9?c%j{WSJ zqql^4IS#bQevN=zW+*o?sn`^HlThsTm3m6SSfP8TA!k?4ZJ9=MX8QYM#w&Pc52sX= zU0a$U_@5(LXm}K3=-TB2)a#s^{Jx%ZDM%Ozv0~eT;ZcDYZlx3D6D5Az+J%Hgu$z>l z0vGOTHwm43J3zIR)$x(n36(2OKZYmVHZ}xZ8Y)!rP>XP^Pb9D+Tp{qV4a$}EBo)sd zI2Y44syTQF0BNjewf6UlXQ*U`ntLg&=z%CHHjnRfNZg#Twb~3&HX%6BMiYr%E&HTZ z$F@6Cj0RMwE}vlDl_LPAHIje}-{LMf^H$A+qn=x5KO->{ax;C=GBUS?-!5z(U=msuqCWwkm@@^67y4E0yM6#l>|dgc&X4mg~T$@yNvCV zA1aaa%0;Qp*6vw4cApixnJs|L`YbHCcU4cvVw_{Mfy-@kyc~B|n8i+h|;D z@sg6Z7a6P?CbS$(VV&@Srb3doDO-UrC26>XA*O|`&lEyXW~H`Pkp7kPS)woD(p(e2wCn^$x(3{jX0i}A#7s7r+) zM6#zejfC0I1EnxR1p0^=o=WzG~HENAqP8L|g~!B<9elkWw62vN`Cg z;@YH2h1+T}w0aDRI;wxMdQFkXG|aG8jl`59@gRT@s+r@fM%$E;y7b50m8VnH^g2>% z*{q(!;phqCzMTdA!tkFW|2CjmGY9amp40&NtN{gh?N6AJ4J*i(+q|f{*Wv9 z@}-?bSb;5J^6{3e!-1{LIjIcc~?E9aD)(wkuK3kl|pD< zot%#G+Dr};H|QzQC-Vv|0J9t$GTUvNjNbq!SZZh1C~JQ`-VqvH|IagdLA!4*YAAmt zmfO6^6`%Cn?Tbk6$-ev4F8jGXBK3oNW=8hm2-w`x6>W;&voU@M zS@acLt=tXWg*LfEnPqa}hi<$u_ z=$6}q25{wbv@4^N%R>ZtT`KgHG>B%Vo74LYZ&rdR#aOj$l|l^&vMlv-DQSEZTn8TY zKtZTclx)ebtWG3B2$`M!v^ke(mwaOEIDTuea!G&c(gOm;2v^@~ui2Ipic$-FnVv9M zt4CJ}`|T~;O)xzI$-l4=a#+!&hO=ytFUmno_xHNW)549(ys5gI0+|(*$b=$f>w0Y+ z&vvtL$2Yg+r|VPx%}ZsQrubmCpx+|*p(cv*bZvh)%q$^ zAU#XLL|lz8m%=-mfvl3|fIU5zXcs18)_^61sASAia zRFAF_!RX1!s#WAjV+Y+c1D)gc%z&Z0{$HxG7QbkS@U7&0rmG_^gXCcX&b#FcGBV%l z54lSy8rgl(YT9KgTJt}XRlCwbF>{;aCncgigQ;HNibU*_3E##sFg8>8A%Qi3+sxfYo`_e>*xXRF6RIBUD+%_Y}RMx#pJXl~nJn%4NpN zIA?jF#X$RyQP+C%o^pkvt=-6)h1An(B4cwNc3att(88)1SF<&y, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-18 15:11+Hora estndar central (Mxico)\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-18 15:13-0600\n" +"Last-Translator: Steffen Schultz \n" +"Language-Team: \n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.11\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../doc/changelog.py:3 +msgid "TWBlue Changelog" +msgstr "TWBlue Änderungsverlauf" + +#: ../doc/changelog.py:4 +msgid "## changes in this version" +msgstr "## Änderungen in dieser Version" + +#: ../doc/changelog.py:5 +msgid "* Fixed more issues with streams and reconnections." +msgstr "* Weitere Probleme mit Streams und Neuverbindungen behoben." + +#: ../doc/changelog.py:6 +msgid "* newer updates will indicate the release date in the updater." +msgstr "* Neuere Aktualisierungen zeigen das Release-Datum im Updater an." + +#: ../doc/changelog.py:7 +msgid "" +"* Changes to keystrokes are reflected in keystroke editor automatically." +msgstr "" +"* Änderungen an Tastenkombinationen werden automatisch im Tastenkombinations-" +"Editor übernommen." + +#: ../doc/changelog.py:8 +msgid "" +"* In replies with multiple users, if the mention to all checkbox is " +"unchecked, you will see a checkbox per user so you will be able to control " +"who will be mentioned in the reply." +msgstr "" +"* In Antworten an mehrere Nutzer wird jetzt für jeden Nutzer eine Checkbox " +"angezeigt, wenn die Checkbox \"Alle erwähnen\" deaktiviert ist." + +#: ../doc/changelog.py:9 +msgid "" +"* Fixed a bug that caused duplicated user mentions in replies when the tweet " +"was made with Twishort." +msgstr "" +"* Einen Fehler mit doppelten Erwähnungen in Antworten behoben, wenn der " +"Tweet via Twishort gesendet wurde." + +#: ../doc/changelog.py:10 +msgid "" +"* Retweets should be displayed normally again when the originating tweet is " +"a Twishort's long tweet." +msgstr "" +"* Retweets sollten wieder normal angezeigt werden, wenn der Original-Tweet " +"via Twishort gesendet wurde." + +#: ../doc/changelog.py:11 +msgid "" +"* Changed the way TWBlue saves user timelines in configuration. Now it uses " +"user IDS instead usernames. With user IDS, if an user changes the username, " +"TWBlue still will create his/her timeline. This was not possible by using " +"usernames." +msgstr "" +"* Änderung bei der Speicherung von Benutzer-Zeitleisten in der " +"Konfiguration. Es werden jetzt Benutzer-IDs anstatt der Benutzernamen " +"verwendet. Hierdurch wird es möglich, Benutzer-Zeitleisten auch nach einer " +"Änderung des Benutzernamens weiterhin zu erstellen." + +#: ../doc/changelog.py:12 +msgid "" +"* Added a new setting in the account settings dialogue that makes TWBlue to " +"show twitter usernames instead the full name." +msgstr "" +"* Neue Option in den Account-Einstellungen hinzugefügt, die das Anzeigen von " +"Benutzernamen anstatt des vollen Namens erlaubt." + +#: ../doc/changelog.py:13 +msgid "" +"* Added OCR in twitter pictures. There is a new item in the tweet menu that " +"allows you to extract and display text in images. Also the keystroke alt+Win" +"+o has been added for the same purpose from the invisible interface." +msgstr "" +"* Texterkennung (OCR) für Twitter-Bildanhänge hinzugefügt. Ein neuer Eintrag " +"im Tweet-Menü erlaubt das Extrahieren von Text in Bildern. Alternativ kann " +"die Tastenkombination alt+Win+o im unsichtbaren Interface verwendet werden." + +#: ../doc/changelog.py:14 +msgid "* Now TWBlue will play a sound when the focused tweet contains images." +msgstr "" +"* TWBlue spielt einen Klang ab, wenn der gewählte Tweet Bilder enthält." + +#: ../doc/changelog.py:15 +msgid "" +"* Your own quoted tweets will not appear in the mentions buffer anymore." +msgstr "" +"* Die eigenen zitierten Tweets erscheinen nicht mehr in den Erwähnungen." + +#: ../doc/changelog.py:16 +msgid "" +"* The config file is saved in a different way, it should fix the bug where " +"TWBlue needs to be restarted after the config folder is deleted." +msgstr "" +"* Die Konfigurationsdatei wird nun anders gespeichert. Dies sollte den " +"Fehler beheben, der einen Neustart von TWBlue nach dem Löschen des " +"Konfigurationsverzeichnisses erforderte." + +#: ../doc/changelog.py:17 +msgid "* Mentioning people from friends or followers buffers works again." +msgstr "" +"* Erwähnung von Benutzern aus Freundes- und Folgeransicht funktioniert " +"wieder." + +#: ../doc/changelog.py:18 +msgid "" +"* Support for proxy servers has been improved. Now TWBlue supports http, " +"https, socks4 and socks5 proxies, with and without autentication." +msgstr "" +"* Die Unterstützung für Proxy-Server wurde verbessert. TWBlue kann jetzt mit " +"HTTP-, HTTPS-, Socks4- und Socks5-Proxys umgehen. " + +#: ../doc/changelog.py:19 +msgid "## Changes in version 0.87" +msgstr "## Änderungen in Version 0.87" + +#: ../doc/changelog.py:20 +msgid "* Fixed stream connection errors." +msgstr "* Stream-Verbindungsfehler behoben." + +#: ../doc/changelog.py:21 +msgid "" +"* Now TWBlue can handle properly a reply to the sender without including all " +"other mentioned users." +msgstr "" +"* TWBlue kann jetzt eine Antwort an den Absender korrekt behandeln, ohne " +"dabei alle anderen erwähnten Nutzer zu erwähnen." + +#: ../doc/changelog.py:22 +msgid "* Updated translations." +msgstr "* Übersetzungen aktualisiert." + +#: ../doc/changelog.py:23 +msgid "" +"* The status of the mention to all checkbox will be remembered the next time " +"you reply to multiple users." +msgstr "" +"* Status der \"Alle erwähnen\"-Checkbox wird für die nächste Antwort an " +"mehrere Nutzer gespeichert." + +#: ../doc/changelog.py:24 +msgid "## Changes in version 0.86" +msgstr "## Änderungen in Version 0.86" + +#: ../doc/changelog.py:25 +msgid "" +"* Fixed a very important security issue. Now TWBlue will send tweets to " +"twishort without using any other server." +msgstr "" +"* Ein wichtiges Sicherheits-Problem wurde behoben. Tweets via Twishort " +"werden nun nicht mehr über einen weiteren Server gesendet." + +#: ../doc/changelog.py:26 +msgid "" +"* When you add a comment to a tweet, it will be sent as a quoted tweet, even " +"if your reply plus the original tweet is not exceeding 140 characters." +msgstr "" +"* Beim Kommentieren eines Tweets wird dieser als zitierter Tweet gesendet, " +"auch wenn der Tweet und der Original-Tweet zusammen 140 Zeichen nicht " +"überschreiten." + +#: ../doc/changelog.py:27 +msgid "" +"* Updated windows 10 keymap for reflecting changes made in the last windows " +"10 build." +msgstr "" +"* Windows-10-Tastenbelegung aktualisiert, um Änderungen aus dem letzten " +"Build gerecht zu werden." + +#: ../doc/changelog.py:28 +msgid "* Added last changes in the twitter API." +msgstr "* Aktualisierungen der Twitter-API implementiert." + +#: ../doc/changelog.py:29 +msgid "" +"* When replying, it will not show the twitter username in the text box. When " +"you send the tweet, the username will be added automatically." +msgstr "" +"* Bei einer Antwort steht der Benutzername nicht mehr im Textfeld. Er wird " +"automatisch hinzugefügt, sobald der Tweet gesendet wird." + +#: ../doc/changelog.py:30 +msgid "" +"* When replying to multiple users, you'll have a checkbox instead a button " +"for mentioning all people. If this is checked, twitter usernames will be " +"added automatically when you send your reply." +msgstr "" +"* Bei einer Antwort an mehrere Nutzer wurde der bisherige Button in eine " +"Checkbox umgewandelt, um alle Nutzer zu erwähnen. Ist diese aktiviert, " +"werden die entsprechenden Benutzernamen automatisch der Nachricht " +"hinzugefügt." + +#: ../doc/changelog.py:31 +msgid "## Changes in version 0.85" +msgstr "## Änderungen in version 0.85" + +#: ../doc/changelog.py:32 +msgid "* Long and quoted tweets should be displayed properly In lists." +msgstr "" +"* Lange und zitierte Tweets sollten jetzt korrekt in Listen angezeigt werden." + +#: ../doc/changelog.py:33 +msgid "* The connection should be more stable." +msgstr "* Die Verbindung sollte stabiler sein." + +#: ../doc/changelog.py:34 +msgid "* Added an autostart option in the global settings dialogue." +msgstr "* Eine Autostart-Option im globalen Einstellungsdialog hinzugefügt." + +#: ../doc/changelog.py:35 +msgid "* Updated translation." +msgstr "* Übersetzung aktualisiert." + +#: ../doc/changelog.py:36 +msgid "* Updated russian documentation." +msgstr "* Russische Dokumentation aktualisiert." + +#: ../doc/changelog.py:37 +msgid "* Tweets in cached database should be loaded properly." +msgstr "* Tweets in Cache-Datenbank sollten korrekt geladen werden." + +#: ../doc/changelog.py:38 +msgid "* Added some missed dictionaries for spelling correction." +msgstr "* Einige fehlende Wörterbücher für Rechtschreibprüfung hinzugefügt." + +#: ../doc/changelog.py:39 +msgid "" +"* Timelines, lists and other buffer should be created in the right order at " +"startup." +msgstr "" +"* Zeitleisten, Listen und andere Ansichten sollten beim Starten in richtiger " +"Reihenfolge erstellt werden." + +#: ../doc/changelog.py:40 +msgid "## Changes in version 0.84 " +msgstr "## Änderungen in Version 0.84" + +#: ../doc/changelog.py:41 +msgid "* More improvements in quoted and long tweets." +msgstr "* Weitere Verbesserungen in zitierten und langen Tweets." + +#: ../doc/changelog.py:42 +msgid "" +"* Updated translations: Russian, Italian, French, Romanian, Galician and " +"Finnish." +msgstr "" +"* Übersetzungen aktualisiert: Russisch, Italienisch, Französisch, Rumänisch, " +"Galizisch und Finnisch." + +#: ../doc/changelog.py:43 +msgid "" +"* Improvements in the audio uploader module: Now it can handle audio with " +"non-english characters." +msgstr "" +"* Verbesserungen im Audio-Upload-Modul: Dateien mit nicht-englischen Zeichen " +"sind jetzt möglich." + +#: ../doc/changelog.py:44 +msgid "" +"* the title of the window should be updated properly when spellcheck, " +"translate or shorten/unshorten URL buttons are pressed." +msgstr "" +"* Der Fenstertitel sollte korrekt aktualisiert werden, wenn die " +"Schaltflächen für Rechtschreibung, Übersetzung oder URL-Verkürzung aktiviert " +"wurden." + +#: ../doc/changelog.py:45 +msgid "" +"* the bug that changes the selected tweet in the home timeline shouldn't be " +"happening so often." +msgstr "" +"* Der Fehler, welcher den gewählten Tweet in der Start-Zeitleiste verändert, " +"sollte jetzt nicht mehr so häufig auftreten. " + +#: ../doc/changelog.py:46 +msgid "## Changes in version 0.82 and 0.83" +msgstr "## Änderungen in den Versionen 0.82 und 0.83" + +#: ../doc/changelog.py:47 +msgid "" +"* If the tweet source (client) is an application with unicode characters " +"(example: российская газета) it will not break the tweet displayer." +msgstr "" +"* Wenn die Quelle eines Tweets (der Client) Unicode-Zeichen enthält " +"(Beispiel: российская газета), wird dies die Tweet-Anzeige nicht mehr stören." + +#: ../doc/changelog.py:48 +msgid "" +"* Added a new field for image description in tweet displayer. When " +"available, it will show description for images posted in tweets." +msgstr "" +"* Ein neues Feld in der Tweet-Anzeige für Bildbeschreibungen hinzugefügt. " +"Sofern verfügbar, werden hier die Beschreibungen für Bilder in Tweets " +"angezeigt." + +#: ../doc/changelog.py:49 +msgid "" +"* users can add image descriptions to their photos. When uploading an image, " +"a dialog will show for asking a description." +msgstr "" +"* Benutzer können ihre Fotos mit Bildbeschreibungen versehen. Ein " +"entsprechender Dialog wird während des Hochladens angezeigt." + +#: ../doc/changelog.py:50 +msgid "* Redesigned upload image dialog." +msgstr "* Neues Design des Bild-Uploads. " + +#: ../doc/changelog.py:51 +msgid "* Fixed photo uploads when posting tweets." +msgstr "* Fehler bei Foto-Uploads behoben." + +#: ../doc/changelog.py:52 +msgid "" +"* When getting tweets for a conversation, ignores deleted tweets or some " +"errors, now TWBlue will try to get as much tweets as possible, even if some " +"of these are no longer available." +msgstr "" +"* Beim Abruf von Tweets einer Konversation versucht TWBlue so viele Tweets " +"wie möglich abzurufen, auch wenn einige davon nicht mehr verfügbar sind." + +#: ../doc/changelog.py:53 +msgid "* Added audio playback from soundcloud." +msgstr "* Audiowiedergabe von Soundcloud hinzugefügt." + +#: ../doc/changelog.py:54 +msgid "* Now the session mute option don't makes the screen reader speaks." +msgstr "" +"* Die Option Sitzung stummschalten lässt nicht mehr den Screen-Reader " +"ungewollt sprechen." + +#: ../doc/changelog.py:55 +msgid "* Fixed the direct message dialog. Now it should be displayed properly." +msgstr "* Der Direktnachrichten-Dialog sollte jetzt richtig angezeigt werden." + +#: ../doc/changelog.py:56 +msgid "" +"* when a tweet is deleted in twitter, TWBlue should reflect this change and " +"delete that tweet in every buffer it is displayed." +msgstr "" +"* Wenn ein Tweet auf Twitter gelöscht wird, sollte TWBlue dies " +"berücksichtigen und in allen Ansichten löschen, in welchen der Tweet " +"auftaucht." + +#: ../doc/changelog.py:57 +msgid "" +"* If your session is broken, TWBlue will be able to remove it automatically " +"instead just crashing." +msgstr "" +"* Wenn eine Sitzung defekt ist, kann TWBlue sie automatisch entfernen und " +"stürzt nicht mehr kommentarlos ab." + +#: ../doc/changelog.py:58 +msgid "* audio uploader should display the current progress." +msgstr "* Der Audio-Uploader zeigt den momentanen Fortschritt an." + +#: ../doc/changelog.py:59 +msgid "" +"* users can disable the check for updates feature at startup from the " +"general tab, in the global settings dialogue." +msgstr "" +"* Der Update-Check beim Starten von TWBlue kann in den globalen " +"Einstellungen deaktiviert werden." + +#: ../doc/changelog.py:60 +msgid "" +"* The invisible interface and the window should be synchronized when the " +"client reconnects." +msgstr "" +"* Das unsichtbare Interface und das Programmfenster sollten sich " +"synchronisieren, wenn der Client sich neu verbindet." + +#: ../doc/changelog.py:61 +msgid "* The documentation option in the systray icon should be enabled." +msgstr "* Die Dokumentations-Option im Infobereichsmenü ist jetzt verfügbar." + +#: ../doc/changelog.py:62 +msgid "" +"* In trending buffers, you can press enter for posting a tweet about the " +"focused trend." +msgstr "" +"* In einer Trends-Ansicht kann ein Tweet zu einem der Themen durch drücken " +"von Enter verfasst werden." + +#: ../doc/changelog.py:63 +msgid "" +"* Updated russian documentation and main program interface (thanks to " +"Natalia Hedlund (Наталья Хедлунд), [@lifestar_n](https://twitter.com/" +"lifestar_n) in twitter)" +msgstr "" +"* Russische Dokumentation und Programm-Interface aktualisiert (Dank an " +"Natalia Hedlund (Наталья Хедлунд), [@lifestar_n](https://twitter.com/" +"lifestar_n) auf Twitter)" + +#: ../doc/changelog.py:64 +msgid "* updated translations." +msgstr "* Übersetzungen aktualisiert." + +#: ../doc/changelog.py:65 +msgid "## Changes in Version 0.81" +msgstr "* Änderungen in Version 0.81" + +#: ../doc/changelog.py:66 +msgid "* Updated translations" +msgstr "* Übersetzungen aktualisiert." + +#: ../doc/changelog.py:67 +msgid "" +"* The updater module has received some improvements. Now it includes a " +"Mirror URL for checking updates if the main URL is not available at the " +"moment. If something is wrong and both locations don't work, the program " +"will start anyway." +msgstr "" +"* Verbesserungen im Updater-Modul. Es enthält jetzt eine Spiegel-URL, um " +"nach Updates zu suchen. Sind beide URLs nicht erreichbar, startet TWBlue " +"trotzdem. " + +#: ../doc/changelog.py:68 +msgid "* some GUI elements now use keyboard shortcuts for common actions." +msgstr "* Einige GUI-Elemente verwenden Tastenkürzel für allgemeine Aktionen. " + +#: ../doc/changelog.py:69 +msgid "* fixed a bug in the geolocation dialog." +msgstr "* Fehler im Standort-Dialog behoben." + +#: ../doc/changelog.py:70 +msgid "* the chicken nugget keymap should work properly." +msgstr "* Die Chicken-Nugget-Tastaturbelegung sollte korrekt funktionieren." + +#: ../doc/changelog.py:71 +msgid "" +"* Added a new soundpack to the default installation of TWBlue, thanks to " +"[@Deng90](https://twitter.com/deng90)" +msgstr "" +"* Ein neues Sound-Paket hinzugefügt, vielen Dank an [@Deng90](https://" +"twitter.com/deng90)" + +#: ../doc/changelog.py:72 +msgid "* Now the changelog is written in an html File." +msgstr "* Der Änderungsverlauf befindet sich jetzt in einer HTML-Datei." + +#: ../doc/changelog.py:73 +msgid "" +"* Added some missed dictionaries in last version for the spell checking " +"feature." +msgstr "" +"* Einige fehlende Wörterbücher für die Rechtschreibprüfung hinzugefügt." + +#: ../doc/changelog.py:74 +msgid "" +"* Trimmed the beginnings of the sounds in the default soundpack. Thanks to " +"[@masonasons](https://github.com/masonasons)" +msgstr "" +"* Sounds des Standard-Paketes beschnitten, vielen Dank an [@masonasons]" +"(https://github.com/masonasons)." + +#: ../doc/changelog.py:75 +msgid "" +"* Added Opus support for sound playback in TWBlue. Thanks to [@masonasons]" +"(https://github.com/masonasons)" +msgstr "" +"* Opus-Unterstützung für die Soundwiedergabe hinzugefügt, vielen Dank an " +"[@masonasons](https://github.com/masonasons)." + +#: ../doc/changelog.py:76 +msgid "" +"* Added a source field in view tweet dialogue. Thanks to [@masonasons]" +"(https://github.com/masonasons)" +msgstr "" +"* Tweet-Quelle im Ansichtsdialog hinzugefügt, vielen Dank an [@masonasons]" +"(https://github.com/masonasons)." + +#: ../doc/changelog.py:77 +msgid "" +"* You can load previous items in followers and friend buffers for others." +msgstr "" +"* Vorherige Einträge können in Folger- und Freundes-Ansichten anderer " +"Benutzer geladen werden." + +#: ../doc/changelog.py:78 +msgid "" +"* The Spell Checker dialogue should not display an error message when you " +"have set \"default language\" in the global settings dialogue if your " +"language is supported [#168](http://twblue.es/bugs/view.php?id=168)" +msgstr "" +"* Die Rechtschreibprüfung sollte keinen Fehler mehr ausgeben, wenn als " +"Sprache in den globalen Einstellungen \"Standardsprache\" gewählt ist und " +"die Sprache unterstützt wird [#168](http://twblue.es/bugs/view.php?id=168)." + +#: ../doc/changelog.py:79 +msgid "* Updated romanian translation." +msgstr "* Rumänische Übersetzung aktualisiert." + +#: ../doc/changelog.py:80 +msgid "* Some code cleanups." +msgstr "* Bereinigung des Quellcodes." + +#: ../doc/changelog.py:81 +msgid "* The bug reports feature is fully operational again." +msgstr "* Der Bugreporter funktioniert wieder vollständig." + +#: ../doc/changelog.py:82 +msgid "" +"* TWBlue should work again for users that contains special characters in " +"windows usernames." +msgstr "" +"* TWBlue sollte wieder auf Systemen funktionieren, deren Windows-" +"Benutzernamen Sonderzeichen enthalten." + +#: ../doc/changelog.py:83 +msgid "* Added more options for the tweet searches." +msgstr "* Weitere Optionen für die Tweet-Suche hinzugefügt." + +#: ../doc/changelog.py:84 +msgid "* Added play_audio to the keymap editor." +msgstr "* Play_audio dem Tastenkombinations-Editor hinzugefügt." + +#: ../doc/changelog.py:85 +msgid "* Windows key is no longer required in the keymap editor" +msgstr "" +"* Die Windows-Taste ist im Tastenkombinations-Editor nicht mehr zwingend " +"notwendig." + +#: ../doc/changelog.py:86 +msgid "* Switched to the Microsoft translator." +msgstr "* Wechsel zum Microsoft-Übersetzer." + +#: ../doc/changelog.py:87 +msgid "" +"* You can update the current buffer by pressing ctrl+win+shift+u in the " +"default keymap or in the buffer menu." +msgstr "" +"* In der Standardbelegung kann die aktuelle Ansicht durch Drücken von STRG" +"+Win+Umschalt+U aktualisiert werden." + +#: ../doc/changelog.py:88 +msgid "* Changed some keystrokes in the windows 10 default keymap" +msgstr "* Einige Tastenkombinationen in der Windows-10-Belegung geändert." + +#: ../doc/changelog.py:89 +msgid "* New followers and friends buffer for user timelines." +msgstr "* Neue Folger- und Freundes-Ansicht für Benutzerzeitleisten." + +#: ../doc/changelog.py:90 +msgid "---" +msgstr "---" + +#: ../doc/changelog.py:91 +msgid "Copyright © 2014-2017, Manuel Cortez." +msgstr "Copyright © 2014-2017, Manuel Cortez." + +#~ msgid "\\357\\273\\277TWBlue Changelog" +#~ msgstr "\\357\\273\\277TWBlue Änderungsverlauf" + +#~ msgid "" +#~ "* If the tweet source (client) is an application with unicode characters " +#~ "(example: " +#~ "\\321\\200\\320\\276\\321\\201\\321\\201\\320\\270\\320\\271\\321\\201\\320\\272\\320\\260\\321\\217 " +#~ "\\320\\263\\320\\260\\320\\267\\320\\265\\321\\202\\320\\260) it will not " +#~ "break the tweet displayer." +#~ msgstr "" +#~ "Enthält die Quelle eines Tweets (Client) Unicode-Zeichen (Beispiel: " +#~ "\\321\\200\\320\\276\\321\\201\\321\\201\\320\\270\\320\\271\\321\\201\\320\\272\\320\\260\\321\\217 " +#~ "\\320\\263\\320\\260\\320\\267\\320\\265\\321\\202\\320\\260), " +#~ "funktioniert die Tweet-Anzeige jetzt wieder. " + +#~ msgid "" +#~ "* Updated russian documentation and main program interface (thanks to " +#~ "Natalia Hedlund " +#~ "(\\320\\235\\320\\260\\321\\202\\320\\260\\320\\273\\321\\214\\321\\217 " +#~ "\\320\\245\\320\\265\\320\\264\\320\\273\\321\\203\\320\\275\\320\\264), " +#~ "[\\@lifestar_n](https://twitter.com/lifestar_n) in twitter)" +#~ msgstr "" +#~ "Russische Dokumentation und Programm-Interface aktualisiert (vielen Dank " +#~ "an Natalia Hedlund " +#~ "(\\320\\235\\320\\260\\321\\202\\320\\260\\320\\273\\321\\214\\321\\217 " +#~ "\\320\\245\\320\\265\\320\\264\\320\\273\\321\\203\\320\\275\\320\\264), " +#~ "[\\@lifestar_n](https://twitter.com/lifestar_n) auf Twitter)" + +#~ msgid "Copyright \\302\\251 2014-2017, Manuel Cortez." +#~ msgstr "Copyright \\302\\251 2014-2017, Manuel Cortez." + +#~ msgid "* Redessigned upload image dialog." +#~ msgstr "* Neues Design des Bild-Upload-Dialogs." + +#~ msgid "" +#~ "* The updater module has receibed some improvements. Now it includes a " +#~ "Mirror URL for checking updates if the main URL is not available at the " +#~ "moment. If something is wrong and both locations don't work, the program " +#~ "will start anyway." +#~ msgstr "" +#~ "* Verbesserungen im Update-Modul. Wenn die Haupt-URL nicht verfügbar ist, " +#~ "wird auf einen Spiegel-Server zurückgegriffen. Sind beide Server nicht " +#~ "verfügbar, startet TWBlue trotzdem." + +#~ msgid "* some GUI elements now use keyboard shorcuts for common actions." +#~ msgstr "* Einige GUI-Elemente sind jetzt mit Tastenkürzeln steuerbar." diff --git a/doc/locales/de/lc_messages/twblue-documentation.mo b/doc/locales/de/lc_messages/twblue-documentation.mo index 9a877a846b707dde51100383e6584d23aa5ca183..9d012e38b5e0a1ebce3bc795f45d262658b1e7b4 100644 GIT binary patch delta 10557 zcmb`L34B!5xxmjPVV6xdS%eF+MY5tSMg_taAZ%q7(;_!BH<>Y$JMrEbLZUb*)_vs` zcZw*Ws8w+Qr7lIIxS$vmwY4tPsw`@)3vIP7@BiI1gFLnGy}tMEk1zjo&OP@m-*(RM z*sVEh@5@QPeQeHZ#gh|Ist-J^wNe$7f8I%2m3p?DQe)wBa4_v{x+|5SUerUWPvJ&* z3B2(*r3OHwr&4?21UMfa*GnlG%7$%WGR@0j7piJCg^s+~1err^hlAituq!+ad&9Q; zVQp$KYzGTrKX@vXfh!;bsw#LAY=o!4`(S@~01k$2*`)!CVHf6Cb11MWRRv|hI77M8C*^MH>|3J`UFF%h1AbyRfX_1D4J-A-j~8-;c|ExTmxI3z;|#1JQePP z^BJelK&6ILcTjUuRK0;eBj7H`oGO5x7(*FQb~pj@ty%(^Q(ctiMkpG478bw*P{!#o zL~m#Yl=n#}iFCTUrs?=yW5f;Jaa3s7BO2_wMKJ1*UopCHIqn?Ck z!Drw!IOIeSXL`ww$3gip1gF5w zPzL-8ib@BvDp~jvI11hbW#Bz;4#;wW=N`EA=&;2$+oY7J0VI@3s{B2LNA72QU4OX z_JUuG(JF#6rRms^WdN04HEw&CyR(J(YKAOehEnHI|8S;Kzk*@(DYpIw&V>_Z>u|gQHc{UWH^SvV)8RI7j#7)Lm%(vx z9TZKz3%_OjK@5^)4mA*uaG(Rn!S~@!aPR`9*25j}UTBehu!cJJ3>}WMU@Dslp$uI7 zbLBY5xiAhBkTs}7@D(_LL8X6>Djl{ZP&B*}{*v~*uu>lN2gB%JRxm$@kaVTpQLa*0|pzEx}Fy;=_R&a11H1bH~@=Q4N#nDA3T@-Ls@l{0oI?d zkKfK0=zcfB<1vZ4P${&p`m){i@I3f9?9Zw`hx_1ljFa4Z31LB@>N4%MZ(UA^(4p)K zRtO)27x2Cu*WJW~FJ6V6sn=hty?E1gWI6g>w2E_p_RAsus^+qbTd3a-#dpTAyMEL^ zgcnh7$Ka%jq`H;#mBZGp?-4ww{MkGWl`x8Wvu8ocxl zeM&tIdj_yC9>g)A`fbpM%R)Gw`U*G%Ho-jjAwMC;Cf_u*|8 zwhu$mNX<5`)bM&J8tD9x4zsy%6#Z-{&b;wqt1+3UPzF5hDSh7Wh85InpT?OO z@HyB6wtq(7lmy zdVvRFSr(!Af>H#8s@tto_;D|x73$YC>xFmNqcyi4ibnRszOdkBrTz?Oz~s9WieJ%j z-F2_F&FOFw?Hizk$%k+N6BfRzuV`~#C)v=x1(w2rzb9wFD!37T0&y#K{U7v#r@o$-7!#RO~dXoN|;2V4&%?_xmX)i;)bujrFg&JOzwF>y&oN5zLU+|)1+kn~vb2yt> zi`ow5p77u?0TqV19RhwTUDYw*XS&1i0s772B)W?Cs&hd79bS!HSHO$A2Bb-~>K^d# z3q1)Hs!9JcKzH9EPJ)jhXxUFX7s6{0dC;K$oSr5M@H1z+s;;1b*41;!V&pZXJ3`d@ z;ddv@Lxv%vk!s{U$(e-|)*$B~zd{xwlM#95YWU&kQVvVqd!kd9q!?|y)Oc1SLy%Jt z@q2l4G<9!2sqOcR`jr0_~wV)tDcP8=}B9YyI zU||1wQ^WsHn)4|C9@(C5>y@T>SX<-|$c+eb=|3b2-+iU>t>41$r8Fh*{h&AtJdEIx z{%_@6Sc5!|yn-A=<|BQOdB_UnW8^wSo|zhc{7G?kx=vQ}5A)k#S7Z)yKO)bS8vgu# zaU_5DB0G@N5P8l=2n+wewEhSeAwfi*X&OiVUPb8{qzke>-Fj-8*F%XBqQk#8-2~%E zF_J{o?~s=e$(212g5STaw}Ou%1Cgc3GUPKvo+pvrNCc@xW+5K(B60}17$MoHXOVHp zQ;0mrBCjK#Ag^Zje>0UE5P8l;+8`T{e#pDXU?lTQPZz#`e@7lih9k0*DM;pdhr-jy z*T`>>Er^52(+L@cB;>0s9Ib>(f8;*o0MZ({2eA=(evSOYFX=y5gFBEB$Qa~HWECRM z1seX}a{j)ZuJ42YL>iI($O7a6S#{VZ zkce%Vw42dbwRcwkGXr^^c}jQhrT*Q`cr0NXldY&#TWQ+zrlW4lH07q=>K_Vp zn(UZ%FyaPd#=Mxrz|yl#RlM4aMy=}H)I}%!BD+O2Qp1b$2Y2^gEjZ4*a&YTZ{~_PB z&8d$BEw9h;=e&+*lm{kw6=%%2n$sur%p7cQ!g<}Lm{++F8p?*A(j|| zLY79X`iNa^#ADLp82$qJ>&6T8m)?O<1^%)_snT(?vr^l~f0mO(eT8*q!e!XFgC=8! zuTfJhV^qZ)e;yZ&1>;u8h{Ua0V`!wxFqfKQ*^F9|s$4#pW0@gsdu*Dv zy36L{tf4M0D>dutm}u67Idlt#?HD%qcOa^X)SA_(E*>|7VU|JfBMK`p=FuVTFZGdV z)Tp$yD|I&;WRtj%9izLGaimsLKJ=zd-RYe-ZG0?lR{Fk&Yetruag4xVwd^?(v;9Re z9#aNuDr3uh-B>ny62oL#kEj)`JFXbZs5fnYN11V4tIl*7Jlf!WI&Dd+@AMl3r=onr zUu|8?jpG#OBw}I`?HjDZ#QEJkLz^L1D?`yg9;T~z#>}~ctD-R{V%jXzbc2aex&AIH zW=4XEXK%uU^Vvc4sg+`eQK7TX!lF*?@S>t(-xLYg4d&t+W%}H$@H#|d@t+#iOp2~zpRr~ z>Zen}9ET1?94qzBtVvmZwwgBQ^qk~OoWYE0UvrJx1P&-_v6clbc3gaN5zdXnk|P{c zI3-qZEhT!yvr(W?N37|D6^%)Pl5F;UG|0?;!qV-TfD|tm_YOO;M0s^MZp^DEf5e=4 z9u^FSwHZmsv3h?V0=(WKJsC0ubNhq2#?ay-o}*Tmo7%j99~To+6=wtjE&K%QeLbab zZ$De+8I=jWGyk|@Mv{$_TDWMWuM2N=#aLe_Z&oC;TKiv=7_+?Ii~D#NE$%08yf-U) zr*P5+gcJFyq1S zys+h33u8{mO|41{$PPrjEz8E{h+VxemW>D$r0!|x5U`C{l`(JOcn0?^gI@LXD?$&>hb!I z>D6aZ+6(XyEaN+|9vzqVE*Nz@TT0j=F&VKcDLoSOV@r~1BIEXcxzcpdChp>AQVBgP zL{dCz6+b$#zMtun6T5L%nNgQ>BXf9VM*rcg1*vt7<68MvI(Wf~Y;Wl=zsbg+Uj4;| z8GEKSUYy^$*QorW;{4*#M$zb!lZOwR5_3$0pHF`3TfD->w!nQ`X-G+O$OWO2@nr(4*J#_@5v@EP8DTRU}? z-5Rx~Q{$VYKH>0vs^8C-NptuIpx$b^Ytm~2%lcFv!whh$pU zsJ7~x)`ywEHYP=EZn@RORApl#J%mx&SYKc?CJeckF&+Cc+?edlAR1-c1VVwq9=TIt z^-qHPHWAk^8$W%W^1TTE5ciRxIP5G=^zYYME6FbE%6%$-Ugkc9X_m$uBA4xo z>N2jF8AUXD#Fi|X_l_xUYuN?H$cab$W_^TX@Q8!rC8Sn{OnWLJgU7IdXxxiE{Yq-x z&ff)whY}8%KIAk#8myt~Qf^rDxPFPr%^I#>{yeDEF(#yMTwdbYRjJ#a+Z-5=71Oa$ zt}jETgP*VjmTWXe;$lZW^nD8-A&`iz@4GUG_xP^kI_K*SSkqryf#H3;YvhmbQnI9< zyi1M#$-9);?BBgi`BVJ+m#K9x+?O1|U8IKZ(P3l4*QQ&Sz*$T9#icc3X*UgV)}J`y1x8uw(!DPP0t-^}Uz-}}FyQDUJisg8Ik=U-_WbGIxjP4>e*Jnu zR?B?9#e4M+C*(*e)$Wb^(>wH<-W=-n-PbFdMCldX+9TERtrxQcBfYow<#7u8{*!9+ zr*46E{s{U|@Ct+Fsb%l(%P7fw|6#dg_1a&=C98aYQOn^onzrF%q#7fXFi56sm@GBh ziJfiL#0|Gj_K8DQ^4|&UiOaC%t^2rlD}4_elY0B(6S7;(YpBcPcK2!bj(#qhZMrT$ zDB`&VsbQb)4=gNmVoht&z_iIB(TK%F)a32u@unlU!rCuJjQ+u` zFqfd?reIg|Gh8<28=HGvWBlj|WuW4CIxqOETxtIF6h4ayE9pwB$xt4d`4P9IF zYr%@La_{_ydoTI^_%yiZh6;@NwPIlZKz>vd%I^mmSAP3t79cmT#)N-hi(fQttE#f) zzZZ-d7J4yC?RpHrLVZtpdrObjnNgX(+c4Q3@%5uIxxdJkjv6uKB_HWlls}0ZZH#NK zRcYB(Tt8g72(UfzmLE@AkUHdc4k2n24E0VBrH*ufb0R0fPyGcNmr7FPIu^qK#*x%P~1={ zQB+Vt5PTvsQwWIQLeOyo1BweOh&Z4ypo0%oK%L*|+X=q!&GY+SefjtAo?BISIrrRi zD^G1q*tsGha;Ry-GR5^fN z9WplcF>C-2!}jnbl!hDd5Dlspus7@u`@?Cl16&SM;dW@iBd{6$t2n03WK;_%4fcdG z;;~R(oCc+Xg|IQaH^#>yf9g4YK#bi>Qs!E<45sS7EFiNL1||p>;t#N z?w^9vUZXDB^_j2-_6<TpRAj=FP#Q?-svj(XJ+UKj5PSiSfT!SenA1(E z(Qp~0FZET7iQSc=sM29RoD9?8S}3uxA4+Uo)+3_SKnjBymW(I@WyTw!ytp5Zgzb4- z8Z3oZ!KF|Jz8Cg|iHuSj9t35eK`5?wpiC^D#-%NpAwj^u)0Ay_H7z=(8He+;?V3Ta60`eRT z!pLV7no=0c0v7S&40srOH|roVu!iXg-+)8mAt)Z}$n>QH6H0?i;ArT=ui}|}cr9EM zvkyS=Tw`Wu!qG5H|7rt;3Mx8sS8hBG+rx|SuP_Doh|BiE2VfFz5Ld5)0S0^kp2r@E ze~-bTgO!>CyXPr25w3!d!gG-DQcGye2e-iKvj4ASS|?nL6dvS8Ieu*h#|+o|b~+>s zR5_HHt$rvoueDugFDKx=Rgnk@jG>FT}R`~v3I~*xgVLdm zj$Y?}rRwnDk|pGS>K}&Vu%|t!)Dze*zzx`=mf~9MbMOxA77y#x`UGr1{Q*dLs3Xht zZW@3)>SK@7jHoFTT2SGJjo|#4eK$0)pN7fs4cHof0_C|gumP0KE%gnd*j?Zius0kG z$3k)W64(|VfZgGbFje+{JN(g#ieXS(Hw|`xvtVO*Ka}8E0i}Z-F}@9DCLh6;@Gz9; ze}XdL%O2BtBn39X&V)%YFIHawXVAYYp>P#^8@ge_yIWyj?(ch=_3uid-YVTdFW3b;4AbCB z*b}}RtN$6c!!}lHR}O;hv2TW%Z~>HwY=i^hiP-&a&*%@1QBd0T!)|cJGx%Rd@)i{n z;cqY-7Lb)>-!F#p!a>*zCa%>3&4rV(7r;XJF&ql}KdV#q0+@>Z9F(=LhQr_m*azmV z)1H~TE`mYDOH@d7{{&^^!`JH+y9i20>){mWV(-bwr^3;25zK|va1?CtUrJpAC&3}` zaX0~f38mxA=h^D81WtpyA{4q&=&*rv8;*g};A+?#ehJB{D(MCN9pHl_v27^NeF2BV zmK&J_oCZ6<<}Z@WTyzS@V86AA4_)l0f7KpI{u^;cePl3&5QSG@YnbVf7I|3aOa^4}q;<-JK*S>N~uuzoI{YH(*<@ z>GyWR7TDLmF2^`iET%A(iaKu)L^NQ+mT>JZ{pGW>O7G)?P@?=alqGAwTj%ysuqXCc zFc&s{Q}3ct@LlZLa2mY&E$xvfVD~tJ8ZM`QRp%Y0h&%P9kdBA*mbmQndwQ*>zORF6 z4HOR?hwWhc9{tTX7K-cVKv|kYa477&mt8frfGa-HeDPEL5xMI#vK{q(4(h}+;B(Fh-cR{L@1AW? zc16;cN{#2a>!FRk?hyW;K;f#x+GR^%KK2$UBaHt_2jMWt$Budv9)rn8bUwHUWjADe ztvxpvibsuaI34NeX}AV^IxnTdgyZ^5=>gAiKmRySkB-A#-zoJV4=g!JEO4X!Kb5)% zd;TeXJYRO2WJ3Ko$W~TAe@}9P&-|djgwp<{XZ!@j399cIPE6Wu`lBAmy0gRw^~FE2 zn`mdm&wAj&$S?YQ-T|-Yfz5pu670#pa*o5}a2EBGf78LbTe%c%DZ}Mb>`>K; z%}twX51c~>Z^gT!ht7aHE@jHVVIlW7u})K9vqYEL1S4e>?&pDab!iZ8sOM4(;TjHa z`C_@Ukt_Ng(6_ORF7+9|70Qk|ftaAeo6#L{D|`USh2x@^?Dbwq1}8x&*LHL-!r6st zH-(!KF&N#KufYuT0_uUfqrRvZ5f;%TB*7(Kc^HY;BJu zjVR$V)CKiJ;sd!7G@?GgF;-p=SE3u~uz22bI23;XR zS%-o|j5z;gBpY}xVm+hRC;a{;R-O+(M5NT{)jG!Ius-@IW*>l`A@V^qdZqdo`Qc*A zsr|?&hHQ#yKqBS8Q76g;5of>vi-h`a3E`UNjC>qqosN(4FWu^c@<6 z?m|DIrbw;r?r^vIE?Jj-t9~9V$a|t+4ksZx&faDLZQGpQW+#!avlFrhF`B ze-6*0c`_9vh$LgSvOIVt2cTK-5^Hn8UVMT?_>6Ra1LsSJZLSt zh-$8~&W?4+y~on~SN#Oh|4KDRMC z%-x}8!0Qhh6FhS~Uay(%wCQ|veEmzk+OKzMVV7jIviEkW>o{G0t#5DX^>=${c9PR2 z`+Ju?<3evceO`_|rqBAiH7_~m`h4R`jE&nKmzRF2Ik$75-&HRAv+e25z}!Iz4FaB7 z;pxF}VPEyXUBDT3ze5 zd>(Je?=wbMZTETn0i(e5h5SLg&*+nvdJfwCZ)#UNMEk~@Qtae0`y**aVK`(|ctWK{ zsMIoiW|?L9i=*Xm&P{`ve!C%2LX~-8Y zD`W~xr`Th8-NAHYe1MV2BbG13oeCyp1T7*#=B`_;8KmJaw*qF!gInExE9mPIGJ@fv zqUhv0@N{{=UlK6ObQ^9@u-t3Tqvr}U;G+ZQO#YLuJc%)ncBVhzDe?GBZ)_>cz2RWA zQ-)o}U~s539W=7CGmWBBGhh}mz@UA^Xm00>yL@1|KNvDR(GW0Ys?m3%t7hU|Uv!u_ zMW#{PlU_fDVA}7ED`?p_;MY+F9kGCY?DeKq28(V2Y7$2Fw zTw`kWgVnE8zf`?_->ub~s&`gz-nY=GesSO8>TT6K?d#rcnP|HGbF5&oa^>0Y^d4(3oVvMAx!Vj`cE+R>XZcM{F1>3% zKW)&ZhE7e3{Na}099(WiUU8m1zBtjj zt@wjWtvC}si(IZg_Q9DMu573NtP^$Yv*n{Z=4NDsDhj<}E8Pla44OT_=XYBfy;HrW zuOv+H4zPSq!R$TpPHMPwe4^>|6q?>L`?|R~^-BF-@4T%3{j;5Ab34Y{+vX2)rP&we z=kS|8FFV5+73vZscFHAQ*%}fQ!E(PZNcg)Ya;HwTib{R{3Zo$1$WNE`s2kEX-JGmj z8oQiV{?awEcG}LdMGNB_PLjRpwu;R#dC$80H|>Msdor9A_w=lr(x+!;zn+=dMrQxq zUVVCu^ao5HHs%n}KEHi*X=;<22eSI+W@q-u?B!fxH*mRnIjIkysq1uG`F(uejbURr zDNHu8&nWfyD#OK9J4!6VVk|kyW3eSIkB@s3b#C$oYo4!3$Fn!JvX`#%lZpqdUjApP zIE+XBV=7KqQyO2db`;L+b?X~CS8o0#PO@&C5w(@@rYo{LW=$w47%4Ki*qNV-y zo(CHYw@SUNaT$rr-n6TEq^xR7iPuw9ira%}G1rgRIjF2yKg*VOdn{v^FI3?vnk8>n zhNBHwzI0!hOFfTi{r zSuR*q`u|9CtM+ZQC!A{Pbp7bwxJxVPZ2P!8!S3_9;q3qX1M-`*`pZ!+XXN4ZxO&C4 z@pj9RPR+F?Q6pO_>V}}*VMB`Z`jMr7XwSako34qmXPrmBIT7#5v2Xo0&Ds2Ivg;4M z?)@$+zEN!eiO=kZ-cEMfo_b1h+s@OOJmJYT{>>72VO=XS^ooAj@Kp zKij6`f6RIV35()rSd<1rPT*{(_(la*0Pm+6~ajKrm$S2@$aOolmxZJD;6YYI33yu9ab5)taJGj*+Yjt?cO+cGV`= zt`~E1Ym;j?qiP4IdC&?~iu>eEk1t5DvnyCeJ}wHVif&=U9S#(g+8aA%b~Macp|Hsl z;`Ov>WLbeyhA2^kBlrS2cCo@K{`I#wowRjY={1501o>Qup7C z4#p8}uf&RGb4iGE_*nRpZ2r=dt_H5H-gs9^;-#%$x%GkiuE*n>46%ISP$d%#aX^>> S_tvhBU9DVOM_lguH1Xend1B%K diff --git a/doc/locales/de/lc_messages/twblue-documentation.po b/doc/locales/de/lc_messages/twblue-documentation.po index 62385071..07ea00da 100644 --- a/doc/locales/de/lc_messages/twblue-documentation.po +++ b/doc/locales/de/lc_messages/twblue-documentation.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TWBlue Documentation\n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-04 09:26+Hora de verano central (Mxico)\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-04 17:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-18 08:42+Hora estndar central (Mxico)\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-18 15:56+0100\n" "Last-Translator: Steffen Schultz \n" "Language-Team: Steffen Schultz \n" "Language: de\n" @@ -14,36 +14,32 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.2\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../doc\languageHandler.py:97 -msgid "User default" -msgstr "Benutzerstandard" +#: ../doc/strings.py:3 +msgid "Documentation for TWBlue - 0.88" +msgstr "Dokumentation für TWBlue - 0.88" -#: ../doc\strings.py:3 -msgid "Documentation for TWBlue - 0.84" -msgstr "Dokumentation für TWBlue - 0.84" - -#: ../doc\strings.py:4 +#: ../doc/strings.py:4 msgid "## Table of contents" msgstr "## Inhaltsverzeichnis" -#: ../doc\strings.py:5 +#: ../doc/strings.py:5 msgid "[TOC]" msgstr "[TOC]" -#: ../doc\strings.py:6 +#: ../doc/strings.py:6 msgid "## Warning!" msgstr "## Warnung!" -#: ../doc\strings.py:7 +#: ../doc/strings.py:7 msgid "" "You are reading documentation produced for a program still in development. " "The object of this manual is to explain some details of the operation of the " "program. Bear in mind that as the software is in the process of active " -"development, parts of this user guide may change in the near future, so it is " -"advisable to keep checking from time to time to avoid missing important " +"development, parts of this user guide may change in the near future, so it " +"is advisable to keep checking from time to time to avoid missing important " "information." msgstr "" "Dies ist die Dokumentation für eine Software, die sich noch immer in der " @@ -53,17 +49,17 @@ msgstr "" "es ratsam, diese Dokumentation von Zeit zu Zeit erneut zu lesen, um keine " "Änderung zu verpassen." -#: ../doc\strings.py:8 +#: ../doc/strings.py:8 msgid "" -"If you want to see what has changed from the previous version, [read the list " -"of updates here.](changes.html)" +"If you want to see what has changed from the previous version, [read the " +"list of updates here.](changes.html)" msgstr "Die Liste der Änderungen [kann hier nachgelesen werden.](changes.html)" -#: ../doc\strings.py:9 +#: ../doc/strings.py:9 msgid "## Introduction" msgstr "## Einleitung" -#: ../doc\strings.py:10 +#: ../doc/strings.py:10 msgid "" "TWBlue is an application to make Twitter simple and fast, while using as few " "resources as possible. With TWBlue, you can do things like the following:" @@ -72,47 +68,47 @@ msgstr "" "schnell benutzen zu können, dabei sollen so wenig Systemressourcen wie " "möglich verbraucht werden. TWBlue bietet unter anderem folgende Funktionen:" -#: ../doc\strings.py:11 +#: ../doc/strings.py:11 msgid "* Tweet, reply to, retweet and delete tweets," msgstr "* Tweets verfassen, beantworten, retweeten und löschen," -#: ../doc\strings.py:12 -msgid "* Mark and unmark a tweet as favourite," -msgstr "* Tweets favorisieren," +#: ../doc/strings.py:12 +msgid "* Like and unlike a tweet," +msgstr "* Tweets den Likes hinzufügen und wieder entfernen," -#: ../doc\strings.py:13 +#: ../doc/strings.py:13 msgid "* Send and delete direct messages," msgstr "* Direktnachrichten senden und löschen," -#: ../doc\strings.py:14 +#: ../doc/strings.py:14 msgid "* See your friends and followers," msgstr "* Freunde und Folger anzeigen," -#: ../doc\strings.py:15 +#: ../doc/strings.py:15 msgid "* Follow, unfollow, report and block a user," msgstr "* Benutzern folgen, entfolgen, als Spam melden und blockieren," -#: ../doc\strings.py:16 +#: ../doc/strings.py:16 msgid "* Open a user's timeline to see their tweets separately," msgstr "* Separate Benutzerzeitleisten erstellen," -#: ../doc\strings.py:17 +#: ../doc/strings.py:17 msgid "* Open URLs from a tweet or direct message," msgstr "* URLs aus Tweets und Direktnachrichten öffnen," -#: ../doc\strings.py:18 +#: ../doc/strings.py:18 msgid "* Play several types of audio files from addresses," msgstr "* Direktes Abspielen verlinkter Audiodateien," -#: ../doc\strings.py:19 +#: ../doc/strings.py:19 msgid "* And more." msgstr "* Und mehr." -#: ../doc\strings.py:20 +#: ../doc/strings.py:20 msgid "## Usage" msgstr "## Verwendung" -#: ../doc\strings.py:21 +#: ../doc/strings.py:21 msgid "" "Twitter is a social networking or micro-blogging tool which allows you to " "compose short status updates of your activities in 140 characters or less. " @@ -127,31 +123,31 @@ msgstr "" "regelmäßig Kurznachrichten auszutauschen. Die Nachrichten können dabei allen " "zugänglich gemacht oder nur auf den Freundeskreis beschränkt werden." -#: ../doc\strings.py:22 +#: ../doc/strings.py:22 msgid "" -"You can monitor the status of updates from your friends, family or co-workers " -"(known as following), and they in turn can read any updates you create, " -"(known as followers). The updates are referred to as Tweets. The Tweets are " -"posted to your Twitter profile or Blog and are searchable using Twitter " -"Search." +"You can monitor the status of updates from your friends, family or co-" +"workers (known as following), and they in turn can read any updates you " +"create, (known as followers). The updates are referred to as Tweets. The " +"Tweets are posted to your Twitter profile or Blog and are searchable using " +"Twitter Search." msgstr "" "Es ist möglich, die Updates von Freunden, Familie und Mitarbeitern zu " "überwachen (auch verfolgen genannt), im Gegenzug können diese die " -"Statusnachrichten des Verfassers lesen (hierbei spricht man von Followern, zu " -"Deutsch Folgern). Die Statusnachrichten werden als Tweets bezeichnet. Tweets " -"erscheinen im Twitter-Benutzerprofil und können über die Twitter-Suche " -"gefunden werden. " +"Statusnachrichten des Verfassers lesen (hierbei spricht man von Followern, " +"zu Deutsch Folgern). Die Statusnachrichten werden als Tweets bezeichnet. " +"Tweets erscheinen im Twitter-Benutzerprofil und können über die Twitter-" +"Suche gefunden werden. " -#: ../doc\strings.py:23 +#: ../doc/strings.py:23 msgid "" -"In order to use TWBlue, you must first have created an account on the Twitter " -"website. The process for signing up for a Twitter account is very accessible. " -"During the account registration, you will need to choose a Twitter username. " -"This serves two purposes. This is the method through which people will " -"comunicate with you, but most importantly, your username and password will be " -"required to connect TWBlue to your Twitter account. We suggest you choose a " -"username which is memorable both to you and the people you hope will follow " -"you." +"In order to use TWBlue, you must first have created an account on the " +"Twitter website. The process for signing up for a Twitter account is very " +"accessible. During the account registration, you will need to choose a " +"Twitter username. This serves two purposes. This is the method through which " +"people will comunicate with you, but most importantly, your username and " +"password will be required to connect TWBlue to your Twitter account. We " +"suggest you choose a username which is memorable both to you and the people " +"you hope will follow you." msgstr "" "Zur Verwendung von TWBlue muss zuerst ein Account auf der Twitter-Webseite " "erstellt werden. Während der Registrierung wird ein Benutzername vergeben, " @@ -160,7 +156,7 @@ msgstr "" "wird. Es sollte ein gut zu merkender Benutzername gewählt werden, der auch " "für die zukünftigen Folger einprägsam ist. " -#: ../doc\strings.py:24 +#: ../doc/strings.py:24 msgid "" "We'll start from the premise that you have a Twitter account with its " "corresponding username and password." @@ -168,16 +164,16 @@ msgstr "" "Diese Anleitung geht von der Annahme aus, dass bereits ein Twitter-Account " "vorhanden ist." -#: ../doc\strings.py:25 +#: ../doc/strings.py:25 msgid "### Authorising the application" msgstr "### Anwendung autorisieren" -#: ../doc\strings.py:26 +#: ../doc/strings.py:26 msgid "" "First of all, it's necessary to authorise the program so it can access your " "Twitter account and act on your behalf. The authorisation process is quite " -"simple, and the program never retains data such as your password. In order to " -"authorise the application, you just need to run the main executable file, " +"simple, and the program never retains data such as your password. In order " +"to authorise the application, you just need to run the main executable file, " "called TWBlue.exe (on some computers it may appear simply as TWBlue if " "Windows Explorer is not set to display file extensions). We suggest you may " "like to place a Windows shortcut on your Desktop pointing to this executable " @@ -187,20 +183,20 @@ msgstr "" "autorisieren. Der Autorisierungsvorgang ist sehr einfach und überträgt " "niemals persönliche Daten wie etwa das Passwort. Um die Autorisierung zu " "starten, muss einfach nur die Datei TWBlue.exe im Programmverzeichnis " -"geöffnet werden (auf manchen Computern erscheint sie nur als TWBlue, wenn die " -"Dateierweiterungen in den Ordneroptionen ausgeblendet sind). Der Einfachheit " -"halber empfiehlt sich das Anlegen einer Desktopverknüpfung. " +"geöffnet werden (auf manchen Computern erscheint sie nur als TWBlue, wenn " +"die Dateierweiterungen in den Ordneroptionen ausgeblendet sind). Der " +"Einfachheit halber empfiehlt sich das Anlegen einer Desktopverknüpfung. " -#: ../doc\strings.py:27 +#: ../doc/strings.py:27 msgid "" "You can log into several Twitter accounts simultaneously. The program refers " "to each Twitter account you have configured as a \"Session\". If this is the " "first time you have launched TWBlue, and if no Twitter session exists, you " "will see the Session Manager. This dialogue box allows you to authorise as " -"many accounts as you wish. If you press the Tab key to reach the \"new account" -"\" button and activate it by pressing the Space Bar, a dialogue box will " -"advise you that your default internet browser will be opened in order to " -"authorise the application and you will be asked if you would like to " +"many accounts as you wish. If you press the Tab key to reach the \"new " +"account\" button and activate it by pressing the Space Bar, a dialogue box " +"will advise you that your default internet browser will be opened in order " +"to authorise the application and you will be asked if you would like to " "continue. Activate the \"yes\" Button by pressing the letter \"Y\" so the " "process may start." msgstr "" @@ -208,11 +204,12 @@ msgstr "" "bezeichnet jeden dieser Accounts als \"Sitzung\". Beim ersten Starten von " "TWBlue ist in der Regel noch kein Account verknüpft und die " "Sitzungsverwaltung wird geöffnet. Hier können beliebig viele Accounts " -"eingerichtet werden. Mit Aktivieren der Schaltfläche \"Neuer Account\" öffnet " -"sich nach einer Rückfrage, die mit der Schaltfläche \"Ja\" beantwortet werden " -"muss, die Autorisierungsanfrage im Browser und der Vorgang beginnt. " +"eingerichtet werden. Mit Aktivieren der Schaltfläche \"Neuer Account\" " +"öffnet sich nach einer Rückfrage, die mit der Schaltfläche \"Ja\" " +"beantwortet werden muss, die Autorisierungsanfrage im Browser und der " +"Vorgang beginnt. " -#: ../doc\strings.py:28 +#: ../doc/strings.py:28 msgid "" "Your default browser will open on the Twitter page to request authorisation. " "Enter your username and password into the appropriate edit fields if you're " @@ -223,54 +220,55 @@ msgstr "" "eingeloggt) in die dafür vorgesehenen Eingabefelder schließt das Betätigen " "der Schaltfläche \"Autorisieren\" den Vorgang ab. " -#: ../doc\strings.py:29 +#: ../doc/strings.py:29 msgid "" -"Once you've authorised your twitter account, the website will redirect you to " -"a page which will notify you that TWBlue has been authorised successfully. " -"Now you are able to close the page by pressing ALT+F4 which will return you " -"to the Session Manager. On the session list, you will see a new item " -"temporarily called \"Authorised account x\" -where x is a number. The session " -"name will change once you open that session." +"Once you've authorised your twitter account, the website will redirect you " +"to a page which will notify you that TWBlue has been authorised " +"successfully. Now you are able to close the page by pressing ALT+F4 which " +"will return you to the Session Manager. On the session list, you will see a " +"new item temporarily called \"Authorised account x\" -where x is a number. " +"The session name will change once you open that session." msgstr "" "Sobald der Twitter-Account autorisiert wurde, leitet die Webseite zu einer " "Nachricht weiter, die den erfolgreichen Abschluss des Vorgangs mitteilt. Der " -"Browser kann nun mit Alt+F4 geschlossen werden und der Fokus liegt erneut auf " -"der Sitzungsverwaltung. In der Sitzungsliste erscheint nun ein neuer Account " -"mit dem temporären Namen \"Autorisierter Account x\", wobei X eine Nummer " -"ist. Dieser Name ändert sich, sobald die Sitzung aktiviert wird. " +"Browser kann nun mit Alt+F4 geschlossen werden und der Fokus liegt erneut " +"auf der Sitzungsverwaltung. In der Sitzungsliste erscheint nun ein neuer " +"Account mit dem temporären Namen \"Autorisierter Account x\", wobei X eine " +"Nummer ist. Dieser Name ändert sich, sobald die Sitzung aktiviert wird. " -#: ../doc\strings.py:30 +#: ../doc/strings.py:30 msgid "" -"To start running TWBlue, press the Ok button in the Session Manager dialogue. " -"By default, the program starts all the configured sessions automatically, " -"however, you can change this behavior." +"To start running TWBlue, press the Ok button in the Session Manager " +"dialogue. By default, the program starts all the configured sessions " +"automatically, however, you can change this behavior." msgstr "" "Die Schaltfläche \"OK\" in der Sitzungsverwaltung startet TWBlue. " "Standardmäßig startet das Programm alle konfigurierten Sitzungen, dieses " "Verhalten kann jedoch geändert werden. " -#: ../doc\strings.py:31 +#: ../doc/strings.py:31 msgid "" "If all went well, the application will start playing sounds, indicating your " "data is being updated." msgstr "" -"Falls alles korrekt konfiguriert wurde, sollte TWBlue nun verschiedene Klänge " -"abspielen, die das Aktualisieren der Twitter-Daten kennzeichnen. " +"Falls alles korrekt konfiguriert wurde, sollte TWBlue nun verschiedene " +"Klänge abspielen, die das Aktualisieren der Twitter-Daten kennzeichnen. " -#: ../doc\strings.py:32 +#: ../doc/strings.py:32 msgid "" -"When the process is finished, by default the program will play another sound, " -"and the screen reader will say \"ready\" (this behaviour can be configured)." +"When the process is finished, by default the program will play another " +"sound, and the screen reader will say \"ready\" (this behaviour can be " +"configured)." msgstr "" "Sobald der Vorgang abgeschlossen ist, spielt TWBlue einen weiteren Klang ab " "und der Screen-Reader gibt die Meldung \"Bereit\" aus. Auch dieses Verhalten " "kann konfiguriert werden." -#: ../doc\strings.py:33 +#: ../doc/strings.py:33 msgid "## General concepts" msgstr "## Allgemeine Begriffe" -#: ../doc\strings.py:34 +#: ../doc/strings.py:34 msgid "" "Before starting to describe TWBlue's usage, we'll explain some concepts that " "will be used extensively throughout this manual." @@ -279,18 +277,18 @@ msgstr "" "Begrifflichkeiten, die im Verlauf der Beschreibungen immer wieder auftauchen " "werden." -#: ../doc\strings.py:35 +#: ../doc/strings.py:35 msgid "### Buffer" msgstr "### Ansicht" -#: ../doc\strings.py:36 +#: ../doc/strings.py:36 msgid "" "A buffer is a list of items to manage the data which arrives from Twitter, " -"after being processed by the application. When you configure a new session on " -"TWBlue and start it, many buffers are created. Each of them may contain some " -"of the items which this program works with: Tweets, direct messages, users, " -"trends or events. According to the buffer you are focusing, you will be able " -"to do different actions with these items." +"after being processed by the application. When you configure a new session " +"on TWBlue and start it, many buffers are created. Each of them may contain " +"some of the items which this program works with: Tweets, direct messages, " +"users, trends or events. According to the buffer you are focusing, you will " +"be able to do different actions with these items." msgstr "" "Eine Ansicht bezeichnet eine Liste, die Einträge aus Twitter-Daten verwaltet " "und nach der Verarbeitung durch die Anwendung darstellt. Beim ersten Start " @@ -299,15 +297,15 @@ msgstr "" "Benutzer, Trends oder Ereignisse. Je nachdem, welche Ansicht fokussiert ist, " "können verschiedene Aktionen ausgeführt werden." -#: ../doc\strings.py:37 +#: ../doc/strings.py:37 msgid "" -"The following is a description for every one of TWBlue's buffers and the kind " -"of items they work with." +"The following is a description for every one of TWBlue's buffers and the " +"kind of items they work with." msgstr "" "Nachfolgend wird jede TWBlue-Ansicht beschrieben und die Art von Einträgen, " "die damit angezeigt werden. " -#: ../doc\strings.py:38 +#: ../doc/strings.py:38 msgid "" "* Home: this shows all the tweets on the main timeline. These are the tweets " "by users you follow." @@ -315,7 +313,7 @@ msgstr "" "* Start: Zeigt alle Tweets der Hauptzeitleiste an. Hier erscheinen alle " "Tweets von Nutzern aus der Freundesliste. " -#: ../doc\strings.py:39 +#: ../doc/strings.py:39 msgid "" "* Mentions: if a user, whether you follow them or not, mentions you on " "Twitter, you will find it in this list." @@ -324,19 +322,19 @@ msgstr "" "Account auf Twitter erwähnt, erscheinen diese Nachrichten in dieser " "Zeitleiste." -#: ../doc\strings.py:40 +#: ../doc/strings.py:40 msgid "" "* Direct messages: here you will find the private direct messages you " "exchange with users who follow you , or with any user, if you allow direct " -"messages from everyone (this setting is configurable from Twitter). This list " -"only shows received messages." +"messages from everyone (this setting is configurable from Twitter). This " +"list only shows received messages." msgstr "" "* Direktnachrichten: Hier erscheinen die privaten Nachrichten von Freunden " "oder von anderen Twitter-Nutzern (der Empfang von jedermann muss direkt in " "den Twitter-Einstellungen konfiguriert werden). Diese Liste zeigt nur die " "empfangenen Direktnachrichten an. " -#: ../doc\strings.py:41 +#: ../doc/strings.py:41 msgid "" "* Sent direct messages: this buffer shows all the direct messages sent from " "your account." @@ -344,15 +342,15 @@ msgstr "" "* Gesendete Direktnachrichten: Diese Ansicht zeigt alle gesendeten " "Privatnachrichten eines Accounts an." -#: ../doc\strings.py:42 +#: ../doc/strings.py:42 msgid "* Sent tweets: this shows all the tweets sent from your account." msgstr "* Gesendete Tweets: Zeigt die von einem Account gesendeten Tweets an." -#: ../doc\strings.py:43 -msgid "* Favourites: here you will see all the tweets you have favourited." -msgstr "* Favoriten: Beinhaltet alle Tweets, die als Favorit markiert wurden." +#: ../doc/strings.py:43 +msgid "* Likes: here you will see all the tweets you have liked." +msgstr "* Likes: Beinhaltet alle Tweets, die als Like markiert wurden." -#: ../doc\strings.py:44 +#: ../doc/strings.py:44 msgid "" "* Followers: when users follow you, you'll be able to see them on this " "buffer, with some of their account details." @@ -360,7 +358,7 @@ msgstr "" "* Folger: Sofern Benutzer einem Account folgen, werden diese mit einigen " "Profildetails hier angezeigt. " -#: ../doc\strings.py:45 +#: ../doc/strings.py:45 msgid "" "* Friends: the same as the previous buffer, but these are the users you " "follow." @@ -368,33 +366,33 @@ msgstr "" "* Freunde: Ähnlich wie die vorherige Ansicht, jedoch erscheinen hier jene " "Benutzer, denen man selbst folgt." -#: ../doc\strings.py:46 +#: ../doc/strings.py:46 msgid "" "* User timelines: these are buffers you may create. They contain only the " -"tweets by a specific user. They're used so you can see the tweets by a single " -"person and you don't want to look all over your timeline. You may create as " -"many as you like." +"tweets by a specific user. They're used so you can see the tweets by a " +"single person and you don't want to look all over your timeline. You may " +"create as many as you like." msgstr "" "* Benutzerzeitleisten: Diese Ansichten können individuell für jeden Benutzer " "erstellt werden und beinhalten ausschließlich dessen Tweets, falls man nicht " "in der Hauptzeitleiste danach suchen möchte. Es können so viele Zeitleisten " "wie nötig erstellt werden." -#: ../doc\strings.py:47 +#: ../doc/strings.py:47 msgid "" "* Events: An event is anything that happens on Twitter, such as when someone " "follows you, when someone adds or removes one of your tweets from their " -"favourites list, or when you subscribe to a list. There are many more, but " -"the program shows the most common ones in the events buffer so that you can " +"likes list, or when you subscribe to a list. There are many more, but the " +"program shows the most common ones in the events buffer so that you can " "easily keep track of what is happening on your account." msgstr "" "* Ereignisse: Ein Ereignis ist alles, was im Zusammenhang mit einem Twitter-" -"Account passiert, so zum Beispiel ein neuer Folger, Markierung eines Tweets " -"als Favorit oder die Aufnahme in eine Liste. Es gibt noch viele weitere " +"Account passiert, so zum Beispiel ein neuer Folger, Aufnahme eines Tweets in " +"die Likes oder die Aufnahme in eine Liste. Es gibt noch viele weitere " "Ereignisse, TWBlue zeigt jedoch nur die gebräuchlichsten davon in der " "Ereignisliste an." -#: ../doc\strings.py:48 +#: ../doc/strings.py:48 msgid "" "* Lists: A list is similar to a user timeline, except that you can configure " "it to contain tweets from multiple users." @@ -402,37 +400,37 @@ msgstr "" "* Listen: Eine Liste ist ähnlich wie eine Benutzerzeitleiste, jedoch mit dem " "Unterschied, dass hier die Tweets mehrerer Benutzer erscheinen können." -#: ../doc\strings.py:49 +#: ../doc/strings.py:49 msgid "* Search: A search buffer contains the results of a search operation." msgstr "* Suche: Diese Ansicht enthält die Ergebnisse eines Suchvorgangs." -#: ../doc\strings.py:50 +#: ../doc/strings.py:50 msgid "" -"* User favourites: You can have the program create a buffer containing tweets " -"favourited by a particular user." +"* User likes: You can have the program create a buffer containing tweets " +"liked by a particular user." msgstr "" -"* Benutzerfavoriten: Erlaubt es, eine Ansicht mit den favorisierten Tweets " -"eines bestimmten Benutzers zu erstellen." +"* Benutzer-Likes: Erlaubt es, eine Ansicht mit den Likes eines bestimmten " +"Benutzers zu erstellen." -#: ../doc\strings.py:51 +#: ../doc/strings.py:51 msgid "" "* Trending Topics: a trend buffer shows the top ten most used terms in a " "geographical region. This region may be a country or a city. Trends are " "updated every five minutes." msgstr "" -"* Trends: Diese Ansicht zeigt die Top10-Trends einer geografischen Region an. " -"Hierbei kann es sich um ein Land oder eine Stadt handeln. Trends werden alle " -"5 Minuten aktualisiert." +"* Trends: Diese Ansicht zeigt die Top10-Trends einer geografischen Region " +"an. Hierbei kann es sich um ein Land oder eine Stadt handeln. Trends werden " +"alle 5 Minuten aktualisiert." -#: ../doc\strings.py:52 +#: ../doc/strings.py:52 msgid "" "If a tweet contains a URL, you can press enter in the GUI or Control + " "Windows + Enter in the invisible interface to open it. If it contains audio, " "you can press Control + Enter or Control + Windows + Alt + Enter to play it, " "respectively. TWBlue will play a sound if the tweet contains the \\#audio " "hashtag, but there may be tweets which contain audio without this. Finally, " -"if a tweet contains geographical information, you can press Control + Windows " -"+ G in the invisible interface to retrieve it." +"if a tweet contains geographical information, you can press Control + " +"Windows + G in the invisible interface to retrieve it." msgstr "" "Enthält ein Tweet eine URL, kann diese durch Drücken der Entertaste im " "grafischen Interface oder STRG + Windows + Enter im unsichtbaren Interface " @@ -443,225 +441,231 @@ msgstr "" "Tastenkombination STRG + Windows + G das Abrufen geografischer Informationen " "eines Tweets unterstützt, sofern diese verfügbar sind. " -#: ../doc\strings.py:53 +#: ../doc/strings.py:53 msgid "### Username fields" msgstr "### Benutzernamensfelder" -#: ../doc\strings.py:54 +#: ../doc/strings.py:54 msgid "" "These fields accept a Twitter username (without the at sign) as the input. " "They are present in the send direct message and the user actions dialogue " "boxes. Those dialogues will be discussed later. The initial value of these " -"fields depends on where they were opened from. They are prepopulated with the " -"username of the sender of the focused tweet (if they were opened from the " -"home and sent timelines, from users' timelines or from lists), the sender of " -"the focused direct message (if from the received or sent direct message " -"buffers) or in the focused user (if from the followers' or friends' buffer). " -"If one of those dialogue boxes is opened from a tweet, and if there are more " -"users mentioned in it, you can use the arrow keys to switch between them. " -"Alternatively, you can also type a username." +"fields depends on where they were opened from. They are prepopulated with " +"the username of the sender of the focused tweet (if they were opened from " +"the home and sent timelines, from users' timelines or from lists), the " +"sender of the focused direct message (if from the received or sent direct " +"message buffers) or in the focused user (if from the followers' or friends' " +"buffer). If one of those dialogue boxes is opened from a tweet, and if there " +"are more users mentioned in it, you can use the arrow keys to switch between " +"them. Alternatively, you can also type a username." msgstr "" "Diese Eingabefelder akzeptieren einen Twitter-Benutzernamen (ohne das @-" -"Zeichen). Sie erscheinen im Dialog zum Senden einer Direktnachricht sowie bei " -"der Auswahl einer Benutzeraktion, was später in dieser Anleitung noch näher " -"beschrieben wird. Die Werte dieser Felder hängen davon ab, von wo aus sie " -"geöffnet werden. So sind sie z. B. mit dem Namen eines Absenders ausgefüllt, " -"wenn ein Tweet oder eine Direktnachricht beantwortet wird. Werden in einem " -"Tweet mehrere Benutzer erwähnt, wählt das Drücken der Cursortasten den " -"richtigen Benutzer aus. Alternativ kann der Benutzername auch einfach " -"eingegeben werden." +"Zeichen). Sie erscheinen im Dialog zum Senden einer Direktnachricht sowie " +"bei der Auswahl einer Benutzeraktion, was später in dieser Anleitung noch " +"näher beschrieben wird. Die Werte dieser Felder hängen davon ab, von wo aus " +"sie geöffnet werden. So sind sie z. B. mit dem Namen eines Absenders " +"ausgefüllt, wenn ein Tweet oder eine Direktnachricht beantwortet wird. " +"Werden in einem Tweet mehrere Benutzer erwähnt, wählt das Drücken der " +"Cursortasten den richtigen Benutzer aus. Alternativ kann der Benutzername " +"auch einfach eingegeben werden." -#: ../doc\strings.py:55 +#: ../doc/strings.py:55 msgid "## The program's interfaces" msgstr "## Die Programm-Interfaces" -#: ../doc\strings.py:56 +#: ../doc/strings.py:56 msgid "### The graphical user interface (GUI)" msgstr "### Das grafische Benutzer-Interface (GUI)" -#: ../doc\strings.py:57 +#: ../doc/strings.py:57 msgid "The graphical user interface of TWBlue consists of a window containing:" msgstr "" "Das grafische Interface besteht aus einem Fenster, welches folgende Elemente " "enthält:" -#: ../doc\strings.py:58 +#: ../doc/strings.py:58 msgid "" -"* a menu bar accomodating five menus (application, tweet, user, buffer and " -"help);" +"* a menu bar accomodating six menus (application, tweet, user, buffer, " +"audio and help);" msgstr "" -"* Eine Menüleiste mit 5 Menüs: Anwendung, Tweet, Benutzer, Ansicht und Hilfe," +"* Eine Menüleiste mit 6 Menüs: Anwendung, Tweet, Benutzer, Ansicht, Audio " +"und Hilfe," -#: ../doc\strings.py:59 +#: ../doc/strings.py:59 msgid "* One tree view," msgstr "* Eine Baumansicht," -#: ../doc\strings.py:60 +#: ../doc/strings.py:60 msgid "* One list of items" msgstr "* Eine Liste mit Einträgen," -#: ../doc\strings.py:61 +#: ../doc/strings.py:61 msgid "" "* Four buttons in most dialogs: Tweet, retweet , reply and direct message." msgstr "" "* Vier Schaltflächen in den meisten Dialogen: Tweet, Retweet, Antwort und " "Direktnachricht." -#: ../doc\strings.py:62 +#: ../doc/strings.py:62 msgid "The actions that are available for every item will be described later." msgstr "Die für jeden Eintrag verfügbaren Aktionen werden später beschrieben." -#: ../doc\strings.py:63 +#: ../doc/strings.py:63 msgid "" "In summary, the GUI contains two core components. These are the controls you " "will find while pressing the Tab key within the program's interface, and the " "different elements present on the menu bar." msgstr "" -"Zusammengefasst enthält das GUI zwei Kernkomponenten. Zum einen die Elemente, " -"die mit der Tab-Taste erreichbar sind sowie die verschiedenen Einträge in der " -"Menüleiste." +"Zusammengefasst enthält das GUI zwei Kernkomponenten. Zum einen die " +"Elemente, die mit der Tab-Taste erreichbar sind sowie die verschiedenen " +"Einträge in der Menüleiste." -#: ../doc\strings.py:64 +#: ../doc/strings.py:64 msgid "#### Buttons in the application" msgstr "#### Schaltflächen der Anwendung" -#: ../doc\strings.py:65 +#: ../doc/strings.py:65 msgid "" -"* Tweet: this button opens up a dialogue box to write your tweet. The message " -"must not exceed 140 characters. If you write past this limit, a sound will " -"play to warn you. Note that the character count is displayed in the title " -"bar. You may use the shorten and expand URL buttons to comply with the " -"character limit. You can upload a picture, check spelling, attach audio or " -"translate your message by selecting one of the available buttons in the " +"* Tweet: this button opens up a dialogue box to write your tweet. Normal " +"tweets must not exceed 140 characters. However you can press the long tweet " +"checkbox and your tweet will be posted throught Twishort, wich will allow " +"you to write longer tweets (10000 characters). If you write past this limit, " +"a sound will play to warn you. Note that the character count is displayed in " +"the title bar. You may use the shorten and expand URL buttons to comply with " +"the character limit. You can upload a picture, check spelling, attach audio " +"or translate your message by selecting one of the available buttons in the " "dialogue box. In addition, you can autocomplete the entering of users by " -"pressing Alt + A or the button for that purpose if you have the database of " +"pressing Alt + C or the button for that purpose if you have the database of " "users configured. Press enter to send the tweet. If all goes well, you'll " "hear a sound confirming it. Otherwise, the screen reader will speak an error " "message in English describing the problem." msgstr "" "* Tweet: Diese Schaltfläche öffnet einen Dialog zum Verfassen eines neuen " -"Tweets. Die Nachricht darf 140 Zeichen nicht überschreiten. Geht eine " -"Nachricht darüber hinaus, kennzeichnet TWBlue dies durch einen Warnklang. Die " -"Anzahl der bereits eingegebenen Zeichen wird in der Titelleiste des " -"Dialogfelds angezeigt. Enthält der Tweet eine URL, kann diese mit der " -"Schaltfläche \"URL verkürzen\" bearbeitet werden, sodass die Zeichenanzahl " -"wieder im Limit ist. Des Weiteren ist es möglich, ein Bild hochzuladen, Audio " -"anzuhängen oder die Rechtschreibung zu überprüfen. Durch Drücken von Alt + A " -"oder Aktivieren der entsprechenden Schaltfläche kann die Eingabe von " -"Benutzernamen automatisch vervollständigt werden, sofern dies konfiguriert " -"ist. Mit Enter wird die fertige Nachricht abgeschickt. Hat alles geklappt, " -"erfolgt ein Bestätigungsklang, anderenfalls wird eine Fehlernachricht in " -"englischer Sprache vorgelesen." +"Tweets. Die Nachricht darf normalerweise 140 Zeichen nicht überschreiten, " +"kann jedoch durch aktivieren der Checkbox \"Langer Tweet\" über den Twishort-" +"Dienst gesendet werden (maximal 10000 Zeichen). Geht eine Nachricht darüber " +"hinaus, kennzeichnet TWBlue dies durch einen Warnklang. Die Anzahl der " +"bereits eingegebenen Zeichen wird in der Titelleiste des Dialogfelds " +"angezeigt. Enthält der Tweet eine URL, kann diese mit der Schaltfläche \"URL " +"verkürzen\" bearbeitet werden, sodass die Zeichenanzahl wieder im Limit ist. " +"Des Weiteren ist es möglich, ein Bild hochzuladen, Audio anzuhängen oder die " +"Rechtschreibung zu überprüfen. Durch Drücken von Alt + V oder Aktivieren der " +"entsprechenden Schaltfläche kann die Eingabe von Benutzernamen automatisch " +"vervollständigt werden, sofern dies konfiguriert ist. Mit Enter wird die " +"fertige Nachricht abgeschickt. Hat alles geklappt, erfolgt ein " +"Bestätigungsklang, anderenfalls wird eine Fehlernachricht in englischer " +"Sprache vorgelesen." -#: ../doc\strings.py:66 +#: ../doc/strings.py:66 msgid "" "* Retweet: this button retweets the message you're reading. After you press " "it, if you haven't configured the application not to do so, you'll be asked " "if you want to add a comment or simply send it as written. If you choose to " -"add a comment, and if the original tweet plus the comment exceeds 140 " -"characters, you will be asked if you want to post it as a comment with a " -"mention to the original user and a link to the originating tweet." +"add a comment, it will post a quoted tweet, that is, the comment with a " +"link to the originating tweet." msgstr "" "* Retweet: Diese Schaltfläche retweetet die gerade fokussierte Nachricht, d. " "h. leitet sie an alle Folger weiter. Sofern nicht anders konfiguriert, " "erfolgt hierbei eine Abfrage, ob der Tweet unverändert weitergeleitet oder " -"mit einem Kommentar versehen werden soll. Sind Kommentar und Tweet zusammen " -"länger als 140 Zeichen, kann der Tweet als Erwähnung an den Autor und mit " -"einem Link zum Originaltweet versendet werden." +"mit einem Kommentar versehen werden soll. Bei einem Kommentar wird ein " +"zitierter Tweet mit dem Kommentar und einem Link zum Original-Tweet " +"erstellt. " -#: ../doc\strings.py:67 +#: ../doc/strings.py:67 msgid "" "* Reply: when you're viewing a tweet, you can reply to the user who sent it " "by pressing this button. A dialogue will open up similar to the one for " -"tweeting, but with the name of the user already filled in (for example @user) " -"so you only need to write your message. If there are more users referred to " -"in the tweet, you can press shift-tab and activate the mention all users " -"button. When you're on the friends or followers lists, the button will be " -"called mention instead." +"tweeting. If there are more users referred to in the tweet, you can press " +"tab and activate the mention to all checkbox, or enabling checkbox for the " +"users you want to mention separately. When you're on the friends or " +"followers lists, the button will be called mention instead." msgstr "" "* Antwort: Öffnet einen Dialog, um dem Verfasser des gerade gelesenen Tweets " "zu antworten. Der Dialog ist gleich aufgebaut wie der zum Verfassen eines " "neuen Tweets, jedoch ist der Benutzername bereits am Anfang der Nachricht " "eingetragen (@Benutzer). Werden in einem Tweet mehrere Benutzer erwähnt und " "sollen diese beim Beantworten ebenfalls Erwähnung finden, können deren " -"Benutzernamen mit der Schaltfläche \"Alle erwähnen\" der Nachricht " -"hinzugefügt werden. In der Freundes- und Folgerliste ist die Antwort-" -"Schaltfläche als Erwähnung beschriftet." +"Benutzernamen durch drücken von Tab und aktivieren der Checkbox \"Alle " +"erwähnen\" der Nachricht hinzugefügt werden. In der Freundes- und " +"Folgerliste ist die Antwort-Schaltfläche als Erwähnung beschriftet." -#: ../doc\strings.py:68 +#: ../doc/strings.py:68 msgid "" "* Direct message: exactly like sending a tweet, but it's a private message " -"which can only be read by the user you send it to. Press shift-tab to see the " -"recipient. If there were other users mentioned in the tweet you were reading, " -"you can arrow up or down to choose which one to send it to, or write the " -"username yourself without the at sign." +"which can only be read by the user you send it to. Press shift-tab twice to " +"see the recipient. If there were other users mentioned in the tweet you were " +"reading, you can arrow up or down to choose which one to send it to, or " +"write the username yourself without the at sign. In addition, you can " +"autocomplete the entering of users by pressing Alt + C or the button for " +"that purpose if you have the database of users configured." msgstr "" "* Direktnachricht: Exakt wie das Verfassen eines neuen Tweets, jedoch ist " -"dies eine private Nachricht, die nur vom Empfänger gelesen werden kann. Durch " -"Drücken von Umschalt + Tab gelangt man in das Empfängerfeld und kann den " -"richtigen Empfänger mit den Cursortasten auswählen, sofern in einem Tweet " -"mehrere Benutzer erwähnt wurden. Alternativ kann der Benutzername von Hand " -"eingetragen werden." +"dies eine private Nachricht, die nur vom Empfänger gelesen werden kann. " +"Durch zweimaliges Drücken von Umschalt + Tab gelangt man in das " +"Empfängerfeld und kann den richtigen Empfänger mit den Cursortasten " +"auswählen, sofern in einem Tweet mehrere Benutzer erwähnt wurden. Alternativ " +"kann der Benutzername von Hand eingetragen werden." -#: ../doc\strings.py:69 +#: ../doc/strings.py:69 msgid "" -"Bear in mind that buttons will appear according to which actions are possible " -"on the list you are browsing. For example, on the home timeline, mentions, " -"sent, favourites and user timelines you will see the four buttons, while on " -"the direct messages list you'll only get the direct message and tweet " -"buttons, and on friends and followers lists the direct message, tweet, and " -"mention buttons will be available." +"Bear in mind that buttons will appear according to which actions are " +"possible on the list you are browsing. For example, on the home timeline, " +"mentions, sent, likes and user timelines you will see the four buttons, " +"while on the direct messages list you'll only get the direct message and " +"tweet buttons, and on friends and followers lists the direct message, tweet, " +"and mention buttons will be available." msgstr "" "Die Schaltflächen erscheinen je nachdem, welche Aktionen in der gerade " "angezeigten Liste verfügbar sind. Z. B. sind in der Hauptzeitleiste, den " -"Erwähnungen, gesendeten Nachrichten, Favoriten und Benutzerzeitleisten alle " -"vier Schaltflächen verfügbar, während in den Direktnachrichten nur die " +"Erwähnungen, gesendeten Nachrichten, Likes und Benutzerzeitleisten alle vier " +"Schaltflächen verfügbar, während in den Direktnachrichten nur die " "Schaltflächen Direktnachricht und Tweet, und in Freundes- und Folgerlisten " "die Schaltflächen Direktnachricht, Erwähnung und Tweet verfügbar sind." -#: ../doc\strings.py:70 +#: ../doc/strings.py:70 msgid "#### Menus" msgstr "#### Menüs" -#: ../doc\strings.py:71 +#: ../doc/strings.py:71 msgid "" -"Visually, Towards the top of the main application window, can be found a menu " -"bar which contains many of the same functions as listed in the previous " +"Visually, Towards the top of the main application window, can be found a " +"menu bar which contains many of the same functions as listed in the previous " "section, together with some additional items. To access the menu bar, press " -"the alt key. You will find five menus listed: application, tweet, user, " -"buffer and help. This section describes the items on each one of them." +"the alt key. You will find six menus listed: application, tweet, user, " +"buffer, audio and help. This section describes the items on each one of them." msgstr "" "Am oberen Rand der Anwendung befindet sich eine Menüleiste, welche viele der " "bereits beschriebenen Aktionen beinhaltet und einige weitere Funktionen " -"bietet. Die Menüleiste kann mit der Alt-Taste aktiviert werden. Hierin finden " -"sich 5 Menüs: Anwendung, Tweet, Benutzer, Ansicht und Hilfe. Dieser Abschnitt " -"beschreibt die Einträge in jedem der Menüs." +"bietet. Die Menüleiste kann mit der Alt-Taste aktiviert werden. Hierin " +"finden sich 5 Menüs: Anwendung, Tweet, Benutzer, Ansicht, Audio und Hilfe. " +"Dieser Abschnitt beschreibt die Einträge in jedem der Menüs." -#: ../doc\strings.py:72 +#: ../doc/strings.py:72 msgid "##### Application menu" msgstr "##### Anwendungsmenü" -#: ../doc\strings.py:73 +#: ../doc/strings.py:73 msgid "" -"* Manage accounts: Opens a window with all the sessions configured in TWBlue, " -"where you can add new sessions or delete the ones you've already created." +"* Manage accounts: Opens a window with all the sessions configured in " +"TWBlue, where you can add new sessions or delete the ones you've already " +"created." msgstr "" "* Accounts verwalten: Öffnet die Sitzungsverwaltung, in welcher sich " "bestehende Twitter-Accounts löschen oder neue Accounts hinzufügen lassen." -#: ../doc\strings.py:74 +#: ../doc/strings.py:74 msgid "" "* Update profile: opens a dialogue where you can update your information on " -"Twitter: name, location, website and bio. If you have already set this up the " -"fields will be prefilled with the existing information. Also, you can upload " -"a photo to your profile." +"Twitter: name, location, website and bio. If you have already set this up " +"the fields will be prefilled with the existing information. Also, you can " +"upload a photo to your profile." msgstr "" "* Profil aktualisieren: Öffnet einen Dialog zum Aktualisieren der " "Profilinformationen auf Twitter: Name, Ort, Webseite und Bio. Wurden diese " "Informationen bereits eingetragen, erscheinen sie als Vorgabewerte in den " "Feldern. Hier kann auch ein Profilfoto hochgeladen werden." -#: ../doc\strings.py:75 +#: ../doc/strings.py:75 msgid "" "* Hide window: turns off the Graphical User Interface. Read the section on " "the invisible interface for further details." @@ -669,23 +673,24 @@ msgstr "" "* Fenster verbergen: Schaltet das grafische Interface aus. Weiteres zum " "unsichtbaren Interface ist im entsprechenden Kapitel beschrieben." -#: ../doc\strings.py:76 +#: ../doc/strings.py:76 msgid "" "* Search: shows a dialogue box where you can search for tweets or users on " "Twitter." msgstr "* Suche: Ermöglicht das Suchen nach Tweets und Benutzern auf Twitter." -#: ../doc\strings.py:77 +#: ../doc/strings.py:77 msgid "" "* Lists Manager: This dialogue box allows you to manage your Twitter lists. " "In order to use them, you must first create them. Here, you can view, edit, " -"create, delete or, optionally, open them in buffers similar to user timelines." +"create, delete or, optionally, open them in buffers similar to user " +"timelines." msgstr "" -"* Listen verwalten: Dieser Dialog erlaubt das Anlegen, bearbeiten und Löschen " -"von Twitter-Listen. Des Weiteren können individuelle Zeitleisten für Listen " -"erstellt werden." +"* Listen verwalten: Dieser Dialog erlaubt das Anlegen, bearbeiten und " +"Löschen von Twitter-Listen. Des Weiteren können individuelle Zeitleisten für " +"Listen erstellt werden." -#: ../doc\strings.py:78 +#: ../doc/strings.py:78 msgid "" "* Edit keystrokes: this opens a dialogue where you can see and edit the " "shortcuts used in the invisible interface." @@ -693,7 +698,7 @@ msgstr "" "* Tastenkombinationen bearbeiten: Erlaubt das Anzeigen und Bearbeiten der " "Tastenkombinationen des unsichtbaren Interfaces." -#: ../doc\strings.py:79 +#: ../doc/strings.py:79 msgid "" "* Account settings: Opens a dialogue box which lets you customize settings " "for the current account." @@ -701,13 +706,13 @@ msgstr "" "* Account-Einstellungen: Öffnet einen Dialog zum Festlegen der Einstellungen " "der aktuellen Sitzung." -#: ../doc\strings.py:80 +#: ../doc/strings.py:80 msgid "" -"* Global settings: Opens a dialogue which lets you configure settings for the " -"entire application." +"* Global settings: Opens a dialogue which lets you configure settings for " +"the entire application." msgstr "* Globale Einstellungen: Konfiguriert programmweite Einstellungen." -#: ../doc\strings.py:81 +#: ../doc/strings.py:81 msgid "" "* Exit: asks whether you want to exit the program. If the answer is yes, it " "closes the application. If you do not want to be asked for confirmation " @@ -716,11 +721,11 @@ msgstr "" "* Beenden: Fragt nach, ob das Programm geschlossen werden soll, sofern nicht " "anders in den globalen Einstellungen konfiguriert." -#: ../doc\strings.py:82 +#: ../doc/strings.py:82 msgid "##### Tweet menu" msgstr "##### Tweet-Menü" -#: ../doc\strings.py:83 +#: ../doc/strings.py:83 msgid "" "* You will first find the items to tweet, reply and retweet, which are " "equivalent to the buttons with the same name." @@ -728,57 +733,65 @@ msgstr "" "* Zuerst erscheinen die Einträge Tweet, Retweet und Antwort, die mit den " "bereits beschriebenen Schaltflächen übereinstimmen." -#: ../doc\strings.py:84 -msgid "* Add to favourites: marks the tweet you're viewing as a favourite." -msgstr "* Zu Favoriten hinzufügen: Markiert einen Tweet als Favorit." +#: ../doc/strings.py:84 +msgid "* Like: Adds the tweet you're viewing to your likes list." +msgstr "* Gefällt mir: Fügt einen Tweet den Likes hinzu." -#: ../doc\strings.py:85 -msgid "" -"* Remove from favourites: removes the tweet from your favourites, but not " -"from Twitter." +#: ../doc/strings.py:85 +msgid "* Unlike: removes the tweet from your likes, but not from Twitter." msgstr "" -"* Aus Favoriten entfernen: Löscht den Tweet aus der Favoritenliste, jedoch " +"* \"Gefällt mir\" entfernen: Löscht den Tweet aus der Likes-Liste, jedoch " "nicht aus Twitter." -#: ../doc\strings.py:86 +#: ../doc/strings.py:86 msgid "" "* Show tweet: opens up a dialogue box where you can read the tweet, direct " "message, friend or follower which has focus. You can read the text with the " "arrow keys. It's a similar dialog box as used for composing tweets, without " "the ability to send the tweet, file attachment and autocompleting " -"capabilities. It does however include a retweets and favourites count. If you " -"are in the followers or the friends list, it will only contain a read-only " -"edit box with the information in the focused item and a close button." +"capabilities. It does however include a retweets and likes count. If you are " +"in the followers or the friends list, it will only contain a read-only edit " +"box with the information in the focused item and a close button." msgstr "" "* Tweet ansehen: Öffnet einen Dialog zum Betrachten des Tweets, der " "Direktnachricht, des Freunds oder Folgers. Die Nachricht kann mit den " "Cursortasten gelesen werden. Dieser Dialog enthält die gleichen Elemente wie " "zum Verfassen eines neuen Tweets, jedoch ohne die Möglichkeit zum Senden der " -"Nachricht oder Anhängen von Dateien. Der Dialog enthält jedoch die Anzahl der " -"Retweets und Favoriten eines Tweets. In den Freundes- und Folgerlisten " -"enthält dieser Dialog lediglich ein Textfeld mit den Informationen sowie eine " -"Schließen-Schaltfläche." +"Nachricht oder Anhängen von Dateien. Der Dialog enthält jedoch die Anzahl " +"der Retweets und Likes eines Tweets. In den Freundes- und Folgerlisten " +"enthält dieser Dialog lediglich ein Textfeld mit den Informationen sowie " +"eine Schließen-Schaltfläche." -#: ../doc\strings.py:87 +#: ../doc/strings.py:87 msgid "" "* View address: If the selected tweet has geographical information, TWBlue " -"may display a dialogue box where you can read the tweet address. This address " -"is retrieved by sending the geographical coordinates of the tweet to Google " -"maps." +"may display a dialogue box where you can read the tweet address. This " +"address is retrieved by sending the geographical coordinates of the tweet to " +"Google maps." msgstr "" "* Adresse abrufen: Sofern ein Tweet geografische Informationen beinhaltet, " "kann TWBlue die dazugehörige Adresse abrufen und in einem Dialog anzeigen. " "Hierfür werden die Koordinaten des Tweets an Google Maps übermittelt." -#: ../doc\strings.py:88 +#: ../doc/strings.py:88 msgid "" "* View conversation: If you are focusing a tweet with a mention, it opens a " "buffer where you can view the whole conversation." msgstr "" -"* Konversation anzeigen: Enthält der gerade fokussierte Tweet eine Erwähnung, " -"öffnet diese Funktion eine Zeitleiste mit der vollständigen Unterhaltung." +"* Konversation anzeigen: Enthält der gerade fokussierte Tweet eine " +"Erwähnung, öffnet diese Funktion eine Zeitleiste mit der vollständigen " +"Unterhaltung." -#: ../doc\strings.py:89 +#: ../doc/strings.py:89 +msgid "" +"* Read text in pictures: Attempt to apply OCR technology to the image " +"attached to the tweet. The result will be displayed in another dialog." +msgstr "" +"* Text in Bildern lesen: Versucht, mittels OCR-Technologie vorhandenen Text " +"aus Bildern eines Tweets zu extrahieren. Das Ergebnis wird in einem weiteren " +"Dialog dargestellt." + +#: ../doc/strings.py:90 msgid "" "* Delete: permanently removes the tweet or direct message which has focus " "from Twitter and from your lists. Bear in mind that Twitter only allows you " @@ -788,23 +801,23 @@ msgstr "" "aus dem Twitter-Profil. Natürlich können nur die eigenen Nachrichten auf " "diese Weise gelöscht werden." -#: ../doc\strings.py:90 +#: ../doc/strings.py:91 msgid "##### User menu" msgstr "##### Benutzermenü" -#: ../doc\strings.py:91 +#: ../doc/strings.py:92 msgid "" -"* Actions: Opens a dialogue where you can interact with a user. This dialogue " -"box will be populated with the user who sent the tweet or direct message in " -"focus or the selected user in the friends or followers buffer. You can edit " -"it or leave it as is and choose one of the following actions:" +"* Actions: Opens a dialogue where you can interact with a user. This " +"dialogue box will be populated with the user who sent the tweet or direct " +"message in focus or the selected user in the friends or followers buffer. " +"You can edit it or leave it as is and choose one of the following actions:" msgstr "" "* Aktionen: Öffnet einen Dialog zum Interagieren mit einem Benutzer. Dieser " "Dialog wird mit dem Benutzernamen des gewählten Eintrags (Tweet, " "Direktnachricht etc) vorausgefüllt und kann mit jedem beliebigen Namen " "überschrieben werden. Folgende Aktionen sind verfügbar:" -#: ../doc\strings.py:92 +#: ../doc/strings.py:93 msgid "" " * Follow: Follows a user. This means you'll see his/her tweets on your home " "timeline, and if he/she also follows you, you'll be able to exchange direct " @@ -818,7 +831,7 @@ msgstr "" "jedoch in den Twitter-Einstellungen die Option zum Empfang von " "Direktnachrichten von jedem eingeschaltet sein. " -#: ../doc\strings.py:93 +#: ../doc/strings.py:94 msgid "" " * Unfollow: Stops following a user, which causes you not being able to see " "his/her tweets on your main timeline neither exchanging direct messages, " @@ -829,19 +842,19 @@ msgstr "" "Direktnachrichten ist nur dann noch möglich, wenn in den Twitter-" "Einstellungen der Empfang von jedermann erlaubt wurde." -#: ../doc\strings.py:94 +#: ../doc/strings.py:95 msgid "" " * Mute: While muting someone, TWBlue won't show you nor his/her tweets on " -"your main timeline; neither will you see that person's mentions. But you both " -"will be able to exchange direct messages. The muted user is not informed of " -"this action." +"your main timeline; neither will you see that person's mentions. But you " +"both will be able to exchange direct messages. The muted user is not " +"informed of this action." msgstr "" " * Stummschalten: Wird diese Option ausgewählt, erscheinen Tweets und " "Erwähnungen dieses Benutzers nicht mehr in den jeweiligen Ansichten. Der " "Austausch von Direktnachrichten ist jedoch weiterhin möglich. Von einer " "Stummschaltung wird der betreffende Benutzer nicht benachrichtigt." -#: ../doc\strings.py:95 +#: ../doc/strings.py:96 msgid "" " * Unmute: this option allows TWBlue to display the user's tweets and " "mentions again." @@ -849,33 +862,34 @@ msgstr "" " * Stummschaltung aufheben: Zeigt die Tweets und Erwähnungen eines " "Benutzers wieder an." -#: ../doc\strings.py:96 +#: ../doc/strings.py:97 msgid " * Block: Blocks a user. This forces the user to unfollow you ." msgstr "" -" * Blockieren: Blockiert einen Nutzer und entfernt ihn aus der Folgerliste." +" * Blockieren: Blockiert einen Nutzer und entfernt ihn aus der " +"Folgerliste." -#: ../doc\strings.py:97 +#: ../doc/strings.py:98 msgid " * Unblock: Stops blocking a user." msgstr " * Blockierung aufheben: Hebt die Blockade wieder auf." -#: ../doc\strings.py:98 +#: ../doc/strings.py:99 msgid "" -" * Report as spam: this option sends a message to Twitter suggesting the user " -"is performing prohibited practices on the social network." +" * Report as spam: this option sends a message to Twitter suggesting the " +"user is performing prohibited practices on the social network." msgstr "" " * Als Spam melden: Benachrichtigt Twitter darüber, dass dieser Nutzer " "möglicherweise gegen die Nutzungsbedingungen verstößt." -#: ../doc\strings.py:99 +#: ../doc/strings.py:100 msgid "" " * Ignore tweets from this client: Adds the client from which the focused " "tweet was sent to the ignored clients list." msgstr "" " * Tweets dieses Clients ignorieren: Fügt den Client, von welchem der " -"Tweet abgesendet wurde, der Liste der zu ignorierenden Clients in den Account-" -"Einstellungen hinzu." +"Tweet abgesendet wurde, der Liste der zu ignorierenden Clients in den " +"Account-Einstellungen hinzu." -#: ../doc\strings.py:100 +#: ../doc/strings.py:101 msgid "" "* View timeline: Lets you open a user's timeline by choosing the user in a " "dialog box. It is created when you press enter. If you invoke this option " @@ -883,66 +897,66 @@ msgid "" "creating an existing timeline the program will warn you and will not create " "it again." msgstr "" -"* Zeitleiste ansehen: Öffnet eine individuelle Zeitleiste für einen Benutzer. " -"Der Benutzername wird in einem Dialogfeld eingetragen und die Zeitleiste nach " -"Drücken von Enter erstellt. Sind keine Tweets des Benutzers verfügbar, " -"schlägt der Vorgang fehl. Gleiches gilt dann, wenn bereits eine Zeitleiste " -"für diesen Benutzer besteht." +"* Zeitleiste ansehen: Öffnet eine individuelle Zeitleiste für einen " +"Benutzer. Der Benutzername wird in einem Dialogfeld eingetragen und die " +"Zeitleiste nach Drücken von Enter erstellt. Sind keine Tweets des Benutzers " +"verfügbar, schlägt der Vorgang fehl. Gleiches gilt dann, wenn bereits eine " +"Zeitleiste für diesen Benutzer besteht." -#: ../doc\strings.py:101 +#: ../doc/strings.py:102 msgid "* Direct message: same action as the button." msgstr "" "* Direktnachricht: Öffnet den Dialog zum Senden einer privaten Nachricht. " -#: ../doc\strings.py:102 +#: ../doc/strings.py:103 msgid "" -"* Add to List: In order to see someone's tweets in one or more of your lists, " -"you must add them first. In the dialogue box that opens after selecting the " -"user, you will be asked to select the list you wish to add the user to. " -"Thereafter, the list will contain a new member and their tweets will be " -"displayed there." +"* Add to List: In order to see someone's tweets in one or more of your " +"lists, you must add them first. In the dialogue box that opens after " +"selecting the user, you will be asked to select the list you wish to add the " +"user to. Thereafter, the list will contain a new member and their tweets " +"will be displayed there." msgstr "" "* Zur Liste hinzufügen: Um Tweets eines Benutzers in einer oder mehreren " "Listen anzuzeigen, muss dieser hier zunächst hinzugefügt werden. Im sich " "öffnenden Dialog wird nach der Liste gefragt, in welcher die Tweets des " "Benutzers erscheinen sollen." -#: ../doc\strings.py:103 +#: ../doc/strings.py:104 msgid "* Remove from list: lets you remove a user from a list." msgstr "* Aus Liste entfernen: Löscht einen Benutzer aus einer Liste." -#: ../doc\strings.py:104 +#: ../doc/strings.py:105 msgid "* View lists: Shows the lists created by a specified user." msgstr "* Listen ansehen: Erlaubt es, die Listen eines Benutzers anzuzeigen." -#: ../doc\strings.py:105 +#: ../doc/strings.py:106 msgid "" "* Show user profile: opens a dialogue with the profile of the specified user." msgstr "" "* Benutzerprofil ansehen: Öffnet einen Dialog mit Profilinformationen des " "angegebenen Benutzers." -#: ../doc\strings.py:106 +#: ../doc/strings.py:107 msgid "" -"* View favourites: Opens a buffer where you can see the tweets which have " -"been favourited by a particular user." +"* View likes: Opens a buffer where you can see the tweets which have been " +"liked by a particular user." msgstr "" -"* Favoriten ansehen: Erstellt eine Ansicht mit den favorisierten Tweets eines " -"Benutzers." +"* Likes ansehen: Erstellt eine Ansicht mit den als \"gefällt mir\" " +"markierten Tweets eines Benutzers." -#: ../doc\strings.py:107 +#: ../doc/strings.py:108 msgid "##### Buffer menu" msgstr "##### Ansichtsmenü" -#: ../doc\strings.py:108 +#: ../doc/strings.py:109 msgid "" "* New trending topics buffer: This opens a buffer to get the worlwide " "trending topics or those of a country or a city. You'll be able to select " -"from a dialogue box if you wish to retrieve countries' trends, cities' trends " -"or worldwide trends (this option is in the cities' list) and choose one from " -"the selected list. The trending topics buffer will be created once the \"OK\" " -"button has been activated within the dialogue box. Remember this kind of " -"buffer will be updated every five minutes." +"from a dialogue box if you wish to retrieve countries' trends, cities' " +"trends or worldwide trends (this option is in the cities' list) and choose " +"one from the selected list. The trending topics buffer will be created once " +"the \"OK\" button has been activated within the dialogue box. Remember this " +"kind of buffer will be updated every five minutes." msgstr "" "* Neue Trends-Ansicht: Erstellt eine Ansicht mit angesagten Themen auf " "Twitter (sog. trending Topics). Der Dialog erlaubt dabei die Auswahl eines " @@ -950,7 +964,7 @@ msgstr "" "\"Worldwide\" in der Städte-Liste angezeigt). Die so erstellte Ansicht wird " "alle fünf Minuten aktualisiert." -#: ../doc\strings.py:109 +#: ../doc/strings.py:110 msgid "" "* Load previous items: This allows more items to be loaded for the specified " "buffer." @@ -958,7 +972,7 @@ msgstr "" "* Vorherige Einträge laden: Erlaubt es, weitere Einträge für eine Ansicht " "abzurufen." -#: ../doc\strings.py:110 +#: ../doc/strings.py:111 msgid "" "* Mute: Mutes notifications of a particular buffer so you will not hear when " "new tweets arrive." @@ -966,43 +980,78 @@ msgstr "" "* Stummschalten: Schaltet die Benachrichtigungen über neue Einträge in einer " "Ansicht aus." -#: ../doc\strings.py:111 +#: ../doc/strings.py:112 msgid "" "* autoread: When enabled, the screen reader or SAPI 5 Text to Speech voice " "(if enabled) will read the text of incoming tweets. Please note that this " "could get rather chatty if there are a lot of incoming tweets." msgstr "" "* Automatisch vorlesen: Wenn eingeschaltet, wird der Screen-Reader oder die " -"SAPI-Stimme den Text eingehender Tweets automatisch vorlesen. Bei einem hohen " -"Nachrichtenaufkommen sollte das Aktivieren dieser Option gut überlegt sein." +"SAPI-Stimme den Text eingehender Tweets automatisch vorlesen. Bei einem " +"hohen Nachrichtenaufkommen sollte das Aktivieren dieser Option gut überlegt " +"sein." -#: ../doc\strings.py:112 +#: ../doc/strings.py:113 msgid "* Clear buffer: Deletes all items from the buffer." msgstr "* Ansicht leeren: Löscht alle Einträge einer Ansicht." -#: ../doc\strings.py:113 +#: ../doc/strings.py:114 msgid "* Destroy: dismisses the list you're on." msgstr "* Löschen: Entfernt die Ansicht." -#: ../doc\strings.py:114 +#: ../doc/strings.py:115 +msgid "##### Audio menu" +msgstr "##### Audiomenü" + +#: ../doc/strings.py:116 +msgid "" +"* Play/pause: try to play audio for the selected item (if available), or " +"stop the currently played audio." +msgstr "" +"* Abspielen/Pause: Versucht, Audio-Inhalte des gewählten Eintrags " +"abzuspielen bzw. zu pausieren, sofern verfügbar. " + +#: ../doc/strings.py:117 +msgid "" +"* Seek back 5 seconds: If an audio is being played, seek 5 seconds back in " +"the playback. This will work only in audio files. This feature cannot be " +"used in radio stations or other streamed files." +msgstr "" +"* 5 Sekunden zurückspulen: Wird eine Audiodatei abgespielt, kann damit 5 " +"Sekunden in der Wiedergabe zurückgespult werden. Dies funktioniert nur in " +"Audiodateien, jedoch nicht bei Radio-Streams oder anderen Streaming-" +"Inhalten. " + +#: ../doc/strings.py:118 +msgid "" +"* Seek forward 5 seconds: If an audio is being played, seek 5 seconds " +"forward in the playback. This feature cannot be used in radio stations or " +"other streamed files." +msgstr "" +"* 5 Sekunden vorspulen: Wird eine Audiodatei abgespielt, kann damit 5 " +"Sekunden in der Wiedergabe vorwärts gespult werden. Dies funktioniert nur in " +"Audiodateien, jedoch nicht bei Radio-Streams oder anderen Streaming-" +"Inhalten. " + +#: ../doc/strings.py:119 msgid "##### Help menu" msgstr "##### Hilfemenü" -#: ../doc\strings.py:115 +#: ../doc/strings.py:120 msgid "" "* Documentation: opens up this file, where you can read some useful program " "concepts." msgstr "* Dokumentation: Öffnet diese Hilfedatei." -#: ../doc\strings.py:116 +#: ../doc/strings.py:121 msgid "" -"* Sounds tutorial: Opens a dialog box where you can familiarize yourself with " -"the different sounds of the program." +"* Sounds tutorial: Opens a dialog box where you can familiarize yourself " +"with the different sounds of the program." msgstr "" "* Sounds erlernen: In diesem Dialog können die verschiedenen Klänge für " "Programmereignisse angehört werden." -#: ../doc\strings.py:117 +#: ../doc/strings.py:122 msgid "" "* What's new in this version?: opens up a document with the list of changes " "from the current version to the earliest." @@ -1010,7 +1059,7 @@ msgstr "" "* Was ist neu in dieser Version: Öffnet ein Dokument mit den Änderungen in " "den Programmversionen von der aktuellsten bis zur allerersten Version." -#: ../doc\strings.py:118 +#: ../doc/strings.py:123 msgid "" "* Check for updates: every time you open the program it automatically checks " "for new versions. If an update is available, it will ask you if you want to " @@ -1023,16 +1072,7 @@ msgstr "" "verfügbar, kann diese heruntergeladen und installiert werden. Mit dieser " "Funktion wird die Suche nach Updates manuell ausgelöst." -#: ../doc\strings.py:119 -msgid "" -"* Report an error: opens up a dialogue box to report a bug by completing a " -"small number of fields. Pressing enter will send the report. If the operation " -"doesn't succeed the program will display a warning." -msgstr "" -"* Fehler melden: Dieser Dialog ermöglicht es, einen Programmfehler an die " -"Entwickler zu melden. Hierzu müssen einige wenige Felder ausgefüllt werden." - -#: ../doc\strings.py:120 +#: ../doc/strings.py:124 msgid "" "* TWBlue's website: visit our [home page](http://twblue.es) where you can " "find all relevant information and downloads for TWBlue and become a part of " @@ -1042,15 +1082,15 @@ msgstr "" "der alle relevanten Informationen und Downloadmöglichkeiten für TWBlue zu " "finden sind." -#: ../doc\strings.py:121 +#: ../doc/strings.py:125 msgid "* About TWBlue: shows the credits of the program." msgstr "* Über TWBlue: Zeigt Autoreninformationen zum Programm an." -#: ../doc\strings.py:122 +#: ../doc/strings.py:126 msgid "### The invisible user interface" msgstr "### Das unsichtbare Benutzer-Interface" -#: ../doc\strings.py:123 +#: ../doc/strings.py:127 msgid "" "The invisible interface, as its name suggests, has no graphical window and " "works directly with screen readers such as JAWS for Windows, NVDA and System " @@ -1058,22 +1098,23 @@ msgid "" "pressing Control + M. It works similarly to TheQube and Chicken Nugget. Its " "shortcuts are similar to those found in these two clients. In addition, the " "program has builtin support for the keymaps for these applications, " -"configurable through the global settings dialogue. By default, you cannot use " -"this interface's shortcuts in the GUI, but you can configure this in the " +"configurable through the global settings dialogue. By default, you cannot " +"use this interface's shortcuts in the GUI, but you can configure this in the " "global settings dialogue." msgstr "" "* Das unsichtbare Interface hat, wie schon der Name verrät, kein grafisches " -"Programmfenster und kommuniziert direkt mit Screen-Readern (JAWS für Windows, " -"NVDA, System Access etc). Dieses Interface ist standardmäßig ausgeschaltet, " -"kann jedoch mit der Tastenkombination STRG+M aktiviert werden. Wer bereits " -"Erfahrungen mit Clients wie TheQube und Chicken Nugget besitzt, findet hier " -"eine ähnliche Bedienungsweise vor, da die Tastenkombinationen ähnlich sind. " -"Es ist sogar möglich, in den globalen Programmeinstellungen die " -"Tastenbelegung dieser Clients auszuwählen. Des Weiteren kann hier festgelegt " -"werden, dass die Tastenkombinationen des unsichtbaren Interfaces auch in der " -"grafischen Oberfläche verwendet werden sollen." +"Programmfenster und kommuniziert direkt mit Screen-Readern (JAWS für " +"Windows, NVDA, System Access etc). Dieses Interface ist standardmäßig " +"ausgeschaltet, kann jedoch mit der Tastenkombination STRG+M aktiviert " +"werden. Wer bereits Erfahrungen mit Clients wie TheQube und Chicken Nugget " +"besitzt, findet hier eine ähnliche Bedienungsweise vor, da die " +"Tastenkombinationen ähnlich sind. Es ist sogar möglich, in den globalen " +"Programmeinstellungen die Tastenbelegung dieser Clients auszuwählen. Des " +"Weiteren kann hier festgelegt werden, dass die Tastenkombinationen des " +"unsichtbaren Interfaces auch in der grafischen Oberfläche verwendet werden " +"sollen." -#: ../doc\strings.py:124 +#: ../doc/strings.py:128 msgid "" "The next section contains a list of keyboard shortcuts for both interfaces. " "Bear in mind that we will only describe the default keymap." @@ -1081,270 +1122,289 @@ msgstr "" "Der folgende Abschnitt enthält eine Liste der Tastenkombinationen für beide " "Interfaces. Es wird jedoch nur die Standardbelegung beschrieben." -#: ../doc\strings.py:125 +#: ../doc/strings.py:129 msgid "## Keyboard shortcuts" msgstr "## Tastenkombinationen" -#: ../doc\strings.py:126 +#: ../doc/strings.py:130 msgid "### Shortcuts of the graphical user interface (GUI)" msgstr "### Tastenkombinationen des grafischen Benutzer-Interfaces (GUI)" -#: ../doc\strings.py:127 +#: ../doc/strings.py:131 msgid "* Enter: Open URL." msgstr "* Enter: Öffnet eine URL." -#: ../doc\strings.py:128 +#: ../doc/strings.py:132 msgid "* Control + Enter: Play audio." msgstr "* STRG + Enter: Spielt Audioinhalte ab." -#: ../doc\strings.py:129 +#: ../doc/strings.py:133 msgid "* Control + M: Hide the GUI." msgstr "* STRG + M: Verbirgt das grafische Interface." -#: ../doc\strings.py:130 +#: ../doc/strings.py:134 msgid "* Control + N: Compose a new tweet." msgstr "* STRG + N: Erstellt einen neuen Tweet." -#: ../doc\strings.py:131 +#: ../doc/strings.py:135 msgid "* Control + R: Reply / mention." msgstr "* STRG + R: Antwort/Erwähnung." -#: ../doc\strings.py:132 +#: ../doc/strings.py:136 msgid "* Control + Shift + R: Retweet." msgstr "* STRG + Umschalt + R: Retweet." -#: ../doc\strings.py:133 +#: ../doc/strings.py:137 msgid "* Control + D: Send a direct message." msgstr "* STRG + D: Sendet eine Direktnachricht." -#: ../doc\strings.py:134 -msgid "* control + F: Add tweet to favourites." -msgstr "* STRG + F: Fügt einen Tweet den Favoriten hinzu." +#: ../doc/strings.py:138 +msgid "* control + F: Add tweet to likes." +msgstr "* STRG + F: Fügt einen Tweet den Likes hinzu." -#: ../doc\strings.py:135 -msgid "* Control + Shift + F: Remove a tweet from favourites." -msgstr "* STRG + Umschalt + F: Entfernt einen Tweet aus den Favoriten." +#: ../doc/strings.py:139 +msgid "* Control + Shift + F: Remove a tweet from likes." +msgstr "* STRG + Umschalt + F: Entfernt einen Tweet aus den Likes." -#: ../doc\strings.py:136 +#: ../doc/strings.py:140 msgid "* Control + S: Open the user actions dialogue." msgstr "* STRG + S: Öffnet den Benutzeraktionen-Dialog." -#: ../doc\strings.py:137 +#: ../doc/strings.py:141 msgid "* Control + Shift + V: Show tweet." msgstr "* STRG + Umschalt + V: Tweet ansehen." -#: ../doc\strings.py:138 +#: ../doc/strings.py:142 msgid "* Control + Q: Quit this program." msgstr "* STRG + Q: Programm beenden." -#: ../doc\strings.py:139 +#: ../doc/strings.py:143 msgid "* Control + I: Open user timeline." msgstr "* STRG + I: Öffnet eine Benutzerzeitleiste." -#: ../doc\strings.py:140 +#: ../doc/strings.py:144 msgid "* Control + Shift + i: Destroy buffer." msgstr "* STRG + Umschalt + I: Löscht eine Ansicht." -#: ../doc\strings.py:141 +#: ../doc/strings.py:145 msgid "* F5: Increase volume by 5%." msgstr "* F5: Erhöht die Lautstärke um 5 Prozent." -#: ../doc\strings.py:142 +#: ../doc/strings.py:146 msgid "* F6: Decrease volume by 5%." msgstr "* F6: Verringert die Lautstärke um 5 Prozent." -#: ../doc\strings.py:143 +#: ../doc/strings.py:147 msgid "* Control + P: Edit your profile." msgstr "* STRG + P: Profil bearbeiten." -#: ../doc\strings.py:144 +#: ../doc/strings.py:148 msgid "* Control + Delete: Delete a tweet or direct message." msgstr "* STRG + Entfernen: Löscht einen Tweet oder eine Direktnachricht." -#: ../doc\strings.py:145 +#: ../doc/strings.py:149 msgid "* Control + Shift + Delete: Empty the current buffer." msgstr "* STRG + Umschalt + Entfernen: Leert die gewählte Ansicht." -#: ../doc\strings.py:146 +#: ../doc/strings.py:150 msgid "### Shortcuts of the invisible interface (default keymap)" msgstr "### Tastenkombinationen des unsichtbaren Interfaces (Standardbelegung)" -#: ../doc\strings.py:147 +#: ../doc/strings.py:151 +msgid "" +"The invisible interface of TWBlue can be customised by using a keymap. Every " +"keymap defines a set of keystrokes to be used along with the invisible " +"interface. You can change the keymap in the global settings dialogue, under " +"the application menu in the menu bar, and check or edit keystrokes for the " +"selected keymap in the keystroke editor, also available in the application " +"menu." +msgstr "" +"Das unsichtbare TWBlue-Interface kann mittels eines Satzes von " +"Tastenbelegungen angepasst werden. Ein Tastensatz definiert verschiedene " +"Tastenkombinationen, welche im unsichtbaren Interface verfügbar sind. Um die " +"gewünschte Tastaturbelegung auszuwählen, öffne im Menü Anwendung die " +"globalen Einstellungen. Um die Tastenkombinationen einer Tastaturbelegung " +"anzupassen, öffne den Tastenkombinations-Editor, ebenfalls zu finden im Menü " +"Anwendung." + +#: ../doc/strings.py:152 msgid "" "* Control + Windows + Up Arrow: moves to the previous item in the buffer." msgstr "" "* STRG + Windows + Pfeiltaste nach oben: Wechselt zum vorhergehenden Eintrag " "in der Ansicht." -#: ../doc\strings.py:148 +#: ../doc/strings.py:153 msgid "* Control + Windows + Down Arrow: moves to the next item in the buffer." msgstr "" "* STRG + Windows + Pfeiltaste nach unten: Wechselt zum nächsten Eintrag in " "der Ansicht." -#: ../doc\strings.py:149 +#: ../doc/strings.py:154 msgid "* Control + Windows + Left Arrow: Move to the previous buffer." msgstr "" -"* STRG + Windows + Pfeiltaste nach links: Wechselt zur vorhergehenden Ansicht." +"* STRG + Windows + Pfeiltaste nach links: Wechselt zur vorhergehenden " +"Ansicht." -#: ../doc\strings.py:150 +#: ../doc/strings.py:155 msgid "* Control + Windows + Right Arrow: Move to the next buffer." msgstr "" "* STRG + Windows + Pfeiltaste nach rechts: Wechselt zur nächsten Ansicht." -#: ../doc\strings.py:151 +#: ../doc/strings.py:156 msgid "* Control + Windows + Shift + Left: Focus the previous session." msgstr "" "* STRG + Windows + Umschalt + Pfeiltaste nach links: Fokussiert die " "vorhergehende Sitzung." -#: ../doc\strings.py:152 +#: ../doc/strings.py:157 msgid "* Control + Windows + Shift + Right: Focus the next session." msgstr "" "* STRG + Windows + Umschalt + Pfeiltaste nach rechts: Fokussiert die nächste " "Sitzung." -#: ../doc\strings.py:153 +#: ../doc/strings.py:158 msgid "* Control + Windows + C: View conversation." msgstr "* STRG + Windows + C: Unterhaltung anzeigen." -#: ../doc\strings.py:154 +#: ../doc/strings.py:159 msgid "* Control + Windows + Enter: Open URL." msgstr "* STRG + Windows + Enter: Öffnet eine URL." -#: ../doc\strings.py:155 +#: ../doc/strings.py:160 msgid "* Control + Windows + ALT + Enter: Play audio." msgstr "* STRG + Windows + Alt + Enter: Spielt Audioinhalte ab." -#: ../doc\strings.py:156 +#: ../doc/strings.py:161 msgid "* Control + Windows + M: Show or hide the GUI." msgstr "* STRG + Windows + M: Wechselt zwischen den beiden Interfaces." -#: ../doc\strings.py:157 +#: ../doc/strings.py:162 msgid "* Control + Windows + N: New tweet." msgstr "* STRG + Windows + N: Neuer Tweet." -#: ../doc\strings.py:158 +#: ../doc/strings.py:163 msgid "* Control + Windows + R: Reply / Mention." msgstr "* STRG + Windows + R: Antwort/Erwähnung." -#: ../doc\strings.py:159 +#: ../doc/strings.py:164 msgid "* Control + Windows + Shift + R: Retweet." msgstr "* STRG + Windows + Umschalt + R: Retweet." -#: ../doc\strings.py:160 +#: ../doc/strings.py:165 msgid "* Control + Windows + D: Send direct message." msgstr "* STRG + Windows + D: Sendet eine Direktnachricht." -#: ../doc\strings.py:161 +#: ../doc/strings.py:166 msgid "* Windows+ Alt + F: Like a tweet." msgstr "* Windows + Alt + F: Tweet als \"gefällt mir\" markieren (liken). " -#: ../doc\strings.py:162 +#: ../doc/strings.py:167 msgid "* Alt + Windows + Shift + F: Remove from likes." msgstr "* Alt + Windows + Umschalt + F: Tweet aus den Likes entfernen." -#: ../doc\strings.py:163 +#: ../doc/strings.py:168 msgid "* Control + Windows + S: Open the user actions dialogue." msgstr "* STRG + Windows + S: Öffnet den Benutzeraktionen-Dialog." -#: ../doc\strings.py:164 +#: ../doc/strings.py:169 msgid "* Control + Windows + Alt + N: See user details." msgstr "* STRG + Windows + Alt + N: Benutzerdetails ansehen." -#: ../doc\strings.py:165 +#: ../doc/strings.py:170 msgid "* Control + Windows + V: Show tweet." msgstr "* STRG + Windows + V: Tweet ansehen." -#: ../doc\strings.py:166 +#: ../doc/strings.py:171 msgid "* Control + Windows + F4: Quit TWBlue." msgstr "* STRG + Windows + F4: TWBlue beenden." -#: ../doc\strings.py:167 +#: ../doc/strings.py:172 msgid "* Control + Windows + I: Open user timeline." msgstr "* STRG + Windows + I: Öffnet eine Benutzerzeitleiste." -#: ../doc\strings.py:168 +#: ../doc/strings.py:173 msgid "* Control + Windows + Shift + I: Destroy buffer." msgstr "* STRG + Windows + Umschalt + I: Löscht eine Ansicht." -#: ../doc\strings.py:169 +#: ../doc/strings.py:174 msgid "* Control + Windows + Alt + Up: Increase volume by 5%." msgstr "" "* STRG + Windows + Alt + Pfeiltaste nach oben: Lautstärke um 5 Prozent " "erhöhen." -#: ../doc\strings.py:170 +#: ../doc/strings.py:175 msgid "* Control + Windows + Alt + Down: Decrease volume by 5%." msgstr "" "* STRG + Windows + Alt + Pfeiltaste nach unten: Lautstärke um 5 Prozent " "verringern." -#: ../doc\strings.py:171 +#: ../doc/strings.py:176 msgid "" "* Control + Windows + Home: Jump to the first element of the current buffer." msgstr "* STRG + Windows + Home: Springt zum ersten Eintrag in einer Ansicht." -#: ../doc\strings.py:172 +#: ../doc/strings.py:177 msgid "" "* Control + Windows + End: Jump to the last element of the current buffer." msgstr "* STRG + Windows + Ende: Springt zum letzten Eintrag einer Ansicht." -#: ../doc\strings.py:173 -msgid "* Control + Windows + PageUp: Jump 20 elements up in the current buffer." +#: ../doc/strings.py:178 +msgid "" +"* Control + Windows + PageUp: Jump 20 elements up in the current buffer." msgstr "" "* STRG + Windows + Seite aufwärts: Überspringt 20 Einträge in einer Ansicht " "nach oben." -#: ../doc\strings.py:174 +#: ../doc/strings.py:179 msgid "" "* Control + Windows + PageDown: Jump 20 elements down in the current buffer." msgstr "" "* STRG + Windows + Seite abwärts: Überspringt 20 Elemente in einer Ansicht " "nach unten." -#: ../doc\strings.py:175 +#: ../doc/strings.py:180 msgid "* Windows + Alt + P: Edit profile." msgstr "* Windows + Alt + P: Profil bearbeiten." -#: ../doc\strings.py:176 +#: ../doc/strings.py:181 msgid "* Control + Windows + Delete: Delete a tweet or direct message." msgstr "* STRG + Windows + Entfernen: Tweet oder Direktnachricht löschen." -#: ../doc\strings.py:177 +#: ../doc/strings.py:182 msgid "* Control + Windows + Shift + Delete: Empty the current buffer." msgstr "* STRG + Windows + Umschalt + Entfernen: Gewählte Ansicht leeren." -#: ../doc\strings.py:178 +#: ../doc/strings.py:183 msgid "* Control + Windows + Space: Repeat last item." msgstr "* STRG + Windows + Leertaste: Letzten Eintrag wiederholen." -#: ../doc\strings.py:179 +#: ../doc/strings.py:184 msgid "* Control + Windows + Shift + C: Copy to clipboard." msgstr "* STRG + Windows + Umschalt + C: Eintrag in Zwischenablage kopieren." -#: ../doc\strings.py:180 +#: ../doc/strings.py:185 msgid "* Control + Windows+ A: Add user to list." msgstr "* STRG + Windows + A: Benutzer zu einer Liste hinzufügen." -#: ../doc\strings.py:181 +#: ../doc/strings.py:186 msgid "* Control + Windows + Shift + A: Remove user from list." msgstr "" "* STRG + Windows + Umschalt + A: Einen Benutzer aus einer Liste löschen." -#: ../doc\strings.py:182 +#: ../doc/strings.py:187 msgid "* Control + Windows + Shift + M: Mute / unmute the current buffer." msgstr "" "* STRG + Windows + Umschalt + M: Gewählte Ansicht stummschalten bzw. " "Stummschaltung aufheben." -#: ../doc\strings.py:183 +#: ../doc/strings.py:188 msgid "* Windows + Alt + M: Mute / unmute the current session." msgstr "" "* Windows + Alt + M: Gewählte Sitzung stummschalten bzw. Stummschaltung " "aufheben." -#: ../doc\strings.py:184 +#: ../doc/strings.py:189 msgid "" "* Control + Windows + E: Toggle the automatic reading of incoming tweets in " "the current buffer." @@ -1352,28 +1412,28 @@ msgstr "" "* STRG + Windows + E: Schaltet das automatische Vorlesen neuer Tweets in der " "aktuellen Ansicht um." -#: ../doc\strings.py:185 +#: ../doc/strings.py:190 msgid "* Control + Windows + -: Search on Twitter." msgstr "* STRG + Windows + -: Auf Twitter suchen." -#: ../doc\strings.py:186 +#: ../doc/strings.py:191 msgid "* Control + Windows + K: Show the keystroke editor." msgstr "* STRG + Windows + K: Öffnet den Tastenkombinations-Editor." -#: ../doc\strings.py:187 +#: ../doc/strings.py:192 msgid "* Control + Windows + L: Show lists for a specified user." msgstr "* STRG + Windows + L: Zeigt Listen eines bestimmten Benutzers an." -#: ../doc\strings.py:188 +#: ../doc/strings.py:193 msgid "* Windows + Alt + PageUp: Load previous items for the current buffer." msgstr "" "* Windows + Alt + Seite aufwärts: Lädt weitere Einträge in einer Ansicht." -#: ../doc\strings.py:189 +#: ../doc/strings.py:194 msgid "* Control + Windows + G: Get geolocation." msgstr "* STRG + Windows + G: Ortsangaben abrufen." -#: ../doc\strings.py:190 +#: ../doc/strings.py:195 msgid "" "* Control + Windows + Shift + G: Display the tweet's geolocation in a " "dialogue." @@ -1381,20 +1441,28 @@ msgstr "" "* STRG + Windows + Umschalt + G: Zeigt die Ortsangaben eines Tweets als " "Dialog an." -#: ../doc\strings.py:191 +#: ../doc/strings.py:196 msgid "* Control + Windows + T: Create a trending topics' buffer." msgstr "* STRG + Windows + T: Erstellt eine Trends-Ansicht." -#: ../doc\strings.py:192 +#: ../doc/strings.py:197 msgid "* Control + Windows + {: Find a string in the current buffer." msgstr "" "* STRG + Windows + {: Findet eine Zeichenkette in der aktuellen Ansicht." -#: ../doc\strings.py:193 +#: ../doc/strings.py:198 +msgid "" +"* Alt + Windows + O: Extracts text from the picture and display the result " +"in a dialog." +msgstr "" +"* Alt + Windows + O: Extrahiert Text aus einem Bild und zeigt das Ergebnis " +"in einem Dialog an." + +#: ../doc/strings.py:199 msgid "## Configuration" msgstr "## Konfiguration" -#: ../doc\strings.py:194 +#: ../doc/strings.py:200 msgid "" "As described above, this application has two configuration dialogues, the " "global settings dialogue and the account settings dialogue." @@ -1402,15 +1470,15 @@ msgstr "" "Wie bereits beschrieben hat diese Anwendung zwei Einstellungsdialoge: Die " "globalen Einstellungen und die Account-Einstellungen." -#: ../doc\strings.py:195 +#: ../doc/strings.py:201 msgid "### The account settings dialogue" msgstr "### Die Account-Einstellungen" -#: ../doc\strings.py:196 +#: ../doc/strings.py:202 msgid "#### General tab" msgstr "#### Allgemein" -#: ../doc\strings.py:197 +#: ../doc/strings.py:203 msgid "" "* Autocompletion settings: Allows you to configure the autocompletion " "database. You can add users manually or let TWBlue add your followers, " @@ -1420,17 +1488,17 @@ msgstr "" "Autovervollständigungsdatenbank. Benutzer können von Hand eingetragen werden " "oder TWBlue kann automatisch Freunde, Folger oder beides importieren." -#: ../doc\strings.py:198 +#: ../doc/strings.py:204 msgid "" "* Relative timestamps: Allows you to configure whether the application will " "calculate the time the tweet or direct message was sent or received based on " "the current time, or simply say the time it was received or sent." msgstr "" -"* Relative Zeitangaben: Gibt an, ob TWBlue die Zeitangabe eines Tweets anhand " -"der aktuellen Zeit messen soll (z. B. gesendet vor einer Stunde) oder nur " -"Datum und Zeit des Tweets angezeigt werden sollen." +"* Relative Zeitangaben: Gibt an, ob TWBlue die Zeitangabe eines Tweets " +"anhand der aktuellen Zeit messen soll (z. B. gesendet vor einer Stunde) oder " +"nur Datum und Zeit des Tweets angezeigt werden sollen." -#: ../doc\strings.py:199 +#: ../doc/strings.py:205 msgid "" "* API calls: Allows you to adjust the number of API calls to be made to " "Twitter by this program." @@ -1438,7 +1506,7 @@ msgstr "" "* API-Aufrufe: Legt die Anzahl der vom Programm zu benutzenden Anfragen an " "die Twitter-API fest." -#: ../doc\strings.py:200 +#: ../doc/strings.py:206 msgid "" "* Items on each API call: Allows you to specify how many items should be " "retrieved from Twitter for each API call (default and maximum is 200)." @@ -1446,7 +1514,7 @@ msgstr "" "* Einträge pro API-Aufruf: Legt fest, wie viele Tweets pro API-Aufruf " "abgerufen werden sollen (Standard und Maximum sind 200 Tweets pro Aufruf)." -#: ../doc\strings.py:201 +#: ../doc/strings.py:207 msgid "" "* Inverted buffers: Allows you to specify whether the buffers should be " "inverted, which means that the oldest items will show at the end of them and " @@ -1455,7 +1523,7 @@ msgstr "" "* Umgekehrte Ansichten: Zeigt die neuesten Einträge einer Ansicht am Anfang " "und nicht wie sonst üblich am Ende an." -#: ../doc\strings.py:202 +#: ../doc/strings.py:208 msgid "" "* Retweet mode: Allows you to specify the behaviour when posting a retweet: " "you can choose between retweeting with a comment, retweeting without comment " @@ -1465,48 +1533,48 @@ msgstr "" "zwischen Retweet mit Kommentar, Retweet ohne Kommentar oder einer Abfrage " "gewählt werden." -#: ../doc\strings.py:203 +#: ../doc/strings.py:209 msgid "" -"* Number of items per buffer to cache in database: This allows you to specify " -"how many items TWBlue should cache in a database. You can type any number, 0 " -"to cache all items, or leave blank to disable caching entirely." +"* Number of items per buffer to cache in database: This allows you to " +"specify how many items TWBlue should cache in a database. You can type any " +"number, 0 to cache all items, or leave blank to disable caching entirely." msgstr "" "* Anzahl zu speichernder Einträge pro Ansicht in Datenbank: Legt fest, wie " "viele Einträge TWBlue in einer Datenbank zwischenspeichern soll. Hier kann " "eine beliebige Zahl eingetragen werden, wobei 0 für unbegrenztes Speichern " "steht, ein leeres Feld schaltet diese Funktion aus." -#: ../doc\strings.py:204 +#: ../doc/strings.py:210 msgid "#### buffers tab" msgstr "#### Ansichten" -#: ../doc\strings.py:205 +#: ../doc/strings.py:211 msgid "" -"This tab displays a list for each buffer you have available in TWBlue, except " -"for searches, timelines, favourites' timelines and lists. You can show, hide " -"and move them." +"This tab displays a list for each buffer you have available in TWBlue, " +"except for searches, timelines, likes' timelines and lists. You can show, " +"hide and move them." msgstr "" -"Diese Registerkarte enthält eine Liste aller in TWBlue verfügbaren Ansichten, " -"ausgenommen Suchvorgänge, Benutzer- und Favoritenzeitleisten sowie Listen. " -"Mit den Schaltflächen können die Ansichten ein- und ausgeblendet oder " -"verschoben werden. " +"Diese Registerkarte enthält eine Liste aller in TWBlue verfügbaren " +"Ansichten, ausgenommen Suchvorgänge, Benutzer- und Likes-Zeitleisten sowie " +"Listen. Mit den Schaltflächen können die Ansichten ein- und ausgeblendet " +"oder verschoben werden. " -#: ../doc\strings.py:206 +#: ../doc/strings.py:212 msgid "#### The ignored clients tab" msgstr "#### Ignorierte Clients" -#: ../doc\strings.py:207 +#: ../doc/strings.py:213 msgid "" "In this tab, you can add and remove clients to be ignored by the program." msgstr "" "In dieser Registerkarte können Clients eingetragen werden, deren Tweets vom " "Programm ignoriert werden sollen." -#: ../doc\strings.py:208 +#: ../doc/strings.py:214 msgid "#### Sound tab" msgstr "#### Sound" -#: ../doc\strings.py:209 +#: ../doc/strings.py:215 msgid "" "In this tab, you can adjust the sound volume, select the input and output " "device and set the soundpack used by the program." @@ -1515,11 +1583,11 @@ msgstr "" "Aufnahme- und Wiedergabegeräte sowie die Auswahl des zu verwendenden " "Soundpacks. " -#: ../doc\strings.py:210 +#: ../doc/strings.py:216 msgid "#### Audio service tab" msgstr "#### Dienste" -#: ../doc\strings.py:211 +#: ../doc/strings.py:217 msgid "" "In this tab, you can enter your SndUp API key (if you have one) to upload " "audio to SndUp with your account. Note that if account credentials are not " @@ -1529,11 +1597,11 @@ msgstr "" "eingetragen werden, um hochgeladene Audios automatisch mit einem Account zu " "verknüpfen. Ohne API-Schlüssel werden Audiodateien anonym hochgeladen. " -#: ../doc\strings.py:212 +#: ../doc/strings.py:218 msgid "### Global settings" msgstr "### Globale Einstellungen" -#: ../doc\strings.py:213 +#: ../doc/strings.py:219 msgid "" "This dialogue allows you to configure some settings which will affect the " "entire application." @@ -1541,23 +1609,23 @@ msgstr "" "In diesem Dialog können einige Einstellungen vorgenommen werden, die " "programmweit gelten. " -#: ../doc\strings.py:214 +#: ../doc/strings.py:220 msgid "#### General tab {#general-tab_1}" msgstr "#### Allgemein {#general-tab_1}" -#: ../doc\strings.py:215 +#: ../doc/strings.py:221 msgid "" -"* Language: This allows you to change the language of this program. Currently " -"supported languages are arabic, Catalan, German, English, Spanish, Basque, " -"Finnish, French, Galician, Croatian, Hungarian, Italian, Polish, Portuguese, " -"Russian and Turkish." +"* Language: This allows you to change the language of this program. " +"Currently supported languages are arabic, Catalan, German, English, Spanish, " +"Basque, Finnish, French, Galician, Croatian, Hungarian, Italian, Polish, " +"Portuguese, Russian and Turkish." msgstr "" "* Sprache: Erlaubt das Ändern der Programmsprache. Momentan werden folgende " "Sprachen unterstützt: arabisch, Katalanisch, Deutsch, Englisch, Spanisch, " "Baskisch, Finnisch, Französisch, Galizisch, Kroatisch, Ungarisch, " "Italienisch, Polnisch, Portugiesisch, Russisch und Türkisch." -#: ../doc\strings.py:216 +#: ../doc/strings.py:222 msgid "" "* Ask before exiting TWBlue: This checkbox allows you to control whetherthe " "program will ask for confirmation before exiting." @@ -1565,7 +1633,7 @@ msgstr "" "* Vor dem Beenden von TWBlue fragen: Legt fest, ob TWBlue vor dem Beenden " "eine Bestätigung anzeigen soll." -#: ../doc\strings.py:217 +#: ../doc/strings.py:223 msgid "" "* Play a sound when TWBlue launches: This checkbox allows you to configure " "whether the application will play a sound when it has finished loading the " @@ -1574,7 +1642,7 @@ msgstr "" "* Beim Starten von TWBlue einen Klang abspielen: Gibt an, ob TWBlue einen " "Klang abspielen soll, sobald alle Ansichten geladen und aktualisiert wurden." -#: ../doc\strings.py:218 +#: ../doc/strings.py:224 msgid "" "* Speak a message when TWBlue launches: This is the same as the previous " "option, but this checkbox configures whether the screen reader will say " @@ -1583,28 +1651,30 @@ msgstr "" "* Beim Starten von TWBlue eine Bereitschaftsnachricht sprechen: Gibt an, ob " "TWBlue nach dem Starten die Meldung \"Bereit\" sprechen soll. " -#: ../doc\strings.py:219 +#: ../doc/strings.py:225 msgid "" "* Use the invisible interface's shortcuts in the GUI: As the invisible " "interface and the Graphical User Interface have their own shortcuts, you may " -"want to use the invisible interface's keystrokes all the time. If this option " -"is checked, the invisible interface's shortcuts will be usable in the GUI." +"want to use the invisible interface's keystrokes all the time. If this " +"option is checked, the invisible interface's shortcuts will be usable in the " +"GUI." msgstr "" "* Tastenkombinationen des unsichtbaren Interfaces im GUI verwenden: " "Normalerweise haben beide Interfaces unterschiedliche Tastenkombinationen. " "Diese Option legt fest, dass die Tastenbelegung des unsichtbaren Interfaces " "auch in der grafischen Oberfläche genutzt werden kann." -#: ../doc\strings.py:220 +#: ../doc/strings.py:226 msgid "" -"* Activate SAPI5 when any other screen reader is not being run: This checkbox " -"allows to activate SAPI 5 TTS when no other screen reader is being run." +"* Activate SAPI5 when any other screen reader is not being run: This " +"checkbox allows to activate SAPI 5 TTS when no other screen reader is being " +"run." msgstr "" "* Verwende SAPI5 wenn kein anderer Screen-Reader aktiv ist: Gibt die " "Meldungen via SAPI-Sprachausgabe wieder, sofern kein anderer Screen-Reader " "aktiv ist." -#: ../doc\strings.py:221 +#: ../doc/strings.py:227 msgid "" "* Hide GUI on launch: This allows you to configure whether TWBlue will start " "with the GUI or the invisible interface." @@ -1612,13 +1682,13 @@ msgstr "" "* GUI beim Start verbergen: Lässt TWBlue sofort im unsichtbaren Interface " "starten." -#: ../doc\strings.py:222 +#: ../doc/strings.py:228 msgid "" "* Keymap: This option allows you to change the keymap used by the program in " -"the invisible interface. The shipped keymaps are Default, Qwitter, Windows 10 " -"and Chicken Nugget. The keymaps are in the \"keymaps\" folder, and you can " -"create new ones. Just create a new \".keymap\" file and change the keystrokes " -"associated with the actions, as it is done in the shipped keymaps." +"the invisible interface. The shipped keymaps are Default, Qwitter, Windows " +"10 and Chicken Nugget. The keymaps are in the \"keymaps\" folder, and you " +"can create new ones. Just create a new \".keymap\" file and change the " +"keystrokes associated with the actions, as it is done in the shipped keymaps." msgstr "" "* Tastenbelegung: Erlaubt das Ändern der in TWBlue verwendeten " "Tastenkombinationsvorlage. Derzeit sind folgende Belegungen verfügbar: " @@ -1628,35 +1698,35 @@ msgstr "" "bestehenden \".keymap\" als Vorlage verwendet und unter einem neuen " "Dateinamen abgespeichert werden. " -#: ../doc\strings.py:223 +#: ../doc/strings.py:229 msgid "#### Proxi tab" msgstr "#### Proxi^" -#: ../doc\strings.py:224 +#: ../doc/strings.py:230 msgid "" "In this tab you can configure TWBlue to use a Proxy server by completing the " -"fields displayed (server, port, user and password)." +"fields displayed (type, server, port, user and password)." msgstr "" "Auf dieser Registerkarte kann TWBlue für die Verwendung mit einem Proxy " -"konfiguriert werden (Server, Port, Benutzername und Passwort). " +"konfiguriert werden (Typ, Server, Port, Benutzer und Passwort)." -#: ../doc\strings.py:225 +#: ../doc/strings.py:231 msgid "## License, source code and donations" msgstr "## Lizenz, Quellcode und Spenden" -#: ../doc\strings.py:226 +#: ../doc/strings.py:232 msgid "" "Tw Blue is free software, licensed under the GNU GPL license, either version " -"2 or, at your option, any later version. You can view the license in the file " -"named license.txt, or online at ." +"2 or, at your option, any later version. You can view the license in the " +"file named license.txt, or online at ." msgstr "" "TWBlue ist freie Software, lizenziert unter der GNU GPL Version 2 oder jeder " -"späteren Version. Die genauen Lizenzbedingungen sind in der Datei license.txt " -"notiert oder online auf nachzulesen." +"späteren Version. Die genauen Lizenzbedingungen sind in der Datei license." +"txt notiert oder online auf nachzulesen." -#: ../doc\strings.py:227 +#: ../doc/strings.py:233 msgid "" "The source code of the program is available on GitHub at ." @@ -1664,49 +1734,46 @@ msgstr "" "Der Programm-Quellcode ist auf GitHub unter der Adresse verfügbar." -#: ../doc\strings.py:228 +#: ../doc/strings.py:234 msgid "" -"If you want to donate to the project, you can do so at . Thank you for your support!" +"If you want to donate to the project, you can do so at . Thank you for your support!" msgstr "" -"Spendenmöglichkeiten werden unter der Adresse aufgeführt. Vielen Dank für die Unterstützung! " +"Möchtest du für das Projekt spenden, besuche die Adresse . Vielen Dank für die Unterstützung! " -#: ../doc\strings.py:229 +#: ../doc/strings.py:235 msgid "## Contact" msgstr "## Kontakt" -#: ../doc\strings.py:230 +#: ../doc/strings.py:236 msgid "" "If you still have questions after reading this document, if you wish to " -"collaborate to the project in some other way, or if you simply want to get in " -"touch with the application developer, follow the Twitter account [@tw\\_blue2]" -"(https://twitter.com/tw_blue2) or [@manuelcortez00.](https://twitter.com/" -"manuelcortez00) You can also visit [our website](http://twblue.es)" +"collaborate to the project in some other way, or if you simply want to get " +"in touch with the application developer, follow the Twitter account [@tw" +"\\_blue2](https://twitter.com/tw_blue2) or [@manuelcortez00.](https://" +"twitter.com/manuelcortez00) You can also visit [our website](https://twblue." +"es)" msgstr "" "Bestehen nach Lesen dieses Dokuments noch weitere Fragen, z. B. zu " "Möglichkeiten für eine Mitarbeit am Projekt, bieten die Twitter-Accounts [@tw" "\\_blue2](https://twitter.com/tw_blue2) oder [@manuelcortez00.](https://" -"twitter.com/manuelcortez00) die Möglichkeit zur Kontaktaufnahme. Des Weiteren " -"ist [unsere Webseite](http://twblue.es) verfügbar." +"twitter.com/manuelcortez00) die Möglichkeit zur Kontaktaufnahme. Des " +"Weiteren ist [unsere Webseite](http://twblue.es) verfügbar." -#: ../doc\strings.py:231 +#: ../doc/strings.py:237 msgid "## Credits" msgstr "## Autoren" -#: ../doc\strings.py:232 +#: ../doc/strings.py:238 msgid "" -"TWBlue is developed and mantained by [Manuel Cortéz](https://twitter.com/" -"manuelcortez00), [José Manuel Delicado](https://twitter.com/jmdaweb), and " -"[Bill Dengler](https://twitter.com/codeofdusk). It's supported and sponsored " -"by [Technow S. L.](https://twitter.com/technow)" +"TWBlue is developed and maintained by [Manuel Cortéz](https://twitter.com/" +"manuelcortez00) and [José Manuel Delicado](https://twitter.com/jmdaweb)." msgstr "" "TWBlue wird entwickelt und gewartet von [Manuel Cortéz](https://twitter.com/" -"manuelcortez00), [José Manuel Delicado](https://twitter.com/jmdaweb) und " -"[Bill Dengler](https://twitter.com/codeofdusk). Das Programm wird dabei " -"unterstützt und gesponsert von [Technow S. L.](https://twitter.com/technow)" +"manuelcortez00) und [José Manuel Delicado](https://twitter.com/jmdaweb)." -#: ../doc\strings.py:233 +#: ../doc/strings.py:239 msgid "" "We would also like to thank the translators of TWBlue, who have allowed the " "spreading of the application." @@ -1714,123 +1781,151 @@ msgstr "" "Wir möchten ebenfalls den Übersetzern danken, die bei der Verbreitung von " "TWBlue geholfen haben." -#: ../doc\strings.py:234 +#: ../doc/strings.py:240 msgid "" -"* English: [Bryner Villalobos](https://twitter.com/Bry_StarkCR) and [Bill " -"Dengler](https://twitter.com/codeofdusk)." +"* Arabic: [Mohammed Al Shara,](https://twitter.com/mohammed0204) [Hatoun " +"Felemban](https://twitter.com/HatounFelemban)" msgstr "" -"* Englisch: [Bryner Villalobos](https://twitter.com/Bry_StarkCR) und [Bill " -"Dengler](https://twitter.com/codeofdusk)." +"* Arabisch: [Mohammed Al Shara](https://twitter.com/mohammed0204) und " +"[Hatoun Felemban](https://twitter.com/HatounFelemban). " -#: ../doc\strings.py:235 -msgid "* Arabic: [Mohammed Al Shara](https://twitter.com/mohammed0204)." -msgstr "* Arabisch: [Mohammed Al Shara](https://twitter.com/mohammed0204)." - -#: ../doc\strings.py:236 -msgid "" -"* Catalan: [Joan Rabat](https://twitter.com/joanrabat) and Juan Carlos " -"Rivilla." -msgstr "" -"* Katalanisch: [Joan Rabat](https://twitter.com/joanrabat) und Juan Carlos " -"Rivilla." - -#: ../doc\strings.py:237 -msgid "* Spanish: [Manuel Cortéz](https://twitter.com/manuelcortez00)." -msgstr "* Spanisch: [Manuel Cortéz](https://twitter.com/manuelcortez00)." - -#: ../doc\strings.py:238 +#: ../doc/strings.py:241 msgid "* Basque: [Sukil Etxenike](https://twitter.com/sukil2011)." msgstr "* Baskisch: [Sukil Etxenike](https://twitter.com/sukil2011)." -#: ../doc\strings.py:239 -msgid "* Finnish: [Jani Kinnunen](https://twitter.com/jani_kinnunen)." -msgstr "* Finnisch: [Jani Kinnunen](https://twitter.com/jani_kinnunen)." +#: ../doc/strings.py:242 +msgid "* Catalan: [Francisco Torres](https://twitter.com/ftgalleg)" +msgstr "* Katalanisch: [Francisco Torres](https://twitter.com/ftgalleg)" -#: ../doc\strings.py:240 -msgid "* French: [Rémi Ruiz](https://twitter.com/blindhelp38)." -msgstr "* Französisch: [Rémi Ruiz](https://twitter.com/blindhelp38)." - -#: ../doc\strings.py:241 -msgid "* Galician: [Juan Buño](https://twitter.com/Quetzatl_)." -msgstr "* Galizisch: [Juan Buño](https://twitter.com/Quetzatl_)." - -#: ../doc\strings.py:242 -msgid "* German: [Steffen Schultz](https://twitter.com/schulle4u)." -msgstr "* Deutsch: [Steffen Schultz](https://twitter.com/schulle4u)." - -#: ../doc\strings.py:243 +#: ../doc/strings.py:243 msgid "* Croatian: [Zvonimir Stanečić](https://twitter.com/zvonimirek222)." msgstr "* Kroatisch: [Zvonimir Stanečić](https://twitter.com/zvonimirek222)." -#: ../doc\strings.py:244 +#: ../doc/strings.py:244 +msgid "* English: [Manuel Cortéz](https://twitter.com/manuelcortez00)." +msgstr "* Englisch: [Manuel Cortéz](https://twitter.com/manuelcortez00)." + +#: ../doc/strings.py:245 +msgid "* Finnish: [Jani Kinnunen](https://twitter.com/jani_kinnunen)." +msgstr "* Finnisch: [Jani Kinnunen](https://twitter.com/jani_kinnunen)." + +#: ../doc/strings.py:246 +msgid "* French: [Rémy Ruiz](https://twitter.com/blindhelp38)." +msgstr "* Französisch: [Rémi Ruiz](https://twitter.com/blindhelp38)." + +#: ../doc/strings.py:247 +msgid "* Galician: [Juan Buño](https://twitter.com/Quetzatl_)." +msgstr "* Galizisch: [Juan Buño](https://twitter.com/Quetzatl_)." + +#: ../doc/strings.py:248 +msgid "* German: [Steffen Schultz](https://twitter.com/schulle4u)." +msgstr "* Deutsch: [Steffen Schultz](https://twitter.com/schulle4u)." + +#: ../doc/strings.py:249 msgid "* Hungarian: Robert Osztolykan." msgstr "* Ungarisch: Robert Osztolykan." -#: ../doc\strings.py:245 +#: ../doc/strings.py:250 msgid "* Italian: [Christian Leo Mameli](https://twitter.com/llajta2012)." msgstr "* Italienisch: [Christian Leo Mameli](https://twitter.com/llajta2012)." -#: ../doc\strings.py:246 -msgid "* Japanese: [Riku](https://twitter.com/riku_sub001)" -msgstr "* Japanisch: [Riku](https://twitter.com/riku_sub001)" +#: ../doc/strings.py:251 +msgid "* Japanese: [Riku](https://twitter.com/_riku02)" +msgstr "* Japanisch: [Riku](https://twitter.com/_riku02)" -#: ../doc\strings.py:247 +#: ../doc/strings.py:252 msgid "* Polish: [Pawel Masarczyk.](https://twitter.com/Piciok)" msgstr "* Polnisch: [Pawel Masarczyk.](https://twitter.com/Piciok)" -#: ../doc\strings.py:248 -msgid "* Portuguese: Odenilton Júnior Santos." -msgstr "* Portuguese: Odenilton Júnior Santos." - -#: ../doc\strings.py:249 -msgid "" -"* Romanian: [Florian Ionașcu](https://twitter.com/7ro) and [Răzvan Ciule]" -"(https://twitter.com/pilgrim89)" +#: ../doc/strings.py:253 +msgid "* Portuguese: [Odenilton Júnior Santos.](https://twitter.com/romaleif)" msgstr "" -"* Rumänisch: [Florian Ionașcu](https://twitter.com/7ro) and [Răzvan Ciule]" -"(https://twitter.com/pilgrim89)" +"* Portugisisch: [Odenilton Júnior Santos.](https://twitter.com/romaleif)" -#: ../doc\strings.py:250 -msgid "* Russian: [Александр Яшин](https://twitter.com/radovest)." -msgstr "* Russisch: [Александр Яшин](https://twitter.com/radovest)." +#: ../doc/strings.py:254 +msgid "" +"* Romanian: [Florian Ionașcu](https://twitter.com/florianionascu7) and " +"[Nicușor Untilă](https://twitter.com/dj_storm2001)" +msgstr "" +"* Rumänisch: [Florian Ionașcu](https://twitter.com/florianionascu7) und " +"[Nicușor Untilă](https://twitter.com/dj_storm2001)" -#: ../doc\strings.py:251 +#: ../doc/strings.py:255 +msgid "" +"* Russian: [Наталья Хедлунд](https://twitter.com/Lifestar_n) and [Валерия " +"Кузнецова](https://twitter.com/ValeriaK305)." +msgstr "" +"* Russisch: [Наталья Хедлунд](https://twitter.com/Lifestar_n) und [Валерия " +"Кузнецова](https://twitter.com/ValeriaK305)." + +#: ../doc/strings.py:256 msgid "* Serbian: [Aleksandar Đurić](https://twitter.com/sokodtreshnje)" msgstr "* Serbisch: [Aleksandar Đurić](https://twitter.com/sokodtreshnje)" -#: ../doc\strings.py:252 +#: ../doc/strings.py:257 +msgid "* Spanish: [Manuel Cortéz](https://twitter.com/manuelcortez00)." +msgstr "* Spanisch: [Manuel Cortéz](https://twitter.com/manuelcortez00)." + +#: ../doc/strings.py:258 msgid "* Turkish: [Burak Yüksek](https://twitter.com/burakyuksek)." msgstr "* Türkisch: [Burak Yüksek](https://twitter.com/burakyuksek)." -#: ../doc\strings.py:253 +#: ../doc/strings.py:259 msgid "" "Many thanks also to the people who worked on the documentation. Initially, " "[Manuel Cortez](https://twitter.com/manuelcortez00) did the documentation in " -"Spanish, and translated to English by [Bryner Villalobos](https://twitter.com/" -"Bry_StarkCR), [Robert Spangler](https://twitter.com/glasscity1837), [Sussan " -"Rey](https://twitter.com/sussanrey17), [Anibal Hernandez](https://twitter.com/" -"anibalmetal), and [Holly Scott-Gardner](https://twitter.com/holly1994). It " -"was updated by [Sukil Etxenike](https://twitter.com/sukil2011), with some " -"valuable corrections by [Brian Hartgen](https://twitter.com/brianhartgen) and " -"[Bill Dengler](https://twitter.com/codeofdusk)." +"Spanish, and translated to English by [Bryner Villalobos](https://twitter." +"com/Bry_StarkCR), [Robert Spangler](https://twitter.com/glasscity1837), " +"[Sussan Rey](https://twitter.com/sussanrey17), [Anibal Hernandez](https://" +"twitter.com/AnimalMetal), and [Holly Scott-Gardner](https://twitter.com/" +"CatchTheseWords). It was updated by [Sukil Etxenike](https://twitter.com/" +"sukil2011), with some valuable corrections by [Brian Hartgen](https://" +"twitter.com/brianhartgen) and [Bill Dengler](https://twitter.com/codeofdusk)." msgstr "" -"Vielen Dank ebenso den Erstellern der Dokumentation. [Manuel Cortez](https://" -"twitter.com/manuelcortez00) hat sie zunächst auf Spanisch verfasst, [Bryner " -"Villalobos](https://twitter.com/Bry_StarkCR), [Robert Spangler](https://" -"twitter.com/glasscity1837), [Sussan Rey](https://twitter.com/sussanrey17), " -"[Anibal Hernandez](https://twitter.com/anibalmetal), und [Holly Scott-Gardner]" -"(https://twitter.com/holly1994) übersetzten sie ins Englische. Sie wurde " -"durch [Sukil Etxenike](https://twitter.com/sukil2011) aktualisiert, und " -"erhielt weitere Korrekturen durch [Brian Hartgen](https://twitter.com/" -"brianhartgen) und [Bill Dengler](https://twitter.com/codeofdusk)." +"Großer Dank gilt auch den Mitarbeitenden an der Dokumentation. Sie wurde " +"zunächst von [Manuel Cortez](https://twitter.com/manuelcortez00) auf " +"Spanisch verfasst, und anschließend von [Bryner Villalobos](https://twitter." +"com/Bry_StarkCR), [Robert Spangler](https://twitter.com/glasscity1837), " +"[Sussan Rey](https://twitter.com/sussanrey17), [Anibal Hernandez](https://" +"twitter.com/AnimalMetal), und [Holly Scott-Gardner](https://twitter.com/" +"CatchTheseWords) ins Englische übersetzt. Sie wurde von [Sukil Etxenike]" +"(https://twitter.com/sukil2011) aktualisiert und mit nützlichen Korrekturen " +"durch [Brian Hartgen](https://twitter.com/brianhartgen) und [Bill Dengler]" +"(https://twitter.com/codeofdusk) ergänzt." -#: ../doc\strings.py:254 +#: ../doc/strings.py:260 msgid "------------------------------------------------------------------------" msgstr "------------------------------------------------------------------------" -#: ../doc\strings.py:255 -msgid "Copyright © 2013-2016. Manuel Cortéz" -msgstr "Copyright © 2013-2016. Manuel Cortéz" +#: ../doc/strings.py:261 +msgid "Copyright © 2013-2017. Manuel Cortéz" +msgstr "Copyright © 2013-2017. Manuel Cortéz" + +#~ msgid "User default" +#~ msgstr "Benutzerstandard" + +#~ msgid "" +#~ "* Report an error: opens up a dialogue box to report a bug by completing " +#~ "a small number of fields. Pressing enter will send the report. If the " +#~ "operation doesn't succeed the program will display a warning." +#~ msgstr "" +#~ "* Fehler melden: Dieser Dialog ermöglicht es, einen Programmfehler an die " +#~ "Entwickler zu melden. Hierzu müssen einige wenige Felder ausgefüllt " +#~ "werden." + +#~ msgid "" +#~ "* English: [Bryner Villalobos](https://twitter.com/Bry_StarkCR) and [Bill " +#~ "Dengler](https://twitter.com/codeofdusk)." +#~ msgstr "" +#~ "* Englisch: [Bryner Villalobos](https://twitter.com/Bry_StarkCR) und " +#~ "[Bill Dengler](https://twitter.com/codeofdusk)." + +#~ msgid "" +#~ "* Catalan: [Joan Rabat](https://twitter.com/joanrabat) and Juan Carlos " +#~ "Rivilla." +#~ msgstr "" +#~ "* Katalanisch: [Joan Rabat](https://twitter.com/joanrabat) und Juan " +#~ "Carlos Rivilla." #~ msgid "\n" #~ msgstr "\n" diff --git a/doc/locales/es/LC_MESSAGES/twblue-changelog.mo b/doc/locales/es/LC_MESSAGES/twblue-changelog.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..29c0da9aa1bd4f838a08a07db1e9ba93dd5a2875 GIT binary patch literal 18591 zcmcJWd#q(wUB|aP1crA-9;M)J3v}AK_s-lheN8EJI-RydXWC)rPD?3->~qdO_wMOA zdmr{bd+yvRB894`7z2ioC?+&K$#dgx8iK6C=rxLx4snty&Cx&YPs zzYKj4`fcb1=q;~|qU)e9eN`0w0`xFc&s~5Xg#IT~&)@v&C^`-OB=oz`XT2thmZ1L% zU4 z>m2`gzdnk7ncrWB-UvO-BuAj1hK`}%gGxUS#%?{IflAMR3w^mZx6w*>tNRP%llI)uKK#oYk?5LCaPg34Yl=i<*mZ-VOnpYYH7q2Gu8 zGqlDy1+??_e?F=V9nF^e>^}bMfXV`d#R!p!$6`%zX;_Md(|hCt*td z@NwvGL7#%6lBmzkH$guNy$pKZ(+#Nf_&uoP|Bkn@X6SE2{|@@DTb+KdKNv;7&hKwR z?|^>bHiwm8fll}x9|CirAA^eTuS4&HzJZG=^kJyx`8KqM9zN{s|7ocBe-4Ab0s0v9 zyR;mE$f1${R3op-tQy&HNdzaNES9@~D7a}{=@SMwDw;qx5+;5CznZ15U? z ze_jNY95H*dgEvC;!9ALf><6>7&rA7N_K2G8gBt83TakZY=F!Xf-plt8UwvN87q_tZ zfLj^vya0MX-|zwc%uX;*`^YzT`@iM4`d}Is6E3k|_$KuAd|%~%$D&tW86R3n^5wLO zvpl{pEvu}^<9!P^E^fMYroDA-oa6&N^X8qO*&pwG@4B6DUBC0K8+5DR@;Y6~s@QWC zT@xQ14AMb-@1YY~$8k)`O~>}&O3K4&I*rF^ zUdPjwWEv-W%WN{0g_w{fH!qX4T!`;q z(JId**(hNJa|k(J%|@fRS}9g%UKa08b}`GJqPH*{@hPa%@ld7HX_hbB0|+?j_gV8a z_LnQBPe#RZjTWW4aqMAXBq%KQm(qv!~AJ%ZF%Ufoaa3_*014+4q zbePm5DZZLwBZOoethGyn!#@8Pe^`L!jlvLAMAC-GK zUp#pHNc-Tpz#APGm06es>{eW*N!ee)tr|;^fxkB~7Q8C(vvD$s(?K>Z%J#vkz^BGp zRbf#BTpvSC$_#~@vrN*_NT$>;$}+W^&)`k8VT%gz*SN1nW2tHXA&ogq69J6|bZ|Pr zIbo&&1cO&Cay82bf|td8jX}B9bY8XRz!`7IRdR+k$b92zHcnZD*)R*qhuLynnk6p8 z_uyr?9MAcOkKBH;G4;myaZ`NXjm86b=@4vlzXQ5z{_w(F!^Kp-Y!2NoS#BBwzQjB&BzBF~*En@F7`CMyLpW${Ha@GBI`Y9hx;JG>iBhUABd z)3Pke&R~+wAd|l!zp5hMdB|<-jRn<&iJop)ctqZlvY4c$Q_qoMN5CHGcK4BfKE2uk zGQc!(no?k~Rn~ddFHi#pso+cM5${gVCgaH{JrG~`;Kmi6wN(9BL<=P4hv$_eD(;xOMF8{*{g>` zH0-9<+9zaeRgAotQg|DzH}Mf7>B)6$z+urhU$?;|i=&14(;$9dUC8sj?_JDDW0*mz zQ?vSG4kX0aBrPOF3wA@oNRBtb&9G2@D3kPz$E!t2u9Yk&SuPfiDYgL-Gg|lT$Zbbr zvGv4zi1qE5dLT^Z#y1fdfHmN+SvpA5v6tX@XwGCEa+eD3k){kuvdi-Rh^RK~!DeU6h)aWXF2gFDA6#ii4|8>9sNpACzS>`FdL;wUQdj7?5w$qCPWs%k5^WnrhpcTC4d2{%KaHE846kDJ7KP3B;R4SK{`r#BdAnFGemTAX81`n>Cg&-Zd_z(Q5O3NY55 zLTU1irtFS!L0cxclTR07G8|1zw*3X@rN6qzj}^#&nO$3r@uGfzWvbNCr^fH;2(<>W?huw?uvIJKwY96M z&4+wBDf21bIWH{LkQ;@b zn}lI(8%$Y>vKgr?&AtkkwpiIo@IzBfh4gd^R%@*uEH#ocMVAsAs95_IJTZh);Sl;f zO<;G(q0-43pR?tXp|(P{GE*0Ljpr>ZusCNJB$&e?U1qp>wh-Q}HA_|FyOGTd(zNN& zfm>kmVmvmiXb{$5iU**Gzv#^uBQ1L@l(m>LlbPzH)uH7VE`m%(L?kig^U0CpP6(}a zrf2(vZi#(y|GrKJWjy%~5+?2*4`xuN@2e@*8>IC<;JRd3#sjQFwSuq=*h$Z11x%hHH7nN)s^g%2&@$gU2$I3YKx@kGugNN;*CLT`r)InDP!#$tO z;9b&>fv9UOnAwG{^G|;B9+oO9(E2WLF3Ik=T zP`yQVg-l(4$uqc|79ntU>IpU$a7HH+&mO9>7LYlb*!*|nATA<9|)7L zs5S{zr4M#0t}x{ldNQfvFCYf&P%}srCZd&$3_XwYdRf@zmFHz?WkEMc>WyhOC71Q- z*Op|?NuUj_E}^4%7>x{Da9Cf5$XT2S(tK~7n=oKRxsrn{5-4!d?9OGDVeBwMkdxdW z=u#xXuea=OxL(~#n$deuGmR}CLseHt8W@7f+WeWrE?lYN^CaPu1&PY~!rW~)O(el~ zX3Wm@lw@|QdhESmJ)vG`Go*HtXgSTP9YBnv2mH7wwo_T7ISp$=^8|nifl9Bs=-+g^ zyc&JTMBj$+vLlPR?oBQ$$+U8xF^EuvGVinW#WX|c1TIAL^YhW6VzNfrOxpKnkH^>U zTiid-KR3+9$Eb(XQG5uaPR}hw|Mv7B`?|&ThG`T;$IIe0mOFoBFn=F9LxBh4UB~ZT znm?o-G(YEW$D0ml)EnmaEzU3A7%yITU~zHJT}7G1Btq+tk3&gjyN|6uewI?? zY6h7<0R(Eu?Z?K*j+!pKl`Oc0XJYgNiOID59!J{v~e!gPY%q!Oy9p``%zws=R#acbaB?t57K^oulAr>o^#ZN_)f%>k+3E|@J4f3LY*UQHdGv|9xmN#5OgbbCe=b< zv!)C+=&>o<{pzatoKl>kLQi27%Vw>2KEUGl|Pyx)& z<8{yxMPf>xRqr5Me+-B+bI~0eP^MF3OiBTzDz7HvPYdyNa@GzIqAXBCWI8m)xa|02=2DH!%QmgOl@K8Z zJcK!7U7FYPHy2a!H|l(bd)V9S(Mwz_b$uDJR5245BoMP>gahMd?#^R&Q11WP$Tmp{ zIRq7&;xo3HGLvyNsn;Jj&komUJqK3~?&NsfR_!kQ`b}#m5feMfe#z!ezp-bRf;v&0 z)Cq%j2i*%&4dg0be~LXEgecz#V2tS4L^pML_-TDrCFJ^JG)saZHkRF6f2u;_1D=rI zZhcecF=PkGmfP8D$LU?^pc&b2X8`_~ru~s1DcB$>RIq?#v|Q(~Y?i1bfMwebJlCA; z#(+pYasX?)@NQBthF;V9V?%P~iw!(8BJ4eb;mp{mlvk48`V-`Pm5@Jh?6KVoyNwbH zF{`r>!b))47bg%M2Fqy@DT8|&fEP~{43?f@-?H~h9>JnEJ6phxO z$f*;Mw6>WOFw8$r+rjPko76aVL^Z%}3{J$>Jcvk6%Gr`>CNYAJE>dj+C>~F2CI0q8 ze5x`4mF;aF#Y~AI0YQgOU}|PkA#6GWg^fDE6w42jdf1y5gX9e2hgY=B8dsEs^Vy%0MQ1x%(uW2xH6%DJQP+Hnubt_g+#jJ>%^N|w}~c2U5Z z5$lg>AH;_9nr!WTr-4kJGTmhv66oc2BBV(jJD_bigZD1(BuWKBfS`zweqa_M;?f3x z&ODuUri5bj$2(LOEVbEN(%c6%wH&aW8$nhn$3U_HW&ODB98cgtg0m5?2OC)$u%M~v zL~9X5uu6)_IR@e^i7Hm9MtO!ss<2k9fE)9AvURt5k2nAvah6kLYKs|mxl;w4pp$B? z9iN^RxHPWKlR<(!L8`TE{?o>Ke0x&&Bq#PMEWme{jz6eL-t`MNfow_!>=~HV6{7A! zHyWvu(?lgZ+(3%uBsEBB{mWE+0K;zlc_C*gwg%JN&S5R^?v&)hoA%hr+f4Tk^dzlL zmU+q_dBCGuSK18##OY~(U{pMlgAcTtcF2&B3yw69@VNJ%1ET* zJcL7%PlM2bVQA76j*Z-~8kXf9oU=;GF-nGA)4=SSf^!CEKDm*TC%rN&D|6{%>1i-+ zyKoVVM2Ew&GY*C=m>%$&!yKA4~vPe)KkAn=^{6>$Eqeu(%^v&5f;Bf zf}pb2E-ff1ig@lYO6#)6iMFwJsgw}hk5rHAC`7mdg@lDl}~@f(x1*$c#`NKTv-*HO7Laz^+5b%`WDm9dVE| z8Hu&E4qHRqf&g>4MAsuK>^72cS(Sw2nh_S@1dT#5md9THID;9<;+QlsZmmskZO^ct zzDK$B%&=}GhU|=Q$}Bhq(`rXA&p@zA8k2DLIRh;g{2PTSJm_o$2Q_Fz1*4kLd{Zli z9`csiLi%YoBuKZCfC|MGOWTy1=A|4nQbFqLU6ybZo0B#yX#0dTvFyW{xYbnL#^{*E zdtH3j(y^n)68nejX3N$TSQ;=fv{GNvRdP)ov_?4%D&)#Z6|Q6TA=jV6ajlbL8Jx~u zb>g?CIottwQ$iemeuRdUW0i5T1rRkvG&kHT_K9TW+H%7=9KEJ>2?ZGS8T8`b%c z>*fsnI24UtHK#yaDhV4aoNH4(Tq(CurY9hP7fnyNy*|G zFSS%jp@3e>4p=NZs^~Mgy0@FBYEYkBdzC+v8USnZD#e&E&?fc+Shn4+QU~)Uj{(Wz zD~^!rkfhI)$;B1o3W;=+h^E>K^&i3oM#!LT0FVu&L0BDZ`&l9%PxXngc$a^`}c{2m~#7aRuMx@}@u!v%U!7p1jmmDjYhoGbiMdhn18! zimr-L?dm&8rA>pi3*}O%9$B8VBA;Zbu`xTbrRi%dDU{vLti>#t1BXpw=hHH!7gp$c zefcLtS&L>>g60&M@$qmC^ZN%>S1m*vXcT|xwYk~aH;_7gB5?N4sl#M%eA|{t>z}# zrr$OT8$U#g6y{t!vI_4qHFi%;t9k{#g68=A*Phm#CLuLP6W_CfF8Fk#rfV@^4i&SJ+}3Y`(qDW06ahHUQiX*JGy1<-P(_nXp1 zUSp#<=kVcxyW*~$!;%6u;H2Kr(BRLu$s{{5_ci+sJrN!OCtN2{+t>bFi-#txrRe!6 z?Ci+$4Id~CL~wIE=VJcKR%hrp*@+k2relJ^fh^1R{jw09=%v&WdFX;Wb9N{;PS(H% zc4DX2zR&_K5%WzS3F45;R^eB8LQzH?tthSs4T-ib&$cPH*zaQHHL))xq)G?=!rgoI( z3E42}w{DfwmsNqiA1wq>A!&0}Dmy+w&D)6`~ zu^X7N?AmXdyNj;;)-G0m^MM)7yKPz`mHS;4B*<=~8&M)z(g7p$rMB|+-A@?wMumAf zxp+==$GL)oNX)34@0#aoeLjt})ZA@pIB;+qTnJl%lb(KxirwnW+MBi??&mT_H+wV3 z3(s9HyKC)EdCrbCmHI9=2k} z(WxamIjVSq<;hPc~An)a+3k*b#v zr+H7?29lMi5V!5!S?ll{xv=MRW|yBbDdqG?j^=xsYGF%$%(_i

t;EeC~1Qe45ch zrnV^`@dHiQpP2d`9%LO7X1(01h+f~OT&4|4jnw=!II-b}%Y9tp*xfFgYvQf2T*k&- z9Ct6<>@*ZeH+4Qp%pD9CqSm`@>1>k{97U~7rRwzP0l}fBs#?E)tof+w@Uo#hB6N__ z!a5GJTOAJK3@bsK?9<>7lb, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-18 15:11+Hora estndar central (Mxico)\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-18 15:14-0600\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.11\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../doc/changelog.py:3 +msgid "TWBlue Changelog" +msgstr "Lista de cambios de TWBlue" + +#: ../doc/changelog.py:4 +msgid "## changes in this version" +msgstr "## Cambios en esta versión" + +#: ../doc/changelog.py:5 +msgid "* Fixed more issues with streams and reconnections." +msgstr "* Corregidos más problemas con los streams y la reconexión." + +#: ../doc/changelog.py:6 +msgid "* newer updates will indicate the release date in the updater." +msgstr "" +"* Las actualizaciones más nuevas indicarán la fecha de lanzamiento en el " +"módulo de actualización." + +#: ../doc/changelog.py:7 +msgid "" +"* Changes to keystrokes are reflected in keystroke editor automatically." +msgstr "" +"* Los cambios en las combinaciones de teclado se reflejarán automáticamente " +"en el editor de combinaciones de teclado." + +#: ../doc/changelog.py:8 +msgid "" +"* In replies with multiple users, if the mention to all checkbox is " +"unchecked, you will see a checkbox per user so you will be able to control " +"who will be mentioned in the reply." +msgstr "" +"* en respuestas donde hay múltiples usuarios, si la casilla mencionar a " +"todos no está marcada, verás una casilla para cada usuario, lo que te " +"permitirá seleccionar a los usuarios que serán mencionados en la respuesta." + +#: ../doc/changelog.py:9 +msgid "" +"* Fixed a bug that caused duplicated user mentions in replies when the tweet " +"was made with Twishort." +msgstr "" +"* Corregido un error que causaba que TWBlue mostrara menciones duplicadas si " +"el tuit había sido enviado mediante Twishort." + +#: ../doc/changelog.py:10 +msgid "" +"* Retweets should be displayed normally again when the originating tweet is " +"a Twishort's long tweet." +msgstr "" +"* Los Retuits deben mostrarse correctamente si el tuit original había sido " +"enviado mediante Twishort." + +#: ../doc/changelog.py:11 +msgid "" +"* Changed the way TWBlue saves user timelines in configuration. Now it uses " +"user IDS instead usernames. With user IDS, if an user changes the username, " +"TWBlue still will create his/her timeline. This was not possible by using " +"usernames." +msgstr "" +"* Cambiada la forma en la que TWBlue guarda las líneas temporales en la " +"configuración. Ahora se utilizan identificadores de usuario en lugar de " +"nombres de usuario. Usando los identificadores para cada usuario, si alguien " +"cambia su nombre de usuario TWBlue todavía será capaz de crear la línea " +"temporal. Esto no era posible anteriormente." + +#: ../doc/changelog.py:12 +msgid "" +"* Added a new setting in the account settings dialogue that makes TWBlue to " +"show twitter usernames instead the full name." +msgstr "" +"* Añadida una opción en el diálogo de opciones de cuenta que hace que TWBlue " +"muestre el nombre de pantalla del usuario en lugar del nombre completo." + +#: ../doc/changelog.py:13 +msgid "" +"* Added OCR in twitter pictures. There is a new item in the tweet menu that " +"allows you to extract and display text in images. Also the keystroke alt+Win" +"+o has been added for the same purpose from the invisible interface." +msgstr "" +"* Añadido el reconocimiento óptico de caracteres en las imágenes de Twitter. " +"Hay una nueva opción en el menú tuit que permite extraer el texto a la " +"imagen del tuit seleccionado. También se ha añadido la combinación Alt + " +"Windows +O para el mismo propósito en la interfaz invisible." + +#: ../doc/changelog.py:14 +msgid "* Now TWBlue will play a sound when the focused tweet contains images." +msgstr "" +"* Ahora TWBlue reproducirá un sonido cuando el tuit seleccionado contenga " +"imágenes" + +#: ../doc/changelog.py:15 +msgid "" +"* Your own quoted tweets will not appear in the mentions buffer anymore." +msgstr "* Tus tuits citados dejarán de mostrarse en el buffer de menciones." + +#: ../doc/changelog.py:16 +msgid "" +"* The config file is saved in a different way, it should fix the bug where " +"TWBlue needs to be restarted after the config folder is deleted." +msgstr "" +"* El archivo de configuración se guarda de una forma diferente. Esto debería " +"solucionar el error que requería borrar el directorio de configuraciones y " +"reiniciar TWBlue." + +#: ../doc/changelog.py:17 +msgid "* Mentioning people from friends or followers buffers works again." +msgstr "" +"* Es posible de nuevo mencionar usuarios desde los buffers de seguidores y " +"amigos." + +#: ../doc/changelog.py:18 +msgid "" +"* Support for proxy servers has been improved. Now TWBlue supports http, " +"https, socks4 and socks5 proxies, with and without autentication." +msgstr "" +"* Se ha mejorado el soporte para servidores proxy. Ahora TWBlue soporta " +"proxys http, https, socks4 y socks5, con o sin autenticación." + +#: ../doc/changelog.py:19 +msgid "## Changes in version 0.87" +msgstr "## Cambios en la versión 0.87" + +#: ../doc/changelog.py:20 +msgid "* Fixed stream connection errors." +msgstr "* Arreglados errores en la conexión de los streams." + +#: ../doc/changelog.py:21 +msgid "" +"* Now TWBlue can handle properly a reply to the sender without including all " +"other mentioned users." +msgstr "" +"* Ahora TWBlue puede manejar correctamente las respuestas sin incluir a " +"todos los usuarios del tuit original." + +#: ../doc/changelog.py:22 +msgid "* Updated translations." +msgstr "* Traducciones actualizadas." + +#: ../doc/changelog.py:23 +msgid "" +"* The status of the mention to all checkbox will be remembered the next time " +"you reply to multiple users." +msgstr "" +"* El estado de la casilla para mencionar a todos se recordará la próxima vez " +"que escribas una respuesta." + +#: ../doc/changelog.py:24 +msgid "## Changes in version 0.86" +msgstr "## Cambios en la versión 0.86" + +#: ../doc/changelog.py:25 +msgid "" +"* Fixed a very important security issue. Now TWBlue will send tweets to " +"twishort without using any other server." +msgstr "" +"* Arreglado un error de seguridad muy importante. Ahora TWBlue enviará tuits " +"hacia Twishort sin utilizar un servidor intermedio." + +#: ../doc/changelog.py:26 +msgid "" +"* When you add a comment to a tweet, it will be sent as a quoted tweet, even " +"if your reply plus the original tweet is not exceeding 140 characters." +msgstr "" +"* Cuando se añada unc omentario a un tuit, este será enviado como un tuit " +"citado, incluso si el comentario más el tuit original no supera los 140 " +"caracteres." + +#: ../doc/changelog.py:27 +msgid "" +"* Updated windows 10 keymap for reflecting changes made in the last windows " +"10 build." +msgstr "" +"* Actualizado el mapa de teclado de Windows 10 debido a los cambios de la " +"última build." + +#: ../doc/changelog.py:28 +msgid "* Added last changes in the twitter API." +msgstr "* Añadidos los últimos cambios en el API de Twitter." + +#: ../doc/changelog.py:29 +msgid "" +"* When replying, it will not show the twitter username in the text box. When " +"you send the tweet, the username will be added automatically." +msgstr "" +"* Cuando se responda a un tuit, no se mostrará el nombre de usuario en el " +"campo de texto. El nombre de usuario será añadido de forma automática al " +"enviar el tuit." + +#: ../doc/changelog.py:30 +msgid "" +"* When replying to multiple users, you'll have a checkbox instead a button " +"for mentioning all people. If this is checked, twitter usernames will be " +"added automatically when you send your reply." +msgstr "" +"* Cuando se responda a un tuit con múltiples usuarios, verás una casilla en " +"lugar de un botón para mencionar a todos. Si es marcada, los nombres de " +"usuario de Twitter se añadirán automáticamente al enviar el tuit." + +#: ../doc/changelog.py:31 +msgid "## Changes in version 0.85" +msgstr "## Cambios en la versión 0.85" + +#: ../doc/changelog.py:32 +msgid "* Long and quoted tweets should be displayed properly In lists." +msgstr "" +"* Los tuits largos y citados deberían mostrarse correctamente en las listas." + +#: ../doc/changelog.py:33 +msgid "* The connection should be more stable." +msgstr "* La conexión debería ser más estable." + +#: ../doc/changelog.py:34 +msgid "* Added an autostart option in the global settings dialogue." +msgstr "" +"* Se ha añadido la opción para iniciar después de iniciar sesión en Windows " +"en el diálogo de opciones globales." + +#: ../doc/changelog.py:35 +msgid "* Updated translation." +msgstr "* Se han actualizado las traducciones." + +#: ../doc/changelog.py:36 +msgid "* Updated russian documentation." +msgstr "* Actualizada la documentación en ruso." + +#: ../doc/changelog.py:37 +msgid "* Tweets in cached database should be loaded properly." +msgstr "* Se deben cargar correctamente los tuits en la base de datos." + +#: ../doc/changelog.py:38 +msgid "* Added some missed dictionaries for spelling correction." +msgstr "" +"* Se han añadido algunos nuevos diccionarios en el módulo de corrección " +"ortográfica." + +#: ../doc/changelog.py:39 +msgid "" +"* Timelines, lists and other buffer should be created in the right order at " +"startup." +msgstr "" +"* Líneas temporales, listas y otros buffers deberían ser creados en el orden " +"correcto al iniciar TWBlue." + +#: ../doc/changelog.py:40 +msgid "## Changes in version 0.84 " +msgstr "## Cambios en la versión 0.84" + +#: ../doc/changelog.py:41 +msgid "* More improvements in quoted and long tweets." +msgstr "* Más mejoras en los tuits largos y citados." + +#: ../doc/changelog.py:42 +msgid "" +"* Updated translations: Russian, Italian, French, Romanian, Galician and " +"Finnish." +msgstr "" +"* Actualizadas las siguientes traducciones: Ruso, italiano, francés, rumano, " +"gallego y finlandés." + +#: ../doc/changelog.py:43 +msgid "" +"* Improvements in the audio uploader module: Now it can handle audio with " +"non-english characters." +msgstr "" +"* Mejoras en el módulo de carga de archivos de audio: Ahora es capaz de " +"manejar archivos de audio con caracteres especiales." + +#: ../doc/changelog.py:44 +msgid "" +"* the title of the window should be updated properly when spellcheck, " +"translate or shorten/unshorten URL buttons are pressed." +msgstr "" +"* El título de la ventana debe actualizarse correctamente cuando se utilizan " +"funciones como corrección ortográfica, traducción o acortar / expandir URL." + +#: ../doc/changelog.py:45 +msgid "" +"* the bug that changes the selected tweet in the home timeline shouldn't be " +"happening so often." +msgstr "" +"* El error que hacía que el tuit seleccionado cambiara en la interfaz " +"visible debería estar parcialmente corregido." + +#: ../doc/changelog.py:46 +msgid "## Changes in version 0.82 and 0.83" +msgstr "## Cambios en las versiones 0.82 y 0.83" + +#: ../doc/changelog.py:47 +msgid "" +"* If the tweet source (client) is an application with unicode characters " +"(example: российская газета) it will not break the tweet displayer." +msgstr "" +"* Si el cliente desde el que se ha publicado un tuit es una aplicación con " +"caracteres Unicode en su nombre (por ejemplo: российская газета), el " +"visualizador de tuits lo podrá mostrar adecuadamente." + +#: ../doc/changelog.py:48 +msgid "" +"* Added a new field for image description in tweet displayer. When " +"available, it will show description for images posted in tweets." +msgstr "" +"* Añadido un campo para descripción de imágenes en el visualizador de " +"tuits. Cuando estén disponibles, se mostrarán descripciones para las " +"imágenes en el tuit." + +#: ../doc/changelog.py:49 +msgid "" +"* users can add image descriptions to their photos. When uploading an image, " +"a dialog will show for asking a description." +msgstr "" +"* Los usuarios ahora pueden añadir descripción a sus fotos. Al subir la " +"imagen, aparecerá un diálogo para que se proporcione una descripción." + +#: ../doc/changelog.py:50 +msgid "* Redesigned upload image dialog." +msgstr "* El diálogo para subir imágenes ha sido rediseñado." + +#: ../doc/changelog.py:51 +msgid "* Fixed photo uploads when posting tweets." +msgstr "* Se ha corregido la carga de imágenes al publicar tuits." + +#: ../doc/changelog.py:52 +msgid "" +"* When getting tweets for a conversation, ignores deleted tweets or some " +"errors, now TWBlue will try to get as much tweets as possible, even if some " +"of these are no longer available." +msgstr "" +"* cuando se obtienen tuits para mostrar una conversación, ahora se ignoran " +"los tuits eliminados y algunos errores comunes. TWBlue cargará la mayor " +"cantidad de tuits posible." + +#: ../doc/changelog.py:53 +msgid "* Added audio playback from soundcloud." +msgstr "* Añadida la reproducción de audio desde Soundcloud." + +#: ../doc/changelog.py:54 +msgid "* Now the session mute option don't makes the screen reader speaks." +msgstr "" +"* Al silenciar una sesión, el lector de pantalla ya no anunciará ningún " +"contenido automáticamente." + +#: ../doc/changelog.py:55 +msgid "* Fixed the direct message dialog. Now it should be displayed properly." +msgstr "" +"* Corregido el diálogo de mensaje directo. Ahora debería mostrarse " +"correctamente." + +#: ../doc/changelog.py:56 +msgid "" +"* when a tweet is deleted in twitter, TWBlue should reflect this change and " +"delete that tweet in every buffer it is displayed." +msgstr "" +"* Cuando se elimina un tuit, TWBlue debería reflejar el cambio y eliminar el " +"tuit de todos los buffers donde se muestra." + +#: ../doc/changelog.py:57 +msgid "" +"* If your session is broken, TWBlue will be able to remove it automatically " +"instead just crashing." +msgstr "" +"* Si la configuración de una sesión ha sido dañada, TWBlue debería ser capaz " +"de eliminarla y continuar en lugar de no abrirse." + +#: ../doc/changelog.py:58 +msgid "* audio uploader should display the current progress." +msgstr "" +"* El diálogo de carga de archivos de audio ahora muestra el progreso actual." + +#: ../doc/changelog.py:59 +msgid "" +"* users can disable the check for updates feature at startup from the " +"general tab, in the global settings dialogue." +msgstr "" +"* Es posible desactivar la comprobación automática de actualizaciones en el " +"diálogo de opciones globales, en la pestaña General." + +#: ../doc/changelog.py:60 +msgid "" +"* The invisible interface and the window should be synchronized when the " +"client reconnects." +msgstr "" +"* La interfaz invisible y la ventana gráfica deben estar sincronizadas " +"cuando el cliente se reconecta." + +#: ../doc/changelog.py:61 +msgid "* The documentation option in the systray icon should be enabled." +msgstr "" +"* La opción de documentación en la bandeja del sistema se encuentra activa." + +#: ../doc/changelog.py:62 +msgid "" +"* In trending buffers, you can press enter for posting a tweet about the " +"focused trend." +msgstr "" +"* En buffers de tendencias, puedes pulsar enter sobre cada tendencia para " +"publicar un tuit acerca de ella." + +#: ../doc/changelog.py:63 +msgid "" +"* Updated russian documentation and main program interface (thanks to " +"Natalia Hedlund (Наталья Хедлунд), [@lifestar_n](https://twitter.com/" +"lifestar_n) in twitter)" +msgstr "" +"* Actualizada la documentación e interfaz en ruso (gracias a Natalia Hedlund " +"(Наталья Хедлунд), [@lifestar_n](https://twitter.com/lifestar_n) en twitter)" + +#: ../doc/changelog.py:64 +msgid "* updated translations." +msgstr "* Actualizadas algunas traducciones." + +#: ../doc/changelog.py:65 +msgid "## Changes in Version 0.81" +msgstr "## Cambios en la versión 0.81" + +#: ../doc/changelog.py:66 +msgid "* Updated translations" +msgstr "* Traducciones actualizadas." + +#: ../doc/changelog.py:67 +msgid "" +"* The updater module has received some improvements. Now it includes a " +"Mirror URL for checking updates if the main URL is not available at the " +"moment. If something is wrong and both locations don't work, the program " +"will start anyway." +msgstr "" +"* El módulo de actualizaciones ha recibido algunas mejoras. Ahora incluye " +"una URL con información de actualizaciones de respaldo por si la dirección " +"principal no funciona." + +#: ../doc/changelog.py:68 +msgid "* some GUI elements now use keyboard shortcuts for common actions." +msgstr "" +"* Algunos elementos de la interfaz gráfica ahora utilizan atajos de teclado " +"para acciones comunes." + +#: ../doc/changelog.py:69 +msgid "* fixed a bug in the geolocation dialog." +msgstr "" +"* Corregido un error en el diálogo para mostrar la información geográfica en " +"Tuits." + +#: ../doc/changelog.py:70 +msgid "* the chicken nugget keymap should work properly." +msgstr "" +"* El mapa de teclado de chicken Nugget debería funcionar correctamente." + +#: ../doc/changelog.py:71 +msgid "" +"* Added a new soundpack to the default installation of TWBlue, thanks to " +"[@Deng90](https://twitter.com/deng90)" +msgstr "" +"* Se ha añadido un nuevo paquete de sonidos a la instalación predeterminada " +"de TWBlue, gracias a [@Deng90](https://twitter.com/deng90)" + +#: ../doc/changelog.py:72 +msgid "* Now the changelog is written in an html File." +msgstr "* La lista de cambios ahora está escrita en un archivo HTML." + +#: ../doc/changelog.py:73 +msgid "" +"* Added some missed dictionaries in last version for the spell checking " +"feature." +msgstr "" +"* Se han añadido algunos diccionarios al módulo de corrección ortográfica " +"que no habían sido añadidos en la última versión. " + +#: ../doc/changelog.py:74 +msgid "" +"* Trimmed the beginnings of the sounds in the default soundpack. Thanks to " +"[@masonasons](https://github.com/masonasons)" +msgstr "" +"* Se han eliminado los silencios al principio de los sonidos en el paquete " +"de sonidos predeterminado. Gracias a [@masonasons](https://github.com/" +"masonasons)" + +#: ../doc/changelog.py:75 +msgid "" +"* Added Opus support for sound playback in TWBlue. Thanks to [@masonasons]" +"(https://github.com/masonasons)" +msgstr "" +"* Añadido soporte al códec Opus en TWBlue. Gracias a [@masonasons](https://" +"github.com/masonasons)" + +#: ../doc/changelog.py:76 +msgid "" +"* Added a source field in view tweet dialogue. Thanks to [@masonasons]" +"(https://github.com/masonasons)" +msgstr "" +"* Añadido un campo para mostrar el cliente desde el que se hace un tuit en " +"el visualizador de tuits. Gracias a [@masonasons](https://github.com/" +"masonasons)" + +#: ../doc/changelog.py:77 +msgid "" +"* You can load previous items in followers and friend buffers for others." +msgstr "" +"* Se pueden cargar más elementos en los buffers de seguidores y amigos de " +"otros usuarios." + +#: ../doc/changelog.py:78 +msgid "" +"* The Spell Checker dialogue should not display an error message when you " +"have set \"default language\" in the global settings dialogue if your " +"language is supported [#168](http://twblue.es/bugs/view.php?id=168)" +msgstr "" +"* El módulo de corrección ortográfica no mostrará un mensaje de error al " +"establecer \"Idioma predeterminado\" en el diálogo de opciones globales si " +"tu idioma se encuentra soportado. [#168](http://twblue.es/bugs/view.php?" +"id=168)" + +#: ../doc/changelog.py:79 +msgid "* Updated romanian translation." +msgstr "* Actualizada la traducción al rumano." + +#: ../doc/changelog.py:80 +msgid "* Some code cleanups." +msgstr "* Limpieza del código." + +#: ../doc/changelog.py:81 +msgid "* The bug reports feature is fully operational again." +msgstr "" +"* El sistema de reporte de errores es completamente operativo de nuevo." + +#: ../doc/changelog.py:82 +msgid "" +"* TWBlue should work again for users that contains special characters in " +"windows usernames." +msgstr "" +"* TWBlue debería funcionar de nuevo para usuarios que contienen caracteres " +"especiales en sus nombres de usuario de Windows." + +#: ../doc/changelog.py:83 +msgid "* Added more options for the tweet searches." +msgstr "* Añadidas más opciones para las búsquedas en Twitter." + +#: ../doc/changelog.py:84 +msgid "* Added play_audio to the keymap editor." +msgstr "* Añadida la función play_audio al editor de mapas de teclado." + +#: ../doc/changelog.py:85 +msgid "* Windows key is no longer required in the keymap editor" +msgstr "* La tecla Windows no es obligatoria en el editor de mapas de teclado." + +#: ../doc/changelog.py:86 +msgid "* Switched to the Microsoft translator." +msgstr "* hemos pasado a usar el servicio Microsoft translator." + +#: ../doc/changelog.py:87 +msgid "" +"* You can update the current buffer by pressing ctrl+win+shift+u in the " +"default keymap or in the buffer menu." +msgstr "" +"* Puedes actualizar el buffer actual pulsando ctrl+win+shift+u en la " +"interfaz invisible o desde el menú buffer." + +#: ../doc/changelog.py:88 +msgid "* Changed some keystrokes in the windows 10 default keymap" +msgstr "" +"* Cambiados algunos atajos de teclado en el mapa de teclado de Windows 10." + +#: ../doc/changelog.py:89 +msgid "* New followers and friends buffer for user timelines." +msgstr "* Nuevos buffers de amigos y seguidores para otros usuarios." + +#: ../doc/changelog.py:90 +msgid "---" +msgstr "---" + +#: ../doc/changelog.py:91 +msgid "Copyright © 2014-2017, Manuel Cortez." +msgstr "Copyright © 2014-2017, Manuel Cortéz." diff --git a/doc/locales/es/LC_MESSAGES/twblue-documentation.mo b/doc/locales/es/LC_MESSAGES/twblue-documentation.mo index 7ffcdec7e9fb502836d821edada6191eb08dec1a..c04cd441ca0fdf59a139402942e08e694474b4ba 100644 GIT binary patch delta 11032 zcmb`L349bq*1)TikO0aJ;f4-(AcTZNAShSlz7zr~AkfTol7Y!gn4U=phlAqDx~Q}) zhYJdVih>G_;w>5v6vcqLxULG`i0rzktoQo;U-t~?uIsn^eOtf0`Bzm}*YWDrtJit| z!L)Dpr^VlCoVHq#(ln*oz;kOWHG}-jhEl84zGg}dfiJ)=)Yr*WDn>c4xl$+L9q<~s zwuMq1px#oc*I*%>3R|>NO1cWcx-g#L3fP3AT1}<_54J(ZP!Ge-@DH^P#y2N8O8E=5{ z;=ND?sDbt2pAtL{`BUHUBkeQWdi`{TQXUK&!AVdSXe8LSXQF{@ti4^T9bj@~O^W4IJv2RFcsj=TrA!a?vToJv1! zIw{qgas)NUMb%sR=?C{i##9=5q7S7*Sz#gMT{Q6rKa`h0^dt*b_F&_Ka}|97Q<}XT#^= zSlG3@H$Wu8b&yADFB}h#!yMS3PQ^z2J>s5`tfgWw6^Ecqs1dDX#Y3UI=!c`>PADCI z3q_@!n3YU?4(t!tLFxD)90F_6*(5ju%EDGdsecX*hv{)PQaT(1&xID`nYtg!-W`Es zU@P8c+ms)k2d{(j-t%w-JPG&0{umO~$6!&0JOUzDj)$&xcdtF!m_|<7>za zB~urDH-_WjEMA-ik5GP`Wr+=JV41>4plIqal#VkwW71I}919gvzwK|?qa}kLdsu` zS89SxV1iOhD1SOpsheRb`jox?0ZxI17kI~U4Xmd8FuVgUz0f;uohB=F3FT36DBJ`^ zlkdU5(|>0=i8F@kghfPP1P+BC!ga9AG^Mt{y>L4;@jmQ^YJ9PG94A31l>wo2oIjI& zg;AKp0MSb^SjwAbVT>>x^&W@c!=>=!Iq2UcV;Y{d?}z<(F@3Ig$(-x+j@2&Mfp*8C zXrLawX2B^i3S*EtsN?WeSV*VRzIm~CYzv@hcsaa^`kYdwY|6Vz(Z9@Otl&)Y5!uJ%w{_DRVnp59;DMs_Id*x343DzOj=bzF`}bzG3~oC>mVI$xy-wM z8(r?TTL;^+CF%;L(7tNNa<{-G@Clg3tiFIp;Z5`tf9)EM1)1XOJga?s1xJJiqkh8- z;VyVN&&Of9+ZgcW-?Gn?D{u6yc-u{QIoe&hN~sgnuYj0~s$>;gC?9~#MOm!wBltIH z!?)MCjw-GeFv=%XtcO>^E3v#ru+Dn#c54mKrrZ@~!oIK}90!}inXnsNka)fxwxhfg zro$Ro4<1g`e+cVRPP;|o4fekQnSNAshMY7t19paY!`83{wuC2O7EJ%W7eI7_GSC>< z43;K%89a;f&9Di)4a!7!!!GazDDD3Wn=`&j-{7sd9c)ZFFHtUpveKzgIx2<%xCjn~ zA3zLVb>7I9iR$4WDWAHPeWm=$Z3&OM*>g-gVI7`-2rJ-cFfLYHd^;-Uh1cOg%I{$@ z=fXBym0C#sCGZ@|hwkt$p*nYZ?Q&rr^`%fWwhrdNCt*i;0_w0KUabSnhtjSHa;>OE zccK6D$?T$H2>c4li~YBGFV28nDKCLC&=xopz7A!gnRjCk@B%31t6&fKBbKwL*|?ZlzNA~UIu$pp1lXx zN_iFZQO-#q5A>Eqr4d%=;kFN2rC-H-*v zRi7t3-@gKi>Yjx%(^gM>1>q*nEPFkHO1WVfVK^$Fc1Q-jRC!sP}w7yq0pkcfCvIcMv70 zsqcB3?eM-A)Lsf7N+Sw_8+ktB82X>e3_m#LU8@DhF*qLFjcE>~{=5_3URC~?j|b}4 z{{?Npg3mbfa5t1lsn%b;&}s^+5o10IyTI-rg<6_>{`bK>lsl$t>L~mZlcTRj2UCbhk#rqHsw5es~Vj+V97)J!;{t>#+u=60Hz#q-APHTPq6 z0bIlL3|&)Sz+1C4H6Pl1(V|rKV<*jx7ryMQDXQb{olm`*iS$7pMc8)N9bW-&KqRq4 zZaOc)AE4YF$@CjCn1SMSx)b^X%tWe@JmgL!2kC*xDJwxfkn`V*%m!ouax-!fG7^zA z#e-{97WvXdc}0SP4v3tF;Zh*2M#R_#BD)Yt7`>bP{EF{Lrdt``^;XG>>&VPW6mlUu zqZ~wR;irj{sPI>AfYK7yLgWZeM;=GoAyr5!I+nx4a1u3laQ} zo1PZ^A3y>~88Qj6k(ZI<$khnWQ0+s8BF`X_8Y731&k)?co7VHYCXrtZ>mXZ^_Q-ok z7bKa+Co=Ib$$W)8f%HaXLZgvnIzr}IbN^wHMgCso7*ZR# z2MHmPHX>iUIqzqs40k*Ee#l_t8)OwC>2eS5?>K(nNtBPm?~p~v$H+9~ek7Sjkd# zw*kL@L$)C%@*&b0Nv0NLE=9H@eUaabpPcyK{!+W7O{~_im_HD9YT67)n;wknJ@ktLA%D2iA~&f( zAF(hRF?>-=kD3dkdT}INrbkOny*%KH#v-O}g#5ZcV3h}rDz`pjS}{5agmi;?BN#5p zRo(Sr!Ki(3duF2oeX>~=t}wlRf`R$=qO2S($6m0pVt5ISHhZz=+~4Ed6x*KD*1n-fJNupO zwQ1eL{_&p1&TF~tQ`0H~KGQy#|APJDMdP$WJOAPdw?EQ5#h$XTkFEE+JC!kl!e)D;WKl+aJK(lnzvsAoLo0)3d@ zZ@0^8-7*^1tHQB}?oOOvD=I3ajs1B4Tz5Hsr}@weQk)xxf1Xy1;(L`FF^dkO5%wUg zyL(~Cp6bQnh`TEmD)mK8zaEI1WqP+jv2IitfuJ!rXlCc=G_s=Ma<`=~hC)NpV3peq zZ@3-h+Dk``)@In3?r$l&j$;Kz&q$k z&3vVyFh=1{RO~2FW|W|dXw>kPG8(O=*40d|UPLxwP?dpTP@ijhww7sB$y%_nP?+YC zgr(VUkNVWs$2@0G9y{D#Kep{;8JpMW**AY~c%i#eGsLO`p_0?Jrt^Z&T4qjdJM9r?6`{lK>rm?+DZ(N_ee)iudR>#fx z`dq^|U+;%5eBqFv4IYCLu>-E11uXVPlq$Ao`g3T-8>bt4@3LRAx6(xVlI`U^SBI71 z$b3BHk#MY}G^!U> z2CUL>B$~r+_)5Jk;oyWT-C;OIl@T0=jL^1(vAyZ&-SYED493~OxkRjN=bCBTG_BCd zzgW|{xL&S+^D7SDo1!-h_YO&VIQ#3-ZJhi|db^9Z=g$}-i?=VI)!KP^hCijY>jMk) zN%qN0+t|}*wRcr>`K$+0&c+{}_M!GD&3d^WE^iZ;{U^i@~8bJ;A-vX_^Q zZE6+t>J_b=8;qH`rq#>Ok&l|rXJs#^rbnyF%^cl%Y(b~gjA0?1VQ_-|akO89LL=%c zEh;rF^P+IXZ#kV~9a6P`J!;{QG;tJb8m4Lev|ML!RejB_v*>JYOF0z27=EHGAV*_v z6-Pu)q@m9@tICY>Tzv#~QdBzrmC(tR;3y#=i<`1|C&mTdTs)5ujtcFpumXZ)gW8Ll-gxqMlw zUFWJFQZXRA?$y1L_Tvn^`dCJ-8AX!{FSYfRIVl7B+7nkc@7%v%%GUKxw;WiI-^Y1y^ZMx+HE(sY(2q<_@v4gE~B}jhr(=+UV`Zu_Lz;`{-bDY z^~PuZ*Jy10ZEaGVcQ$X;+C*ak;>a>@e9N1_>7lRRvduoxyRQXR2oZ`JMJHV^++F1gI~M1uYCNEU_p9;G}llJ~Ota_7tq!40E zAwEpZ(QuuKH1oLuWc3brvmz3WgnfasfIH7>r#u?qvjBynbN5zarriiViGE~uZnzoJ z7o5*-7@UA|qk5-->u|M>i~Q-Cu}r;;i!x$FsyE3(*qczytf2Qm^(JE2uoK(gUbDNu ze8OINU|_t6&nu#4F*6y-XIO-+hTdU<$+rrci!g&|7!&P49O|8dpSE*#&cQVB+pfvF z7PBB0;M-7$Ph?EJsA27n7|qVyAzKPpkA_j86OhLUbDbcS6&=pN6J% z{vQXX&cIhUYFIY6md})1N8-&AE}*cOPCyoqt0@i0j9I__MF2_<7I(pK>Qd(L<4+5g_)QUbU&gijL;&?=*-;yFU#bDlwSVT8fX8~BLB;4 zZ2m9S=)Cq?e(D+TRqu@#(&AGHwB^46krH;PJjOmJZV=bmBo7&y6t~S$pdJ2A+*ha~ zfU-Pq&ht_O#p{WX^^9-e6M;`Dym2%U1G9^s54N}&BkA&;Yvnkvzx7IL{Y!p+S#E!+ z<*#392VR=#Y&rT|O4hGkDei3Tiua4_CEd3BwZG<_v$Qr&`UfAR{Q4MQe3X@FAQy~# zxBl#6b-H}qKDA-;x=#*a7ad=fW|?@6PmlM=NCeDI=BI*cvWkD*V8(b@Vaj#~g1Sxyj%Lo>?5 zRpBh>rLX^x+8`R>_^|g}Zwspkvp0XgBeg*y%r>J&kpF#D*(akt8W5)XN(ovmlP^)f zwR)9yYl=MTo4==zroELyArW%#c{)uSq0NTO%9043Owd>}G(&6MB^e~RgYkCE5?x!o%K*}r{qUQzjFx#h{PU67Rd2&@`iRdY za5&TW=d&Sf$lY_YmbSn4ubR!CXX|TkrmlIUvG%5G$!pd%(N3H4o@bh9w`Qcf!Mpk& Dq2UlS delta 8679 zcmb7|33wDm+Q+LiLC!#cKn!OmxFjKWNI0Tga%doc+$e~2G94J0Oo!bt7Fkzm zAzb2$2XY8%BN15;g%uQV0}9KkE9`K=mn?e{&;*AM^s)mv3v$6LqS z;nIQFQ`=%AAGeBKDtLZE9Z<7ILQGPGxZFbK3NgKn5SYRTZ-g^pIvJbc9PHz5h4==J zN)%!d9CED?zk!G0pW#I~5&kJjh|B9)og1XQSocNA1QPg_ufy63nB2F_%Oc z+yuMe+W1aFEX6Kh6h+wYz=7Be7=8gPhH~cfVSl&?-USc9Ctz_3@4q68MgOn5hxdtwWed*W2Lh!A~AbYwWvWs{+tNez@UehbP5 z&cT~uPg;=;FM!v>4Ny+t4D1OzGg{ff1SkjmFqBJh0Llrrr*WBI0%bdkBP4Dhu?_N1 zT;N9zBqfJ+gttSMNvwl?;6W%~Y(i^;VFBC?=R)a$>+^&d&suvSV-h=9@XPQl90xyP zbU|5T$ui%aFY25TXcm_%r&&C}l z1Kt2HVRyo>XJAr)%Agn^#8^-TYv4i1wh~?%3&6$j4tf56AaRa{CNaGaC>VlYTf^ib z?zt|6EWa26_3=`sc z`WIi4*h;~Q5+P<_j~LMu^q$ zE9xEc;eXy0ug?^sf{ZSHA@0O}tO6T0XQ#B|g*)LNv1=+h`|$Qz?(zH>&cjaQ2<(8* zz$Mh5Y7%H@?*h|ZM*cE(cuVZ8IqW0se$_%SHgSK11p7pM0sXvKI9G@Vu-7sQS)toq zTuw~&F^E^imIXqrhj9z>3ao_};Ox7pLkBbN!7JF8@8wp+Zj4)e*mLi9_tt5+9D5|4 zETlYgmc)8Gp79XTh>V2A(NpkSHYRrRBX0a}^{Bhq65u-W15moW?Gi#TTn*(+@3-6~ z>iD=2pJNY(azgn_-Kh8)Y>IslGSG-PPNFRtpTKx{879CuT9Y?g3Y6u;U?*4#uYn6; z9DFdEzYI3Peg(FHyI~JQB%T!HHx$3ga|SO%L>zrmAkbZhl{cjhH<4*9EK z59%eXbz{mf80k$$C5cqH0p`LZP`b+Vw0p;=!!Fq4p$g~16u1h?db?mxcp46Z9iDOD z(_k0uN1zH{hO(dcpzP;|XYjuqK<2aVmrXg8_9~bGkHQ?NJm-eZJXnl93+iwOl;z3m z+>2%u?1sG<_JXzW2KXhE?PWdh+PA`q*vsVoJDkLMGUO)dv)+jtVlhm|eix2~-$VJr z@D1)2`y4F6{uK6wJvO=n48uOyuRz)E1;}M725fQ%uo@O)?~mH8A}_cf7JXqk1rI>! z%6~$6^L5?qZpJxqICc$`<)6TTu;Ug!V4((O!^2<1d#rU0%*XEjGB+u9IV{8e(B^9k z_S=dVVdM~r&NAZ_x8fbJIWN4wjhm1BQ?)LCg0jP;SKS%j4u@c`g7e|u;drQRcbDQ- zC_Q%p$^qZ}n(O)nP%hn0$juoMUAQ+NA>&DSFU`J|(Fa$5dTj8vu z?&duJ=QE+WWA2yG;^Q1`$~}K^%QwRZvA={7yeFzZaKA`;edxNV!AI`LXn&X=%dDaN z17ht-((wDgxobZC6vq|&A5bnq@+T}K?F~A^moz*LZ-E2;!E7mC0vBVSJnL@Oicj&s zoJsAcZpDwGv~$jJDZ%kj&TJoSB|G@cJ(dNZyYYVte24r}xQ2RJ{}ke{*axBPXv3Fo zdp*B$JvRkzz%zHjbeQ%H{$EJN(d?X=y!bwpFZTc5{U|*IyHIiPzl30QgzpE!EG)Y0 zp6i2#iuy7t*d6#W_`5J&H4-J+X>2!H$szigPX>fuHc= z*Kjut9dG33uV}1@H$6i92xpMLJ5F&vE;BfzcwJn>200JUL3tWJh*z9r`y}p?e+Rq< z<)&?!pol4OA(Wf)B&?x4GP{i;E|6%Rs5l;oNm87@=L2kEvYkJ*Lm?f9ZP5)k=M^{j>+dF zd;$$b%g{CGAv6`qCkwrUUP9cZ&hvJZ5^tams2#G9JZN$YZ%3Wc9K_~uo=$%ozPJRe0Fi1H4&6@7!cpfofSanp%Eq0?xr z?7t(4F-Q*OESiNrM8lDM{)V=ok<#GVk8VM0P#ZJ~U3s`Le(?;!x*7ceT^}uZ5nhU> zosXl57-i^dG}Jnr&^q!asRXnZ$*0JL^Yv?xmdCUiYK%;ji{!HdJ%8~p|KM-QMX)Edd>F&APbtcj*2Jm?5| z8mVYJ>Wbv^F)DFVgnRfEdJ5$^d6V34LMP472UimCbM!Lm8_jD8d!P{F{&AjD{BDY- ze+$>4im1KX@oy8Xf@qG!l4yEClz)Z8(3z+$@hz&3+T-B8(X_-(C^>2$g3Zz9sNE^b zolyeo!-U4x$%NS6Z87dd=g@tq1=3JIB%c8&(@7CN;ajLTYURu#p469UBht}H^c!^L zNg^>hYTN}^pb1f1q7T}J&P#*m0Gf^B&Z*G2WL3+0RV2W31GStul>S(Q03t27m+IE?N8I)GKss+62&@iO~ zwV>ZH)zQA$KEGefw%cF#FU9&@x3+d%*O^L_E1l@3wL7(~H7(~_>)q5wmYrH{o&T|c zJvA*S#_E-pVsGg-Pq9*SdfBO&KgQV8a*93Hw)}n8z=D=`YQcG>W>F)hyOmvCXbtP} zeErDn?|Ph88b)VsjTn%9wL7nUwAb~D;~eKW&%nBmgg+&t^vzDw*j{Z1+N z0|SP}T!*Wise}X4Yq%>^rRyOT&()7S(>^rtyI3o$c#zfqaFW$?=((%im{#w}o$AM9 z-8Q*{)n?d{NTymE4yjeX&~!C4T~`BIg{~UqPC9JrK~?hyb*aYK3l^+B7{|Ep}QC>Z*n+jG%5^ z8kTd7Io($t%Cgc+I>u{$zbczF<*-6Vz*=51HLlVKGS7gj2ZKh?${W)zLi0i0&8Ffs zwX|9-Gvt6mzQ8nGV^+w90^y2MroeQ{eY)RkW~;XZ8Huc-2SSuoF)7v5*&lN5Zi`n2 zsT!4fPz(8tfa*1LGmsim&2U+nGr44HR|bt~L9N1V!|O9E{aQ6WS82fj9oS!&tWgHY zo#%6%X#{=Kd;!fLUA0Po*mOE&*cA*0hsvf+HLoC7Et{?dwK4{1T7Od$tilm3`c@id zNcB0Zt;wl6?>MWb;oX2UOq?R8QQwohehfjg4vZL+*fVIjXJOLlz4y$WEzg55?APUK z$*=VJrv-f#y?Uo}@{ia6Weqw!-=lFb#P*`{qU{p6lH+*cK6}df=OE& zRC=|LZsm;YU@xB>fAw8!X|=Sf=-} z*mB=&-D;$#Sv~d3&FasHnJw%{`H`z_+GBn9DN3Q$`BFRUn;ES<^K$R9o6H>RvF`}9 zh*>&YNwt<$PO-kN9GX&;lM|{c^@sIr-OTAXt53l2>N(xJ`nABcFx$J29Hz(cByR*4s@0g#~u--5Bnfn%a znvIjE*Q=LnVJ=erp`ToLlrPG$S1&r-&|0)4BT~?#$t@$tW)0+o%MFw@h~+3!^KdhFc=7Jz&pDyRTz0RFBHt}LEAiKw z$F1Pz-8_ zM|-EA!u9K|%^MrrX&Z85tnb&STEo-g?0YtCRjfb0)X%yzC(bU|Tn)$P%Hi(_nk-^Q4p|HX@$s_yqyaBn$|3vp-F_pgQn zY6zcZ+RfgXagBAUZm^6wcK0Kll%lAwW$`Z@UZf6oo1ISQMnx$R!%H%3hP9y2P}4Xpsy;*K);DAra&ptT*s0IU+@R{Luuf#6SU1ap zoJLbN#cgS7GjykLR@kQ#5xDu~ar5dyKQU^Ik4CIP@8{=?k#Q+wtX8U4tCeBD$tm!w zrABCv9Z*w->wz*hJf0yE8(zaqu|9hL)|R84utYBIapTn+Ct6!2Yg$Cy@ba?~m53VP ztQ*v2Wy|f}yW4I>6^~-2frW1wBiF=w{wJY(7 z!4cJskgr9#k3+KODd}?E?>Fqcqi-q2)zSBzrK*n{X1IczT}~`4PZbB=ak*)*2$dRs zke^Xbq>2VAzL{nnOSC?JwozeaxYRFu`qjH~A;V0D#>#xsf!rX`MaxvHt>QnAXyXJZ zF1!B`o^pO2o{axTY_k2w*C_TkA7*=;3sN3@yW5GkW9{nG?|SSrXWxoxHss1F!Z+5T z&&r$EZ*ut|T2eEstO*s^TQO9o+JWa1QRc#H}pJe54=L|hmO8h$lH zejD>U!N=aIGVQN^Z0o6Mq$u|!{vtpTqr7aNke*(&67>usWZ9CIZ?$=fGCQyt6)dZkeZp9^I<2NlCnckHTqotp GhW`PfK-;_k diff --git a/doc/locales/es/LC_MESSAGES/twblue-documentation.po b/doc/locales/es/LC_MESSAGES/twblue-documentation.po index 792365c5..5d200e86 100644 --- a/doc/locales/es/LC_MESSAGES/twblue-documentation.po +++ b/doc/locales/es/LC_MESSAGES/twblue-documentation.po @@ -4,9 +4,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: twblue-documentation 0.46\n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-04 09:26+Hora de verano central (Mxico)\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-27 08:30-0600\n" +"Project-Id-Version: twblue-documentation 0.84\n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-18 08:42+Hora estndar central (Mxico)\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-18 09:13-0600\n" "Last-Translator: Manuel Cortéz \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -18,28 +18,23 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -#: ../doc\languageHandler.py:97 -msgid "User default" -msgstr "Predeterminado del sistema" +#: ../doc/strings.py:3 +msgid "Documentation for TWBlue - 0.88" +msgstr "Documentación para TWBlue - 0.88" -#: ../doc\strings.py:3 -#, fuzzy -msgid "Documentation for TWBlue - 0.84" -msgstr "Documentación para TWBlue {0}" - -#: ../doc\strings.py:4 +#: ../doc/strings.py:4 msgid "## Table of contents" msgstr "## Tabla de contenidos" -#: ../doc\strings.py:5 +#: ../doc/strings.py:5 msgid "[TOC]" -msgstr "" +msgstr "[TOC]" -#: ../doc\strings.py:6 +#: ../doc/strings.py:6 msgid "## Warning!" msgstr "## ¡Peligro!" -#: ../doc\strings.py:7 +#: ../doc/strings.py:7 msgid "" "You are reading documentation produced for a program still in development. " "The object of this manual is to explain some details of the operation of the " @@ -55,7 +50,7 @@ msgstr "" "futuro relativamente cercano, así que es recomendable dar un vistazo de vez " "en cuando para no perderte demasiado." -#: ../doc\strings.py:8 +#: ../doc/strings.py:8 msgid "" "If you want to see what has changed from the previous version, [read the " "list of updates here.](changes.html)" @@ -63,11 +58,11 @@ msgstr "" "Si quieres ver lo que ha cambiado con respecto a la versión anterior, [lee " "la lista de novedades aquí.](changes.html)" -#: ../doc\strings.py:9 +#: ../doc/strings.py:9 msgid "## Introduction" msgstr "## Introducción" -#: ../doc\strings.py:10 +#: ../doc/strings.py:10 msgid "" "TWBlue is an application to make Twitter simple and fast, while using as few " "resources as possible. With TWBlue, you can do things like the following:" @@ -77,50 +72,50 @@ msgstr "" "equipo donde se ejecute. Con la aplicación podrás hacer acciones en twitter " "tales como:" -#: ../doc\strings.py:11 +#: ../doc/strings.py:11 msgid "* Tweet, reply to, retweet and delete tweets," msgstr "* Crear, responder, reenviar y eliminar Tuits," -#: ../doc\strings.py:12 -msgid "* Mark and unmark a tweet as favourite," -msgstr "* Marcar como favorito, eliminar de tus favoritos un tuit," +#: ../doc/strings.py:12 +msgid "* Like and unlike a tweet," +msgstr "* Indicar que te gusta o te ha dejado de gustar un tuit," -#: ../doc\strings.py:13 +#: ../doc/strings.py:13 msgid "* Send and delete direct messages," msgstr "* Enviar y eliminar mensajes directos," -#: ../doc\strings.py:14 +#: ../doc/strings.py:14 msgid "* See your friends and followers," msgstr "* Ver tus amigos y seguidores," -#: ../doc\strings.py:15 +#: ../doc/strings.py:15 msgid "* Follow, unfollow, report and block a user," msgstr "* Seguir, dejar de seguir, reportar como spam y bloquear a un usuario," -#: ../doc\strings.py:16 +#: ../doc/strings.py:16 msgid "* Open a user's timeline to see their tweets separately," msgstr "" "* Abrir una línea temporal para un usuario, lo que permite obtener todos los " "Tuits de ese usuario únicamente," -#: ../doc\strings.py:17 +#: ../doc/strings.py:17 msgid "* Open URLs from a tweet or direct message," msgstr "* Abrir direcciones URL cuando vayan en un tuit o mensaje directo," -#: ../doc\strings.py:18 +#: ../doc/strings.py:18 msgid "* Play several types of audio files from addresses," msgstr "" "* Reproducir varios tipos de archivos o direcciones que contengan audio," -#: ../doc\strings.py:19 +#: ../doc/strings.py:19 msgid "* And more." msgstr "* Y más." -#: ../doc\strings.py:20 +#: ../doc/strings.py:20 msgid "## Usage" msgstr "## Uso" -#: ../doc\strings.py:21 +#: ../doc/strings.py:21 msgid "" "Twitter is a social networking or micro-blogging tool which allows you to " "compose short status updates of your activities in 140 characters or less. " @@ -137,7 +132,7 @@ msgstr "" "pueda verlas. Esta segunda opción es el comportamiento por defecto de " "Twitter." -#: ../doc\strings.py:22 +#: ../doc/strings.py:22 msgid "" "You can monitor the status of updates from your friends, family or co-" "workers (known as following), and they in turn can read any updates you " @@ -151,7 +146,7 @@ msgstr "" "Las actualizaciones se denominan Tuits. Los tuits se publican en tu perfil " "en Twitter y pueden verse en blogs u otras páginas web." -#: ../doc\strings.py:23 +#: ../doc/strings.py:23 msgid "" "In order to use TWBlue, you must first have created an account on the " "Twitter website. The process for signing up for a Twitter account is very " @@ -171,7 +166,7 @@ msgstr "" "escojas un nombre de usuario que resulte fácil de recordar para ti y para " "tus futuros seguidores." -#: ../doc\strings.py:24 +#: ../doc/strings.py:24 msgid "" "We'll start from the premise that you have a Twitter account with its " "corresponding username and password." @@ -179,11 +174,11 @@ msgstr "" "Para esta guía se asumirá que tienes una cuenta de Twitter y su contraseña " "correspondiente." -#: ../doc\strings.py:25 +#: ../doc/strings.py:25 msgid "### Authorising the application" msgstr "### Autorizando la aplicación" -#: ../doc\strings.py:26 +#: ../doc/strings.py:26 msgid "" "First of all, it's necessary to authorise the program so it can access your " "Twitter account and act on your behalf. The authorisation process is quite " @@ -204,7 +199,7 @@ msgstr "" "archivos). Si usas una versión portable, te sugerimos crear un acceso " "directo en el escritorio para acceder al programa más rápida y cómodamente." -#: ../doc\strings.py:27 +#: ../doc/strings.py:27 msgid "" "You can log into several Twitter accounts simultaneously. The program refers " "to each Twitter account you have configured as a \"Session\". If this is the " @@ -225,7 +220,7 @@ msgstr "" "mensaje te informará que tu navegador será abierto para autorizar la " "aplicación. Presiona \"sí\" para iniciar el proceso." -#: ../doc\strings.py:28 +#: ../doc/strings.py:28 msgid "" "Your default browser will open on the Twitter page to request authorisation. " "Enter your username and password into the appropriate edit fields if you're " @@ -236,7 +231,7 @@ msgstr "" "autenticado ya, tu nombre de usuario y contraseña, luego busca el botón " "autorizar, y presiónalo." -#: ../doc\strings.py:29 +#: ../doc/strings.py:29 msgid "" "Once you've authorised your twitter account, the website will redirect you " "to a page which will notify you that TWBlue has been authorised " @@ -252,7 +247,7 @@ msgstr "" "\"Cuenta autorizada x\", donde x es un número. El nombre cambiará una vez " "que inicies esa sesión." -#: ../doc\strings.py:30 +#: ../doc/strings.py:30 msgid "" "To start running TWBlue, press the Ok button in the Session Manager " "dialogue. By default, the program starts all the configured sessions " @@ -263,7 +258,7 @@ msgstr "" "automáticamente, sin embargo, puedes modificar este comportamiento más " "adelante." -#: ../doc\strings.py:31 +#: ../doc/strings.py:31 msgid "" "If all went well, the application will start playing sounds, indicating your " "data is being updated." @@ -271,7 +266,7 @@ msgstr "" "Si todo ha salido bien, la aplicación empezará a reproducir un grupo de " "sonidos en señal que se están actualizando tus datos." -#: ../doc\strings.py:32 +#: ../doc/strings.py:32 msgid "" "When the process is finished, by default the program will play another " "sound, and the screen reader will say \"ready\" (this behaviour can be " @@ -280,11 +275,11 @@ msgstr "" "Cuando termine, el programa reproducirá otro sonido, y el lector de pantalla " "dirá \"listo\" (esto puede ser configurado desde las opciones globales)." -#: ../doc\strings.py:33 +#: ../doc/strings.py:33 msgid "## General concepts" msgstr "## conceptos generales" -#: ../doc\strings.py:34 +#: ../doc/strings.py:34 msgid "" "Before starting to describe TWBlue's usage, we'll explain some concepts that " "will be used extensively throughout this manual." @@ -292,11 +287,11 @@ msgstr "" "Antes de profundizar en el uso de TWBlue, es necesario explicar algunos " "conceptos que serán usados extensivamente a lo largo de esta guía." -#: ../doc\strings.py:35 +#: ../doc/strings.py:35 msgid "### Buffer" msgstr "### Buffer" -#: ../doc\strings.py:36 +#: ../doc/strings.py:36 msgid "" "A buffer is a list of items to manage the data which arrives from Twitter, " "after being processed by the application. When you configure a new session " @@ -312,7 +307,7 @@ msgstr "" "directos, usuarios, tendencias o eventos. Dependiendo del buffer en el que " "te encuentres, serás capaz de realizar distintas acciones con sus elementos." -#: ../doc\strings.py:37 +#: ../doc/strings.py:37 msgid "" "The following is a description for every one of TWBlue's buffers and the " "kind of items they work with." @@ -320,7 +315,7 @@ msgstr "" "A continuación está una descripción para cada buffer y los diferentes tipos " "de elementos que pueden contener." -#: ../doc\strings.py:38 +#: ../doc/strings.py:38 msgid "" "* Home: this shows all the tweets on the main timeline. These are the tweets " "by users you follow." @@ -328,7 +323,7 @@ msgstr "" "* Principal: Aquí van todos los Tuits que se muestran en la línea principal. " "Estos son los Tuits de los usuarios a los que sigues." -#: ../doc\strings.py:39 +#: ../doc/strings.py:39 msgid "" "* Mentions: if a user, whether you follow them or not, mentions you on " "Twitter, you will find it in this list." @@ -336,7 +331,7 @@ msgstr "" "* Menciones: Si un usuario (lo sigas o no) te menciona en Twitter, lo verás " "en esta lista." -#: ../doc\strings.py:40 +#: ../doc/strings.py:40 msgid "" "* Direct messages: here you will find the private direct messages you " "exchange with users who follow you , or with any user, if you allow direct " @@ -350,7 +345,7 @@ msgstr "" "privacidad en la web de Twitter). Esta lista solo muestra los mensajes " "recividos." -#: ../doc\strings.py:41 +#: ../doc/strings.py:41 msgid "" "* Sent direct messages: this buffer shows all the direct messages sent from " "your account." @@ -358,17 +353,19 @@ msgstr "" "* Mensajes directos enviados: En esta lista se muestran los mensajes " "directos que han sido enviados desde tu cuenta." -#: ../doc\strings.py:42 +#: ../doc/strings.py:42 msgid "* Sent tweets: this shows all the tweets sent from your account." msgstr "" "* Tuits enviados: En esta lista se muestran los Tuits que se han enviado " "desde tu cuenta." -#: ../doc\strings.py:43 -msgid "* Favourites: here you will see all the tweets you have favourited." -msgstr "* Favoritos: Aquí verás los Tuits que has marcado como favoritos." +#: ../doc/strings.py:43 +msgid "* Likes: here you will see all the tweets you have liked." +msgstr "" +"* Tuits marcados como Me gusta: Aquí verás los Tuits que has marcado como me " +"gusta." -#: ../doc\strings.py:44 +#: ../doc/strings.py:44 msgid "" "* Followers: when users follow you, you'll be able to see them on this " "buffer, with some of their account details." @@ -376,7 +373,7 @@ msgstr "" "* Seguidores: Cuando los usuarios sigan tu cuenta, podrás verlos en esta " "lista, junto con unos cuantos detalles de su cuenta." -#: ../doc\strings.py:45 +#: ../doc/strings.py:45 msgid "" "* Friends: the same as the previous buffer, but these are the users you " "follow." @@ -384,7 +381,7 @@ msgstr "" "* Amigos: Igual que la lista anterior, pero estos usuarios son a los que tú " "sigues." -#: ../doc\strings.py:46 +#: ../doc/strings.py:46 msgid "" "* User timelines: these are buffers you may create. They contain only the " "tweets by a specific user. They're used so you can see the tweets by a " @@ -397,21 +394,22 @@ msgstr "" "deseas buscar por todo tu timeline. Puedes crear tantas como usuarios " "necesites." -#: ../doc\strings.py:47 +#: ../doc/strings.py:47 msgid "" "* Events: An event is anything that happens on Twitter, such as when someone " "follows you, when someone adds or removes one of your tweets from their " -"favourites list, or when you subscribe to a list. There are many more, but " -"the program shows the most common ones in the events buffer so that you can " +"likes list, or when you subscribe to a list. There are many more, but the " +"program shows the most common ones in the events buffer so that you can " "easily keep track of what is happening on your account." msgstr "" "* Eventos: Un evento en TW Blue es \"algo\" que pase en Twitter. En la línea " "de eventos, podrás ver registrados los eventos más comunes (p. Ej. Te han " -"comenzado a seguir, han marcado o removido un tweet tuyo de los favoritos, " -"te has suscrito a una lista). Son notificaciones que envía Twitter y el " -"programa organiza para que no te pierdas lo que ha pasado con tu cuenta." +"comenzado a seguir, han marcado o removido un tweet tuyo de la lista de " +"tuits marcados como me gusta, te has suscrito a una lista). Son " +"notificaciones que envía Twitter y el programa organiza para que no te " +"pierdas lo que ha pasado con tu cuenta." -#: ../doc\strings.py:48 +#: ../doc/strings.py:48 msgid "" "* Lists: A list is similar to a user timeline, except that you can configure " "it to contain tweets from multiple users." @@ -419,7 +417,7 @@ msgstr "" "* Lista: Una lista es parecida a una línea temporal, pero compuesta por los " "tweets de cada usuario que forme parte de ella." -#: ../doc\strings.py:49 +#: ../doc/strings.py:49 msgid "* Search: A search buffer contains the results of a search operation." msgstr "" "* Búsqueda: Un buffer de búsqueda contiene los resultados de una búsqueda " @@ -427,15 +425,15 @@ msgstr "" "término en los tuits relevantes de Twitter, o por usuarios, donde los " "resultados son nombres de usuario de Twitter." -#: ../doc\strings.py:50 +#: ../doc/strings.py:50 msgid "" -"* User favourites: You can have the program create a buffer containing " -"tweets favourited by a particular user." +"* User likes: You can have the program create a buffer containing tweets " +"liked by a particular user." msgstr "" -"* Favoritos de un usuario: el programa puede crear buffers que te muestren " -"los tuits que un usuario ha marcado como favoritos." +"* tuits marcados como me gusta para un usuario: el programa puede crear " +"buffers que te muestren los tuits que un usuario ha marcado como me gusta." -#: ../doc\strings.py:51 +#: ../doc/strings.py:51 msgid "" "* Trending Topics: a trend buffer shows the top ten most used terms in a " "geographical region. This region may be a country or a city. Trends are " @@ -445,8 +443,7 @@ msgstr "" "en una región geográfica. Esta región puede ser una ciudad o un país. Las " "tendencias son actualizadas cada cinco minutos." -#: ../doc\strings.py:52 -#, fuzzy +#: ../doc/strings.py:52 msgid "" "If a tweet contains a URL, you can press enter in the GUI or Control + " "Windows + Enter in the invisible interface to open it. If it contains audio, " @@ -458,18 +455,18 @@ msgid "" msgstr "" "Si un tuit contiene una dirección web, puedes presionar enter en la interfaz " "gráfica o control + Windows + Enter en la interfaz invisible para abrirla. " -"Si incluye un archivo de audio, puedes presionar Control + Enter o control + " -"Alt + Windows + Enter para reproducirlo, respectivamente. TWBlue reproducirá " +"Si incluye un archivo de audio, puedes presionar Control + Enter o Control + " +"Windows + Alt + Enter para reproducirlo, respectivamente. TWBlue reproducirá " "un sonido cuando el tuit contenga la etiqueta #audio, pero los tuits podrían " "incluir ficheros de audio sin esta etiqueta. Finalmente, si el tuit incluye " "información geográfica, puedes presionar Control + G o Control + Windows + G " "para verla." -#: ../doc\strings.py:53 +#: ../doc/strings.py:53 msgid "### Username fields" msgstr "### Campos para nombre de usuario" -#: ../doc\strings.py:54 +#: ../doc/strings.py:54 msgid "" "These fields accept a Twitter username (without the at sign) as the input. " "They are present in the send direct message and the user actions dialogue " @@ -497,50 +494,50 @@ msgstr "" "las flechas de arriba/abajo para conmutar entre ellos. Alternativamente, " "puedes escribir manualmente el usuario de Twitter en el campo de texto." -#: ../doc\strings.py:55 +#: ../doc/strings.py:55 msgid "## The program's interfaces" msgstr "## Las interfaces del programa" -#: ../doc\strings.py:56 +#: ../doc/strings.py:56 msgid "### The graphical user interface (GUI)" msgstr "### Interfaz gráfica (GUI)" -#: ../doc\strings.py:57 +#: ../doc/strings.py:57 msgid "The graphical user interface of TWBlue consists of a window containing:" msgstr "" "La interfaz gráfica de TWBlue está formada por una ventana que contiene los " "siguientes elementos:" -#: ../doc\strings.py:58 +#: ../doc/strings.py:58 msgid "" -"* a menu bar accomodating five menus (application, tweet, user, buffer and " -"help);" +"* a menu bar accomodating six menus (application, tweet, user, buffer, " +"audio and help);" msgstr "" -"* Una barra de menú que tiene cinco menús (aplicación, tuit, usuario, buffer " -"y ayuda)," +"* Una barra de menú que tiene seis menús (aplicación, tuit, usuario, buffer, " +"audio y ayuda)," -#: ../doc\strings.py:59 +#: ../doc/strings.py:59 msgid "* One tree view," msgstr "* Una presentación en árbol," -#: ../doc\strings.py:60 +#: ../doc/strings.py:60 msgid "* One list of items" msgstr "* Una lista de elementos" -#: ../doc\strings.py:61 +#: ../doc/strings.py:61 msgid "" "* Four buttons in most dialogs: Tweet, retweet , reply and direct message." msgstr "" "* Cuatro botones, la mayoría de las veces: tuit, retuit, responder y mensaje " "directo." -#: ../doc\strings.py:62 +#: ../doc/strings.py:62 msgid "The actions that are available for every item will be described later." msgstr "" "Las acciones disponibles para cada uno de estos elementos serán retomadas " "más adelante." -#: ../doc\strings.py:63 +#: ../doc/strings.py:63 msgid "" "In summary, the GUI contains two core components. These are the controls you " "will find while pressing the Tab key within the program's interface, and the " @@ -550,27 +547,31 @@ msgstr "" "de controles que encontrarás si presionas tab en la ventana gráfica, y los " "diferentes elementos que están en la barra de menú." -#: ../doc\strings.py:64 +#: ../doc/strings.py:64 msgid "#### Buttons in the application" msgstr "#### Botones de la aplicación" -#: ../doc\strings.py:65 +#: ../doc/strings.py:65 msgid "" -"* Tweet: this button opens up a dialogue box to write your tweet. The " -"message must not exceed 140 characters. If you write past this limit, a " -"sound will play to warn you. Note that the character count is displayed in " +"* Tweet: this button opens up a dialogue box to write your tweet. Normal " +"tweets must not exceed 140 characters. However you can press the long tweet " +"checkbox and your tweet will be posted throught Twishort, wich will allow " +"you to write longer tweets (10000 characters). If you write past this limit, " +"a sound will play to warn you. Note that the character count is displayed in " "the title bar. You may use the shorten and expand URL buttons to comply with " "the character limit. You can upload a picture, check spelling, attach audio " "or translate your message by selecting one of the available buttons in the " "dialogue box. In addition, you can autocomplete the entering of users by " -"pressing Alt + A or the button for that purpose if you have the database of " +"pressing Alt + C or the button for that purpose if you have the database of " "users configured. Press enter to send the tweet. If all goes well, you'll " "hear a sound confirming it. Otherwise, the screen reader will speak an error " "message in English describing the problem." msgstr "" "* Twit: Este botón abre el diálogo para escribir un tuit. El mensaje solo " -"debe tener 140 caracteres. Al escribir el caracter número 141, un sonido " -"será reproducido para indicarte que te has pasado del límite permitido por " +"debe tener 140 caracteres. Sin embargo, puedes marcar la casilla de tuit " +"largo para enviar tuits de hasta 10000 caracteres mediante twishort. En " +"tuits normales, Al escribir el caracter número 141, un sonido será " +"reproducido para indicarte que te has pasado del límite permitido por " "Twitter. Ten en cuenta que el número de caracteres escritos se muestra en la " "barra de título. Puedes querer acortar o desacortar una URL si la incluye tu " "tuit a fin de ganar más espacio donde escribir, para eso están los botones " @@ -584,96 +585,94 @@ msgstr "" "responderá con un error en inglés, que indica por qué no se ha podido enviar " "el mensaje." -#: ../doc\strings.py:66 +#: ../doc/strings.py:66 msgid "" "* Retweet: this button retweets the message you're reading. After you press " "it, if you haven't configured the application not to do so, you'll be asked " "if you want to add a comment or simply send it as written. If you choose to " -"add a comment, and if the original tweet plus the comment exceeds 140 " -"characters, you will be asked if you want to post it as a comment with a " -"mention to the original user and a link to the originating tweet." +"add a comment, it will post a quoted tweet, that is, the comment with a " +"link to the originating tweet." msgstr "" "* Retuit: Este botón retuitea el mensaje que estás leyendo. Luego de " "presionarlo, si no has configurado la aplicación para no hacerlo, se te " "preguntará si deseas añadir un comentario al retuit o compartirlo tal y como " -"fue escrito. Si decides añadir un comentario, y si el tuit original sumado a " -"tu comentario sobrepasa los 140 caracteres, se te preguntará si quieres " -"publicar tu comentario con una mención al usuario, y un enlace al tuit " -"original." +"fue escrito. Si decides añadir un comentario, se creará un tuit citado. Esto " +"significa que se añadirá tu comentario junto con un enlace al tuit original." -#: ../doc\strings.py:67 +#: ../doc/strings.py:67 msgid "" "* Reply: when you're viewing a tweet, you can reply to the user who sent it " "by pressing this button. A dialogue will open up similar to the one for " -"tweeting, but with the name of the user already filled in (for example " -"@user) so you only need to write your message. If there are more users " -"referred to in the tweet, you can press shift-tab and activate the mention " -"all users button. When you're on the friends or followers lists, the button " -"will be called mention instead." +"tweeting. If there are more users referred to in the tweet, you can press " +"tab and activate the mention to all checkbox, or enabling checkbox for the " +"users you want to mention separately. When you're on the friends or " +"followers lists, the button will be called mention instead." msgstr "" "* Responder: Cuando estés visualizando un Tuit, puedes responderle al " "usuario que lo escribió pulsando sobre este botón. Se abrirá el mismo " -"diálogo de Tuit, pero con el nombre del usuario (por ejemplo @usuario) en " -"el, para que solo escribas el mensaje que quieres responderle. Si en el tuit " -"hay más de un usuario mencionado, pulsa Shift+Tab y pulsa el botón " -"\"Mencionar a todos\". Cuando estés en la lista de amigos o seguidores, este " +"diálogo de Tuit. Si en el tuit hay más de un usuario mencionado, pulsa Tab y " +"pulsa la casilla \"Mencionar a todos\", o marca la casilla para cada usuario " +"que quieras mencionar. Cuando estés en la lista de amigos o seguidores, este " "botón se llamará mencionar." -#: ../doc\strings.py:68 +#: ../doc/strings.py:68 msgid "" "* Direct message: exactly like sending a tweet, but it's a private message " -"which can only be read by the user you send it to. Press shift-tab to see " -"the recipient. If there were other users mentioned in the tweet you were " +"which can only be read by the user you send it to. Press shift-tab twice to " +"see the recipient. If there were other users mentioned in the tweet you were " "reading, you can arrow up or down to choose which one to send it to, or " -"write the username yourself without the at sign." +"write the username yourself without the at sign. In addition, you can " +"autocomplete the entering of users by pressing Alt + C or the button for " +"that purpose if you have the database of users configured." msgstr "" "* mensaje directo: Exactamente igual que enviar un Tuit, pero es un mensaje " "privado que solo podrá ver el usuario al que se lo envías. Pulsa Shift+Tab " -"para ver el destinatario de tu mensaje. Si en el Tuit donde estabas para " -"enviar el mensaje había más de un usuario mencionado, puedes navegar con las " -"flechas de arriba y abajo para seleccionar otro, o escribir tú mismo el " -"usuario (sin el signo de arroba)." +"dos veces para ver el destinatario de tu mensaje. Si en el Tuit donde " +"estabas para enviar el mensaje había más de un usuario mencionado, puedes " +"navegar con las flechas de arriba y abajo para seleccionar otro, o escribir " +"tú mismo el usuario (sin el signo de arroba). Además, puedes autocompletar " +"usuarios pulsando Alt + C." -#: ../doc\strings.py:69 +#: ../doc/strings.py:69 msgid "" "Bear in mind that buttons will appear according to which actions are " "possible on the list you are browsing. For example, on the home timeline, " -"mentions, sent, favourites and user timelines you will see the four buttons, " +"mentions, sent, likes and user timelines you will see the four buttons, " "while on the direct messages list you'll only get the direct message and " "tweet buttons, and on friends and followers lists the direct message, tweet, " "and mention buttons will be available." msgstr "" "Ten en cuenta que los botones aparecerán según las acciones que se puedan " "hacer en la lista donde estés. Por ejemplo, en la línea principal, " -"menciones, enviados, favoritos y las líneas temporales de los usuarios " -"podrás ver los cuatro botones; mientras que en la lista de mensajes directos " -"solo estará disponible el botón de \"Mensaje Directo\" y \"tuit\", y en las " -"listas de amigos y seguidores, se verá el botón para \"Twit\" y el de " -"\"Mensaje directo\" junto a \"mencionar\"." +"menciones, enviados, tuits marcados como me gusta y las líneas temporales de " +"los usuarios podrás ver los cuatro botones; mientras que en la lista de " +"mensajes directos solo estará disponible el botón de \"Mensaje Directo\" y " +"\"tuit\", y en las listas de amigos y seguidores, se verá el botón para " +"\"Twit\" y el de \"Mensaje directo\" junto a \"mencionar\"." -#: ../doc\strings.py:70 +#: ../doc/strings.py:70 msgid "#### Menus" msgstr "#### Menús" -#: ../doc\strings.py:71 +#: ../doc/strings.py:71 msgid "" "Visually, Towards the top of the main application window, can be found a " "menu bar which contains many of the same functions as listed in the previous " "section, together with some additional items. To access the menu bar, press " -"the alt key. You will find five menus listed: application, tweet, user, " -"buffer and help. This section describes the items on each one of them." +"the alt key. You will find six menus listed: application, tweet, user, " +"buffer, audio and help. This section describes the items on each one of them." msgstr "" "Visualmente, en la parte superior de la ventana del programa podrás " "encontrar una barra de menú que hace las mismas cosas, y algunas cuantas " -"más. A la barra de menú se accede presionando la tecla Alt, encontrarás " -"cinco menús: Aplicación, Tuit, Usuario, Buffer y Ayuda. En esta sección se " +"más. A la barra de menú se accede presionando la tecla Alt, encontrarás seis " +"menús: Aplicación, Tuit, Usuario, Buffer, audio y Ayuda. En esta sección se " "describen las acciones para cada uno de ellos." -#: ../doc\strings.py:72 +#: ../doc/strings.py:72 msgid "##### Application menu" msgstr "##### Menú aplicación" -#: ../doc\strings.py:73 +#: ../doc/strings.py:73 msgid "" "* Manage accounts: Opens a window with all the sessions configured in " "TWBlue, where you can add new sessions or delete the ones you've already " @@ -683,7 +682,7 @@ msgstr "" "que has configurado con TWBlue, lo que te permite añadir más cuentas o " "eliminar las que ya hay configuradas." -#: ../doc\strings.py:74 +#: ../doc/strings.py:74 msgid "" "* Update profile: opens a dialogue where you can update your information on " "Twitter: name, location, website and bio. If you have already set this up " @@ -696,7 +695,7 @@ msgstr "" "llenarán automáticamente con lo que tiene tu configuración de Twitter. " "También podrás subir una foto a tu perfil." -#: ../doc\strings.py:75 +#: ../doc/strings.py:75 msgid "" "* Hide window: turns off the Graphical User Interface. Read the section on " "the invisible interface for further details." @@ -704,7 +703,7 @@ msgstr "" "* Esconder Ventana: Desactiva la interfaz gráfica. Lee el apartado sobre la " "interfaz no visible para más detalles sobre este comportamiento." -#: ../doc\strings.py:76 +#: ../doc/strings.py:76 msgid "" "* Search: shows a dialogue box where you can search for tweets or users on " "Twitter." @@ -712,7 +711,7 @@ msgstr "" "* Búsqueda: Muestra un cuadro de diálogo desde donde puedes buscar por tuits " "o por usuarios en twitter." -#: ../doc\strings.py:77 +#: ../doc/strings.py:77 msgid "" "* Lists Manager: This dialogue box allows you to manage your Twitter lists. " "In order to use them, you must first create them. Here, you can view, edit, " @@ -724,7 +723,7 @@ msgstr "" "crearlas, borrarlas y, opcionalmente, verlas en buffers tal como lo harías " "con las líneas temporales." -#: ../doc\strings.py:78 +#: ../doc/strings.py:78 msgid "" "* Edit keystrokes: this opens a dialogue where you can see and edit the " "shortcuts used in the invisible interface." @@ -732,7 +731,7 @@ msgstr "" "* Editar combinaciones de teclas: Abre un diálogo donde puedes configurar " "las combinaciones de teclado para la interfaz invisible de TWBlue." -#: ../doc\strings.py:79 +#: ../doc/strings.py:79 msgid "" "* Account settings: Opens a dialogue box which lets you customize settings " "for the current account." @@ -740,7 +739,7 @@ msgstr "" "* Opciones de cuenta: Abre un diálogo que te permite configurar las opciones " "para la cuenta actual." -#: ../doc\strings.py:80 +#: ../doc/strings.py:80 msgid "" "* Global settings: Opens a dialogue which lets you configure settings for " "the entire application." @@ -748,7 +747,7 @@ msgstr "" "* Opciones globales: Abre un diálogo para configurar las opciones que " "afectan a toda la aplicación." -#: ../doc\strings.py:81 +#: ../doc/strings.py:81 msgid "" "* Exit: asks whether you want to exit the program. If the answer is yes, it " "closes the application. If you do not want to be asked for confirmation " @@ -759,11 +758,11 @@ msgstr "" "salir, puedes configurar esta opción desmarcando la casilla correspondiente " "desde el diálogo de opciones globales." -#: ../doc\strings.py:82 +#: ../doc/strings.py:82 msgid "##### Tweet menu" msgstr "##### Menú Tuit" -#: ../doc\strings.py:83 +#: ../doc/strings.py:83 msgid "" "* You will first find the items to tweet, reply and retweet, which are " "equivalent to the buttons with the same name." @@ -771,28 +770,26 @@ msgstr "" "* Las primeras opciones del menú son Twit, responder y retuit, que " "corresponden a los botones del mismo nombre." -#: ../doc\strings.py:84 -msgid "* Add to favourites: marks the tweet you're viewing as a favourite." -msgstr "* Marcar como favorito: Marca el tuit que estés viendo como favorito." +#: ../doc/strings.py:84 +msgid "* Like: Adds the tweet you're viewing to your likes list." +msgstr "* Me gusta: Marca el tuit que estés viendo como me gusta." -#: ../doc\strings.py:85 -msgid "" -"* Remove from favourites: removes the tweet from your favourites, but not " -"from Twitter." +#: ../doc/strings.py:85 +msgid "* Unlike: removes the tweet from your likes, but not from Twitter." msgstr "" -"* Quitar tuit de favoritos: Elimina el tuit de tus favoritos. Esto no " -"significa que se borra de Twitter, solo deja de estar en tu lista de " +"* Ya no me gusta: Elimina el tuit de tus tuits marcados como me gusta. Esto " +"no significa que se borra de Twitter, solo deja de estar en tu lista de " "favoritos." -#: ../doc\strings.py:86 +#: ../doc/strings.py:86 msgid "" "* Show tweet: opens up a dialogue box where you can read the tweet, direct " "message, friend or follower which has focus. You can read the text with the " "arrow keys. It's a similar dialog box as used for composing tweets, without " "the ability to send the tweet, file attachment and autocompleting " -"capabilities. It does however include a retweets and favourites count. If " -"you are in the followers or the friends list, it will only contain a read-" -"only edit box with the information in the focused item and a close button." +"capabilities. It does however include a retweets and likes count. If you are " +"in the followers or the friends list, it will only contain a read-only edit " +"box with the information in the focused item and a close button." msgstr "" "* Ver tuit: Abre un diálogo donde puedes leer el tuit, mensaje directo, " "amigo o seguidor sobre el que te encuentras actualmente. Puedes leer el " @@ -800,11 +797,11 @@ msgstr "" "utiliza para escribir un nuevo tuit, excepto que para este diálogo no se " "muestran las opciones de autocompletado, carga de archivos de audio e " "imágenes. Sin embargo, incluye un par de contadores que te permitirán saber " -"el número de veces que el tuit ha sido retuiteado y marcado como favorito. " +"el número de veces que el tuit ha sido retuiteado y marcado como me gusta. " "Si estás en la lista de seguidores y amigos, el diálogo solo mostrará " "información del usuario y un botón para cerrarse." -#: ../doc\strings.py:87 +#: ../doc/strings.py:87 msgid "" "* View address: If the selected tweet has geographical information, TWBlue " "may display a dialogue box where you can read the tweet address. This " @@ -816,7 +813,7 @@ msgstr "" "se escribió el tuit. La dirección se obtiene enviando las coordenadas desde " "donde se hizo el Tuit a los servicios de mapas de Google." -#: ../doc\strings.py:88 +#: ../doc/strings.py:88 msgid "" "* View conversation: If you are focusing a tweet with a mention, it opens a " "buffer where you can view the whole conversation." @@ -825,7 +822,16 @@ msgstr "" "esta opción te permite abrir un nuevo buffer para seguir toda la " "conversación." -#: ../doc\strings.py:89 +#: ../doc/strings.py:89 +msgid "" +"* Read text in pictures: Attempt to apply OCR technology to the image " +"attached to the tweet. The result will be displayed in another dialog." +msgstr "" +"* Leer texto en imágenes: Se intenta aplicar tecnología de reconocimiento " +"óptico de caracteres (OCR) a la imagen que acompaña al tuit. El resultado se " +"mostrará en un nuevo diálogo." + +#: ../doc/strings.py:90 msgid "" "* Delete: permanently removes the tweet or direct message which has focus " "from Twitter and from your lists. Bear in mind that Twitter only allows you " @@ -836,11 +842,11 @@ msgstr "" "el caso de los Tuits, Twitter solo permite borrar los que tú mismo has " "escrito." -#: ../doc\strings.py:90 +#: ../doc/strings.py:91 msgid "##### User menu" msgstr "##### Menú usuario" -#: ../doc\strings.py:91 +#: ../doc/strings.py:92 msgid "" "* Actions: Opens a dialogue where you can interact with a user. This " "dialogue box will be populated with the user who sent the tweet or direct " @@ -853,86 +859,78 @@ msgstr "" "usuario actualmente seleccionado. Si lo deseas, puedes editar el usuario " "manualmente. El diálogo presenta las siguientes opciones:" -#: ../doc\strings.py:92 -#, fuzzy +#: ../doc/strings.py:93 msgid "" " * Follow: Follows a user. This means you'll see his/her tweets on your home " "timeline, and if he/she also follows you, you'll be able to exchange direct " "messages. You may also send / receive direct messages from each other if you " "have configured the option to allow direct messages from anyone." msgstr "" -" * Seguir: Seguir a un usuario. Esto significa que verás sus tuits en tu " +" * Seguir: Seguir a un usuario. Esto significa que verás sus tuits en tu " "línea principal, y si él también te sigue serán capaces de enviarse mensajes " "directos mutuamente. También puedes enviar y recibir mensajes directos sin " "seguir a las personas si configuras tu cuenta de Twitter para poder recibir " "mensajes directos de cualquier persona, desde las opciones de privacidad y " "seguridad en el sitio web de Twitter." -#: ../doc\strings.py:93 -#, fuzzy +#: ../doc/strings.py:94 msgid "" " * Unfollow: Stops following a user, which causes you not being able to see " "his/her tweets on your main timeline neither exchanging direct messages, " "unless they have enabled receiving direct messages from anyone." msgstr "" -" * Dejar de seguir: Deja de seguir al usuario, lo que significa que no " -"verás sus tuits en tu línea principal y a menos que configures tu cuenta " -"para recibir mensajes directos de cualquier persona, tampoco podrán enviarse " +" * Dejar de seguir: Deja de seguir al usuario, lo que significa que no verás " +"sus tuits en tu línea principal y a menos que configures tu cuenta para " +"recibir mensajes directos de cualquier persona, tampoco podrán enviarse " "mensajes." -#: ../doc\strings.py:94 -#, fuzzy +#: ../doc/strings.py:95 msgid "" " * Mute: While muting someone, TWBlue won't show you nor his/her tweets on " "your main timeline; neither will you see that person's mentions. But you " "both will be able to exchange direct messages. The muted user is not " "informed of this action." msgstr "" -" * Silenciar: al silenciar a alguien, no verás sus tuits en tu línea " +" * Silenciar: al silenciar a alguien, no verás sus tuits en tu línea " "principal ni sus menciones, pero no lo dejarás de seguir. Se pueden enviar y " "recibir mensajes directos. El usuario silenciado no es informado de esta " "acción." -#: ../doc\strings.py:95 -#, fuzzy +#: ../doc/strings.py:96 msgid "" " * Unmute: this option allows TWBlue to display the user's tweets and " "mentions again." msgstr "" -" * Desactivar silencio: Esta opción causa que TWBlue vuelva a mostrar los " +" * Desactivar silencio: Esta opción causa que TWBlue vuelva a mostrar los " "tuits del usuario en tu línea principal y sus menciones." -#: ../doc\strings.py:96 -#, fuzzy +#: ../doc/strings.py:97 msgid " * Block: Blocks a user. This forces the user to unfollow you ." msgstr "" -" * Bloquear: Bloquea a un usuario. Si te sigue, esto lo obligará a dejar " -"de seguirte." +" * Bloquear: Bloquea a un usuario. Si te sigue, esto lo obligará a dejar de " +"seguirte." -#: ../doc\strings.py:97 -#, fuzzy +#: ../doc/strings.py:98 msgid " * Unblock: Stops blocking a user." -msgstr "* Desbloquear: Desbloquea a un usuario." +msgstr " * Desbloquear: Desbloquea a un usuario." -#: ../doc\strings.py:98 -#, fuzzy +#: ../doc/strings.py:99 msgid "" " * Report as spam: this option sends a message to Twitter suggesting the " "user is performing prohibited practices on the social network." msgstr "" -" * Reportar como spam: Esta opción envía un reporte a Twitter sobre un " +" * Reportar como spam: Esta opción envía un reporte a Twitter sobre un " "comportamiento que va en contra de las políticas de uso de la red social." -#: ../doc\strings.py:99 -#, fuzzy +#: ../doc/strings.py:100 msgid "" " * Ignore tweets from this client: Adds the client from which the focused " "tweet was sent to the ignored clients list." msgstr "" -" * Ignorar Tuits de este cliente: Añade la aplicación desde la que está " +" * Ignorar Tuits de este cliente: Añade la aplicación desde la que está " "hecho el tuit actual a la lista de ignorados de TWBlue." -#: ../doc\strings.py:100 +#: ../doc/strings.py:101 msgid "" "* View timeline: Lets you open a user's timeline by choosing the user in a " "dialog box. It is created when you press enter. If you invoke this option " @@ -946,11 +944,11 @@ msgstr "" "fallará. Si se crea una línea que ya existe el programa te avisará y no " "permitirá crearla de nuevo." -#: ../doc\strings.py:101 +#: ../doc/strings.py:102 msgid "* Direct message: same action as the button." msgstr "* Mensaje Directo: La misma acción que el botón." -#: ../doc\strings.py:102 +#: ../doc/strings.py:103 msgid "" "* Add to List: In order to see someone's tweets in one or more of your " "lists, you must add them first. In the dialogue box that opens after " @@ -965,37 +963,37 @@ msgstr "" "Una vez hecho esto, la lista contendrá un nuevo usuario y podrás ver sus " "tweets." -#: ../doc\strings.py:103 +#: ../doc/strings.py:104 msgid "* Remove from list: lets you remove a user from a list." msgstr "" "* Remover de la lista: Te permite eliminar a un usuario de una de tus listas." -#: ../doc\strings.py:104 +#: ../doc/strings.py:105 msgid "* View lists: Shows the lists created by a specified user." msgstr "" " * Ver listas: Muestra las listas en las que participa un usuario " "específico." -#: ../doc\strings.py:105 +#: ../doc/strings.py:106 msgid "" "* Show user profile: opens a dialogue with the profile of the specified user." msgstr "" "* Ver Perfil del usuario: Abre un diálogo desde donde te permite seleccionar " "el usuario al que quieres ver el perfil." -#: ../doc\strings.py:106 +#: ../doc/strings.py:107 msgid "" -"* View favourites: Opens a buffer where you can see the tweets which have " -"been favourited by a particular user." +"* View likes: Opens a buffer where you can see the tweets which have been " +"liked by a particular user." msgstr "" -"* Ver favoritos: Abre un buffer para seguir los favoritos que marca el " -"usuario seleccionado." +"* Ver tuits marcados como me gusta: Abre un buffer para seguir los tuits que " +"marca como me gusta el usuario seleccionado." -#: ../doc\strings.py:107 +#: ../doc/strings.py:108 msgid "##### Buffer menu" msgstr "##### Menú Buffer" -#: ../doc\strings.py:108 +#: ../doc/strings.py:109 msgid "" "* New trending topics buffer: This opens a buffer to get the worlwide " "trending topics or those of a country or a city. You'll be able to select " @@ -1014,7 +1012,7 @@ msgstr "" "\"aceptar\". Recuerda que este tipo de buffer se actualiza cada cinco " "minutos." -#: ../doc\strings.py:109 +#: ../doc/strings.py:110 msgid "" "* Load previous items: This allows more items to be loaded for the specified " "buffer." @@ -1022,7 +1020,7 @@ msgstr "" "* Cargar elementos anteriores: Permite recuperar más tuits, mensajes " "directos, amigos o seguidores, desde el buffer actual." -#: ../doc\strings.py:110 +#: ../doc/strings.py:111 msgid "" "* Mute: Mutes notifications of a particular buffer so you will not hear when " "new tweets arrive." @@ -1030,7 +1028,7 @@ msgstr "" "* Silenciar: Silencia completamente el buffer, no escucharás sonido alguno " "cuando nuevos elementos aparezcan." -#: ../doc\strings.py:111 +#: ../doc/strings.py:112 msgid "" "* autoread: When enabled, the screen reader or SAPI 5 Text to Speech voice " "(if enabled) will read the text of incoming tweets. Please note that this " @@ -1041,20 +1039,54 @@ msgstr "" "pantalla o la voz Sapi5 (si está activada una) leerá automáticamente los " "nuevos tuits conforme estos vayan llegando al buffer." -#: ../doc\strings.py:112 +#: ../doc/strings.py:113 msgid "* Clear buffer: Deletes all items from the buffer." msgstr "* Limpiar Buffer: Vacía los elementos de este buffer." -#: ../doc\strings.py:113 +#: ../doc/strings.py:114 msgid "* Destroy: dismisses the list you're on." msgstr "" "* Eliminar buffer: Borra la lista sobre la que te encuentras actualmente." -#: ../doc\strings.py:114 +#: ../doc/strings.py:115 +msgid "##### Audio menu" +msgstr "##### Menú audio" + +#: ../doc/strings.py:116 +msgid "" +"* Play/pause: try to play audio for the selected item (if available), or " +"stop the currently played audio." +msgstr "" +"* Reproducir / pausar: Intenta reproducir audio para el elemento " +"seleccionado (si es posible), o detener la reproducción en curso." + +#: ../doc/strings.py:117 +msgid "" +"* Seek back 5 seconds: If an audio is being played, seek 5 seconds back in " +"the playback. This will work only in audio files. This feature cannot be " +"used in radio stations or other streamed files." +msgstr "" +"* Retroceder 5 segundos: Si un archivo de audio se está reproduciendo, se " +"retrocederá 5 segundos. Esto solo funciona en archivos de audio. Esta " +"característica no funciona en estaciones de radio u otros archivos de audio " +"emitidos en tiempo real." + +#: ../doc/strings.py:118 +msgid "" +"* Seek forward 5 seconds: If an audio is being played, seek 5 seconds " +"forward in the playback. This feature cannot be used in radio stations or " +"other streamed files." +msgstr "" +"* Avanzar 5 segundos: Si un archivo de audio se está reproduciendo, se " +"avanzará 5 segundos. Esto solo funciona en archivos de audio. Esta " +"característica no funciona en estaciones de radio u otros archivos de audio " +"emitidos en tiempo real." + +#: ../doc/strings.py:119 msgid "##### Help menu" msgstr "##### Menú Ayuda" -#: ../doc\strings.py:115 +#: ../doc/strings.py:120 msgid "" "* Documentation: opens up this file, where you can read some useful program " "concepts." @@ -1062,7 +1094,7 @@ msgstr "" "* Documentación: Abre este archivo, donde puedes leer algunos conceptos " "interesantes del programa." -#: ../doc\strings.py:116 +#: ../doc/strings.py:121 msgid "" "* Sounds tutorial: Opens a dialog box where you can familiarize yourself " "with the different sounds of the program." @@ -1071,7 +1103,7 @@ msgstr "" "de TWBlue, para que puedas aprenderlos y no te cueste trabajo familiarizarte " "con el cliente." -#: ../doc\strings.py:117 +#: ../doc/strings.py:122 msgid "" "* What's new in this version?: opens up a document with the list of changes " "from the current version to the earliest." @@ -1079,7 +1111,7 @@ msgstr "" "* ¿Qué hay de nuevo en esta versión?: Abre un documento con la lista de " "cambios desde la versión actual, hasta la primera en existencia." -#: ../doc\strings.py:118 +#: ../doc/strings.py:123 msgid "" "* Check for updates: every time you open the program it automatically checks " "for new versions. If an update is available, it will ask you if you want to " @@ -1094,17 +1126,7 @@ msgstr "" "opción comprueba si hay actualizaciones sin tener que reiniciar la " "aplicación." -#: ../doc\strings.py:119 -msgid "" -"* Report an error: opens up a dialogue box to report a bug by completing a " -"small number of fields. Pressing enter will send the report. If the " -"operation doesn't succeed the program will display a warning." -msgstr "" -"* Reportar un error: Abre un diálogo que te permite reportar un error " -"llenando unos cuantos campos. Presiona enter para enviar el reporte. si el " -"proceso falla, el programa te notificará de ello." - -#: ../doc\strings.py:120 +#: ../doc/strings.py:124 msgid "" "* TWBlue's website: visit our [home page](http://twblue.es) where you can " "find all relevant information and downloads for TWBlue and become a part of " @@ -1114,15 +1136,15 @@ msgstr "" "donde podrás encontrar toda la información y descargas relativas a TW Blue, " "así como participar de la comunidad." -#: ../doc\strings.py:121 +#: ../doc/strings.py:125 msgid "* About TWBlue: shows the credits of the program." msgstr "* Sobre TW Blue: Muestra información de créditos del programa." -#: ../doc\strings.py:122 +#: ../doc/strings.py:126 msgid "### The invisible user interface" msgstr "### La interfaz invisible" -#: ../doc\strings.py:123 +#: ../doc/strings.py:127 msgid "" "The invisible interface, as its name suggests, has no graphical window and " "works directly with screen readers such as JAWS for Windows, NVDA and System " @@ -1146,7 +1168,7 @@ msgstr "" "gráfica, pero esto es configurable también desde el diálogo de opciones " "globales." -#: ../doc\strings.py:124 +#: ../doc/strings.py:128 msgid "" "The next section contains a list of keyboard shortcuts for both interfaces. " "Bear in mind that we will only describe the default keymap." @@ -1155,272 +1177,284 @@ msgstr "" "interfaces. Ten en cuenta que aquí solo se describirán las combinaciones de " "teclas para el mapa de teclado por defecto." -#: ../doc\strings.py:125 +#: ../doc/strings.py:129 msgid "## Keyboard shortcuts" msgstr "## Atajos de teclado" -#: ../doc\strings.py:126 +#: ../doc/strings.py:130 msgid "### Shortcuts of the graphical user interface (GUI)" msgstr "### Atajos de teclado para la interfaz gráfica (GUI)" -#: ../doc\strings.py:127 +#: ../doc/strings.py:131 msgid "* Enter: Open URL." msgstr "* Enter: Abre la dirección URL" -#: ../doc\strings.py:128 +#: ../doc/strings.py:132 msgid "* Control + Enter: Play audio." msgstr "* Control + enter: Intentar reproducir un audio." -#: ../doc\strings.py:129 +#: ../doc/strings.py:133 msgid "* Control + M: Hide the GUI." msgstr "* Control + M: Esconde la interfaz gráfica." -#: ../doc\strings.py:130 +#: ../doc/strings.py:134 msgid "* Control + N: Compose a new tweet." msgstr "* Control + N: Hacer un nuevo Tuit." -#: ../doc\strings.py:131 +#: ../doc/strings.py:135 msgid "* Control + R: Reply / mention." msgstr "* Control + R: Responder o mencionar." -#: ../doc\strings.py:132 +#: ../doc/strings.py:136 msgid "* Control + Shift + R: Retweet." msgstr "* Control+Shift+R: Hacer un Retuit." -#: ../doc\strings.py:133 +#: ../doc/strings.py:137 msgid "* Control + D: Send a direct message." msgstr "* Control+D: Enviar mensaje directo." -#: ../doc\strings.py:134 -msgid "* control + F: Add tweet to favourites." -msgstr "* Control + F: marcar tuit como favorito." +#: ../doc/strings.py:138 +msgid "* control + F: Add tweet to likes." +msgstr "* Control + F: marcar tuit como me gusta." -#: ../doc\strings.py:135 -msgid "* Control + Shift + F: Remove a tweet from favourites." -msgstr "* Control+Shift+F: Quitar tuit de favoritos." +#: ../doc/strings.py:139 +msgid "* Control + Shift + F: Remove a tweet from likes." +msgstr "* Control+Shift+F: Quitar tuit de tuits marcados como me gusta." -#: ../doc\strings.py:136 +#: ../doc/strings.py:140 msgid "* Control + S: Open the user actions dialogue." msgstr "* Control + S: Abre el diálogo de acciones de usuario." -#: ../doc\strings.py:137 +#: ../doc/strings.py:141 msgid "* Control + Shift + V: Show tweet." msgstr "* Control + Shift + V: Ver tuit." -#: ../doc\strings.py:138 +#: ../doc/strings.py:142 msgid "* Control + Q: Quit this program." msgstr "* Control + Q: Salir del programa." -#: ../doc\strings.py:139 +#: ../doc/strings.py:143 msgid "* Control + I: Open user timeline." msgstr "* Control + I: Abrir línea temporal." -#: ../doc\strings.py:140 +#: ../doc/strings.py:144 msgid "* Control + Shift + i: Destroy buffer." msgstr "* Control + Shift + I: Eliminar buffer." -#: ../doc\strings.py:141 +#: ../doc/strings.py:145 msgid "* F5: Increase volume by 5%." msgstr "* F5: Subir volumen un 5%." -#: ../doc\strings.py:142 +#: ../doc/strings.py:146 msgid "* F6: Decrease volume by 5%." msgstr "* F6: Bajar volumen un 5%." -#: ../doc\strings.py:143 +#: ../doc/strings.py:147 msgid "* Control + P: Edit your profile." msgstr "* Control + P: Editar tu perfil." -#: ../doc\strings.py:144 +#: ../doc/strings.py:148 msgid "* Control + Delete: Delete a tweet or direct message." msgstr "* Control + Suprimir: Eliminar un tuit o mensaje directo." -#: ../doc\strings.py:145 +#: ../doc/strings.py:149 msgid "* Control + Shift + Delete: Empty the current buffer." msgstr "* Control + Shift + Suprimir: Vaciar el contenido del buffer actual." -#: ../doc\strings.py:146 +#: ../doc/strings.py:150 msgid "### Shortcuts of the invisible interface (default keymap)" msgstr "" "### Atajos de teclado para la Interfaz invisible (mapa de teclado por " "defecto)" -#: ../doc\strings.py:147 +#: ../doc/strings.py:151 +msgid "" +"The invisible interface of TWBlue can be customised by using a keymap. Every " +"keymap defines a set of keystrokes to be used along with the invisible " +"interface. You can change the keymap in the global settings dialogue, under " +"the application menu in the menu bar, and check or edit keystrokes for the " +"selected keymap in the keystroke editor, also available in the application " +"menu." +msgstr "" +"La interfaz invisible de TWBlue puede ser modificada usando un mapa de " +"teclado. Cada mapa de teclado define un grupo de combinaciones de teclas que " +"pueden usarse junto con la interfaz invisible. Puedes cambiar el mapa de " +"teclado en el diálogo de opciones globales, bajo el menú aplicaciones en la " +"barra de menú, y revisar o editar las combinaciones de teclado para el mapa " +"en uso desde el editor de combinaciones de teclado, también accesible desde " +"el menú aplicación." + +#: ../doc/strings.py:152 msgid "" "* Control + Windows + Up Arrow: moves to the previous item in the buffer." msgstr "" "* Control + Windows + Flecha arriba: Se mueve al elemento de arriba en el " "buffer." -#: ../doc\strings.py:148 +#: ../doc/strings.py:153 msgid "* Control + Windows + Down Arrow: moves to the next item in the buffer." msgstr "" "* Control + Windows + Flecha Abajo: Va al elemento de abajo en el buffer." -#: ../doc\strings.py:149 +#: ../doc/strings.py:154 msgid "* Control + Windows + Left Arrow: Move to the previous buffer." msgstr "" "* Control + Windows + Flecha Izquierda: Se desplaza hacia el buffer anterior." -#: ../doc\strings.py:150 +#: ../doc/strings.py:155 msgid "* Control + Windows + Right Arrow: Move to the next buffer." msgstr "" "* Control + Windows + Flecha Derecha: Se desplaza hacia el siguiente buffer." -#: ../doc\strings.py:151 +#: ../doc/strings.py:156 msgid "* Control + Windows + Shift + Left: Focus the previous session." msgstr "" "* Control + Windows + Shift + Flecha izquierda: Va a la sesión anterior." -#: ../doc\strings.py:152 +#: ../doc/strings.py:157 msgid "* Control + Windows + Shift + Right: Focus the next session." msgstr "" "* Control + Windows + Shift + flecha derecha: Va a la siguiente sesión." -#: ../doc\strings.py:153 +#: ../doc/strings.py:158 msgid "* Control + Windows + C: View conversation." msgstr "* Control + Windows + C: Ver conversación." -#: ../doc\strings.py:154 -#, fuzzy +#: ../doc/strings.py:159 msgid "* Control + Windows + Enter: Open URL." -msgstr "* Control + Enter: Abrir dirección URL" +msgstr "* Control + Windows + Enter: Abrir dirección URL" -#: ../doc\strings.py:155 -#, fuzzy +#: ../doc/strings.py:160 msgid "* Control + Windows + ALT + Enter: Play audio." -msgstr "* Control + Windows + Enter: Intentar reproducir un audio." +msgstr "* Control + Windows + ALT + Enter: Intentar reproducir un audio." -#: ../doc\strings.py:156 +#: ../doc/strings.py:161 msgid "* Control + Windows + M: Show or hide the GUI." msgstr "* Control + Windows + M: Mostrar o esconder la interfaz gráfica." -#: ../doc\strings.py:157 +#: ../doc/strings.py:162 msgid "* Control + Windows + N: New tweet." msgstr "* Control+Windows+N: Hacer un nuevo Tuit." -#: ../doc\strings.py:158 +#: ../doc/strings.py:163 msgid "* Control + Windows + R: Reply / Mention." msgstr "* Control+Windows+R: Responder a un tuit / mencionar a un usuario." -#: ../doc\strings.py:159 +#: ../doc/strings.py:164 msgid "* Control + Windows + Shift + R: Retweet." msgstr "* Control+Windows+Shift+R: Hacer un retuit." -#: ../doc\strings.py:160 +#: ../doc/strings.py:165 msgid "* Control + Windows + D: Send direct message." msgstr "* Control+Windows+D: Enviar un mensaje directo." -#: ../doc\strings.py:161 -#, fuzzy +#: ../doc/strings.py:166 msgid "* Windows+ Alt + F: Like a tweet." -msgstr "* Windows+Alt+F: Marcar como favorito." +msgstr "* Windows+Alt+F: Marcado como me gusta." -#: ../doc\strings.py:162 -#, fuzzy +#: ../doc/strings.py:167 msgid "* Alt + Windows + Shift + F: Remove from likes." -msgstr "* Windows+Alt+Shift+F: Quitar de favoritos." +msgstr "* Windows+Alt+Shift+F: Marcado como ya no me gusta." -#: ../doc\strings.py:163 +#: ../doc/strings.py:168 msgid "* Control + Windows + S: Open the user actions dialogue." msgstr "* Control+Windows+S: Abrir el diálogo de acciones de usuario." -#: ../doc\strings.py:164 +#: ../doc/strings.py:169 msgid "* Control + Windows + Alt + N: See user details." msgstr "* Control+Windows+Alt+N: Ver detalles de un usuario." -#: ../doc\strings.py:165 +#: ../doc/strings.py:170 msgid "* Control + Windows + V: Show tweet." msgstr "* Control+Windows+V: Ver tuit." -#: ../doc\strings.py:166 +#: ../doc/strings.py:171 msgid "* Control + Windows + F4: Quit TWBlue." msgstr "* Control + Windows + F4: Salir de TWBlue." -#: ../doc\strings.py:167 +#: ../doc/strings.py:172 msgid "* Control + Windows + I: Open user timeline." msgstr "* Control+Windows+I: Abrir línea temporal." -#: ../doc\strings.py:168 +#: ../doc/strings.py:173 msgid "* Control + Windows + Shift + I: Destroy buffer." msgstr "* Control+Windows+Shift+I: Eliminar buffer." -#: ../doc\strings.py:169 +#: ../doc/strings.py:174 msgid "* Control + Windows + Alt + Up: Increase volume by 5%." msgstr "* Control+Windows+Alt+Flecha Arriba: Subir volumen un 5%." -#: ../doc\strings.py:170 +#: ../doc/strings.py:175 msgid "* Control + Windows + Alt + Down: Decrease volume by 5%." msgstr "* Control+Windows+Alt+Flecha Arriba: Subir volumen un 5%." -#: ../doc\strings.py:171 +#: ../doc/strings.py:176 msgid "" "* Control + Windows + Home: Jump to the first element of the current buffer." msgstr "* Control+Windows+Inicio: Ir al primer elemento de la lista." -#: ../doc\strings.py:172 +#: ../doc/strings.py:177 msgid "" "* Control + Windows + End: Jump to the last element of the current buffer." msgstr "* Control+Windows+Fin: Ir al final de la lista." -#: ../doc\strings.py:173 +#: ../doc/strings.py:178 msgid "" "* Control + Windows + PageUp: Jump 20 elements up in the current buffer." msgstr "" "* Control+Windows+Retroceso de página: ir 20 elementos hacia arriba en la " "lista actual." -#: ../doc\strings.py:174 +#: ../doc/strings.py:179 msgid "" "* Control + Windows + PageDown: Jump 20 elements down in the current buffer." msgstr "" "* Control+Windows+Avance de página: Ir 20 elementos hacia abajo en la lista " "actual." -#: ../doc\strings.py:175 +#: ../doc/strings.py:180 msgid "* Windows + Alt + P: Edit profile." msgstr "* Windows + Alt + P: Editar tu perfil." -#: ../doc\strings.py:176 +#: ../doc/strings.py:181 msgid "* Control + Windows + Delete: Delete a tweet or direct message." msgstr "* Control+Windows+Suprimir: Eliminar un tuit o mensaje directo." -#: ../doc\strings.py:177 +#: ../doc/strings.py:182 msgid "* Control + Windows + Shift + Delete: Empty the current buffer." msgstr "" "* Control + Windows + Shift + Suprimir: Vaciar el contenido del buffer actual" -#: ../doc\strings.py:178 +#: ../doc/strings.py:183 msgid "* Control + Windows + Space: Repeat last item." msgstr "" "* Control + Windows + Barra espaciadora: Repetir el último elemento leído " "por el lector de pantalla." -#: ../doc\strings.py:179 +#: ../doc/strings.py:184 msgid "* Control + Windows + Shift + C: Copy to clipboard." msgstr "* Control +Windows + Shift + C: Copiar tweet al portapapeles." -#: ../doc\strings.py:180 +#: ../doc/strings.py:185 msgid "* Control + Windows+ A: Add user to list." msgstr "* Control + Windows+ A: Añadir al usuario a una lista." -#: ../doc\strings.py:181 +#: ../doc/strings.py:186 msgid "* Control + Windows + Shift + A: Remove user from list." msgstr "* Control + Windows + Shift + A: qitar al usuario de una lista." -#: ../doc\strings.py:182 -#, fuzzy +#: ../doc/strings.py:187 msgid "* Control + Windows + Shift + M: Mute / unmute the current buffer." msgstr "" -"* Control + Windows + M: Activar o desactivar el sonido para el buffer " -"actual." +"* Control + Windows + Shift + M: Activar o desactivar el sonido para el " +"buffer actual." -#: ../doc\strings.py:183 +#: ../doc/strings.py:188 msgid "* Windows + Alt + M: Mute / unmute the current session." msgstr "" "* Windows + Alt + M: Silencia/desactiva el silencio en la sesión actual." -#: ../doc\strings.py:184 +#: ../doc/strings.py:189 msgid "" "* Control + Windows + E: Toggle the automatic reading of incoming tweets in " "the current buffer." @@ -1428,31 +1462,31 @@ msgstr "" "* Control+Windows+E: Activar o desactivar la lectura automática de nuevos " "tuits en el buffer actual." -#: ../doc\strings.py:185 +#: ../doc/strings.py:190 msgid "* Control + Windows + -: Search on Twitter." msgstr "* Control+windows+- (guión): buscar en Twitter." -#: ../doc\strings.py:186 +#: ../doc/strings.py:191 msgid "* Control + Windows + K: Show the keystroke editor." msgstr "* Control+Windows+K: Mostrar el editor de atajos de teclado." -#: ../doc\strings.py:187 +#: ../doc/strings.py:192 msgid "* Control + Windows + L: Show lists for a specified user." msgstr "" "* Control + Windows + L: Muestra las listas en las que participa un usuario " "específico." -#: ../doc\strings.py:188 +#: ../doc/strings.py:193 msgid "* Windows + Alt + PageUp: Load previous items for the current buffer." msgstr "" "* Windows + Alt+ Retroceso de página: Carga más elementos en el buffer " "actual." -#: ../doc\strings.py:189 +#: ../doc/strings.py:194 msgid "* Control + Windows + G: Get geolocation." msgstr "* control + Windows + G: Obtener la ubicación del tuit." -#: ../doc\strings.py:190 +#: ../doc/strings.py:195 msgid "" "* Control + Windows + Shift + G: Display the tweet's geolocation in a " "dialogue." @@ -1460,20 +1494,28 @@ msgstr "" "* Control + Windows + Shift + G: Mostrar la ubicación del tuit en un mensaje " "de diálogo." -#: ../doc\strings.py:191 +#: ../doc/strings.py:196 msgid "* Control + Windows + T: Create a trending topics' buffer." msgstr "¨Control + Windows + T: Crear un buffer de tendencias." -#: ../doc\strings.py:192 +#: ../doc/strings.py:197 msgid "* Control + Windows + {: Find a string in the current buffer." msgstr "" "* Control + Windows + { (abrir llave): Buscar una cadena en el buffer actual." -#: ../doc\strings.py:193 +#: ../doc/strings.py:198 +msgid "" +"* Alt + Windows + O: Extracts text from the picture and display the result " +"in a dialog." +msgstr "" +"* Alt + Windows + O: Extrae el texto de una foto y muestra el resultado en " +"un cuadro de diálogo." + +#: ../doc/strings.py:199 msgid "## Configuration" msgstr "## Configuración" -#: ../doc\strings.py:194 +#: ../doc/strings.py:200 msgid "" "As described above, this application has two configuration dialogues, the " "global settings dialogue and the account settings dialogue." @@ -1482,15 +1524,15 @@ msgstr "" "configuración. El diálogo de opciones globales y el diálogo de opciones de " "cuenta." -#: ../doc\strings.py:195 +#: ../doc/strings.py:201 msgid "### The account settings dialogue" msgstr "### El diálogo de opciones de cuenta" -#: ../doc\strings.py:196 +#: ../doc/strings.py:202 msgid "#### General tab" msgstr "#### Pestaña general" -#: ../doc\strings.py:197 +#: ../doc/strings.py:203 msgid "" "* Autocompletion settings: Allows you to configure the autocompletion " "database. You can add users manually or let TWBlue add your followers, " @@ -1501,7 +1543,7 @@ msgstr "" "manualmente o permitir que TWBlue añada a todos los usuarios que se " "encuentren en tu buffer de amigos, seguidores o ambos." -#: ../doc\strings.py:198 +#: ../doc/strings.py:204 msgid "" "* Relative timestamps: Allows you to configure whether the application will " "calculate the time the tweet or direct message was sent or received based on " @@ -1512,7 +1554,7 @@ msgstr "" "directos (hace 2 días, una semana, dos meses, etc.) o si solamente quieres " "que te informe de la fecha y hora a la que fue publicado el tuit." -#: ../doc\strings.py:199 +#: ../doc/strings.py:205 msgid "" "* API calls: Allows you to adjust the number of API calls to be made to " "Twitter by this program." @@ -1520,7 +1562,7 @@ msgstr "" "* Llamadas a la API: Puedes configurar el número de llamadas a la API de " "Twitter que hará el programa." -#: ../doc\strings.py:200 +#: ../doc/strings.py:206 msgid "" "* Items on each API call: Allows you to specify how many items should be " "retrieved from Twitter for each API call (default and maximum is 200)." @@ -1530,7 +1572,7 @@ msgstr "" "se obtienen 200 elementos por cada llamada. Este es el número máximo de " "elementos que se pueden obtener." -#: ../doc\strings.py:201 +#: ../doc/strings.py:207 msgid "" "* Inverted buffers: Allows you to specify whether the buffers should be " "inverted, which means that the oldest items will show at the end of them and " @@ -1539,7 +1581,7 @@ msgstr "" "* Buffers invertidos: Puedes activar esta opción para que los nuevos tuits " "aparezcan al principio de los buffers, y los antiguos se ubiquen al final." -#: ../doc\strings.py:202 +#: ../doc/strings.py:208 msgid "" "* Retweet mode: Allows you to specify the behaviour when posting a retweet: " "you can choose between retweeting with a comment, retweeting without comment " @@ -1549,7 +1591,7 @@ msgstr "" "retuit. Las opciones son preguntar, retuitear añadiendo un comentario o " "hacer el retuit sin comentario." -#: ../doc\strings.py:203 +#: ../doc/strings.py:209 msgid "" "* Number of items per buffer to cache in database: This allows you to " "specify how many items TWBlue should cache in a database. You can type any " @@ -1562,36 +1604,37 @@ msgstr "" "los elementos sin borrar nada, y dejar en blanco el campo de texto para " "desactivar la base de datos completamente." -#: ../doc\strings.py:204 +#: ../doc/strings.py:210 msgid "#### buffers tab" msgstr "#### Pestaña buffers" -#: ../doc\strings.py:205 +#: ../doc/strings.py:211 msgid "" "This tab displays a list for each buffer you have available in TWBlue, " -"except for searches, timelines, favourites' timelines and lists. You can " -"show, hide and move them." +"except for searches, timelines, likes' timelines and lists. You can show, " +"hide and move them." msgstr "" "Esta pestaña muestra la lista de los buffers disponibles en TWBlue, con " -"excepción de las búsquedas, líneas temporales, líneas temporales de " -"favoritos y listas. Desde aquí puedes mostrarlos, ocultarlos y moverlos." +"excepción de las búsquedas, líneas temporales, líneas temporales de tuits " +"marcados como me gusta y listas. Desde aquí puedes mostrarlos, ocultarlos y " +"moverlos." -#: ../doc\strings.py:206 +#: ../doc/strings.py:212 msgid "#### The ignored clients tab" msgstr "#### La pestaña de clientes ignorados" -#: ../doc\strings.py:207 +#: ../doc/strings.py:213 msgid "" "In this tab, you can add and remove clients to be ignored by the program." msgstr "" "En esta pestaña, puedes añadir y eliminar clientes que serán ignorados por " "el programa." -#: ../doc\strings.py:208 +#: ../doc/strings.py:214 msgid "#### Sound tab" msgstr "#### pestaña sonido" -#: ../doc\strings.py:209 +#: ../doc/strings.py:215 msgid "" "In this tab, you can adjust the sound volume, select the input and output " "device and set the soundpack used by the program." @@ -1600,11 +1643,11 @@ msgstr "" "dispositivo de entrada y salida y establecer el paquete de sonidos que el " "programa usará para la sesión actual." -#: ../doc\strings.py:210 +#: ../doc/strings.py:216 msgid "#### Audio service tab" msgstr "#### pestaña Servicios de audio" -#: ../doc\strings.py:211 +#: ../doc/strings.py:217 msgid "" "In this tab, you can enter your SndUp API key (if you have one) to upload " "audio to SndUp with your account. Note that if account credentials are not " @@ -1614,11 +1657,11 @@ msgstr "" "una) para subir audios a este servicio. Ten en cuenta que si no se escribe " "ninguna API Key válida, los audios se subirán de forma anónima a SndUp." -#: ../doc\strings.py:212 +#: ../doc/strings.py:218 msgid "### Global settings" msgstr "### Opciones globales" -#: ../doc\strings.py:213 +#: ../doc/strings.py:219 msgid "" "This dialogue allows you to configure some settings which will affect the " "entire application." @@ -1626,12 +1669,11 @@ msgstr "" "Este diálogo te permite configurar algunas opciones que afectan al " "funcionamiento de toda la aplicación." -#: ../doc\strings.py:214 -#, fuzzy +#: ../doc/strings.py:220 msgid "#### General tab {#general-tab_1}" msgstr "#### Pestaña general" -#: ../doc\strings.py:215 +#: ../doc/strings.py:221 msgid "" "* Language: This allows you to change the language of this program. " "Currently supported languages are arabic, Catalan, German, English, Spanish, " @@ -1643,7 +1685,7 @@ msgstr "" "inglés, Árabe, Catalán, Alemán, Español, Vasco, Finlandés, Francés, Gallego, " "Croata, Húngaro, Italiano, Polaco, Portugués, Ruso y turco." -#: ../doc\strings.py:216 +#: ../doc/strings.py:222 msgid "" "* Ask before exiting TWBlue: This checkbox allows you to control whetherthe " "program will ask for confirmation before exiting." @@ -1651,7 +1693,7 @@ msgstr "" "* Preguntar al salir de TWBlue: Esta casilla permite controlar si TWBlue " "pedirá confirmación al ser cerrado." -#: ../doc\strings.py:217 +#: ../doc/strings.py:223 msgid "" "* Play a sound when TWBlue launches: This checkbox allows you to configure " "whether the application will play a sound when it has finished loading the " @@ -1661,7 +1703,7 @@ msgstr "" "si TWBlue reproducirá un sonido cuando todos los buffers y sesiones hayan " "terminado de cargar." -#: ../doc\strings.py:218 +#: ../doc/strings.py:224 msgid "" "* Speak a message when TWBlue launches: This is the same as the previous " "option, but this checkbox configures whether the screen reader will say " @@ -1670,7 +1712,7 @@ msgstr "" "* Hablar un mensaje cuando TWBlue inicie: Esta casilla controla si TWBlue " "dirá \"listo\" al finalizar la carga de las sesiones y buffers." -#: ../doc\strings.py:219 +#: ../doc/strings.py:225 msgid "" "* Use the invisible interface's shortcuts in the GUI: As the invisible " "interface and the Graphical User Interface have their own shortcuts, you may " @@ -1684,7 +1726,7 @@ msgstr "" "Si esta opción está marcada, los atajos de teclado de la interfaz invisible " "funcionarán, incluso si tienes la ventana gráfica activa." -#: ../doc\strings.py:220 +#: ../doc/strings.py:226 msgid "" "* Activate SAPI5 when any other screen reader is not being run: This " "checkbox allows to activate SAPI 5 TTS when no other screen reader is being " @@ -1694,7 +1736,7 @@ msgstr "" "casilla controla si se debería proporcionar salida de voz via Microsoft SAPI " "5 al no encontrarse ningún lector de pantalla en ejecución." -#: ../doc\strings.py:221 +#: ../doc/strings.py:227 msgid "" "* Hide GUI on launch: This allows you to configure whether TWBlue will start " "with the GUI or the invisible interface." @@ -1702,8 +1744,7 @@ msgstr "" "* Esconder interfaz gráfica al iniciar: Esta casilla controla si TWBlue " "iniciará con la interfaz gráfica o la invisible." -#: ../doc\strings.py:222 -#, fuzzy +#: ../doc/strings.py:228 msgid "" "* Keymap: This option allows you to change the keymap used by the program in " "the invisible interface. The shipped keymaps are Default, Qwitter, Windows " @@ -1713,29 +1754,30 @@ msgid "" msgstr "" "* Mapa de teclado: Esta opción te permite modificar el mapa de teclado de la " "interfaz invisible. Los mapas de teclado disponibles son Default, Qwitter, " -"The Qube y Chicken Nugget. Los mapas de teclado se encuentran en el " +"Windows 10 y Chicken Nugget. Los mapas de teclado se encuentran en el " "directorio \"keymaps\", y puedes crear los tuyos propios. Solo crea un nuevo " "archivo con extensión \".keymap\" y añade asociaciones a los atajos de " "teclado, justo como está hecho en los mapas de teclado que van incluidos con " "TWBlue." -#: ../doc\strings.py:223 +#: ../doc/strings.py:229 msgid "#### Proxi tab" msgstr "#### Pestaña Proxy" -#: ../doc\strings.py:224 +#: ../doc/strings.py:230 msgid "" "In this tab you can configure TWBlue to use a Proxy server by completing the " -"fields displayed (server, port, user and password)." +"fields displayed (type, server, port, user and password)." msgstr "" "En esta pestaña puedes configurar TWBlue para usar un servidor proxy " -"completando los campos mostrados (servidor, puerto, usuario y contraseña)." +"completando los campos mostrados (tipo de proxy, servidor, puerto, usuario y " +"contraseña)." -#: ../doc\strings.py:225 +#: ../doc/strings.py:231 msgid "## License, source code and donations" msgstr "## Licencia, código fuente y donaciones" -#: ../doc\strings.py:226 +#: ../doc/strings.py:232 msgid "" "Tw Blue is free software, licensed under the GNU GPL license, either version " "2 or, at your option, any later version. You can view the license in the " @@ -1747,7 +1789,7 @@ msgstr "" "license.txt, o en internet en ." -#: ../doc\strings.py:227 +#: ../doc/strings.py:233 msgid "" "The source code of the program is available on GitHub at ." @@ -1755,51 +1797,47 @@ msgstr "" "El código fuente de TWBlue está disponible en github en ." -#: ../doc\strings.py:228 +#: ../doc/strings.py:234 msgid "" -"If you want to donate to the project, you can do so at . Thank you for your support!" +"If you want to donate to the project, you can do so at . Thank you for your support!" msgstr "" "Si te gustaría realizar un donativo para este proyecto, puedes hacerlo en " -"[la página de donaciones de TWBlue.](http://twblue.es/es/donate)" +"[la página de donaciones de TWBlue.](https://twblue.es/es/donate) Gracias " +"por tu apoyo!" -#: ../doc\strings.py:229 +#: ../doc/strings.py:235 msgid "## Contact" msgstr "## Contacto" -#: ../doc\strings.py:230 -#, fuzzy +#: ../doc/strings.py:236 msgid "" "If you still have questions after reading this document, if you wish to " "collaborate to the project in some other way, or if you simply want to get " "in touch with the application developer, follow the Twitter account [@tw" "\\_blue2](https://twitter.com/tw_blue2) or [@manuelcortez00.](https://" -"twitter.com/manuelcortez00) You can also visit [our website](http://twblue." +"twitter.com/manuelcortez00) You can also visit [our website](https://twblue." "es)" msgstr "" "Si luego de leer esta guía todavía tienes preguntas, si deseas colaborar de " "alguna otra forma o si simplemente deseas mantenerte en contacto con el " "desarrollador de la aplicación, sigue a la cuenta [@tw_blue2](https://" "twitter.com/tw_blue2) o a [@manuelcortez00.](https://twitter.com/" -"manuelcortez00) También puedes visitar nuestro [Sitio web](http://twblue.es)" +"manuelcortez00) También puedes visitar nuestro [Sitio web](https://twblue.es)" -#: ../doc\strings.py:231 +#: ../doc/strings.py:237 msgid "## Credits" msgstr "## Créditos" -#: ../doc\strings.py:232 +#: ../doc/strings.py:238 msgid "" -"TWBlue is developed and mantained by [Manuel Cortéz](https://twitter.com/" -"manuelcortez00), [José Manuel Delicado](https://twitter.com/jmdaweb), and " -"[Bill Dengler](https://twitter.com/codeofdusk). It's supported and sponsored " -"by [Technow S. L.](https://twitter.com/technow)" +"TWBlue is developed and maintained by [Manuel Cortéz](https://twitter.com/" +"manuelcortez00) and [José Manuel Delicado](https://twitter.com/jmdaweb)." msgstr "" "TWBlue es desarrollado y mantenido por [Manuel Cortéz](https://twitter.com/" -"manuelcortez00), [José Manuel Delicado](https://twitter.com/jmdaweb), y " -"[Bill Dengler](https://twitter.com/codeofdusk). Es apoyado y patrocinado por " -"[Technow S. L.](https://twitter.com/technow)" +"manuelcortez00) y [José Manuel Delicado](https://twitter.com/jmdaweb)." -#: ../doc\strings.py:233 +#: ../doc/strings.py:239 msgid "" "We would also like to thank the translators of TWBlue, who have allowed the " "spreading of the application." @@ -1807,102 +1845,103 @@ msgstr "" "También nos gustaría agradecer a los traductores de TWBlue, que han " "permitido la difusión de la aplicación." -#: ../doc\strings.py:234 +#: ../doc/strings.py:240 msgid "" -"* English: [Bryner Villalobos](https://twitter.com/Bry_StarkCR) and [Bill " -"Dengler](https://twitter.com/codeofdusk)." +"* Arabic: [Mohammed Al Shara,](https://twitter.com/mohammed0204) [Hatoun " +"Felemban](https://twitter.com/HatounFelemban)" msgstr "" -"* Inglés: [Bryner Villalobos](https://twitter.com/Bry_StarkCR) y [Bill " -"Dengler](https://twitter.com/codeofdusk)." +"* Árabe: [Mohammed Al Shara,](https://twitter.com/mohammed0204) [Hatoun " +"Felemban](https://twitter.com/HatounFelemban)" -#: ../doc\strings.py:235 -msgid "* Arabic: [Mohammed Al Shara](https://twitter.com/mohammed0204)." -msgstr "* Árabe: [Mohammed Al Shara](https://twitter.com/mohammed0204)." - -#: ../doc\strings.py:236 -msgid "" -"* Catalan: [Joan Rabat](https://twitter.com/joanrabat) and Juan Carlos " -"Rivilla." -msgstr "" -"* Catalán: [Joan Rabat](https://twitter.com/joanrabat) y Juan Carlos Rivilla." - -#: ../doc\strings.py:237 -msgid "* Spanish: [Manuel Cortéz](https://twitter.com/manuelcortez00)." -msgstr "* Español: [Manuel Cortéz](https://twitter.com/manuelcortez00)." - -#: ../doc\strings.py:238 +#: ../doc/strings.py:241 msgid "* Basque: [Sukil Etxenike](https://twitter.com/sukil2011)." msgstr "* Vasco: [Sukil Etxenike](https://twitter.com/sukil2011)." -#: ../doc\strings.py:239 -msgid "* Finnish: [Jani Kinnunen](https://twitter.com/jani_kinnunen)." -msgstr "* Finés: [Jani Kinnunen](https://twitter.com/jani_kinnunen)." +#: ../doc/strings.py:242 +msgid "* Catalan: [Francisco Torres](https://twitter.com/ftgalleg)" +msgstr "* Catalán: [Francisco Torres](https://twitter.com/ftgalleg)" -#: ../doc\strings.py:240 -msgid "* French: [Rémi Ruiz](https://twitter.com/blindhelp38)." -msgstr "* Francés: [Rémi Ruiz](https://twitter.com/blindhelp38)." - -#: ../doc\strings.py:241 -msgid "* Galician: [Juan Buño](https://twitter.com/Quetzatl_)." -msgstr "* Gallego: [Juan Buño](https://twitter.com/Quetzatl_)." - -#: ../doc\strings.py:242 -msgid "* German: [Steffen Schultz](https://twitter.com/schulle4u)." -msgstr "* Alemán: [Steffen Schultz](https://twitter.com/schulle4u)." - -#: ../doc\strings.py:243 +#: ../doc/strings.py:243 msgid "* Croatian: [Zvonimir Stanečić](https://twitter.com/zvonimirek222)." msgstr "* Croata: [Zvonimir Stanečić](https://twitter.com/zvonimirek222)." -#: ../doc\strings.py:244 +#: ../doc/strings.py:244 +msgid "* English: [Manuel Cortéz](https://twitter.com/manuelcortez00)." +msgstr "* Inglés: [Manuel Cortéz](https://twitter.com/manuelcortez00)." + +#: ../doc/strings.py:245 +msgid "* Finnish: [Jani Kinnunen](https://twitter.com/jani_kinnunen)." +msgstr "* Finés: [Jani Kinnunen](https://twitter.com/jani_kinnunen)." + +#: ../doc/strings.py:246 +msgid "* French: [Rémy Ruiz](https://twitter.com/blindhelp38)." +msgstr "* Francés: [Rémy Ruiz](https://twitter.com/blindhelp38)." + +#: ../doc/strings.py:247 +msgid "* Galician: [Juan Buño](https://twitter.com/Quetzatl_)." +msgstr "* Gallego: [Juan Buño](https://twitter.com/Quetzatl_)." + +#: ../doc/strings.py:248 +msgid "* German: [Steffen Schultz](https://twitter.com/schulle4u)." +msgstr "* Alemán: [Steffen Schultz](https://twitter.com/schulle4u)." + +#: ../doc/strings.py:249 msgid "* Hungarian: Robert Osztolykan." msgstr "* Húngaro: Robert Osztolykan." -#: ../doc\strings.py:245 +#: ../doc/strings.py:250 msgid "* Italian: [Christian Leo Mameli](https://twitter.com/llajta2012)." msgstr "* Italiano: [Christian Leo Mameli](https://twitter.com/llajta2012)." -#: ../doc\strings.py:246 -msgid "* Japanese: [Riku](https://twitter.com/riku_sub001)" -msgstr "* Japonés: [Riku](https://twitter.com/riku_sub001)." +#: ../doc/strings.py:251 +msgid "* Japanese: [Riku](https://twitter.com/_riku02)" +msgstr "* Japonés: [Riku](https://twitter.com/_riku02)" -#: ../doc\strings.py:247 +#: ../doc/strings.py:252 msgid "* Polish: [Pawel Masarczyk.](https://twitter.com/Piciok)" msgstr "* Polaco: [Pawel Masarczyk.](https://twitter.com/Piciok)" -#: ../doc\strings.py:248 -msgid "* Portuguese: Odenilton Júnior Santos." -msgstr "* Portugués: Odenilton Júnior Santos." +#: ../doc/strings.py:253 +msgid "* Portuguese: [Odenilton Júnior Santos.](https://twitter.com/romaleif)" +msgstr "* Portugués: [Odenilton Júnior Santos.](https://twitter.com/romaleif)" -#: ../doc\strings.py:249 +#: ../doc/strings.py:254 msgid "" -"* Romanian: [Florian Ionașcu](https://twitter.com/7ro) and [Răzvan Ciule]" -"(https://twitter.com/pilgrim89)" +"* Romanian: [Florian Ionașcu](https://twitter.com/florianionascu7) and " +"[Nicușor Untilă](https://twitter.com/dj_storm2001)" msgstr "" -"* Rumano: [Florian Ionașcu](https://twitter.com/7ro) y [Răzvan Ciule]" -"(https://twitter.com/pilgrim89)" +"* Rumano: [Florian Ionașcu](https://twitter.com/florianionascu7) y [Nicușor " +"Untilă](https://twitter.com/dj_storm2001)" -#: ../doc\strings.py:250 -msgid "* Russian: [Александр Яшин](https://twitter.com/radovest)." -msgstr "* Ruso: [Александр Яшин](https://twitter.com/radovest)." +#: ../doc/strings.py:255 +msgid "" +"* Russian: [Наталья Хедлунд](https://twitter.com/Lifestar_n) and [Валерия " +"Кузнецова](https://twitter.com/ValeriaK305)." +msgstr "" +"* Ruso: [Наталья Хедлунд](https://twitter.com/Lifestar_n) y [Валерия " +"Кузнецова](https://twitter.com/ValeriaK305)." -#: ../doc\strings.py:251 +#: ../doc/strings.py:256 msgid "* Serbian: [Aleksandar Đurić](https://twitter.com/sokodtreshnje)" msgstr "* Serbio: [Aleksandar Đurić](https://twitter.com/sokodtreshnje)" -#: ../doc\strings.py:252 +#: ../doc/strings.py:257 +msgid "* Spanish: [Manuel Cortéz](https://twitter.com/manuelcortez00)." +msgstr "* Español: [Manuel Cortéz](https://twitter.com/manuelcortez00)." + +#: ../doc/strings.py:258 msgid "* Turkish: [Burak Yüksek](https://twitter.com/burakyuksek)." msgstr "* Turco: [Burak Yüksek](https://twitter.com/burakyuksek)." -#: ../doc\strings.py:253 +#: ../doc/strings.py:259 msgid "" "Many thanks also to the people who worked on the documentation. Initially, " "[Manuel Cortez](https://twitter.com/manuelcortez00) did the documentation in " "Spanish, and translated to English by [Bryner Villalobos](https://twitter." "com/Bry_StarkCR), [Robert Spangler](https://twitter.com/glasscity1837), " "[Sussan Rey](https://twitter.com/sussanrey17), [Anibal Hernandez](https://" -"twitter.com/anibalmetal), and [Holly Scott-Gardner](https://twitter.com/" -"holly1994). It was updated by [Sukil Etxenike](https://twitter.com/" +"twitter.com/AnimalMetal), and [Holly Scott-Gardner](https://twitter.com/" +"CatchTheseWords). It was updated by [Sukil Etxenike](https://twitter.com/" "sukil2011), with some valuable corrections by [Brian Hartgen](https://" "twitter.com/brianhartgen) and [Bill Dengler](https://twitter.com/codeofdusk)." msgstr "" @@ -1911,19 +1950,59 @@ msgstr "" "documentación en Español, y traducido al inglés por [Bryner Villalobos]" "(https://twitter.com/Bry_StarkCR), [Robert Spangler](https://twitter.com/" "glasscity1837), [Sussan Rey](https://twitter.com/sussanrey17), [Anibal " -"Hernandez](https://twitter.com/anibalmetal), y [Holly Scott-Gardner](https://" -"twitter.com/holly1994). Fue actualizado por [Sukil Etxenike](https://twitter." -"com/sukil2011), con algunas valiosas correcciones por [Brian Hartgen]" -"(https://twitter.com/brianhartgen)." +"Hernandez](https://twitter.com/AnimalMetal), y [Holly Scott-Gardner](https://" +"twitter.com/catchthesewords). Fue actualizado por [Sukil Etxenike](https://" +"twitter.com/sukil2011), con algunas valiosas correcciones por [Brian Hartgen]" +"(https://twitter.com/brianhartgen) y [Bill Dengler](https://twitter.com/" +"codeofdusk)." -#: ../doc\strings.py:254 +#: ../doc/strings.py:260 msgid "------------------------------------------------------------------------" -msgstr "" +msgstr "------------------------------------------------------------------------" -#: ../doc\strings.py:255 -#, fuzzy -msgid "Copyright © 2013-2016. Manuel Cortéz" -msgstr "Copyright © 2013-2015. Manuel Cortéz" +#: ../doc/strings.py:261 +msgid "Copyright © 2013-2017. Manuel Cortéz" +msgstr "Copyright © 2013-2017. Manuel Cortéz" + +#~ msgid "User default" +#~ msgstr "Predeterminado del sistema" + +#~ msgid "" +#~ "* Report an error: opens up a dialogue box to report a bug by completing " +#~ "a small number of fields. Pressing enter will send the report. If the " +#~ "operation doesn't succeed the program will display a warning." +#~ msgstr "" +#~ "* Reportar un error: Abre un diálogo que te permite reportar un error " +#~ "llenando unos cuantos campos. Presiona enter para enviar el reporte. si " +#~ "el proceso falla, el programa te notificará de ello." + +#~ msgid "" +#~ "TWBlue is developed and mantained by [Manuel Cortéz](https://twitter.com/" +#~ "manuelcortez00), [José Manuel Delicado](https://twitter.com/jmdaweb), and " +#~ "[Bill Dengler](https://twitter.com/codeofdusk). It's supported and " +#~ "sponsored by [Technow S. L.](https://twitter.com/technow)" +#~ msgstr "" +#~ "TWBlue es desarrollado y mantenido por [Manuel Cortéz](https://twitter." +#~ "com/manuelcortez00), [José Manuel Delicado](https://twitter.com/jmdaweb), " +#~ "y [Bill Dengler](https://twitter.com/codeofdusk). Es apoyado y " +#~ "patrocinado por [Technow S. L.](https://twitter.com/technow)" + +#~ msgid "" +#~ "* English: [Bryner Villalobos](https://twitter.com/Bry_StarkCR) and [Bill " +#~ "Dengler](https://twitter.com/codeofdusk)." +#~ msgstr "" +#~ "* Inglés: [Bryner Villalobos](https://twitter.com/Bry_StarkCR) y [Bill " +#~ "Dengler](https://twitter.com/codeofdusk)." + +#~ msgid "" +#~ "* Catalan: [Joan Rabat](https://twitter.com/joanrabat) and Juan Carlos " +#~ "Rivilla." +#~ msgstr "" +#~ "* Catalán: [Joan Rabat](https://twitter.com/joanrabat) y Juan Carlos " +#~ "Rivilla." + +#~ msgid "* Russian: [Александр Яшин](https://twitter.com/radovest)." +#~ msgstr "* Ruso: [Александр Яшин](https://twitter.com/radovest)." #~ msgid "\n" #~ msgstr "\n" diff --git a/doc/locales/fr/lc_messages/twblue-changelog.mo b/doc/locales/fr/lc_messages/twblue-changelog.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..089308447cf4583a29b474a1b4580d4cbd725b94 GIT binary patch literal 19231 zcmcJWd5k1ieaDL%mfIZWG=*)LwRdKA$M{&*tnqr*UN7vdm-YGphd@nt^-S5_Rqd+o znH}c<;-H9xgg}HMg+w9{VlNS31w(L1h>})>5)o-OLLov)5E4j7{W|oO(0})zzxbK%`~9B2#nTk}H;j8PG=skLSyA*L^sCSf=v((hQ4al6XbQdh z*-`W+=&wO%px=P*h5iq87P|L2?)@FmH}d|cp{Jl$&g_Jqo=Qy70Ux>OvoY z4x!(Iz5#mb`B8Kw^k<>3g?(H0KAc~fuUxX%l|H3HxUFc6h?}pA_6h&`_ z{v7ls=vSfh&^<4TqHCdVgm$1qsOJ4T^Z@i#FOH%`=n_=xei$nLJ`a5f^kw|_^U!&y z_Wv049_Y8B=b?vR8b#MYpMP-_{Q~r6sK%X#9)bP^dgiRLnly{ioWCNe?pl$x(MTV8}v%(9nhbIei8bY&_9NL z;MI=*w_XxOzry>!f*yq4%Oc02pM(ye{{)qO?up%gehVr+e-nBG^eG5Oa=i)qF6jHA z3()UEe+qi>rH-GELS;vvfmYBNjPs|VAA>#x`ije===IP`pr|0a89I4V6ulkFkm%KX zxes~-%16-vs?R^-=@&iyCX}V4|Azh-G)Cw{=p``yDD*?nhoDEVz(%0ogRVhWF|r?r zehYdv^ad8Y9$G5vYi=z8^|9Ol|_VK#?QS?jD zN1!)D-;8k`g}xsuJN$EK5BdY>C!y~~c(RA5UKK@SXaW6e=y#z7^eZs&PUt*L{uuOw z&_(D!K&9_FjP8BV_dxajNf?jzaXa)j=!c;4$8SN`pfA4;*+738`f=#zppxq;jNyaO z5p)mxdJ+%4mG{p%gbzdSh9ctVg-m`o^dPhg{V?=F=)Xa)i7~qKv){{TftGiU^~>fMVj&e?W18=p{FLyn@P(-va$b=*OXd51l^(PpotCP0sHx zM;O1u=ih*yfIf(@`_N6O^l%s@EJ42pWed?OZgIGD2UPa^+t7DIpMETgO6Uqy`~D{M z6VTV+>iGFH=x2EU9q4DFAHiup20ii?XU~5Nm3+PpeJS*rOahxb{+!}dwh_II*PX2q zPvv)}w|S(qEB$w`^z`kXvV{Fe-)DHen3rV9R-z~KdMz*gJe$|0yfDS+1-!KX@bgT5 zK}7b0>g?w-{=d=vTL1qvetSBvXYjh5mvpst7q)!0)_iqUoa9}NdBg5wu8w#A?wZ}d zx_0-kuG3eYhS$+*R>hvH=*sv=x0`n3+ZIo2AEWhbG)l{Om~}?uGOgz0GplKt#ypY4 zdAc5FqjX>cS5pS3=_nqg`8Xb}CZjm%_lxx^-Y9rq#Oc{lnRNJ+EqAkO*iSa%5g+R5 zY>*(h`S?h`DtI=H?@KqTQCZxVGRbJ)U0J@bh*y&;UQW|IPK?7|QQFWd8Km)WTn>vW zjeBJ=uurpmEvvHSKCI?!pqF&g`DSy&aTQnN;jk!2vF53YF-SleCr)SlcPG1;?T^q~n67Ge z>v*Wr(J0GTYybjIIvw^riv7nG%P0L}WsDZ3xRJVm2KHn!3)mJ`(EMBT`=C6RGAD;h&H zb2a1Z^owz~8P`v$(X@}sy__!|Id!}lI4JN&$3T^qX`|Hc5zOasR6;@RhwMT@~+@z;XrLrZa1w*Z5%k`4Y^9z*n`YB z9%X}+O_&X{k-V3!j7zh``S>JWhRZR|4?ceM_S)2Ia>N?}gZZ3sK4v?ZkkyC~CM z9|bvBsK4{tHY*;meeFOOFo3Um?{!UD#_KBF{`78b(GB1{uy%6G_V zU69q-o>(6wU1W+OhTD&ekl;I-zUF9o2@t__Uw z1)I_4FUC@qOiSUvp1Hu^dV#P(CJ5x51I!O#y3uMaX zi=^v!D3sMgj+173H=7K}PZOtQS(L5GB%5v~e?fj#MZEKnTiY8O8WSd#^@W8;viW*Z2~+G%3Rz zab9xARu$HW)r#MFZT6-{Hm8uLNKmGOVvX=jMgW}FhFCk=y<;8umA7Zv$bcx7Au2Qb z$~;`#_x7(%;5rVwmW#96^EfvoOS`j{_IT4}`DPUQbZ$hdqts}tT(BWB9{^&tsK4_o zVi1b&upl? zU3?*5lg-8J0Ott!#WrN{qd^}i?^_Jj!g?UM@kvX!$Y(;PXJd#)%z~F|ht&{o zH|9^L!(RR9vXAEx3YM2c6P%ff7O%=-h#SQLB(hP3?q@Bwf}LPs_5KTU2QSJe!WHj ze3tk&>)=#I6;uyu$;63^;GHqZH+Vm;;?mrutWy?M(Hr5RNnVlXx)duUBM$Cm^IkM^ zQ8O7-Mh;#Z0IKMaowvYBst);&p0I3OJe)z-w_8TFsEi6dhP+oPyuyo+Jd|Hpi-oB= zBAF=)lvc@(T&0yCu8IgDez;C!|*|ZiI8sWee9Hboo5x(`bEJ zWma14C+Vp6D_@@Z5Lo~}URimX0$M1R00yWk_h+)CCuEiH zgtdyke23M#X+LF1&;ZODgjJ|~EL8Qo0ApvHB>)zK*O8ktPBJ!d zAFy&rfa(ob<<}}@=}nZyN|_9hJ|V)DjpV6Vp6xZ%A+s)Y+Jr8S_^8#`i>nrz93Wd+ zr2;Kwaqwz0kB2sCnGFVB?8_-Ao5ORhH>)@63@Z4yeX1(`M<|fbC~(=#oy3q39VW{O zeVJwxN~U2g#8W?his_KtViXzSyuHC_ATU1q5c#iyN=X5-_wV-oONfV$4=Y<$|wcQ!tT zEC?ye7rNvM*hjV6o-xE0YHL?hn-BSNQuZGTT&wZ4dF+NpX>@A7E$)4zG|a;Jh9?L(0iW^LSTL&ElogrQwJ|5*%THSXJk^vl^b{ZK$1R z<8)0al5=7YVHl>$w zEH#rdMVAsAs95_IJTZh);Sl;fbzpbMq0-43pVQ@%p|(P{GE*0LjpuDUusCNJB$&e? zU1qp-wGiH|HA_|FyOH$@(zNN&fm>kmLOj;2XcG2diU**Gzv#^uBMp0Ol)acTld0;X z(V^uRE`kjEL?kig^U1#BP6(}ire`~ZZi#*2>I1C|%6Re}Buv~54`xuN_m3&nYozr) z;JRd3#@pG4Y6W2#u#>K31x%hHJ7nN)u^g%2&@$gU2$I3YK zx>4ERhllN>Chm>)jf1WNhI>9)!MmiN15uB)VOC@D^?XXI>W5&F7W;-I{q@7%WJ7rd zR%|F^(L`IyZjbIEt&}#xE)0~ZLiH5c6*6`GCC}hWT7ht=CqEQ`9N5FRkcZ|Dt)k1afKJmDNhkoC%1&8%@h@8cVAkFuWa}x%P zC|7cjMFIsbn%%j~GRz%j2y&A916_(F`1Q8a4cDt%O*48AYNm0-W2oxtNCQJKS%*Kf z*o7-qe4ZqHvLI1eUzl&3Lla4`SsAl)Jtdi)svdhTSWl=InhdEqBw9&xY6lP_Sq6Sw z6x*$=(VB*}p?Lzpgg~W7UG%TJU0#hoWTJ0Fc-fJ~T=yg&E6KESpE-z7gfj25^u@G7 z=mgG3b8~aiVlmvHY$omdlXLM^2NtfL<0b0hv>z{G)ae8B(Z788k9^(Ydc!md zqElsYFP1xZygPR%IzxenSXtHAT+>b9DDvQ*Q@5R&TU2A3F>^<8u|rzwy14@ja|;LK zg=-EiEbP0rD3h4%X!4tR7sTk`WfJ7xrOCOo)F)Rk$=qphQS0nH$2D^Yu03#I&j}7X z=FZghG3m?X++c$wCVL=$6BWcp$!|BVkl^)o=5qrNxH@$14DH*;Kl~6{-?Mal>E>ql z3-br|EYf6w_qj70L$;}yx1ZijmS1n7f&%#P9cONtJJ^g9r__#fH|Mk>FyKS+!R2hU z=a^X%1>f9F8;9cIhO!+dn;&k(3-j0PxqHqJD9S_esX~E-&##?dSlDx_&$&Z??iRWv zByTz4jJMU{tFGsiNWUK5o5!y`94}mP{hsDX*P&V$UdXz3Ic%ODqcjU$=&<>!7_^x_ zbl!Dr`}BF&L9JuxUB|S}qjw!+2h+}CTVpyBW&3>kUNzpjGdiJm5&)VVy5Nw(5lOB3 z@kT;J7Vsah;T)55eN0P-&Zrbl~aLJ}Zhb!U=ZF9Ta> zr*M|dSBgCnK1;jvSI(}Lck@Y1qn)$WvXiyWt`n9YP0q!Mn4g>jTNR2KJeYi%&;jbk zlaI$k+6q7=yXem}RZLyc3xbZg-IMP5#@B5+%XYIROlZgSK0X_Z4hZJsrBocT$P+!s z_TmnLOh|oJIY6k_Y~eD3@*%(p$3vThTLlr$(^)R7`^Pg`UjSkVM+3s0bJM}`f@UvM zkdN1xz=FIv@n7y|ND_<;nlK=>@a?5E(_$LgCWFbt^tb&3(bY3+W{?*of8CiehkL}MQ3|(bTueY4)b{CElQGIBq&d{m z<}{xyfLKU1bi{_jWD6Ac;h-G$;_l=eN9Z=nu`-J>*ZO^&XXcG!okIPQk`w2S(z&z1 zI?ZAJFYKvlM56#)Gbu}*iiPq!`Zu37(2~=2$hXu1Y(c)sy>ic0osKxSH|k6Pqq5 zq?S_v<{A!qMQ&+yPK!Z^2kUE-b7d{c9hP@nWo*5hdb8w~{e-SCBJjbEmO*n?Uw^yB zDekK81^}5BQJ5Wz=p~bf2!eFzM!|>Eyre^>^ILOcYll*ktmsf1-uqJ?y(1I&0vQ8o z1Og|G?8goR^z8AY{*40!BKm0ZsDluNj_sI17+Fg@+n(fPB2y@9qYF-}Y?2rvP?o#rnLgoXCq=) z6EX%(POFjn1KXdD9*AnlP@d{rfHKj#+}w-C;Ga{3PJKuv=h?~%EG+jY4-?ffpK5Z> z?loY3qjK`FqL;t%(6*Y!7D>}kmsoefO!yDjScS$320QV_MXzeyVdJ1BmTR{i##a2c z*%79Y9l%G;6qTJB7%TMpXogTDOZ2_|vl7|jBQ>5cfoUQRXdrbC9s)UuapiT#~rZgmw$|E|3<>E`uyQ$&LO_aV{MmafGsg*<6 zL0Fd6%dOG}Os_VF!bNKVjD_+WQTZBR%tfJ$@t7%I`)Hp9EQgiAJ*4DVR)_{+4-#j+ zF;~W$wV$Cgo8+Cq49WT$lVf1x4Q8$oE*lY2yCAAt8hnm(JJZwvES3Ocv(Vk(##V+Y zXgxu%hYDSXKmyL8{bwD;V3;U4I0M3`T?2b=`G(&P^XU$UyEfR8uuy{HhybEXbKP`^ zkPJFT6a#|TBg^_q;^Cxe?A~haIw3GXv|=o=ZsaM$rWtbWZ3fudmEXbiwrs1~{z=Ia z+jdOE&8m!VGvv!HcHBfh)6G!>%V7+y?LZPV zA^Lf)p$=Ds#ZmxB;61OwMa6 z5-#hxglq?hS9svI+H|}TCo+mM+%)N?Yn10(Et*tFmrY!#0w}z-Z5LU0#vK<>-W%RC zf)1_oHyEIDvyiK0-xgBroJK^k0aTme=q8HesxHMPbRUWF6}ya5*ZtneaoU!J)lg2S zmBSmdEw^*?D@~vzbf*g{NZs8}p>4WGKBD(RRIH1$wo#pIi@}?csxv0r;!8DvyJOnd z=%l`#qA@)^78f zM0cz`eKH}|Z<{J$WPcX-Wq+Z4AYZAkS`QBq z-@#IMC_xpdT;wLg>NdU1%eQJ+IYG(d>nXeb5zHs{R!FMMlN*CC5V{NL zIqm;osKK}8VpC<5o~{ca_*70!Z;I1+k$8YBMt%!vR_)7Jx>(amI? z$)hq9msrwj;CCx|P!IQNoM4-|L;hgv@6?O4IE!}D+{M)C2wUH)QNlJ=Q24twp%Jbdk@GY=DUNs z3ADq;cixPo#4(tnvqU1l5W8}V3w-r>AKKz*?vfB#ZdZhKNBkJ3>IpF1nl!CUwUy4N+ZxqhrqR`#!<>LyJ>g2h~HNWfbggdzTU0X?lC&#vLa3 z!mU`QNCM^LC%yo(WfjceQD;FJ`MVe0?k0p&{9(*s6KvwgppjKZHQbrlwNXt= zY-raUJEOTTdlUYWs#W!3Prh=ly8+fa1KTh;lT@f~*^@z@D_ZKhZ(iLKcOd64kqewP zsnyy7*&T8_6NdZSHG-Bl=#RlHVYNT~KuTJAIz>zKwPJ$}xP&U~I%s{1Ff1`afL!E2 zoS?SAU-4sWbJXd^u@emKfr2N+rjGW)36(dhzy))eN-a)opVh)K+Mn8v-)CT1w&0Ra z{F;+`WvRM*!p`le5e4yyUxhGgbK3e~DvoHTrAcf^Y^54ve+*+Ylc;NXXm%$3C^o`>^i$ zl$5+fItU1ru`)7iwOQR$*E~RjML(ZbyKTDU-&ar8akbpumqcNcJ5)C(T${-NGd?ys zH+^KJEWzqRs*5erh3v1ZlO@|1JlQQRoT~!fGjlUO6c!sdwq-zdOTb$U_}DTNUFq`e zZzR@&VF_x7BO^mJeWz?*Ax6GNEC|AMRf{@%q`lP4O18Xfkx;97!Bg!F!TTxqVXni#6> zULc*3^-MJp=&@OY(g0Hdl>xlMU&$*>x_cJdQQsQG;X;`Uj9U&V6!GnWSrC=`728kx z>kA1k@O4wFUEQSD@Yc$vx81k}M_s3x=dkIzqVPwbce-;=eaQ^6@J1n12|o+EcIpgW zD6R&mqmJEi`)9U>p&hocL;u0pb@wYmB&k~v91IXf%;V{A>8^U6)dY)c@-r9YonQE~ r9r$X_7s#ev5VHBebqh-dd<00xfxqDqPGX+u6}H8?O^J=W4psEOL$#H# literal 0 HcmV?d00001 diff --git a/doc/locales/fr/lc_messages/twblue-changelog.po b/doc/locales/fr/lc_messages/twblue-changelog.po new file mode 100644 index 00000000..fda6d5e2 --- /dev/null +++ b/doc/locales/fr/lc_messages/twblue-changelog.po @@ -0,0 +1,644 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: twblue-changelog 0.88\n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-18 15:11+Hora estndar central (Mxico)\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-18 15:15-0600\n" +"Last-Translator: Rémy Ruiz \n" +"Language-Team: Rémy Ruiz \n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.11\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../doc/changelog.py:3 +msgid "TWBlue Changelog" +msgstr "Changelog de TWBlue" + +#: ../doc/changelog.py:4 +msgid "## changes in this version" +msgstr "## Changements dans cette version" + +#: ../doc/changelog.py:5 +msgid "* Fixed more issues with streams and reconnections." +msgstr "* Correction de plus de problèmes avec les flux et les reconnexions." + +#: ../doc/changelog.py:6 +msgid "* newer updates will indicate the release date in the updater." +msgstr "" +"* Les nouvelles mises à jour indiqueront la date de sortie de la version " +"dans la mise à jour." + +#: ../doc/changelog.py:7 +msgid "" +"* Changes to keystrokes are reflected in keystroke editor automatically." +msgstr "" +"* Les modifications apportées aux raccourcis sont reflétées automatiquement " +"dans le Modificateur de raccourci." + +#: ../doc/changelog.py:8 +msgid "" +"* In replies with multiple users, if the mention to all checkbox is " +"unchecked, you will see a checkbox per user so you will be able to control " +"who will be mentioned in the reply." +msgstr "" +"* Dans les réponses avec plusieurs utilisateurs, si la case à cocher " +"Mentionner à tous est désactivée, vous verrez une case par utilisateur afin " +"que vous puissiez contrôler qui sera mentionné dans la réponse." + +#: ../doc/changelog.py:9 +msgid "" +"* Fixed a bug that caused duplicated user mentions in replies when the tweet " +"was made with Twishort." +msgstr "" +"* Correction d'un bug qui provoquait des mentions d'utilisateur dupliquées " +"dans les réponses lorsque le tweet était fait avec Twishort." + +#: ../doc/changelog.py:10 +msgid "" +"* Retweets should be displayed normally again when the originating tweet is " +"a Twishort's long tweet." +msgstr "" +"* Les retweets devrait être affiché normalement à nouveau lorsque le tweet " +"d'origine est un long tweet de Twishort." + +#: ../doc/changelog.py:11 +msgid "" +"* Changed the way TWBlue saves user timelines in configuration. Now it uses " +"user IDS instead usernames. With user IDS, if an user changes the username, " +"TWBlue still will create his/her timeline. This was not possible by using " +"usernames." +msgstr "" +"* Changé la façon dont TWBlue enregistre les chronologies de l'utilisateur " +"dans la configuration. Maintenant, il utilise l'ID utilisateur plutôt que " +"les noms d'utilisateur. Avec l'ID utilisateur, si un utilisateur change le " +"nom d'utilisateur, TWBlue créera toujours son/sa chronologie. Cela n'était " +"pas possible en utilisant des noms d'utilisateur." + +#: ../doc/changelog.py:12 +msgid "" +"* Added a new setting in the account settings dialogue that makes TWBlue to " +"show twitter usernames instead the full name." +msgstr "" +"* Ajout d'un nouveau paramètre dans la boîte de dialogue des paramètres du " +"compte qui fait que TWBlue affiche les noms d'utilisateur Twitter au lieu du " +"nom complet." + +#: ../doc/changelog.py:13 +msgid "" +"* Added OCR in twitter pictures. There is a new item in the tweet menu that " +"allows you to extract and display text in images. Also the keystroke alt+Win" +"+o has been added for the same purpose from the invisible interface." +msgstr "" +"* Ajout d'OCR dans les photos de twitter. Il ya un nouvel élément dans le " +"menu Tweet qui vous permet d'extraire et d'afficher du texte dans les " +"images. Aussi le raccourci alt+Win+o a été ajoutée pour le même but à partir " +"de l'interface invisible." + +#: ../doc/changelog.py:14 +msgid "* Now TWBlue will play a sound when the focused tweet contains images." +msgstr "" +"* Maintenant TWBlue jouera un son lorsque le tweet focalisé contient des " +"images." + +#: ../doc/changelog.py:15 +msgid "" +"* Your own quoted tweets will not appear in the mentions buffer anymore." +msgstr "" +"* Vos propres tweets cités n'apparaîtront plus dans le tampon des mentions." + +#: ../doc/changelog.py:16 +msgid "" +"* The config file is saved in a different way, it should fix the bug where " +"TWBlue needs to be restarted after the config folder is deleted." +msgstr "" +"* Le fichier de configuration est enregistré d'une manière différente, il " +"doit corriger le bogue où TWBlue doit être redémarré après la suppression du " +"dossier de configuration." + +#: ../doc/changelog.py:17 +msgid "* Mentioning people from friends or followers buffers works again." +msgstr "" +"* Mentionner les personnes depuis les tampons Abonnements ou Abonnés " +"fonctionne de nouveau." + +#: ../doc/changelog.py:18 +msgid "" +"* Support for proxy servers has been improved. Now TWBlue supports http, " +"https, socks4 and socks5 proxies, with and without autentication." +msgstr "" +"* Le support des serveurs proxy a été amélioré. Maintenant, TWBlue prend en " +"charge les proxies http, https, socks4 et socks5, avec et sans " +"authentification." + +#: ../doc/changelog.py:19 +msgid "## Changes in version 0.87" +msgstr "## Changements dans la version 0.87" + +#: ../doc/changelog.py:20 +msgid "* Fixed stream connection errors." +msgstr "* Correction des erreurs de connexion de flux." + +#: ../doc/changelog.py:21 +msgid "" +"* Now TWBlue can handle properly a reply to the sender without including all " +"other mentioned users." +msgstr "" +"* Maintenant TWBlue peut gérer correctement une réponse à l'expéditeur sans " +"inclure tous les autres utilisateurs mentionnés." + +#: ../doc/changelog.py:22 +msgid "* Updated translations." +msgstr "* Traduction mise à jour." + +#: ../doc/changelog.py:23 +msgid "" +"* The status of the mention to all checkbox will be remembered the next time " +"you reply to multiple users." +msgstr "" +"* Le statut de la case à cocher Mentionner à tous sera mémorisé la prochaine " +"fois que vous répondez à plusieurs utilisateurs." + +#: ../doc/changelog.py:24 +msgid "## Changes in version 0.86" +msgstr "## Changements dans la version 0.86" + +#: ../doc/changelog.py:25 +msgid "" +"* Fixed a very important security issue. Now TWBlue will send tweets to " +"twishort without using any other server." +msgstr "" +"* Correction d'un problème de sécurité très important. Maintenant TWBlue " +"enverra des tweets à twishort sans utiliser aucun autre serveur." + +#: ../doc/changelog.py:26 +msgid "" +"* When you add a comment to a tweet, it will be sent as a quoted tweet, even " +"if your reply plus the original tweet is not exceeding 140 characters." +msgstr "" +"* Lorsque vous ajoutez un commentaire à un tweet, il sera envoyé en tant que " +"tweet cité, même si votre réponse plus le tweet original ne dépasse pas 140 " +"caractères." + +#: ../doc/changelog.py:27 +msgid "" +"* Updated windows 10 keymap for reflecting changes made in the last windows " +"10 build." +msgstr "" +"* Mise à jour de la configuration clavier de Windows 10 pour refléter les " +"modifications apportées dans la dernière version de Windows 10." + +#: ../doc/changelog.py:28 +msgid "* Added last changes in the twitter API." +msgstr "* Ajout des dernières modifications dans l'API de twitter." + +#: ../doc/changelog.py:29 +msgid "" +"* When replying, it will not show the twitter username in the text box. When " +"you send the tweet, the username will be added automatically." +msgstr "" +"* Lors de la réponse, il ne montrera pas le nom d'utilisateur de twitter " +"dans la zone de texte. Lorsque vous envoyez le tweet, le nom d'utilisateur " +"sera automatiquement ajouté." + +#: ../doc/changelog.py:30 +msgid "" +"* When replying to multiple users, you'll have a checkbox instead a button " +"for mentioning all people. If this is checked, twitter usernames will be " +"added automatically when you send your reply." +msgstr "" +"* Lors de la réponse à plusieurs utilisateurs, vous aurez une case à cocher " +"au lieu d'un bouton pour mentionner toutes les personnes. Si cette option " +"est cochée, les noms d'utilisateur de twitter seront ajoutés automatiquement " +"lorsque vous envoyez votre réponse." + +#: ../doc/changelog.py:31 +msgid "## Changes in version 0.85" +msgstr "## Changements dans la version 0.85" + +#: ../doc/changelog.py:32 +msgid "* Long and quoted tweets should be displayed properly In lists." +msgstr "" +"* Les tweets longs et les tweets cités doivent être affichés correctement " +"dans les listes." + +#: ../doc/changelog.py:33 +msgid "* The connection should be more stable." +msgstr "* La connexion doit être plus stable." + +#: ../doc/changelog.py:34 +msgid "* Added an autostart option in the global settings dialogue." +msgstr "" +"* Ajout d'une option de démarrage automatique dans la boîte de dialogue " +"Paramètres Globaux." + +#: ../doc/changelog.py:35 +msgid "* Updated translation." +msgstr "* Traduction mise à jour." + +#: ../doc/changelog.py:36 +msgid "* Updated russian documentation." +msgstr "* Mise à jour de la documentation en russe." + +#: ../doc/changelog.py:37 +msgid "* Tweets in cached database should be loaded properly." +msgstr "" +"* Les tweets dans la base de données mis en cache doit être chargé " +"correctement." + +#: ../doc/changelog.py:38 +msgid "* Added some missed dictionaries for spelling correction." +msgstr "" +"* Ajout de quelques dictionnaires manquants pour la correction " +"orthographique." + +#: ../doc/changelog.py:39 +msgid "" +"* Timelines, lists and other buffer should be created in the right order at " +"startup." +msgstr "" +"* Chronologies , listes et autres tampons doivent être créés dans le bon " +"ordre au démarrage." + +#: ../doc/changelog.py:40 +msgid "## Changes in version 0.84 " +msgstr "## Changements dans la version 0.84 " + +#: ../doc/changelog.py:41 +msgid "* More improvements in quoted and long tweets." +msgstr "* Plus d'améliorations dans Les tweets cités et les tweets longs." + +#: ../doc/changelog.py:42 +msgid "" +"* Updated translations: Russian, Italian, French, Romanian, Galician and " +"Finnish." +msgstr "" +"* Traductions mises à jour: Russe, Italien, Français, Roumain, Galicien et " +"Finnois." + +#: ../doc/changelog.py:43 +msgid "" +"* Improvements in the audio uploader module: Now it can handle audio with " +"non-english characters." +msgstr "" +"* Améliorations dans le module chargeur audio: Maintenant, il peut gérer " +"l'audio avec des caractères non-anglais." + +#: ../doc/changelog.py:44 +msgid "" +"* the title of the window should be updated properly when spellcheck, " +"translate or shorten/unshorten URL buttons are pressed." +msgstr "" +"* Le titre de la fenêtre doit être mis à jour correctement lorsque les " +"boutons Correction orthographique, Traduire ou Réduire URL/Élargir URL sont " +"enfoncés." + +#: ../doc/changelog.py:45 +msgid "" +"* the bug that changes the selected tweet in the home timeline shouldn't be " +"happening so often." +msgstr "" +"* Le bogue qui modifie le tweet sélectionné dans la chronologie principal ne " +"devrait pas se produire si souvent." + +#: ../doc/changelog.py:46 +msgid "## Changes in version 0.82 and 0.83" +msgstr "## Changements dans la version 0.82 et 0.83" + +#: ../doc/changelog.py:47 +msgid "" +"* If the tweet source (client) is an application with unicode characters " +"(example: российская газета) it will not break the tweet displayer." +msgstr "" +"* Si la source du tweet (client) est une application avec des caractères " +"unicode (exemple:российская газета) il ne rompt pas l'affichage du tweet." + +#: ../doc/changelog.py:48 +msgid "" +"* Added a new field for image description in tweet displayer. When " +"available, it will show description for images posted in tweets." +msgstr "" +"* Ajout d'un nouveau champ pour la description d'image dans le tweet qui " +"s'affiche. Lorsqu'il est disponible, il affichera la description Pour les " +"images publiées dans les tweets." + +#: ../doc/changelog.py:49 +msgid "" +"* users can add image descriptions to their photos. When uploading an image, " +"a dialog will show for asking a description." +msgstr "" +"* Les utilisateurs peuvent ajouter des descriptions d'images à leurs photos. " +"Lors du chargement d'une image, une boîte de dialogue s'affiche pour " +"demander une description." + +#: ../doc/changelog.py:50 +msgid "* Redesigned upload image dialog." +msgstr "* Redessiné la boîte de dialogue de chargement d'image." + +#: ../doc/changelog.py:51 +msgid "* Fixed photo uploads when posting tweets." +msgstr "* Correction du chargement d'image lors de la publication de tweets." + +#: ../doc/changelog.py:52 +msgid "" +"* When getting tweets for a conversation, ignores deleted tweets or some " +"errors, now TWBlue will try to get as much tweets as possible, even if some " +"of these are no longer available." +msgstr "" +"* Lorsque vous obtenez des tweets pour une conversation, ignore les tweets " +"supprimés ou quelques erreurs, TWBlue va maintenant essayer d'obtenir autant " +"de tweets que possible, même si certains d'entre eux ne sont plus " +"disponibles." + +#: ../doc/changelog.py:53 +msgid "* Added audio playback from soundcloud." +msgstr "* Ajout de la lecture audio à partir de soundcloud." + +#: ../doc/changelog.py:54 +msgid "* Now the session mute option don't makes the screen reader speaks." +msgstr "" +"* Maintenant, l'option Session muet ne fait pas verbaliser le lecteur " +"d'écran." + +#: ../doc/changelog.py:55 +msgid "* Fixed the direct message dialog. Now it should be displayed properly." +msgstr "" +"* Correction de la boîte de dialogue Message Direct. Maintenant, il doit " +"être affiché correctement." + +#: ../doc/changelog.py:56 +msgid "" +"* when a tweet is deleted in twitter, TWBlue should reflect this change and " +"delete that tweet in every buffer it is displayed." +msgstr "" +"* Lorsqu'un tweet est supprimé dans Twitter, TWBlue devrait refléter cette " +"modification et supprimer ce tweet dans chaque tampon, lorsqu'il est affiché." + +#: ../doc/changelog.py:57 +msgid "" +"* If your session is broken, TWBlue will be able to remove it automatically " +"instead just crashing." +msgstr "" +"* Si votre session est cassée, TWBlue sera capable de le supprimer " +"automatiquement au lieu de se planter." + +#: ../doc/changelog.py:58 +msgid "* audio uploader should display the current progress." +msgstr "* Le chargeur audio doit afficher la progression actuelle." + +#: ../doc/changelog.py:59 +msgid "" +"* users can disable the check for updates feature at startup from the " +"general tab, in the global settings dialogue." +msgstr "" +"* Les utilisateurs peuvent désactiver la fonctionnalité Vérifier les mises à " +"jour au démarrage depuis l'onglet général, dans la boîte de dialogue " +"Paramètres Globaux." + +#: ../doc/changelog.py:60 +msgid "" +"* The invisible interface and the window should be synchronized when the " +"client reconnects." +msgstr "" +"* L'interface invisible et la fenêtre doivent être synchronisées lorsque le " +"client se reconnecte." + +#: ../doc/changelog.py:61 +msgid "* The documentation option in the systray icon should be enabled." +msgstr "" +"* L'option documentation dans l'icône de la barre d'état système doit être " +"activée." + +#: ../doc/changelog.py:62 +msgid "" +"* In trending buffers, you can press enter for posting a tweet about the " +"focused trend." +msgstr "" +"* Dans les buffers de Tendance, vous pouvez appuyer sur entrée pour poster " +"un tweet sur la tendance focalisé." + +#: ../doc/changelog.py:63 +msgid "" +"* Updated russian documentation and main program interface (thanks to " +"Natalia Hedlund (Наталья Хедлунд), [@lifestar_n](https://twitter.com/" +"lifestar_n) in twitter)" +msgstr "" +"* Mise à jour de la documentation en russe et de l'interface du programme " +"principal (grâce à Natalia Hedlund (Наталья Хедлунд), [@lifestar_n](https://" +"twitter.com/lifestar_n) dans twitter)" + +#: ../doc/changelog.py:64 +msgid "* updated translations." +msgstr "* Traduction mise à jour." + +#: ../doc/changelog.py:65 +msgid "## Changes in Version 0.81" +msgstr "## Changements dans la Version 0.81" + +#: ../doc/changelog.py:66 +msgid "* Updated translations" +msgstr "* Traduction mise à jour" + +#: ../doc/changelog.py:67 +msgid "" +"* The updater module has received some improvements. Now it includes a " +"Mirror URL for checking updates if the main URL is not available at the " +"moment. If something is wrong and both locations don't work, the program " +"will start anyway." +msgstr "" +"* Le module de mise à jour a reçu quelques améliorations. Maintenant, il " +"inclut une URL miroir pour vérifier les mises à jour si l'URL principale " +"n'est pas disponible pour le moment. Si quelque chose ne va pas et que les " +"deux sites ne fonctionnent pas, le programme démarrera de toute façon." + +#: ../doc/changelog.py:68 +msgid "* some GUI elements now use keyboard shortcuts for common actions." +msgstr "" +"* Certains éléments GUI utilisent maintenant des raccourcis clavier pour des " +"actions communes." + +#: ../doc/changelog.py:69 +msgid "* fixed a bug in the geolocation dialog." +msgstr "" +"* Correction d'une erreur dans la boîte de dialogue Localisation " +"Géographique." + +#: ../doc/changelog.py:70 +msgid "* the chicken nugget keymap should work properly." +msgstr "" +"* La configuration clavier Chicken Nugget devrait fonctionner correctement." + +#: ../doc/changelog.py:71 +msgid "" +"* Added a new soundpack to the default installation of TWBlue, thanks to " +"[@Deng90](https://twitter.com/deng90)" +msgstr "" +"* Ajout d'un nouveau paquet de sons à l'installation par défaut de TWBlue, " +"merci à [@Deng90](https://twitter.com/deng90)" + +#: ../doc/changelog.py:72 +msgid "* Now the changelog is written in an html File." +msgstr "* Maintenant, le changelog est écrit dans un fichier html." + +#: ../doc/changelog.py:73 +msgid "" +"* Added some missed dictionaries in last version for the spell checking " +"feature." +msgstr "" +"* Ajout de quelques dictionnaires manquants dans la dernière version pour la " +"fonctionnalité de vérification orthographique." + +#: ../doc/changelog.py:74 +msgid "" +"* Trimmed the beginnings of the sounds in the default soundpack. Thanks to " +"[@masonasons](https://github.com/masonasons)" +msgstr "" +"* Découpe les débuts des sons dans le paquet de sons par défaut. Merci à " +"[@masonasons](https://github.com/masonasons)" + +#: ../doc/changelog.py:75 +msgid "" +"* Added Opus support for sound playback in TWBlue. Thanks to [@masonasons]" +"(https://github.com/masonasons)" +msgstr "" +"* Ajout du support Opus pour la lecture audio dans TWBlue. Merci à " +"[@masonasons](https://github.com/masonasons)" + +#: ../doc/changelog.py:76 +msgid "" +"* Added a source field in view tweet dialogue. Thanks to [@masonasons]" +"(https://github.com/masonasons)" +msgstr "" +"* Ajout d'un champ source dans la boîte de dialogue Voir Tweet. Merci à " +"[@masonasons](https://github.com/masonasons)" + +#: ../doc/changelog.py:77 +msgid "" +"* You can load previous items in followers and friend buffers for others." +msgstr "" +"* Vous pouvez charger des éléments plus anciens dans les tampons Abonnés et " +"Abonnements pour les autres." + +#: ../doc/changelog.py:78 +msgid "" +"* The Spell Checker dialogue should not display an error message when you " +"have set \"default language\" in the global settings dialogue if your " +"language is supported [#168](http://twblue.es/bugs/view.php?id=168)" +msgstr "" +"* La boîte de dialogue Correcteur Orthographique ne doit pas afficher un " +"message d'erreur lorsque vous avez configuré la \"Langue par défaut\" dans " +"la boîte de dialogue Paramètres Globaux si votre langue est supporté [#168]" +"(http://twblue.es/bugs/view.php?id=168)" + +#: ../doc/changelog.py:79 +msgid "* Updated romanian translation." +msgstr "* Mise à jour de la traduction en roumain." + +#: ../doc/changelog.py:80 +msgid "* Some code cleanups." +msgstr "* Quelques nettoyages de code." + +#: ../doc/changelog.py:81 +msgid "* The bug reports feature is fully operational again." +msgstr "" +"* La fonction système de rapport d'erreurs est à nouveau opérationnelle." + +#: ../doc/changelog.py:82 +msgid "" +"* TWBlue should work again for users that contains special characters in " +"windows usernames." +msgstr "" +"* TWBlue devrait fonctionner à nouveau pour les utilisateurs qui contiennent " +"des caractères spéciaux dans les noms d'utilisateur Windows." + +#: ../doc/changelog.py:83 +msgid "* Added more options for the tweet searches." +msgstr "* Ajout d'options supplémentaires pour les recherches de tweet." + +#: ../doc/changelog.py:84 +msgid "* Added play_audio to the keymap editor." +msgstr "* Ajout de play_audio au Modificateur de raccourci." + +#: ../doc/changelog.py:85 +msgid "* Windows key is no longer required in the keymap editor" +msgstr "" +"* La touche Windows n'est plus nécessaire dans le Modificateur de raccourci" + +#: ../doc/changelog.py:86 +msgid "* Switched to the Microsoft translator." +msgstr "* Basculé au traducteur Microsoft." + +#: ../doc/changelog.py:87 +msgid "" +"* You can update the current buffer by pressing ctrl+win+shift+u in the " +"default keymap or in the buffer menu." +msgstr "" +"* Vous pouvez mettre à jour le tampon actuel en appuyant sur Ctrl+win+maj+u " +"dans la configuration clavier par défaut ou dans le menu Tampon." + +#: ../doc/changelog.py:88 +msgid "* Changed some keystrokes in the windows 10 default keymap" +msgstr "" +"* Modifié quelques raccourcis clavier dans la configuration clavier par " +"défaut de Windows 10" + +#: ../doc/changelog.py:89 +msgid "* New followers and friends buffer for user timelines." +msgstr "" +"* Nouveau tampon Abonnés et Abonnements pour les chronologies de " +"l'utilisateur." + +#: ../doc/changelog.py:90 +msgid "---" +msgstr "---" + +#: ../doc/changelog.py:91 +msgid "Copyright © 2014-2017, Manuel Cortez." +msgstr "Copyright © 2014-2017, Manuel Cortez." + +#~ msgid "TWBlue Changelog" +#~ msgstr "TWBlue Changelog" + +#~ msgid "" +#~ "* If the tweet source (client) is an application with unicode characters " +#~ "(example: ) it will not break the tweet displayer." +#~ msgstr "" +#~ "* Si la source du tweet (client) est une application avec des caractères " +#~ "unicode (exemple: ) il ne rompt pas l'affichage du tweet." + +#~ msgid "" +#~ "* Updated russian documentation and main program interface (thanks to " +#~ "Natalia Hedlund (), [\\@lifestar_n](https://twitter.com/lifestar_n) in " +#~ "twitter)" +#~ msgstr "" +#~ "* Mise à jour de la documentation en russe et de l'interface du programme " +#~ "principal (merci à Natalia Hedlund (), [\\@lifestar_n](https://twitter." +#~ "com/lifestar_n) sur twitter)" + +#~ msgid "* Redessigned upload image dialog." +#~ msgstr "* Boîte de dialogue chargement d'image redessinée." + +#~ msgid "" +#~ "* The updater module has receibed some improvements. Now it includes a " +#~ "Mirror URL for checking updates if the main URL is not available at the " +#~ "moment. If something is wrong and both locations don't work, the program " +#~ "will start anyway." +#~ msgstr "" +#~ "* Le module de mise à jour a reçu quelques améliorations. Maintenant, il " +#~ "inclut une URL miroir pour vérifier les mises à jour si l'URL principale " +#~ "n'est pas disponible pour le moment. Si quelque chose ne va pas et que " +#~ "les deux sites ne fonctionnent pas, le programme démarrera de toute façon." + +#~ msgid "* some GUI elements now use keyboard shorcuts for common actions." +#~ msgstr "" +#~ "* Certains éléments GUI utilisent maintenant des raccourcis clavier pour " +#~ "des actions communes." + +#~ msgid "Copyright © 2014-2016, Manuel Cortez." +#~ msgstr "Copyright © 2014-2016, Manuel Cortez." diff --git a/doc/locales/fr/lc_messages/twblue-documentation.mo b/doc/locales/fr/lc_messages/twblue-documentation.mo index 4bc28a584d4ac22007053d7b1880fb059458d72a..4a4b2484511cd348e09973ff724fe8b5972be356 100644 GIT binary patch delta 10599 zcmcJT34B!5)xht|!V;C8L>A!%fg}*JNgzZJVq{-}fPjq!US?j%z+@)Ok`NRJTySl% zJ~4n&SE#8~#DM~?(BOtugQ9-!fE(aakfOCp{r=~@nSfNkw!iQD-j6f?d*8e3Ip>~x z!t-w=?f)z(@_whJRf;D`Q>rH%-bSf%%9nMJw@N+VRjHBi1=yeWZBvyBQ_o9N>L}a* zuY;@4R;mxwyD7C7mcmQm+1-_rp?oj}Mq<1XcBZOUQE1PHM#vm$JM0HvfnDHn*aN2U z!`f7Tcm~Xcz2W}=vTs4C%ka0wg+ABO4hAnXrQ*rg8hVQ1!7(Sr=H`ClL4iE0qh9Nplr~HyAVpYY|OLe7YQNNN^<-#|hXrdK*uZ5l9Qg{Pg2V0*@Ke!&A5BI@K z7^i1nr3$DAP;*37y`G;!_#$LZrJ*OrP&$+ymO}cfd5}5PH8F00qOs>;4m=2DoU{yQ zLzAI=k3bpkE=UvgCpZuu%0U0pv1_JMMerh+2baPj@L?zoKZb)~$1KMgN5ZkxBXBN! z4o-j>1Dpv0F|L7pQaj)zco=5Gp$sZM;vN`roMbgGF5tzhP!`mYRyS8 z!11s)597F({gP6UxA;oG}@w6i$GDgrX6R)tA9yDD@km zXsihu@CO)Xer52sju&r2`A~)$dc#d{6WjwuRadj^mGD`JQq)XV5n!P!;NPi#i(b3K zzm9TD+P=i$c=!qLuZFd70fWte`(cBe{~@JBCtkb^=fV*e;V2Be4!%wO`Y}#map7?t zsMkSp%Il%*Y%}~V`~r&YZ^ltPa0is{1F#>TlndSrAA~Y)5$YPs{HpUrr5<3yi9+gs zout%cS-@nauAu(e6s2y1Rp?V}eF9F0rBj{b*Z`ZTZ-*P;(uDa2mxnzdBoMZJU>_fZ5 zP&9BBqo%{@Fa*PpHK@bzHCW1^(mt)yIkv@6G<-F@miO6JN?Ft&twR5@k}(UMz_APV zrv4esOCY>1RO%}l4zG4XbFN=0KXnU=&m=BViccy4yVHIje1`gWK^znAWObNZjSDMv zIlL7<4%^|0t7*SGLg8Kpbk!?$J0DunN^HFjj)4U@0E<@jP@HHVyqxx#tlG-}_h0E; zza5u5?bg6^Fp0WKDYUP8vEBRO74RvT&Z>^VeegGo6WMzm$AUuT4UX5ocOyrH24inx zh44|hobMBH-9{#S=~vj9dfhFK7dQTfC`Y?%Ze>v3-v|xr3)#iD)L(*3p`K%R9jTW! zD8-PZFip{VHyqI29Hpmc8^lKsF&VL%%I)|2grhppiF!R#1GX*7+FT4-+FF2I&6T& z)Q@d&Vs*~%h>E;l03}WgYjg&>4vwV037!j&LeXH?-#c+(GQ_s(a@Y^v52f91*dKlg zi(uCW(SHGjDGxds$#U3(`et|zY=#-|OE?6k5`}W%WOxBw8sigi6!q_5799SNlYmsh zvD8iPS2B*T2 zn;li&0%d2L;rZ};SO|-@IPH9}5A~yIYmIGlAo` z&B;`nAHzXtpgm4_=KH26lv)eZo^*EbC_J0`F_=KVGoRu_(7yc+C%x{z(>WdILoro3 zlm)MatKb31!Xj$%pPU{18M^q;rpa**FC0OAJ-iuy2-m=xT|`Hi@{AKN9)P{5k9?NI z63&4a!u01DOXC89qRHy#xi=E%3kUH2!QJAt*#C_eolBzKpPlr27R;i-Mp#S7w_b8W z^3<1|%jIKO$NTNC#GI*_%ZGtCz|ZOT!>f*FKHux4Y{{?V;ItnA{jeV5hw2cV!2GJ= z4JRZXfZ_wbH=Wqu2u0;bpj@Xn{g-3gZEvAMCT#n*v*WwoWyjPj-g7RQ^&b%1>6g9_ zo6|1}gVev+@A!yufTPFz1{jgTLmxWFrRgK3meKGy^upSY9b1102PCqaPaI8@9a8Fj zzJCNuVAEk|!sO3L*Qhr@_M$wWJ5D$13&*5O;3df{2tLgBw#U%F+{4?Bae=@|$DM0) z&(|z~`s{CT9{9}PNIdC~^mj5}_%xgV$A8C#!}r_ZD(byYIO+Np*q3_3KX5#l0sFzL zp_rf%8nD|B=)V^OT>gWT&8}6No##IXkMX{Prr9e^O4QV+)T5B_ukJ|J>_}GBN>e)Z zx$p=kSO(=@U({B!Q@4~eHFZ1vu7lUou2(xvTu$8&7tpS6q`juttXj$4xDl@Cq}iun zNM}twO?@romHI^&O>L(`HTJrXddArri{ldMrrG(zyWKTAt6kJXvs12T;avI;6)EaM27XzRNo|}?uJ+K;hFxLoi2|fI=oLkH&e5ZOFNFlGYmA0 zv-1u7VW4LF$Tx#DHIH`g98KLT{b7{vRk@nFfCcv?Sy)WH{5(ye9JP0_X6Fm<6l&-g zWn4oic`ifFLx?vDzp=xzENCSn4=!RqBVxqF>Y`X#a1(L_c>$S&hy$h~O-LT{J0u$! zh!i37k&k4?Tng)uMaXT)EMyEK&vXa&T@a)!*Qv60cIX`WJ%tOU#v`tmfk=QA<;sIf z?Z?fpxM2Lbi$ZC<0>z!@#p*dQ5s4yOWAEa4j{=d+z8<@Y-Z)3GKH zhoE3TNBO-1A$X|m_8TXCk>VXl3i1}R8hIO$M-K5Vc8R|fV%#62oFAFrcCT#|Ig9q~ zo&^^oyOGzBL&zmaPhhmiqTo86%bbsu_`7z!OYY@EH&Oq0|5R#9u zf5H&*3Nji=L%u{Rk=Do)NMEEDS&V#z$nz)UWyFJ2BV~w%yo4M^Rv?5=#Vw^qA-fQH zIw5Z&e?eZ4?|&_o21K6Ak+#Tsq&IQ^>5s&pNwLCT;Wx-rNC6@{8HdE54=6l?e2+YY zY(@fzJROjsNLYF$px$CC>4-%0gGd|XLBxm1^IPO^cFFnqHMkEcL@q$SMQ%mpS?<98 zoyhO|vHCvv9kK-Z6q$)UBCC!+V=3s!WaL%kEF}J%L&1yejK4UIUE_7l`OB~!bpsh0 zdtU+v#ma&gkqV?=N2&4r(SiNjp5L#LM#MxuwvKk`Z2pqcACSSwoycrNp6ifIX0*$1;_&kS5V7yZ>+Qleu!*9wjlRJJzZ~Vom>)jd;HOZJ&Tg2dqes_eU``P z_SXd|l@;rw7l#6dD-_g2=HifE8Sq!@p(<0a@wh_afT#`EX_bRO|Jev#p!^w~3}_oJdKk z^SDf_XTb|r``Htl7G=!wFQv}nJgAzE_1J}vCAjvh#h z)(yKjsrB4|XJI(6Ao|*fP{PcG&KAQynTS1w>P$0~tp@0ms2A%cZa11iANG5_-XG3D zDYYK6&f}Y}hy3y;pxcY&HyFxsdRhmE=GaSjM@vRcO^9y4@T;T&UNqhQEiW4CmL(U~vgt+$7v zhdq!iV5*;`R2A#xQ;j;)t4}t9M!>bi+A%g)E4ThKwp+u!Nm^SdSsk(|fcU4U)(Bw*2CHV% z9>33C6yq_aYhi_dv8^1_hoZzX@wY8{MeTv0SWB-neD;pw;{?qbBf#L^dh6(fdC^{z zR%_>@ecfJdjXxN|D;9koJgAImg? zuJF(-dl%(XJg)HbYp~%Z?7+M0YVr4>?geu(X`s3wFE8IVMK~CwE7ogX*ZjzytC}Ba zetgf(dsgbr>zlVUZ>Dl}^OMb+rEkF`Po)_Q8G*UJ*bL3LO7rF|dzLkClP+s%yp`r# z_N-`rs`=68N2J>sGqF3%n|NMcp_N(I6fqa-6^3h}UZ@96m*3~c^5gM4Ok=yICy3ER zsp77tJDXPYXld;9#gJkgX(D5Z-RWoRu+AS?sQZ1mk67FBc8}K##@bXyOv4T}F2jc_ zh=X7(+cg4)91V6T1`mq&JFXH81x%xwHkI}`IPi2?5@)E+2)Iu!?cdu+B)038{<6-W z*i7aB$vTOrc1-1*JtO?UbBt@p+42IY7wV+-d#sNhw=3-}R~P|QiqF{LRL-C2CNiF~ihsJcPR{g~0bRMV3~!LjBYuU&M?ZbmoajAEMzyw0 zb!hprM634N6Ny;Ws#}p8H)?dliXLqWic+SQ%@|b5@t2S==pt-YtQX|v4;_@3KPbOQ z&nqe(TrhB)KVaxYMxWaVSjT_e|E&1u{2|5X6+|;vCTNL8Im4oZZrRs1mK|wplUt4b zne2!&s(Vo+2@)qZBkUv2RrxUhMlmWYIUy*M27#tVNsbKbvW@B1l)GpB$63(}cc&)& ztE?#fzRHem-DY?(;mQ-VR%|YwnBnp2^|q2jEYAoN9fNw9E5;K2BS{uFc9y zGi1#? zmM#`z=W<<0J)^17+tes?=|PHg#9P?Co*DGm>4)Fvk&H?oQp5@D735e??-~Ddsnnz&c?;d`?1(FMw7p*PoDAFhQ9MpV!WmDeJf@vq zpvsToyMBd0X%m@7x0bkfb(TZZj^9XQ9fRmC&K{MP=xU84G{BQ)#Gy)RpZcci5T zJ=G+UvNYR*-mpj4-C;|6Jz%}MKh;|C`osvSC8_KTQZ8|8$+(;ax{RRH%WwPnWGDUd z@sXj(^tqSAr)v2pd)3%!@@c-pTG4{n@jvVR{V8dpaL1BT>opm{NyN+pHs}qed22We|jk-Z2Y8Reoil=eYO7jhLRMmOSJEM zTGDhm&`bRMxQS?7y_^kkkysoeE5M@&{HBXnK`vLWLx$ zwxwo`$?fP1H7rWdy7Q+g*~yQN`J|KCBmQ6O7YA@|4E~TZV%Hu4wbo;_WQ+Kh$2rV3 zW}q5(qMV*3*ZMSQo#xF}m^a(lhLY zChu!WXiDUwiq8G|y;gQonnyzFJMnERYe9A9)|E+GPO>(&;ix%IV9TAo%YDvD*C_5pSdFBT!j_#7WF#ff4G0#_tn*04NHOKp?G z!88aGQcD}`ZfYd`B;P}YrZ32U=HP6$KfB~g-5f zS~ujTX{{TUrDRVtNxH`oId(Gb}MJ((JJHsqk0NcVPup`_8Rd@o%Fun+5*(^rHLfK&wlrtUz<%0!K z4loPWhYy9g6!Irl^CR282W3BpU^F}j<-$ZO`+h?x?Y3|dOoM5RFBVZKf;(Y5T->R( z5R0*MnN2qKSFj&;D`t}dH7Gss80-t5fivNk@EJIseaMEt!(lM99b2IYF%PC=A8l`Y zxIS(UWKxkqficAtDEDvyWb$Gy!Ez`02~0@@U-l(6!wIR zpq%(V*d0bOOWAQBC@1QL()AXU3k#=nS)T!Kfj%hv+Zdp5Gldh7Khc^EmU}k@4uta| z+a(UbUhr2aAIzlJ+u%gF9j=5pMU>D= zh{6yyu!sjI!DHAv*#{W|&$B$q9k3t#5=xK7v3xmz24#l};UK8sSLvBtI1J7U*`Gq` zx%#Y5gM*--@x@vS)2N8!uDr1nwt;`bS7A%sBVD!+J_4h0gLL(B=wZU2!r!q6;NNdy zzrI40!_GNE6d$5NL<{8Ep&2xp=z>O+6 z1$+8XJIYT&xyN1bV;-Ce+roEY96SZb!rH^_JWvd!r&hx7Fd@E!L$H4sX>U zyq$;+P7uPt&M&Zoc_+-|xvP*p7nzf6kF1%5|K&|>b*UsQyc0q1eQolc&|UJYkr-!j?G3)^8E>{Bom&qS39aglaCrr>{`6}ih*aT)tCloS1Uk-f5UCT~XUvd8U2bQ!j!UEE^Z1ATBqL+&4h zwc#mPN1p$S6k@5k0vo_49M&eV1C)E#6UzJJU~A}s_2FY7J_}o5zYJx^yJ1s!5O#;> z;Aq&9Wv9TIQ1-hH-XzceUJA)noPy0^EN4SDNP}`BBSM@E_2)uwjZx zrR(-WnFk_Q*?Za*cEBDFWxF}BBU}Z0z`ZaX)_B2Y7L;4#gstFw7!Oy$ZgAfV_+Rcx z`T1`*DU2p=t01M&Jb#|=03T37|4*SAZ>+OyUU>5c= zm<>OJlVQxucJSQ|2V<{+asj^vC`eZhc*UNG6ZXX305jnQI2?9-)z10TU>^2TC(ZRS-;!=A7< zOy6pMF86xVJ{1LU4DIfPz2QM9J=kQM{n0uB$_ZYAav}ZSvNP;lC}ZRl>;=`gg?Lz= z{{jk6QgH@81LtkG6Gpoo_OaRm-=Y36yahguQIm-sgI%$|tKtJQjAXNuy{EqOd+a?N z^}hWb5cmLZ(C!!bF?{GlJGdwAlHVQdeKi*<=Zmu0Pe;f#^}T071)7shJ8X{GQRL1v{z^x zVujpD|IE(W{v&o&AA?zR)ZwW8%{K9KJ2pOsX*^%+3;W#ngih=?VPBZ=r4YZ--xMf4 zP;`RNH~1UOfrq}r|Bq3)>7)=$R;+={Ma=x#4zB!f>^)luzlmU_&}1U(zQ;>2=LaF~ zr~P|p85n!WIbs5CIghBne1ZQZ;D#S<5B0uClH&dXxS0CJKjHse3NQU+yZBc)4!h;g z_VJqz4eVu5*4O`qn4p6xFcEvfuXaX!174#3DwM9ibeTZIUhzBeg8ks1_Lju|We4+6 zcmdBCf8qZn6ebBJ_};%9ridqausmD|eo)klRAh(<6HcLBObtaawz!uFTn+uTl;HP6 z8;;7`*mGecp6^#j5f<%7*Hy%G*tHudq9I(*Ph;zR1xjjg1XHVF^Bpz-mS!=*Z}38-q%VAMt>3Rd6xkewo!s_!Th$0 z_z~L)Wo#6*Q&=o-Nw@+A65BIV8tjL?nekly$)Aq>PA5gMSkaR+6-mQex+wUFfzU=I zw}UVUetevQ31~KY1j&n#2wpeyn~r`%{em@iY&=Byj7+LKDNH~z0ArDKV+xW-s|)Ik zx}y?w3?-wdkQ>RU9*u58@*0W0LIaQo$<+Iq866!X_b?dqk}~w-kxWOgAbH{1;I)w7 zJ40n&I>C%|3w$Y5C&PJSsGJ1Zs^EVqR;cd75G8h?7U(9K=A;kjqp@f+YK^9&D@b04 z(7nNu{Y5EL)$1X6{r&m}#ycnmtq9%74skU!P#CI%oBrLYR!ikcz~=_m?q zLhX?sRUvt8M{l9`Q7Mw=XDF&hAE0lLOn-CGY19WjfPO`dki5RI5eU9)D>3#XnL%ct zT1Z}P(0iz(G`PM*gM%d!0VI8jmr+`%t|&x_BghQdKfu?})R5f}c0)cH?xein)t2A2 z=p?F%UO;6?UQe4JHI4}^r<4)2?Vm-V@~pqr4Wj&Q$UX{xMin7@REXDbI|UWxqP?gd zT94$_3f+aaNrP*b{r{0|$loUD9`pyAhw7tAs5g>VUz8{dTnEv^C<{f)r9?NNbOEhF z#pt-1(Bi2t-UH+d+^ z8r3Q>BDT0#^%-i3R&Mw`4xjGLR?9TcU1sx~7ELs-s@=GgEIO+>PM^6yxruq9ZErI= zEw+A{QL2@d>BXt(sTm2$*8I3)rS>30bEzY>Ld{n>qJ`2l4$~v81XXhttAqU9?WcL1 zhF2ZwD0euWTC&xm{eO~2kB>Dcr!+J7#n-f~_`hnKZ=}C(_REO2;xo=GmAzw? zu4ZyYra8FVi#4x3W&P6aYb7eQ3Ug>q@{RtAtxtROR1}95o$ZXM<8j>OpXl`$rlzJ@ z_x1LLSr6n43Tw}jgVXc76O!BN#>H= zN%h=@hsC>8-QzJlW?EkJ0Ns0ZyPAfR)xrw3$dD8AIb4(Rm$yuI;?SMN z-eh&ShndJGy35C%X)H?h>I8yZyWQipNveih_h>!`ZY?%+uPffCdi_O3!Ns+uwcBG% z_Go2xAH@!@+o@GB@-)rkVgT!6?lL7uhM2>4rr~i+cDOWWXe-@Lzc)B2(=KB&I8=7+ zRnsz3)uK|(qZKhhuX#dkY-SE^(A#ZzeX1iE0-9WE@R{JQX?WKaoF-0@%eX$0y?;zW zGj|WoYuepo*g-#T%4Og?{7zk-oOHLtIoabV>yeefu^Q>eN17{J9asHm_15aw ztG9eKyZV*tZPgn-nx$61{L%dCP1W1vV>LZmu~Dvjedh1Os;o{U$An#vFKbSIuZTMN zOeeJW=AJv+S`UqVK~Zwd54#RAXN}ts=`PlMx|uSnrL|;y!yC_yXJ&7a+a;<8gxeA5b@emzW6A>2!M zS$R|UhFcx|?ZYdt#wzvAJEkYsDm9$WinOe(3~TZ9xNvjR-F=iq^N+hT`Ax3KNKps+ z;=P2ATZSyBL&k;IZMeLgfMOZEQQkOAJ%}Z8ulY_qX*)<7P+CB9ZYwNw8qOLF8 z`gY!|@VcYq@hsL$G(TxjUvS0tLdkD?7bgmjQ-HqZ759Sa%ub=|vsu*$pz)w9M@EOsl0Cri6D-PP5uRe!P~| zXxZgRGkVVe)BF6G|CDmuuZ#`*-zm54jg(6c`;Qsd@j^+od3aNnIqGP`PDa&cmGtjb zt5*9Q`V7@AGl=dgH!4^!DJK+AiKc!up|V9srLK9`=6{;$n_{f5wtOBI%*U0NnzE;t zw!Nd&^1F1^>F^R~yWdWa(8~3q*R~fZ=AC=SSQB=1kNO`8_^A(igX46a0nOhDYiE?rft6nNIt5-CsGu2OikkjUP?Kt8wqo0d0 z2Ob@qHG>%Ns6(_VUGlX;6>k(d9kjKpSz4jtmuY;6eV|>ex9V9^so!g6d|nol=a@_a zp;E4iT&Vj!=JG$^4H7)EkV^;a&BQ(^+i>TNDnbG!W&@{XJp zV|uDq>#D;kolWr8TAG6UTWX`gl`Mhp;guhI4nCp*q{%`py_22RnvHbtePSz{OPb=2D zUpJ31Pb_O(&l&IcIq(Sw!tb%tPe(?kPBF&vQKL1ZDk`uKb>TpQ=bD>EXRj=HfQ!5)jNR+H6y8?SUx3YFlRDvOeo Mfg7zPCAsFm0O}3`>i_@% diff --git a/doc/locales/fr/lc_messages/twblue-documentation.po b/doc/locales/fr/lc_messages/twblue-documentation.po index d4a37a0c..562c47b6 100644 --- a/doc/locales/fr/lc_messages/twblue-documentation.po +++ b/doc/locales/fr/lc_messages/twblue-documentation.po @@ -4,9 +4,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: TW Blue documentation 0.84\n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-04 09:26+Hora de verano central (Mxico)\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-05 15:25+0100\n" +"Project-Id-Version: TW Blue documentation 0.88\n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-18 08:42+Hora estndar central (Mxico)\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-18 16:32+0100\n" "Last-Translator: Rémy Ruiz \n" "Language-Team: Rémy Ruiz \n" "Language: fr\n" @@ -14,113 +14,110 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" -"X-Generator: Poedit 1.7.1\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.9\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -#: ../doc\languageHandler.py:97 -msgid "User default" -msgstr "Utilisateur par défaut" +#: ../doc/strings.py:3 +msgid "Documentation for TWBlue - 0.88" +msgstr "Documentation pour TWBlue - 0.88" -#: ../doc\strings.py:3 -msgid "Documentation for TWBlue - 0.84" -msgstr "Documentation pour TWBlue - 0.84" - -#: ../doc\strings.py:4 +#: ../doc/strings.py:4 msgid "## Table of contents" msgstr "## Table des matières" -#: ../doc\strings.py:5 +#: ../doc/strings.py:5 msgid "[TOC]" msgstr "[TOC]" -#: ../doc\strings.py:6 +#: ../doc/strings.py:6 msgid "## Warning!" msgstr "## Attention !" -#: ../doc\strings.py:7 +#: ../doc/strings.py:7 msgid "" "You are reading documentation produced for a program still in development. " "The object of this manual is to explain some details of the operation of the " "program. Bear in mind that as the software is in the process of active " -"development, parts of this user guide may change in the near future, so it is " -"advisable to keep checking from time to time to avoid missing important " +"development, parts of this user guide may change in the near future, so it " +"is advisable to keep checking from time to time to avoid missing important " "information." msgstr "" "Vous lisez un document généré pour une application qui est en cours de " "développement. Le but de ce manuel est de clarifier quelques détails sur le " "fonctionnement du programme. Veuillez noter que pour être activement " "développé, le logiciel peut modifier une partie de cette documentation dans " -"un avenir relativement proche, il est donc conseillé de jeter un œil de temps " -"à autre pour ne pas perdre toute nouvelle information." +"un avenir relativement proche, il est donc conseillé de jeter un œil de " +"temps à autre pour ne pas perdre toute nouvelle information." -#: ../doc\strings.py:8 +#: ../doc/strings.py:8 msgid "" -"If you want to see what has changed from the previous version, [read the list " -"of updates here.](changes.html)" +"If you want to see what has changed from the previous version, [read the " +"list of updates here.](changes.html)" msgstr "" "Si vous voulez voir ce qui a changé par rapport à la version précédente, " "[lire la liste des nouveautés ici.](changes.html)" -#: ../doc\strings.py:9 +#: ../doc/strings.py:9 msgid "## Introduction" msgstr "## Introduction" -#: ../doc\strings.py:10 +#: ../doc/strings.py:10 msgid "" "TWBlue is an application to make Twitter simple and fast, while using as few " "resources as possible. With TWBlue, you can do things like the following:" msgstr "" -"TWBlue est une application pour utiliser Twitter de manière simple, rapide et " -"éviter dans la mesure des possibilités, consommer trop de ressources de " +"TWBlue est une application pour utiliser Twitter de manière simple, rapide " +"et éviter dans la mesure des possibilités, consommer trop de ressources de " "l'ordinateur en cours d'utilisation. Avec l'application TWBlue, vous pouvez " "effectuer des actions sur Twitter tels que:" -#: ../doc\strings.py:11 +#: ../doc/strings.py:11 msgid "* Tweet, reply to, retweet and delete tweets," msgstr "* Écrire, répondre, retwitter et supprimer les tweets," -#: ../doc\strings.py:12 -msgid "* Mark and unmark a tweet as favourite," +#: ../doc/strings.py:12 +msgid "* Like and unlike a tweet," msgstr "* Marquer comme favori, supprimer des favoris un tweet," -#: ../doc\strings.py:13 +#: ../doc/strings.py:13 msgid "* Send and delete direct messages," msgstr "* Envoyer et supprimer des messages directs (DM)," -#: ../doc\strings.py:14 +#: ../doc/strings.py:14 msgid "* See your friends and followers," msgstr "* Voir ceux qui vous suivent et ceux que vous suivez," -#: ../doc\strings.py:15 +#: ../doc/strings.py:15 msgid "* Follow, unfollow, report and block a user," -msgstr "* Suivre, ne pas suivre, signaler comme spam ou bloquer un utilisateur," +msgstr "" +"* Suivre, ne pas suivre, signaler comme spam ou bloquer un utilisateur," -#: ../doc\strings.py:16 +#: ../doc/strings.py:16 msgid "* Open a user's timeline to see their tweets separately," msgstr "" "* Ouvrir une chronologie d'un utilisateur, ce qui permet de lire tous les " "tweets de cet utilisateur uniquement," -#: ../doc\strings.py:17 +#: ../doc/strings.py:17 msgid "* Open URLs from a tweet or direct message," msgstr "" "* Ouvrir les URLs s'il sont présente dans un tweet ou dans un message direct," -#: ../doc\strings.py:18 +#: ../doc/strings.py:18 msgid "* Play several types of audio files from addresses," msgstr "" "* Lire plusieurs types de fichiers ou adresses qui contiennent de l'audio," -#: ../doc\strings.py:19 +#: ../doc/strings.py:19 msgid "* And more." msgstr "* Et plus encore !." -#: ../doc\strings.py:20 +#: ../doc/strings.py:20 msgid "## Usage" msgstr "## Utilisation" -#: ../doc\strings.py:21 +#: ../doc/strings.py:21 msgid "" "Twitter is a social networking or micro-blogging tool which allows you to " "compose short status updates of your activities in 140 characters or less. " @@ -136,30 +133,31 @@ msgstr "" "que seuls vos amis puissent les voir, ou permettre à quiconque de les voir. " "Cette seconde option est le comportement par défaut de Twitter." -#: ../doc\strings.py:22 +#: ../doc/strings.py:22 msgid "" -"You can monitor the status of updates from your friends, family or co-workers " -"(known as following), and they in turn can read any updates you create, " -"(known as followers). The updates are referred to as Tweets. The Tweets are " -"posted to your Twitter profile or Blog and are searchable using Twitter " -"Search." +"You can monitor the status of updates from your friends, family or co-" +"workers (known as following), and they in turn can read any updates you " +"create, (known as followers). The updates are referred to as Tweets. The " +"Tweets are posted to your Twitter profile or Blog and are searchable using " +"Twitter Search." msgstr "" -"Vous pouvez voir le statut des mises à jour de vos amis, famille et collègues " -"de travail (ce qui est connu comme following), et ils peuvent à leur tour " -"voir les mises à jour, que vous publier(ce que l'on appelle followers). Les " -"mises à jour sont appelés Tweets. Les Tweets sont publiés sur votre profil " -"sur Twitter et peuvent être vu sur des blogs ou autres sites Web." +"Vous pouvez voir le statut des mises à jour de vos amis, famille et " +"collègues de travail (ce qui est connu comme following), et ils peuvent à " +"leur tour voir les mises à jour, que vous publier(ce que l'on appelle " +"followers). Les mises à jour sont appelés Tweets. Les Tweets sont publiés " +"sur votre profil sur Twitter et peuvent être vu sur des blogs ou autres " +"sites Web." -#: ../doc\strings.py:23 +#: ../doc/strings.py:23 msgid "" -"In order to use TWBlue, you must first have created an account on the Twitter " -"website. The process for signing up for a Twitter account is very accessible. " -"During the account registration, you will need to choose a Twitter username. " -"This serves two purposes. This is the method through which people will " -"comunicate with you, but most importantly, your username and password will be " -"required to connect TWBlue to your Twitter account. We suggest you choose a " -"username which is memorable both to you and the people you hope will follow " -"you." +"In order to use TWBlue, you must first have created an account on the " +"Twitter website. The process for signing up for a Twitter account is very " +"accessible. During the account registration, you will need to choose a " +"Twitter username. This serves two purposes. This is the method through which " +"people will comunicate with you, but most importantly, your username and " +"password will be required to connect TWBlue to your Twitter account. We " +"suggest you choose a username which is memorable both to you and the people " +"you hope will follow you." msgstr "" "Pour utiliser TWBlue, tout d'abord vous devez avoir créé un compte sur le " "site web de Twitter. Le processus d'inscription sur Twitter est très " @@ -171,7 +169,7 @@ msgstr "" "que vous choisissez un nom d'utilisateur qui est facile à retenir pour vous " "et vos futurs abonnés." -#: ../doc\strings.py:24 +#: ../doc/strings.py:24 msgid "" "We'll start from the premise that you have a Twitter account with its " "corresponding username and password." @@ -179,16 +177,16 @@ msgstr "" "Pour ce manuel Nous supposons que vous avez un compte Twitter et son mot de " "passe correspondant." -#: ../doc\strings.py:25 +#: ../doc/strings.py:25 msgid "### Authorising the application" msgstr "### Autoriser l'application" -#: ../doc\strings.py:26 +#: ../doc/strings.py:26 msgid "" "First of all, it's necessary to authorise the program so it can access your " "Twitter account and act on your behalf. The authorisation process is quite " -"simple, and the program never retains data such as your password. In order to " -"authorise the application, you just need to run the main executable file, " +"simple, and the program never retains data such as your password. In order " +"to authorise the application, you just need to run the main executable file, " "called TWBlue.exe (on some computers it may appear simply as TWBlue if " "Windows Explorer is not set to display file extensions). We suggest you may " "like to place a Windows shortcut on your Desktop pointing to this executable " @@ -197,24 +195,24 @@ msgstr "" "Tout d'abord, la première chose que vous devez faire est d'autoriser le " "programme afin que celui-ci puisse accéder à votre compte Twitter, et depuis " "il va réaliser se que vous lui demandez. Le processus d'autorisation est " -"assez simple, et n'aura à aucun moment accès à vos données, telles que le nom " -"d'utilisateur et mot de passe. Pour autoriser l'application, il suffit " +"assez simple, et n'aura à aucun moment accès à vos données, telles que le " +"nom d'utilisateur et mot de passe. Pour autoriser l'application, il suffit " "d'ouvrir le fichier principal du programme, appelé TWBlue.exe (dans certains " "PC, seulement se montre comme TWBlue si l'Explorateur Windows n'est pas " "configuré pour afficher les extensions de fichier). Si vous utilisez une " "version portable, nous vous suggérons que vous créer un raccourci sur le " "Bureau pour accéder au programme plus rapidement et plus confortablement." -#: ../doc\strings.py:27 +#: ../doc/strings.py:27 msgid "" "You can log into several Twitter accounts simultaneously. The program refers " "to each Twitter account you have configured as a \"Session\". If this is the " "first time you have launched TWBlue, and if no Twitter session exists, you " "will see the Session Manager. This dialogue box allows you to authorise as " -"many accounts as you wish. If you press the Tab key to reach the \"new account" -"\" button and activate it by pressing the Space Bar, a dialogue box will " -"advise you that your default internet browser will be opened in order to " -"authorise the application and you will be asked if you would like to " +"many accounts as you wish. If you press the Tab key to reach the \"new " +"account\" button and activate it by pressing the Space Bar, a dialogue box " +"will advise you that your default internet browser will be opened in order " +"to authorise the application and you will be asked if you would like to " "continue. Activate the \"yes\" Button by pressing the letter \"Y\" so the " "process may start." msgstr "" @@ -222,50 +220,50 @@ msgstr "" "programme fait référence à chaque compte que vous avez configuré comme " "\"Session\". Si c'est la première fois que vous ouvrez TWBlue, ou si vous " "n'avez pas configuré avant une session, vous pourrez voir le Gestionnaire de " -"session. Cette boîte de dialogue vous permet d'autoriser tous les comptes que " -"vous voulez. Si vous appuyez sur le bouton \"Nouveau compte\", un message " -"vous informera que votre navigateur s'ouvrira pour autoriser l'application. " -"Appuyez sur \"oui\" pour démarrer le processus." +"session. Cette boîte de dialogue vous permet d'autoriser tous les comptes " +"que vous voulez. Si vous appuyez sur le bouton \"Nouveau compte\", un " +"message vous informera que votre navigateur s'ouvrira pour autoriser " +"l'application. Appuyez sur \"oui\" pour démarrer le processus." -#: ../doc\strings.py:28 +#: ../doc/strings.py:28 msgid "" "Your default browser will open on the Twitter page to request authorisation. " "Enter your username and password into the appropriate edit fields if you're " "not already logged in, select the authorise button, and press it." msgstr "" "Ensuite, votre navigateur par défaut s'ouvre sur la page de Twitter vous " -"demandant d'autoriser l'application. Entrée votre nom d'utilisateur et mot de " -"passe si vous n'êtes pas encore connecté, puis vous recherchez le bouton " +"demandant d'autoriser l'application. Entrée votre nom d'utilisateur et mot " +"de passe si vous n'êtes pas encore connecté, puis vous recherchez le bouton " "autoriser et appuyez sur celui-ci." -#: ../doc\strings.py:29 +#: ../doc/strings.py:29 msgid "" -"Once you've authorised your twitter account, the website will redirect you to " -"a page which will notify you that TWBlue has been authorised successfully. " -"Now you are able to close the page by pressing ALT+F4 which will return you " -"to the Session Manager. On the session list, you will see a new item " -"temporarily called \"Authorised account x\" -where x is a number. The session " -"name will change once you open that session." +"Once you've authorised your twitter account, the website will redirect you " +"to a page which will notify you that TWBlue has been authorised " +"successfully. Now you are able to close the page by pressing ALT+F4 which " +"will return you to the Session Manager. On the session list, you will see a " +"new item temporarily called \"Authorised account x\" -where x is a number. " +"The session name will change once you open that session." msgstr "" -"Une fois que vous avez autorisé votre compte Twitter, Twitter vous redirigera " -"vers une page qui vous informera que TWBlue a été autorisé avec succès. Vous " -"pouvez maintenant fermer votre navigateur et retournez au gestionnaire de " -"session. Dans la liste de session, vous verrez un nouvel élément appelé " -"temporairement \"Compte autorisée x\", où x est un nombre. Le nom changera " -"lorsque vous ouvrez cette session." +"Une fois que vous avez autorisé votre compte Twitter, Twitter vous " +"redirigera vers une page qui vous informera que TWBlue a été autorisé avec " +"succès. Vous pouvez maintenant fermer votre navigateur et retournez au " +"gestionnaire de session. Dans la liste de session, vous verrez un nouvel " +"élément appelé temporairement \"Compte autorisée x\", où x est un nombre. " +"Le nom changera lorsque vous ouvrez cette session." -#: ../doc\strings.py:30 +#: ../doc/strings.py:30 msgid "" -"To start running TWBlue, press the Ok button in the Session Manager dialogue. " -"By default, the program starts all the configured sessions automatically, " -"however, you can change this behavior." +"To start running TWBlue, press the Ok button in the Session Manager " +"dialogue. By default, the program starts all the configured sessions " +"automatically, however, you can change this behavior." msgstr "" "Pour démmarer TWBlue, appuyez sur le bouton OK dans le Gestionnaire de " "session. Par défaut, TWBlue démmare toutes les sessions configurées " "automatiquement , toutefois, vous pouvez modifier ce comportement par la " "suite." -#: ../doc\strings.py:31 +#: ../doc/strings.py:31 msgid "" "If all went well, the application will start playing sounds, indicating your " "data is being updated." @@ -273,20 +271,21 @@ msgstr "" "Si tout va bien, l'application commence à jouer un groupe de sons, pour vous " "signaler que vous mettez à jour vos données." -#: ../doc\strings.py:32 +#: ../doc/strings.py:32 msgid "" -"When the process is finished, by default the program will play another sound, " -"and the screen reader will say \"ready\" (this behaviour can be configured)." +"When the process is finished, by default the program will play another " +"sound, and the screen reader will say \"ready\" (this behaviour can be " +"configured)." msgstr "" "Lorsque le processus est terminé, le programme jouera un autre son, et le " "lecteur d'écran dira\"prêt\" (cela peut être configuré dans les Paramètres " "Globaux)." -#: ../doc\strings.py:33 +#: ../doc/strings.py:33 msgid "## General concepts" msgstr "## Concepts généraux" -#: ../doc\strings.py:34 +#: ../doc/strings.py:34 msgid "" "Before starting to describe TWBlue's usage, we'll explain some concepts that " "will be used extensively throughout this manual." @@ -295,36 +294,36 @@ msgstr "" "d'expliquer certains concepts qui seront largement utilisés tout au long de " "ce manuel." -#: ../doc\strings.py:35 +#: ../doc/strings.py:35 msgid "### Buffer" msgstr "### Tampon" -#: ../doc\strings.py:36 +#: ../doc/strings.py:36 msgid "" "A buffer is a list of items to manage the data which arrives from Twitter, " -"after being processed by the application. When you configure a new session on " -"TWBlue and start it, many buffers are created. Each of them may contain some " -"of the items which this program works with: Tweets, direct messages, users, " -"trends or events. According to the buffer you are focusing, you will be able " -"to do different actions with these items." +"after being processed by the application. When you configure a new session " +"on TWBlue and start it, many buffers are created. Each of them may contain " +"some of the items which this program works with: Tweets, direct messages, " +"users, trends or events. According to the buffer you are focusing, you will " +"be able to do different actions with these items." msgstr "" "Un tampon est une liste d'éléments pour gérer l'information qui vient de " "Twitter, après d'avoir été traité par l'application. Lorsque vous configurez " -"et démarrez une session dans TWBlue, il crée quelques tampons. Chacun d'entre " -"eux peut contenir des éléments qui fonctionnent avec le programme: Tuits, " -"messages directs, utilisateurs, tendances ou événements. Selon le tampon dans " -"lequelle vous vous trouvez, vous serez en mesure d'effectuer des actions " -"différentes avec ses éléments." +"et démarrez une session dans TWBlue, il crée quelques tampons. Chacun " +"d'entre eux peut contenir des éléments qui fonctionnent avec le programme: " +"Tuits, messages directs, utilisateurs, tendances ou événements. Selon le " +"tampon dans lequelle vous vous trouvez, vous serez en mesure d'effectuer des " +"actions différentes avec ses éléments." -#: ../doc\strings.py:37 +#: ../doc/strings.py:37 msgid "" -"The following is a description for every one of TWBlue's buffers and the kind " -"of items they work with." +"The following is a description for every one of TWBlue's buffers and the " +"kind of items they work with." msgstr "" "Voici une description pour chaque tampon et les différents types d'éléments " "que peuvent contenir." -#: ../doc\strings.py:38 +#: ../doc/strings.py:38 msgid "" "* Home: this shows all the tweets on the main timeline. These are the tweets " "by users you follow." @@ -332,7 +331,7 @@ msgstr "" "* Principal: Ici vont tous les tweets qui s'affichent dans la chronologie " "principale. Ceci sont les tweets provenant des utilisateurs que vous suivez." -#: ../doc\strings.py:39 +#: ../doc/strings.py:39 msgid "" "* Mentions: if a user, whether you follow them or not, mentions you on " "Twitter, you will find it in this list." @@ -340,12 +339,12 @@ msgstr "" "* Mentions: Si un utilisateur (vous suit ou ne vous suit pas) vous mentionne " "sur Twitter, apparaîtra dans cette liste." -#: ../doc\strings.py:40 +#: ../doc/strings.py:40 msgid "" "* Direct messages: here you will find the private direct messages you " "exchange with users who follow you , or with any user, if you allow direct " -"messages from everyone (this setting is configurable from Twitter). This list " -"only shows received messages." +"messages from everyone (this setting is configurable from Twitter). This " +"list only shows received messages." msgstr "" "* Messages directs: Ici sont les messages directs (privés) que vous pouvez " "échanger uniquement avec les utilisateurs que vous suivez et qui vous " @@ -354,7 +353,7 @@ msgstr "" "les paramètres de sécurité et de confidentialité sur le site de Twitter). " "Cette liste affiche uniquement les messages reçus." -#: ../doc\strings.py:41 +#: ../doc/strings.py:41 msgid "" "* Sent direct messages: this buffer shows all the direct messages sent from " "your account." @@ -362,19 +361,19 @@ msgstr "" "* Messages directs envoyés: Dans cette liste il s'affiche tous les messages " "directs qui ont été envoyés depuis votre compte." -#: ../doc\strings.py:42 +#: ../doc/strings.py:42 msgid "* Sent tweets: this shows all the tweets sent from your account." msgstr "" "* Tweets envoyés: Dans cette liste il s'affiche tous les tweets qui ont été " "envoyés depuis votre compte." -#: ../doc\strings.py:43 -msgid "* Favourites: here you will see all the tweets you have favourited." +#: ../doc/strings.py:43 +msgid "* Likes: here you will see all the tweets you have liked." msgstr "" -"* Favoris: ici, vous pourrez voir tous les tweets que vous avez marqués comme " -"favoris." +"* Favoris: ici, vous pourrez voir tous les tweets que vous avez marqués " +"comme favoris." -#: ../doc\strings.py:44 +#: ../doc/strings.py:44 msgid "" "* Followers: when users follow you, you'll be able to see them on this " "buffer, with some of their account details." @@ -382,7 +381,7 @@ msgstr "" "* Abonnés: Lorsque les utilisateurs suivent votre compte, vous les verrez " "dans cette liste, ainsi que quelques informations sur leur compte Twitter." -#: ../doc\strings.py:45 +#: ../doc/strings.py:45 msgid "" "* Friends: the same as the previous buffer, but these are the users you " "follow." @@ -390,12 +389,12 @@ msgstr "" "* Abonnements: Même que pour la liste précédente, mais ce sont les " "utilisateurs que vous suivez." -#: ../doc\strings.py:46 +#: ../doc/strings.py:46 msgid "" "* User timelines: these are buffers you may create. They contain only the " -"tweets by a specific user. They're used so you can see the tweets by a single " -"person and you don't want to look all over your timeline. You may create as " -"many as you like." +"tweets by a specific user. They're used so you can see the tweets by a " +"single person and you don't want to look all over your timeline. You may " +"create as many as you like." msgstr "" "* Chronologie d'un utilisateur: ce sont des listes, que vous pouvez créer. " "C'est une liste qui contient uniquement les tweets d'un utilisateur " @@ -403,31 +402,31 @@ msgstr "" "réalisé par une seule personne et vous ne voulez pas regarder partout dans " "votre chronologie. Vous pouvez en créer autant que vous le souhaitez." -#: ../doc\strings.py:47 +#: ../doc/strings.py:47 msgid "" "* Events: An event is anything that happens on Twitter, such as when someone " "follows you, when someone adds or removes one of your tweets from their " -"favourites list, or when you subscribe to a list. There are many more, but " -"the program shows the most common ones in the events buffer so that you can " +"likes list, or when you subscribe to a list. There are many more, but the " +"program shows the most common ones in the events buffer so that you can " "easily keep track of what is happening on your account." msgstr "" "* Événements: Un événement dans TW Blue est \"quelque chose\" qui se passe " -"sur Twitter. Dans la chronologie des événements, vous pourrez voir enregistré " -"les événements les plus courants (par exemple. Ont vous a commencé à suivre, " -"ont vous a marqués ou supprimé un tweet des favoris, vous vous êtes abonné à " -"une liste). Ils sont comme des petites notifications qui envoie Twitter et le " -"programme l'organise dans une liste afin que vous ne manquez pas ce qui s'est " -"passé avec votre compte." +"sur Twitter. Dans la chronologie des événements, vous pourrez voir " +"enregistré les événements les plus courants (par exemple. Ont vous a " +"commencé à suivre, ont vous a marqués ou supprimé un tweet des favoris, vous " +"vous êtes abonné à une liste). Ils sont comme des petites notifications qui " +"envoie Twitter et le programme l'organise dans le tampon Événements afin que " +"vous ne manquez pas ce qui s'est passé sur votre compte." -#: ../doc\strings.py:48 +#: ../doc/strings.py:48 msgid "" "* Lists: A list is similar to a user timeline, except that you can configure " "it to contain tweets from multiple users." msgstr "" -"* Listes: Une liste ressemble à une chronologie, mais constitué des tweets de " -"chaque utilisateur qui en fait partie." +"* Listes: Une liste ressemble à une chronologie, mais constitué des tweets " +"de chaque utilisateur qui en fait partie." -#: ../doc\strings.py:49 +#: ../doc/strings.py:49 msgid "* Search: A search buffer contains the results of a search operation." msgstr "" "* Rechercher: Un tampon de recherche contient les résultats d'une recherche " @@ -436,15 +435,15 @@ msgstr "" "Twitter, ou par utilisateurs, où les résultats sont des noms d'utilisateurs " "de Twitter." -#: ../doc\strings.py:50 +#: ../doc/strings.py:50 msgid "" -"* User favourites: You can have the program create a buffer containing tweets " -"favourited by a particular user." +"* User likes: You can have the program create a buffer containing tweets " +"liked by a particular user." msgstr "" "* Favoris d'un utilisateur: Le programme peut créer des tampons vous " "montrant les tweets qu'un utilisateur a marqués comme favoris." -#: ../doc\strings.py:51 +#: ../doc/strings.py:51 msgid "" "* Trending Topics: a trend buffer shows the top ten most used terms in a " "geographical region. This region may be a country or a city. Trends are " @@ -454,103 +453,104 @@ msgstr "" "dans une région géographique. Cette région peut être une ville ou un pays. " "Les tendances sont mises à jour toutes les cinq minutes." -#: ../doc\strings.py:52 +#: ../doc/strings.py:52 msgid "" "If a tweet contains a URL, you can press enter in the GUI or Control + " "Windows + Enter in the invisible interface to open it. If it contains audio, " "you can press Control + Enter or Control + Windows + Alt + Enter to play it, " "respectively. TWBlue will play a sound if the tweet contains the \\#audio " "hashtag, but there may be tweets which contain audio without this. Finally, " -"if a tweet contains geographical information, you can press Control + Windows " -"+ G in the invisible interface to retrieve it." +"if a tweet contains geographical information, you can press Control + " +"Windows + G in the invisible interface to retrieve it." msgstr "" "Si un Tweet contient une adresse URL, vous pouvez appuyer sur Entrée dans " "l'interface graphique ou Contrôle+Windows+Entrée dans l'interface invisible " -"pour l'ouvrir. Si celui-ci contient un fichier audio, vous pouvez appuyer sur " -"Contrôle+Entrée ou Contrôle+Windows+Alt+Entrée pour lire celui-ci, " +"pour l'ouvrir. Si celui-ci contient un fichier audio, vous pouvez appuyer " +"sur Contrôle+Entrée ou Contrôle+Windows+Alt+Entrée pour lire celui-ci, " "respectivement. TWBlue va jouer un son lorsque le tweet contient l'hashtag " -"#audio, mais il peuvent y avoir des tweets qui contiennent des fichiers audio " -"sans ce hashtag. Enfin, si le tweet inclut des informations géographiques, " -"vous pouvez appuyer sur Contrôle+G dans l'interface graphique ou Contrôle" -"+Windows+G dans l'interface invisible pour le récupérer." +"#audio, mais il peuvent y avoir des tweets qui contiennent des fichiers " +"audio sans ce hashtag. Enfin, si le tweet inclut des informations " +"géographiques, vous pouvez appuyer sur Contrôle+G dans l'interface graphique " +"ou Contrôle+Windows+G dans l'interface invisible pour le récupérer." -#: ../doc\strings.py:53 +#: ../doc/strings.py:53 msgid "### Username fields" msgstr "### Zones d'édition pour un nom d'utilisateur" -#: ../doc\strings.py:54 +#: ../doc/strings.py:54 msgid "" "These fields accept a Twitter username (without the at sign) as the input. " "They are present in the send direct message and the user actions dialogue " "boxes. Those dialogues will be discussed later. The initial value of these " -"fields depends on where they were opened from. They are prepopulated with the " -"username of the sender of the focused tweet (if they were opened from the " -"home and sent timelines, from users' timelines or from lists), the sender of " -"the focused direct message (if from the received or sent direct message " -"buffers) or in the focused user (if from the followers' or friends' buffer). " -"If one of those dialogue boxes is opened from a tweet, and if there are more " -"users mentioned in it, you can use the arrow keys to switch between them. " -"Alternatively, you can also type a username." +"fields depends on where they were opened from. They are prepopulated with " +"the username of the sender of the focused tweet (if they were opened from " +"the home and sent timelines, from users' timelines or from lists), the " +"sender of the focused direct message (if from the received or sent direct " +"message buffers) or in the focused user (if from the followers' or friends' " +"buffer). If one of those dialogue boxes is opened from a tweet, and if there " +"are more users mentioned in it, you can use the arrow keys to switch between " +"them. Alternatively, you can also type a username." msgstr "" "Ces zones d'édition acceptent un nom d'utilisateur Twitter (sans l'arobase). " "Ils sont présents dans les boîtes de dialogues pour envoyer des messages " -"directs ainsi que dans la boîte de dialogue des actions de l'utilisateur. Ces " -"boîtes de dialogues seront abordées ultérieurement. La valeur initiale de ces " -"zones dépend de l'endroit où ils ont été ouverts. Ces zones sont " +"directs ainsi que dans la boîte de dialogue des actions de l'utilisateur. " +"Ces boîtes de dialogues seront abordées ultérieurement. La valeur initiale " +"de ces zones dépend de l'endroit où ils ont été ouverts. Ces zones sont " "automatiquement remplis avec le nom d'utilisateur du tweet actuel (s'il est " "ouvert à partir du tampon principal ou envoyés, d'une chronologie d'un " "utilisateur ou une liste), l'utilisateur qui a envoyé le message direct " -"actuel (s'il est ouvert à partir du tampon de messages directs ou de messages " -"directs envoyés) ou de l'utilisateur actuel (à partir du tampon des " +"actuel (s'il est ouvert à partir du tampon de messages directs ou de " +"messages directs envoyés) ou de l'utilisateur actuel (à partir du tampon des " "abonnements ou des abonnés). Si une de ces boîtes de dialogue est ouvert " "depuis un tweet et si il y a plus d'un utilisateur mentionné, vous pouvez " "utiliser les flèches haut/bas pour basculer entre eux. Alternativement, vous " -"pouvez entrer manuellement les utilisateurs de Twitter dans la zone d'édition." +"pouvez entrer manuellement les utilisateurs de Twitter dans la zone " +"d'édition." -#: ../doc\strings.py:55 +#: ../doc/strings.py:55 msgid "## The program's interfaces" msgstr "## Les interfaces du programme" -#: ../doc\strings.py:56 +#: ../doc/strings.py:56 msgid "### The graphical user interface (GUI)" msgstr "### L'interface graphique (GUI)" -#: ../doc\strings.py:57 +#: ../doc/strings.py:57 msgid "The graphical user interface of TWBlue consists of a window containing:" msgstr "" "L'interface graphique de TWBlue se compose d'une fenêtre qui contient les " "éléments suivants:" -#: ../doc\strings.py:58 +#: ../doc/strings.py:58 msgid "" -"* a menu bar accomodating five menus (application, tweet, user, buffer and " -"help);" +"* a menu bar accomodating six menus (application, tweet, user, buffer, " +"audio and help);" msgstr "" -"* Une bar de menu accueillant cinq menus (Application, Tweet, Utilisateur, " -"Tampon et Aide)," +"* Une bar de menu accueillant six menus (Application, Tweet, Utilisateur, " +"Tampon, Audio et Aide)," -#: ../doc\strings.py:59 +#: ../doc/strings.py:59 msgid "* One tree view," msgstr "* Une présentation en arborescence," -#: ../doc\strings.py:60 +#: ../doc/strings.py:60 msgid "* One list of items" msgstr "* Une liste d'éléments" -#: ../doc\strings.py:61 +#: ../doc/strings.py:61 msgid "" "* Four buttons in most dialogs: Tweet, retweet , reply and direct message." msgstr "" "* Quatre boutons, la plupart du temps: Tweet, Retweet, Répondre et Message " "direct." -#: ../doc\strings.py:62 +#: ../doc/strings.py:62 msgid "The actions that are available for every item will be described later." msgstr "" "Les actions disponibles pour chacun de ces éléments seront repris " "ultérieurement." -#: ../doc\strings.py:63 +#: ../doc/strings.py:63 msgid "" "In summary, the GUI contains two core components. These are the controls you " "will find while pressing the Tab key within the program's interface, and the " @@ -561,50 +561,52 @@ msgstr "" "l'interface graphique et les différents éléments qui se trouvent dans la " "barre de menus." -#: ../doc\strings.py:64 +#: ../doc/strings.py:64 msgid "#### Buttons in the application" msgstr "#### Boutons dans l'application" -#: ../doc\strings.py:65 +#: ../doc/strings.py:65 msgid "" -"* Tweet: this button opens up a dialogue box to write your tweet. The message " -"must not exceed 140 characters. If you write past this limit, a sound will " -"play to warn you. Note that the character count is displayed in the title " -"bar. You may use the shorten and expand URL buttons to comply with the " -"character limit. You can upload a picture, check spelling, attach audio or " -"translate your message by selecting one of the available buttons in the " +"* Tweet: this button opens up a dialogue box to write your tweet. Normal " +"tweets must not exceed 140 characters. However you can press the long tweet " +"checkbox and your tweet will be posted throught Twishort, wich will allow " +"you to write longer tweets (10000 characters). If you write past this limit, " +"a sound will play to warn you. Note that the character count is displayed in " +"the title bar. You may use the shorten and expand URL buttons to comply with " +"the character limit. You can upload a picture, check spelling, attach audio " +"or translate your message by selecting one of the available buttons in the " "dialogue box. In addition, you can autocomplete the entering of users by " -"pressing Alt + A or the button for that purpose if you have the database of " +"pressing Alt + C or the button for that purpose if you have the database of " "users configured. Press enter to send the tweet. If all goes well, you'll " "hear a sound confirming it. Otherwise, the screen reader will speak an error " "message in English describing the problem." msgstr "" "* Tweet: Ce bouton ouvre la boîte de dialogue pour écrire un tweet. Le " -"message ne doit pas dépasser au-delà de 140 caractères. Lorsque vous écrivez " -"le caractère numéro 141, un son sera joués pour vous avertir que vous avez " -"dépassé la limite permise par Twitter. Notez que le nombre de caractères " -"entré s'affiche dans la barre de titre. Vous pouvez réduire ou élargir une " -"URL si celle-ci est incluse dans votre tweet afin de gagner plus d'espace, " -"afin que vous puissiez continuer à écrire. Pour cela, ils existes ces boutons " -"avec ces noms. Vous pouvez en plus charger une photo, un fichier audio, " -"vérifier l'orthographe, ou traduire votre message en sélectionnant un des " -"boutons disponibles dans la boîte de dialogue. Vous pouvez aussi utiliser la " -"saisie automatique pour entré les noms d'utilisateurs en appuyant sur Alt+A " -"ou le bouton \"Saisie automatique utilisateurs\" depuis la boîte de dialogue " -"si vous avez configuré la base de données pour la saisie automatique des " -"utilisateurs. Appuyez sur entrée pour envoyer le tweet. Si tout s'est bien " -"passé, le message sera envoyé et vous entendrez un son de confirmation. Dans " -"le cas contraire, le lecteur d'écran indiquera un message d'erreur en anglais " -"décrivant le problème." +"message ne doit pas dépasser au-delà de 140 caractères. Cependant, vous " +"pouvez appuyer sur la case à cocher Long tweet et votre tweet sera affiché " +"via Twishort qui vous permettra d'écrire des tweets plus longs (10000 " +"caractères). Si vous écrivez au-delà de cette limite, un son sera joués pour " +"vous avertir que vous avez dépassé la limite permise par Twishort. Notez que " +"le nombre de caractères saisie s'affiche dans la barre de titre. Vous pouvez " +"réduire ou élargir une URL si celle-ci est incluse dans votre tweet afin de " +"gagner plus d'espace, afin que vous puissiez continuer à écrire. Pour cela, " +"ils existes ces boutons avec ces noms. Vous pouvez en plus charger une " +"image, un fichier audio, utiliser la correction orthographique, ou traduire " +"votre message en sélectionnant un des boutons disponibles dans la boîte de " +"dialogue. Vous pouvez aussi utiliser la saisie automatique pour entré les " +"noms des utilisateurs en appuyant sur Alt+C ou le bouton à cet effet si vous " +"avez configuré la base de données des utilisateurs. Appuyer sur entrée pour " +"envoyer le tweet. Si tout s'est bien passé, le message sera envoyé et vous " +"entendrez un son de confirmation. Dans le cas contraire, le lecteur d'écran " +"indiquera un message d'erreur en anglais décrivant le problème." -#: ../doc\strings.py:66 +#: ../doc/strings.py:66 msgid "" "* Retweet: this button retweets the message you're reading. After you press " "it, if you haven't configured the application not to do so, you'll be asked " "if you want to add a comment or simply send it as written. If you choose to " -"add a comment, and if the original tweet plus the comment exceeds 140 " -"characters, you will be asked if you want to post it as a comment with a " -"mention to the original user and a link to the originating tweet." +"add a comment, it will post a quoted tweet, that is, the comment with a " +"link to the originating tweet." msgstr "" "* Retuit: Ce bouton s'occupe de retwitter le tweet que vous lisez. En " "appuyant sur ce bouton, si vous n''avez pas configuré l'application pour ne " @@ -615,97 +617,102 @@ msgstr "" "demandera si vous souhaitez publier votre commentaire avec une mention à " "l'utilisateur, et un lien vers le tweet original." -#: ../doc\strings.py:67 +#: ../doc/strings.py:67 msgid "" "* Reply: when you're viewing a tweet, you can reply to the user who sent it " "by pressing this button. A dialogue will open up similar to the one for " -"tweeting, but with the name of the user already filled in (for example @user) " -"so you only need to write your message. If there are more users referred to " -"in the tweet, you can press shift-tab and activate the mention all users " -"button. When you're on the friends or followers lists, the button will be " -"called mention instead." +"tweeting. If there are more users referred to in the tweet, you can press " +"tab and activate the mention to all checkbox, or enabling checkbox for the " +"users you want to mention separately. When you're on the friends or " +"followers lists, the button will be called mention instead." msgstr "" "* Répondre: Lorsque vous visualiser un Tweet, vous pouvez répondre à " -"l'utilisateur qui l'a écrit en cliquant sur ce bouton. Il s'ouvre la même " -"boîte de dialogue que pour le bouton Tweet, mais avec le nom de l'utilisateur " -"(par exemple: @utilisateur), donc il suffit d'écrire le message que vous " -"souhaitez répondre. Si dans le tweet il y a plus d'un utilisateur mentionné, " -"appuyez sur Maj+Tab et cliquez sur le bouton Mentionner à tous. Lorsque vous " -"êtes dans la liste des abonnements ou abonnés, ce bouton s'appellera Mention " -"à la place." +"l'utilisateur qui l'a écrit en cliquant sur ce bouton. Il s'ouvre une boîte " +"de dialogue similaire à celui du bouton Tweet, mais avec le nom de " +"l'utilisateur (par exemple: @utilisateur), donc il suffit d'écrire le " +"message auquel vous souhaitez répondre. Si dans le tweet il y a plus d'un " +"utilisateur mentionné, appuyer sur Tab et activer la case à cocher " +"Mentionner à tous ou sélectionner la case à cocher pour les utilisateurs " +"auquel vous souhaitez mentionner par séparer. Lorsque vous êtes dans la " +"liste des abonnements ou abonnés, ce bouton s'appellera Mention à la place." -#: ../doc\strings.py:68 +#: ../doc/strings.py:68 msgid "" "* Direct message: exactly like sending a tweet, but it's a private message " -"which can only be read by the user you send it to. Press shift-tab to see the " -"recipient. If there were other users mentioned in the tweet you were reading, " -"you can arrow up or down to choose which one to send it to, or write the " -"username yourself without the at sign." +"which can only be read by the user you send it to. Press shift-tab twice to " +"see the recipient. If there were other users mentioned in the tweet you were " +"reading, you can arrow up or down to choose which one to send it to, or " +"write the username yourself without the at sign. In addition, you can " +"autocomplete the entering of users by pressing Alt + C or the button for " +"that purpose if you have the database of users configured." msgstr "" "* Message direct: Exactement pareil que pour envoyer un tweet, mais c'es un " "message privé qui verra seulement l'utilisateur auquel vous l'envoyez. " -"Appuyez sur Maj+Tab pour voir le destinataire de votre message. Si dans le " -"tweet où vous étiez pour envoyer le message,il y a plus d'un utilisateur " -"mentionné, vous pouvez naviguer avec les flèches haut et bas pour " -"sélectionner un destinataire différent, ou écrivez manuellement le nom de " -"l'utilisateur (sans le signe arobase)." +"Appuyez deux fois sur Maj+Tab pour voir le destinataire de votre message. " +"S'il y avait d'autres utilisateurs mentionnés dans le tweet que vous lisez, " +"vous pouvez naviguer avec les flèches haut et bas pour sélectionner un " +"destinataire différent, ou écrivez manuellement le nom de l'utilisateur " +"(sans le signe arobase). Vous pouvez aussi utiliser la saisie automatique " +"pour entré les noms des utilisateurs en appuyant sur Alt+C ou le bouton à " +"cet effet si vous avez configuré la base de données des utilisateurs." -#: ../doc\strings.py:69 +#: ../doc/strings.py:69 msgid "" -"Bear in mind that buttons will appear according to which actions are possible " -"on the list you are browsing. For example, on the home timeline, mentions, " -"sent, favourites and user timelines you will see the four buttons, while on " -"the direct messages list you'll only get the direct message and tweet " -"buttons, and on friends and followers lists the direct message, tweet, and " -"mention buttons will be available." +"Bear in mind that buttons will appear according to which actions are " +"possible on the list you are browsing. For example, on the home timeline, " +"mentions, sent, likes and user timelines you will see the four buttons, " +"while on the direct messages list you'll only get the direct message and " +"tweet buttons, and on friends and followers lists the direct message, tweet, " +"and mention buttons will be available." msgstr "" -"Veuillez noter que les boutons s'affichent selon les actions qui peuvent être " -"effectuées dans la liste où que vous soyez. Par exemple, dans la chronologie " -"principal, mentions, envoyés, favoris et la chronologie de l'utilisateur vous " -"verrez quatre boutons ; alors que dans la liste des messages directs " -"seulement sera disponible le bouton Message Direct et Tweet, et dans les " -"listes abonnements et abonnés, s'affichera le bouton Tweet et celle du " -"Message direct à côté de Mention." +"Veuillez noter que les boutons s'affichent selon les actions qui peuvent " +"être effectuées dans la liste où que vous soyez. Par exemple, dans la " +"chronologie principal, mentions, envoyés, favoris et la chronologie de " +"l'utilisateur vous verrez quatre boutons ; alors que dans la liste des " +"messages directs seulement sera disponible le bouton Message Direct et " +"Tweet, et dans les listes abonnements et abonnés, s'affichera le bouton " +"Tweet et celle du Message direct à côté de Mention." -#: ../doc\strings.py:70 +#: ../doc/strings.py:70 msgid "#### Menus" msgstr "#### La barre de Menus" -#: ../doc\strings.py:71 +#: ../doc/strings.py:71 msgid "" -"Visually, Towards the top of the main application window, can be found a menu " -"bar which contains many of the same functions as listed in the previous " +"Visually, Towards the top of the main application window, can be found a " +"menu bar which contains many of the same functions as listed in the previous " "section, together with some additional items. To access the menu bar, press " -"the alt key. You will find five menus listed: application, tweet, user, " -"buffer and help. This section describes the items on each one of them." +"the alt key. You will find six menus listed: application, tweet, user, " +"buffer, audio and help. This section describes the items on each one of them." msgstr "" "Visuellement, en haut de la fenêtre principale du programme, vous trouverez " "une barre de menus qui contient les mêmes fonctions, ainsi que quelques " "éléments supplémentaires, d'où vous pouvez exécuter plusieurs actions dont " "celles mentionnées ci-dessus. La barre de menu est accessibles en appuyant " -"sur la touche ALT, et actuellement compte avec cinq menus pour différentes " -"actions: Application, Tweet, Utilisateur, Tampon et Aide. Ci-dessous, nous " -"décrivons les actions pour chaque menu." +"sur la touche ALT, et actuellement compte avec six menus pour différentes " +"actions: Application, Tweet, Utilisateur, Tampon, Audio et Aide. Ci-dessous, " +"nous décrivons les actions pour chaque menu." -#: ../doc\strings.py:72 +#: ../doc/strings.py:72 msgid "##### Application menu" msgstr "##### Menu Application" -#: ../doc\strings.py:73 +#: ../doc/strings.py:73 msgid "" -"* Manage accounts: Opens a window with all the sessions configured in TWBlue, " -"where you can add new sessions or delete the ones you've already created." +"* Manage accounts: Opens a window with all the sessions configured in " +"TWBlue, where you can add new sessions or delete the ones you've already " +"created." msgstr "" "* Gérer les comptes: Ouvre une fenêtre où vous pouvez voir toutes les " "sessions que vous avez configuré avec TWBlue, vous permettant d'ajouter " "d'autres comptes ou supprimer ceux qui y sont déjà configurés." -#: ../doc\strings.py:74 +#: ../doc/strings.py:74 msgid "" "* Update profile: opens a dialogue where you can update your information on " -"Twitter: name, location, website and bio. If you have already set this up the " -"fields will be prefilled with the existing information. Also, you can upload " -"a photo to your profile." +"Twitter: name, location, website and bio. If you have already set this up " +"the fields will be prefilled with the existing information. Also, you can " +"upload a photo to your profile." msgstr "" "* Mettre à jour le profil: Il ouvre une boîte de dialogue où vous pouvez " "mettre à jour une partie de vos informations sur Twitter. Nom, Localisation, " @@ -714,7 +721,7 @@ msgstr "" "configuration personnelle sur Twitter. Vous pouvez également charger une " "photo à votre profil." -#: ../doc\strings.py:75 +#: ../doc/strings.py:75 msgid "" "* Hide window: turns off the Graphical User Interface. Read the section on " "the invisible interface for further details." @@ -723,7 +730,7 @@ msgstr "" "paragraphe sur l'interface invisible pour plus de détails sur cette " "fonctionnalité." -#: ../doc\strings.py:76 +#: ../doc/strings.py:76 msgid "" "* Search: shows a dialogue box where you can search for tweets or users on " "Twitter." @@ -731,18 +738,19 @@ msgstr "" "* Rechercher: Affiche une boîte de dialogue où vous pouvez rechercher par " "tweets ou par utilisateurs sur Twitter." -#: ../doc\strings.py:77 +#: ../doc/strings.py:77 msgid "" "* Lists Manager: This dialogue box allows you to manage your Twitter lists. " "In order to use them, you must first create them. Here, you can view, edit, " -"create, delete or, optionally, open them in buffers similar to user timelines." +"create, delete or, optionally, open them in buffers similar to user " +"timelines." msgstr "" "* Gestionnaire de listes: Afin d'utiliser les listes de Twitter, vous devez " "d'abord les créer. Cette boîte de dialogue vous permet de voir vos listes, " "les modifiez, les créez, les supprimez. Éventuellement les listes seront " "afficher dans les tampons comme vous le feriez avec les chronologies." -#: ../doc\strings.py:78 +#: ../doc/strings.py:78 msgid "" "* Edit keystrokes: this opens a dialogue where you can see and edit the " "shortcuts used in the invisible interface." @@ -750,7 +758,7 @@ msgstr "" "* Modifier les raccourcis clavier: Cela ouvre une boîte de dialogue où vous " "pouvez voir et modifier les raccourcis pour l'interface invisible de TWBlue." -#: ../doc\strings.py:79 +#: ../doc/strings.py:79 msgid "" "* Account settings: Opens a dialogue box which lets you customize settings " "for the current account." @@ -758,15 +766,15 @@ msgstr "" "* Paramètres du compte: Ouvre une boîte de dialogue qui vous permet de " "personnaliser les paramètres du compte actuel." -#: ../doc\strings.py:80 +#: ../doc/strings.py:80 msgid "" -"* Global settings: Opens a dialogue which lets you configure settings for the " -"entire application." +"* Global settings: Opens a dialogue which lets you configure settings for " +"the entire application." msgstr "" "* Paramètres Globaux: Ouvre une boîte de dialogue qui vous permet de " "configurer les paramètres qui affectent l'ensemble de l'application." -#: ../doc\strings.py:81 +#: ../doc/strings.py:81 msgid "" "* Exit: asks whether you want to exit the program. If the answer is yes, it " "closes the application. If you do not want to be asked for confirmation " @@ -777,11 +785,11 @@ msgstr "" "demande une confirmation avant de sortir, décochez la case à cocher dans la " "boîte de dialogue Paramètres globaux." -#: ../doc\strings.py:82 +#: ../doc/strings.py:82 msgid "##### Tweet menu" msgstr "##### Menu Tweet" -#: ../doc\strings.py:83 +#: ../doc/strings.py:83 msgid "" "* You will first find the items to tweet, reply and retweet, which are " "equivalent to the buttons with the same name." @@ -789,29 +797,27 @@ msgstr "" "* Les premiers éléments du menu sont tweet, répondre et retweet, qui " "correspondent aux boutons du même nom." -#: ../doc\strings.py:84 -msgid "* Add to favourites: marks the tweet you're viewing as a favourite." +#: ../doc/strings.py:84 +msgid "* Like: Adds the tweet you're viewing to your likes list." msgstr "" "* Ajouter aux favoris: marque le tweet que vous visualisez comme favori." -#: ../doc\strings.py:85 -msgid "" -"* Remove from favourites: removes the tweet from your favourites, but not " -"from Twitter." +#: ../doc/strings.py:85 +msgid "* Unlike: removes the tweet from your likes, but not from Twitter." msgstr "" "* Supprimer des favoris: Supprime un tweet de vos favoris. Cela ne signifie " -"pas qui sont supprimés à partir de Twitter, mais n'apparaîtra plus dans votre " -"liste de favoris." +"pas qui sont supprimés à partir de Twitter, mais n'apparaîtra plus dans " +"votre liste de favoris." -#: ../doc\strings.py:86 +#: ../doc/strings.py:86 msgid "" "* Show tweet: opens up a dialogue box where you can read the tweet, direct " "message, friend or follower which has focus. You can read the text with the " "arrow keys. It's a similar dialog box as used for composing tweets, without " "the ability to send the tweet, file attachment and autocompleting " -"capabilities. It does however include a retweets and favourites count. If you " -"are in the followers or the friends list, it will only contain a read-only " -"edit box with the information in the focused item and a close button." +"capabilities. It does however include a retweets and likes count. If you are " +"in the followers or the friends list, it will only contain a read-only edit " +"box with the information in the focused item and a close button." msgstr "" "* Voir tweet: Ouvre une boîte de dialogue où vous pouvez lire le tweet, " "message direct, abonnements ou abonnés sur lequel vous êtes actuellement. " @@ -822,23 +828,23 @@ msgstr "" "images. Toutefois, il comprend deux compteurs qui permettent de connaître le " "nombre de fois où le tweet a été retweeté et marqué comme favori. Si vous " "êtes dans la liste des abonnés et abonnements, la boîte de dialogue " -"seulement affiche les informations de l'utilisateur et d'un bouton pour " -"Fermer." +"seulement affiche une zone d'édition en lecture seule avec les informations " +"de l'élément focalisé et d'un bouton pour Fermer." -#: ../doc\strings.py:87 +#: ../doc/strings.py:87 msgid "" "* View address: If the selected tweet has geographical information, TWBlue " -"may display a dialogue box where you can read the tweet address. This address " -"is retrieved by sending the geographical coordinates of the tweet to Google " -"maps." +"may display a dialogue box where you can read the tweet address. This " +"address is retrieved by sending the geographical coordinates of the tweet to " +"Google maps." msgstr "" "* Voir adresse: Si le Tweet sélectionné il contien des informations " -"géographiques, TWBlue peut afficher une boîte de dialogue où vous pouvez lire " -"l'adresse d'où vous avez écrit le tweet. L'adresse est obtenue en envoyant " -"les coordonnées géographiques du tweet que vous avez écrit aux services de " -"Google maps." +"géographiques, TWBlue peut afficher une boîte de dialogue où vous pouvez " +"lire l'adresse d'où vous avez écrit le tweet. L'adresse est obtenue en " +"envoyant les coordonnées géographiques du tweet que vous avez écrit aux " +"services de Google maps." -#: ../doc\strings.py:88 +#: ../doc/strings.py:88 msgid "" "* View conversation: If you are focusing a tweet with a mention, it opens a " "buffer where you can view the whole conversation." @@ -847,7 +853,15 @@ msgstr "" "utilisateur, cette option vous permet d'ouvrir un nouveau tampon où vous " "pouvez suivre toute la conversation." -#: ../doc\strings.py:89 +#: ../doc/strings.py:89 +msgid "" +"* Read text in pictures: Attempt to apply OCR technology to the image " +"attached to the tweet. The result will be displayed in another dialog." +msgstr "" +"* Lire le texte en images: Essayer d'appliquer la technologie OCR à l'image " +"attachée au tweet. Le résultat s'affiche dans une autre boîte de dialogue." + +#: ../doc/strings.py:90 msgid "" "* Delete: permanently removes the tweet or direct message which has focus " "from Twitter and from your lists. Bear in mind that Twitter only allows you " @@ -858,16 +872,16 @@ msgstr "" "de vos listes. Veuillez noter que dans le cas des Tweets, Twitter permet " "uniquement de supprimer les tweets que vous avez écrit vous-même." -#: ../doc\strings.py:90 +#: ../doc/strings.py:91 msgid "##### User menu" msgstr "##### Menu Utilisateur" -#: ../doc\strings.py:91 +#: ../doc/strings.py:92 msgid "" -"* Actions: Opens a dialogue where you can interact with a user. This dialogue " -"box will be populated with the user who sent the tweet or direct message in " -"focus or the selected user in the friends or followers buffer. You can edit " -"it or leave it as is and choose one of the following actions:" +"* Actions: Opens a dialogue where you can interact with a user. This " +"dialogue box will be populated with the user who sent the tweet or direct " +"message in focus or the selected user in the friends or followers buffer. " +"You can edit it or leave it as is and choose one of the following actions:" msgstr "" "* Actions: Ouvre une boîte de dialogue où vous pouvez interagir avec un " "utilisateur. Cette boîte de dialogue vous placera par défaut le nom " @@ -876,7 +890,7 @@ msgstr "" "actuellement sélectionné. Si vous le souhaitez, vous pouvez manuellement " "modifier l'utilisateur. La boîte de dialogue comporte les options suivantes:" -#: ../doc\strings.py:92 +#: ../doc/strings.py:93 msgid "" " * Follow: Follows a user. This means you'll see his/her tweets on your home " "timeline, and if he/she also follows you, you'll be able to exchange direct " @@ -891,30 +905,30 @@ msgstr "" "messages directs de n'importe quelle personne, depuis les paramètres de " "confidentialité et de sécurité sur le site web de Twitter." -#: ../doc\strings.py:93 +#: ../doc/strings.py:94 msgid "" " * Unfollow: Stops following a user, which causes you not being able to see " "his/her tweets on your main timeline neither exchanging direct messages, " "unless they have enabled receiving direct messages from anyone." msgstr "" -"* Ne pas suivre: Laissez de suivre l'utilisateur, ce qui signifie que vous ne " -"verrez pas ces tweets dans votre chronologie principale, et sauf si vous " +"* Ne pas suivre: Laissez de suivre l'utilisateur, ce qui signifie que vous " +"ne verrez pas ces tweets dans votre chronologie principale, et sauf si vous " "configurez votre compte pour recevoir les messages directs de n'importe " "quelle personne, les messages ne peuvent pas être envoyés." -#: ../doc\strings.py:94 +#: ../doc/strings.py:95 msgid "" " * Mute: While muting someone, TWBlue won't show you nor his/her tweets on " -"your main timeline; neither will you see that person's mentions. But you both " -"will be able to exchange direct messages. The muted user is not informed of " -"this action." +"your main timeline; neither will you see that person's mentions. But you " +"both will be able to exchange direct messages. The muted user is not " +"informed of this action." msgstr "" "* Muet: Lorsque quelqu'un est muet, vous ne verrez pas ces tweets dans votre " "chronologie principale ni ses mentions, mais vous ne le laissez pas de " "suivre. Vous pouvez envoyer et recevoir des messages directs. L'utilisateur " "désactivé n'est pas informée de cette action." -#: ../doc\strings.py:95 +#: ../doc/strings.py:96 msgid "" " * Unmute: this option allows TWBlue to display the user's tweets and " "mentions again." @@ -922,25 +936,25 @@ msgstr "" "* Désactiver muet: Cette option permet à TWBlue d'afficher à nouveau les " "tweets de l'utilisateur dans votre chronologie principale et ces mentions." -#: ../doc\strings.py:96 +#: ../doc/strings.py:97 msgid " * Block: Blocks a user. This forces the user to unfollow you ." msgstr "" "* Bloquer: Bloquer un utilisateur. Si vous suit, cela oblige l'utilisateur à " "ne pas vous suivre." -#: ../doc\strings.py:97 +#: ../doc/strings.py:98 msgid " * Unblock: Stops blocking a user." msgstr "* Débloquer: Débloquer un utilisateur." -#: ../doc\strings.py:98 +#: ../doc/strings.py:99 msgid "" -" * Report as spam: this option sends a message to Twitter suggesting the user " -"is performing prohibited practices on the social network." +" * Report as spam: this option sends a message to Twitter suggesting the " +"user is performing prohibited practices on the social network." msgstr "" "* Signaler comme spam: Cette option envoie un rapport à Twitter sur un " "comportement qui va à l'encontre des politiques du réseau social." -#: ../doc\strings.py:99 +#: ../doc/strings.py:100 msgid "" " * Ignore tweets from this client: Adds the client from which the focused " "tweet was sent to the ignored clients list." @@ -948,7 +962,7 @@ msgstr "" "* Ignorer les tweets de ce client: Ajoute l'application dont le Tweet actuel " "a été envoyé à la liste de clients ignorés de TWBlue." -#: ../doc\strings.py:100 +#: ../doc/strings.py:101 msgid "" "* View timeline: Lets you open a user's timeline by choosing the user in a " "dialog box. It is created when you press enter. If you invoke this option " @@ -958,21 +972,22 @@ msgid "" msgstr "" "* Chronologie: Ouvre une boîte de dialogue où vous pouvez sélectionner " "l'utilisateur pour lequel la chronologie sera créée. En appuyant sur Entrée, " -"il sera créé. Si vous faite une chronologie pour un utilisateur qui n'a aucun " -"Tweets, le programme échouera. Si vous créez une chronologie qui existe déjà " -"le programme vous avertira et il ne vous permettra pas de la créer à nouveau." +"il sera créé. Si vous faite une chronologie pour un utilisateur qui n'a " +"aucun Tweets, le programme échouera. Si vous créez une chronologie qui " +"existe déjà le programme vous avertira et il ne vous permettra pas de la " +"créer à nouveau." -#: ../doc\strings.py:101 +#: ../doc/strings.py:102 msgid "* Direct message: same action as the button." msgstr "* Message direct: La même action que le bouton." -#: ../doc\strings.py:102 +#: ../doc/strings.py:103 msgid "" -"* Add to List: In order to see someone's tweets in one or more of your lists, " -"you must add them first. In the dialogue box that opens after selecting the " -"user, you will be asked to select the list you wish to add the user to. " -"Thereafter, the list will contain a new member and their tweets will be " -"displayed there." +"* Add to List: In order to see someone's tweets in one or more of your " +"lists, you must add them first. In the dialogue box that opens after " +"selecting the user, you will be asked to select the list you wish to add the " +"user to. Thereafter, the list will contain a new member and their tweets " +"will be displayed there." msgstr "" "* Ajouter à la liste: Afin de voir les tweets d'un utilisateur dans vos " "listes, vous devez les ajouter tout d'abord. Cette option ouvrira une boîte " @@ -981,71 +996,73 @@ msgstr "" "liste à laquelle vous souhaitez ajouter cet utilisateur. Une fois cela fait, " "la liste contiendra un nouveau utilisateur et vous verrez ces tweets." -#: ../doc\strings.py:103 +#: ../doc/strings.py:104 msgid "* Remove from list: lets you remove a user from a list." msgstr "" "* Supprimer de la liste: vous permet de supprimer un utilisateur dans une " "liste." -#: ../doc\strings.py:104 +#: ../doc/strings.py:105 msgid "* View lists: Shows the lists created by a specified user." -msgstr "* Voir listes: Affiche les listes créées par un utilisateur spécifique." +msgstr "" +"* Voir listes: Affiche les listes créées par un utilisateur spécifique." -#: ../doc\strings.py:105 +#: ../doc/strings.py:106 msgid "" "* Show user profile: opens a dialogue with the profile of the specified user." msgstr "" "* Voir le profil de l'utilisateur: Ouvre une boîte de dialogue qui vous " "permet de sélectionner l'utilisateur auquel vous souhaitez voir le profil." -#: ../doc\strings.py:106 +#: ../doc/strings.py:107 msgid "" -"* View favourites: Opens a buffer where you can see the tweets which have " -"been favourited by a particular user." +"* View likes: Opens a buffer where you can see the tweets which have been " +"liked by a particular user." msgstr "" -"* Voir les favoris: Cela ouvre un tampon où vous pouvez voir quels tweets ont " -"été marquer comme favori par un utilisateur spécifique." +"* Voir les favoris: Cela ouvre un tampon où vous pouvez voir quels tweets " +"ont été marquer comme favori par un utilisateur spécifique." -#: ../doc\strings.py:107 +#: ../doc/strings.py:108 msgid "##### Buffer menu" msgstr "##### Menu Tampon" -#: ../doc\strings.py:108 +#: ../doc/strings.py:109 msgid "" "* New trending topics buffer: This opens a buffer to get the worlwide " "trending topics or those of a country or a city. You'll be able to select " -"from a dialogue box if you wish to retrieve countries' trends, cities' trends " -"or worldwide trends (this option is in the cities' list) and choose one from " -"the selected list. The trending topics buffer will be created once the \"OK\" " -"button has been activated within the dialogue box. Remember this kind of " -"buffer will be updated every five minutes." +"from a dialogue box if you wish to retrieve countries' trends, cities' " +"trends or worldwide trends (this option is in the cities' list) and choose " +"one from the selected list. The trending topics buffer will be created once " +"the \"OK\" button has been activated within the dialogue box. Remember this " +"kind of buffer will be updated every five minutes." msgstr "" -"* Nouveau tampon de tendances: Cela ouvre un tampon depuis lequel vous pouvez " -"faire un suivi de les 10 tendances d'une ville ou d'un pays du monde. Une " -"boîte de dialogue s'affiche à partir de laquelle vous pouvez sélectionner si " -"vous voulez voir les tendances pour un pays, les tendances pour une ville ou " -"les tendances mondiales (cette option est dans la liste des villes, comme " -"Worldwhide par exemple). Le tampon sera créé une fois que vous sélectionnez " -"votre pays ou la ville et vous appuyez sur le bouton \"OK\". \" N'oubliez pas " -"que ce type de tampon est mis à jour toutes les cinq minutes." +"* Nouveau tampon de tendances: Cela ouvre un tampon depuis lequel vous " +"pouvez faire un suivi de les 10 tendances d'une ville ou d'un pays du " +"monde. Une boîte de dialogue s'affiche à partir de laquelle vous pouvez " +"sélectionner si vous voulez voir les tendances pour un pays, les tendances " +"pour une ville ou les tendances mondiales (cette option est dans la liste " +"des villes, comme Worldwhide par exemple). Le tampon sera créé une fois que " +"vous sélectionnez votre pays ou la ville et vous appuyez sur le bouton \"OK" +"\". \" N'oubliez pas que ce type de tampon est mis à jour toutes les cinq " +"minutes." -#: ../doc\strings.py:109 +#: ../doc/strings.py:110 msgid "" "* Load previous items: This allows more items to be loaded for the specified " "buffer." msgstr "" -"* charger des éléments plus anciens: Cela permet de récupérer plus de tweets, " -"messages directs, abonnements ou abonnés depuis le tampon actuel." +"* charger des éléments plus anciens: Cela permet de récupérer plus de " +"tweets, messages directs, abonnements ou abonnés depuis le tampon actuel." -#: ../doc\strings.py:110 +#: ../doc/strings.py:111 msgid "" "* Mute: Mutes notifications of a particular buffer so you will not hear when " "new tweets arrive." msgstr "" -"* Muet: Rend complètement muet le tampon, afin que vous n'entendrez aucun son " -"lorsque les nouveaux tweets arrivent." +"* Muet: Rend complètement muet le tampon, afin que vous n'entendrez aucun " +"son lorsque les nouveaux tweets arrivent." -#: ../doc\strings.py:111 +#: ../doc/strings.py:112 msgid "" "* autoread: When enabled, the screen reader or SAPI 5 Text to Speech voice " "(if enabled) will read the text of incoming tweets. Please note that this " @@ -1053,25 +1070,59 @@ msgid "" msgstr "" "* Lecture automatique des tweets pour ce tampon: Cette option active ou " "désactive la lecture automatique des Tweets. Si cell-ci est activé, le " -"lecteur d'écran ou la voix Sapi5 (si celle-ci est activé) lit automatiquement " -"les nouveau tweet quand ils arrivent au tampon sélectionné." +"lecteur d'écran ou la voix Sapi5 (si celle-ci est activé) lit " +"automatiquement les nouveau tweet quand ils arrivent au tampon sélectionné." -#: ../doc\strings.py:112 +#: ../doc/strings.py:113 msgid "* Clear buffer: Deletes all items from the buffer." msgstr "" "* Effacer le tampon: Il va vider tous Les éléments afficher dans ce tampon." -#: ../doc\strings.py:113 +#: ../doc/strings.py:114 msgid "* Destroy: dismisses the list you're on." msgstr "" "* Détruire le tampon: Efface la liste sur laquelle vous êtes actuellement " "focalisé." -#: ../doc\strings.py:114 +#: ../doc/strings.py:115 +msgid "##### Audio menu" +msgstr "##### Menu Audio" + +#: ../doc/strings.py:116 +msgid "" +"* Play/pause: try to play audio for the selected item (if available), or " +"stop the currently played audio." +msgstr "" +"* Lecture/Pause: essayez de lire l'audio de l'élément sélectionné (si " +"disponible) ou arrêtez l'audio actuellement en cours de lecture." + +#: ../doc/strings.py:117 +msgid "" +"* Seek back 5 seconds: If an audio is being played, seek 5 seconds back in " +"the playback. This will work only in audio files. This feature cannot be " +"used in radio stations or other streamed files." +msgstr "" +"* Chercher à reculer de 5 secondes: Si un son est en cours de lecture, " +"chercher à reculer de 5 secondes dans la lecture. Cela ne fonctionnera que " +"dans les fichiers audio. Cette fonction ne peut pas être utilisée dans les " +"stations de radio ou d'autres fichiers en streaming." + +#: ../doc/strings.py:118 +msgid "" +"* Seek forward 5 seconds: If an audio is being played, seek 5 seconds " +"forward in the playback. This feature cannot be used in radio stations or " +"other streamed files." +msgstr "" +"* Chercher à avancer de 5 secondes: Si un son est en cours de lecture, " +"chercher à avancer de 5 secondes dans la lecture. Cela ne fonctionnera que " +"dans les fichiers audio. Cette fonction ne peut pas être utilisée dans les " +"stations de radio ou d'autres fichiers en streaming." + +#: ../doc/strings.py:119 msgid "##### Help menu" msgstr "##### Menu Aide" -#: ../doc\strings.py:115 +#: ../doc/strings.py:120 msgid "" "* Documentation: opens up this file, where you can read some useful program " "concepts." @@ -1079,16 +1130,16 @@ msgstr "" "* Documentation: Ouvre ce fichier, où vous pouvez lire quelques concepts " "intéressants du programme." -#: ../doc\strings.py:116 +#: ../doc/strings.py:121 msgid "" -"* Sounds tutorial: Opens a dialog box where you can familiarize yourself with " -"the different sounds of the program." +"* Sounds tutorial: Opens a dialog box where you can familiarize yourself " +"with the different sounds of the program." msgstr "" -"* Tutoriel de sons: Ouvre une boîte de dialogue où vous verrez une liste avec " -"les différents sons de TWBlue, ainsi vous pouvez les apprendre et cela ne " -"vous coûtera pas un travaille de vous familiariser avec le client." +"* Tutoriel de sons: Ouvre une boîte de dialogue où vous verrez une liste " +"avec les différents sons de TWBlue, ainsi vous pouvez les apprendre et cela " +"ne vous coûtera pas un travaille de vous familiariser avec le client." -#: ../doc\strings.py:117 +#: ../doc/strings.py:122 msgid "" "* What's new in this version?: opens up a document with the list of changes " "from the current version to the earliest." @@ -1096,7 +1147,7 @@ msgstr "" "* Quoi de neuf dans cette version ?: Ouvre un document avec la liste des " "changements de la version actuelle, jusqu'à la première version existante." -#: ../doc\strings.py:118 +#: ../doc/strings.py:123 msgid "" "* Check for updates: every time you open the program it automatically checks " "for new versions. If an update is available, it will ask you if you want to " @@ -1112,18 +1163,7 @@ msgstr "" "Cette option vérifie les nouvelles mises à jour sans avoir à redémarrer " "l'application." -#: ../doc\strings.py:119 -msgid "" -"* Report an error: opens up a dialogue box to report a bug by completing a " -"small number of fields. Pressing enter will send the report. If the operation " -"doesn't succeed the program will display a warning." -msgstr "" -"* Signaler une erreur: Ouvre une boîte de dialogue pour signaler une erreur " -"en remplissant quelques zones d'édition. En appuyant sur entrée il enverra le " -"rapport. Si l'opération ne réussit pas, le programme affichera un message " -"d'avertissement." - -#: ../doc\strings.py:120 +#: ../doc/strings.py:124 msgid "" "* TWBlue's website: visit our [home page](http://twblue.es) where you can " "find all relevant information and downloads for TWBlue and become a part of " @@ -1133,17 +1173,17 @@ msgstr "" "vous pouvez trouver toutes les informations pertinentes et téléchargements " "pour TWBlue, et devenir une partie de la communauté." -#: ../doc\strings.py:121 +#: ../doc/strings.py:125 msgid "* About TWBlue: shows the credits of the program." msgstr "" "* À propos de TW Blue: Affiche les informations de version et les crédits du " "programme." -#: ../doc\strings.py:122 +#: ../doc/strings.py:126 msgid "### The invisible user interface" msgstr "### L'interface invisible" -#: ../doc\strings.py:123 +#: ../doc/strings.py:127 msgid "" "The invisible interface, as its name suggests, has no graphical window and " "works directly with screen readers such as JAWS for Windows, NVDA and System " @@ -1151,8 +1191,8 @@ msgid "" "pressing Control + M. It works similarly to TheQube and Chicken Nugget. Its " "shortcuts are similar to those found in these two clients. In addition, the " "program has builtin support for the keymaps for these applications, " -"configurable through the global settings dialogue. By default, you cannot use " -"this interface's shortcuts in the GUI, but you can configure this in the " +"configurable through the global settings dialogue. By default, you cannot " +"use this interface's shortcuts in the GUI, but you can configure this in the " "global settings dialogue." msgstr "" "L'interface invisible, comme son nom l'indique, n'a aucune fenêtre graphique " @@ -1167,7 +1207,7 @@ msgstr "" "graphique, mais vous pouvez configurer cela dans la boîte de dialogue " "Paramètres Globaux." -#: ../doc\strings.py:124 +#: ../doc/strings.py:128 msgid "" "The next section contains a list of keyboard shortcuts for both interfaces. " "Bear in mind that we will only describe the default keymap." @@ -1176,257 +1216,277 @@ msgstr "" "interfaces. Veuillez noter qu'ici nous allons décrire seulement la " "configuration clavier par défaut." -#: ../doc\strings.py:125 +#: ../doc/strings.py:129 msgid "## Keyboard shortcuts" msgstr "## Raccourcis clavier" -#: ../doc\strings.py:126 +#: ../doc/strings.py:130 msgid "### Shortcuts of the graphical user interface (GUI)" msgstr "### Raccourcis clavier pour l'interface graphique (GUI)" -#: ../doc\strings.py:127 +#: ../doc/strings.py:131 msgid "* Enter: Open URL." msgstr "* Entrée: Ouvrir l'URL." -#: ../doc\strings.py:128 +#: ../doc/strings.py:132 msgid "* Control + Enter: Play audio." msgstr "* Contrôle+Entrée: Lire un audio." -#: ../doc\strings.py:129 +#: ../doc/strings.py:133 msgid "* Control + M: Hide the GUI." msgstr "* Contrôle+M: Masquer l'interface graphique." -#: ../doc\strings.py:130 +#: ../doc/strings.py:134 msgid "* Control + N: Compose a new tweet." msgstr "* Contrôle+N: Écrire un nouveau tweet." -#: ../doc\strings.py:131 +#: ../doc/strings.py:135 msgid "* Control + R: Reply / mention." msgstr "* Contrôle+R: Répondre / Mentionner." -#: ../doc\strings.py:132 +#: ../doc/strings.py:136 msgid "* Control + Shift + R: Retweet." msgstr "* Contrôle+Maj+R: Retweet." -#: ../doc\strings.py:133 +#: ../doc/strings.py:137 msgid "* Control + D: Send a direct message." msgstr "* Contrôle+D: Envoyer un message direct." -#: ../doc\strings.py:134 -msgid "* control + F: Add tweet to favourites." +#: ../doc/strings.py:138 +msgid "* control + F: Add tweet to likes." msgstr "* Contrôle+F: Marquer un tuit comme favori." -#: ../doc\strings.py:135 -msgid "* Control + Shift + F: Remove a tweet from favourites." +#: ../doc/strings.py:139 +msgid "* Control + Shift + F: Remove a tweet from likes." msgstr "* Contrôle+Maj+F: Supprimer un tweet des favoris." -#: ../doc\strings.py:136 +#: ../doc/strings.py:140 msgid "* Control + S: Open the user actions dialogue." msgstr "* Contrôle+S: Ouvrez la boîte de dialogue des actions." -#: ../doc\strings.py:137 +#: ../doc/strings.py:141 msgid "* Control + Shift + V: Show tweet." msgstr " Contrôle+Maj+V: Voir Tweet." -#: ../doc\strings.py:138 +#: ../doc/strings.py:142 msgid "* Control + Q: Quit this program." msgstr "* Contrôle+Q: Sortir du programme." -#: ../doc\strings.py:139 +#: ../doc/strings.py:143 msgid "* Control + I: Open user timeline." msgstr "* Contrôle+I: Ouvrir une chronologie d'un utilisateur." -#: ../doc\strings.py:140 +#: ../doc/strings.py:144 msgid "* Control + Shift + i: Destroy buffer." msgstr "* Contrôle+Maj+I: Détruire le tampon." -#: ../doc\strings.py:141 +#: ../doc/strings.py:145 msgid "* F5: Increase volume by 5%." msgstr "* F5: Augmenter le volume de 5%." -#: ../doc\strings.py:142 +#: ../doc/strings.py:146 msgid "* F6: Decrease volume by 5%." msgstr "* F6: Diminuer le volume de 5%." -#: ../doc\strings.py:143 +#: ../doc/strings.py:147 msgid "* Control + P: Edit your profile." msgstr "* Contrôle+P: Modifier votre profil." -#: ../doc\strings.py:144 +#: ../doc/strings.py:148 msgid "* Control + Delete: Delete a tweet or direct message." msgstr "* Contrôle+Supprimer: Supprimer un tweet ou un message direct." -#: ../doc\strings.py:145 +#: ../doc/strings.py:149 msgid "* Control + Shift + Delete: Empty the current buffer." msgstr "* Contrôle+Maj+Supprimer: Vider le tampon actuel." -#: ../doc\strings.py:146 +#: ../doc/strings.py:150 msgid "### Shortcuts of the invisible interface (default keymap)" msgstr "" -"### Raccourcis clavier pour l'interface invisible (configuration clavier par " -"défaut)" +"### Raccourcis clavier pour l'interface invisible (configuration clavier " +"par défaut)" -#: ../doc\strings.py:147 +#: ../doc/strings.py:151 +msgid "" +"The invisible interface of TWBlue can be customised by using a keymap. Every " +"keymap defines a set of keystrokes to be used along with the invisible " +"interface. You can change the keymap in the global settings dialogue, under " +"the application menu in the menu bar, and check or edit keystrokes for the " +"selected keymap in the keystroke editor, also available in the application " +"menu." +msgstr "" +"L'interface invisible de TWBlue peut être personnalisée en utilisant une " +"configuration clavier. Chaque configuration clavier définit un ensemble de " +"raccourcis à utiliser avec l'interface invisible. Vous pouvez modifier un " +"raccourci dans la boîte de dialogue Paramètres Globaux, sous-menu " +"Application dans la barre de menus, et cocher ou modifier les raccourcis " +"clavier pour la configuration clavier sélectionné dans le Modificateur de " +"raccourci, également disponible dans le menu Application." + +#: ../doc/strings.py:152 msgid "" "* Control + Windows + Up Arrow: moves to the previous item in the buffer." msgstr "" "* Contrôle+Windows+Flèche Haut: Aller à l'élément ci-dessus dans le tampon." -#: ../doc\strings.py:148 +#: ../doc/strings.py:153 msgid "* Control + Windows + Down Arrow: moves to the next item in the buffer." msgstr "" "* Contrôle+Windows+Flèche bas: Aller à l'élément ci-dessous dans le tampon." -#: ../doc\strings.py:149 +#: ../doc/strings.py:154 msgid "* Control + Windows + Left Arrow: Move to the previous buffer." msgstr "* Contrôle+Windows+Flèche Gauche: Aller au tampon précédent." -#: ../doc\strings.py:150 +#: ../doc/strings.py:155 msgid "* Control + Windows + Right Arrow: Move to the next buffer." msgstr "* Contrôle+Windows+Flèche Droite: Aller au tampon suivant." -#: ../doc\strings.py:151 +#: ../doc/strings.py:156 msgid "* Control + Windows + Shift + Left: Focus the previous session." -msgstr "* Contrôle+Windows+Maj+Flèche Gauche: Focus dans la session précédente." +msgstr "" +"* Contrôle+Windows+Maj+Flèche Gauche: Focus dans la session précédente." -#: ../doc\strings.py:152 +#: ../doc/strings.py:157 msgid "* Control + Windows + Shift + Right: Focus the next session." msgstr "* Contrôle+Windows+Maj+Flèche Droite: Focus dans la session suivante." -#: ../doc\strings.py:153 +#: ../doc/strings.py:158 msgid "* Control + Windows + C: View conversation." msgstr "* Contrôle+Windows+C: Voir conversation." -#: ../doc\strings.py:154 +#: ../doc/strings.py:159 msgid "* Control + Windows + Enter: Open URL." msgstr "* Contrôle+Windows+Entrée: Ouvrir l'URL." -#: ../doc\strings.py:155 +#: ../doc/strings.py:160 msgid "* Control + Windows + ALT + Enter: Play audio." msgstr "* ContrôleWindows+ALT +Entrée: Lire un audio." -#: ../doc\strings.py:156 +#: ../doc/strings.py:161 msgid "* Control + Windows + M: Show or hide the GUI." msgstr "* Contrôle+Windows+M: Afficher ou masquer l'interface graphique." -#: ../doc\strings.py:157 +#: ../doc/strings.py:162 msgid "* Control + Windows + N: New tweet." msgstr "* Contrôle+Windows+N: Nouveau tweet." -#: ../doc\strings.py:158 +#: ../doc/strings.py:163 msgid "* Control + Windows + R: Reply / Mention." msgstr "* Contrôle+Windows+R: Répondre / Mentionner." -#: ../doc\strings.py:159 +#: ../doc/strings.py:164 msgid "* Control + Windows + Shift + R: Retweet." msgstr "* Contrôle+Windows+Maj+R: Retweet." -#: ../doc\strings.py:160 +#: ../doc/strings.py:165 msgid "* Control + Windows + D: Send direct message." msgstr "* Contrôle+Windows+D: Envoyer un message direct." -#: ../doc\strings.py:161 +#: ../doc/strings.py:166 msgid "* Windows+ Alt + F: Like a tweet." msgstr "* Windows+Alt+F: Ajouter aux favoris." -#: ../doc\strings.py:162 +#: ../doc/strings.py:167 msgid "* Alt + Windows + Shift + F: Remove from likes." msgstr "* Windows+Alt+Maj+F: Retirer des favoris." -#: ../doc\strings.py:163 +#: ../doc/strings.py:168 msgid "* Control + Windows + S: Open the user actions dialogue." msgstr "* Contrôle+Windows+S: Ouvrez la boîte de dialogue des actions." -#: ../doc\strings.py:164 +#: ../doc/strings.py:169 msgid "* Control + Windows + Alt + N: See user details." msgstr "* Contrôle+Windows+Alt+N: Voir les détails d'un utilisateur." -#: ../doc\strings.py:165 +#: ../doc/strings.py:170 msgid "* Control + Windows + V: Show tweet." msgstr "* Contrôle+Windows+V: Voir tweet." -#: ../doc\strings.py:166 +#: ../doc/strings.py:171 msgid "* Control + Windows + F4: Quit TWBlue." msgstr "* Contrôle+Windows+F4: Sortir de TWBlue." -#: ../doc\strings.py:167 +#: ../doc/strings.py:172 msgid "* Control + Windows + I: Open user timeline." msgstr "* Contrôle+Windows+I: Ouvrir une chronologie d'un utilisateur." -#: ../doc\strings.py:168 +#: ../doc/strings.py:173 msgid "* Control + Windows + Shift + I: Destroy buffer." msgstr "* Contrôle+Windows+Maj+I: Détruire le tampon." -#: ../doc\strings.py:169 +#: ../doc/strings.py:174 msgid "* Control + Windows + Alt + Up: Increase volume by 5%." msgstr "* Contrôle+Windows+Alt+Flèche Haut: Augmenter le volume de 5%." -#: ../doc\strings.py:170 +#: ../doc/strings.py:175 msgid "* Control + Windows + Alt + Down: Decrease volume by 5%." msgstr "* Contrôle+Windows+Alt+Flèche Bas: Diminuer le volume de 5%." -#: ../doc\strings.py:171 +#: ../doc/strings.py:176 msgid "" "* Control + Windows + Home: Jump to the first element of the current buffer." msgstr "* Contrôle+Windows+Origine: Aller au premier élément du tampon actuel." -#: ../doc\strings.py:172 +#: ../doc/strings.py:177 msgid "" "* Control + Windows + End: Jump to the last element of the current buffer." msgstr "* Contrôle+Windows+Fin: Aller au dernier élément du tampon actuel." -#: ../doc\strings.py:173 -msgid "* Control + Windows + PageUp: Jump 20 elements up in the current buffer." +#: ../doc/strings.py:178 +msgid "" +"* Control + Windows + PageUp: Jump 20 elements up in the current buffer." msgstr "" "* Contrôle+Windows+Page Précédente: Sauter de 20 éléments vers le haut dans " "le tampon actuel." -#: ../doc\strings.py:174 +#: ../doc/strings.py:179 msgid "" "* Control + Windows + PageDown: Jump 20 elements down in the current buffer." msgstr "" "* Contrôle+Windows+Page Suivante: Sauter de 20 éléments vers le bas dans le " "tampon actuel." -#: ../doc\strings.py:175 +#: ../doc/strings.py:180 msgid "* Windows + Alt + P: Edit profile." msgstr "* Windows+Alt+P: Modifier le profil." -#: ../doc\strings.py:176 +#: ../doc/strings.py:181 msgid "* Control + Windows + Delete: Delete a tweet or direct message." msgstr "* Contrôle+Windows+Supprimer: Supprimer un tweet ou un message direct." -#: ../doc\strings.py:177 +#: ../doc/strings.py:182 msgid "* Control + Windows + Shift + Delete: Empty the current buffer." msgstr "* Contrôle+Windows+Maj+Supprimer: Vider le tampon actuel." -#: ../doc\strings.py:178 +#: ../doc/strings.py:183 msgid "* Control + Windows + Space: Repeat last item." msgstr "* Contrôle+Windows+Espace: Répéter le dernier élément." -#: ../doc\strings.py:179 +#: ../doc/strings.py:184 msgid "* Control + Windows + Shift + C: Copy to clipboard." msgstr "* Contrôle+Windows+Maj+C: Copier dans le Presse-papiers." -#: ../doc\strings.py:180 +#: ../doc/strings.py:185 msgid "* Control + Windows+ A: Add user to list." msgstr "* Contrôle+Windows+A: Ajouter l'utilisateur à la liste." -#: ../doc\strings.py:181 +#: ../doc/strings.py:186 msgid "* Control + Windows + Shift + A: Remove user from list." msgstr "* Contrôle+Windows+Maj+A: Supprimer l'utilisateur de la liste." -#: ../doc\strings.py:182 +#: ../doc/strings.py:187 msgid "* Control + Windows + Shift + M: Mute / unmute the current buffer." msgstr "" -"* Contrôle+Windows+Maj+M: Activer muet /désactiver muet dans le tampon actuel." +"* Contrôle+Windows+Maj+M: Activer muet /désactiver muet dans le tampon " +"actuel." -#: ../doc\strings.py:183 +#: ../doc/strings.py:188 msgid "* Windows + Alt + M: Mute / unmute the current session." msgstr "" "* Windows +Alt+M: : Activer muet /désactiver muet dans la session actuelle." -#: ../doc\strings.py:184 +#: ../doc/strings.py:189 msgid "" "* Control + Windows + E: Toggle the automatic reading of incoming tweets in " "the current buffer." @@ -1434,51 +1494,59 @@ msgstr "" "* Contrôle+Windows+E: Activer ou désactiver la lecture automatique pour les " "tweets entrants dans le tampon actuel." -#: ../doc\strings.py:185 +#: ../doc/strings.py:190 msgid "* Control + Windows + -: Search on Twitter." msgstr "* Contrôle+Windows+- (tiret): Rechercher sur Twitter." -#: ../doc\strings.py:186 +#: ../doc/strings.py:191 msgid "* Control + Windows + K: Show the keystroke editor." msgstr "* Contrôle+Windows+K: Afficher le modificateur de raccourci." -#: ../doc\strings.py:187 +#: ../doc/strings.py:192 msgid "* Control + Windows + L: Show lists for a specified user." msgstr "* Contrôle+Windows+L: Afficher les listes d'un utilisateur spécifié." -#: ../doc\strings.py:188 +#: ../doc/strings.py:193 msgid "* Windows + Alt + PageUp: Load previous items for the current buffer." msgstr "" "* Windows+Alt+Page Précédente: Charger des éléments plus anciens pour le " "tampon actuel." -#: ../doc\strings.py:189 +#: ../doc/strings.py:194 msgid "* Control + Windows + G: Get geolocation." msgstr "* Contrôle+Windows+G: Obtenir la localisation géographique." -#: ../doc\strings.py:190 +#: ../doc/strings.py:195 msgid "" "* Control + Windows + Shift + G: Display the tweet's geolocation in a " "dialogue." msgstr "" -"* Contrôle+Windows+Maj+G: Afficher la localisation géographique du tweet dans " -"une boîte de dialogue." +"* Contrôle+Windows+Maj+G: Afficher la localisation géographique du tweet " +"dans une boîte de dialogue." -#: ../doc\strings.py:191 +#: ../doc/strings.py:196 msgid "* Control + Windows + T: Create a trending topics' buffer." msgstr "* Contrôle+Windows+T: Créer un tampon de tendances." -#: ../doc\strings.py:192 +#: ../doc/strings.py:197 msgid "* Control + Windows + {: Find a string in the current buffer." msgstr "" "* Contrôle+Windows+{ (accolade gauche): Trouver une chaîne dans le tampon " "actuel." -#: ../doc\strings.py:193 +#: ../doc/strings.py:198 +msgid "" +"* Alt + Windows + O: Extracts text from the picture and display the result " +"in a dialog." +msgstr "" +"* Alt + Windows + O: Extraire le texte d'une photo et afficher le résultat " +"dans une boîte de dialogue." + +#: ../doc/strings.py:199 msgid "## Configuration" msgstr "## Configuration" -#: ../doc\strings.py:194 +#: ../doc/strings.py:200 msgid "" "As described above, this application has two configuration dialogues, the " "global settings dialogue and the account settings dialogue." @@ -1487,15 +1555,15 @@ msgstr "" "configuration, la boîte de dialogue Paramètres Globaux et la boîte de " "dialogue Paramètres du compte." -#: ../doc\strings.py:195 +#: ../doc/strings.py:201 msgid "### The account settings dialogue" msgstr "### La boîte de dialogue Paramètres du compte" -#: ../doc\strings.py:196 +#: ../doc/strings.py:202 msgid "#### General tab" msgstr "#### Onglet Général" -#: ../doc\strings.py:197 +#: ../doc/strings.py:203 msgid "" "* Autocompletion settings: Allows you to configure the autocompletion " "database. You can add users manually or let TWBlue add your followers, " @@ -1507,7 +1575,7 @@ msgstr "" "permettre à TWBlue d'ajouter à tous les utilisateurs qui se trouvent dans " "votre tampon des abonnés, abonnements ou les deux." -#: ../doc\strings.py:198 +#: ../doc/strings.py:204 msgid "" "* Relative timestamps: Allows you to configure whether the application will " "calculate the time the tweet or direct message was sent or received based on " @@ -1518,7 +1586,7 @@ msgstr "" "(il ya 2 jours, une semaine, deux mois, etc.). ou si vous souhaitez " "uniquement être informer de la date et l'heure que le tweet a été publié." -#: ../doc\strings.py:199 +#: ../doc/strings.py:205 msgid "" "* API calls: Allows you to adjust the number of API calls to be made to " "Twitter by this program." @@ -1526,17 +1594,17 @@ msgstr "" "* Appels à l'API: Vous pouvez configurer le nombre d'appels à l'API pour " "envoyer à Twitter par le programme." -#: ../doc\strings.py:200 +#: ../doc/strings.py:206 msgid "" "* Items on each API call: Allows you to specify how many items should be " "retrieved from Twitter for each API call (default and maximum is 200)." msgstr "" "* Éléments pour chaque appel à l'API: Vous permet de spécifier combien " -"d'éléments sont obtenus de Twitter pour chaque appel à l'API. Par défaut, 200 " -"éléments sont obtenues pour chaque appel. C'est le nombre maximal d'éléments " -"qui peuvent être obtenus." +"d'éléments sont obtenus de Twitter pour chaque appel à l'API. Par défaut, " +"200 éléments sont obtenues pour chaque appel. C'est le nombre maximal " +"d'éléments qui peuvent être obtenus." -#: ../doc\strings.py:201 +#: ../doc/strings.py:207 msgid "" "* Inverted buffers: Allows you to specify whether the buffers should be " "inverted, which means that the oldest items will show at the end of them and " @@ -1546,7 +1614,7 @@ msgstr "" "inversés, ce qui signifie que les tweets plus récents seront affichées en " "haut alors que les plus ancien à la fin." -#: ../doc\strings.py:202 +#: ../doc/strings.py:208 msgid "" "* Retweet mode: Allows you to specify the behaviour when posting a retweet: " "you can choose between retweeting with a comment, retweeting without comment " @@ -1556,50 +1624,50 @@ msgstr "" "vous publier un retweet: vous pouvez choisir entre: Demander, Retweet avec " "commentaires ou Retweet sans commentaires." -#: ../doc\strings.py:203 +#: ../doc/strings.py:209 msgid "" -"* Number of items per buffer to cache in database: This allows you to specify " -"how many items TWBlue should cache in a database. You can type any number, 0 " -"to cache all items, or leave blank to disable caching entirely." +"* Number of items per buffer to cache in database: This allows you to " +"specify how many items TWBlue should cache in a database. You can type any " +"number, 0 to cache all items, or leave blank to disable caching entirely." msgstr "" "* Nombre d'éléments par tampon en cache dans la base de données: Cela vous " "permet de spécifier le nombre d'éléments par tampon que TWBlue doit mettre " "en cache dans une base de données. Lorsque cette limite est atteinte, les " -"éléments plus anciens du tampon seront supprimés. Vous pouvez taper n'importe " -"quel nombre, 0 pour mettre en cache tous les éléments sans supprimer quoi que " -"ce soit, et laissez en blanc la zone d'édition pour désactiver la base de " -"données complètement." +"éléments plus anciens du tampon seront supprimés. Vous pouvez taper " +"n'importe quel nombre, 0 pour mettre en cache tous les éléments sans " +"supprimer quoi que ce soit, et laissez en blanc la zone d'édition pour " +"désactiver la base de données complètement." -#: ../doc\strings.py:204 +#: ../doc/strings.py:210 msgid "#### buffers tab" msgstr "#### Onglet Tampons" -#: ../doc\strings.py:205 +#: ../doc/strings.py:211 msgid "" -"This tab displays a list for each buffer you have available in TWBlue, except " -"for searches, timelines, favourites' timelines and lists. You can show, hide " -"and move them." +"This tab displays a list for each buffer you have available in TWBlue, " +"except for searches, timelines, likes' timelines and lists. You can show, " +"hide and move them." msgstr "" -"Cet onglet affiche la liste des tampon disponible en TWBlue, à l'exception " -"des recherches, chronologies, chronologies des favoris et les listes. D'ici " -"Vous pouvez les affichez, les masquez et les déplacez." +"Cet onglet affiche une liste pour chaque tampon que vous avez disponible en " +"TWBlue, à l'exception des recherches, chronologies, chronologies des favoris " +"et les listes. D'ici Vous pouvez les affichez, les masquez et les déplacez." -#: ../doc\strings.py:206 +#: ../doc/strings.py:212 msgid "#### The ignored clients tab" msgstr "#### L'onglet Clients ignorés" -#: ../doc\strings.py:207 +#: ../doc/strings.py:213 msgid "" "In this tab, you can add and remove clients to be ignored by the program." msgstr "" "Dans cet onglet, vous pouvez ajouter et supprimer des clients qui seront " "ignorés par le programme." -#: ../doc\strings.py:208 +#: ../doc/strings.py:214 msgid "#### Sound tab" msgstr "#### Onglet Audio" -#: ../doc\strings.py:209 +#: ../doc/strings.py:215 msgid "" "In this tab, you can adjust the sound volume, select the input and output " "device and set the soundpack used by the program." @@ -1608,11 +1676,11 @@ msgstr "" "périphérique d'entrée et de sortie et établir le paquet de sons que le " "programme utilisera pour la session en cours." -#: ../doc\strings.py:210 +#: ../doc/strings.py:216 msgid "#### Audio service tab" msgstr "#### Onglet Services audio" -#: ../doc\strings.py:211 +#: ../doc/strings.py:217 msgid "" "In this tab, you can enter your SndUp API key (if you have one) to upload " "audio to SndUp with your account. Note that if account credentials are not " @@ -1623,11 +1691,11 @@ msgstr "" "Notez que si les informations d'identification de compte ne sont pas " "spécifiées l'audio sera chargé anonymement à SndUp." -#: ../doc\strings.py:212 +#: ../doc/strings.py:218 msgid "### Global settings" msgstr "### Paramètres globaux" -#: ../doc\strings.py:213 +#: ../doc/strings.py:219 msgid "" "This dialogue allows you to configure some settings which will affect the " "entire application." @@ -1635,23 +1703,23 @@ msgstr "" "Cette boîte de dialogue permet de configurer certains paramètres qui " "affectent le fonctionnement de l'ensemble de l'application." -#: ../doc\strings.py:214 +#: ../doc/strings.py:220 msgid "#### General tab {#general-tab_1}" msgstr "#### Onglet Général" -#: ../doc\strings.py:215 +#: ../doc/strings.py:221 msgid "" -"* Language: This allows you to change the language of this program. Currently " -"supported languages are arabic, Catalan, German, English, Spanish, Basque, " -"Finnish, French, Galician, Croatian, Hungarian, Italian, Polish, Portuguese, " -"Russian and Turkish." +"* Language: This allows you to change the language of this program. " +"Currently supported languages are arabic, Catalan, German, English, Spanish, " +"Basque, Finnish, French, Galician, Croatian, Hungarian, Italian, Polish, " +"Portuguese, Russian and Turkish." msgstr "" "* Langue: Cela vous permet de changer la langue montrer dans l'interface et " "la documentation du client. Jusqu'à présent, les langues disponibles sont " "Anglais, Arabe, Catalan, Allemand, Espagnol, Basque, Finnois, Français, " "Galicien, Croate, Hongrois, Italien, Polonais, Portugais, Russe et Turc." -#: ../doc\strings.py:216 +#: ../doc/strings.py:222 msgid "" "* Ask before exiting TWBlue: This checkbox allows you to control whetherthe " "program will ask for confirmation before exiting." @@ -1659,7 +1727,7 @@ msgstr "" "* Demander avant de sortir de TWBlue: Cette case à cocher contrôle si TWBlue " "vous demandera confirmation avant d'être fermé." -#: ../doc\strings.py:217 +#: ../doc/strings.py:223 msgid "" "* Play a sound when TWBlue launches: This checkbox allows you to configure " "whether the application will play a sound when it has finished loading the " @@ -1669,7 +1737,7 @@ msgstr "" "contrôler si TWBlue va jouer un son lorsqu'il a terminé de charger tous les " "tampons et sessions." -#: ../doc\strings.py:218 +#: ../doc/strings.py:224 msgid "" "* Speak a message when TWBlue launches: This is the same as the previous " "option, but this checkbox configures whether the screen reader will say " @@ -1678,12 +1746,13 @@ msgstr "" "* Dire un message lorsque TWBlue démarre: Cette case à cocher contrôle si " "TWBlue dira \"prêt\" à la fin de la charge des sessions et tampons." -#: ../doc\strings.py:219 +#: ../doc/strings.py:225 msgid "" "* Use the invisible interface's shortcuts in the GUI: As the invisible " "interface and the Graphical User Interface have their own shortcuts, you may " -"want to use the invisible interface's keystrokes all the time. If this option " -"is checked, the invisible interface's shortcuts will be usable in the GUI." +"want to use the invisible interface's keystrokes all the time. If this " +"option is checked, the invisible interface's shortcuts will be usable in the " +"GUI." msgstr "" "* Utilisez les raccourcis clavier de l'interface invisible dans l'interface " "graphique: Comme l'interface invisible et l'interface graphique ont " @@ -1692,31 +1761,32 @@ msgstr "" "de l'interface invisible fonctionneront, même si vous avez l'interface " "graphique active." -#: ../doc\strings.py:220 +#: ../doc/strings.py:226 msgid "" -"* Activate SAPI5 when any other screen reader is not being run: This checkbox " -"allows to activate SAPI 5 TTS when no other screen reader is being run." +"* Activate SAPI5 when any other screen reader is not being run: This " +"checkbox allows to activate SAPI 5 TTS when no other screen reader is being " +"run." msgstr "" "* Activer Sapi5 lorsqu'il n'y a aucun autre lecteur d'écran en cours " "d'exécution: Cette case à cocher contrôle si elle doit activer une sortie " "vocale via Microsoft SAPI 5 lorsque aucun autre lecteur d'écran n'est en " "cours d'exécution." -#: ../doc\strings.py:221 +#: ../doc/strings.py:227 msgid "" "* Hide GUI on launch: This allows you to configure whether TWBlue will start " "with the GUI or the invisible interface." msgstr "" -"* Masquer l'interface graphique au démarrage: Cette case à cocher contrôle si " -"TWBlue va démarrer avec l'interface graphique ou l'interface invisible." +"* Masquer l'interface graphique au démarrage: Cette case à cocher contrôle " +"si TWBlue va démarrer avec l'interface graphique ou l'interface invisible." -#: ../doc\strings.py:222 +#: ../doc/strings.py:228 msgid "" "* Keymap: This option allows you to change the keymap used by the program in " -"the invisible interface. The shipped keymaps are Default, Qwitter, Windows 10 " -"and Chicken Nugget. The keymaps are in the \"keymaps\" folder, and you can " -"create new ones. Just create a new \".keymap\" file and change the keystrokes " -"associated with the actions, as it is done in the shipped keymaps." +"the invisible interface. The shipped keymaps are Default, Qwitter, Windows " +"10 and Chicken Nugget. The keymaps are in the \"keymaps\" folder, and you " +"can create new ones. Just create a new \".keymap\" file and change the " +"keystrokes associated with the actions, as it is done in the shipped keymaps." msgstr "" "* Configuration clavier: Cette option vous permet de modifier la " "configuration clavier utilisée dans l'interface invisible. Les " @@ -1727,36 +1797,36 @@ msgstr "" "associées à des actions, comme il est fait dans les configurations clavier " "qui sont inclus avec TWBlue." -#: ../doc\strings.py:223 +#: ../doc/strings.py:229 msgid "#### Proxi tab" msgstr "#### Onglet Proxi" -#: ../doc\strings.py:224 +#: ../doc/strings.py:230 msgid "" "In this tab you can configure TWBlue to use a Proxy server by completing the " -"fields displayed (server, port, user and password)." +"fields displayed (type, server, port, user and password)." msgstr "" -"Dans cet onglet, vous pouvez configurer TWBlue pour utiliser un serveur proxy " -"en remplissant les zones d'édition affichés (serveur, port, utilisateur et " -"mot de passe)." +"Dans cet onglet, vous pouvez configurer TWBlue pour utiliser un serveur " +"Proxy en remplissant les zones d'édition affichés (type, serveur, port, " +"utilisateur et mot de passe)." -#: ../doc\strings.py:225 +#: ../doc/strings.py:231 msgid "## License, source code and donations" msgstr "## Licence, code source et dons" -#: ../doc\strings.py:226 +#: ../doc/strings.py:232 msgid "" "Tw Blue is free software, licensed under the GNU GPL license, either version " -"2 or, at your option, any later version. You can view the license in the file " -"named license.txt, or online at ." +"2 or, at your option, any later version. You can view the license in the " +"file named license.txt, or online at ." msgstr "" "TwBlue est un logiciel libre, distribué sous license GPL (General Public " "License) GNU, soit la version 2, ou, à votre convenance, toute version " "ultérieure. Vous pouvez afficher la licence dans le fichier nommé license." "txt, ou en ligne à ." -#: ../doc\strings.py:227 +#: ../doc/strings.py:233 msgid "" "The source code of the program is available on GitHub at ." @@ -1764,50 +1834,47 @@ msgstr "" "Le code source du programme est disponible sur GitHub à ." -#: ../doc\strings.py:228 +#: ../doc/strings.py:234 msgid "" -"If you want to donate to the project, you can do so at . Thank you for your support!" +"If you want to donate to the project, you can do so at . Thank you for your support!" msgstr "" "Si vous souhaitez faire un don au projet, vous pouvez le faire à . Je vous remercie pour votre soutien !" -#: ../doc\strings.py:229 +#: ../doc/strings.py:235 msgid "## Contact" msgstr "## Contact" -#: ../doc\strings.py:230 +#: ../doc/strings.py:236 msgid "" "If you still have questions after reading this document, if you wish to " -"collaborate to the project in some other way, or if you simply want to get in " -"touch with the application developer, follow the Twitter account [@tw\\_blue2]" -"(https://twitter.com/tw_blue2) or [@manuelcortez00.](https://twitter.com/" -"manuelcortez00) You can also visit [our website](http://twblue.es)" +"collaborate to the project in some other way, or if you simply want to get " +"in touch with the application developer, follow the Twitter account [@tw" +"\\_blue2](https://twitter.com/tw_blue2) or [@manuelcortez00.](https://" +"twitter.com/manuelcortez00) You can also visit [our website](https://twblue." +"es)" msgstr "" "Si vous avez encore des questions après avoir lu ce document, si vous " "souhaitez collaborer au projet d'une autre manière, ou si vous voulez " -"simplement entrer en contact avec le développeur de l'applications, suivez le " -"compte Twitter, [@tw_blue2](https://twitter.com/tw_blue2) ou " +"simplement entrer en contact avec le développeur de l'applications, suivez " +"le compte Twitter, [@tw\\_blue2](https://twitter.com/tw_blue2) ou " "[@manuelcortez00.](https://twitter.com/manuelcortez00) Vous pouvez également " "visiter notre [Site Web à](http://twblue.es)" -#: ../doc\strings.py:231 +#: ../doc/strings.py:237 msgid "## Credits" msgstr "## Crédits" -#: ../doc\strings.py:232 +#: ../doc/strings.py:238 msgid "" -"TWBlue is developed and mantained by [Manuel Cortéz](https://twitter.com/" -"manuelcortez00), [José Manuel Delicado](https://twitter.com/jmdaweb), and " -"[Bill Dengler](https://twitter.com/codeofdusk). It's supported and sponsored " -"by [Technow S. L.](https://twitter.com/technow)" +"TWBlue is developed and maintained by [Manuel Cortéz](https://twitter.com/" +"manuelcortez00) and [José Manuel Delicado](https://twitter.com/jmdaweb)." msgstr "" "TWBlue est développé et maintenu par [Manuel Cortéz](https://twitter.com/" -"manuelcortez00), [José Manuel Delicado](https://twitter.com/jmdaweb), et " -"[Bill Dengler](https://twitter.com/codeofdusk). Il est soutenu et sponsorisé " -"par [Technow S. L.](https://twitter.com/technow)" +"manuelcortez00) et [José Manuel Delicado](https://twitter.com/jmdaweb)." -#: ../doc\strings.py:233 +#: ../doc/strings.py:239 msgid "" "We would also like to thank the translators of TWBlue, who have allowed the " "spreading of the application." @@ -1815,123 +1882,165 @@ msgstr "" "Nous tenons également à remercier les traducteurs de TWBlue, qui ont permis " "la diffusion de l'application." -#: ../doc\strings.py:234 +#: ../doc/strings.py:240 msgid "" -"* English: [Bryner Villalobos](https://twitter.com/Bry_StarkCR) and [Bill " -"Dengler](https://twitter.com/codeofdusk)." +"* Arabic: [Mohammed Al Shara,](https://twitter.com/mohammed0204) [Hatoun " +"Felemban](https://twitter.com/HatounFelemban)" msgstr "" -"* Anglais: [Bryner Villalobos](https://twitter.com/Bry_StarkCR) et [Bill " -"Dengler](https://twitter.com/codeofdusk)." +"* Arabe: [Mohammed Al Shara,](https://twitter.com/mohammed0204) [Hatoun " +"Felemban](https://twitter.com/HatounFelemban)" -#: ../doc\strings.py:235 -msgid "* Arabic: [Mohammed Al Shara](https://twitter.com/mohammed0204)." -msgstr "* Arabe: [Mohammed Al Shara](https://twitter.com/mohammed0204)." - -#: ../doc\strings.py:236 -msgid "" -"* Catalan: [Joan Rabat](https://twitter.com/joanrabat) and Juan Carlos " -"Rivilla." -msgstr "" -"* Catalan: [Joan Rabat](https://twitter.com/joanrabat) et Juan Carlos Rivilla." - -#: ../doc\strings.py:237 -msgid "* Spanish: [Manuel Cortéz](https://twitter.com/manuelcortez00)." -msgstr "* Espagnol: [Manuel Cortéz](https://twitter.com/manuelcortez00)." - -#: ../doc\strings.py:238 +#: ../doc/strings.py:241 msgid "* Basque: [Sukil Etxenike](https://twitter.com/sukil2011)." msgstr "* Basque: [Sukil Etxenike](https://twitter.com/sukil2011)." -#: ../doc\strings.py:239 -msgid "* Finnish: [Jani Kinnunen](https://twitter.com/jani_kinnunen)." -msgstr "* Finnois: [Jani Kinnunen](https://twitter.com/jani_kinnunen)." +#: ../doc/strings.py:242 +msgid "* Catalan: [Francisco Torres](https://twitter.com/ftgalleg)" +msgstr "* Catalan: [Francisco Torres](https://twitter.com/ftgalleg)" -#: ../doc\strings.py:240 -msgid "* French: [Rémi Ruiz](https://twitter.com/blindhelp38)." -msgstr "* Français: [Rémy Ruiz](https://twitter.com/blindhelp38)." - -#: ../doc\strings.py:241 -msgid "* Galician: [Juan Buño](https://twitter.com/Quetzatl_)." -msgstr "* Galicien: [Juan Buño](https://twitter.com/Quetzatl_)." - -#: ../doc\strings.py:242 -msgid "* German: [Steffen Schultz](https://twitter.com/schulle4u)." -msgstr "* Allemand: [Steffen Schultz](https://twitter.com/schulle4u)." - -#: ../doc\strings.py:243 +#: ../doc/strings.py:243 msgid "* Croatian: [Zvonimir Stanečić](https://twitter.com/zvonimirek222)." msgstr "* Croate: [Zvonimir Stanečić](https://twitter.com/zvonimirek222)." -#: ../doc\strings.py:244 +#: ../doc/strings.py:244 +msgid "* English: [Manuel Cortéz](https://twitter.com/manuelcortez00)." +msgstr "* Anglais: [Manuel Cortéz](https://twitter.com/manuelcortez00)." + +#: ../doc/strings.py:245 +msgid "* Finnish: [Jani Kinnunen](https://twitter.com/jani_kinnunen)." +msgstr "* Finnois: [Jani Kinnunen](https://twitter.com/jani_kinnunen)." + +#: ../doc/strings.py:246 +msgid "* French: [Rémy Ruiz](https://twitter.com/blindhelp38)." +msgstr "* Français: [Rémy Ruiz](https://twitter.com/blindhelp38)." + +#: ../doc/strings.py:247 +msgid "* Galician: [Juan Buño](https://twitter.com/Quetzatl_)." +msgstr "* Galicien: [Juan Buño](https://twitter.com/Quetzatl_)." + +#: ../doc/strings.py:248 +msgid "* German: [Steffen Schultz](https://twitter.com/schulle4u)." +msgstr "* Allemand: [Steffen Schultz](https://twitter.com/schulle4u)." + +#: ../doc/strings.py:249 msgid "* Hungarian: Robert Osztolykan." msgstr "* Hongrois: Robert Osztolykan." -#: ../doc\strings.py:245 +#: ../doc/strings.py:250 msgid "* Italian: [Christian Leo Mameli](https://twitter.com/llajta2012)." msgstr "* Italien: [Christian Leo Mameli](https://twitter.com/llajta2012)." -#: ../doc\strings.py:246 -msgid "* Japanese: [Riku](https://twitter.com/riku_sub001)" -msgstr "* Japonais: [Riku](https://twitter.com/riku_sub001)" +#: ../doc/strings.py:251 +msgid "* Japanese: [Riku](https://twitter.com/_riku02)" +msgstr "* Japonais: [Riku](https://twitter.com/_riku02)" -#: ../doc\strings.py:247 +#: ../doc/strings.py:252 msgid "* Polish: [Pawel Masarczyk.](https://twitter.com/Piciok)" msgstr "* Polonais: [Pawel Masarczyk.](https://twitter.com/Piciok)" -#: ../doc\strings.py:248 -msgid "* Portuguese: Odenilton Júnior Santos." -msgstr "* Portugais: Odenilton Júnior Santos." +#: ../doc/strings.py:253 +msgid "* Portuguese: [Odenilton Júnior Santos.](https://twitter.com/romaleif)" +msgstr "* Portugais: [Odenilton Júnior Santos.](https://twitter.com/romaleif)" -#: ../doc\strings.py:249 +#: ../doc/strings.py:254 msgid "" -"* Romanian: [Florian Ionașcu](https://twitter.com/7ro) and [Răzvan Ciule]" -"(https://twitter.com/pilgrim89)" +"* Romanian: [Florian Ionașcu](https://twitter.com/florianionascu7) and " +"[Nicușor Untilă](https://twitter.com/dj_storm2001)" msgstr "" -"* Roumain: [Florian Ionașcu](https://twitter.com/7ro) and [Răzvan Ciule]" -"(https://twitter.com/pilgrim89)" +"* Romanian: [Florian Ionașcu](https://twitter.com/florianionascu7) et " +"[Nicușor Untilă](https://twitter.com/dj_storm2001)" -#: ../doc\strings.py:250 -msgid "* Russian: [Александр Яшин](https://twitter.com/radovest)." -msgstr "* Russe: [Александр Яшин](https://twitter.com/radovest)." +#: ../doc/strings.py:255 +msgid "" +"* Russian: [Наталья Хедлунд](https://twitter.com/Lifestar_n) and [Валерия " +"Кузнецова](https://twitter.com/ValeriaK305)." +msgstr "" +"* Russe: [Наталья Хедлунд](https://twitter.com/Lifestar_n) et [Валерия " +"Кузнецова](https://twitter.com/ValeriaK305)." -#: ../doc\strings.py:251 +#: ../doc/strings.py:256 msgid "* Serbian: [Aleksandar Đurić](https://twitter.com/sokodtreshnje)" msgstr "* Serbe: [Aleksandar Đurić](https://twitter.com/sokodtreshnje)" -#: ../doc\strings.py:252 +#: ../doc/strings.py:257 +msgid "* Spanish: [Manuel Cortéz](https://twitter.com/manuelcortez00)." +msgstr "* Espagnol: [Manuel Cortéz](https://twitter.com/manuelcortez00)." + +#: ../doc/strings.py:258 msgid "* Turkish: [Burak Yüksek](https://twitter.com/burakyuksek)." msgstr "* Turc: [Burak Yüksek](https://twitter.com/burakyuksek)." -#: ../doc\strings.py:253 +#: ../doc/strings.py:259 msgid "" "Many thanks also to the people who worked on the documentation. Initially, " "[Manuel Cortez](https://twitter.com/manuelcortez00) did the documentation in " -"Spanish, and translated to English by [Bryner Villalobos](https://twitter.com/" -"Bry_StarkCR), [Robert Spangler](https://twitter.com/glasscity1837), [Sussan " -"Rey](https://twitter.com/sussanrey17), [Anibal Hernandez](https://twitter.com/" -"anibalmetal), and [Holly Scott-Gardner](https://twitter.com/holly1994). It " -"was updated by [Sukil Etxenike](https://twitter.com/sukil2011), with some " -"valuable corrections by [Brian Hartgen](https://twitter.com/brianhartgen) and " -"[Bill Dengler](https://twitter.com/codeofdusk)." +"Spanish, and translated to English by [Bryner Villalobos](https://twitter." +"com/Bry_StarkCR), [Robert Spangler](https://twitter.com/glasscity1837), " +"[Sussan Rey](https://twitter.com/sussanrey17), [Anibal Hernandez](https://" +"twitter.com/AnimalMetal), and [Holly Scott-Gardner](https://twitter.com/" +"CatchTheseWords). It was updated by [Sukil Etxenike](https://twitter.com/" +"sukil2011), with some valuable corrections by [Brian Hartgen](https://" +"twitter.com/brianhartgen) and [Bill Dengler](https://twitter.com/codeofdusk)." msgstr "" "Merci beaucoup aussi à les personnes qui ont travaillé sur la documentation. " "Au départ, [Manuel Cortez](https://twitter.com/manuelcortez00) a fait la " "documentation en Espagnol, et traduit à l'Anglais par [Bryner Villalobos]" "(https://twitter.com/Bry_StarkCR), [Robert Spangler](https://twitter.com/" "glasscity1837), [Sussan Rey](https://twitter.com/sussanrey17), [Anibal " -"Hernandez](https://twitter.com/anibalmetal), et [Holly Scott-Gardner](https://" -"twitter.com/holly1994). Il a été mis à jour par [Sukil Etxenike](https://" -"twitter.com/sukil2011), avec quelques corrections précieuses par [Brian " -"Hartgen](https://twitter.com/brianhartgen) et [Bill Dengler](https://twitter." -"com/codeofdusk)." +"Hernandez](https://twitter.com/anibalmetal), et [Holly Scott-Gardner]" +"(https://twitter.com/CatchTheseWords). Il a été mis à jour par [Sukil " +"Etxenike](https://twitter.com/sukil2011), avec quelques corrections " +"précieuses par [Brian Hartgen](https://twitter.com/brianhartgen) et [Bill " +"Dengler](https://twitter.com/codeofdusk)." -#: ../doc\strings.py:254 +#: ../doc/strings.py:260 msgid "------------------------------------------------------------------------" msgstr "------------------------------------------------------------------------" -#: ../doc\strings.py:255 -msgid "Copyright © 2013-2016. Manuel Cortéz" -msgstr "Copyright © 2013-2016. Manuel Cortéz" +#: ../doc/strings.py:261 +msgid "Copyright © 2013-2017. Manuel Cortéz" +msgstr "Copyright © 2013-2017. Manuel Cortéz" + +#~ msgid "User default" +#~ msgstr "Utilisateur par défaut" + +#~ msgid "" +#~ "* Report an error: opens up a dialogue box to report a bug by completing " +#~ "a small number of fields. Pressing enter will send the report. If the " +#~ "operation doesn't succeed the program will display a warning." +#~ msgstr "" +#~ "* Signaler une erreur: Ouvre une boîte de dialogue pour signaler une " +#~ "erreur en remplissant quelques zones d'édition. En appuyant sur entrée il " +#~ "enverra le rapport. Si l'opération ne réussit pas, le programme affichera " +#~ "un message d'avertissement." + +#~ msgid "" +#~ "TWBlue is developed and mantained by [Manuel Cortéz](https://twitter.com/" +#~ "manuelcortez00), [José Manuel Delicado](https://twitter.com/jmdaweb), and " +#~ "[Bill Dengler](https://twitter.com/codeofdusk). It's supported and " +#~ "sponsored by [Technow S. L.](https://twitter.com/technow)" +#~ msgstr "" +#~ "TWBlue est développé et maintenu par [Manuel Cortéz](https://twitter.com/" +#~ "manuelcortez00), [José Manuel Delicado](https://twitter.com/jmdaweb), et " +#~ "[Bill Dengler](https://twitter.com/codeofdusk). Il est soutenu et " +#~ "sponsorisé par [Technow S. L.](https://twitter.com/technow)" + +#~ msgid "" +#~ "* English: [Bryner Villalobos](https://twitter.com/Bry_StarkCR) and [Bill " +#~ "Dengler](https://twitter.com/codeofdusk)." +#~ msgstr "" +#~ "* Anglais: [Bryner Villalobos](https://twitter.com/Bry_StarkCR) et [Bill " +#~ "Dengler](https://twitter.com/codeofdusk)." + +#~ msgid "" +#~ "* Catalan: [Joan Rabat](https://twitter.com/joanrabat) and Juan Carlos " +#~ "Rivilla." +#~ msgstr "" +#~ "* Catalan: [Joan Rabat](https://twitter.com/joanrabat) et Juan Carlos " +#~ "Rivilla." + +#~ msgid "* Russian: [Александр Яшин](https://twitter.com/radovest)." +#~ msgstr "* Russe: [Александр Яшин](https://twitter.com/radovest)." #~ msgid "\n" #~ msgstr "\n" @@ -1974,22 +2083,24 @@ msgstr "Copyright © 2013-2016. Manuel Cortéz" #~ "Pour utiliser une application comme TW Blue qui permet de gérer un compte " #~ "Twitter, vous devez d'abord être inscrit dans ce réseau social. Cette " #~ "documentation n'est pas destinée à expliquer la procédure pour ce faire. " -#~ "Nous partirons du principe où vous avez déjà un compte avec son respectifs " -#~ "nom d'utilisateur et mot de passe. La documentation couvrira ces sections." +#~ "Nous partirons du principe où vous avez déjà un compte avec son " +#~ "respectifs nom d'utilisateur et mot de passe. La documentation couvrira " +#~ "ces sections." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Beginning with the 0.36 version, there's support for an interface which " -#~ "does not require a visible window. It can be activated by pressing control-" -#~ "m, or choosing hide window from the application menu. This interface is " -#~ "entirely driven through shortcut keys. These shortcuts are different from " -#~ "those used to drive the graphical interface. By default, you can't use the " -#~ "invisible interface shortcuts on the GUI. It has been made this way to " -#~ "keep compatibility with applications like TheQube and Chicken nugget " -#~ "which may use the same shortcuts. If you wish to have available the " -#~ "invisible interface shortcuts even if you are using the GUI, activate this " -#~ "option on the General tab of the global settings dialogue box. This " -#~ "section describes both the graphical and the invisible interface." +#~ "does not require a visible window. It can be activated by pressing " +#~ "control-m, or choosing hide window from the application menu. This " +#~ "interface is entirely driven through shortcut keys. These shortcuts are " +#~ "different from those used to drive the graphical interface. By default, " +#~ "you can't use the invisible interface shortcuts on the GUI. It has been " +#~ "made this way to keep compatibility with applications like TheQube and " +#~ "Chicken nugget which may use the same shortcuts. If you wish to have " +#~ "available the invisible interface shortcuts even if you are using the " +#~ "GUI, activate this option on the General tab of the global settings " +#~ "dialogue box. This section describes both the graphical and the invisible " +#~ "interface." #~ msgstr "" #~ "À partir de la version 0.36, il existe un support pour une interface qui " #~ "ne nécessite pas d'une fenêtre visible. Celle-ci peut être activé en " @@ -1999,17 +2110,17 @@ msgstr "Copyright © 2013-2016. Manuel Cortéz" #~ "utilisées par l'interface graphique. chaqu'une d'entre elles peuvent " #~ "utiliser uniquement les raccourcis qui lui corresponde, ce qui signifie " #~ "que vous ne pourrai pas utiliser les raccourcis de l'interface invisible " -#~ "si vous avez activé l'interface graphique. Dans cette section il vous sera " -#~ "détailler tantôt l'interface graphique comme l'interface invisible." +#~ "si vous avez activé l'interface graphique. Dans cette section il vous " +#~ "sera détailler tantôt l'interface graphique comme l'interface invisible." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The easiest way to describe the graphical user interface of TWBlue is " #~ "saying that the application has a window which contains a menu bar with " -#~ "five menus (application, tweet, user, buffer and help); one tree view, one " -#~ "list of items and, mostly in every case, three buttons: Tweet, retweet and " -#~ "reply. The actions that are available for every item will be described " -#~ "later." +#~ "five menus (application, tweet, user, buffer and help); one tree view, " +#~ "one list of items and, mostly in every case, three buttons: Tweet, " +#~ "retweet and reply. The actions that are available for every item will be " +#~ "described later." #~ msgstr "" #~ "La meilleure façon de décrire l'interface graphique de l'application est " #~ "la d'une fenêtre avec une barre de menus avec cinq menus (application, " @@ -2095,10 +2206,10 @@ msgstr "Copyright © 2013-2016. Manuel Cortéz" #~ "authorisation process, press the only available button on the box." #~ msgstr "" #~ "Lors de l'exécution, Si vous n'avez pas déjà configuré le programme, il " -#~ "s'affichera une boîte de dialogue où il dit que vous serez amené à Twitter " -#~ "afin d'autoriser l'application dès que vous appuyez sur le bouton \"OK\". " -#~ "Pour commencer avec le processus d'autorisation il faut appuyez sur le " -#~ "seule bouton disponible de cette boîte de dialogue." +#~ "s'affichera une boîte de dialogue où il dit que vous serez amené à " +#~ "Twitter afin d'autoriser l'application dès que vous appuyez sur le bouton " +#~ "\"OK\". Pour commencer avec le processus d'autorisation il faut appuyez " +#~ "sur le seule bouton disponible de cette boîte de dialogue." #~ msgid "" #~ "Read the instructions you will get if the process is successful. In " @@ -2107,8 +2218,8 @@ msgstr "Copyright © 2013-2016. Manuel Cortéz" #~ msgstr "" #~ "Lisez les instructions que vous obtiendrez si le processus est réussi. En " #~ "résumé, vous recevrez un code numérique à plusieurs chiffres, que vous " -#~ "devez coller sur un champ d'édition ouvert par l'application sur une autre " -#~ "fenêtre." +#~ "devez coller sur un champ d'édition ouvert par l'application sur une " +#~ "autre fenêtre." #~ msgid "Paste the verification code, and press the enter key. " #~ msgstr "Collez le code de vérification et appuyez sur la touche Entrée." @@ -2120,23 +2231,23 @@ msgstr "Copyright © 2013-2016. Manuel Cortéz" #~ "single type of tweet. These tabs are called lists or buffers." #~ msgstr "" #~ "Les éléments qui sont dans les listes peuvent être des tweets, des " -#~ "messages directs ou des utilisateurs. TW Blue crée différents onglets pour " -#~ "chaque liste, puis ces éléments peuvent être des Tweets envoyés, des " +#~ "messages directs ou des utilisateurs. TW Blue crée différents onglets " +#~ "pour chaque liste, puis ces éléments peuvent être des Tweets envoyés, des " #~ "Tweets reçus dans la chronologie principal, favoris ou les messages " #~ "directs et chaque onglet contient un seul type de Tweet. Ces onglets sont " #~ "appelés des listes ou des tampons." #~ msgid "" #~ "To switch from list to list press control-tab to go forward, and control-" -#~ "shift-tab to go back. Screen readers will announce the list that gains the " -#~ "focus at all times. These are the basic lists of TW Blue, which are " +#~ "shift-tab to go back. Screen readers will announce the list that gains " +#~ "the focus at all times. These are the basic lists of TW Blue, which are " #~ "configured by default." #~ msgstr "" -#~ "Pour basculer entre les listes il faut Appuyez sur Contrôle+Tab pour aller " -#~ "en avant, et Contrôle+Maj+Tab pour revenir en arrière. A tout moment les " -#~ "lecteurs d'écran annoncera la liste vers la quelle se obtiendera le focus " -#~ "de l'application. Ici sont les listes de base de TW Blue, qui se présente " -#~ "si vous utiliser la configuration par défaut." +#~ "Pour basculer entre les listes il faut Appuyez sur Contrôle+Tab pour " +#~ "aller en avant, et Contrôle+Maj+Tab pour revenir en arrière. A tout " +#~ "moment les lecteurs d'écran annoncera la liste vers la quelle se " +#~ "obtiendera le focus de l'application. Ici sont les listes de base de TW " +#~ "Blue, qui se présente si vous utiliser la configuration par défaut." #~ msgid "" #~ "Note: In this version of TW Blue, you will be able to see up to (or " @@ -2144,24 +2255,24 @@ msgstr "Copyright © 2013-2016. Manuel Cortéz" #~ "next version, we will provide a solution for those who have more to be " #~ "able to see them." #~ msgstr "" -#~ "Remarque: Uniquement pour cette version de TW Blue, la liste des following " -#~ "et followers peuvent mettre à jour jusq'à 400, ou autour de 400. Dans la " -#~ "prochaine version, nous proposons une méthode pour voir les following et " -#~ "followers pour éviter les erreurs causées par l'utilisation de l'API de " -#~ "Twitter, très fréquente entre les personnes avec plus de 600 following ou " -#~ "followers." +#~ "Remarque: Uniquement pour cette version de TW Blue, la liste des " +#~ "following et followers peuvent mettre à jour jusq'à 400, ou autour de " +#~ "400. Dans la prochaine version, nous proposons une méthode pour voir les " +#~ "following et followers pour éviter les erreurs causées par l'utilisation " +#~ "de l'API de Twitter, très fréquente entre les personnes avec plus de 600 " +#~ "following ou followers." #~ msgid "" #~ "Bear in mind the default configuration only allows getting the last 200 " #~ "tweets for the home,, mentions, direct messages, and user timeline lists. " -#~ "You can change this on the setup dialogue. For the sent list, the last 200 " -#~ "tweets and the last 200 sent direct messages will be retrieved. Future " -#~ "versions will allow changing this parameter." +#~ "You can change this on the setup dialogue. For the sent list, the last " +#~ "200 tweets and the last 200 sent direct messages will be retrieved. " +#~ "Future versions will allow changing this parameter." #~ msgstr "" -#~ "Veuillez noter que la configuration par défaut permet seulement d'afficher " -#~ "les 200 derniers tweets pour les listes principal, mentions, messages " -#~ "directs et chronologie d'un utilisateur. Vous pouvez le modifier dans la " -#~ "boîte de dialogue de configuration dans le menu Application sous " +#~ "Veuillez noter que la configuration par défaut permet seulement " +#~ "d'afficher les 200 derniers tweets pour les listes principal, mentions, " +#~ "messages directs et chronologie d'un utilisateur. Vous pouvez le modifier " +#~ "dans la boîte de dialogue de configuration dans le menu Application sous " #~ "Préférences. Pour la list envoyés il s'affichera les 200 derniers tweets " #~ "et les 200 messages directs. Dans les versions futures ont vous permettra " #~ "de modifier ce paramètre." @@ -2169,8 +2280,9 @@ msgstr "Copyright © 2013-2016. Manuel Cortéz" #~ msgid "" #~ "If there's a URL on a tweet TW Blue will try to open it when you press " #~ "enter on it. If there are several, it will show you a list with all of " -#~ "them so you choose the one you want. If you're on the followers or friends " -#~ "dialogue, the enter key will show you additional information on them." +#~ "them so you choose the one you want. If you're on the followers or " +#~ "friends dialogue, the enter key will show you additional information on " +#~ "them." #~ msgstr "" #~ "S'il y a une URL dans un tweet, TW Blue va essayer de l'ouvrir lorsque " #~ "vous appuyez sur entrée sur celle-ci. S'il en existe plusieurs, il vous " @@ -2189,10 +2301,10 @@ msgstr "Copyright © 2013-2016. Manuel Cortéz" #~ "Si vous appuyez sur Contrôle+Entrée, TW Blue va lire un audio si " #~ "disponible à partir du tweet ayants le focus système, tant qu'il existe " #~ "une URL. Si le tweet a le hashtag #audio, vous entendrez un son lorsque " -#~ "vous passer sur lui en vous faisant alerter que se tweet contient un audio " -#~ "et vous pouvez essayer de le jouer. Toutefois, dans un tweet il peut " -#~ "manquer le hashtag mais TW Blue sera toujours capable de le jouer, tant " -#~ "qu'il comporte une URL avec l'audio." +#~ "vous passer sur lui en vous faisant alerter que se tweet contient un " +#~ "audio et vous pouvez essayer de le jouer. Toutefois, dans un tweet il " +#~ "peut manquer le hashtag mais TW Blue sera toujours capable de le jouer, " +#~ "tant qu'il comporte une URL avec l'audio." #~ msgid "## Controls {#controls}" #~ msgstr "## Commandes {#commandes}" @@ -2212,14 +2324,14 @@ msgstr "Copyright © 2013-2016. Manuel Cortéz" #~ "* Preferences: opens up a preference dialogue box from which you can " #~ "control some of the program settings. The options need no explanation." #~ msgstr "" -#~ "* Préférences: Ouvre une boîte de dialogue de configuration où vous pouvez " -#~ "contrôler certains aspects du programme. Les options ne nécessitent pas " -#~ "d'explication." +#~ "* Préférences: Ouvre une boîte de dialogue de configuration où vous " +#~ "pouvez contrôler certains aspects du programme. Les options ne " +#~ "nécessitent pas d'explication." #~ msgid "" -#~ "* Show tweet: opens up a dialogue box where you can read the tweet, direct " -#~ "message, friend or follower under focus. You can read the text with the " -#~ "cursors. It's the same dialogue box used to write tweets on." +#~ "* Show tweet: opens up a dialogue box where you can read the tweet, " +#~ "direct message, friend or follower under focus. You can read the text " +#~ "with the cursors. It's the same dialogue box used to write tweets on." #~ msgstr "" #~ "* Voirr tweet: Il ouvre une boîte de dialogue où vous pouvez voir le " #~ "tweet, message direct, folowing ou follower sur le quelle se trouve le " @@ -2227,27 +2339,27 @@ msgstr "Copyright © 2013-2016. Manuel Cortéz" #~ "la même boîte de dialogue utilisée pour écrire des tweets." #~ msgid "" -#~ "Bear in mind the four topmost items on this menu open up the same dialogue " -#~ "box. This box has an edit field where you can choose the user you want to " -#~ "act on, by using up and down arrows or by writing the text in yourself. " -#~ "Afterwards you will find a group with four radio buttons to follow, " -#~ "unfollow, report as spam and block. If you choose the follow menu item, " -#~ "the radio button on the dialogue box will be set to follow, and the same " -#~ "applies to unfollow, report as spam and block. Press OK to try to carry " -#~ "out the action. If it doesn't succeed, you'll hear the error message in " -#~ "English." +#~ "Bear in mind the four topmost items on this menu open up the same " +#~ "dialogue box. This box has an edit field where you can choose the user " +#~ "you want to act on, by using up and down arrows or by writing the text in " +#~ "yourself. Afterwards you will find a group with four radio buttons to " +#~ "follow, unfollow, report as spam and block. If you choose the follow menu " +#~ "item, the radio button on the dialogue box will be set to follow, and the " +#~ "same applies to unfollow, report as spam and block. Press OK to try to " +#~ "carry out the action. If it doesn't succeed, you'll hear the error " +#~ "message in English." #~ msgstr "" #~ "Veuillez noter que les six premier éléments de ce menu ouvrent la même " #~ "boîte de dialogue. Cette boîte de dialogue comporte une zone d'édition où " #~ "vous pouvez sélectionner l'utilisateur sur lequel vous voulez agir, bien " -#~ "en utilisant les flèches haut et bas ou en écrivant vous-même le nom. Puis " -#~ "ensuite, vous trouverez un groupe de boutons radio pour suivre, ne pas " -#~ "suivre, muet, désactiver muet, signaler comme spam et bloquer. Si vous " -#~ "choisissez l'élément Suivre dans le menu, le bouton radio Suivre dans la " -#~ "boîte de dialogue sera coché, et il en va de même pour les bboutons radio " -#~ "Ne pas suivre, Signaler comme spam et Bloquer. Appuyez sur le bouton OK " -#~ "pour que le programme essaye d'exécuter l'action. Si le programme ne " -#~ "réussit pas, vous entendrez le message d'erreur en anglais." +#~ "en utilisant les flèches haut et bas ou en écrivant vous-même le nom. " +#~ "Puis ensuite, vous trouverez un groupe de boutons radio pour suivre, ne " +#~ "pas suivre, muet, désactiver muet, signaler comme spam et bloquer. Si " +#~ "vous choisissez l'élément Suivre dans le menu, le bouton radio Suivre " +#~ "dans la boîte de dialogue sera coché, et il en va de même pour les " +#~ "bboutons radio Ne pas suivre, Signaler comme spam et Bloquer. Appuyez sur " +#~ "le bouton OK pour que le programme essaye d'exécuter l'action. Si le " +#~ "programme ne réussit pas, vous entendrez le message d'erreur en anglais." #~ msgid "The remaining items on the menu are described below:" #~ msgstr "Les autres éléments du menu sont décrits ci-dessous:" @@ -2257,8 +2369,8 @@ msgstr "Copyright © 2013-2016. Manuel Cortéz" #~ msgid "" #~ "If you press control-m, or if you choose hide window from the application " -#~ "menu, you will activate an interface that cannot be used in the usual way, " -#~ "because it is invisible." +#~ "menu, you will activate an interface that cannot be used in the usual " +#~ "way, because it is invisible." #~ msgstr "" #~ "Si vous appuyez sur Contrôle+M, ou si dans le menu Application vous " #~ "sélectionnez \"Masquer la fenêtre\", vous êtes entrain d'activez une " @@ -2267,25 +2379,25 @@ msgstr "Copyright © 2013-2016. Manuel Cortéz" #~ msgid "" #~ "Every action on the invisible interface is done through keyboard " -#~ "shortcuts, even browsing lists. Eventually you may open dialogue boxes and " -#~ "these will be visible, but not the application's main window. Read the " -#~ "section on invisible interface shortcuts to know which ones you can use " -#~ "for the time being." +#~ "shortcuts, even browsing lists. Eventually you may open dialogue boxes " +#~ "and these will be visible, but not the application's main window. Read " +#~ "the section on invisible interface shortcuts to know which ones you can " +#~ "use for the time being." #~ msgstr "" #~ "Chaque action sur l'interface invisible se fait grâce à des raccourcis " #~ "clavier, même pour parcourir les listes. Finalement, on peut ouvrir les " #~ "boîtes de dialogue et ceux-ci seront visibles, mais pas la fenêtre " -#~ "principale de l'application. Lire la section sur les raccourcis clavier de " -#~ "l'interface invisible pour savoir quels sont ceux que vous pouvez utiliser " -#~ "actuellement." +#~ "principale de l'application. Lire la section sur les raccourcis clavier " +#~ "de l'interface invisible pour savoir quels sont ceux que vous pouvez " +#~ "utiliser actuellement." #~ msgid "### Keyboard shortcuts for the graphical interface {#shortcuts}" #~ msgstr "### Raccourcis clavier pour l'interface graphique {#raccourcis}" #~ msgid "" -#~ "Instead of using the buttons and menus, most actions can be carried out by " -#~ "pressing a key combination. The ones available at present are described " -#~ "below:" +#~ "Instead of using the buttons and menus, most actions can be carried out " +#~ "by pressing a key combination. The ones available at present are " +#~ "described below:" #~ msgstr "" #~ "Au lieu d'utiliser les menus et les boutons, la plupart des actions " #~ "peuvent être effectuées en appuyant sur une combinaison de touches. Ceux " @@ -2303,15 +2415,15 @@ msgstr "Copyright © 2013-2016. Manuel Cortéz" #~ msgid "* Control-enter: attempt to play audio from URL." #~ msgstr "" -#~ "* Contrôle+Entrée: Lire un audio si disponible si dans le Tweet il y a une " -#~ "URL contenant de l'audio." +#~ "* Contrôle+Entrée: Lire un audio si disponible si dans le Tweet il y a " +#~ "une URL contenant de l'audio." #~ msgid "" #~ "* F5: decrease sounds volume. It affects the program sounds as well as " #~ "audio played from the program." #~ msgstr "" -#~ "* F5: Diminue de 5% le volume des sons. Ceci affecte les sons joués par le " -#~ "programme ainsi que l'audio que vous pouvez entendre à travers de lui." +#~ "* F5: Diminue de 5% le volume des sons. Ceci affecte les sons joués par " +#~ "le programme ainsi que l'audio que vous pouvez entendre à travers de lui." #~ msgid "* F6: increase application sounds volume." #~ msgstr "* F6: Augmente de 5% le volume des sons de l'application." @@ -2368,8 +2480,8 @@ msgstr "Copyright © 2013-2016. Manuel Cortéz" #~ "de gauche." #~ msgid "" -#~ "* Control+win+enter: open URL on the current tweet, or further information " -#~ "for a friend or follower." +#~ "* Control+win+enter: open URL on the current tweet, or further " +#~ "information for a friend or follower." #~ msgstr "" #~ "* Contrôle+Windows+Entrée: Ouvrir l'URL dans le tweet actuel, ou voir les " #~ "détails d'un utilisateur si vous êtes dans la liste following ou follower." @@ -2419,28 +2531,29 @@ msgstr "Copyright © 2013-2016. Manuel Cortéz" #~ msgid "" #~ "One of the most useful features of Twitter is the ability to create " #~ "lists. Lists allow you to group users whose tweets you wish to see " -#~ "together instead of viewing their individual buffers. A common example of " -#~ "this would be if you follow multiple tech news accounts; it would be more " -#~ "convenient to have, for example, a \"Tech News\" list in which you can see " -#~ "tweets from these similar accounts together. A temporary buffer, such as " -#~ "what is created when you are viewing an individual person's timeline, is " -#~ "created and you can add/remove people from the list." +#~ "together instead of viewing their individual buffers. A common example " +#~ "of this would be if you follow multiple tech news accounts; it would be " +#~ "more convenient to have, for example, a \"Tech News\" list in which you " +#~ "can see tweets from these similar accounts together. A temporary buffer, " +#~ "such as what is created when you are viewing an individual person's " +#~ "timeline, is created and you can add/remove people from the list." #~ msgstr "" #~ "Une des caractéristiques plus intéressantes de Twitter sont les listes, " #~ "car ils sont un moyen pour rester à jour sans avoir à lire les tweets de " -#~ "tous les utilisateurs que vous suivez. Avec une liste de Twitter seulement " -#~ "vous verrez les tweets de ces membres (ceux qui sont sur la liste). Il est " -#~ "similaire à une chronologie, mais pour beaucoup plus d'utilisateurs." +#~ "tous les utilisateurs que vous suivez. Avec une liste de Twitter " +#~ "seulement vous verrez les tweets de ces membres (ceux qui sont sur la " +#~ "liste). Il est similaire à une chronologie, mais pour beaucoup plus " +#~ "d'utilisateurs." #~ msgid "" -#~ "In TW Blue, we have begun working on this feature little by little. It is " -#~ "still experimental but is in working condition. Below, we will explain " -#~ "how to configure lists." +#~ "In TW Blue, we have begun working on this feature little by little. It " +#~ "is still experimental but is in working condition. Below, we will " +#~ "explain how to configure lists." #~ msgstr "" #~ "Dans TW blue Nous avons commencé à fournir un support pour cette " -#~ "fonctionnalité. Pour le moment nous allons lentement, mais il est possible " -#~ "d'utiliser cette fonction. Ont va vous expliquer étape par étape comment " -#~ "faire pour ouvrir une liste avec TW Blue." +#~ "fonctionnalité. Pour le moment nous allons lentement, mais il est " +#~ "possible d'utiliser cette fonction. Ont va vous expliquer étape par étape " +#~ "comment faire pour ouvrir une liste avec TW Blue." #~ msgid "" #~ "* First, you will need to open the lists manager which can be found under " @@ -2454,11 +2567,11 @@ msgstr "Copyright © 2013-2016. Manuel Cortéz" #~ "followed by those which you are a member. If you see no lists, it means " #~ "that you have not created any and that you are not a part of any list." #~ msgstr "" -#~ "* Dans la boîte de dialogue \"Gestionnaire de listes\", vous verrez toutes " -#~ "les listes auxquelles vous êtes inscrit, à commencer par ceux que vous " -#~ "avez créée. Si vous ne voyez aucune liste dans cette boîte de dialogue, " -#~ "cela signifie que vous n'avez pas créé ou que vous n'êtes pas un membre " -#~ "d'une liste. C'est bien." +#~ "* Dans la boîte de dialogue \"Gestionnaire de listes\", vous verrez " +#~ "toutes les listes auxquelles vous êtes inscrit, à commencer par ceux que " +#~ "vous avez créée. Si vous ne voyez aucune liste dans cette boîte de " +#~ "dialogue, cela signifie que vous n'avez pas créé ou que vous n'êtes pas " +#~ "un membre d'une liste. C'est bien." #~ msgid "" #~ "* You will then see a group of buttons: Create a New List, Edit, Remove " @@ -2466,11 +2579,11 @@ msgstr "Copyright © 2013-2016. Manuel Cortéz" #~ "it will open the list in a buffer similar to when opening someone's " #~ "timeline. " #~ msgstr "" -#~ "* Vous verrez un groupe de bouton: \"Créer une nouvelle liste\", \"Modifier" -#~ "\", \"Effacer \"et \"Ouvrir dans un tampon\". Le dernier d'entre eux est " -#~ "peut-être un peu moins explicite, c'est-à-dire il ouvrira la liste dans un " -#~ "nouveau tampon pour que TW Blue actualise la liste des Tweets de la même " -#~ "manière comme pour une chronologie." +#~ "* Vous verrez un groupe de bouton: \"Créer une nouvelle liste\", " +#~ "\"Modifier\", \"Effacer \"et \"Ouvrir dans un tampon\". Le dernier " +#~ "d'entre eux est peut-être un peu moins explicite, c'est-à-dire il ouvrira " +#~ "la liste dans un nouveau tampon pour que TW Blue actualise la liste des " +#~ "Tweets de la même manière comme pour une chronologie." #~ msgid "" #~ "Once you have created a new list, the next step will be to add users to " @@ -2482,18 +2595,18 @@ msgstr "Copyright © 2013-2016. Manuel Cortéz" #~ "maintenant une liste dans un tampon, elle sera vide et aucun tweets ne " #~ "seraient présent dans cette liste. C'est pour cela que vous ne devez pas " #~ "ouvrir celle-ci dans un tampon. En tout cas pas immédiatement, parce que " -#~ "vous n'avez pas aucun membre dans cette liste et cela signifie que lorsque " -#~ "les tweets sont chargés pour commencer à actualiser la liste vous ne " -#~ "verrez rien. Il est recommandé tout d'abord d'ajouter des utilisateurs à " -#~ "la liste, donc pour cela procédez comme suit:" +#~ "vous n'avez pas aucun membre dans cette liste et cela signifie que " +#~ "lorsque les tweets sont chargés pour commencer à actualiser la liste vous " +#~ "ne verrez rien. Il est recommandé tout d'abord d'ajouter des utilisateurs " +#~ "à la liste, donc pour cela procédez comme suit:" #~ msgid "" -#~ "* While browsing your tweets, find a tweet from the user which you wish to " -#~ "add to a list. Next, press ctrl+win+A or select \"Add to List\" from the " -#~ "User menu." +#~ "* While browsing your tweets, find a tweet from the user which you wish " +#~ "to add to a list. Next, press ctrl+win+A or select \"Add to List\" from " +#~ "the User menu." #~ msgstr "" -#~ "* Lorsque vous avez fermé la boîte de dialogue \"Gestionnaire de listes\", " -#~ "et que vous naviguez entre les Tweets des utilisateurs, rechercher " +#~ "* Lorsque vous avez fermé la boîte de dialogue \"Gestionnaire de listes" +#~ "\", et que vous naviguez entre les Tweets des utilisateurs, rechercher " #~ "l'utilisateur auquel vous souhaitez ajouter à la liste. Une fois trouvé, " #~ "cliquez sur le raccourci Windows+Contrôle+A ; ou allez dans le menu " #~ "Utilisateur et sélectionnez l'option \"Ajouter à la liste\"." @@ -2504,47 +2617,49 @@ msgstr "Copyright © 2013-2016. Manuel Cortéz" #~ "the box. Simply confirm that it is correct and press the \"OK\" button." #~ msgstr "" #~ "* La prochaine chose que vous verrez est une boîte de dialogue qui vous " -#~ "permet de sélectionner l'utilisateur, assurez-vous que c'est l'utilisateur " -#~ "qui est par défaut et si c'est celui-ci que vous voulez, ou changez si " -#~ "nécessaire. Le nom de l'utilisateur contenant le tweet que vous venez de " -#~ "sélectionner devrait déjà être dans la zone. Il suffit de confirmer qu'il " -#~ "est correcte et appuyez sur le bouton \"OK\"." +#~ "permet de sélectionner l'utilisateur, assurez-vous que c'est " +#~ "l'utilisateur qui est par défaut et si c'est celui-ci que vous voulez, ou " +#~ "changez si nécessaire. Le nom de l'utilisateur contenant le tweet que " +#~ "vous venez de sélectionner devrait déjà être dans la zone. Il suffit de " +#~ "confirmer qu'il est correcte et appuyez sur le bouton \"OK\"." #~ msgid "" #~ "* Another dialog will appear showing all of your lists. Arrow to the one " #~ "you want and press the \"Add\" button." #~ msgstr "" #~ "* Une autre boîte de dialogue s'affiche, mais ici sont toutes vos listes. " -#~ "Sélectionner une liste. Flèche sur celle que vous voulez et appuyez sur le " -#~ "bouton \"Ajouter\"." +#~ "Sélectionner une liste. Flèche sur celle que vous voulez et appuyez sur " +#~ "le bouton \"Ajouter\"." #~ msgid "" #~ "* To remove a user from a list, repeat the same process but press ctrl+win" -#~ "+shift+A and, from the dialog that appears, choose the list from which you " -#~ "wish to remove the selected user." +#~ "+shift+A and, from the dialog that appears, choose the list from which " +#~ "you wish to remove the selected user." #~ msgstr "" #~ "* Pour supprimer un utilisateur d'une liste répètez la même procédure, " #~ "mais appuyez sur Contrôle+Windows+Maj+A ; ou allez dans le menu " #~ "Utilisateur et sélectionnez l'option \"Supprimer de la liste\", et, dans " -#~ "la boîte de dialogue qui apparaît, Choisissez la liste dont vous souhaitez " -#~ "supprimer l'utilisateur sélectionné et appuyez sur le bouton \"Effacer\"." +#~ "la boîte de dialogue qui apparaît, Choisissez la liste dont vous " +#~ "souhaitez supprimer l'utilisateur sélectionné et appuyez sur le bouton " +#~ "\"Effacer\"." #~ msgid "## Reporting bugs from the web {#reporting}" #~ msgstr "## Signaler une erreur depuis le Web {#signaler}" #~ msgid "" #~ "Note: if you're running the program you can also report a bug from it, by " -#~ "using the help menu item. This process only allows for two edit fields and " -#~ "takes care of the rest. These steps are described for those who can't run " -#~ "the program, don't have it opened at a given moment, or simply want to " -#~ "report from the web instead of using the integrated bug reporting system." +#~ "using the help menu item. This process only allows for two edit fields " +#~ "and takes care of the rest. These steps are described for those who can't " +#~ "run the program, don't have it opened at a given moment, or simply want " +#~ "to report from the web instead of using the integrated bug reporting " +#~ "system." #~ msgstr "" -#~ "Remarque: Si vous utilisez également le programme vous pouvez signaler une " -#~ "erreur depuis le même, en utilisant l'option dans le menu Aide. Cette " +#~ "Remarque: Si vous utilisez également le programme vous pouvez signaler " +#~ "une erreur depuis le même, en utilisant l'option dans le menu Aide. Cette " #~ "procédure seulement vous demande de remplir les deux zones d'édition, et " -#~ "il gère le reste. Ces étapes sont rédigés pour ceux qui ne peut pas ouvrir " -#~ "le programme, ne l'ont pas en cours d'utilisation actuellement ou tout " -#~ "simplement il souhaite le signaler depuis le Web au lieu du système " +#~ "il gère le reste. Ces étapes sont rédigés pour ceux qui ne peut pas " +#~ "ouvrir le programme, ne l'ont pas en cours d'utilisation actuellement ou " +#~ "tout simplement il souhaite le signaler depuis le Web au lieu du système " #~ "intégré de rapports d'erreurs." #~ msgid "" @@ -2557,9 +2672,9 @@ msgstr "Copyright © 2013-2016. Manuel Cortéz" #~ "Les choses de ce monde (oui, y compris le logiciel) sont loin de être " #~ "parfait, si souvent, que vous rencontrerez des erreurs inattendues dans " #~ "l'application. Mais l'intention est toujours d'améliorer, vous êtes libre " -#~ "(il serait formidable si vous le fassiez) de signaler les erreurs que vous " -#~ "vous allez y trouver dans le programme afin qu'ils puissent être réviser " -#~ "et éventuellement être corriger." +#~ "(il serait formidable si vous le fassiez) de signaler les erreurs que " +#~ "vous vous allez y trouver dans le programme afin qu'ils puissent être " +#~ "réviser et éventuellement être corriger." #~ msgid "" #~ "In order to open the bug tracker's web, [follow this link](http://twblue." @@ -2592,17 +2707,17 @@ msgstr "Copyright © 2013-2016. Manuel Cortéz" #~ msgstr "" #~ "* Catégorie: Cette zone de liste déroulante permet de choisir à quelle " #~ "catégorie est assigner l'erreur. Il peut être dans la catégorie Générale, " -#~ "si c'est une erreur du programme, ou de documentation, si vous avez trouvé " -#~ "une erreur dans ce fichier ou dans la liste des changements. Ce champ est " -#~ "obligatoire." +#~ "si c'est une erreur du programme, ou de documentation, si vous avez " +#~ "trouvé une erreur dans ce fichier ou dans la liste des changements. Ce " +#~ "champ est obligatoire." #~ msgid "" #~ "* Reproducibility: here you must indicate how easy or hard it is to " #~ "reproduce the bug. Available options are unknown, not reproducible, not " -#~ "attempted (by default), random, sometimes, or always. Depending on whether " -#~ "you can reproduce the error or not, you should choose the one closest to " -#~ "your situation. If you're making a feature request, this field is " -#~ "irrelevant." +#~ "attempted (by default), random, sometimes, or always. Depending on " +#~ "whether you can reproduce the error or not, you should choose the one " +#~ "closest to your situation. If you're making a feature request, this field " +#~ "is irrelevant." #~ msgstr "" #~ "* Reproductibilité: Ici, vous devez indiquer combien il est facile ou il " #~ "est difficile de reproduire l'erreur. Les options disponibles sont " @@ -2619,8 +2734,8 @@ msgstr "Copyright © 2013-2016. Manuel Cortéz" #~ "not sure which to choose you can leave it as it is." #~ msgstr "" #~ "* Gravité: Ici vous choisissez combien elle affecte le programme. Les " -#~ "options disponibles sont fonctionnalités (choisissez cette option pour une " -#~ "demande de fonctionnalité), Trivial, Texte, Réglage, Mineur, Majeur, " +#~ "options disponibles sont fonctionnalités (choisissez cette option pour " +#~ "une demande de fonctionnalité), Trivial, Texte, Réglage, Mineur, Majeur, " #~ "Incident ou Blocage. Remarquez que les options augmentent de niveau. " #~ "Choisissez celui qui correspond le mieux a la situation. Si vous ne savez " #~ "pas lequel choisir vous pouvez le laisser tel qu'il est." @@ -2632,7 +2747,8 @@ msgstr "Copyright © 2013-2016. Manuel Cortéz" #~ msgstr "" #~ "* Priorité: Dans cette zone de liste déroulante il faut choisir en " #~ "fonction de l'importance de l'erreur ou fonctionnalité demandée. Les " -#~ "options disponibles sont Aucun, Faible, Normale, Haute, Urgent et Immédiat." +#~ "options disponibles sont Aucun, Faible, Normale, Haute, Urgent et " +#~ "Immédiat." #~ msgid "" #~ "* Choose profile: here you can choose between 32 or 64 bit architecture " @@ -2647,19 +2763,19 @@ msgstr "Copyright © 2013-2016. Manuel Cortéz" #~ msgid "" #~ "* Product version: choose the version of the program you're running in " -#~ "order to find out when the error was introduced. This field will contain a " -#~ "sorted list of the available versions. Although it's not required, it " +#~ "order to find out when the error was introduced. This field will contain " +#~ "a sorted list of the available versions. Although it's not required, it " #~ "would help a lot in quickly finding the bug." #~ msgstr "" -#~ "* Version du produit: Choisissez la version du programme que vous utilisez " -#~ "pour être en mesure de savoir où l'erreur a été générée. Dans cette zone " -#~ "de liste déroulante vous aurez la liste des versions dans l'ordre. Bien " -#~ "qu'il n'est pas obligatoire, cela aiderait beaucoup à résoudre plus " -#~ "rapidement l'erreur." +#~ "* Version du produit: Choisissez la version du programme que vous " +#~ "utilisez pour être en mesure de savoir où l'erreur a été générée. Dans " +#~ "cette zone de liste déroulante vous aurez la liste des versions dans " +#~ "l'ordre. Bien qu'il n'est pas obligatoire, cela aiderait beaucoup à " +#~ "résoudre plus rapidement l'erreur." #~ msgid "" -#~ "* Summary: a title for the bug, explaining in a few words what the problem " -#~ "is. It's a required text field." +#~ "* Summary: a title for the bug, explaining in a few words what the " +#~ "problem is. It's a required text field." #~ msgstr "" #~ "* Résumé: Un titre pour l'erreur, expliquant en quelques mots En quoi " #~ "consiste le problème. C'est un champ d'édition obligatoire." @@ -2668,8 +2784,8 @@ msgstr "Copyright © 2013-2016. Manuel Cortéz" #~ "* Description: this required field asks you to describe in more detail " #~ "what happened to the program." #~ msgstr "" -#~ "* Description: Ce champ est obligatoire Il vous demande de décrire plus en " -#~ "détail ce qui s'est passé avec le programme." +#~ "* Description: Ce champ est obligatoire Il vous demande de décrire plus " +#~ "en détail ce qui s'est passé avec le programme." #~ msgid "" #~ "* Steps to reproduce: this field is used if you know how to cause the " @@ -2678,8 +2794,8 @@ msgstr "Copyright © 2013-2016. Manuel Cortéz" #~ msgstr "" #~ "* Étapes pour reproduire: Ce champ est utilisé si vous savez comment " #~ "l'application a pu générer l'erreur. Il n'est pas nécessaire, mais cela " -#~ "aiderait beaucoup de savoir comment le programme arrive à l'erreur afin de " -#~ "mieux le traquer." +#~ "aiderait beaucoup de savoir comment le programme arrive à l'erreur afin " +#~ "de mieux le traquer." #~ msgid "" #~ "* Additional information: if you have a comment or note to add, it can go " @@ -2689,8 +2805,8 @@ msgstr "Copyright © 2013-2016. Manuel Cortéz" #~ "à ajouter, il peut aller ici. Il n'est pas obligatoire." #~ msgid "" -#~ "* File attachment: you can attach the TW Blue.exe.log generated due to the " -#~ "bug. It is not required." +#~ "* File attachment: you can attach the TW Blue.exe.log generated due to " +#~ "the bug. It is not required." #~ msgstr "" #~ "* Charger un fichier: Ici vous pouvez charger le fichier TW Blue.exe.log " #~ "qui a été créé contenant l'erreur génèré par le programme. Il n'est pas " @@ -2705,7 +2821,8 @@ msgstr "Copyright © 2013-2016. Manuel Cortéz" #~ "cette façon." #~ msgid "" -#~ "* Send report: press the button to send the report and have it looked into." +#~ "* Send report: press the button to send the report and have it looked " +#~ "into." #~ msgstr "" #~ "* Envoyer le rapport: Appuyez sur le bouton figurant sur la page pour " #~ "envoyer le rapport d'erreur et attendre que celui-ci soit pris en charge." diff --git a/doc/locales/gl/lc_messages/twblue-changelog.mo b/doc/locales/gl/lc_messages/twblue-changelog.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..aec6dee8ca7b956c906ffbb0c97bae31201d6b7d GIT binary patch literal 8808 zcmb7}ON?CES;ud}5RxXzKzJr$;7kVQ5m!~Z&Ddjl7=ougo@r^Ec04^y5+Rh^Ri~MH1Z)6hkwq4kSYV`)NM?h~B1%dKSg}HgD9Qqq9TM!a;_>@`=iaJn zx7!jWSATWyd3}%n_d5RmM;`lX!l%dg7x=#Yo+Nn@`n~t^htEI!NRoUU`j60$L4VNF zV3Iro{TlR3&~HQcp}h|!$z|y8Lml*Qpg#-!SLn|{{|owA==(pMByU2$ z0R1-fuc6w%d^}119Qxl-$@Ql{ktDwX{Vo)hB_I9CBzYS81oWq%*P!`(lH_wx>HY6M z67~FVE&ZRCevHW*jeiIsa|3ic*p%aAo zJ?M9#+t4rke6;yjp>Om29q2znKh0sg(8n?M9`y6jKJ*^+HuPVhpMmZG3hDRHpkIOh z5PA>#Ho`myefo(c`6BctRO`M0l|G*M#i;+^hW--IUx9uC`WH~?_3xp#G><{?GlPB| z`kOA&??bQi{PvSc@;lH4RQmk{n@GP;Lt!zw0Ywd_+YjhHUwz&eNdlY_L|%RzzkY@9 zC;4vh?LNT9_J0ftgbfQC!#oM9HyM6eFZdv0f;kf)Wj-T4=p!8IBROF=d9NP$^!OsK z@e7R1&cNS3z{dRMDd+{hz;F2xelTzHIA3AeK2JU6b`H~G;wzUG?#P!_77DjHxbnP9 z&K^WOvq^p7t*p2Z++kX|1Mdr$8i(Uh+SDqYdN*szS*W}lmtkse zv*IYLvV$B}3j`RaLqAvw7g?`-U1!Cl<31e@LsQhQeOos=I9{r!seD<$hm2R%J{=hk<0j9YUay@D_e~wDIxTA#X0?ngH6!vQ4+m*}_W0G} zJgw@}hLg^tfv(=%T}`Y4Dw$?gg&{{+j#JVygFET0n)y7J+`~|o-UhWYqAxOjjA>d) ztMrIH#nbo|is>Vkf zv{o}sRUS{Xy-iS%VmsRYp^>qqm$aC>02ctmmz=OVa2m|f*&ANP6CUZ)DSBdGkQ0g` z!pBq^H4&!>9qpL&Wf@AFu{)iW;mAuBrU!|hHlr*!logO1HHA@=`|S=+L%>0t8sWup zqOnngqVJ1IjyUoL1r@@j_}(qxt5vQTo;G=%%~&lPR0cO4+8RUF$Byjbhqn*HiGo^F z*pnaiENr!Ue2~`ShHs^pT3N~zs>_jfmdKi{t?THapVnJ*gfL;$~gOU4k z6NHx5URbKhM})gBR5FD2I6I$9OoXpZCQV3Cfe?ksaKcT}6N%t^8&jhOB6HW_m}W%5~WUUT^tF=(7mrRDK*avD!A2 z*(59Q@=olS?K+Qqrdrd8n0=#}$t5kgqK1=s>q*rrW8t)d{^*pGR&gEE>U!3*zhJZq z!`s#K=41BrlI(s$yy!(Iltnsi5{_hk;*5eYtn8!l7@6HT0}CKp0o;OF3Y27jRuCrV zcmugE!fc$Kn6VVah)TG9Yv96rK!hm)BH3SAi_OxpN&;E8J1gWeGN+Av?wPX2OBV-L zh_<-GUieElkEgl;tz+BuJpb%Gtt5s_4`4H9t3pMDl9RdP3Vx@(-;U}sST8z|X*q&0 z`bMV^#Ep5zG-nQ*O%BP}rR1a=EtY{O)rK~WOMl7+#h`nMDNFxj7w<`DbWYcs02v#V?R${tYjysB}HW=n{ zJ84vM`ja7%L2BQ6epB{eOTwR*vchq3>JU{B7*%W2+03T|i&*=#7VMG}7@R9UNI2RH zoUJiGY1e~9tE!B(l2{`*lOJ{4#n}`w{eC~$39~t|9KZd}J$G?)>-j!^Ug)_SY0>!H z?GUv6ok8-SfBUUA-0fIXMA4tzEW?*5Zu+~U{%?^o39s93WGxZ2pNYcyriao_Qpvz49~Ga|CU!@a%TO-O}F*J_Qfj~ zHn%o6H(saE@9(#MA4-mXoz}3SN9ylWfvr7n(>83}*uC+}ip{OT=Ee>+2xs^A=QEfT z=sraX&59SzR&+Qoy}5tAe`PgKXOSEFuN1=|yKcKH2U)%GsxLexz902po^QL^d_v2_ zW`o(>Z4EAMe6HV45RW&5ie%nj9&BxG+|20>^8R&lEMcesPdrvHU3^i{;^#}x7VgQH z+}3k1Zdj+9P7ksGxYF2(F5X>lejh#iaPiiSn%Y}?;E{AfF3`BvO@ltv-e_#b79yEs6QwC!t?Tve^&2K6PP zi-xX9NT=$&IZRzA%Vsnu)K%0QRQ6Rv=SlNV$=XbC3EtT}grQiigP4gbC*~n!$BIeB zB!5SXd^HPJT_A;Wm70~xRL;iS4p@Fd`w!*b8tcrGWM^DTjmjk^Obk#k;gGrn=Z$M^h1I!lYc>9TU1F?v9R2 z(S1t4SNIImVJE4y4MXTjqtuz%;u{dISST=4#a^MHZM?U%1NSED5gb7t+#*^+{I)w$qnaifA=Gpy>{Y&5BA`36l_y=iLpWpx zN?^e(y(5^Yz@nClLUuCd1NTZL;F92pJnG}^5(h|mlwB%aSaR4~Hygj#e8U8*{V+!d zWNlg@E;$t7;9C9r;;u?&+lh0!)?OT)vxyl^mnA2P3ynA{qj#&@r`9{`5AsJ&FdM;7 zybTy(OPHWVwD7=Bk59&_Ts9%uskWc|^uUquSa~j8vXSlyrXgG12GIXUBrM%B?k$b$ zG^q=o05&xW%?h;u_QU{)qsAY}l#|i&lrU~?xjdhHiN#&eMr*XUk@m)bIp#&ffi)~>oy z<4qkTjG?uv(e*SfalN#sjIy|^`vh{t(3U;Kk6I8>X2mp-$w8KRfc@84FpQZC6%kpM zDNM5+|B`19<3xL_ZD&2^$!a`7+M{P$yrV*&sF#+A6vI^AIRhHd#X@SD8FLq+bR?}S z#4S(N^+!|-LsA%fA1v;xwKNk6qJooD%~2U#n3)YjTp@PGK9^I?egMp~z&V|XPjh|B zfP%H%F=Q+2z}|}C&iSZoPe`WuL(ZZ(DY=Ilnl7~*VVt41Gw z`#_x0HN>T!`A%$u6g-t&=yE$Z-&=Z{Kyo@Wxyj-#X$<}tLW?I}1qoLWz(g@T#`zAD zoR_0<^D07e7hg+HS`=p80l^TD(+;|{Mqh27UC)LBT9_$l+wYx0{D@?W1i|O@*B4RF#@c6=+(1%y%&?c zg&^$NaDRBprCPt`q?j~uO5H>d)#4RC#X?wCM(bi<>s($-6;J6&+9fgnaZZa=_Owe2 ztVKf=UG^&f>BHr~omi|aZzy6}!|~i*Sf*H;M|VlVQl|J%On#>Qb{`NC%c%3GaMaos z0$RMq2X2Eq^u(oymImHeji7}-sL8PKb$GE~G9utHg!JRcMQPYS|gP{Ph(ma>+XYTEppo{wDMzOwmFgHZ$8*(%L#{HMBI&k<{Mo4#is?E75XNpTZ#Vo0}W@v%iPzvHZPirg2$dH;#-7M, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-18 15:11+Hora estndar central (Mxico)\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-20 17:28+0100\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"Language: gl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.11\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../doc/changelog.py:3 +msgid "TWBlue Changelog" +msgstr "Lista de cambios do TWBlue" + +#: ../doc/changelog.py:4 +msgid "## changes in this version" +msgstr "## cambios nesta versión" + +#: ../doc/changelog.py:5 +msgid "* Fixed more issues with streams and reconnections." +msgstr "* Correxidos máis problemas cos streams e ca reconexión." + +#: ../doc/changelog.py:6 +msgid "* newer updates will indicate the release date in the updater." +msgstr "" +"* As actualizacións máis novas indicarán a data do lanzamento no módulo de " +"actualización." + +#: ../doc/changelog.py:7 +msgid "" +"* Changes to keystrokes are reflected in keystroke editor automatically." +msgstr "" +"* Os cambios nas combinacións de teclado refrictiranse automáticamente no " +"editor de combinacións de teclado." + +#: ../doc/changelog.py:8 +msgid "" +"* In replies with multiple users, if the mention to all checkbox is " +"unchecked, you will see a checkbox per user so you will be able to control " +"who will be mentioned in the reply." +msgstr "" +"* nas respostas onde hai varios usuarios, se a Caixa mencionar a todos non " +"está marcada, verás unha caixa para cada usuario, o que che permitirá " +"selecionar aos usuarios que serán mencionados na resposta." + +#: ../doc/changelog.py:9 +msgid "" +"* Fixed a bug that caused duplicated user mentions in replies when the tweet " +"was made with Twishort." +msgstr "" +"* Correxido un erro que causaba que o TWBlue amosara mencións duplicadas se " +"o chío se enviara mediante Twishort." + +#: ../doc/changelog.py:10 +msgid "" +"* Retweets should be displayed normally again when the originating tweet is " +"a Twishort's long tweet." +msgstr "" +"* Os Rechíos deben amosarse correctamente se o chío orixinal fhabía se " +"enviara mediante Twishort." + +#: ../doc/changelog.py:11 +msgid "" +"* Changed the way TWBlue saves user timelines in configuration. Now it uses " +"user IDS instead usernames. With user IDS, if an user changes the username, " +"TWBlue still will create his/her timeline. This was not possible by using " +"usernames." +msgstr "" +"* Cambiada a maneira na que TWBlue garda as liñas temporais na " +"configuración. Agora úsanse identificadores de usuario en lugar de nomes de " +"usuario. Usando os identificadores para cada usuario, se alguén cambia o seu " +"nome de usuario TWBlue aínda será capaz de crear a liña temporal. Esto non " +"era posible anteriormente." + +#: ../doc/changelog.py:12 +msgid "" +"* Added a new setting in the account settings dialogue that makes TWBlue to " +"show twitter usernames instead the full name." +msgstr "" +"* engadida unha opción no diálogo de opcións de conta que fai que o TWBlue " +"amose o nome de pantalla do usuario en lugar do nome completo." + +#: ../doc/changelog.py:13 +msgid "" +"* Added OCR in twitter pictures. There is a new item in the tweet menu that " +"allows you to extract and display text in images. Also the keystroke alt+Win" +"+o has been added for the same purpose from the invisible interface." +msgstr "" +"* Engadido o OCR nas imaxes de Twitter. Hai unha nova opción no menú chío " +"que permite extraer o texto á imaxen do tuit selecionado. Tamén se engadiu a " +"combinación Alt+Windows+O para o mesmo propósito na interfaz invisible." + +#: ../doc/changelog.py:14 +msgid "* Now TWBlue will play a sound when the focused tweet contains images." +msgstr "" +"* Agora o TWBlue reproducirá un son cando o chío selecionado conteña imaxes" + +#: ../doc/changelog.py:15 +msgid "" +"* Your own quoted tweets will not appear in the mentions buffer anymore." +msgstr "* Os teus chíos citados deixarán de amosarse no búfer de mencións." + +#: ../doc/changelog.py:16 +msgid "" +"* The config file is saved in a different way, it should fix the bug where " +"TWBlue needs to be restarted after the config folder is deleted." +msgstr "" +"* O ficheiro de configuración gárdase de un xeito diferente. Esto debería " +"solucionar o erro que requería borrar o directorio de configuracións e " +"reiniciar o TWBlue." + +#: ../doc/changelog.py:17 +msgid "* Mentioning people from friends or followers buffers works again." +msgstr "" +"* funciona de novo mencionar usuarios dende os búferes de seguidores e " +"amigos." + +#: ../doc/changelog.py:18 +msgid "" +"* Support for proxy servers has been improved. Now TWBlue supports http, " +"https, socks4 and socks5 proxies, with and without autentication." +msgstr "" +"* Mellorouse o soporte para servidores proxy. Agora o TWBlue soporta proxys " +"http, https, socks4 e socks5, con ou sen autenticación." + +#: ../doc/changelog.py:19 +msgid "## Changes in version 0.87" +msgstr "## Cambios na versión 0.87" + +#: ../doc/changelog.py:20 +msgid "* Fixed stream connection errors." +msgstr "* Correxidos erros na conexión dos streams." + +#: ../doc/changelog.py:21 +msgid "" +"* Now TWBlue can handle properly a reply to the sender without including all " +"other mentioned users." +msgstr "" +"* Agora o TWBlue pode manexar correctamente as respostas sen incluir a todos " +"os usuarios do chío orixinal." + +#: ../doc/changelog.py:22 +msgid "* Updated translations." +msgstr "* Actualizáronse as traduccións." + +#: ../doc/changelog.py:23 +msgid "" +"* The status of the mention to all checkbox will be remembered the next time " +"you reply to multiple users." +msgstr "" +"* O estado da caixa para mencionar a todos lembrarase a seguinte vez que " +"escrebas unha resposta." + +#: ../doc/changelog.py:24 +msgid "## Changes in version 0.86" +msgstr "## Cambios na versión 0.86" + +#: ../doc/changelog.py:25 +msgid "" +"* Fixed a very important security issue. Now TWBlue will send tweets to " +"twishort without using any other server." +msgstr "" +"* Correxido un erro de seguridade moi importante. Agora o TWBlue enviará " +"chíos cara Twishort sen usar un servidor intermedio." + +#: ../doc/changelog.py:26 +msgid "" +"* When you add a comment to a tweet, it will be sent as a quoted tweet, even " +"if your reply plus the original tweet is not exceeding 140 characters." +msgstr "" +"* Cando se engada un comentario a un chío, este enviarase coma un chío " +"citado, incluso se o comentario máis o chío orixinal non supera os 140 " +"caracteres." + +#: ../doc/changelog.py:27 +msgid "" +"* Updated windows 10 keymap for reflecting changes made in the last windows " +"10 build." +msgstr "" +"* Actualizado o mapa de teclado de Windows 10 debido aos cambios da última " +"build." + +#: ../doc/changelog.py:28 +msgid "* Added last changes in the twitter API." +msgstr "* Engadidos os últimos cambios na API do Twitter." + +#: ../doc/changelog.py:29 +msgid "" +"* When replying, it will not show the twitter username in the text box. When " +"you send the tweet, the username will be added automatically." +msgstr "" +"* Cando se resposte a un chío, non se amosará o nome do usuario no campo de " +"texto. O nome de usuario será engadido de forma automática ao enviar o chío." + +#: ../doc/changelog.py:30 +msgid "" +"* When replying to multiple users, you'll have a checkbox instead a button " +"for mentioning all people. If this is checked, twitter usernames will be " +"added automatically when you send your reply." +msgstr "" +"* Cando se resposte a un chío con varios usuarios, verás unha caixa en lugar " +"dun botón para mencionar a todos. Se é marcada, os nomes de usuario do " +"Twitter engadiranse automáticamente ao enviar o chío." + +#: ../doc/changelog.py:31 +msgid "## Changes in version 0.85" +msgstr "## Cambios na versión 0.85" + +#: ../doc/changelog.py:32 +msgid "* Long and quoted tweets should be displayed properly In lists." +msgstr "" +"* Os chíos longos e citados deberían amosarse correctamente nas listas." + +#: ../doc/changelog.py:33 +msgid "* The connection should be more stable." +msgstr "* A conexión debería ser máis estable." + +#: ../doc/changelog.py:34 +msgid "* Added an autostart option in the global settings dialogue." +msgstr "" +"* Engadiuse a opción para comezar despois de iniciar sesión en Windows no " +"diálogo de opcións globais." + +#: ../doc/changelog.py:35 +msgid "* Updated translation." +msgstr "* Actualizadas as traduccións." + +#: ../doc/changelog.py:36 +msgid "* Updated russian documentation." +msgstr "* Actualizada a documentación en ruso." + +#: ../doc/changelog.py:37 +msgid "* Tweets in cached database should be loaded properly." +msgstr "* Deberíanse cargar correctamente os chíos na base de datos." + +#: ../doc/changelog.py:38 +msgid "* Added some missed dictionaries for spelling correction." +msgstr "" +"* Engadíronse algúns diccionarios novos no módulo de corrección ortográfica." + +#: ../doc/changelog.py:39 +msgid "" +"* Timelines, lists and other buffer should be created in the right order at " +"startup." +msgstr "" +"* As liñas temporais, as listas e outros búferes deberíanse crear na orden " +"correcta ao iniciar o TWBlue." + +#: ../doc/changelog.py:40 +msgid "## Changes in version 0.84 " +msgstr "## Cambios na versión 0.84 " + +#: ../doc/changelog.py:41 +msgid "* More improvements in quoted and long tweets." +msgstr "* Máis melloras nos chíos longos e citados." + +#: ../doc/changelog.py:42 +msgid "" +"* Updated translations: Russian, Italian, French, Romanian, Galician and " +"Finnish." +msgstr "" +"* Actualizadas as traducións: Ruso, italiano, francés, rumano, galego e " +"finlandés." + +#: ../doc/changelog.py:43 +msgid "" +"* Improvements in the audio uploader module: Now it can handle audio with " +"non-english characters." +msgstr "" +"* Melloras no módulo de carga de ficheiros de audio: Agora é capaz de " +"manexar ficheiros de audio con caracteres especiais." + +#: ../doc/changelog.py:44 +msgid "" +"* the title of the window should be updated properly when spellcheck, " +"translate or shorten/unshorten URL buttons are pressed." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:45 +msgid "" +"* the bug that changes the selected tweet in the home timeline shouldn't be " +"happening so often." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:46 +msgid "## Changes in version 0.82 and 0.83" +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:47 +msgid "" +"* If the tweet source (client) is an application with unicode characters " +"(example: российская газета) it will not break the tweet displayer." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:48 +msgid "" +"* Added a new field for image description in tweet displayer. When " +"available, it will show description for images posted in tweets." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:49 +msgid "" +"* users can add image descriptions to their photos. When uploading an image, " +"a dialog will show for asking a description." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:50 +msgid "* Redesigned upload image dialog." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:51 +msgid "* Fixed photo uploads when posting tweets." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:52 +msgid "" +"* When getting tweets for a conversation, ignores deleted tweets or some " +"errors, now TWBlue will try to get as much tweets as possible, even if some " +"of these are no longer available." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:53 +msgid "* Added audio playback from soundcloud." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:54 +msgid "* Now the session mute option don't makes the screen reader speaks." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:55 +msgid "* Fixed the direct message dialog. Now it should be displayed properly." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:56 +msgid "" +"* when a tweet is deleted in twitter, TWBlue should reflect this change and " +"delete that tweet in every buffer it is displayed." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:57 +msgid "" +"* If your session is broken, TWBlue will be able to remove it automatically " +"instead just crashing." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:58 +msgid "* audio uploader should display the current progress." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:59 +msgid "" +"* users can disable the check for updates feature at startup from the " +"general tab, in the global settings dialogue." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:60 +msgid "" +"* The invisible interface and the window should be synchronized when the " +"client reconnects." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:61 +msgid "* The documentation option in the systray icon should be enabled." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:62 +msgid "" +"* In trending buffers, you can press enter for posting a tweet about the " +"focused trend." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:63 +msgid "" +"* Updated russian documentation and main program interface (thanks to " +"Natalia Hedlund (Наталья Хедлунд), [@lifestar_n](https://twitter.com/" +"lifestar_n) in twitter)" +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:64 +msgid "* updated translations." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:65 +msgid "## Changes in Version 0.81" +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:66 +msgid "* Updated translations" +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:67 +msgid "" +"* The updater module has received some improvements. Now it includes a " +"Mirror URL for checking updates if the main URL is not available at the " +"moment. If something is wrong and both locations don't work, the program " +"will start anyway." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:68 +msgid "* some GUI elements now use keyboard shortcuts for common actions." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:69 +msgid "* fixed a bug in the geolocation dialog." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:70 +msgid "* the chicken nugget keymap should work properly." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:71 +msgid "" +"* Added a new soundpack to the default installation of TWBlue, thanks to " +"[@Deng90](https://twitter.com/deng90)" +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:72 +msgid "* Now the changelog is written in an html File." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:73 +msgid "" +"* Added some missed dictionaries in last version for the spell checking " +"feature." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:74 +msgid "" +"* Trimmed the beginnings of the sounds in the default soundpack. Thanks to " +"[@masonasons](https://github.com/masonasons)" +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:75 +msgid "" +"* Added Opus support for sound playback in TWBlue. Thanks to [@masonasons]" +"(https://github.com/masonasons)" +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:76 +msgid "" +"* Added a source field in view tweet dialogue. Thanks to [@masonasons]" +"(https://github.com/masonasons)" +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:77 +msgid "" +"* You can load previous items in followers and friend buffers for others." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:78 +msgid "" +"* The Spell Checker dialogue should not display an error message when you " +"have set \"default language\" in the global settings dialogue if your " +"language is supported [#168](http://twblue.es/bugs/view.php?id=168)" +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:79 +msgid "* Updated romanian translation." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:80 +msgid "* Some code cleanups." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:81 +msgid "* The bug reports feature is fully operational again." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:82 +msgid "" +"* TWBlue should work again for users that contains special characters in " +"windows usernames." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:83 +msgid "* Added more options for the tweet searches." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:84 +msgid "* Added play_audio to the keymap editor." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:85 +msgid "* Windows key is no longer required in the keymap editor" +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:86 +msgid "* Switched to the Microsoft translator." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:87 +msgid "" +"* You can update the current buffer by pressing ctrl+win+shift+u in the " +"default keymap or in the buffer menu." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:88 +msgid "* Changed some keystrokes in the windows 10 default keymap" +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:89 +msgid "* New followers and friends buffer for user timelines." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:90 +msgid "---" +msgstr "---" + +#: ../doc/changelog.py:91 +msgid "Copyright © 2014-2017, Manuel Cortez." +msgstr "Copyright © 2014-2017, Manuel Cortez." diff --git a/doc/locales/gl/lc_messages/twblue-documentation.mo b/doc/locales/gl/lc_messages/twblue-documentation.mo index 9cffc3ce6390feefdb3f2e6c55af4fa2181a4b03..587c0fd96d5591be8537be66a32eb43e336f8d1a 100644 GIT binary patch delta 12602 zcmb`M2YeM(*1%_y(2?Gy44p^_2}&`5fT2k@L`6Yh^4=sFc<)Vog#;9z1?ws(qXH@_ z)gw9NqU);o+4cLMd*2IK_WO3fZ|BF!f9{<-x14*hmaOIeW(G`wrY#4L7pVvxi4dbcyhA{>{4f|2wq=R83C>L}zj4$A=@B+BD zlVS9NR%gT52aDkeuu~Vqkgg)IDNLq$F>FiGxRRTeJlF^s!?+*zg)hK%@N0NDY|0<62&N(&akwv2C-aKoaEawr`xhce^! zP+q(X$^dn+1^io@pFsW@-|q>1q;90)(|kN)Mw_5%!K1RM_w;Bq(&-UX%M`*09!ovV#;44gzc z2^YX8;S|{a2t7bF&2^AR#=~$L`~>E~;dClC5*(P+MzWTQW2o2zWkRiKB`Y2a<;5VJ z47Wh(@OvmK?Zd2O;tSz$xDHCkyWtqvfX-&Z2~ZYxC6xLn;IXh_l8uxOkAtIN4D!s_ z3}x@$gvY@yyv?>5K{y&-1m(Ra;RN^vd>9VLkWiNKE&Q6j?#V_oSEJ)mhVdgD4^M#O z*rzB=uHj}ZH%-xZ8#oot=f(N(P0Bl2me|00mMPo;MN=9_+vCLI;SDexXB8Znvu zOjrb^d@&S_)j}Ko0uzjH*wj{2@iLSLGf_hixCL&3yP>G+T$a5GJ^@jRaU!#bGSTzl z_msawuU+7Qv3g5ej?+92en9=Xa0y&QXQl9MxJLYcSTWIwid}F496cUGq2u-NRmvAm z)PW^{#kHbb4aF!ggtD@2@H+Szl)b+MLvi85P@W&b{_)5Nz)RpAQ2HH#x`s2p(RQj~ z{Fwo#3Mn6$W*F0D0@DrS49fdw7{(Q_5`D^E{{&~l;#t}q*T7oJ_rqJ^^5eC;^(iro zlPOPvW8nrUntTWTO#gl9B*_>?A1opYqi`&IAFhM_PBe_0;luDw=n#F_4WrE*?T#~H zDw_eJbX+)(eT8wD#{ltDF<8nQ=3|VoA?p1E{s@=D4;P|;ha1P%*8VIU%8L!l^dU1U zpxtUK>_xjzplIMQdhH2k!#GSp=3smR_rhX2mG&LWwc8d!(eSzOJnHi*4a29rwG#cy zOeQYUf#WgQgYte@kVSZ1Y#3kCa8y`_=E0s}c$9r8Hj{mtVerU^!Y;Ib3qDTyhZu$l zA7OTEw=p?k7^lP4@B!EYOI%C)XOi69NQZ%?hH(`S8q!MkdOe&7hhP9q+E@z3h~9#y z(|!Q64$;BQXX@j(_1U`JI@paZG0rgzv~P50xi`Zz;6tz{v-%3Y1uv(ci$-o<-c)|KL%7&805sY$xiaC%;8Pl=6)^Hze4nIiqE7+E@akX~CcCbCg zzOWx037f()*cpalLwEr^46cOT;I&ZN?SSpX{~zaO6cw++<6*~Zbb{c*0hBL>ypuBf2l!-qCJ2Jkpj~iL>r?3tD8McG1 z*X#OzP*y$ymceQ8Sa>(I;g_%kRhJTl-k^Nj^=udA^KUQ=LV~epgFbwE->6q!3YSp7 z04BwXU*e_(FHE>ehs;teW)$@+;WFx)^LE&m@-E1+VjQ>){g2=#kFa+nbfBnw9h43qh5g}&a1d;{QNK7Ej-i}@^8R*s z4E#In2M67*6OmFlf%3&rG*JiV!Jc>MQ}oO`(7(L!AQdw3yHF<5oNzZ4j)h0VOW+Xr z1T2Q%!HID6CVd#KfHJ{t@D%tCJXN0GrH}J#piJZ$I2N|LTWk3EBsZdpmGD^j1e^_< zY}P5%sZdt73d)3bL77OGEjqGIhoXV2p!D+soCO`3-}T~CiTNo zdgedC+$?09-s{=-5WCs?6>tF!Kfafw10HvuUcp`{M%wOvCPKSh_%`L}4()!W59s4K z0%Zah!AbB*xD>X0P$jcT<05W~sCXO7%)9Q?MihplDBldrd9GbzHd%4yJt5BV<)fbT8}#SJcWvlSCr)FpdVh;27BIarU1Ev!KlM z)F()};mZ*18Ye!f)9}Vm=|gHE{EGH3!K>gi&u9(U&uM=@9ZJ9JVF`R4-U17rMZp(#w3rP+kO+-*PkYui99~yh7BXTn6}k=viTVt#q$ySIiwgU@u{|*Z(v`_`Jd@_rLd6l z^-vbL8;VAb`FoOVhnwsEuG8ripKG_e3*JY^-@vPQzWEFGpYo(H)yZn~IG{ClBkaxd zr{VQz=rh;@UiuBHrGC?QdSQdU*BZNs{qU&Y54+QDZt_RMD;3LrCOLo;f6>|LEAUpz z`G%>|@E74#ys+IgjkB1@G``odGvoONrg0fu+t5^7mfOfQ7E?Y8E`XoHzexMWrtuo@ zH^-3hT;pTZS_zXk9%dR>W^-b304$rPij3bb9kX49WUumddBDX&wo<`;)7`ytc$IaE@bsNk>1|lO6 znY`Ga3J&WjoQB8>PC_Oka?RFIIb4i;QJGv9YpB1y_*_y7y=+zbE zuV^cCUC;O`T4gFE#4b!1@*z8;TvQ390oskB}g~%z$PNX}s6v;-%a^bP+ z!j9E91s-qQkI4Ayvq^Xj(iC|GS&QKA>e|g;F*3QZQ+2(ardYFFVr*hq7`pO^TquV4 z46+x&bJd4uS6GUih2Vur<8p4~lE^042O8=uklW{wtGxyMCAGl z@&Yme>4=E6mm`gk2a!I=5~KzpjHv5T(f=;QMZ(BT#7CY-K0(e$_9IUrW0A)Yx!NEv zBcCILcXeIO-!c&k7c_dR|_{-Wg_0MXTlWd=xMean7Lar4ANlPUF23|JF)>e7ioy7%a61lm)hFCzv;i$ zVTpf2$1nXUoi6lW?9|);q0@`0y`8Vl>N?4ZI8i%f#qBcd^xhS^G>FoI!sUKN*F=MH ziJbj1|IVBXg23jY%k)T%{<8Ee=HK8URwFB{(6?balR(aG5Tk%TAs&WJIMAWhD zNYDzpv8s^0RMkhFSb|R6h-Fi6hrEh>;|Ob9DDE#D)V|HcBCEs+drKVMQOI5FFYB3S z=J|F_M}KF}=B=%{lkK>dh*%SykP|MmBmN^tcW9~WGF7>$XL<(BRuiLkB;dvZo>l5a z8CF_0DUVm!p^#INn>wxccc%Z>+)kKX{G+I+`QCH{fB1x zi~4r(S8ZyR`XP6jnc6(?`z+sI*v(%xu)9C_j>fd^y!5T)^ShxB~y;|ub$GaM8@VddJZfu^J>)cod~LMBNg?v^_oMm(U|OqRn1amDq+;) zqJo%HWk>C}6I$v&Ib~t$z|^(oNc3x|NmY5VI6Hh=!V|6Qjb;%xE)vVLw5GkVbVd7k zB~AVO8MFJ9hrFn3quGcZ3nYf;DnFY$!wn>!T8FkzVC2wa=Zdz62Nx}1)1u)a1qFpl z|SBtE?t)bKL{GFWJ4ys=K9bd)+n)=hp44+a~W0ndX)|vA7*w5J`_v zw_2LlZQp%X-F@=P)il1B=G%9lU-wYm*1FB|TC)?`UZywo$bzB%&ogS1&SI;~4lK5Y zqKkkR39`Y*VOi{eGCnuP-iT7gAe~?yt$3rpv3{5RlD(BC(wA&6?!?hxy8eBc=N~Ml{Qo=8)PpnUWvLirm5k0gYzDh7ab2QE%&$DLXL7Pv z?JU9K#Z1wLRfT^LxzTILL;tGfLDQDltpbd$&p45otk`O0)Js%U#;ww7H&*FI<9X~x zpi*xMj^kCUVQ_@%DA7bl=vKkldOFsC!U8S^!#9XH(O7Qkf)h8IW^t-;j%oH&p|1%4 zmD4~^QO`o1FqyFDe>=Hrs_^6?YSI4UxnpGU{@L>nPdz_3nAKPX#v*H`|HY|Y{Zr=m zP^vk5{`Rcq1j+iq>QAyS&xyG;mj9YPpi!Q-AU~(<$7$;Qd}Gjm;z~6S?9qGkfpeZ| z4);S9c{v67BSxgIsVL1h=cPVh)H2JQ=O6!7f4^^dz8Uk+4NqwoD;hjFUR@SSIQdR& za1eKoJE_mZ&u2G`FRgO&tki?2^~r8DEH4{cd&#{-q6l}^k#$%_VKslJI` z*{17Hsu`0bLBc=zm!W2U>X@Z1Ouxyp=A5A74}kxpqFtjPImf`kmZjX+3E0n>*Tb_vEdP7w%DBR z-#_aNE172{B0(_@swLpN0p*esLlYTqQTJtblpVq_Rah2}b%MmwLniUNqf8Hz>7~A< zdeM{KLa}~?`ph|(Y53b|MA1=022S>(wnb2l1nsC5Ag)X5HDG#;8}M?Q z&YC%>#989Th(?3Pv(-h`kb*+>{*VHza9Gh%N2NBcoNxNAE}N5DeA!86R=(l4Se^7Q zTYbR4z`xY*ctyTH`HHVoW3T)rtNSbo-4WZGqq4i-Wp+oey)>QK-M{wboKjM-KTPe| zDiS-7eP@H%^>U8_H(@VkTVDErwS%4&Au9{IwHr8}y+d+3{~zlQYg|#ggSmtqzu|Sc z|8_Pv`?@Fo*KBUy4ZX8c*WS3nY+_Z^ru0~n&CS30)@+;Pa`J6M{pGi`NVU18Fsnf@ zLiXw>ZnRWlcjj$3nJH)E%xu5=#_^KWrMBIflbut$(Q^Fz@9seo_sZQ)vtaEGJ7z6$ z0;GwfHy2PF**pZlx?yv9wo~T#O|}g3pZ!}8Kkv21!z8R?tms55wb;V;aSbnCn&3BEr)XjpCg>+(L>mlAkQ>tmZ;sxGl!8X62y&P*E^94o6TjGWprcX zi?~KI`J={Zpr3q;*A6&n(f%Jdug)@0kY!XC?v zS>f6ZlGao?Q4fWnfQqQiEYrr6el9a7Ym8YDbXL2gTrxD4rWPF=V%f3UO=`_mUXZcW zid+&?H&Ro(F@%vtn9LzMiKMRDKET|1Z#nt4UwHJu)av{0tk1bq$L-veHEy~c4Tv{- zVXuC1vbG4>TbT6{9Sm9GU?Si~Reo+qNzhq@jc;Whq_Y}jI(Q$SKFR`Awk|m!J1_tn!r_^O zd~SKQTikTc&JH?p*?sIldIPp)Oun#I7U}p!A^XH0IRj(1X zr#5?3HO#Kvg3)-|Nb{|kheRP|N>LeF;!(s~La*tdl!`vx()9N}bILSr{SqF@er$_? zi$dIGm_Wwzu~B7RSiLy=f!WkL#V!f2>WLgDOE48@+{QXzsV8|}Zk%Lfokx!@M)6CwH=@a1P z%TKA*4j<-L;AWVv@^k;u=Z^57dVbpoSBy&D$OIuafGNuq!%mDnQ)^P@6SG1Ry7H}Q z#Bu+=U9l|N^9Q{!JIQL<8x)(-kri;`SRVNS$pijZ5pl~ow^dhSjN%z?l>O6jgq;(s zCc0TQ35j2UbdabxxR;#gZjBqUL*h3j1h7c$M$BpM#E|FDpV7O|?>>7R>kmJAj{1X- z9`9fI;wd=vi-*qt?eCq`M|CSqT$+q1;7CSO{~1#xQC{?-ob*@TjYgGg=3&U`7u96x~8Rki_1~3_hlTv+sH;9GQ}dkkHjw06G|#q*3sqs^*ZMy#^bglro;X2k>7Oo=)A+Zm%qY-u!fxC}>+-T*H;>fPQ|_L%W@EgI94O$W z+U=X#AgLVx*RExkaS$uh*51$SnFy3Q`&HoJTay7eKqYn%#5nWiPL4f3+xWJX(jAPAr*k&7hT6##YL)r-PPCKP1-FPk;no`KH=#OHDe4gGVG- zaPFs1`>F)LZAbuSO9)g^dkNmhu!nr%>1+e5lQTT*CgaM%B^0`49Kz`psAFDzQqq6s zL+{|MbMwVqWV)=238+9SzbWbv6{_9D9+0GD4kihJ%DiH%RfS2LkZnif&Hz5~#gfTa zJUKDt*eB^x_vrngru@jOeUhjxrmdf8rL!@c-?7A&@ynVj0xOF+p=4Tml!T607R}R> zQm%5aTYPhtIw#0PsI8zQyr6=C@B~kCFtV~5`Xp73R>URUDJSgaF=G`R(;td4jU`9(i;E>@79yE^D2a?Yz`AhX;4BY(?1-sUp~N2X7`=V+roxBNe+ zr`_tiI3ztq1(NPsu7A;My^`gg%Qs+z74pj~=Y!TcKZ3D!>ZK^g!BPU1*!+0OIhmzZ z%+zv@M+NUylp@kFWO}3to)sQk&hD>rKD@#(@C7KD_ za+HXZWD+@kvJSan4w-tp=g6%;LJ#J)DoGU|l+0bSVus|W4oR-n=Z(suRMIfZiSj!U zKU$VWQ)j$>SynQW@rm!GRaTVtP2NuD5B1qE(Lh;uI@cBJRUZ!-XOdh(cKz4sX%Jh; zBqaC*Q9gm1WM?W^;WvHKr3~t?`(R~G%yDCW z-iLYhU$t{SY+;s=1!cak{!_n;BtDv#m6dS(J)iW-Bkd=@w`^^+u}msKSmSq!ayx+X z>hm4H_x>XXdHfV1-n7IO72$9?gsRNycRKUE{r9)kXJuIBN$JlafApu__@JBnY2R#= z@1OnYt?K8QF8;Bfb8U-j(_cK&HBjjI2IdjFXKi&)iE+1F37187>%83_T@iJ z$(nxp%If?_Kj0jbZ#}vpb?kwc_!Y;k!tPU@z8%{ri|A6~{Bon6NIhoLi0>+l zOS&pQ;?VD!NS4{PPx>=Q4WZ^I^Oj#9aCh3N_#n&ZoS(;kT7~7?28(g@R%BZKeiHfj u4m8abjq6?D-us%EA7roDdYJiFW$kNLwJ;}S%>CYdEzGJ$4b`tW#(x9ad4$~n delta 10307 zcmbW433wD$wt#OXK{nabcL?&u(&k1gNkA) z;I4=Z%Ayv^HaKd~5d{TQ1|1)6h=`-k2+AmozW-Ep0?zlg@70%+|DId7?sD!q=iYwc z<%}I`Gm;0JXWXlJenmPWXV+6|s;1PbCQ_@^tX4{)Dhpl!XTxkN*28(|2U;t29A4T+ zsU>hkTcys0d*NT;33xetx1CZ=VOD#k8o+@8lj=eWEvOg|Wy}zyZ{*7eM$(@S`@%vv5YB>K;40W1?tr>VD)kKo`QU7p&tjAgrNjPE zW;_{6$FpE#=%jc(Zs zucY3efYM)^9)alx!CvS_59~jH!W~rfhHpUm@IRzUY}$>U;|4FdZ@3G$<=s0cFK+KDXy4Ovgj8u6hpQu2OsU_{^BFCNiRNDsm~h%u z(k}IH!=v!kX+a`ddnMb5-gA23%=g10zWV?ssBbtku*jmB*gunsEmX)#KZf05ra=;d zqu{0RW%wR!S{j)65M*BJ><}iTE9V5^c@SQWo<#_3gR9}) zw4dp4(9qv8mb;w#<#>2A^xS#)5&Dq%N-;NebCLpnqP~R@J}g?G)Gg?%n1wXxc`eC_ zr7nY5Rc%&94P&-gt_pQ)!2Ush3}}45A&V~4wrH$d;cVqj&{T0F#XA3MWf&}^!wpp zcmj%Lik=DvEQfv3?}8*(wF8Ppnm!%efJVb%=+{dA9YNvMR7JftWHGr=((f-<4I;ZS%0inFzQHn7BH@B;Lua01*5WrF9f4Hh^V_Ca5sq;L_1olq>$ zd|lAN7$|#p1MCjphqBU>un-PhAFLn>cc8xjbK%?#K^}Ml%3k+>o)eF~p9N>2?|vZ& z$6QaTIq1nv6vRujH!5Y)@O=0g`sx>haJ%^>G9db+uo!NGGLe75k?_1tgd)5FPL_H& z2u|7@EZ{EK5B)PJ7HYdC@cv1#it*KE3X6G>zZEZqTVN+xNIqQxCqUV&gYY=a{9~}U zZMJhzG2t<=Ej;xyo(@~R5=hM}%q1{j>dJ-li{wGwELiunfTn@Lt z9;|%gpM&_0LUGc&UiN!s(08Y^uc>boA60^5`F_^@4ng_ockm91wL^Vj8MM}UIu@K#cxqgw-18+GJb#X{&{#4^~Ye6?N{^v5;#%rfnX&+K#79f4@tEdcs?A(1jGLk z{5D*FFt}nh_>?x(FM?wF4W9)+T>kiZaC(+}5!?x1fq&qA!$Y*C-;2HseB!MyvH!VL zXorJ_JzzF^49dzLgi~PsueiCw5bOm<9SP3=1l&x=^Wk#p`yAz%M&AjqN5AuLfu)*% z8(3~2d<4r(gU#Wo@3FsZL6aYXmE8#|(7!nr++e2Qah+(m6S8gU$WP>XxbZ}Axh(!C z+l0OxegX&oOqurQ{KCP+L^ht{=Nt7!zml%e~3$MX@(^+*L&A%JIN-y}I%Bim@c0(P9X>_~~k9!k-&`|RanTH!`svP|VA??~X z(bQCUJ-i1Vgm>^h=`_{UAqrY^O-1417Ml8w29sK8Oey%OO-TD6<4^u&gI(~qX%V~= zVcrUh`j5nT9|VK=PAru~w7L!X29acSC4w)@X_-`iq9D$;4(WyTMEWB#YcXja@&Hna zNHoaPH-I0GpHm)%#1M&|1IQ9Yp6N&?A}hWCk>_5d2Qoku!BPyqk-Yg3jmJR7NxI7n|qo^6PPKQT`j{7m)K)b@o&9oYDn9BJ)%FBzR-0EEtJ&N$I;` zV`P0w@08;96oLEKmi66FTV@PwjdBfg6uAj$f*8mUM4nN7Ok>>s?no{~Z z@+@K^pCacXHBUPV(^AT{@IGX6N*4@9UP8VXh39Rg3TcE~h15Y#Azvf%JnH`sZlxzA zqE}P#1o8-SL+YiE21?g;cW0~OG+p=Vx6aa_+q=zN!IN!{30AgUEYRC^6AWv&A9!us zKal2r(9!lLos*N%Ivm#Hwq9mb*@>7HH=RLxg%O+WwlD6`*l={?^c%O!s?IG-%nG~8 z)XQRaMeQ3mEi=b$R?xa}g+0rts4&C5`}8i%&hu`~3~LQW+eTC`F-ncN``ETNnP@Rl zvUMXG)<-9JIn0PfY)3D#s;o%F$n!dM`&o1E?Ah9D)P1(r;Pk}YS9-K|%k$g1?>ybm zeW^#4H#Ms;%^i@H>22tFwdVH7AK>-K`B$1(o2zydH($YwqH?ecinI zMedk>PuHvI&-_ByLCb(bZd{mL1b47}2=xxcx?dbLN@{PU}=VW%r6{9o<%A_9b)l(nMUJ zYsF{j@mZ!GH7ZQqF7wL?$BgMlBxV}n`Fa@!HN(0U)w9YN!JKDQR7OmFs5Hvf9b2Do zCv-a+nXgAp+TjLs#Ra4~rdODbW0aeD`Y6BWn5i2`g&i~9U&iF0<;=3m;<;}2*mIg1 zk%%r`Ix;PmP));fy>z}FvSmVXD_V}doC@hE zny4sc2`s0~G9zIpProF_Or(h!jq_$Mi_#qv?~%0!J=RQ8w=2z<5w|dF*fyPLkGSq6 zLLq-~U1(hyv&&;fMbJmsaw;Rnd`6yY#G(w~{V?`ntyuih3XEyTta2-AL{eK>8A&+) zpiH}h$zV|F+R+ONd+VWDM$8B?LC5_}Z|N3|YjS?2?ZkDVMqc;l4d?LYw|EJBXC2B|C0dP$kh~B_gIoTc1iRQXaD^1`N!`T}u+!$cPTo zr|!9H&$c};?%BF`(Vpk_Y~QnS??QdghP}7$*}P}F+w9#ob&W6q?8Mz)##eh;C6m)? z-OIav;^2&i6PZnF>)l@J+Tu})>!h?{Qyq>kRoX-!Xm>pnYu z$mx#0ot`}7m2C{IedT^Ty@R*gxIeAg#eR^S5ge`)UY1d2Rhe!*Gt2F7o;tfWZk#;j zCCm1m?$euS-K1$n?nhVUq+i|pTCc(EiRs>qXp=P8uDr?pv2t|gp#1#!+|o$G%rl+* zA#(;t?Xa2Ow|m5hmM8G)!DiH(FlTqV*FDiKeZ|0Zt+9LgyuA9e>_}vO!N7rq-o5iO z)7{Ni57BbmlUEn24zd~y$6>Zsp~Ge zd-%wHxxM@5_ASs0`VA^7=yj1DGx$KS!qub1lwDy&LuP|Z#^;upRhEPE=U&Jr4buDc zF5t`lxdnaof5x=qSB9)=FX~ADl`*Tz z2w7o+vPs01b3XVAgE|)8tIst{rQt+;8pqG`kE348lXBFoS^lHop%qI7Jy+%nE?@Z* zc>Ln~(%m@^-r_ZQ=&g+Q!=vR!*dk~7X_E9~a{}QUA;bN2NBbs(jjbo5H7{L#RnPk3 z7k)#xWL5Tmb?|(!>W%-;!SmMYu4(Rv&$jjsKl!xQFmTOa965Q`J^iG2+nOP1?!un+ z+$n4Nct1b8T64dDuGqVOT}iq(;Q5SnZMZvhV`nYo&fI9adpG7&(q8Q27QR@PZk1Z@ zLoeofB`@8PCg;(Lb{SeNR?%5h=Gb^*IU5Z#dXJT5DZ>oS{do z>gWBv55916^h*3XR{fYG-as;(XF2g05zbCJscs#;qWUq*kp#p^|IRr$h6N*`-)$2mD z$SgP#&1cDMow$*mr%&K}e;+GN78b?LqITRWvqE@R^?30%S+5zbs$OT*EEkWPI9b1d z046t<8&PY4fkkk9X&R+Nh9TF7#b;~G#f(F?7v7qs)vNW8_OIuh_80G#ZL>Aaa+?k6 z<#pP=_IIbbxA)a|(!7$_x1{y-Eub@ln)RPvy}yha|I5+6x^K2S%YE*hk^k*^?tT1j z6RqIVgcUa=%4_^soP2m-UFIKH_RP0#^iUV~n>|;w8%Bm}mN9F&<|#ZYN0)KV&-Ww(L)8N$w|mvyv0!rqFAmQHn(? zW2W3y^in%cn$a^aHlraD7PjHOWT*T#H4i5l3m+G4X8DBOWcm2L5O-uZX2gBgUawBmcJ(QW0nM)==U9CGWatpLD4To9_+T|L?pJZ%U?n=P?ULyAZD9m=5M4pUCuX;N1jF)ce+o{)wl8!?dd zoZA1&L}`Rz=F;|WJ&vGvNgd<@1_?}X+FjYM;9bNjH^hy9KTWxWmoU?)?H+wU`+vF# z<^TIl2vhxEuR-3C4{p@F;t%iDTIfdHX7xI^IHF9fVtNNZ8dIm8Kd;|g-@sD3?T-7j zZL%ga=IO<dxPCfQUEGqZLS{ExQEXWZzirL{r$nxzi zZtGx5KPIhcSgb93zy{3lGa;KMxmRL4QoXK1F7d=Xw5X9FuQ{Xji5w~Xu`%%=nf{w^ z2bWm7@?$=3yYGC~jY#pgnkWq={CFYmaJL#wf=c4wToBv|e5bRbp-A;saX;V9{KJD3 zRK~9nf{2uk!vrT2erxchq!52p3>Qn~AJb1h$$0f+97z1W@Y9BzWsK-BNl9q(6M<8Z ztGQ88y#_-iO0lf(b!B$k&Jp7ou{jB=$`4;75w@s|$z6#l;Ow!u{3Te|LBq|GJBgl}B88JhCzLKm&x00~JRv9bDSx!%n?0n$!Y>Suv{A9f~IZeXGPlAqK z9Et0_a2m!qoe+&g+$JRDSCOQpAR{}Ovaw;S`mu;zF4GVLlv!NJf?aoSf4uiuer6rz z-t4((#+U3DME72@ehQ+HGPMZ?&O@7^(Mp%gBhHjl6TvoXVNYlQFBu3 zVLDB%caWc3{hw-_`s}S9;s$A8p@C?k!mIcL%iNZTRZL zv=%kzHD_+I#4Q84_Z=O5#=YR1qr1}@$A0&*`_8vZ>x6J(+nxDcj^}>YSZh-4opJBs zH_5T@r=@AOd+86E`3dm|KY64s(6WA6yUm?huCF19@Y(~+edLF}?c}0O5|o|6k#bJo z4cy;;*mBl9))_Y4rjN9C_Z@4^Rr2d&=W2%A?D&)Z51;n#zT>U^A3uLPzBD6aByQxs z+Ou`NAV*Z0-kP8PuE{y@z)Ahw|NYm{`FXnc{>lC6-gCbVty}Y>M=q&-vi0K1YR?ka zsWdp~Le=ZI!pX{F|I_cCO<8rd0oo?Lfo9h`ZRt%bnrnyCTTDt_Sfmer`k0}(z2chI V+J}L`S4?T64d3)c8?CbLe*&mqS}_0s diff --git a/doc/locales/gl/lc_messages/twblue-documentation.po b/doc/locales/gl/lc_messages/twblue-documentation.po index 4250daf5..bced2260 100644 --- a/doc/locales/gl/lc_messages/twblue-documentation.po +++ b/doc/locales/gl/lc_messages/twblue-documentation.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tw blue documentation 0.46\n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-04 09:26+Hora de verano central (Mxico)\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-13 12:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-18 08:42+Hora estndar central (Mxico)\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-20 16:44+0100\n" "Last-Translator: Juan C. Buño \n" "Language-Team: Alba Quinteiro \n" "Language: gl\n" @@ -18,28 +18,23 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -#: ../doc\languageHandler.py:97 -msgid "User default" -msgstr "Usuario por defecto" +#: ../doc/strings.py:3 +msgid "Documentation for TWBlue - 0.88" +msgstr "Documentación para o TWBlue - 0.88" -#: ../doc\strings.py:3 -#, fuzzy -msgid "Documentation for TWBlue - 0.84" -msgstr "Documentación para o TWBlue - {0}" - -#: ../doc\strings.py:4 +#: ../doc/strings.py:4 msgid "## Table of contents" msgstr "## índice" -#: ../doc\strings.py:5 +#: ../doc/strings.py:5 msgid "[TOC]" -msgstr "" +msgstr "[TOC]" -#: ../doc\strings.py:6 +#: ../doc/strings.py:6 msgid "## Warning!" msgstr "## Atención!" -#: ../doc\strings.py:7 +#: ../doc/strings.py:7 msgid "" "You are reading documentation produced for a program still in development. " "The object of this manual is to explain some details of the operation of the " @@ -55,7 +50,7 @@ msgstr "" "cercano, así que é recomendable botar unha ollada de vez en cando para non " "perderte demasiado." -#: ../doc\strings.py:8 +#: ../doc/strings.py:8 msgid "" "If you want to see what has changed from the previous version, [read the " "list of updates here.](changes.html)" @@ -63,11 +58,11 @@ msgstr "" "Se queres ver o que cambiou con respecto á versión anterior, [le a listaxe " "de novidades aquí.](changes.html)" -#: ../doc\strings.py:9 +#: ../doc/strings.py:9 msgid "## Introduction" msgstr "## Introducción" -#: ../doc\strings.py:10 +#: ../doc/strings.py:10 msgid "" "TWBlue is an application to make Twitter simple and fast, while using as few " "resources as possible. With TWBlue, you can do things like the following:" @@ -76,50 +71,50 @@ msgstr "" "mentres se evita consumir tantos recursos como sexa posible. Coa aplicación " "poderás facer accións en twitter tales como:" -#: ../doc\strings.py:11 +#: ../doc/strings.py:11 msgid "* Tweet, reply to, retweet and delete tweets," msgstr "* Chiar, respostar, reenviar e eliminar chíos," -#: ../doc\strings.py:12 -msgid "* Mark and unmark a tweet as favourite," -msgstr "* Marcar e eliminar un chío como favorito, " +#: ../doc/strings.py:12 +msgid "* Like and unlike a tweet," +msgstr "* Marcar como gústame ou non me gusta un chío," -#: ../doc\strings.py:13 +#: ../doc/strings.py:13 msgid "* Send and delete direct messages," msgstr "* Enviar e eliminar mensaxes directas," -#: ../doc\strings.py:14 +#: ../doc/strings.py:14 msgid "* See your friends and followers," msgstr "* Ver os teus amigos e seguidores," -#: ../doc\strings.py:15 +#: ../doc/strings.py:15 msgid "* Follow, unfollow, report and block a user," msgstr "" "* Seguir, deixar de seguir, reportar coma spam e bloquear a un usuario," -#: ../doc\strings.py:16 +#: ../doc/strings.py:16 msgid "* Open a user's timeline to see their tweets separately," msgstr "" "* Abrir unha liña temporal para un usuario para ver os seus chíos " "separadamente," -#: ../doc\strings.py:17 +#: ../doc/strings.py:17 msgid "* Open URLs from a tweet or direct message," msgstr "* Abrir enderezos URL cando vaian nun chío ou mensaxe directa," -#: ../doc\strings.py:18 +#: ../doc/strings.py:18 msgid "* Play several types of audio files from addresses," msgstr "* Reproducir varios tipos de arquivos ou enderezos que conteñan audio," -#: ../doc\strings.py:19 +#: ../doc/strings.py:19 msgid "* And more." msgstr "* E máis." -#: ../doc\strings.py:20 +#: ../doc/strings.py:20 msgid "## Usage" msgstr "## Uso" -#: ../doc\strings.py:21 +#: ../doc/strings.py:21 msgid "" "Twitter is a social networking or micro-blogging tool which allows you to " "compose short status updates of your activities in 140 characters or less. " @@ -135,7 +130,7 @@ msgstr "" "actualizacións para que só as vexan os teus amigos, ou permitir que calquera " "poda velas. Esta segunda opción é o comportamento por defecto de Twitter." -#: ../doc\strings.py:22 +#: ../doc/strings.py:22 msgid "" "You can monitor the status of updates from your friends, family or co-" "workers (known as following), and they in turn can read any updates you " @@ -149,7 +144,7 @@ msgstr "" "seguidores). As actualizacións chámanse chíos. Os chíos publícanse no teu " "perfil en Twitter e poden verse en blogs e outras páxinas web." -#: ../doc\strings.py:23 +#: ../doc/strings.py:23 msgid "" "In order to use TWBlue, you must first have created an account on the " "Twitter website. The process for signing up for a Twitter account is very " @@ -169,7 +164,7 @@ msgstr "" "nome de usuario que resulte doado de lembrar para ti e para os teus futuros " "seguidores." -#: ../doc\strings.py:24 +#: ../doc/strings.py:24 msgid "" "We'll start from the premise that you have a Twitter account with its " "corresponding username and password." @@ -177,11 +172,11 @@ msgstr "" "Para esta guía asumirase que tes unha conta de Twitter e o seu contrasinal " "correspondente." -#: ../doc\strings.py:25 +#: ../doc/strings.py:25 msgid "### Authorising the application" msgstr "### Autorizando a aplicación" -#: ../doc\strings.py:26 +#: ../doc/strings.py:26 msgid "" "First of all, it's necessary to authorise the program so it can access your " "Twitter account and act on your behalf. The authorisation process is quite " @@ -202,7 +197,7 @@ msgstr "" "usas unha versión portable, suxerímosche crear un acceso directo no " "escritorio para acceder ó programa máis rápida e cómodamente." -#: ../doc\strings.py:27 +#: ../doc/strings.py:27 msgid "" "You can log into several Twitter accounts simultaneously. The program refers " "to each Twitter account you have configured as a \"Session\". If this is the " @@ -223,7 +218,7 @@ msgstr "" "informarache de que se abrirá o teu navegador para autorizar a aplicación. " "Preme \"si\" para comezar o proceso." -#: ../doc\strings.py:28 +#: ../doc/strings.py:28 msgid "" "Your default browser will open on the Twitter page to request authorisation. " "Enter your username and password into the appropriate edit fields if you're " @@ -234,7 +229,7 @@ msgstr "" "autenticado xa, o teu nome de usuario e contrasinal, logo busca o botón " "autorizar, e prémeo." -#: ../doc\strings.py:29 +#: ../doc/strings.py:29 msgid "" "Once you've authorised your twitter account, the website will redirect you " "to a page which will notify you that TWBlue has been authorised " @@ -250,7 +245,7 @@ msgstr "" "autorizada x\", onde x é un número. O nome cambiará unha vez que comeces esa " "sesión." -#: ../doc\strings.py:30 +#: ../doc/strings.py:30 msgid "" "To start running TWBlue, press the Ok button in the Session Manager " "dialogue. By default, the program starts all the configured sessions " @@ -260,7 +255,7 @@ msgstr "" "predeterminado, TWBlue inicia todas as sesións configuradas automáticamente, " "nembargantes, podes modificar este comportamento máis adiante." -#: ../doc\strings.py:31 +#: ../doc/strings.py:31 msgid "" "If all went well, the application will start playing sounds, indicating your " "data is being updated." @@ -268,7 +263,7 @@ msgstr "" "Se todo saíu ben , a aplicación comezará a reproducir un grupo de sons en " "sinal de que se están a actualizar os teus datos." -#: ../doc\strings.py:32 +#: ../doc/strings.py:32 msgid "" "When the process is finished, by default the program will play another " "sound, and the screen reader will say \"ready\" (this behaviour can be " @@ -277,11 +272,11 @@ msgstr "" "Cando o proceso remate, o programa reproducirá outro son, e o lector de " "pantalla dirá \"listo\" (Isto pode configurarse dende as opcións globais)." -#: ../doc\strings.py:33 +#: ../doc/strings.py:33 msgid "## General concepts" msgstr "## Conceptos xerais" -#: ../doc\strings.py:34 +#: ../doc/strings.py:34 msgid "" "Before starting to describe TWBlue's usage, we'll explain some concepts that " "will be used extensively throughout this manual." @@ -289,11 +284,11 @@ msgstr "" "Antes de profundizar no uso do TWBlue, é necesario explicar algúns conceptos " "que se usarán extensivamente ao longo desta guía." -#: ../doc\strings.py:35 +#: ../doc/strings.py:35 msgid "### Buffer" msgstr "### Búfer" -#: ../doc\strings.py:36 +#: ../doc/strings.py:36 msgid "" "A buffer is a list of items to manage the data which arrives from Twitter, " "after being processed by the application. When you configure a new session " @@ -309,7 +304,7 @@ msgstr "" "usuarios, tendencias ou eventos. Dependendo do búfer no que te atopes, serás " "capaz de realizar distintas accións cos seus elementos." -#: ../doc\strings.py:37 +#: ../doc/strings.py:37 msgid "" "The following is a description for every one of TWBlue's buffers and the " "kind of items they work with." @@ -317,7 +312,7 @@ msgstr "" "A continuación vai unha descripción para cada búfer e os diferentes tipos de " "elementos que poden conter." -#: ../doc\strings.py:38 +#: ../doc/strings.py:38 msgid "" "* Home: this shows all the tweets on the main timeline. These are the tweets " "by users you follow." @@ -325,7 +320,7 @@ msgstr "" "* Principal: Aquí van todos os chíos que se mostran na liña principal. Estes " "son os chíos dos usuarios aos que segues." -#: ../doc\strings.py:39 +#: ../doc/strings.py:39 msgid "" "* Mentions: if a user, whether you follow them or not, mentions you on " "Twitter, you will find it in this list." @@ -333,7 +328,7 @@ msgstr "" "* Mencións: Se un usuario (sígalo ou non) menciónate en Twitter, veralo " "nesta lista." -#: ../doc\strings.py:40 +#: ../doc/strings.py:40 msgid "" "* Direct messages: here you will find the private direct messages you " "exchange with users who follow you , or with any user, if you allow direct " @@ -346,7 +341,7 @@ msgstr "" "persoa (esto é configurable dende as opcións de seguridade e privacidade na " "web de Twitter). Esta lista só amosa as mensaxes recividas." -#: ../doc\strings.py:41 +#: ../doc/strings.py:41 msgid "" "* Sent direct messages: this buffer shows all the direct messages sent from " "your account." @@ -354,17 +349,17 @@ msgstr "" "* Mensaxes directas Enviadas: Nesta lista amósanse as mensaxes directas que " "se enviaron dende a túa conta." -#: ../doc\strings.py:42 +#: ../doc/strings.py:42 msgid "* Sent tweets: this shows all the tweets sent from your account." msgstr "" "* Chíos Enviados: Nesta lista amósanse os chíos que se enviaron dende a túa " "conta." -#: ../doc\strings.py:43 -msgid "* Favourites: here you will see all the tweets you have favourited." -msgstr "* Favoritos: Aquí verás os chíos que marcaches como favoritos." +#: ../doc/strings.py:43 +msgid "* Likes: here you will see all the tweets you have liked." +msgstr "* Gústame: Aquí verás os chíos que marcaches como gústame." -#: ../doc\strings.py:44 +#: ../doc/strings.py:44 msgid "" "* Followers: when users follow you, you'll be able to see them on this " "buffer, with some of their account details." @@ -372,7 +367,7 @@ msgstr "" "* Seguidores: Cando os usuarios sigan a túa conta, poderás velos nesta " "lista, xunto cuns cantos detalles da súa conta." -#: ../doc\strings.py:45 +#: ../doc/strings.py:45 msgid "" "* Friends: the same as the previous buffer, but these are the users you " "follow." @@ -380,7 +375,7 @@ msgstr "" "* Amigos: Igual que a lista anterior, pero estes usuarios son ós que ti " "segues." -#: ../doc\strings.py:46 +#: ../doc/strings.py:46 msgid "" "* User timelines: these are buffers you may create. They contain only the " "tweets by a specific user. They're used so you can see the tweets by a " @@ -392,21 +387,21 @@ msgstr "" "ou queres ver os chíos que realizou só unha persoa e non desexas buscar por " "toda a túa timeline. Podes crear tantas como usuarios precises." -#: ../doc\strings.py:47 +#: ../doc/strings.py:47 msgid "" "* Events: An event is anything that happens on Twitter, such as when someone " "follows you, when someone adds or removes one of your tweets from their " -"favourites list, or when you subscribe to a list. There are many more, but " -"the program shows the most common ones in the events buffer so that you can " +"likes list, or when you subscribe to a list. There are many more, but the " +"program shows the most common ones in the events buffer so that you can " "easily keep track of what is happening on your account." msgstr "" -"* Eventos: Un evento é \"algo\" que pase en Twitter. Na liña de eventos, " -"poderás ver rexistrados os eventos máis comúns (p. Ex. comezaron a seguirte, " -"marcaron ou eliminaron un chío teu dos favoritos, subscribícheste a unha " -"lista). Son como pequenas notificacións que envía Twitter e TW Blue organiza " -"para que non te perdas o que pasou coa túa conta." +"* Eventos: un evento é algo que ocorre en twitter, coma cando alguén te " +"segue, cando alguén engade ou borra un chío teu da súa lista de gústame, ou " +"cando te subscribes a unha lista. Hai moitos máis, pero o programa amosa os " +"máis comúns no búfer de eventos así que podes seguir sinxélamente que " +"ocorre na túa conta." -#: ../doc\strings.py:48 +#: ../doc/strings.py:48 msgid "" "* Lists: A list is similar to a user timeline, except that you can configure " "it to contain tweets from multiple users." @@ -414,7 +409,7 @@ msgstr "" "* Lista: Unha lista é semellante a unha liña temporal, pero composta polos " "chíos de cada usuario que forme parte dela." -#: ../doc\strings.py:49 +#: ../doc/strings.py:49 msgid "* Search: A search buffer contains the results of a search operation." msgstr "" "* Procura: Un bufer de procura contén os resultados dunha procura feita en " @@ -422,15 +417,15 @@ msgstr "" "chíos relevantes de Twitter, ou por usuarios, onde os resultados son nomes " "de usuario de Twitter." -#: ../doc\strings.py:50 +#: ../doc/strings.py:50 msgid "" -"* User favourites: You can have the program create a buffer containing " -"tweets favourited by a particular user." +"* User likes: You can have the program create a buffer containing tweets " +"liked by a particular user." msgstr "" -"* Favoritos dun usuario: O programa pode crear búferes que che amosen os " -"chíos que un usuario marcou como favoritos." +"* Gústame do usuario: podes ter que o programa cree un búfer contendo chíos " +"marcados como gústame dun usuario particular." -#: ../doc\strings.py:51 +#: ../doc/strings.py:51 msgid "" "* Trending Topics: a trend buffer shows the top ten most used terms in a " "geographical region. This region may be a country or a city. Trends are " @@ -440,8 +435,7 @@ msgstr "" "nunha rexión xeográfica. Esta rexión pode ser unha cidade ou un país. As " "tendencias actualízanse cada cinco minutos." -#: ../doc\strings.py:52 -#, fuzzy +#: ../doc/strings.py:52 msgid "" "If a tweet contains a URL, you can press enter in the GUI or Control + " "Windows + Enter in the invisible interface to open it. If it contains audio, " @@ -457,13 +451,14 @@ msgstr "" "Enter para reproducilo, respectivamente. TWBlue reproducirá un son cando o " "chío conteña a etiqueta #audio, pero os chíos poderían incluir ficheiros de " "audio sen esta etiqueta. Finalmente, se o chío inclúe información " -"xeográfica, podes premer Control + G ou Control + Windows + G para vela." +"xeográfica, podes premer Control + Windows + G na interfaz invisible para " +"recuperala." -#: ../doc\strings.py:53 +#: ../doc/strings.py:53 msgid "### Username fields" msgstr "### Campos para nome de usuario" -#: ../doc\strings.py:54 +#: ../doc/strings.py:54 msgid "" "These fields accept a Twitter username (without the at sign) as the input. " "They are present in the send direct message and the user actions dialogue " @@ -491,50 +486,50 @@ msgstr "" "Alternativamente, podes escreber manualmente o usuario de Twitter no campo " "de texto." -#: ../doc\strings.py:55 +#: ../doc/strings.py:55 msgid "## The program's interfaces" msgstr "## A interfaz do programa" -#: ../doc\strings.py:56 +#: ../doc/strings.py:56 msgid "### The graphical user interface (GUI)" msgstr "### A interfaz gráfica de usuario (GUI)" -#: ../doc\strings.py:57 +#: ../doc/strings.py:57 msgid "The graphical user interface of TWBlue consists of a window containing:" msgstr "" "A interfaz gráfica do TWBlue está formada por unha ventá que contén os " "seguintes elementos:" -#: ../doc\strings.py:58 +#: ../doc/strings.py:58 msgid "" -"* a menu bar accomodating five menus (application, tweet, user, buffer and " -"help);" +"* a menu bar accomodating six menus (application, tweet, user, buffer, " +"audio and help);" msgstr "" -"* Unha barra de menú que ten cinco menús (aplicación, chío, usuario, búfer e " -"axuda)," +"* Unha barra de menú que ten seis menús (aplicación, chío, usuario, búfer, " +"audio e axuda)," -#: ../doc\strings.py:59 +#: ../doc/strings.py:59 msgid "* One tree view," msgstr "* Unha presentación en árbore, " -#: ../doc\strings.py:60 +#: ../doc/strings.py:60 msgid "* One list of items" msgstr "* Unha lista de elementos" -#: ../doc\strings.py:61 +#: ../doc/strings.py:61 msgid "" "* Four buttons in most dialogs: Tweet, retweet , reply and direct message." msgstr "" "* Catro botóns na maioría dos diálogos: chío, rechío, respostar e mensaxe " "directa." -#: ../doc\strings.py:62 +#: ../doc/strings.py:62 msgid "The actions that are available for every item will be described later." msgstr "" "As accións dispoñibles para cada un destos elementos serán retomadas máis " "adiante." -#: ../doc\strings.py:63 +#: ../doc/strings.py:63 msgid "" "In summary, the GUI contains two core components. These are the controls you " "will find while pressing the Tab key within the program's interface, and the " @@ -544,128 +539,130 @@ msgstr "" "o grupo de controis que atoparás se premes tab na ventá gráfica, e os " "diferentes elementos que están na barra de menú." -#: ../doc\strings.py:64 +#: ../doc/strings.py:64 msgid "#### Buttons in the application" msgstr "#### Botóns na aplicación" -#: ../doc\strings.py:65 +#: ../doc/strings.py:65 msgid "" -"* Tweet: this button opens up a dialogue box to write your tweet. The " -"message must not exceed 140 characters. If you write past this limit, a " -"sound will play to warn you. Note that the character count is displayed in " +"* Tweet: this button opens up a dialogue box to write your tweet. Normal " +"tweets must not exceed 140 characters. However you can press the long tweet " +"checkbox and your tweet will be posted throught Twishort, wich will allow " +"you to write longer tweets (10000 characters). If you write past this limit, " +"a sound will play to warn you. Note that the character count is displayed in " "the title bar. You may use the shorten and expand URL buttons to comply with " "the character limit. You can upload a picture, check spelling, attach audio " "or translate your message by selecting one of the available buttons in the " "dialogue box. In addition, you can autocomplete the entering of users by " -"pressing Alt + A or the button for that purpose if you have the database of " +"pressing Alt + C or the button for that purpose if you have the database of " "users configured. Press enter to send the tweet. If all goes well, you'll " "hear a sound confirming it. Otherwise, the screen reader will speak an error " "message in English describing the problem." msgstr "" -"* chío: Este botón abre o diálogo para escreber un chío. A mensaxe só debe " -"ter 140 caracteres. Ao escribir o carácter número 141, reproduciráse un son " -"para indicarche que te pasaches do límite permitido por Twitter. Ten en " -"conta que o número de caracteres escritos amósase na barra de título. Podes " -"querer acurtar ou desacurtar un enderezo web se o inclúe o teu chío co fin " -"de ganar máis espazo onde escreber, para eso están os botóns con eses nomes. " -"Podes tamén subir unha foto, un arquivo de audio, revisar a ortografía da " -"túa mensaxe ou traducilo seleccionando un dos diferentes botóns do diálogo. " -"Ademáis, podes autocompletar os nomes de usuarios se premes Alt + A ou o " -"botón \"autocompletar usuarios\" do diálogo se configuraches a base de datos " -"de autocompletado de usuarios. Preme Intro para enviar o chío. Se todo sae " -"ben, a mensaxe enviarase e ti escoitarás un son que cho confirme, se non, o " -"lector de pantalla respostarache cun erro en inglés, que indica por que non " -"se puido enviar a mensaxe." +"* Chío: este botón abre unha Caixa de diálogo para escreber o teu chío. Os " +"chíos normais non deben pasar dos 140 carácteres. Non obstante podes premer " +"a Caixa de verificación Chíos Longos e o chío publicarase a través do " +"Twishort, o que che permitirá escribir chíos máis longos (10000 carácteres). " +"Se te pasas escrebindo este límite, reproducirase un son para avisarte. Ten " +"en conta que a conta de carácteres amósase na barra de título. Poderás usar " +"os botón acurtar e expandir URL para aumentar os límites de carácteres. " +"Podes descargar un gráfico, correxir a ortografía, engadir audio ou traducir " +"a túa mensaxe seleccionando un dos botón disponibles na Caixa de diálogo. " +"Ademáis, podes autocompletar a introducción de usuarios premendo Alt + C ou " +"o botón para ese propósito se tes a base de datos de usuarios configurada. " +"Preme intro para enviar o chío. Se todo foi ben, escoitarás un son " +"confirmándocho. De outro xeito, o lector de pantallas falará unha mensaxe de " +"erro en inglés descrebindo o problema." -#: ../doc\strings.py:66 +#: ../doc/strings.py:66 msgid "" "* Retweet: this button retweets the message you're reading. After you press " "it, if you haven't configured the application not to do so, you'll be asked " "if you want to add a comment or simply send it as written. If you choose to " -"add a comment, and if the original tweet plus the comment exceeds 140 " -"characters, you will be asked if you want to post it as a comment with a " -"mention to the original user and a link to the originating tweet." +"add a comment, it will post a quoted tweet, that is, the comment with a " +"link to the originating tweet." msgstr "" -"* Rechío: Este botón rechía a mensaxe que estás lendo. despois de premelo, " -"se non configuraches a aplicación para non facelo, preguntaráseche se " -"desexas engadir un comentario ó rechío ou compartilo tal e como foi " -"escrebido. Se decides engadir un comentario, e se o chío orixinal sumado o " -"teu comentario sobrepasa os 140 caracteres, preguntaráseche se queres " -"publicar o teu comentario con unha mención ó usuario, e unha liga ó chío " -"orixinal." +"* Rechiar: este botón rechía a mesaxe que estás lendo. Logo de premelo, se " +"non configuraches a aplicación para non facelo, preguntaráseche se desexas " +"engadir un comentario ao rechío ou compartilo tal e como foi escrebido. Se " +"decides engadir un comentario, crearase un chío citado. Esto significa que " +"se engadirá o teu comentario xunto cunha liga ao chío orixinal." -#: ../doc\strings.py:67 +#: ../doc/strings.py:67 msgid "" "* Reply: when you're viewing a tweet, you can reply to the user who sent it " "by pressing this button. A dialogue will open up similar to the one for " -"tweeting, but with the name of the user already filled in (for example " -"@user) so you only need to write your message. If there are more users " -"referred to in the tweet, you can press shift-tab and activate the mention " -"all users button. When you're on the friends or followers lists, the button " -"will be called mention instead." +"tweeting. If there are more users referred to in the tweet, you can press " +"tab and activate the mention to all checkbox, or enabling checkbox for the " +"users you want to mention separately. When you're on the friends or " +"followers lists, the button will be called mention instead." msgstr "" -"* Respostar: Cando esteas visualizando un chío, podes respostarlle ó usuario " -"que o escribiu premendo sobre este botón. Abrirase o mesmo diálogo de chío, " -"pero co nome do usuario (por exemplo @usuario) nel, para que so escribas a " -"mensaxe que queres responderlle. Se no chío hai máis dun usuario mencionado, " -"preme Shift+Tab e preme o botón \"Mencionar a todos os usuarios\". Cando " -"estés na lista de amigos ou seguidores, este botón chamarase mencionar." +"* Respostar: cando estass a visualizar un chío, podes respostar ao usuario " +"que o escrebeu premendo sobre este botón. Abrirase o mesmo diálogo de Chío. " +"Se no chío hai máis dun usuario mencionado, preme Tab e marca a Caixa " +"\"Mencionar a todos\", ou marca a caixa para cada usuario que queiras " +"mencionar. Cando esteass na lista de amigos ou seguedores, este botón " +"chamarase mencionar." -#: ../doc\strings.py:68 +#: ../doc/strings.py:68 msgid "" "* Direct message: exactly like sending a tweet, but it's a private message " -"which can only be read by the user you send it to. Press shift-tab to see " -"the recipient. If there were other users mentioned in the tweet you were " +"which can only be read by the user you send it to. Press shift-tab twice to " +"see the recipient. If there were other users mentioned in the tweet you were " "reading, you can arrow up or down to choose which one to send it to, or " -"write the username yourself without the at sign." +"write the username yourself without the at sign. In addition, you can " +"autocomplete the entering of users by pressing Alt + C or the button for " +"that purpose if you have the database of users configured." msgstr "" -"* mensaxe directa: Exactamente igual que enviar un chío, pero é unha mensaxe " -"privada que só poderá ver o usuario ao que llo envías. Preme Shift+Tab para " -"ver o destinatario da túa mensaxe. Se no chío onde estabas para enviar a " -"mensaxe había más dun usuario mencionado, podes navegar coas frechas de " -"arriba e abaixo para selecionar outro, ou escribir ti mesmo o usuario (sen o " -"signo de arroba)." +"* mensaxe directa: é exactamente igual que enviar un Chío, pero é unha " +"mensaxe privada que só poderá ver o usuario ao que llo envías. Preme Shift" +"+Tab dúas veces para ver o destinatario da túa mensaxe. Se no Chío onde " +"estabas para enviar a mensaxe había máis dun usuario mencionado, podes " +"navegar coas frechas de arriba e abaixo para selecionar outro, ou escreber " +"ti mesmo o usuario (sen o signo de arroba). Ademáis, podes autocompletar " +"usuarios premendo Alt + C ou o botón para ese propósito se tes a base de " +"datos de usuarios configurada." -#: ../doc\strings.py:69 +#: ../doc/strings.py:69 msgid "" "Bear in mind that buttons will appear according to which actions are " "possible on the list you are browsing. For example, on the home timeline, " -"mentions, sent, favourites and user timelines you will see the four buttons, " +"mentions, sent, likes and user timelines you will see the four buttons, " "while on the direct messages list you'll only get the direct message and " "tweet buttons, and on friends and followers lists the direct message, tweet, " "and mention buttons will be available." msgstr "" -"Ten en conta que os botóns aparecerán segundo as accións que se poidan facer " -"na lista donde esteas. Por exemplo, na liña principal, mencións, enviados, " -"favoritos e as liñas temporais dos usuarios poderás ver os catro botóns; " -"mentres que na lista de mensaxes directas só estará dispoñible o botón de " -"\"Mensaxe Directa\" e \"chío\", e nas listaxes de amigos e seguidores, " -"verase o botón para \"chío\" e o de \"Mensaxe directa\" xunto a \"mencionar" -"\"." +"Ten en cuenta que os botóns aparecerán según as accións que se podan facer " +"na lista onde esteas. Por exemplo, na liña principal, menciones, enviados, " +"chíos marcados como gústame e as liñas temporais dos usuarios poderás ver os " +"catro botóns; mentres que na lista de mensaxes directas só estará dispoñible " +"o botón de \"Mensaxe Directa\" e \"chío\", e nas listas de amigos e " +"seguedores, verase o botón para \"Chío\" e o de \"Mensaxe directa\" xunto " +"con \"mencionar\"." -#: ../doc\strings.py:70 +#: ../doc/strings.py:70 msgid "#### Menus" msgstr "#### Menús" -#: ../doc\strings.py:71 +#: ../doc/strings.py:71 msgid "" "Visually, Towards the top of the main application window, can be found a " "menu bar which contains many of the same functions as listed in the previous " "section, together with some additional items. To access the menu bar, press " -"the alt key. You will find five menus listed: application, tweet, user, " -"buffer and help. This section describes the items on each one of them." +"the alt key. You will find six menus listed: application, tweet, user, " +"buffer, audio and help. This section describes the items on each one of them." msgstr "" "Visualmente, na parte superior da ventá do programa poderás atopar unha " "barra de menú que fai as mesmas cousas, e algunhas cantas máis. Á barra de " -"menú accédese premendo a tecla ALT, e conta neste momento con cinco menús " -"para diferentes accións: Aplicación, chío, usuario, Búfer e Axuda. Nesta " -"sección descríbense as accións para cada un deles." +"menú accédese premendo a tecla ALT, e conta neste momento con seis menús " +"para diferentes accións: Aplicación, chío, usuario, Búfer, audio e Axuda. " +"Nesta sección descríbense as accións para cada un deles." -#: ../doc\strings.py:72 +#: ../doc/strings.py:72 msgid "##### Application menu" msgstr "##### Menú aplicación" -#: ../doc\strings.py:73 +#: ../doc/strings.py:73 msgid "" "* Manage accounts: Opens a window with all the sessions configured in " "TWBlue, where you can add new sessions or delete the ones you've already " @@ -675,7 +672,7 @@ msgstr "" "configuraches co TWBlue, o que che permite engadir máis contas ou eliminar " "as que xa hai configuradas." -#: ../doc\strings.py:74 +#: ../doc/strings.py:74 msgid "" "* Update profile: opens a dialogue where you can update your information on " "Twitter: name, location, website and bio. If you have already set this up " @@ -688,7 +685,7 @@ msgstr "" "co que teña a túa configuración de Twitter. Tamén poderás subir unha foto ao " "teu perfil." -#: ../doc\strings.py:75 +#: ../doc/strings.py:75 msgid "" "* Hide window: turns off the Graphical User Interface. Read the section on " "the invisible interface for further details." @@ -696,7 +693,7 @@ msgstr "" "* Agochar xanela: Desactiva a interfaz gráfica. Le o apartado sobre a " "interfaz non visible para máis detalles sobre este comportamento." -#: ../doc\strings.py:76 +#: ../doc/strings.py:76 msgid "" "* Search: shows a dialogue box where you can search for tweets or users on " "Twitter." @@ -704,7 +701,7 @@ msgstr "" "* Procurar: Amosa un cadro de diálogo dende onde podes procurar chíos ou " "usuarios en twitter." -#: ../doc\strings.py:77 +#: ../doc/strings.py:77 msgid "" "* Lists Manager: This dialogue box allows you to manage your Twitter lists. " "In order to use them, you must first create them. Here, you can view, edit, " @@ -716,7 +713,7 @@ msgstr "" "editalas, crealas, eliminalas ou, opcionalmente, abrilas en búferes de xeito " "similar ás liñas temporais de usuario." -#: ../doc\strings.py:78 +#: ../doc/strings.py:78 msgid "" "* Edit keystrokes: this opens a dialogue where you can see and edit the " "shortcuts used in the invisible interface." @@ -724,7 +721,7 @@ msgstr "" "* Editar combinacións de teclas: Abre un diálogo onde podes configurar as " "combinacións de teclado para a interfaz invisible do TWBlue." -#: ../doc\strings.py:79 +#: ../doc/strings.py:79 msgid "" "* Account settings: Opens a dialogue box which lets you customize settings " "for the current account." @@ -732,7 +729,7 @@ msgstr "" "* Opcións de conta: Abre un diálogo que che permite configurar as opcións " "para a conta actual." -#: ../doc\strings.py:80 +#: ../doc/strings.py:80 msgid "" "* Global settings: Opens a dialogue which lets you configure settings for " "the entire application." @@ -740,7 +737,7 @@ msgstr "" "* Opcións globais: Abre un diálogo para configurar as opcións que afectan a " "toda a aplicación." -#: ../doc\strings.py:81 +#: ../doc/strings.py:81 msgid "" "* Exit: asks whether you want to exit the program. If the answer is yes, it " "closes the application. If you do not want to be asked for confirmation " @@ -750,11 +747,11 @@ msgstr "" "pecha a aplicación. Se non queres que se che solicite a confirmación antes " "de saír, desmarca a caixa no cadro de diálogo de Opcións globais." -#: ../doc\strings.py:82 +#: ../doc/strings.py:82 msgid "##### Tweet menu" msgstr "##### Menú Chío" -#: ../doc\strings.py:83 +#: ../doc/strings.py:83 msgid "" "* You will first find the items to tweet, reply and retweet, which are " "equivalent to the buttons with the same name." @@ -762,39 +759,36 @@ msgstr "" "* As primeiras opcións do menú son chío, responder e rechío, que " "corresponden aos botóns do mesmo nome." -#: ../doc\strings.py:84 -msgid "* Add to favourites: marks the tweet you're viewing as a favourite." -msgstr "* Engadir a favoritos: Marca o chío que esteas a ver como un favorito." +#: ../doc/strings.py:84 +msgid "* Like: Adds the tweet you're viewing to your likes list." +msgstr "* Gústame: engade o chío que esteas a ver á lista de gústame." -#: ../doc\strings.py:85 -msgid "" -"* Remove from favourites: removes the tweet from your favourites, but not " -"from Twitter." +#: ../doc/strings.py:85 +msgid "* Unlike: removes the tweet from your likes, but not from Twitter." msgstr "" -"* Quitar de favoritos: Elimina o chío de favoritos, pero non o borra de " +"* Non me gusta: Elimina o chío da lista de gústame, pero non o borra de " "Twitter." -#: ../doc\strings.py:86 +#: ../doc/strings.py:86 msgid "" "* Show tweet: opens up a dialogue box where you can read the tweet, direct " "message, friend or follower which has focus. You can read the text with the " "arrow keys. It's a similar dialog box as used for composing tweets, without " "the ability to send the tweet, file attachment and autocompleting " -"capabilities. It does however include a retweets and favourites count. If " -"you are in the followers or the friends list, it will only contain a read-" -"only edit box with the information in the focused item and a close button." +"capabilities. It does however include a retweets and likes count. If you are " +"in the followers or the friends list, it will only contain a read-only edit " +"box with the information in the focused item and a close button." msgstr "" "* Amosar chío: Abre un diálogo onde podes ler o chío, mensaxe directa, amigo " -"ou seguidor sobre o que te atopas actualmente. Podes ler o texto coas " -"frechas de cursor. É un diálogo moi semellante ó que se utiliza para " -"escrebir un novo chío, excepto que para este diálogo non se amosan as " -"opcións de autocompletado, carga de arquivos de audio e imaxes. " -"nembargantes, inclúe un par de contadores que che permitirán saber o número " -"de veces que o chío foi rechiado e marcado como favorito. Se estás na lista " -"de seguidores e amigos, o diálogo só amosará información do usuario e un " -"botón para se pechar." +"ou seguidor sobre o que tes o foco. Podes ler o texto coas frechas de " +"cursor. É un diálogo moi semellante ó que se utiliza para escrebir un novo " +"chío, excepto que para este diálogo non se amosan as opcións de " +"autocompletado, carga de arquivos de audio e imaxes. nembargantes, inclúe un " +"par de contadores que che permitirán saber o número de veces que o chío foi " +"rechiado e marcado como favorito. Se estás na lista de seguidores e amigos, " +"o diálogo só amosará información do usuario e un botón para se pechar." -#: ../doc\strings.py:87 +#: ../doc/strings.py:87 msgid "" "* View address: If the selected tweet has geographical information, TWBlue " "may display a dialogue box where you can read the tweet address. This " @@ -806,7 +800,7 @@ msgstr "" "chío. O enderezo obtense enviando as coordinadas dende onde se fixo o chío " "ós servizos de mapas de Google." -#: ../doc\strings.py:88 +#: ../doc/strings.py:88 msgid "" "* View conversation: If you are focusing a tweet with a mention, it opens a " "buffer where you can view the whole conversation." @@ -814,7 +808,16 @@ msgstr "" "* Ver conversa: Se estás sobre un chío onde se menciona a outro usuario, " "esta opción permíteche abrir un novo búfer para seguir toda a conversa." -#: ../doc\strings.py:89 +#: ../doc/strings.py:89 +msgid "" +"* Read text in pictures: Attempt to apply OCR technology to the image " +"attached to the tweet. The result will be displayed in another dialog." +msgstr "" +"* Ler texto en imaxes: téntase aplicar tecnoloxía de recoñecemento óptico de " +"caracteres (OCR) á imaxen que acompaña ao chío. O resultado amosarase nun " +"novo diálogo." + +#: ../doc/strings.py:90 msgid "" "* Delete: permanently removes the tweet or direct message which has focus " "from Twitter and from your lists. Bear in mind that Twitter only allows you " @@ -824,11 +827,11 @@ msgstr "" "teñas o foco tanto de Twitter coma da lista. Ten en conta que Twitter só che " "permite borrar os chíos que publicaches ti." -#: ../doc\strings.py:90 +#: ../doc/strings.py:91 msgid "##### User menu" msgstr "##### Menú usuario" -#: ../doc\strings.py:91 +#: ../doc/strings.py:92 msgid "" "* Actions: Opens a dialogue where you can interact with a user. This " "dialogue box will be populated with the user who sent the tweet or direct " @@ -841,86 +844,77 @@ msgstr "" "seleccionado. Se o desexas, podes editar o usuario manualmente. O diálogo " "presenta as seguintes opcións:" -#: ../doc\strings.py:92 -#, fuzzy +#: ../doc/strings.py:93 msgid "" " * Follow: Follows a user. This means you'll see his/her tweets on your home " "timeline, and if he/she also follows you, you'll be able to exchange direct " "messages. You may also send / receive direct messages from each other if you " "have configured the option to allow direct messages from anyone." msgstr "" -" * Seguir: Seguir a un usuario. Esto significa que verás os seus chíos na " +" * Seguir: Seguir a un usuario. Esto significa que verás os seus chíos na " "túa liña principal, e se el tamén te segue poderán enviarse mensaxes " "directas entre ámbolos dous. Tamén podes enviar e recibir mensaxes directas " "sen seguir ás persoas se configuras a túa conta de Twitter para poder " -"recibir mensaxes directas de calquera persoa, dende as opcións de " -"privacidade e seguridade no sitio web de Twitter." +"recibir mensaxes directas de calquera persoa." -#: ../doc\strings.py:93 -#, fuzzy +#: ../doc/strings.py:94 msgid "" " * Unfollow: Stops following a user, which causes you not being able to see " "his/her tweets on your main timeline neither exchanging direct messages, " "unless they have enabled receiving direct messages from anyone." msgstr "" -" * Deixar de seguir: Deixa de seguir ó usuario, o que significa que non " +" * Deixar de seguir: Deixa de seguir ó usuario, o que significa que non " "verás os seus chíos na túa liña principal e a menos que configures a túa " "conta para recibir mensaxes directas de calquera persoa, tampouco poderán " "enviarse mensaxes." -#: ../doc\strings.py:94 -#, fuzzy +#: ../doc/strings.py:95 msgid "" " * Mute: While muting someone, TWBlue won't show you nor his/her tweets on " "your main timeline; neither will you see that person's mentions. But you " "both will be able to exchange direct messages. The muted user is not " "informed of this action." msgstr "" -" * Silenciar: ó silenciar a alguén, non verás os seus chíos na túa liña " +" * Silenciar: ó silenciar a alguén, non verás os seus chíos na túa liña " "principal nin as súas mencións, pero non o deixarás de seguir. Pódense " "enviar e recibir mensaxes directas. O usuario silenciado non é informado de " "esta acción." -#: ../doc\strings.py:95 -#, fuzzy +#: ../doc/strings.py:96 msgid "" " * Unmute: this option allows TWBlue to display the user's tweets and " "mentions again." msgstr "" -" * Desactivar silenzo: Esta opción causa que TWBlue volte a amosar os " -"chíos do usuario na túa liña principal e as súas mencións." +" * Desactivar silenzo: Esta opción causa que TWBlue volte a amosar os chíos " +"do usuario na túa liña principal e as súas mencións." -#: ../doc\strings.py:96 -#, fuzzy +#: ../doc/strings.py:97 msgid " * Block: Blocks a user. This forces the user to unfollow you ." msgstr "" -" * Bloquear: Bloquea a un usuario. Se chhe sigue, esto obigaráo a deixar " -"de seguirte." +" * Bloquear: Bloquea a un usuario. Se chhe sigue, esto obigaráo a deixar de " +"seguirte." -#: ../doc\strings.py:97 -#, fuzzy +#: ../doc/strings.py:98 msgid " * Unblock: Stops blocking a user." -msgstr " * Desbloquear: Detén o bloqueo dun usuario." +msgstr " * Desbloquear: Detén o bloqueo dun usuario." -#: ../doc\strings.py:98 -#, fuzzy +#: ../doc/strings.py:99 msgid "" " * Report as spam: this option sends a message to Twitter suggesting the " "user is performing prohibited practices on the social network." msgstr "" -" * Reportar como spam: Esta opción envía un informe a Twitter sobre un " +" * Reportar como spam: Esta opción envía un informe a Twitter sobre un " "comportamento que vai contra das políticas de uso da rede social." -#: ../doc\strings.py:99 -#, fuzzy +#: ../doc/strings.py:100 msgid "" " * Ignore tweets from this client: Adds the client from which the focused " "tweet was sent to the ignored clients list." msgstr "" -" * Ignorar chíos deste cliente: Engade a aplicación dende a que está " -"feito o chío actual á lista de ignorados do TWBlue." +" * Ignorar chíos deste cliente: Engade a aplicación dende a que está feito o " +"chío actual á lista de ignorados do TWBlue." -#: ../doc\strings.py:100 +#: ../doc/strings.py:101 msgid "" "* View timeline: Lets you open a user's timeline by choosing the user in a " "dialog box. It is created when you press enter. If you invoke this option " @@ -934,11 +928,11 @@ msgstr "" "tentas crear unha liña temporal existente o programa avisarache e non o " "creará de novo." -#: ../doc\strings.py:101 +#: ../doc/strings.py:102 msgid "* Direct message: same action as the button." msgstr "* Mensaxe Directa: A mesma acción que o botón." -#: ../doc\strings.py:102 +#: ../doc/strings.py:103 msgid "" "* Add to List: In order to see someone's tweets in one or more of your " "lists, you must add them first. In the dialogue box that opens after " @@ -952,36 +946,36 @@ msgstr "" "desexas engadir o usuario. Despois diso, a lista conterá un membro novo e os " "seus chíos amosaranse alí." -#: ../doc\strings.py:103 +#: ../doc/strings.py:104 msgid "* Remove from list: lets you remove a user from a list." msgstr "" "* Eliminar da lista: Permíteche eliminar a un usuario dunha das túas listas." -#: ../doc\strings.py:104 +#: ../doc/strings.py:105 msgid "* View lists: Shows the lists created by a specified user." msgstr "" " * Ver listas: Amosa as listas nas que participa un usuario específico." -#: ../doc\strings.py:105 +#: ../doc/strings.py:106 msgid "" "* Show user profile: opens a dialogue with the profile of the specified user." msgstr "" "* Amosar perfil do usuario: Abre un diálogo co perfil do usuario " "especificado." -#: ../doc\strings.py:106 +#: ../doc/strings.py:107 msgid "" -"* View favourites: Opens a buffer where you can see the tweets which have " -"been favourited by a particular user." +"* View likes: Opens a buffer where you can see the tweets which have been " +"liked by a particular user." msgstr "" -"* Ver favoritos: Abre un búfer onde podes mirar os chíos que un usuario en " -"particular puxo como favoritos." +"* Ver gústame: Abre un búfer onde podes mirar os chíos que un usuario en " +"particular puxo como gústame." -#: ../doc\strings.py:107 +#: ../doc/strings.py:108 msgid "##### Buffer menu" msgstr "##### Menú Búfer" -#: ../doc\strings.py:108 +#: ../doc/strings.py:109 msgid "" "* New trending topics buffer: This opens a buffer to get the worlwide " "trending topics or those of a country or a city. You'll be able to select " @@ -999,7 +993,7 @@ msgstr "" "teu país ou cidade, e premas sobre o botón \"aceptar\". Lembra que este tipo " "de búfer actualízase cada cinco minutos." -#: ../doc\strings.py:109 +#: ../doc/strings.py:110 msgid "" "* Load previous items: This allows more items to be loaded for the specified " "buffer." @@ -1007,7 +1001,7 @@ msgstr "" "* Cargar elementos anteriores: Permite recuperar máis chíos, mensaxes " "directas, amigos ou seguidores, dende o búfer actual." -#: ../doc\strings.py:110 +#: ../doc/strings.py:111 msgid "" "* Mute: Mutes notifications of a particular buffer so you will not hear when " "new tweets arrive." @@ -1015,7 +1009,7 @@ msgstr "" "* Silenciar: Silencia as notificacións dun búfer en particular polo que non " "escoitarás cando cheguen chíos novos." -#: ../doc\strings.py:111 +#: ../doc/strings.py:112 msgid "" "* autoread: When enabled, the screen reader or SAPI 5 Text to Speech voice " "(if enabled) will read the text of incoming tweets. Please note that this " @@ -1025,19 +1019,52 @@ msgstr "" "to Speech (se está activada) lerá o texto dos chíos entrantes. Por favor ten " "en conta que isto podería falar moito se hai un lote de chíos entrantes." -#: ../doc\strings.py:112 +#: ../doc/strings.py:113 msgid "* Clear buffer: Deletes all items from the buffer." msgstr "* Limpar Bufer: Vacía os elementos deste bufer." -#: ../doc\strings.py:113 +#: ../doc/strings.py:114 msgid "* Destroy: dismisses the list you're on." msgstr "* Destruir: descarta a lista na que se esté." -#: ../doc\strings.py:114 +#: ../doc/strings.py:115 +msgid "##### Audio menu" +msgstr "##### Menú Audio" + +#: ../doc/strings.py:116 +msgid "" +"* Play/pause: try to play audio for the selected item (if available), or " +"stop the currently played audio." +msgstr "" +"* Reproducir/pausar: tenta reproducir audio para o elemento selecionado (se " +"está dispoñible), ou detén o audio actualmente en reproducción." + +#: ../doc/strings.py:117 +msgid "" +"* Seek back 5 seconds: If an audio is being played, seek 5 seconds back in " +"the playback. This will work only in audio files. This feature cannot be " +"used in radio stations or other streamed files." +msgstr "" +"* Retroceder 5 seconds: se se está a reproducir un audio, retrocede 5 " +"segundos. Esto só funcionará en ficheiros de audio. Esta característica non " +"se pode usar en estacións de radio o outros ficheiros en tempo real." + +#: ../doc/strings.py:118 +msgid "" +"* Seek forward 5 seconds: If an audio is being played, seek 5 seconds " +"forward in the playback. This feature cannot be used in radio stations or " +"other streamed files." +msgstr "" +"* Adiantar 5 segundos: Se un ficheiro de audio se está a reproducir, " +"adiantaranse 5 segundos. Esto só funciona en ficheiros de audio. Esta " +"característica non funciona en estacións de radio ou outros ficheiros de " +"audio emitidos en tempo de real." + +#: ../doc/strings.py:119 msgid "##### Help menu" msgstr "##### Menú de axuda" -#: ../doc\strings.py:115 +#: ../doc/strings.py:120 msgid "" "* Documentation: opens up this file, where you can read some useful program " "concepts." @@ -1045,7 +1072,7 @@ msgstr "" "* Documentación: Abre este arquivo, onde podes ler algúns conceptos " "interesantes do programa." -#: ../doc\strings.py:116 +#: ../doc/strings.py:121 msgid "" "* Sounds tutorial: Opens a dialog box where you can familiarize yourself " "with the different sounds of the program." @@ -1053,7 +1080,7 @@ msgstr "" "* Tutorial de sons: Abre un diálogo onde poderás familiarizarte cos " "diferentes sons do programa" -#: ../doc\strings.py:117 +#: ../doc/strings.py:122 msgid "" "* What's new in this version?: opens up a document with the list of changes " "from the current version to the earliest." @@ -1061,7 +1088,7 @@ msgstr "" "* ¿Qué hai de novo nesta versión?: Abre un arquivo coa lista de cambios " "dende a versión actual, ata a primeira en existencia." -#: ../doc\strings.py:118 +#: ../doc/strings.py:123 msgid "" "* Check for updates: every time you open the program it automatically checks " "for new versions. If an update is available, it will ask you if you want to " @@ -1075,17 +1102,7 @@ msgstr "" "proceso de actualización. Cando se complete, o TWBlue reiniciarase. Este " "elemento procura novas actualizacións sen ter que reiniciar a aplicación." -#: ../doc\strings.py:119 -msgid "" -"* Report an error: opens up a dialogue box to report a bug by completing a " -"small number of fields. Pressing enter will send the report. If the " -"operation doesn't succeed the program will display a warning." -msgstr "" -"* Reportar un erro: Abre un diálogo dende onde podes reportar un erro só " -"recheando un pequeno número de campos. O premer intro o erro reportarase. Se " -"a operación non ten éxito o programa mostrará unha advertencia." - -#: ../doc\strings.py:120 +#: ../doc/strings.py:124 msgid "" "* TWBlue's website: visit our [home page](http://twblue.es) where you can " "find all relevant information and downloads for TWBlue and become a part of " @@ -1095,15 +1112,15 @@ msgstr "" "podes atopar toda a información importante e dscargas para TWBlue e para " "formar parte da comunidade." -#: ../doc\strings.py:121 +#: ../doc/strings.py:125 msgid "* About TWBlue: shows the credits of the program." msgstr "* Acerca do TW Blue: Mostra información de créditos do programa." -#: ../doc\strings.py:122 +#: ../doc/strings.py:126 msgid "### The invisible user interface" msgstr "### A interfaz invisible de usuario" -#: ../doc\strings.py:123 +#: ../doc/strings.py:127 msgid "" "The invisible interface, as its name suggests, has no graphical window and " "works directly with screen readers such as JAWS for Windows, NVDA and System " @@ -1126,7 +1143,7 @@ msgstr "" "atallos de teclado de esta interfaz dende a ventá gráfica, pero esto é " "configurable tamén dende o diálogo de opcións globais." -#: ../doc\strings.py:124 +#: ../doc/strings.py:128 msgid "" "The next section contains a list of keyboard shortcuts for both interfaces. " "Bear in mind that we will only describe the default keymap." @@ -1135,265 +1152,277 @@ msgstr "" "interfaces. Ten en conta que aquí só se describirán as combinacións de " "teclas para o mapa de teclado por defecto." -#: ../doc\strings.py:125 +#: ../doc/strings.py:129 msgid "## Keyboard shortcuts" msgstr "## Atallos de teclado" -#: ../doc\strings.py:126 +#: ../doc/strings.py:130 msgid "### Shortcuts of the graphical user interface (GUI)" msgstr "### Atallos de teclado da interfaz gráfica de usuario (GUI)" -#: ../doc\strings.py:127 +#: ../doc/strings.py:131 msgid "* Enter: Open URL." msgstr "* Intro: Abre a URL." -#: ../doc\strings.py:128 +#: ../doc/strings.py:132 msgid "* Control + Enter: Play audio." msgstr "* Control + Intro: Reproducir un audio." -#: ../doc\strings.py:129 +#: ../doc/strings.py:133 msgid "* Control + M: Hide the GUI." msgstr "* Control + M: Agochar a Interfaz Gráfica de Usuario." -#: ../doc\strings.py:130 +#: ../doc/strings.py:134 msgid "* Control + N: Compose a new tweet." msgstr "* Control + N: Compoñer un novo chío." -#: ../doc\strings.py:131 +#: ../doc/strings.py:135 msgid "* Control + R: Reply / mention." msgstr "* Control + R: Responder / mencionar." -#: ../doc\strings.py:132 +#: ../doc/strings.py:136 msgid "* Control + Shift + R: Retweet." msgstr "* Control + Shift + R: Facer un rechío." -#: ../doc\strings.py:133 +#: ../doc/strings.py:137 msgid "* Control + D: Send a direct message." msgstr "* Control + D: Enviar mensaxe directa." -#: ../doc\strings.py:134 -msgid "* control + F: Add tweet to favourites." -msgstr "* control + F: Engadir chío ós favoritos." +#: ../doc/strings.py:138 +msgid "* control + F: Add tweet to likes." +msgstr "* control + F: Engadir chío ao góstame." -#: ../doc\strings.py:135 -msgid "* Control + Shift + F: Remove a tweet from favourites." -msgstr "* Control + Shift + F: Quitar un chío dos favoritos." +#: ../doc/strings.py:139 +msgid "* Control + Shift + F: Remove a tweet from likes." +msgstr "* Control + Shift + F: Quitar un chío do góstame." -#: ../doc\strings.py:136 +#: ../doc/strings.py:140 msgid "* Control + S: Open the user actions dialogue." msgstr "* Control + S: Abrir o diálogo de accións do usuario." -#: ../doc\strings.py:137 +#: ../doc/strings.py:141 msgid "* Control + Shift + V: Show tweet." msgstr "* Control + Shift + V: Amosar chío." -#: ../doc\strings.py:138 +#: ../doc/strings.py:142 msgid "* Control + Q: Quit this program." msgstr "* Control + Q: Sair deste programa." -#: ../doc\strings.py:139 +#: ../doc/strings.py:143 msgid "* Control + I: Open user timeline." msgstr "* Control + I: Abrir liña temporal." -#: ../doc\strings.py:140 +#: ../doc/strings.py:144 msgid "* Control + Shift + i: Destroy buffer." msgstr "* Control + Shift + i: Destruir búfer." -#: ../doc\strings.py:141 +#: ../doc/strings.py:145 msgid "* F5: Increase volume by 5%." msgstr "* F5: Subir volume un 5%." -#: ../doc\strings.py:142 +#: ../doc/strings.py:146 msgid "* F6: Decrease volume by 5%." msgstr "* F6: Baixar volume un 5%." -#: ../doc\strings.py:143 +#: ../doc/strings.py:147 msgid "* Control + P: Edit your profile." msgstr "* Control + p: Editar o teu perfil." -#: ../doc\strings.py:144 +#: ../doc/strings.py:148 msgid "* Control + Delete: Delete a tweet or direct message." msgstr "* Control + Suprimir: Eliminar un chío ou mensaxe directa." -#: ../doc\strings.py:145 +#: ../doc/strings.py:149 msgid "* Control + Shift + Delete: Empty the current buffer." msgstr "* Control + Shift + Suprimir: Valdeirar o búfer actual." -#: ../doc\strings.py:146 +#: ../doc/strings.py:150 msgid "### Shortcuts of the invisible interface (default keymap)" msgstr "" "### Atallos de teclado para a interfaz invisible (mapa de teclado " "predeterminado)" -#: ../doc\strings.py:147 +#: ../doc/strings.py:151 +msgid "" +"The invisible interface of TWBlue can be customised by using a keymap. Every " +"keymap defines a set of keystrokes to be used along with the invisible " +"interface. You can change the keymap in the global settings dialogue, under " +"the application menu in the menu bar, and check or edit keystrokes for the " +"selected keymap in the keystroke editor, also available in the application " +"menu." +msgstr "" +"A interfaz invisible do TWBlue pode modificarse usando un mapa de teclado. " +"Cada mapa de teclado define un grupo de combinacións de teclas que poden " +"usarse xunto coa interfaz invisible. Podes cambiar o mapa de teclado no " +"diálogo de opcións globais, no menú aplicacións na barra de menú, e revisar " +"ou editar as combinacións de teclado para o mapa en uso dende o editor de " +"combinacións de teclado, tamén accesible dende o menú aplicacións." + +#: ../doc/strings.py:152 msgid "" "* Control + Windows + Up Arrow: moves to the previous item in the buffer." msgstr "" "* Control + Windows + Frecha arriba: móvese cara o elemento anterior no " "búfer." -#: ../doc\strings.py:148 +#: ../doc/strings.py:153 msgid "* Control + Windows + Down Arrow: moves to the next item in the buffer." msgstr "" "* Control + Windows + Frecha abaixo: Móvese cara o seguinte elemento no " "búfer." -#: ../doc\strings.py:149 +#: ../doc/strings.py:154 msgid "* Control + Windows + Left Arrow: Move to the previous buffer." msgstr "* Control + Windows + Frecha esquerda: Móvese cara o búfer anterior." -#: ../doc\strings.py:150 +#: ../doc/strings.py:155 msgid "* Control + Windows + Right Arrow: Move to the next buffer." msgstr "* Control + Windows + Frecha dereita: Móvese cara o seguinte búfer." -#: ../doc\strings.py:151 +#: ../doc/strings.py:156 msgid "* Control + Windows + Shift + Left: Focus the previous session." msgstr "* Control + Windows + Shift + Left: Enfoca a sesión anterior." -#: ../doc\strings.py:152 +#: ../doc/strings.py:157 msgid "* Control + Windows + Shift + Right: Focus the next session." msgstr "" "* Control + Windows + Shift + Frecha dereita: Enfoca a seguinte sesión." -#: ../doc\strings.py:153 +#: ../doc/strings.py:158 msgid "* Control + Windows + C: View conversation." msgstr "* Control + Windows + C: Ver conversa." -#: ../doc\strings.py:154 -#, fuzzy +#: ../doc/strings.py:159 msgid "* Control + Windows + Enter: Open URL." -msgstr "* Control + Intro: Abre URL." +msgstr "* Control + Widnows + Intro: Abre URL." -#: ../doc\strings.py:155 -#, fuzzy +#: ../doc/strings.py:160 msgid "* Control + Windows + ALT + Enter: Play audio." -msgstr "* Control + Windows + Intro: Reproducir un audio." +msgstr "* Control + Windows + alt + Intro: Reproducir un audio." -#: ../doc\strings.py:156 +#: ../doc/strings.py:161 msgid "* Control + Windows + M: Show or hide the GUI." msgstr "* Control + Windows + M: Amosa ou agocha o GUI." -#: ../doc\strings.py:157 +#: ../doc/strings.py:162 msgid "* Control + Windows + N: New tweet." msgstr "* Control + Windows + N: Facer un novo chío." -#: ../doc\strings.py:158 +#: ../doc/strings.py:163 msgid "* Control + Windows + R: Reply / Mention." msgstr "* Control + Windows + R: Responder a un chío." -#: ../doc\strings.py:159 +#: ../doc/strings.py:164 msgid "* Control + Windows + Shift + R: Retweet." msgstr "* Control + Windows + Shift + R: Facer un rechío." -#: ../doc\strings.py:160 +#: ../doc/strings.py:165 msgid "* Control + Windows + D: Send direct message." msgstr "* Control + Windows + D: Enviar unha mensaxe directa." -#: ../doc\strings.py:161 -#, fuzzy +#: ../doc/strings.py:166 msgid "* Windows+ Alt + F: Like a tweet." -msgstr "* Windows+ Alt + F: Marcar como favorito." +msgstr "* Windows+ Alt + F: Marca como gústame un chío." -#: ../doc\strings.py:162 -#, fuzzy +#: ../doc/strings.py:167 msgid "* Alt + Windows + Shift + F: Remove from likes." -msgstr "* Alt + Windows + Shift + F: Quitar de favoritos." +msgstr "* Alt + Windows + Shift + F: Quitar de gústame." -#: ../doc\strings.py:163 +#: ../doc/strings.py:168 msgid "* Control + Windows + S: Open the user actions dialogue." msgstr "* Control + Windows + S: Abre o diálogo de accións do usuario." -#: ../doc\strings.py:164 +#: ../doc/strings.py:169 msgid "* Control + Windows + Alt + N: See user details." msgstr "* Control + Windows + Alt + N: Ver detalles dun usuario." -#: ../doc\strings.py:165 +#: ../doc/strings.py:170 msgid "* Control + Windows + V: Show tweet." msgstr "* Control + Windows + V: Amosar chío." -#: ../doc\strings.py:166 +#: ../doc/strings.py:171 msgid "* Control + Windows + F4: Quit TWBlue." msgstr "* Control + Windows + F4: Pechar TWBlue." -#: ../doc\strings.py:167 +#: ../doc/strings.py:172 msgid "* Control + Windows + I: Open user timeline." msgstr "* Control + Windows + I: Abrir liña temporal de usuario." -#: ../doc\strings.py:168 +#: ../doc/strings.py:173 msgid "* Control + Windows + Shift + I: Destroy buffer." msgstr "* Control + Windows + Shift + I: Destruir búfer." -#: ../doc\strings.py:169 +#: ../doc/strings.py:174 msgid "* Control + Windows + Alt + Up: Increase volume by 5%." msgstr "* Control + Windows + Alt + Frecha Arriba: Subir volume un 5%." -#: ../doc\strings.py:170 +#: ../doc/strings.py:175 msgid "* Control + Windows + Alt + Down: Decrease volume by 5%." msgstr "* Control + Windows + Alt + Frecha Abaixo: baixar volume un 5%." -#: ../doc\strings.py:171 +#: ../doc/strings.py:176 msgid "" "* Control + Windows + Home: Jump to the first element of the current buffer." msgstr "" "* Control + Windows + Inicio: Saltar ó primeiro elemento do búfer actual." -#: ../doc\strings.py:172 +#: ../doc/strings.py:177 msgid "" "* Control + Windows + End: Jump to the last element of the current buffer." msgstr "* Control + Windows + Fin: Saltar ó final do búfer actual." -#: ../doc\strings.py:173 +#: ../doc/strings.py:178 msgid "" "* Control + Windows + PageUp: Jump 20 elements up in the current buffer." msgstr "" "* Control + Windows + Retroceso de páxina: Saltar 20 elementos cara arriba " "no búfer actual." -#: ../doc\strings.py:174 +#: ../doc/strings.py:179 msgid "" "* Control + Windows + PageDown: Jump 20 elements down in the current buffer." msgstr "" "* Control + Windows + Avance de páxina: Saltar 20 elementos cara abaixo no " "búfer actual." -#: ../doc\strings.py:175 +#: ../doc/strings.py:180 msgid "* Windows + Alt + P: Edit profile." msgstr "* Windows + Alt + P: Editar o perfil." -#: ../doc\strings.py:176 +#: ../doc/strings.py:181 msgid "* Control + Windows + Delete: Delete a tweet or direct message." msgstr "* Control + Windows + Suprimir: Eliminar un chío ou mensaxe directa." -#: ../doc\strings.py:177 +#: ../doc/strings.py:182 msgid "* Control + Windows + Shift + Delete: Empty the current buffer." msgstr "* Control + Windows + Shift + Suprimir: Valdeirar o búfer actual." -#: ../doc\strings.py:178 +#: ../doc/strings.py:183 msgid "* Control + Windows + Space: Repeat last item." msgstr "* Control + Windows + Espazo: Repite o último elemento." -#: ../doc\strings.py:179 +#: ../doc/strings.py:184 msgid "* Control + Windows + Shift + C: Copy to clipboard." msgstr "* Control + Windows + Shift + C: Copiar ó portapapeis." -#: ../doc\strings.py:180 +#: ../doc/strings.py:185 msgid "* Control + Windows+ A: Add user to list." msgstr "* Control + Windows+ A: Engadir un usuario na lista." -#: ../doc\strings.py:181 +#: ../doc/strings.py:186 msgid "* Control + Windows + Shift + A: Remove user from list." msgstr "* Control + Windows + Shift + A: Quitar un usuario da lista." -#: ../doc\strings.py:182 -#, fuzzy +#: ../doc/strings.py:187 msgid "* Control + Windows + Shift + M: Mute / unmute the current buffer." -msgstr "* Control + Windows + M: Silenciar / non silenciar o búfer actual." +msgstr "" +"* Control + Windows + Shift + M: Silenciar / non silenciar o búfer actual." -#: ../doc\strings.py:183 +#: ../doc/strings.py:188 msgid "* Windows + Alt + M: Mute / unmute the current session." msgstr "* Windows + Alt + M: Silencia ou non a sesión actual." -#: ../doc\strings.py:184 +#: ../doc/strings.py:189 msgid "" "* Control + Windows + E: Toggle the automatic reading of incoming tweets in " "the current buffer." @@ -1401,28 +1430,28 @@ msgstr "" "* Control + Windows + E: Cambiar a lectura automática de chíos entrantes no " "búfer actual." -#: ../doc\strings.py:185 +#: ../doc/strings.py:190 msgid "* Control + Windows + -: Search on Twitter." msgstr "* Control + Windows + -: Procurar en Twitter." -#: ../doc\strings.py:186 +#: ../doc/strings.py:191 msgid "* Control + Windows + K: Show the keystroke editor." msgstr "* Control + Windows + K: Amosa o editor de teclas." -#: ../doc\strings.py:187 +#: ../doc/strings.py:192 msgid "* Control + Windows + L: Show lists for a specified user." msgstr "* Control + Windows + L: Amosa listas para un usuario especificado." -#: ../doc\strings.py:188 +#: ../doc/strings.py:193 msgid "* Windows + Alt + PageUp: Load previous items for the current buffer." msgstr "" "* Windows + Alt + PageUp: Carga elementos anteriores para o búfer actual." -#: ../doc\strings.py:189 +#: ../doc/strings.py:194 msgid "* Control + Windows + G: Get geolocation." msgstr "* Control + Windows + G: Obtén a xeolocalización." -#: ../doc\strings.py:190 +#: ../doc/strings.py:195 msgid "" "* Control + Windows + Shift + G: Display the tweet's geolocation in a " "dialogue." @@ -1430,19 +1459,27 @@ msgstr "" "* Control + Windows + Shift + G: Amosar a xeolocalización dos chíos nun " "diálogo." -#: ../doc\strings.py:191 +#: ../doc/strings.py:196 msgid "* Control + Windows + T: Create a trending topics' buffer." msgstr "* Control + Windows + T: Crear un búfer de tendencias." -#: ../doc\strings.py:192 +#: ../doc/strings.py:197 msgid "* Control + Windows + {: Find a string in the current buffer." msgstr "* Control + Windows + {: Procura unha cadea no búfer actual." -#: ../doc\strings.py:193 +#: ../doc/strings.py:198 +msgid "" +"* Alt + Windows + O: Extracts text from the picture and display the result " +"in a dialog." +msgstr "" +"* Alt + Windows + O: Extrae texto dende a foto e amosa o resultado nun " +"diálogo." + +#: ../doc/strings.py:199 msgid "## Configuration" msgstr "## Configuración" -#: ../doc\strings.py:194 +#: ../doc/strings.py:200 msgid "" "As described above, this application has two configuration dialogues, the " "global settings dialogue and the account settings dialogue." @@ -1450,15 +1487,15 @@ msgstr "" "Como se describiu anteriormente, a aplicación ten dous diálogos de " "configuración. O diálogo de opcións globais e o diálogo de opcións de conta." -#: ../doc\strings.py:195 +#: ../doc/strings.py:201 msgid "### The account settings dialogue" msgstr "### O diálogo opcións de conta" -#: ../doc\strings.py:196 +#: ../doc/strings.py:202 msgid "#### General tab" msgstr "#### Pestana xeral" -#: ../doc\strings.py:197 +#: ../doc/strings.py:203 msgid "" "* Autocompletion settings: Allows you to configure the autocompletion " "database. You can add users manually or let TWBlue add your followers, " @@ -1469,7 +1506,7 @@ msgstr "" "ou permitir que TWBlue engada a todos os usuarios que se atopen no teu búfer " "de amigos, seguidores ou ambos os dous." -#: ../doc\strings.py:198 +#: ../doc/strings.py:204 msgid "" "* Relative timestamps: Allows you to configure whether the application will " "calculate the time the tweet or direct message was sent or received based on " @@ -1480,7 +1517,7 @@ msgstr "" "días, unha semana, dous meses, etc.) ou se só queres que che informe da data " "e hora á que foi publicado o chío." -#: ../doc\strings.py:199 +#: ../doc/strings.py:205 msgid "" "* API calls: Allows you to adjust the number of API calls to be made to " "Twitter by this program." @@ -1488,7 +1525,7 @@ msgstr "" "* Chamadas á API: Podes configurar o número de chamadas á API de Twitter " "que fará o programa." -#: ../doc\strings.py:200 +#: ../doc/strings.py:206 msgid "" "* Items on each API call: Allows you to specify how many items should be " "retrieved from Twitter for each API call (default and maximum is 200)." @@ -1498,7 +1535,7 @@ msgstr "" "elementos por cada chamada. Este é o número máximo de elementos que se " "poden obter." -#: ../doc\strings.py:201 +#: ../doc/strings.py:207 msgid "" "* Inverted buffers: Allows you to specify whether the buffers should be " "inverted, which means that the oldest items will show at the end of them and " @@ -1507,7 +1544,7 @@ msgstr "" "* Búfers invertidos: Podes activar esta opción para que os novos chíos " "aparezan o comezo dos búfers, e os antiguos se poñan ó final." -#: ../doc\strings.py:202 +#: ../doc/strings.py:208 msgid "" "* Retweet mode: Allows you to specify the behaviour when posting a retweet: " "you can choose between retweeting with a comment, retweeting without comment " @@ -1517,7 +1554,7 @@ msgstr "" "rechío. As opcións son preguntar, rechiar engadindo un comentario ou facer o " "rechío sen comentario." -#: ../doc\strings.py:203 +#: ../doc/strings.py:209 msgid "" "* Number of items per buffer to cache in database: This allows you to " "specify how many items TWBlue should cache in a database. You can type any " @@ -1530,36 +1567,36 @@ msgstr "" "elementos sen borrar nada, e deixar en branco o campo de texto para " "desactivar a base de datos completamente." -#: ../doc\strings.py:204 +#: ../doc/strings.py:210 msgid "#### buffers tab" msgstr "#### Pestana búferes" -#: ../doc\strings.py:205 +#: ../doc/strings.py:211 msgid "" "This tab displays a list for each buffer you have available in TWBlue, " -"except for searches, timelines, favourites' timelines and lists. You can " -"show, hide and move them." +"except for searches, timelines, likes' timelines and lists. You can show, " +"hide and move them." msgstr "" "Esta pestana amosa a lista dos búferes dispoñibles no TWBlue, coa excepción " -"das procuras, liñas temporais, liñas temporais de favoritos e listas. Dende " +"das procuras, liñas temporais, liñas temporais de gústame e listas. Dende " "aquí podes amosalos, agachalos e movelos." -#: ../doc\strings.py:206 +#: ../doc/strings.py:212 msgid "#### The ignored clients tab" msgstr "#### A pestana clientes ignorados" -#: ../doc\strings.py:207 +#: ../doc/strings.py:213 msgid "" "In this tab, you can add and remove clients to be ignored by the program." msgstr "" "Nesta pestana, podes engadir e eliminar clientes que serán ignorados polo " "programa." -#: ../doc\strings.py:208 +#: ../doc/strings.py:214 msgid "#### Sound tab" msgstr "#### Pestana son" -#: ../doc\strings.py:209 +#: ../doc/strings.py:215 msgid "" "In this tab, you can adjust the sound volume, select the input and output " "device and set the soundpack used by the program." @@ -1568,11 +1605,11 @@ msgstr "" "entrada e saída e establecer o paquete de sons que o programa usará para a " "sesión actual." -#: ../doc\strings.py:210 +#: ../doc/strings.py:216 msgid "#### Audio service tab" msgstr "#### Pestana de servizos de audio" -#: ../doc\strings.py:211 +#: ../doc/strings.py:217 msgid "" "In this tab, you can enter your SndUp API key (if you have one) to upload " "audio to SndUp with your account. Note that if account credentials are not " @@ -1582,11 +1619,11 @@ msgstr "" "unha) para subir audios a este servicio. Ten en conta que se non se escrebe " "ningunha API Key válida, os audios subiranse de forma anónima a SndUp." -#: ../doc\strings.py:212 +#: ../doc/strings.py:218 msgid "### Global settings" msgstr "### Opcións Globais" -#: ../doc\strings.py:213 +#: ../doc/strings.py:219 msgid "" "This dialogue allows you to configure some settings which will affect the " "entire application." @@ -1594,12 +1631,11 @@ msgstr "" "Este diálogo permíteche configurar algunhas opcións que afectan ó " "funcionamento de toda a aplicación." -#: ../doc\strings.py:214 -#, fuzzy +#: ../doc/strings.py:220 msgid "#### General tab {#general-tab_1}" -msgstr "#### Pestana xeral" +msgstr "#### Pestana Xeral {#general-tab_1}" -#: ../doc\strings.py:215 +#: ../doc/strings.py:221 msgid "" "* Language: This allows you to change the language of this program. " "Currently supported languages are arabic, Catalan, German, English, Spanish, " @@ -1611,7 +1647,7 @@ msgstr "" "Árabe, Catalán, Alemán, Español, Vasco, Finlandés, Francés, Galego, Croata, " "Húngaro, Italiano, Polaco, Portugués, Ruso e turco." -#: ../doc\strings.py:216 +#: ../doc/strings.py:222 msgid "" "* Ask before exiting TWBlue: This checkbox allows you to control whetherthe " "program will ask for confirmation before exiting." @@ -1619,7 +1655,7 @@ msgstr "" "* Preguntar ó saír do TWBlue: Esta caixa permite controlar se TWBlue pedirá " "confirmación ó seren pechado." -#: ../doc\strings.py:217 +#: ../doc/strings.py:223 msgid "" "* Play a sound when TWBlue launches: This checkbox allows you to configure " "whether the application will play a sound when it has finished loading the " @@ -1629,7 +1665,7 @@ msgstr "" "TWBlue reproducirá un son cando todos os búferes e sesións teñan rematado de " "cargar." -#: ../doc\strings.py:218 +#: ../doc/strings.py:224 msgid "" "* Speak a message when TWBlue launches: This is the same as the previous " "option, but this checkbox configures whether the screen reader will say " @@ -1638,7 +1674,7 @@ msgstr "" "* Falar unha mensaxe cando TWBlue comece: Esta caixa controla se o TWBlue " "dirá \"listo\" ó finalizar a carga das sesións e búferes." -#: ../doc\strings.py:219 +#: ../doc/strings.py:225 msgid "" "* Use the invisible interface's shortcuts in the GUI: As the invisible " "interface and the Graphical User Interface have their own shortcuts, you may " @@ -1652,7 +1688,7 @@ msgstr "" "está marcada, os atallos de teclado da interfaz invisible funcionarán, " "incluso se tes a ventá gráfica activa." -#: ../doc\strings.py:220 +#: ../doc/strings.py:226 msgid "" "* Activate SAPI5 when any other screen reader is not being run: This " "checkbox allows to activate SAPI 5 TTS when no other screen reader is being " @@ -1662,7 +1698,7 @@ msgstr "" "caixa controla se se debería proporcionar saída de voz a través de Microsoft " "SAPI 5 ó non atoparse ningún lector de pantalla en execución." -#: ../doc\strings.py:221 +#: ../doc/strings.py:227 msgid "" "* Hide GUI on launch: This allows you to configure whether TWBlue will start " "with the GUI or the invisible interface." @@ -1670,8 +1706,7 @@ msgstr "" "* Agochar interfaz gráfica ó comezar: Esta caixa controla se o TWBlue " "omezará coa interfaz gráfica ou a invisible." -#: ../doc\strings.py:222 -#, fuzzy +#: ../doc/strings.py:228 msgid "" "* Keymap: This option allows you to change the keymap used by the program in " "the invisible interface. The shipped keymaps are Default, Qwitter, Windows " @@ -1686,23 +1721,24 @@ msgstr "" "extensión \".keymap\" e engade asociacións ós atallos de teclado, xusto como " "está feito nos mapas de teclado que van incluidos co TWBlue." -#: ../doc\strings.py:223 +#: ../doc/strings.py:229 msgid "#### Proxi tab" msgstr "#### Pestana proxi" -#: ../doc\strings.py:224 +#: ../doc/strings.py:230 msgid "" "In this tab you can configure TWBlue to use a Proxy server by completing the " -"fields displayed (server, port, user and password)." +"fields displayed (type, server, port, user and password)." msgstr "" "Nesta pestana podes configurar o TWBlue para usar un servidor proxy " -"compretando os campos amosados (servidor, porto, usuario e contrasinal)." +"compretando os campos amosados (tipo, servidor, porto, usuario e " +"contrasinal)." -#: ../doc\strings.py:225 +#: ../doc/strings.py:231 msgid "## License, source code and donations" msgstr "## Licencia, código fonte e doacións" -#: ../doc\strings.py:226 +#: ../doc/strings.py:232 msgid "" "Tw Blue is free software, licensed under the GNU GPL license, either version " "2 or, at your option, any later version. You can view the license in the " @@ -1714,7 +1750,7 @@ msgstr "" "licencia no ficheiro chamado license.txt, ou en liña en ." -#: ../doc\strings.py:227 +#: ../doc/strings.py:233 msgid "" "The source code of the program is available on GitHub at ." @@ -1722,26 +1758,25 @@ msgstr "" "O código fonte do programa está dispoñible en GitHub en ." -#: ../doc\strings.py:228 +#: ../doc/strings.py:234 msgid "" -"If you want to donate to the project, you can do so at . Thank you for your support!" +"If you want to donate to the project, you can do so at . Thank you for your support!" msgstr "" -"Se queres donar ó proxecto, podes facelo en . Grazas polo teu apoio!" +"Se queres donar ao proxecto, podes facelo en . " +"¡Grazas polo teu apoio!" -#: ../doc\strings.py:229 +#: ../doc/strings.py:235 msgid "## Contact" msgstr "## Contactar" -#: ../doc\strings.py:230 -#, fuzzy +#: ../doc/strings.py:236 msgid "" "If you still have questions after reading this document, if you wish to " "collaborate to the project in some other way, or if you simply want to get " "in touch with the application developer, follow the Twitter account [@tw" "\\_blue2](https://twitter.com/tw_blue2) or [@manuelcortez00.](https://" -"twitter.com/manuelcortez00) You can also visit [our website](http://twblue." +"twitter.com/manuelcortez00) You can also visit [our website](https://twblue." "es)" msgstr "" "Se aínda tes preguntas despois de ler este documento, se desexas colaborar " @@ -1750,23 +1785,19 @@ msgstr "" "tw_blue2) ou [@manuelcortez00.](https://twitter.com/manuelcortez00) Tamén " "podes visitar [o noso sitio web](http://twblue.es)" -#: ../doc\strings.py:231 +#: ../doc/strings.py:237 msgid "## Credits" msgstr "## Créditos" -#: ../doc\strings.py:232 +#: ../doc/strings.py:238 msgid "" -"TWBlue is developed and mantained by [Manuel Cortéz](https://twitter.com/" -"manuelcortez00), [José Manuel Delicado](https://twitter.com/jmdaweb), and " -"[Bill Dengler](https://twitter.com/codeofdusk). It's supported and sponsored " -"by [Technow S. L.](https://twitter.com/technow)" +"TWBlue is developed and maintained by [Manuel Cortéz](https://twitter.com/" +"manuelcortez00) and [José Manuel Delicado](https://twitter.com/jmdaweb)." msgstr "" "TWBlue desenvólvese e mantense por [Manuel Cortéz](https://twitter.com/" -"manuelcortez00), [José Manuel Delicado](https://twitter.com/jmdaweb), e " -"[Bill Dengler](https://twitter.com/codeofdusk). Apóiase patrocínase por " -"[Technow S. L.](https://twitter.com/technow)" +"manuelcortez00) e [José Manuel Delicado](https://twitter.com/jmdaweb)." -#: ../doc\strings.py:233 +#: ../doc/strings.py:239 msgid "" "We would also like to thank the translators of TWBlue, who have allowed the " "spreading of the application." @@ -1774,103 +1805,103 @@ msgstr "" "Tamén nos gostaría agradecer ós traductores do TWBlue, quenes permitiron a " "difusión da aplicación." -#: ../doc\strings.py:234 +#: ../doc/strings.py:240 msgid "" -"* English: [Bryner Villalobos](https://twitter.com/Bry_StarkCR) and [Bill " -"Dengler](https://twitter.com/codeofdusk)." +"* Arabic: [Mohammed Al Shara,](https://twitter.com/mohammed0204) [Hatoun " +"Felemban](https://twitter.com/HatounFelemban)" msgstr "" -"* Inglés: [Bryner Villalobos](https://twitter.com/Bry_StarkCR) e [Bill " -"Dengler](https://twitter.com/codeofdusk)." +"* Árabe: [Mohammed Al Shara,](https://twitter.com/mohammed0204) [Hatoun " +"Felemban](https://twitter.com/HatounFelemban)" -#: ../doc\strings.py:235 -msgid "* Arabic: [Mohammed Al Shara](https://twitter.com/mohammed0204)." -msgstr "* Árabe: [Mohammed Al Shara](https://twitter.com/mohammed0204)." - -#: ../doc\strings.py:236 -msgid "" -"* Catalan: [Joan Rabat](https://twitter.com/joanrabat) and Juan Carlos " -"Rivilla." -msgstr "" -"* Catalán: [Joan Rabat](https://twitter.com/joanrabat) and Juan Carlos " -"Rivilla." - -#: ../doc\strings.py:237 -msgid "* Spanish: [Manuel Cortéz](https://twitter.com/manuelcortez00)." -msgstr "* Español: [Manuel Cortéz](https://twitter.com/manuelcortez00)." - -#: ../doc\strings.py:238 +#: ../doc/strings.py:241 msgid "* Basque: [Sukil Etxenike](https://twitter.com/sukil2011)." msgstr "* Basco: [Sukil Etxenike](https://twitter.com/sukil2011)." -#: ../doc\strings.py:239 -msgid "* Finnish: [Jani Kinnunen](https://twitter.com/jani_kinnunen)." -msgstr "* Finés: [Jani Kinnunen](https://twitter.com/jani_kinnunen)." +#: ../doc/strings.py:242 +msgid "* Catalan: [Francisco Torres](https://twitter.com/ftgalleg)" +msgstr "* Catalán: [Francisco Torres](https://twitter.com/ftgalleg)" -#: ../doc\strings.py:240 -msgid "* French: [Rémi Ruiz](https://twitter.com/blindhelp38)." -msgstr "* Francés: [Rémi Ruiz](https://twitter.com/blindhelp38)." - -#: ../doc\strings.py:241 -msgid "* Galician: [Juan Buño](https://twitter.com/Quetzatl_)." -msgstr "* Galego: [Juan Buño](https://twitter.com/Quetzatl_)." - -#: ../doc\strings.py:242 -msgid "* German: [Steffen Schultz](https://twitter.com/schulle4u)." -msgstr "* Alemán: [Steffen Schultz](https://twitter.com/schulle4u)." - -#: ../doc\strings.py:243 +#: ../doc/strings.py:243 msgid "* Croatian: [Zvonimir Stanečić](https://twitter.com/zvonimirek222)." msgstr "* Croata: [Zvonimir Stanečić](https://twitter.com/zvonimirek222)." -#: ../doc\strings.py:244 +#: ../doc/strings.py:244 +msgid "* English: [Manuel Cortéz](https://twitter.com/manuelcortez00)." +msgstr "* Inglés: [Manuel Cortéz](https://twitter.com/manuelcortez00)." + +#: ../doc/strings.py:245 +msgid "* Finnish: [Jani Kinnunen](https://twitter.com/jani_kinnunen)." +msgstr "* Finés: [Jani Kinnunen](https://twitter.com/jani_kinnunen)." + +#: ../doc/strings.py:246 +msgid "* French: [Rémy Ruiz](https://twitter.com/blindhelp38)." +msgstr "* Francés: [Rémy Ruiz](https://twitter.com/blindhelp38)." + +#: ../doc/strings.py:247 +msgid "* Galician: [Juan Buño](https://twitter.com/Quetzatl_)." +msgstr "* Galego: [Juan Buño](https://twitter.com/Quetzatl_)." + +#: ../doc/strings.py:248 +msgid "* German: [Steffen Schultz](https://twitter.com/schulle4u)." +msgstr "* Alemán: [Steffen Schultz](https://twitter.com/schulle4u)." + +#: ../doc/strings.py:249 msgid "* Hungarian: Robert Osztolykan." msgstr "* Húngaro: Robert Osztolykan." -#: ../doc\strings.py:245 +#: ../doc/strings.py:250 msgid "* Italian: [Christian Leo Mameli](https://twitter.com/llajta2012)." msgstr "* Italián: [Christian Leo Mameli](https://twitter.com/llajta2012)." -#: ../doc\strings.py:246 -msgid "* Japanese: [Riku](https://twitter.com/riku_sub001)" -msgstr "* Xaponés: [Riku](https://twitter.com/riku_sub001)" +#: ../doc/strings.py:251 +msgid "* Japanese: [Riku](https://twitter.com/_riku02)" +msgstr "* Xaponés: [Riku](https://twitter.com/_riku02)" -#: ../doc\strings.py:247 +#: ../doc/strings.py:252 msgid "* Polish: [Pawel Masarczyk.](https://twitter.com/Piciok)" msgstr "* Polonés: [Pawel Masarczyk.](https://twitter.com/Piciok)" -#: ../doc\strings.py:248 -msgid "* Portuguese: Odenilton Júnior Santos." -msgstr "* Portugués: Odenilton Júnior Santos." +#: ../doc/strings.py:253 +msgid "* Portuguese: [Odenilton Júnior Santos.](https://twitter.com/romaleif)" +msgstr "* Portugués: [Odenilton Júnior Santos.](https://twitter.com/romaleif)" -#: ../doc\strings.py:249 +#: ../doc/strings.py:254 msgid "" -"* Romanian: [Florian Ionașcu](https://twitter.com/7ro) and [Răzvan Ciule]" -"(https://twitter.com/pilgrim89)" +"* Romanian: [Florian Ionașcu](https://twitter.com/florianionascu7) and " +"[Nicușor Untilă](https://twitter.com/dj_storm2001)" msgstr "" -"* Rumano: [Florian Ionașcu](https://twitter.com/7ro) and [Răzvan Ciule]" -"(https://twitter.com/pilgrim89)" +"* Romanés: [Florian Ionașcu](https://twitter.com/florianionascu7) e [Nicușor " +"Untilă](https://twitter.com/dj_storm2001)" -#: ../doc\strings.py:250 -msgid "* Russian: [Александр Яшин](https://twitter.com/radovest)." -msgstr "* Ruso: [Александр Яшин](https://twitter.com/radovest)." +#: ../doc/strings.py:255 +msgid "" +"* Russian: [Наталья Хедлунд](https://twitter.com/Lifestar_n) and [Валерия " +"Кузнецова](https://twitter.com/ValeriaK305)." +msgstr "" +"* Ruso: [Наталья Хедлунд](https://twitter.com/Lifestar_n) e [Валерия " +"Кузнецова](https://twitter.com/ValeriaK305)." -#: ../doc\strings.py:251 +#: ../doc/strings.py:256 msgid "* Serbian: [Aleksandar Đurić](https://twitter.com/sokodtreshnje)" msgstr "* Servio: [Aleksandar Đurić](https://twitter.com/sokodtreshnje)" -#: ../doc\strings.py:252 +#: ../doc/strings.py:257 +msgid "* Spanish: [Manuel Cortéz](https://twitter.com/manuelcortez00)." +msgstr "* Español: [Manuel Cortéz](https://twitter.com/manuelcortez00)." + +#: ../doc/strings.py:258 msgid "* Turkish: [Burak Yüksek](https://twitter.com/burakyuksek)." msgstr "* Turco: [Burak Yüksek](https://twitter.com/burakyuksek)." -#: ../doc\strings.py:253 +#: ../doc/strings.py:259 msgid "" "Many thanks also to the people who worked on the documentation. Initially, " "[Manuel Cortez](https://twitter.com/manuelcortez00) did the documentation in " "Spanish, and translated to English by [Bryner Villalobos](https://twitter." "com/Bry_StarkCR), [Robert Spangler](https://twitter.com/glasscity1837), " "[Sussan Rey](https://twitter.com/sussanrey17), [Anibal Hernandez](https://" -"twitter.com/anibalmetal), and [Holly Scott-Gardner](https://twitter.com/" -"holly1994). It was updated by [Sukil Etxenike](https://twitter.com/" +"twitter.com/AnimalMetal), and [Holly Scott-Gardner](https://twitter.com/" +"CatchTheseWords). It was updated by [Sukil Etxenike](https://twitter.com/" "sukil2011), with some valuable corrections by [Brian Hartgen](https://" "twitter.com/brianhartgen) and [Bill Dengler](https://twitter.com/codeofdusk)." msgstr "" @@ -1884,14 +1915,39 @@ msgstr "" "algunhas correccións valiosas por [Brian Hartgen](https://twitter.com/" "brianhartgen) e [Bill Dengler](https://twitter.com/codeofdusk)." -#: ../doc\strings.py:254 +#: ../doc/strings.py:260 msgid "------------------------------------------------------------------------" -msgstr "" +msgstr "------------------------------------------------------------------------" -#: ../doc\strings.py:255 -#, fuzzy -msgid "Copyright © 2013-2016. Manuel Cortéz" -msgstr "Copyright © 2013-2015. Manuel Cortéz" +#: ../doc/strings.py:261 +msgid "Copyright © 2013-2017. Manuel Cortéz" +msgstr "Copyright © 2013-2017. Manuel Cortéz" + +#~ msgid "User default" +#~ msgstr "Usuario por defecto" + +#~ msgid "" +#~ "* Report an error: opens up a dialogue box to report a bug by completing " +#~ "a small number of fields. Pressing enter will send the report. If the " +#~ "operation doesn't succeed the program will display a warning." +#~ msgstr "" +#~ "* Reportar un erro: Abre un diálogo dende onde podes reportar un erro só " +#~ "recheando un pequeno número de campos. O premer intro o erro reportarase. " +#~ "Se a operación non ten éxito o programa mostrará unha advertencia." + +#~ msgid "" +#~ "* English: [Bryner Villalobos](https://twitter.com/Bry_StarkCR) and [Bill " +#~ "Dengler](https://twitter.com/codeofdusk)." +#~ msgstr "" +#~ "* Inglés: [Bryner Villalobos](https://twitter.com/Bry_StarkCR) e [Bill " +#~ "Dengler](https://twitter.com/codeofdusk)." + +#~ msgid "" +#~ "* Catalan: [Joan Rabat](https://twitter.com/joanrabat) and Juan Carlos " +#~ "Rivilla." +#~ msgstr "" +#~ "* Catalán: [Joan Rabat](https://twitter.com/joanrabat) and Juan Carlos " +#~ "Rivilla." #~ msgid "\n" #~ msgstr "\n" diff --git a/doc/locales/it/lc_messages/twblue-documentation.mo b/doc/locales/it/lc_messages/twblue-documentation.mo index 78d65d0e35e628d466bb136f2be10bcaaf692964..718006991bd0341275846aa6ca7d6f6e7094b42c 100644 GIT binary patch delta 10662 zcmchb33wD$wt#O#*hls~s09iE3?V@<5I_h4Wi<#WI#Hm~T}jGxx6xft1fimD+ zC@Wq8<-W`ts`9887)nj0ejTgo3;zg36AjUO6>JUX!Ub>zY;+Fa!TaH0 z_#V8Bak`wVR6pub)SM7i-_M@`a5rR56+lmnp$sTHEP#BgWJ1^ipF-pEO-RU zI2|(dh9*FHpMWynDo7XgB0LZNH3R+2hwXYQH4u)3*>Enr06q$(<6+nbw(6ywaTvUq zdIC;|ufVY|qqm+Qn&L9ZE43Alheu&1%wbPh_cZ6@LTHN zpx4gui{aX&E%G(Tz>jF32dm&U3^oP650}XKzo3BVM8m6aIvhF@M`7R<@J;HsUZev{ z5RYp~y&8&B-U?-Bo8U_LF%;V`#8GUx70UbG*pF8#2p7VKpo}{Zb>%X@YBNr$2bgf2 zkop(nm6{+6n4r|Js2{sTsk>nr`V?EAfRkatM135Wz-`o@hU?(mOZ9O(cal<9Qok4u zhpVAz@&ot}#_!G`3Fc7e;t^38g~Q=txD58VT&cBiD|{GQL?5i7T3?}$VxI3sL`dXK{6a4!7I4D@eNuuSdkyWs#nY*?%>nIS=atR9Em z=yw!~2F_sAu5dDp!8l|M>L`327BHyv?@*$TZ5|X2&x1G9o>``pNB!|K^e-#9=o%e3 zUV>*+KL)ew5njuc`WqdGROry$*HOx$?m_XH`ZJZ{m5Rd7^nVY&O#M4osq5hjtPXRl z5pkuig$v;`urZ#vl>RRzDEy8Aub!>cZ+RiT#MVpTMKBWwVA0Bj;zV!4Yw6#ORfid1 z<#qb{ZFYn1=fN{E$+r;gtB!1UEv$mi!SwmuGcpeR4dWzUy@i()W-QQNd+;`n2p#fo zXNB-#cmwZ8;kxUY@ReUM^Z0j7jkLc4J)bdTTHB= zKAc^OCZ;a&`z6%t6i(96k=f=5@w{~C!DjF=*c3hk+rsUz1$+z2c|Qhw!-n_pEzE&p z!m+S5yaqOhbKzNVA(ZhRf}Q02Z>De_4K*+q9#7T#--{}#&w!obb+8>=ma0DnWujeB z7IqYNhbLhh*nPRa{|BWw4$1tQRnB~{;(s=oteC!azbT-94a z^n;~v4tx%dLA8Tc>SH=@l~T7;&%O`8;r$<0>rkEjJ3aB$5IYZ8XS-TcHg21r(EHtk=hKGL-f?P!{$G90rf3>b)P-?WIuqt%cd}Ae4nS zen_9Daj=N`A~+C!@(}v(LLr0j)*Ft5GO+`t!@W=jH~?j#9UjrQ-vlTNSO`bKJ+Lcm z{iqH&{h_qag&A-g914%Y>9E&hTGI;>6lCCSPzL-4mcT(9^bYQWmr~ykWg+Km)QL$6 zETn!L6wSQ}<$d$V^-eE^vZ19=Cf){Ro3~uVWxx+NbF;yY zPwEx#g`8B?=P7+hybRk>Z}>DJfj!-Ak3%zRX7;7{DZ!0#=}bH zSI<)rXUcw7Ph1WMQC|gzz(cSKwtr5C++V|0)Q>|CE`MG-RrXer73veA?6CO@O5Fn| z!5sK8%nH!=MI4^`CEFx}N^t+bq(7Je<@~RO&FJ_x3{yYyGK0d)wlf)A2cxjy6&=|& z!*l9k=N+h*@5b%YfoQ^Rt%(vimj1WEYWN!DpsBHYn49_4Clp-ReXrj6GI%ld*CFnp z(qC1IqS_5d!e#q7VodZdTuI&BPi912y{6;AU9aQeRGVSox8X`?!E4{($iesFPT2mB z=pVDF_bBv%%MYS1xC@Hv&-@Q<>tDh)?C@TAEA5ZHsV5%zmbUFd_z3Ntm~9<=1-=U- z?`YFbpd!w9D?BHSfCYa~{eutCzeKLv{!E$;4}7Ta^R6H91C;u2;hFI7e^Kh!e9-Ez zO8pY9g5vGp!X>;PdQ_=9sK0Scn=tgBIy+ttFQI)q><-&~tgq|Aa0d1DAEW=jQ)v2$ z_SS#E(bT(r%C8~@E{8LzxB46pralkeNPQ9?^?+}{j_^3_!uxh#U{f^J?@R6r+U>6h z)3hIfv#3w}Mo+vGen5Ng#J60Hyg1{yzW3jOQ>jN!=oD-h#5yYU51lX!K8e@!;Q>4i zv#YZD0Y6{Jib|J?9w3MCmvzAiT<168!W86QNT~_@|y-!8T}G(QOK^3W8w1R zB=P0}bqKx%{|29E5%8VpftCTamw|3>74S_nxlOe*#_&;9f!jbfQA3n!~ zJvs!`mDCS+3aI&vH!MBi=L_2*%?WiAjq+TDoR5e@VlF>=iK_2J5LTbMVcaqkfjLc+JD5e z?n;$$JpXw=MaL)SW;%tZ5Iorbt=tQiBfF5-5zeN6%XfiOkn0i7o%#(Tj~q;SKGN`G ztQ7Ykmm>EeZ4rq`k0J6b)R6t_=K^p5*@_H7m6uoA(G{Y-Qjj3GIQKmYR-_93H?4hX@+KNF4MACPmADr6QSXGxwHkyjBL zsXz)557~ zU%;=B=a7Dgj5Hdlef~t@W#l;W2(k%@BJ#9Ea*?=vRS)&%QR#|2iX1^2BM%`FM4pw% z*M3R=xdW_023d9Ob1?-2nSi{8oPpFn zXHp0wFVr^tfbDAQ0sYIcIdu~mmTJ$3eNtt?ZloCL-b!jbn>GBuE%^Ii$a=&=4tt-s zZDU0zWlvK+Yrk>?hqC$a_k5}AwCAl1k(kZX_!5XmWOpWmel8{wakb;uLQ>ZIN7 z_C^iz<00Eg9_cbLZE`qfoM%k6BO#~SrBs+_jG7gTn!%WB#H?8{qa^B77_lrIoz+FcjI^G zd*cQ?Sf8(wCkA{NNOm81K_D>OTlrLG^43Aa(;7{W+U4==e#zH|#_C;Ot~VEt$RzA0 zR&80aOx4>MPd(4b4~5VPn(*6=*-ktIbyV3_wH+xnVve*#4S#|Bbz@ojOYcZ-mcQ&! zGJp8Qdda6p{4Fhk^7>YqahG9ZQS|5-zCKN{i&5f4{drvU6^vOS!;V=MMo+uMFsn>E zY!-*DUYQ1++?Z48_YB5SS0omm?GM8j{y?&Ti4IFC%QK25n$=d=m|(hQG&slGdU4-C zk$35iPGY45CN{&CUDAsWCRt`kTONz1Z0@r87;C7E$x6-2N+v2Sm_)Z=S;WEO{tiSn zc7<7r>S8f7SjIBwU8k@tV+tKo-coIc!$z^C9jU!JTQ-RUMI5?EYu%{P=wsg4G26Xg zjUC~{%wpg3a7??(j9~-@t6@K;;uxG|h!X50~zXy0HJCa&*h8rlp_g$zai zSQ%ZtD=wMbqa^G^Z8O3$O*a_N?d9*H=n^{^-?0o6Ud9f>FU=D(t{@JAv3%EvnsPGOp%~m1=hv>{#-f&4L7x(T92|JEEQupj zZAL?&MKk5*$R4NXg2f-{(5 z?Q5=45yt^VE!M1{#g23OXXD&BEHNUA3P(HDRu!j5JR1cXm7Fylu)>Z6D2ZmLPJ_(s z2Q1xQdmzQj#l6d-PJCQxST1x?ahRm#+^53X(-v1Og5G0P7teeO9_3Ei;YcxZat6*)Su)CYqdjGl1>#FCo>fn4v8rF{bflMTy`HVC-hXBA`Hx_N#3#;S|MaVyJm`-V8KF)MjhQ({b+I)b5nyWrJ9OzBkE;@icu@o_m)rcrLqt}rXJj8Rx|cB*ECtP;j{ zdF^68Mxqx^?{E!D+^anz+`Eh+fye85VdpMarhEYZz%ITE>(Oy&?}pqntxO{x35mft zsS?obpntL?q{eHV-Y*xMQFMv3_;FMYo)sb_p0N&$3`8N9N4cFKAs%}0}A9H%u^ZV9XGr4a5`Heg0_Q}ralap=aWastIId8NR zH4Q>vBxFXtFYoB_3;nvEk&~O3oy@p%Rg+YA%#k}n-h@o9aFa4i;btkZOXDoo$ug1$HhvP2 zOfA`S)82Z?K2KJXp(R&7b>LKXHuu@|dfv$wdV9~W80mend0=ws^QHBYy3lFm92UpbOk;i1GIlA=lm zFl&dC53E#5Wd?(epHq1qcI5q&L~6Vh<1QnM{DCi#@=ZClQdHr%K}*}Cu4_D!k@7q- zHrX%AlXF87t;01Y6y38raxgyyvrVILP{E`uW6Wu;X%I=G+wMEfciFK&PKJqNnB1Dg z77Cud8(B$~;a#<_-_J;&2K-d|Bv$(WNS=~S zY7&7&$hL^gMqSon=NY)6e;$6|NBVZkB!WlL8o$2umpE^2GG%8Om+He^5|8-KYPh7@ zVm(Q9^Z=@WczzX& zK5Z@kbRU^Ul_{ZJdWRCHeev^G|G!^+nyfxKZ~uZuLrEy(M8YcD{6Xwz%*nDk3@DG*u$jS~0t|y21g-go~8IxZfb-7Sa;#rtbOq@f1-;2Sf9Jf^VBfljG zBz7-RhJRiO(QcgJipgt7K!f^>>Zs+!IH8;hZ{neblW+&KihGAB$*GRSD=fS#WZ9$< zsi6s7r7RNd^E(vlGYGkw#5IX{CJA|z$s~Bkh{a*YyZg|z#I{>cy9^kLyI&mTRLsf5 zd92bn38}184sX;U<>T^?Ii*pvgeyXBb%{&A!;Du&ssqJ3_si50k zlpK%foun=dyr(V(+y2_U4a?gl*!NG~VE(Fp#@)s6q9gz6vL!M8cUPCbxw5z$%1qRK z>c0BkRVLS@Q5vot*!%2I&>MUx-Lu}D>2|nd zz}vl|Npi$TozuMGyW4r;ql>&frA^368y(9aEA4wMt3l82<)gjSWD=0LV;g=jmPjiZ zs)Pk^)@QwcI(dERv%4E4_qx{y{#6F+EsDRI{Oaq9dfw_;ZT>|jyT&*gpu(x4LhwfR%_uRL_VJz*y1jW=uk;Sb7ofDZD{rhJCtH+6=a>RV!q?WI9 zU(qBHm!bI|DEaYPmn_wKzj(T1{Ajw`R9sv^d!;_;R(Nb(ilLJavSyNJj-pGNlw$i&{~Ij(rFqfYV_Ya$-HU+ delta 8411 zcmbW533wGnwt%Z45O#hDAlZ$)G9SUU8$jP0qjBjQ!s{ppsiA0!HZ8<>S}mF zJEgk8TKEq98cu<)o}rWs)w#V=O<+!vg|M|!aW#rUOI}QajIA7a7L3C-a2@ObpN80` z-i1x!hp-Dg3T5D?G-5#27WRXga1fjYyTV&x5BM}R;X&A%`BgoZ&0G4uf~WE8u>37o5R96v7|jL|D+BtuT~Y2K%D_ z{Y>rQ7PvWHKt(ROG^=PzLDOQ#YIh`=H0+Q1~!BA0C6VVL>mY#=upO zxzvFqQ!|yKsIuWWcnQpc>!8HO9w@QVuy$+SC=094;8LFtN5CkQ@wUV%oI~Lt39(HbX2XAmt+8$jY?ZH6SlYn|jQ@?o zX%xn@fhBaD13yIH&OS&C+|TlaFT#;yl^3_eF7RjgSJ)Bvh|6}tl`suAh^y~~VGQ02e?-3k{~m@T zhbdJJGlwfR8Qu$5!|x#BrB*Ol2yTY6<@}$;vOY7g6u!@kO8nXyjy+GG+u4vXP?bQi1}GC8gfdQJ0%t1x2;ww#4*U5Y^F-mB=;O!Ihxt|eaY{YTi*0Z& z`uqtx%Il!)ac}%M30A?b@MYKy9)Z(flM8ho2te`FI#|D+QlG%_=>IIzTU5v(!_Xgw zx53Y0{C*0{@zX}whX}#T>U~Jys?#sV6ZJ6y{)Rq{*|IQn+NIisS4~&yTk5}spTVOu zbRv3prcy5YXgJ)jJ zAg~VJ$OQYAaCM_QxT6xi8an7luF|n}5rf}~{w!R~`}maQ49LX$t|6aOvG_V2y@~6U zYCyvkD~ML=Z-(chTQ}%S=>b@Ye(*+aJ>D1Hq&?wyy4}Z6VkYxuj1{iZ*Z4Zv6#Yfm zM9%+C3T>!(54MEIV0-ur%!KXmUpqJw${x;ur@_l%3%C+?hHD@Ls;%%0_$riRdkD($ zYe5na{XEzShGBa-|2I%br{W>M0?VLG^Z^vZeuihkH2l^Y4uENJY?3pf7~m$~uYm2) z*FtIc3~U8=CiVSL7VsquFu$sQ8#x=6Lvhvfa5OG0yj>s5rFZbrfu47#PQhF6(y7;2 zqYcW2L+LjHvWx0UcmOuLTiDYSW5UzY=+xO_R32G2rS>2EL-p7)5JxC+V&Ho=kbWB3m2wMo19 zSGbA2KI>6E-rm1*$MC-KW7^>7AaSkYofG;)U^7goB9m5E(Qz337=6bR`g8f=&Dzji zZ~*nk;c#icMc?Z|7)IX!D`AHxbxd6cWkEZjc<3i6TU_vze@(|#m_mq(PvPD0lBbpO z;J;uOcpZ6lE8GZWrE{MpjlxHucwjUyvoSahk4XJh1A5~Rny zc<;a!=tdp>A3))TI=v^a!U^cd;aPC_NBSBrgHzG>!mnW;BC{LpdRQONbKyD$z8+Rl z-|rKCw4kqpSE9S0>G6)kcIfSnk|%hdca;6_&&nqJQ>j1kV%g`MS6-xip;Pg^F9{gx z55q&$pZ}Fo?1sw3iksn&Pz+o7jsB!M0&${R{4K6#+)KVAnCbWZzc}mEU;87uAAROe z`u9a;{AYdcx5CjhX#NYUq~lb08+spQ__449=GG^P5SbDKR*Iqi26w>Y@ZJW7A0sz6 zG}KNes7f{bOJ-0vjxpeptKF7poHaFBX^tzUYx{3ya z`D|$bw?nGcQe+DvX%}z$+abqJj?`jgB_hu;4L>0JQpN%P@s;YQk!ullp;&FFFcT5? zv_&|!{;ymK%-%>QA~7P?6IcGPq&r|GB3p1VG76EW2swmYfP|4UVTYqn|&WH zN128^g>**dBflc@>_a31<+%)b8+k$$p7t94hg%cM?<953uO9^D4Ru4Z?uR5fnraUs zsa57zv%upB5$fMKJ>gvBWn>q^(ei&Ub%c`;aoH!xjfgzsHPpc*CnhPl5Ltt?K`ug0 zJT)f@zW-6~L(WH@Mb1X#xdP!>_+N{nUxE}P#}PRazkejFyo9ty)+S#RCix(Ak$Ol| zRpettj>whB zr^ry`YUF$5G(?_%XvF<1Yc+~w50Zlaq1RZy^sl*BDECO}`{CGRnS|v3Kiejlm#mY6 zd*XSYf|pcCV(KxZDyg@E{gJ4I`!C7Lu5cq#hcrUgBNd1|cY3?qw2t3PDc{%ipPQ29 zMZc>XL-}x0|2zB^S&-DHBzXeoQ81Bl$WEj=@(3bNCuAP7RTQ4r_2-UOlcl7!r1T~75E4KRc*E0M+cPN1(+{}~nJP;184Ncg zUnKQ6U^UVVagcS$&&Y}Ao@AjQ$@`PMJMmQdwW*0Iow8Ee1_EZ(HA}5(Hx_oHcBIg( zu)_1a_QN}*TM^Sb^(I?on!|%p@2%`~@5`=3ytKTwEh^k{tD?dV z8RJ?Zv&bs8qSB=MT-2~=y-X_oyv==gcq8-E5*hhl7~Ybaeyi^`i~?_L{|${!^h$i!|05$cxe9N> z@a$9L1rmD)o^2RTBCRl((lqSMi_MP2igR=G5=)0f>m{xpKBnH8EZH|N7LwJo>}ZW` zM@>9%VgfrWv2)~iDPEt^=eC;|utQET>W0iQ+nx?NZrGe;g`#f6>p$k`sd*#bpc$P{ z8t7d*qobETc27LZERIFZ8YfzAM$2t8WL4OvTk4l%5j$*J!LV%w7MP{@#txWH$n06l z4EB7hqB3Zk!=zC!Gvb;H+?eTxf(y)$O*=NRMmA8Y!)ApYiCATJwmI4#Ic%F2QsIVe z@1CWpo-wXx!$`SP8tvot8rP|n6%3j(Y(z|BS>CPV<}|N#!#E&h+TpMp_VOmRk26Ks z*3~pDGm96PC9W71bwXwMEK(r@g<=)OEQ2MLI(9G+$u=(xV~sSiLs8z;urM=X6AZF` zJ>m&NO}EkxTTuts23$K5%7~hgSV@V$z^=5e47+7vt3r{*%X?$Oq|*n4T^;z-i?%OWSS`Wt#DcaQ zjlPvmuq^CU3>?&pqg52cM^>oNoL+lF?K8Dc)IPm?aqXkETWcTRy~wQHw0n8&leJr= zTcfZQaI5V|)cbMbwnWdOsr63ASmMgbgHxJL#+>B-dv9LSHF52<^@cIrd#&GiZ_)I} z8&n3YsO{xU>6o~6MypeOy@zHEJvGp=S@GY!a;;$}UwOx7bx7>A2Gma}b*gQzk=@f9 zVE_F4s5ieDn^;o1>s0^5WM`RS^!MJMn`7iBn#}vGf%k3Ym~MqRInkQpV9d_8BRNB> z28Y~$ozt&J&Rg#jK#C zvybEF8HdOSxMm<`n)h$aZ!t)@@<@v=N^hd2`0ZFbLm#}3Uvy4sSQWE_LDw7g^_`9T=H~V5 z!=L`%(XTT|g{{BIZqVWPX|R`?L}PZAT>rz(4Q5OUnPKk0Fww#% z1)n1%JXsrevVZU+oRj2YLm}4;k{NIet@s3Ex)K~lI!zv@3%Qr5b&L7TwEiQeLxZNJax9ZqKSUfJd-(<ncxV6s diff --git a/doc/locales/it/lc_messages/twblue-documentation.po b/doc/locales/it/lc_messages/twblue-documentation.po index 6172a9a4..670dacb3 100644 --- a/doc/locales/it/lc_messages/twblue-documentation.po +++ b/doc/locales/it/lc_messages/twblue-documentation.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TW Blue documentation 0.46\n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-04 09:26+Hora de verano central (Mxico)\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-05 11:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-18 08:42+Hora estndar central (Mxico)\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-12 17:03+0100\n" "Last-Translator: Chris Leo Mameli \n" "Language-Team: \n" "Language: it\n" @@ -18,27 +18,23 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -#: ../doc\languageHandler.py:97 -msgid "User default" -msgstr "utente predefinito" +#: ../doc/strings.py:3 +msgid "Documentation for TWBlue - 0.88" +msgstr "Guida per TWBlue - 0.88." -#: ../doc\strings.py:3 -msgid "Documentation for TWBlue - 0.84" -msgstr "Guida per TWBlue - 0.84." - -#: ../doc\strings.py:4 +#: ../doc/strings.py:4 msgid "## Table of contents" msgstr "## Tabella dei contenuti" -#: ../doc\strings.py:5 +#: ../doc/strings.py:5 msgid "[TOC]" msgstr "[TOC]" -#: ../doc\strings.py:6 +#: ../doc/strings.py:6 msgid "## Warning!" msgstr "## Attenzione!" -#: ../doc\strings.py:7 +#: ../doc/strings.py:7 msgid "" "You are reading documentation produced for a program still in development. " "The object of this manual is to explain some details of the operation of the " @@ -53,7 +49,7 @@ msgstr "" "possono non corrispondere, è consigliabile seguire lo sviluppo per non " "perdere nuove informazioni." -#: ../doc\strings.py:8 +#: ../doc/strings.py:8 msgid "" "If you want to see what has changed from the previous version, [read the " "list of updates here.](changes.html)" @@ -61,11 +57,11 @@ msgstr "" "Per leggere le novità rispetto alle precedenti versioni, [Leggi le novità " "quì.](changes.html)" -#: ../doc\strings.py:9 +#: ../doc/strings.py:9 msgid "## Introduction" msgstr "## introduzione" -#: ../doc\strings.py:10 +#: ../doc/strings.py:10 msgid "" "TWBlue is an application to make Twitter simple and fast, while using as few " "resources as possible. With TWBlue, you can do things like the following:" @@ -74,50 +70,50 @@ msgstr "" "semplice, rapido, con l'utilizzo di poche risorse del computer in uso. Di " "seguito le azioni che puoi eseguire in Twitter attraverso TWBlue:" -#: ../doc\strings.py:11 +#: ../doc/strings.py:11 msgid "* Tweet, reply to, retweet and delete tweets," msgstr "* Scrivere, rispondere, Ritwittare e eliminare Tweet;" -#: ../doc\strings.py:12 -msgid "* Mark and unmark a tweet as favourite," +#: ../doc/strings.py:12 +msgid "* Like and unlike a tweet," msgstr "* Segna o elimina dai favoriti un tweet;" -#: ../doc\strings.py:13 +#: ../doc/strings.py:13 msgid "* Send and delete direct messages," msgstr "* Inviare ed eliminare messaggi diretti (DM);" -#: ../doc\strings.py:14 +#: ../doc/strings.py:14 msgid "* See your friends and followers," msgstr "* Visualizzare i tuoi seguitori e chi stai seguendo;" -#: ../doc\strings.py:15 +#: ../doc/strings.py:15 msgid "* Follow, unfollow, report and block a user," msgstr "* Segui, non seguire, riporta come spam o blocca un utente;" -#: ../doc\strings.py:16 +#: ../doc/strings.py:16 msgid "* Open a user's timeline to see their tweets separately," msgstr "" "* Aprire una cronologia specifica per un utente, che permette di leggere i " "tweet dell'utente scelto in un unico elenco;" -#: ../doc\strings.py:17 +#: ../doc/strings.py:17 msgid "* Open URLs from a tweet or direct message," msgstr "" "* Aprire collegamenti a pagine web se presenti in un tweet o nei messaggi;" -#: ../doc\strings.py:18 +#: ../doc/strings.py:18 msgid "* Play several types of audio files from addresses," msgstr "* Riprodurre file o collegamenti che contengono audio;" -#: ../doc\strings.py:19 +#: ../doc/strings.py:19 msgid "* And more." msgstr "* E ancora di più!" -#: ../doc\strings.py:20 +#: ../doc/strings.py:20 msgid "## Usage" msgstr "## Caratteristiche" -#: ../doc\strings.py:21 +#: ../doc/strings.py:21 msgid "" "Twitter is a social networking or micro-blogging tool which allows you to " "compose short status updates of your activities in 140 characters or less. " @@ -134,7 +130,7 @@ msgstr "" "modificando come impostazione predefinita, consentire a chiunque di " "accedervi." -#: ../doc\strings.py:22 +#: ../doc/strings.py:22 msgid "" "You can monitor the status of updates from your friends, family or co-" "workers (known as following), and they in turn can read any updates you " @@ -148,7 +144,7 @@ msgstr "" "indicati come Tweets. I Tweets sono inviati al tuo profilo Twitter o blog e " "sono ricercabili usando Twitter Search." -#: ../doc\strings.py:23 +#: ../doc/strings.py:23 msgid "" "In order to use TWBlue, you must first have created an account on the " "Twitter website. The process for signing up for a Twitter account is very " @@ -167,7 +163,7 @@ msgstr "" "account Twitter. Ti consigliamo di scegliere un nome utente indicativo sia " "per voi che per le persone che vi seguiranno." -#: ../doc\strings.py:24 +#: ../doc/strings.py:24 msgid "" "We'll start from the premise that you have a Twitter account with its " "corresponding username and password." @@ -175,11 +171,11 @@ msgstr "" "Partiamo dal presupposto che si dispone di un account Twitter con username e " "password corrispondente." -#: ../doc\strings.py:25 +#: ../doc/strings.py:25 msgid "### Authorising the application" msgstr "### Autorizzare l'applicazione" -#: ../doc\strings.py:26 +#: ../doc/strings.py:26 msgid "" "First of all, it's necessary to authorise the program so it can access your " "Twitter account and act on your behalf. The authorisation process is quite " @@ -195,7 +191,7 @@ msgstr "" "semplice, il programma non potrà in nessun momento aver accesso ai tuoi " "dati. Per autorizzare l'applicazione eseguire TW Blue.exe." -#: ../doc\strings.py:27 +#: ../doc/strings.py:27 msgid "" "You can log into several Twitter accounts simultaneously. The program refers " "to each Twitter account you have configured as a \"Session\". If this is the " @@ -219,7 +215,7 @@ msgstr "" "desidera continuare. Attivare il pulsante \"Si\" con la lettera \"S\" in " "modo che il processo possa iniziare." -#: ../doc\strings.py:28 +#: ../doc/strings.py:28 msgid "" "Your default browser will open on the Twitter page to request authorisation. " "Enter your username and password into the appropriate edit fields if you're " @@ -228,7 +224,7 @@ msgstr "" "Una pagina si aprirà nel browser con la richiesta di autorizzazione. " "inserisci i tuoi dati di accesso, e premi il pulsante Autorizza." -#: ../doc\strings.py:29 +#: ../doc/strings.py:29 msgid "" "Once you've authorised your twitter account, the website will redirect you " "to a page which will notify you that TWBlue has been authorised " @@ -244,7 +240,7 @@ msgstr "" "temporaneamente \"account autorizzato x\" -dove x è un numero. Il nome della " "sessione cambierà una volta che si apre la sessione." -#: ../doc\strings.py:30 +#: ../doc/strings.py:30 msgid "" "To start running TWBlue, press the Ok button in the Session Manager " "dialogue. By default, the program starts all the configured sessions " @@ -255,7 +251,7 @@ msgstr "" "le sessioni automaticamente configurate, tuttavia, è possibile modificare " "questo comportamento." -#: ../doc\strings.py:31 +#: ../doc/strings.py:31 msgid "" "If all went well, the application will start playing sounds, indicating your " "data is being updated." @@ -263,7 +259,7 @@ msgstr "" "Se tutto è andato a buon fine, l'applicazione riproduce un set di suoni che " "confermano che si stanno aggiornando i tuoi dati." -#: ../doc\strings.py:32 +#: ../doc/strings.py:32 msgid "" "When the process is finished, by default the program will play another " "sound, and the screen reader will say \"ready\" (this behaviour can be " @@ -272,11 +268,11 @@ msgstr "" "Al termine del processo, si udirà un altro suono di avvio e lo Screen Reader " "annuncerà \"Pronto!\"." -#: ../doc\strings.py:33 +#: ../doc/strings.py:33 msgid "## General concepts" msgstr "## concetti generali" -#: ../doc\strings.py:34 +#: ../doc/strings.py:34 msgid "" "Before starting to describe TWBlue's usage, we'll explain some concepts that " "will be used extensively throughout this manual." @@ -284,11 +280,11 @@ msgstr "" "Prima di iniziare a descrivere l'uso di TWBlue, spiegheremo alcuni concetti " "che saranno ampiamente utilizzati in tutto il manuale." -#: ../doc\strings.py:35 +#: ../doc/strings.py:35 msgid "### Buffer" msgstr "### Buffer" -#: ../doc\strings.py:36 +#: ../doc/strings.py:36 msgid "" "A buffer is a list of items to manage the data which arrives from Twitter, " "after being processed by the application. When you configure a new session " @@ -304,7 +300,7 @@ msgstr "" "Diretti, Utenti, tendenze o eventi. A seconda del buffer focalizzato, è " "possibile eseguire diverse azioni con le voci contenute." -#: ../doc\strings.py:37 +#: ../doc/strings.py:37 msgid "" "The following is a description for every one of TWBlue's buffers and the " "kind of items they work with." @@ -312,7 +308,7 @@ msgstr "" "Di seguito una descrizione per i buffer di TwBlue ed il tipo di voci " "contenuti." -#: ../doc\strings.py:38 +#: ../doc/strings.py:38 msgid "" "* Home: this shows all the tweets on the main timeline. These are the tweets " "by users you follow." @@ -320,7 +316,7 @@ msgstr "" "* Cronologia principale: quì verranno visualizzati i Tweet della Cronologia " "principale. Sono i Tweet degli utenti che stiamo seguendo attualmente." -#: ../doc\strings.py:39 +#: ../doc/strings.py:39 msgid "" "* Mentions: if a user, whether you follow them or not, mentions you on " "Twitter, you will find it in this list." @@ -328,7 +324,7 @@ msgstr "" "* Menzioni: Se un utente (seguitore o meno) ti menziona in Twitter, verrà " "visualizzato in questo buffer il tweet." -#: ../doc\strings.py:40 +#: ../doc/strings.py:40 msgid "" "* Direct messages: here you will find the private direct messages you " "exchange with users who follow you , or with any user, if you allow direct " @@ -339,7 +335,7 @@ msgstr "" "scambiare solo con gli utenti che segui e che ti seguono. Questo elenco " "visualizza solo i messaggi ricevuti." -#: ../doc\strings.py:41 +#: ../doc/strings.py:41 msgid "" "* Sent direct messages: this buffer shows all the direct messages sent from " "your account." @@ -347,15 +343,15 @@ msgstr "" "* Messaggi diretti Inviati: visualizza i messaggi diretti inviati dal tuo " "account." -#: ../doc\strings.py:42 +#: ../doc/strings.py:42 msgid "* Sent tweets: this shows all the tweets sent from your account." msgstr "* Tweet Inviati: visualizza i Tweet inviati dal tuo account." -#: ../doc\strings.py:43 -msgid "* Favourites: here you will see all the tweets you have favourited." +#: ../doc/strings.py:43 +msgid "* Likes: here you will see all the tweets you have liked." msgstr "* Favoriti: l'elenco dei tweet segnalati come favoriti." -#: ../doc\strings.py:44 +#: ../doc/strings.py:44 msgid "" "* Followers: when users follow you, you'll be able to see them on this " "buffer, with some of their account details." @@ -363,13 +359,13 @@ msgstr "" "* Followers: elenco degli utenti che ti stanno seguendo, con alcune " "informazioni riguardo il loro account Twitter." -#: ../doc\strings.py:45 +#: ../doc/strings.py:45 msgid "" "* Friends: the same as the previous buffer, but these are the users you " "follow." msgstr "* Following: elenco degli utenti che stai seguendo." -#: ../doc\strings.py:46 +#: ../doc/strings.py:46 msgid "" "* User timelines: these are buffers you may create. They contain only the " "tweets by a specific user. They're used so you can see the tweets by a " @@ -382,12 +378,12 @@ msgstr "" "tutta la cronologia principale. Si possono creare più cronologie specifiche " "per ogni utente, a seconda delle necessità." -#: ../doc\strings.py:47 +#: ../doc/strings.py:47 msgid "" "* Events: An event is anything that happens on Twitter, such as when someone " "follows you, when someone adds or removes one of your tweets from their " -"favourites list, or when you subscribe to a list. There are many more, but " -"the program shows the most common ones in the events buffer so that you can " +"likes list, or when you subscribe to a list. There are many more, but the " +"program shows the most common ones in the events buffer so that you can " "easily keep track of what is happening on your account." msgstr "" "* Notifiche: alcuni eventi vengono registrati come notifiche in Twitter. In " @@ -397,7 +393,7 @@ msgstr "" "twitter e TW Blue organizza in un elenco per non perderti ciò che accade al " "tuo account." -#: ../doc\strings.py:48 +#: ../doc/strings.py:48 msgid "" "* Lists: A list is similar to a user timeline, except that you can configure " "it to contain tweets from multiple users." @@ -405,22 +401,22 @@ msgstr "" "* Liste: Una lista È simile a una cronologia , ma visualizza solo i tweets " "degli utenti che ne fanno parte." -#: ../doc\strings.py:49 +#: ../doc/strings.py:49 msgid "* Search: A search buffer contains the results of a search operation." msgstr "" "* Ricerca: Un buffer contenente i risultati della ricerca con TW Blue. Le " "ricerche possono essere per tweets, nel caso si cerca un termine contenuto " "in tweet, o per utenti, dove i risultati sono i nomi utente di Twitter." -#: ../doc\strings.py:50 +#: ../doc/strings.py:50 msgid "" -"* User favourites: You can have the program create a buffer containing " -"tweets favourited by a particular user." +"* User likes: You can have the program create a buffer containing tweets " +"liked by a particular user." msgstr "" "* Favoriti di un utente: è possibile visualizzare in TW Blue i tweet che un " "utente ha contrassegnato come favorito." -#: ../doc\strings.py:51 +#: ../doc/strings.py:51 msgid "" "* Trending Topics: a trend buffer shows the top ten most used terms in a " "geographical region. This region may be a country or a city. Trends are " @@ -430,7 +426,7 @@ msgstr "" "argomenti più visualizzati in una regione geografica. Per regione si intende " "un paese o una città. Le tendenze vengono aggiornati ogni cinque minuti." -#: ../doc\strings.py:52 +#: ../doc/strings.py:52 msgid "" "If a tweet contains a URL, you can press enter in the GUI or Control + " "Windows + Enter in the invisible interface to open it. If it contains audio, " @@ -449,11 +445,11 @@ msgstr "" "informazioni geografiche, è possibile premere Control + Windows + G " "nell'interfaccia invisibile per recuperare geolocalizzazione." -#: ../doc\strings.py:53 +#: ../doc/strings.py:53 msgid "### Username fields" msgstr "### Campo Nome utente" -#: ../doc\strings.py:54 +#: ../doc/strings.py:54 msgid "" "These fields accept a Twitter username (without the at sign) as the input. " "They are present in the send direct message and the user actions dialogue " @@ -479,48 +475,48 @@ msgstr "" "menzionati, è possibile utilizzare i tasti freccia per selezionare uno o " "l'altro utente. In alternativa, è anche possibile digitare un nome utente." -#: ../doc\strings.py:55 +#: ../doc/strings.py:55 msgid "## The program's interfaces" msgstr "## le Interfaccie del programma" -#: ../doc\strings.py:56 +#: ../doc/strings.py:56 msgid "### The graphical user interface (GUI)" msgstr "### Interfaccia grafica (GUI)" -#: ../doc\strings.py:57 +#: ../doc/strings.py:57 msgid "The graphical user interface of TWBlue consists of a window containing:" msgstr "" "L'interfaccia grafica di TWBlue è costituita da una finestra contenente:" -#: ../doc\strings.py:58 +#: ../doc/strings.py:58 msgid "" -"* a menu bar accomodating five menus (application, tweet, user, buffer and " -"help);" +"* a menu bar accomodating six menus (application, tweet, user, buffer, " +"audio and help);" msgstr "" -"* Una barra del menu che contiene 5 menu (Applicazione, tweet, Utente, " -"buffer e Aiuto);" +"* Una barra del menu che contiene sei menu (Applicazione, tweet, Utente, " +"buffer, Audio e Aiuto);" -#: ../doc\strings.py:59 +#: ../doc/strings.py:59 msgid "* One tree view," msgstr "* una visualizzazione ad albero;" -#: ../doc\strings.py:60 +#: ../doc/strings.py:60 msgid "* One list of items" msgstr "* Una lista di elementi;" -#: ../doc\strings.py:61 +#: ../doc/strings.py:61 msgid "" "* Four buttons in most dialogs: Tweet, retweet , reply and direct message." msgstr "" "* Quattro pulsanti nella maggior parte delle finestre di dialogo: Tweet, " "retweet , Rispondi e Messaggio Diretto." -#: ../doc\strings.py:62 +#: ../doc/strings.py:62 msgid "The actions that are available for every item will be described later." msgstr "" "Le azioni che sono disponibili per ogni voce verranno descritte più avanti." -#: ../doc\strings.py:63 +#: ../doc/strings.py:63 msgid "" "In summary, the GUI contains two core components. These are the controls you " "will find while pressing the Tab key within the program's interface, and the " @@ -530,87 +526,98 @@ msgstr "" "sono i comandi che troviamo premendo il tasto Tab nell'interfaccia del " "programma, e i diversi elementi presenti nella barra dei menu." -#: ../doc\strings.py:64 +#: ../doc/strings.py:64 msgid "#### Buttons in the application" msgstr "#### Pulsanti dell'applicazione" -#: ../doc\strings.py:65 +#: ../doc/strings.py:65 msgid "" -"* Tweet: this button opens up a dialogue box to write your tweet. The " -"message must not exceed 140 characters. If you write past this limit, a " -"sound will play to warn you. Note that the character count is displayed in " +"* Tweet: this button opens up a dialogue box to write your tweet. Normal " +"tweets must not exceed 140 characters. However you can press the long tweet " +"checkbox and your tweet will be posted throught Twishort, wich will allow " +"you to write longer tweets (10000 characters). If you write past this limit, " +"a sound will play to warn you. Note that the character count is displayed in " "the title bar. You may use the shorten and expand URL buttons to comply with " "the character limit. You can upload a picture, check spelling, attach audio " "or translate your message by selecting one of the available buttons in the " "dialogue box. In addition, you can autocomplete the entering of users by " -"pressing Alt + A or the button for that purpose if you have the database of " +"pressing Alt + C or the button for that purpose if you have the database of " "users configured. Press enter to send the tweet. If all goes well, you'll " "hear a sound confirming it. Otherwise, the screen reader will speak an error " "message in English describing the problem." msgstr "" "* Twit: Questo pulsante apre una finestra di dialogo per digitare un tweet. " -"Il limite è 140 caratteri, Quando si scrive il numero di carattere 141, " -"verrà riprodotto un suono per avvisarti che hai superato il limite " -"consentito da Twitter. È possibile accorciare o espandere un link, se vuoi " -"includerlo,per guadagnare più spazio. Premere Invio per inviare il tweet. Se " -"tutto è andato a buon fine, il messaggio viene inviato e si sente un suono " -"di conferma. In caso contrario verrai avisato da un messaggio del mancato " -"invio." +"Il limite è 140 caratteri. Tuttavia, è possibile scrivere tweet lunghi " +"selezionando la casella di controllo apposita che attiva Twishort(il limite " +"in questo caso sarà 10000 caratteri). Quando si supera il limite, verrà " +"riprodotto un suono di avviso. Il numero dei caratteri digitati viene " +"riportato nella barra del titolo. È possibile accorciare o espandere un " +"link, se vuoi includerlo,per guadagnare più spazio. È possibile caricare " +"un'immagine, eseguire il controllo ortografico, allegare un file audio o " +"tradurre il messaggio, selezionando uno dei pulsanti disponibili nella " +"finestra di dialogo. Inoltre, è possibile il completamento automatico per " +"l'inserimento dei dati utenti premendo Alt + C o il pulsante apposito, se " +"hai configurato il database per gli utenti. Premere Invio per inviare il " +"tweet. Se tutto è andato a buon fine, il messaggio viene inviato e verrà " +"riprodotto un suono di conferma. In caso contrario verrai avisato da un " +"messaggio del mancato invio." -#: ../doc\strings.py:66 +#: ../doc/strings.py:66 msgid "" "* Retweet: this button retweets the message you're reading. After you press " "it, if you haven't configured the application not to do so, you'll be asked " "if you want to add a comment or simply send it as written. If you choose to " -"add a comment, and if the original tweet plus the comment exceeds 140 " -"characters, you will be asked if you want to post it as a comment with a " -"mention to the original user and a link to the originating tweet." +"add a comment, it will post a quoted tweet, that is, the comment with a " +"link to the originating tweet." msgstr "" -"* Retweet: questo pulsante Retweetta il messaggio che state leggendo. Dopo " -"aver premuto il pulsante, se non è stato configurato l'applicazione " +"* Retweet: questo pulsante consente di fare retweet del messaggio che state " +"leggendo. Dopo aver premuto il pulsante, se non è stato configurato " "diversamente, ti verrà chiesto se si desidera aggiungere un commento o " "semplicemente inviare così come è scritto. Se si sceglie di aggiungere un " -"commento, e se il tweet originale più il commento supera 140 caratteri, vi " -"verrà chiesto se si desidera pubblicare come un commento con una menzione " -"per l'utente originale e un link per il tweet di origine." +"commento, verrà inserita una citazione al tweet che contiene il commento con " +"un link al tweet originale. " -#: ../doc\strings.py:67 +#: ../doc/strings.py:67 msgid "" "* Reply: when you're viewing a tweet, you can reply to the user who sent it " "by pressing this button. A dialogue will open up similar to the one for " -"tweeting, but with the name of the user already filled in (for example " -"@user) so you only need to write your message. If there are more users " -"referred to in the tweet, you can press shift-tab and activate the mention " -"all users button. When you're on the friends or followers lists, the button " -"will be called mention instead." +"tweeting. If there are more users referred to in the tweet, you can press " +"tab and activate the mention to all checkbox, or enabling checkbox for the " +"users you want to mention separately. When you're on the friends or " +"followers lists, the button will be called mention instead." msgstr "" "* Rispondi: È possibile rispondere al tweet selezionato premendo questo " "pulsante. Si apre una finestra di dialogo uguale a quella per i Tweet, con " "l'aggiunta del l'utente menzionato (per esempio @nomeutente). Se nel tweet " "ci son più utenti menzionati, premere Shift+Tab e premere il pulsante " "\"Menziona a tutti\". Nell'elenco follower e following, Questo pulsante è " -"chiamato Menziona." +"chiamato Menziona. " -#: ../doc\strings.py:68 +#: ../doc/strings.py:68 msgid "" "* Direct message: exactly like sending a tweet, but it's a private message " -"which can only be read by the user you send it to. Press shift-tab to see " -"the recipient. If there were other users mentioned in the tweet you were " +"which can only be read by the user you send it to. Press shift-tab twice to " +"see the recipient. If there were other users mentioned in the tweet you were " "reading, you can arrow up or down to choose which one to send it to, or " -"write the username yourself without the at sign." +"write the username yourself without the at sign. In addition, you can " +"autocomplete the entering of users by pressing Alt + C or the button for " +"that purpose if you have the database of users configured." msgstr "" -"* Messaggio Diretto: come per la finestra per inviare Tweet, ma è un " -"messaggio privato che può visualizzare solo l'utente a cui si invia. " -"Premendo Shift+Tab si legge il destinatario del messaggio. Se nel tweet " -"usato per richiamare il messaggio diretto sono presenti più utenti " +"* Messaggio Diretto: simile alla finestra per inviare Tweet, ma in questo " +"caso si tratta di un messaggio privato che può visualizzare solo l'utente a " +"cui si invia. Premendo Shift+Tab si legge il destinatario del messaggio. Se " +"nel tweet usato per richiamare il messaggio diretto sono presenti più utenti " "menzionati, si può navigare con le freccie per scegliere un destinatario " -"diverso, o digitare manualmente il nome utente (senza il simbolo chiocciola)." +"diverso, o digitare manualmente il nome utente (senza il simbolo " +"chiocciola). Inoltre, è possibile usare il completamento automatico per " +"l'inserimento del nome utente premendo Alt + C o il pulsante apposito, se " +"il database è configurato. " -#: ../doc\strings.py:69 +#: ../doc/strings.py:69 msgid "" "Bear in mind that buttons will appear according to which actions are " "possible on the list you are browsing. For example, on the home timeline, " -"mentions, sent, favourites and user timelines you will see the four buttons, " +"mentions, sent, likes and user timelines you will see the four buttons, " "while on the direct messages list you'll only get the direct message and " "tweet buttons, and on friends and followers lists the direct message, tweet, " "and mention buttons will be available." @@ -621,31 +628,31 @@ msgstr "" "pulsanti comuni. Invece nella scheda messaggi Diretti saranno presenti i " "pulsanti \"Messaggio Diretto\" e \"tweet\", mentre negli elenchi dei " "follower o following appare il pulsante \"Twit\" e \"Messaggio Diretto\" più " -"quello \"Menziona\"." +"il pulsante \"Menziona\"." -#: ../doc\strings.py:70 +#: ../doc/strings.py:70 msgid "#### Menus" msgstr "#### Barra del Menu" -#: ../doc\strings.py:71 +#: ../doc/strings.py:71 msgid "" "Visually, Towards the top of the main application window, can be found a " "menu bar which contains many of the same functions as listed in the previous " "section, together with some additional items. To access the menu bar, press " -"the alt key. You will find five menus listed: application, tweet, user, " -"buffer and help. This section describes the items on each one of them." +"the alt key. You will find six menus listed: application, tweet, user, " +"buffer, audio and help. This section describes the items on each one of them." msgstr "" "Nella parte superiore della finestra del programma troverete una barra dei " "menu dal quale è possibile eseguire vari comandi compresi quegli sopra " -"citati. Si accede al menu con il tasto Alt, attualmente sono presenti cinque " -"menu per diverse azioni: Applicazione, Tweet, Utente, buffer e Aiuto. Di " +"citati. Si accede al menu con il tasto Alt, attualmente sono presenti 6 menu " +"per diverse azioni: Applicazione, Tweet, Utente, buffer, Audio e Aiuto. Di " "seguito si descrivono le azioni per ciascun menu." -#: ../doc\strings.py:72 +#: ../doc/strings.py:72 msgid "##### Application menu" msgstr "##### Menú applicazione" -#: ../doc\strings.py:73 +#: ../doc/strings.py:73 msgid "" "* Manage accounts: Opens a window with all the sessions configured in " "TWBlue, where you can add new sessions or delete the ones you've already " @@ -655,7 +662,7 @@ msgstr "" "dove è possibile aggiungere nuove sessioni o eliminare quelle che hai già " "creato." -#: ../doc\strings.py:74 +#: ../doc/strings.py:74 msgid "" "* Update profile: opens a dialogue where you can update your information on " "Twitter: name, location, website and bio. If you have already set this up " @@ -668,7 +675,7 @@ msgstr "" "inseriti nella tua configurazione personale di Twitter. È anche possibile " "inserire una foto al profilo." -#: ../doc\strings.py:75 +#: ../doc/strings.py:75 msgid "" "* Hide window: turns off the Graphical User Interface. Read the section on " "the invisible interface for further details." @@ -677,7 +684,7 @@ msgstr "" "relativa all'interfaccia invisibile per maggiori dettagli su questa " "caratteristica." -#: ../doc\strings.py:76 +#: ../doc/strings.py:76 msgid "" "* Search: shows a dialogue box where you can search for tweets or users on " "Twitter." @@ -685,7 +692,7 @@ msgstr "" "* Ricerca: apre una finestra di dialogo per effettuare una ricerca per tweet " "o per utente in twitter." -#: ../doc\strings.py:77 +#: ../doc/strings.py:77 msgid "" "* Lists Manager: This dialogue box allows you to manage your Twitter lists. " "In order to use them, you must first create them. Here, you can view, edit, " @@ -697,7 +704,7 @@ msgstr "" "modificarle, crearne nuove, eliminarla. Le liste verranno visualizzate " "nell'area buffer così come sono le cronologie." -#: ../doc\strings.py:78 +#: ../doc/strings.py:78 msgid "" "* Edit keystrokes: this opens a dialogue where you can see and edit the " "shortcuts used in the invisible interface." @@ -705,7 +712,7 @@ msgstr "" "* Modifica comandi: questo apre un dialogo in cui è possibile visualizzare e " "modificare i tasti di scelta rapida relativi all 'interfaccia invisibile." -#: ../doc\strings.py:79 +#: ../doc/strings.py:79 msgid "" "* Account settings: Opens a dialogue box which lets you customize settings " "for the current account." @@ -713,7 +720,7 @@ msgstr "" "* Impostazioni Account: Apre una finestra di dialogo che permette di " "personalizzare le impostazioni per l'account attuale." -#: ../doc\strings.py:80 +#: ../doc/strings.py:80 msgid "" "* Global settings: Opens a dialogue which lets you configure settings for " "the entire application." @@ -721,7 +728,7 @@ msgstr "" "* impostazioni Generali: Apre una finestra di dialogo che consente di " "configurare le impostazioni per l'applicazione." -#: ../doc\strings.py:81 +#: ../doc/strings.py:81 msgid "" "* Exit: asks whether you want to exit the program. If the answer is yes, it " "closes the application. If you do not want to be asked for confirmation " @@ -731,11 +738,11 @@ msgstr "" "dal programma. Una volta premuto il pulsante ok verrà chiusa l'applicazione. " "Per non richiedere più la conferma, impostare dalle impostazioni generali." -#: ../doc\strings.py:82 +#: ../doc/strings.py:82 msgid "##### Tweet menu" msgstr "##### Menú Tweet" -#: ../doc\strings.py:83 +#: ../doc/strings.py:83 msgid "" "* You will first find the items to tweet, reply and retweet, which are " "equivalent to the buttons with the same name." @@ -743,28 +750,26 @@ msgstr "" "* I primi elementi del menu sono:Tweet, Rispondi e retweet, che " "corrispondono ai pulsanti con lo stesso nome." -#: ../doc\strings.py:84 -msgid "* Add to favourites: marks the tweet you're viewing as a favourite." +#: ../doc/strings.py:84 +msgid "* Like: Adds the tweet you're viewing to your likes list." msgstr "* Aggiungi ai preferiti: segna il tweet selezionato come preferito." -#: ../doc\strings.py:85 -msgid "" -"* Remove from favourites: removes the tweet from your favourites, but not " -"from Twitter." +#: ../doc/strings.py:85 +msgid "* Unlike: removes the tweet from your likes, but not from Twitter." msgstr "" "* Rimuovi dai preferiti: Elimina un tweet dai preferiti. Questo non " "significa che vengono cancellati da Twitter, ma non verrà più visualizzato " "nell'elenco preferiti." -#: ../doc\strings.py:86 +#: ../doc/strings.py:86 msgid "" "* Show tweet: opens up a dialogue box where you can read the tweet, direct " "message, friend or follower which has focus. You can read the text with the " "arrow keys. It's a similar dialog box as used for composing tweets, without " "the ability to send the tweet, file attachment and autocompleting " -"capabilities. It does however include a retweets and favourites count. If " -"you are in the followers or the friends list, it will only contain a read-" -"only edit box with the information in the focused item and a close button." +"capabilities. It does however include a retweets and likes count. If you are " +"in the followers or the friends list, it will only contain a read-only edit " +"box with the information in the focused item and a close button." msgstr "" "* Visualizza tweet: apre una finestra di dialogo in cui si può leggere il " "tweet, messaggio diretto dell'utente selezionato. Potete leggere il testo " @@ -775,7 +780,7 @@ msgstr "" "campo di sola lettura con informazioni sulla voce selezionata ed un pulsante " "per chiudere." -#: ../doc\strings.py:87 +#: ../doc/strings.py:87 msgid "" "* View address: If the selected tweet has geographical information, TWBlue " "may display a dialogue box where you can read the tweet address. This " @@ -787,7 +792,7 @@ msgstr "" "possibile leggere l'indirizzo del Tweet. Questo indirizzo viene recuperato " "inviando le coordinate geografiche del tweet per le mappe di Google." -#: ../doc\strings.py:88 +#: ../doc/strings.py:88 msgid "" "* View conversation: If you are focusing a tweet with a mention, it opens a " "buffer where you can view the whole conversation." @@ -795,7 +800,16 @@ msgstr "" "* Visualizza conversazione: se si seleziona un tweet con menzione, si apre " "un buffer in cui è possibile visualizzare l'intera conversazione." -#: ../doc\strings.py:89 +#: ../doc/strings.py:89 +msgid "" +"* Read text in pictures: Attempt to apply OCR technology to the image " +"attached to the tweet. The result will be displayed in another dialog." +msgstr "" +"* Lettura testo da immagine: Tenta di riconoscere il testo da un'immagine " +"allegata in un tweet usando la tecnologia OCR. Il risultato verrà " +"visualizzato in un'altra finestra." + +#: ../doc/strings.py:90 msgid "" "* Delete: permanently removes the tweet or direct message which has focus " "from Twitter and from your lists. Bear in mind that Twitter only allows you " @@ -805,11 +819,11 @@ msgstr "" "rimuovendolo da Twitter e togliendolo dall'elenco. Si noti che nel caso di " "Tweets, Twitter consente di eliminare solo i tweet che hai scritto." -#: ../doc\strings.py:90 +#: ../doc/strings.py:91 msgid "##### User menu" msgstr "##### Menú Utente" -#: ../doc\strings.py:91 +#: ../doc/strings.py:92 msgid "" "* Actions: Opens a dialogue where you can interact with a user. This " "dialogue box will be populated with the user who sent the tweet or direct " @@ -822,7 +836,7 @@ msgstr "" "buffer dei vostri following o followers. È anche possibile modificare e " "scegliere una delle seguenti azioni:" -#: ../doc\strings.py:92 +#: ../doc/strings.py:93 msgid "" " * Follow: Follows a user. This means you'll see his/her tweets on your home " "timeline, and if he/she also follows you, you'll be able to exchange direct " @@ -835,7 +849,7 @@ msgstr "" "utenti diversi se si è configurato l'opzione per consentire i messaggi " "diretti da chiunque." -#: ../doc\strings.py:93 +#: ../doc/strings.py:94 msgid "" " * Unfollow: Stops following a user, which causes you not being able to see " "his/her tweets on your main timeline neither exchanging direct messages, " @@ -846,7 +860,7 @@ msgstr "" "messaggi diretti, a meno che non abbia impostato l'opzione recezione di " "messaggi diretti da chiunque." -#: ../doc\strings.py:94 +#: ../doc/strings.py:95 msgid "" " * Mute: While muting someone, TWBlue won't show you nor his/her tweets on " "your main timeline; neither will you see that person's mentions. But you " @@ -858,7 +872,7 @@ msgstr "" "menzioni che vi riguardano. Si possono comunque scambiare messaggi diretti. " "L'utente silenziato non viene informato di questa azione." -#: ../doc\strings.py:95 +#: ../doc/strings.py:96 msgid "" " * Unmute: this option allows TWBlue to display the user's tweets and " "mentions again." @@ -866,15 +880,15 @@ msgstr "" " * Unmute: questa opzione permette a TWBlue di visualizzare i tweet e le " "menzioni di un utente precedentemente silenziato." -#: ../doc\strings.py:96 +#: ../doc/strings.py:97 msgid " * Block: Blocks a user. This forces the user to unfollow you ." msgstr " * Blocca: Blocca un utente. Questo utente non potrà più seguirvi." -#: ../doc\strings.py:97 +#: ../doc/strings.py:98 msgid " * Unblock: Stops blocking a user." msgstr " * Sblocca: rimuove il blocco di un utente precedentemente bloccato." -#: ../doc\strings.py:98 +#: ../doc/strings.py:99 msgid "" " * Report as spam: this option sends a message to Twitter suggesting the " "user is performing prohibited practices on the social network." @@ -882,7 +896,7 @@ msgstr "" " * Segnala come spam: invia un messaggio a Twitter suggerendo che l'utente " "sta eseguendo azioni vietate sul social network." -#: ../doc\strings.py:99 +#: ../doc/strings.py:100 msgid "" " * Ignore tweets from this client: Adds the client from which the focused " "tweet was sent to the ignored clients list." @@ -890,7 +904,7 @@ msgstr "" " * Ignora tweets da questo client: aggiunge il client indicato nel tweet " "selezionato all'elenco client ignorati." -#: ../doc\strings.py:100 +#: ../doc/strings.py:101 msgid "" "* View timeline: Lets you open a user's timeline by choosing the user in a " "dialog box. It is created when you press enter. If you invoke this option " @@ -905,11 +919,11 @@ msgstr "" "l'utente è già esistente verrai avvisato da un messaggio, non si possono " "creare cronologie già esistenti." -#: ../doc\strings.py:101 +#: ../doc/strings.py:102 msgid "* Direct message: same action as the button." msgstr "* Messaggio Diretto: la stessa azione del pulsante." -#: ../doc\strings.py:102 +#: ../doc/strings.py:103 msgid "" "* Add to List: In order to see someone's tweets in one or more of your " "lists, you must add them first. In the dialogue box that opens after " @@ -924,34 +938,34 @@ msgstr "" "aggiungere l'utente. Una volta fatto, la lista conterrà un nuovo utente e " "visualizzerà i suoi tweet." -#: ../doc\strings.py:103 +#: ../doc/strings.py:104 msgid "* Remove from list: lets you remove a user from a list." msgstr "* Rimuovi dalla lista: permette di rimuovere un utente da una lista." -#: ../doc\strings.py:104 +#: ../doc/strings.py:105 msgid "* View lists: Shows the lists created by a specified user." msgstr "* Visualizza liste: Mostra le liste create da un utente specifico." -#: ../doc\strings.py:105 +#: ../doc/strings.py:106 msgid "" "* Show user profile: opens a dialogue with the profile of the specified user." msgstr "" "* Visualizza il profilo utente: Apre una finestra di dialogo in cui è " "possibile selezionare l'utente che si desidera vedere il profilo." -#: ../doc\strings.py:106 +#: ../doc/strings.py:107 msgid "" -"* View favourites: Opens a buffer where you can see the tweets which have " -"been favourited by a particular user." +"* View likes: Opens a buffer where you can see the tweets which have been " +"liked by a particular user." msgstr "" "* Visualizza preferiti: Apre un buffer per visualizzare i favoriti di un " "utente specifico." -#: ../doc\strings.py:107 +#: ../doc/strings.py:108 msgid "##### Buffer menu" msgstr "##### Menu Buffer" -#: ../doc\strings.py:108 +#: ../doc/strings.py:109 msgid "" "* New trending topics buffer: This opens a buffer to get the worlwide " "trending topics or those of a country or a city. You'll be able to select " @@ -970,7 +984,7 @@ msgstr "" "dopo aver premuto il pulsante \"OK\". Tieni in conto che questo buffer si " "aggiorna ogni cinque minuti." -#: ../doc\strings.py:109 +#: ../doc/strings.py:110 msgid "" "* Load previous items: This allows more items to be loaded for the specified " "buffer." @@ -978,7 +992,7 @@ msgstr "" "* Carica voci precedenti: consente di caricare più voci nel buffer " "selezionato." -#: ../doc\strings.py:110 +#: ../doc/strings.py:111 msgid "" "* Mute: Mutes notifications of a particular buffer so you will not hear when " "new tweets arrive." @@ -986,7 +1000,7 @@ msgstr "" "* Mute: silenzia il buffer, non verrà riprodotto nessun suono al verificarsi " "di nuovi eventi per questo buffer." -#: ../doc\strings.py:111 +#: ../doc/strings.py:112 msgid "" "* autoread: When enabled, the screen reader or SAPI 5 Text to Speech voice " "(if enabled) will read the text of incoming tweets. Please note that this " @@ -997,19 +1011,51 @@ msgstr "" "schermo o SAPI5 vocale (se abilitato) leggerà i nuovi tweet quando arrivano " "al buffer selezionato." -#: ../doc\strings.py:112 +#: ../doc/strings.py:113 msgid "* Clear buffer: Deletes all items from the buffer." msgstr "* Ripulisci l'elenco: svuota gli elementi visualizzati nel buffer." -#: ../doc\strings.py:113 +#: ../doc/strings.py:114 msgid "* Destroy: dismisses the list you're on." msgstr "* Rimuovi: abbandona la lista attuale." -#: ../doc\strings.py:114 +#: ../doc/strings.py:115 +msgid "##### Audio menu" +msgstr "##### Menu Audio" + +#: ../doc/strings.py:116 +msgid "" +"* Play/pause: try to play audio for the selected item (if available), or " +"stop the currently played audio." +msgstr "" +"* Play/pausa: tenta di riprodurre l'audio nell'elemento selezionato (se " +"disponibile), o interrompe la riproduzione." + +#: ../doc/strings.py:117 +msgid "" +"* Seek back 5 seconds: If an audio is being played, seek 5 seconds back in " +"the playback. This will work only in audio files. This feature cannot be " +"used in radio stations or other streamed files." +msgstr "" +"* Indietro 5 secondi: durante la riproduzione audio, torna indietro di 5 " +"secondi. Questo funziona solo in file audio. Questa funzione non può essere " +"utilizzata in radio stations o in altri streaming." + +#: ../doc/strings.py:118 +msgid "" +"* Seek forward 5 seconds: If an audio is being played, seek 5 seconds " +"forward in the playback. This feature cannot be used in radio stations or " +"other streamed files." +msgstr "" +"* Avanti 5 secondi: durante la riproduzione, va avanti di 5 secondi. Questo " +"funziona solo in file audio. Questa funzione non può essere utilizzata in " +"radio stations o in altri streaming." + +#: ../doc/strings.py:119 msgid "##### Help menu" msgstr "##### menu Aiuto" -#: ../doc\strings.py:115 +#: ../doc/strings.py:120 msgid "" "* Documentation: opens up this file, where you can read some useful program " "concepts." @@ -1017,7 +1063,7 @@ msgstr "" "* Documentazione: Apre questa guida per apprendere le caratteristiche e " "funzioni del programma." -#: ../doc\strings.py:116 +#: ../doc/strings.py:121 msgid "" "* Sounds tutorial: Opens a dialog box where you can familiarize yourself " "with the different sounds of the program." @@ -1026,7 +1072,7 @@ msgstr "" "usati da TW blue, per aiutarti a famigliarizzare e facilitare l'utilizzo di " "TW Blue." -#: ../doc\strings.py:117 +#: ../doc/strings.py:122 msgid "" "* What's new in this version?: opens up a document with the list of changes " "from the current version to the earliest." @@ -1034,7 +1080,7 @@ msgstr "" "* Cosa c'è di nuovo in questa versione?: apre un documento con l'elenco " "delle modifiche della versione attuale, rispetto alla prima versione." -#: ../doc\strings.py:118 +#: ../doc/strings.py:123 msgid "" "* Check for updates: every time you open the program it automatically checks " "for new versions. If an update is available, it will ask you if you want to " @@ -1049,18 +1095,7 @@ msgstr "" "per scaricare; se si accetta, TW Blue scaricherà la nuova versione, quindi " "installa e riavvia il programma in automatico." -#: ../doc\strings.py:119 -msgid "" -"* Report an error: opens up a dialogue box to report a bug by completing a " -"small number of fields. Pressing enter will send the report. If the " -"operation doesn't succeed the program will display a warning." -msgstr "" -"* Riporta un errore: apre una finestra per segnalare eventuali errori " -"compilando due campi editazione. Il titolo e una breve descrizione di ciò " -"che è accaduto. Premendo il pulsante \"Invia\", il rapporto di errore verrà " -"inviato. In caso di mancato invio, verrai avvisato da un messaggio." - -#: ../doc\strings.py:120 +#: ../doc/strings.py:124 msgid "" "* TWBlue's website: visit our [home page](http://twblue.es) where you can " "find all relevant information and downloads for TWBlue and become a part of " @@ -1070,17 +1105,17 @@ msgstr "" "possono trovare informazioni e download per TWBlue e diventare una parte " "della comunità." -#: ../doc\strings.py:121 +#: ../doc/strings.py:125 msgid "* About TWBlue: shows the credits of the program." msgstr "" "* Informazioni su TW Blue: Mostra informazioni sulla versione e credits del " "programma." -#: ../doc\strings.py:122 +#: ../doc/strings.py:126 msgid "### The invisible user interface" msgstr "### Interfaccia invisibile" -#: ../doc\strings.py:123 +#: ../doc/strings.py:127 msgid "" "The invisible interface, as its name suggests, has no graphical window and " "works directly with screen readers such as JAWS for Windows, NVDA and System " @@ -1103,7 +1138,7 @@ msgstr "" "utilizzare le scorciatoie di questa interfaccia nella GUI, ma è possibile " "configurare questo nel dialogo delle impostazioni generali." -#: ../doc\strings.py:124 +#: ../doc/strings.py:128 msgid "" "The next section contains a list of keyboard shortcuts for both interfaces. " "Bear in mind that we will only describe the default keymap." @@ -1112,257 +1147,273 @@ msgstr "" "entrambe le interfacce. Tener presente che si descriveranno i comandi di " "default." -#: ../doc\strings.py:125 +#: ../doc/strings.py:129 msgid "## Keyboard shortcuts" msgstr "## Scorciatoie da tastiera" -#: ../doc\strings.py:126 +#: ../doc/strings.py:130 msgid "### Shortcuts of the graphical user interface (GUI)" msgstr "### Comandi per l'interfaccia grafica (GUI)" -#: ../doc\strings.py:127 +#: ../doc/strings.py:131 msgid "* Enter: Open URL." msgstr "* Invio: Apre un URL." -#: ../doc\strings.py:128 +#: ../doc/strings.py:132 msgid "* Control + Enter: Play audio." msgstr "* Control + Invio: riproduce audio se disponibile." -#: ../doc\strings.py:129 +#: ../doc/strings.py:133 msgid "* Control + M: Hide the GUI." msgstr "* Control + M: Nasconde l'interfaccia grafica GUI." -#: ../doc\strings.py:130 +#: ../doc/strings.py:134 msgid "* Control + N: Compose a new tweet." msgstr "* Control+N: nuovo tweet." -#: ../doc\strings.py:131 +#: ../doc/strings.py:135 msgid "* Control + R: Reply / mention." msgstr "* Control+R: rispondi/Menziona." -#: ../doc\strings.py:132 +#: ../doc/strings.py:136 msgid "* Control + Shift + R: Retweet." msgstr "* Control+Shift+R: Equivalente all'azione Retweet." -#: ../doc\strings.py:133 +#: ../doc/strings.py:137 msgid "* Control + D: Send a direct message." msgstr "* Control+D: Invia un messaggio diretto." -#: ../doc\strings.py:134 -msgid "* control + F: Add tweet to favourites." -msgstr "* Control+F: aggiungi ai favoriti." +#: ../doc/strings.py:138 +msgid "* control + F: Add tweet to likes." +msgstr "* Control+F: aggiungi ai preferiti." -#: ../doc\strings.py:135 -msgid "* Control + Shift + F: Remove a tweet from favourites." -msgstr "* Control+Shift+F: cancella il tweet dai favoriti." +#: ../doc/strings.py:139 +msgid "* Control + Shift + F: Remove a tweet from likes." +msgstr "* Control+Shift+F: cancella il tweet dai preferiti." -#: ../doc\strings.py:136 +#: ../doc/strings.py:140 msgid "* Control + S: Open the user actions dialogue." msgstr "" "* Control + S: apre una finestra di dialogo per selezionare un'azione verso " "un utente" -#: ../doc\strings.py:137 +#: ../doc/strings.py:141 msgid "* Control + Shift + V: Show tweet." msgstr "* Control + Shift + V: Visualizza il Tweet." -#: ../doc\strings.py:138 +#: ../doc/strings.py:142 msgid "* Control + Q: Quit this program." msgstr "* Control+Q: esce dall'applicazione." -#: ../doc\strings.py:139 +#: ../doc/strings.py:143 msgid "* Control + I: Open user timeline." msgstr "* Control+I: Apre una cronologia per l'utente selezionato." -#: ../doc\strings.py:140 +#: ../doc/strings.py:144 msgid "* Control + Shift + i: Destroy buffer." msgstr "* Control + Shift + i: rimuovi buffer." -#: ../doc\strings.py:141 +#: ../doc/strings.py:145 msgid "* F5: Increase volume by 5%." msgstr "* F5: Aumenta il volume del 5 %." -#: ../doc\strings.py:142 +#: ../doc/strings.py:146 msgid "* F6: Decrease volume by 5%." msgstr "* F6: Diminuisce il volume del 5 %." -#: ../doc\strings.py:143 +#: ../doc/strings.py:147 msgid "* Control + P: Edit your profile." msgstr "* Control+p: modifica profilo." -#: ../doc\strings.py:144 +#: ../doc/strings.py:148 msgid "* Control + Delete: Delete a tweet or direct message." msgstr "* Control+Delete: elimina un tweet o un messaggio diretto." -#: ../doc\strings.py:145 +#: ../doc/strings.py:149 msgid "* Control + Shift + Delete: Empty the current buffer." msgstr "* Control + Shift + Delete: svuota il buffer attuale." -#: ../doc\strings.py:146 +#: ../doc/strings.py:150 msgid "### Shortcuts of the invisible interface (default keymap)" msgstr "### Tasti di scelta rapida per l'interfaccia invisibile" -#: ../doc\strings.py:147 +#: ../doc/strings.py:151 +msgid "" +"The invisible interface of TWBlue can be customised by using a keymap. Every " +"keymap defines a set of keystrokes to be used along with the invisible " +"interface. You can change the keymap in the global settings dialogue, under " +"the application menu in the menu bar, and check or edit keystrokes for the " +"selected keymap in the keystroke editor, also available in the application " +"menu." +msgstr "" +"L'interfaccia invisibile di TWBlue si può personalizzare con dei keymap. " +"Ogni keymap definisce diferenti sequenze di tasti che si possono usare con " +"l'interfaccia invisibile. È possibile modificare le keymap nelle " +"impostazioni generali, dalla barra del menu sotto il menu Applicazioni. È " +"anche possibile controllare o modificare le keystrokes per il comando " +"selezionato nell'editor delle keystroke, disponibile nel menu Applicazione." + +#: ../doc/strings.py:152 msgid "" "* Control + Windows + Up Arrow: moves to the previous item in the buffer." msgstr "* Control + Windows + freccia su: vai alla voce precedente nel buffer." -#: ../doc\strings.py:148 +#: ../doc/strings.py:153 msgid "* Control + Windows + Down Arrow: moves to the next item in the buffer." msgstr "* Control+Win+Shift+freccia giù: vai alla voce successivo nel buffer." -#: ../doc\strings.py:149 +#: ../doc/strings.py:154 msgid "* Control + Windows + Left Arrow: Move to the previous buffer." msgstr "* Control+Windows+Freccia sinistra: Passa al buffer precedente." -#: ../doc\strings.py:150 +#: ../doc/strings.py:155 msgid "* Control + Windows + Right Arrow: Move to the next buffer." msgstr "* Control+Windows+Freccia destra: Passa al buffer successivo." -#: ../doc\strings.py:151 +#: ../doc/strings.py:156 msgid "* Control + Windows + Shift + Left: Focus the previous session." msgstr "" "* Control + Windows + Shift + freccia sinistra: focalizza la sessione " "precedente." -#: ../doc\strings.py:152 +#: ../doc/strings.py:157 msgid "* Control + Windows + Shift + Right: Focus the next session." msgstr "" "* Control + Windows + Shift + freccia destra: focalizza la sessione " "successiva." -#: ../doc\strings.py:153 +#: ../doc/strings.py:158 msgid "* Control + Windows + C: View conversation." msgstr "* Control + Windows + C: Visualizza conversazione." -#: ../doc\strings.py:154 +#: ../doc/strings.py:159 msgid "* Control + Windows + Enter: Open URL." msgstr "* Control + Invio: Apre URL." -#: ../doc\strings.py:155 +#: ../doc/strings.py:160 msgid "* Control + Windows + ALT + Enter: Play audio." msgstr "* Control+Windows+Alt+Invio: riproduce audio se disponibile." -#: ../doc\strings.py:156 +#: ../doc/strings.py:161 msgid "* Control + Windows + M: Show or hide the GUI." msgstr "* Control + Windows + M: Mostra o nasconde l'interfaccia grafica GUI." -#: ../doc\strings.py:157 +#: ../doc/strings.py:162 msgid "* Control + Windows + N: New tweet." msgstr "* Control+Windows+N: nuovo tweet." -#: ../doc\strings.py:158 +#: ../doc/strings.py:163 msgid "* Control + Windows + R: Reply / Mention." msgstr "* Control+Windows+R: rispondi/Menziona." -#: ../doc\strings.py:159 +#: ../doc/strings.py:164 msgid "* Control + Windows + Shift + R: Retweet." msgstr "* Control+Windows+Shift+R: retweet." -#: ../doc\strings.py:160 +#: ../doc/strings.py:165 msgid "* Control + Windows + D: Send direct message." msgstr "* Control+Windows+D: invia un messaggio diretto." -#: ../doc\strings.py:161 +#: ../doc/strings.py:166 msgid "* Windows+ Alt + F: Like a tweet." msgstr "* Windows+Alt+F: segna come favorito." -#: ../doc\strings.py:162 +#: ../doc/strings.py:167 msgid "* Alt + Windows + Shift + F: Remove from likes." msgstr "* Windows+Alt+Shift+F: rimuovi dai favoriti." -#: ../doc\strings.py:163 +#: ../doc/strings.py:168 msgid "* Control + Windows + S: Open the user actions dialogue." msgstr "" "* Control + Windows + S: apre una finestra per scegliere un'azione verso un " "utente selezionato." -#: ../doc\strings.py:164 +#: ../doc/strings.py:169 msgid "* Control + Windows + Alt + N: See user details." msgstr "* Control+Windows+Alt+N: Visualizza i dettagli di un utente." -#: ../doc\strings.py:165 +#: ../doc/strings.py:170 msgid "* Control + Windows + V: Show tweet." msgstr "* Control + Windows + V: visualizza Tweet." -#: ../doc\strings.py:166 +#: ../doc/strings.py:171 msgid "* Control + Windows + F4: Quit TWBlue." msgstr "* Control+Windows+F4: Chiude il programma." -#: ../doc\strings.py:167 +#: ../doc/strings.py:172 msgid "* Control + Windows + I: Open user timeline." msgstr "* Control+Windows+I: Apri una cronologia per l'utente selezionato." -#: ../doc\strings.py:168 +#: ../doc/strings.py:173 msgid "* Control + Windows + Shift + I: Destroy buffer." msgstr "* Control + Windows + Shift + I: rimuovi buffer." -#: ../doc\strings.py:169 +#: ../doc/strings.py:174 msgid "* Control + Windows + Alt + Up: Increase volume by 5%." msgstr "* Control+Windows+Alt+Freccia sù: aumenta il volume del 5%." -#: ../doc\strings.py:170 +#: ../doc/strings.py:175 msgid "* Control + Windows + Alt + Down: Decrease volume by 5%." msgstr "* Control+Windows+Alt+Freccia giu: diminuisce il volume del 5%." -#: ../doc\strings.py:171 +#: ../doc/strings.py:176 msgid "" "* Control + Windows + Home: Jump to the first element of the current buffer." msgstr "* Control+Windows+Home: Vai alla prima voce dell'elenco." -#: ../doc\strings.py:172 +#: ../doc/strings.py:177 msgid "" "* Control + Windows + End: Jump to the last element of the current buffer." msgstr "* Control+Windows+Fine: Vai all'ultima voce dell'elenco." -#: ../doc\strings.py:173 +#: ../doc/strings.py:178 msgid "" "* Control + Windows + PageUp: Jump 20 elements up in the current buffer." msgstr "* Control+Windows+Pagina sù: salta 20 voci dell'elenco verso l'alto." -#: ../doc\strings.py:174 +#: ../doc/strings.py:179 msgid "" "* Control + Windows + PageDown: Jump 20 elements down in the current buffer." msgstr "" "* Control+Windows+pagina giù: salta 20 voci dell'elenco verso il basso." -#: ../doc\strings.py:175 +#: ../doc/strings.py:180 msgid "* Windows + Alt + P: Edit profile." msgstr "* Alt+Windows+P: Modifica il tuo profilo." -#: ../doc\strings.py:176 +#: ../doc/strings.py:181 msgid "* Control + Windows + Delete: Delete a tweet or direct message." msgstr "* Control+Windows+Delete: elimina un tweet o un messaggio diretto." -#: ../doc\strings.py:177 +#: ../doc/strings.py:182 msgid "* Control + Windows + Shift + Delete: Empty the current buffer." msgstr "* Control + Windows + Shift + Delete: Svuota il buffer attuale." -#: ../doc\strings.py:178 +#: ../doc/strings.py:183 msgid "* Control + Windows + Space: Repeat last item." msgstr "* Control + Windows + Spazio: Ripete l'ultima voce." -#: ../doc\strings.py:179 +#: ../doc/strings.py:184 msgid "* Control + Windows + Shift + C: Copy to clipboard." msgstr "* Control + Windows + Shift + C: Copia negli appunti." -#: ../doc\strings.py:180 +#: ../doc/strings.py:185 msgid "* Control + Windows+ A: Add user to list." msgstr "* Control+windows+a: Aggiunge un utente ad una lista." -#: ../doc\strings.py:181 +#: ../doc/strings.py:186 msgid "* Control + Windows + Shift + A: Remove user from list." msgstr "* Control+shift+windows+a: rimuovi un utente dalla lista." -#: ../doc\strings.py:182 +#: ../doc/strings.py:187 msgid "* Control + Windows + Shift + M: Mute / unmute the current buffer." msgstr "* Control+Windows+shift+M: silenzia o riattiva il buffer attuale." -#: ../doc\strings.py:183 +#: ../doc/strings.py:188 msgid "* Windows + Alt + M: Mute / unmute the current session." msgstr "* Windows + Alt + M: Mute / unmute la sessione attuale." -#: ../doc\strings.py:184 +#: ../doc/strings.py:189 msgid "" "* Control + Windows + E: Toggle the automatic reading of incoming tweets in " "the current buffer." @@ -1370,29 +1421,29 @@ msgstr "" "* Control+Windows+E: attiva o disattiva la lettura automatica dei tweet nel " "buffer attuale." -#: ../doc\strings.py:185 +#: ../doc/strings.py:190 msgid "* Control + Windows + -: Search on Twitter." msgstr "* Control+windows+-(trattino): ricerca in Twitter." -#: ../doc\strings.py:186 +#: ../doc/strings.py:191 msgid "* Control + Windows + K: Show the keystroke editor." msgstr "* Control + Windows + K: Mostra l'editor dei comandi." -#: ../doc\strings.py:187 +#: ../doc/strings.py:192 msgid "* Control + Windows + L: Show lists for a specified user." msgstr "* Control + Windows + L: Mostra liste per un utente specifico." -#: ../doc\strings.py:188 +#: ../doc/strings.py:193 msgid "* Windows + Alt + PageUp: Load previous items for the current buffer." msgstr "" "* Windows + Alt + Pagina su: Carica elementi precedenti per il buffer " "attuale." -#: ../doc\strings.py:189 +#: ../doc/strings.py:194 msgid "* Control + Windows + G: Get geolocation." msgstr "* Control + Windows + G: Geolocalizzazione." -#: ../doc\strings.py:190 +#: ../doc/strings.py:195 msgid "" "* Control + Windows + Shift + G: Display the tweet's geolocation in a " "dialogue." @@ -1400,19 +1451,27 @@ msgstr "" "* Control + Windows + Shift + G: Visualizza la geolocalizzazione del Tweet " "in una finestra di dialogo." -#: ../doc\strings.py:191 +#: ../doc/strings.py:196 msgid "* Control + Windows + T: Create a trending topics' buffer." msgstr "* Control + Windows + T: Crea un buffer per argomenti di tendenza." -#: ../doc\strings.py:192 +#: ../doc/strings.py:197 msgid "* Control + Windows + {: Find a string in the current buffer." msgstr "* Control + Windows + {: Trova del testo nel buffer corrente." -#: ../doc\strings.py:193 +#: ../doc/strings.py:198 +msgid "" +"* Alt + Windows + O: Extracts text from the picture and display the result " +"in a dialog." +msgstr "" +"* Alt + Windows + O: Consente di estrarre testo da immagini e visualizzare " +"il risultato in una finestra di dialogo." + +#: ../doc/strings.py:199 msgid "## Configuration" msgstr "## Configurazione di TWBlue" -#: ../doc\strings.py:194 +#: ../doc/strings.py:200 msgid "" "As described above, this application has two configuration dialogues, the " "global settings dialogue and the account settings dialogue." @@ -1420,15 +1479,15 @@ msgstr "" "Come descritto sopra, TWBlue ha due finestre per la configurazione, " "impostazioni generali e impostazioni account." -#: ../doc\strings.py:195 +#: ../doc/strings.py:201 msgid "### The account settings dialogue" msgstr "### La finestra per le impostazioni account" -#: ../doc\strings.py:196 +#: ../doc/strings.py:202 msgid "#### General tab" msgstr "#### scheda Generale" -#: ../doc\strings.py:197 +#: ../doc/strings.py:203 msgid "" "* Autocompletion settings: Allows you to configure the autocompletion " "database. You can add users manually or let TWBlue add your followers, " @@ -1438,7 +1497,7 @@ msgstr "" "completamento automatico. È possibile aggiungere manualmente un utente o " "lasciare che TWBlue aggiunga dai vostri followers, following o entrambi." -#: ../doc\strings.py:198 +#: ../doc/strings.py:204 msgid "" "* Relative timestamps: Allows you to configure whether the application will " "calculate the time the tweet or direct message was sent or received based on " @@ -1448,7 +1507,7 @@ msgstr "" "recezione o invio di un tweet o DM in base all'ora corrente, o semplicemente " "indicherà quanto tempo fa è stato ricevuto o inviato." -#: ../doc\strings.py:199 +#: ../doc/strings.py:205 msgid "" "* API calls: Allows you to adjust the number of API calls to be made to " "Twitter by this program." @@ -1456,7 +1515,7 @@ msgstr "" "* Chiamate API: Consente di impostare il numero di chiamate API da inviare a " "Twitter tramite TWBlue." -#: ../doc\strings.py:200 +#: ../doc/strings.py:206 msgid "" "* Items on each API call: Allows you to specify how many items should be " "retrieved from Twitter for each API call (default and maximum is 200)." @@ -1464,7 +1523,7 @@ msgstr "" "* Voci per ogni chiamata API: Consente di specificare il numero di voci che " "devono essere recuperati da Twitter per ogni chiamata API (di default è 200)." -#: ../doc\strings.py:201 +#: ../doc/strings.py:207 msgid "" "* Inverted buffers: Allows you to specify whether the buffers should be " "inverted, which means that the oldest items will show at the end of them and " @@ -1474,7 +1533,7 @@ msgstr "" "che significa che le voci più vecchie verranno visualizzati in basso e le " "voci più recenti in cima all'elenco." -#: ../doc\strings.py:202 +#: ../doc/strings.py:208 msgid "" "* Retweet mode: Allows you to specify the behaviour when posting a retweet: " "you can choose between retweeting with a comment, retweeting without comment " @@ -1484,7 +1543,7 @@ msgstr "" "pubblica un retweet: puoi ritweettare con un commento, ritweettare senza " "commento." -#: ../doc\strings.py:203 +#: ../doc/strings.py:209 msgid "" "* Number of items per buffer to cache in database: This allows you to " "specify how many items TWBlue should cache in a database. You can type any " @@ -1495,36 +1554,36 @@ msgstr "" "digitare qualsiasi numero, 0 carica tutti gli elementi, o lasciare in bianco " "per disabilitare la cache." -#: ../doc\strings.py:204 +#: ../doc/strings.py:210 msgid "#### buffers tab" msgstr "#### Scheda buffers" -#: ../doc\strings.py:205 +#: ../doc/strings.py:211 msgid "" "This tab displays a list for each buffer you have available in TWBlue, " -"except for searches, timelines, favourites' timelines and lists. You can " -"show, hide and move them." +"except for searches, timelines, likes' timelines and lists. You can show, " +"hide and move them." msgstr "" "Questa scheda visualizza una lista per ogni buffer che avete a disposizione " "in TWBlue, tranne per le ricerche, cronologie, cronologia dei favoriti e le " "liste. È possibile visualizzare, nascondere e spostare i buffer." -#: ../doc\strings.py:206 +#: ../doc/strings.py:212 msgid "#### The ignored clients tab" msgstr "#### La scheda client ignorati" -#: ../doc\strings.py:207 +#: ../doc/strings.py:213 msgid "" "In this tab, you can add and remove clients to be ignored by the program." msgstr "" "In questa scheda è possibile aggiungere e rimuovere i client che si desidera " "ignorare." -#: ../doc\strings.py:208 +#: ../doc/strings.py:214 msgid "#### Sound tab" msgstr "#### scheda Audio" -#: ../doc\strings.py:209 +#: ../doc/strings.py:215 msgid "" "In this tab, you can adjust the sound volume, select the input and output " "device and set the soundpack used by the program." @@ -1532,11 +1591,11 @@ msgstr "" "In questa scheda è possibile regolare il volume dell'audio, selezionare il " "dispositivo di ingresso e di uscita e impostare il soundpack usata da TWBlue." -#: ../doc\strings.py:210 +#: ../doc/strings.py:216 msgid "#### Audio service tab" msgstr "#### Scheda servizio Audio" -#: ../doc\strings.py:211 +#: ../doc/strings.py:217 msgid "" "In this tab, you can enter your SndUp API key (if you have one) to upload " "audio to SndUp with your account. Note that if account credentials are not " @@ -1546,11 +1605,11 @@ msgstr "" "caricare audio in SndUp con il tuo account. Si noti che se le credenziali " "dell'account non sono specificate verrà caricato anonimamente." -#: ../doc\strings.py:212 +#: ../doc/strings.py:218 msgid "### Global settings" msgstr "### impostazioni generali" -#: ../doc\strings.py:213 +#: ../doc/strings.py:219 msgid "" "This dialogue allows you to configure some settings which will affect the " "entire application." @@ -1558,11 +1617,11 @@ msgstr "" "Questa finestra consente di configurare alcune impostazioni che " "influenzeranno l'intera applicazione." -#: ../doc\strings.py:214 +#: ../doc/strings.py:220 msgid "#### General tab {#general-tab_1}" msgstr "#### Scheda generale {#general-tab_1}" -#: ../doc\strings.py:215 +#: ../doc/strings.py:221 msgid "" "* Language: This allows you to change the language of this program. " "Currently supported languages are arabic, Catalan, German, English, Spanish, " @@ -1574,7 +1633,7 @@ msgstr "" "francese, galiziano, croato, ungherese, italiano, polacco, portoghese, russo " "e turco." -#: ../doc\strings.py:216 +#: ../doc/strings.py:222 msgid "" "* Ask before exiting TWBlue: This checkbox allows you to control whetherthe " "program will ask for confirmation before exiting." @@ -1582,7 +1641,7 @@ msgstr "" "* Conferma prima di uscire da TWBlue: Questa casella di controllo consente " "di impostare se TWBlue chiederà una conferma prima di uscire." -#: ../doc\strings.py:217 +#: ../doc/strings.py:223 msgid "" "* Play a sound when TWBlue launches: This checkbox allows you to configure " "whether the application will play a sound when it has finished loading the " @@ -1592,7 +1651,7 @@ msgstr "" "consente di configurare se TWBlue riprodurrà un suono quando ha finito di " "caricare i buffer." -#: ../doc\strings.py:218 +#: ../doc/strings.py:224 msgid "" "* Speak a message when TWBlue launches: This is the same as the previous " "option, but this checkbox configures whether the screen reader will say " @@ -1602,7 +1661,7 @@ msgstr "" "questa opzione consente di configurare il lettore di schermo che annuncia un " "messaggio \"Pronto\"." -#: ../doc\strings.py:219 +#: ../doc/strings.py:225 msgid "" "* Use the invisible interface's shortcuts in the GUI: As the invisible " "interface and the Graphical User Interface have their own shortcuts, you may " @@ -1616,7 +1675,7 @@ msgstr "" "sempre. Se questa opzione è attivata, i comandi dell'interfaccia invisibile " "saranno utilizzabili nella GUI." -#: ../doc\strings.py:220 +#: ../doc/strings.py:226 msgid "" "* Activate SAPI5 when any other screen reader is not being run: This " "checkbox allows to activate SAPI 5 TTS when no other screen reader is being " @@ -1626,7 +1685,7 @@ msgstr "" "opzione permette di attivare una SAPI 5 TTS quando nessun altro screen " "reader è in esecuzione." -#: ../doc\strings.py:221 +#: ../doc/strings.py:227 msgid "" "* Hide GUI on launch: This allows you to configure whether TWBlue will start " "with the GUI or the invisible interface." @@ -1634,7 +1693,7 @@ msgstr "" "* Nascondi GUI all'avvio: Consente di configurare se TWBlue si avvierà con " "la GUI o l'interfaccia invisibile." -#: ../doc\strings.py:222 +#: ../doc/strings.py:228 msgid "" "* Keymap: This option allows you to change the keymap used by the program in " "the invisible interface. The shipped keymaps are Default, Qwitter, Windows " @@ -1648,23 +1707,24 @@ msgstr "" "un nuovo file \".keymap\" e modificare le combinazioni di tasti associati " "alle azioni." -#: ../doc\strings.py:223 +#: ../doc/strings.py:229 msgid "#### Proxi tab" msgstr "#### Scheda Proxi" -#: ../doc\strings.py:224 +#: ../doc/strings.py:230 +#, fuzzy msgid "" "In this tab you can configure TWBlue to use a Proxy server by completing the " -"fields displayed (server, port, user and password)." +"fields displayed (type, server, port, user and password)." msgstr "" "In questa scheda è possibile configurare TWBlue per utilizzare un server " "proxy completando i campi visualizzati (server, porta, utente e password)." -#: ../doc\strings.py:225 +#: ../doc/strings.py:231 msgid "## License, source code and donations" msgstr "## Licenza, il codice sorgente e donazioni" -#: ../doc\strings.py:226 +#: ../doc/strings.py:232 msgid "" "Tw Blue is free software, licensed under the GNU GPL license, either version " "2 or, at your option, any later version. You can view the license in the " @@ -1675,7 +1735,7 @@ msgstr "" "possibile visualizzare la licenza nel file chiamato license.txt, oppure " "online all'indirizzo ." -#: ../doc\strings.py:227 +#: ../doc/strings.py:233 msgid "" "The source code of the program is available on GitHub at ." @@ -1683,50 +1743,46 @@ msgstr "" "Il codice sorgente del programma è disponibile in GitHub: ." -#: ../doc\strings.py:228 +#: ../doc/strings.py:234 msgid "" -"If you want to donate to the project, you can do so at . Thank you for your support!" +"If you want to donate to the project, you can do so at . Thank you for your support!" msgstr "" -"Se vuoi donare al progetto, è possibile farlo in . Grazie per il vostro sostegno!" +"Se vuoi fare una donazione al progetto, è possibile farlo in . Grazie per il vostro sostegno!" -#: ../doc\strings.py:229 +#: ../doc/strings.py:235 msgid "## Contact" msgstr "## Contatti" -#: ../doc\strings.py:230 +#: ../doc/strings.py:236 msgid "" "If you still have questions after reading this document, if you wish to " "collaborate to the project in some other way, or if you simply want to get " "in touch with the application developer, follow the Twitter account [@tw" "\\_blue2](https://twitter.com/tw_blue2) or [@manuelcortez00.](https://" -"twitter.com/manuelcortez00) You can also visit [our website](http://twblue." +"twitter.com/manuelcortez00) You can also visit [our website](https://twblue." "es)" msgstr "" "Se ciò che viene presentato in questo documento non è sufficiente, se vuoi " "collaborare in altri modi, o se volete semplicemente tenervi in contatto con " "chi sviluppa questa applicazione segui [@tw_blue2](https://twitter.com/" "tw_blue2) oppure [@manuelcortez00.](https://twitter.com/manuelcortez00) " -"Potete anche visitare il nostro [sito Web.](http://twblue.es)" +"Potete anche visitare il nostro [sito Web.](https://twblue.es)" -#: ../doc\strings.py:231 +#: ../doc/strings.py:237 msgid "## Credits" msgstr "## Credits" -#: ../doc\strings.py:232 +#: ../doc/strings.py:238 msgid "" -"TWBlue is developed and mantained by [Manuel Cortéz](https://twitter.com/" -"manuelcortez00), [José Manuel Delicado](https://twitter.com/jmdaweb), and " -"[Bill Dengler](https://twitter.com/codeofdusk). It's supported and sponsored " -"by [Technow S. L.](https://twitter.com/technow)" +"TWBlue is developed and maintained by [Manuel Cortéz](https://twitter.com/" +"manuelcortez00) and [José Manuel Delicado](https://twitter.com/jmdaweb)." msgstr "" -"TWBlue è sviluppato e sostenuto da [Manuel Cortéz](https://twitter.com/" -"manuelcortez00), [José Manuel Delicado](https://twitter.com/jmdaweb), and " -"[Bill Dengler](https://twitter.com/codeofdusk). E ' supportato e " -"sponsorizzato da [Technow S. L.](https://twitter.com/technow)" +"TWBlue is developed and maintained by [Manuel Cortéz](https://twitter.com/" +"manuelcortez00) and [José Manuel Delicado](https://twitter.com/jmdaweb)." -#: ../doc\strings.py:233 +#: ../doc/strings.py:239 msgid "" "We would also like to thank the translators of TWBlue, who have allowed the " "spreading of the application." @@ -1734,124 +1790,150 @@ msgstr "" "Vorremmo anche ringraziare i traduttori di TWBlue, che hanno permesso la " "diffusione dell'applicazione." -#: ../doc\strings.py:234 +#: ../doc/strings.py:240 msgid "" -"* English: [Bryner Villalobos](https://twitter.com/Bry_StarkCR) and [Bill " -"Dengler](https://twitter.com/codeofdusk)." +"* Arabic: [Mohammed Al Shara,](https://twitter.com/mohammed0204) [Hatoun " +"Felemban](https://twitter.com/HatounFelemban)" msgstr "" -"* Inglese: [Bryner Villalobos](https://twitter.com/Bry_StarkCR) and [Bill " -"Dengler](https://twitter.com/codeofdusk)." +"* Arabo: [Mohammed Al Shara,](https://twitter.com/mohammed0204) [Hatoun " +"Felemban](https://twitter.com/HatounFelemban)" -#: ../doc\strings.py:235 -msgid "* Arabic: [Mohammed Al Shara](https://twitter.com/mohammed0204)." -msgstr "* Arabo: [Mohammed Al Shara](https://twitter.com/mohammed0204)." - -#: ../doc\strings.py:236 -msgid "" -"* Catalan: [Joan Rabat](https://twitter.com/joanrabat) and Juan Carlos " -"Rivilla." -msgstr "" -"* Catalano: [Joan Rabat](https://twitter.com/joanrabat) and Juan Carlos " -"Rivilla." - -#: ../doc\strings.py:237 -msgid "* Spanish: [Manuel Cortéz](https://twitter.com/manuelcortez00)." -msgstr "* Spagnolo: [Manuel Cortéz](https://twitter.com/manuelcortez00)." - -#: ../doc\strings.py:238 +#: ../doc/strings.py:241 msgid "* Basque: [Sukil Etxenike](https://twitter.com/sukil2011)." msgstr "* Basco: [Sukil Etxenike](https://twitter.com/sukil2011)." -#: ../doc\strings.py:239 -msgid "* Finnish: [Jani Kinnunen](https://twitter.com/jani_kinnunen)." -msgstr "* Finlandese: [Jani Kinnunen](https://twitter.com/jani_kinnunen)." +#: ../doc/strings.py:242 +msgid "* Catalan: [Francisco Torres](https://twitter.com/ftgalleg)" +msgstr "* Catalano: [Francisco Torres](https://twitter.com/ftgalleg)" -#: ../doc\strings.py:240 -msgid "* French: [Rémi Ruiz](https://twitter.com/blindhelp38)." -msgstr "* Francese: [Rémi Ruiz](https://twitter.com/blindhelp38)." - -#: ../doc\strings.py:241 -msgid "* Galician: [Juan Buño](https://twitter.com/Quetzatl_)." -msgstr "* Galiziano: [Juan Buño](https://twitter.com/Quetzatl_)." - -#: ../doc\strings.py:242 -msgid "* German: [Steffen Schultz](https://twitter.com/schulle4u)." -msgstr "* Tedesco: [Steffen Schultz](https://twitter.com/schulle4u)." - -#: ../doc\strings.py:243 +#: ../doc/strings.py:243 msgid "* Croatian: [Zvonimir Stanečić](https://twitter.com/zvonimirek222)." msgstr "* Croato: [Zvonimir Stanečić](https://twitter.com/zvonimirek222)." -#: ../doc\strings.py:244 +#: ../doc/strings.py:244 +msgid "* English: [Manuel Cortéz](https://twitter.com/manuelcortez00)." +msgstr "* Inglese: [Manuel Cortéz](https://twitter.com/manuelcortez00)." + +#: ../doc/strings.py:245 +msgid "* Finnish: [Jani Kinnunen](https://twitter.com/jani_kinnunen)." +msgstr "* Finlandese: [Jani Kinnunen](https://twitter.com/jani_kinnunen)." + +#: ../doc/strings.py:246 +msgid "* French: [Rémy Ruiz](https://twitter.com/blindhelp38)." +msgstr "* Francese: [Rémy Ruiz](https://twitter.com/blindhelp38)." + +#: ../doc/strings.py:247 +msgid "* Galician: [Juan Buño](https://twitter.com/Quetzatl_)." +msgstr "* Galiziano: [Juan Buño](https://twitter.com/Quetzatl_)." + +#: ../doc/strings.py:248 +msgid "* German: [Steffen Schultz](https://twitter.com/schulle4u)." +msgstr "* Tedesco: [Steffen Schultz](https://twitter.com/schulle4u)." + +#: ../doc/strings.py:249 msgid "* Hungarian: Robert Osztolykan." msgstr "* Ungherese: Robert Osztolykan." -#: ../doc\strings.py:245 +#: ../doc/strings.py:250 msgid "* Italian: [Christian Leo Mameli](https://twitter.com/llajta2012)." msgstr "* Italiano: [Christian Leo Mameli](https://twitter.com/llajta2012)." -#: ../doc\strings.py:246 -msgid "* Japanese: [Riku](https://twitter.com/riku_sub001)" -msgstr "* Giapponese: [Riku](https://twitter.com/riku_sub001)" +#: ../doc/strings.py:251 +msgid "* Japanese: [Riku](https://twitter.com/_riku02)" +msgstr "* Giapponese: [Riku](https://twitter.com/_riku02)" -#: ../doc\strings.py:247 +#: ../doc/strings.py:252 msgid "* Polish: [Pawel Masarczyk.](https://twitter.com/Piciok)" msgstr "* Polacco: [Pawel Masarczyk.](https://twitter.com/Piciok)" -#: ../doc\strings.py:248 -msgid "* Portuguese: Odenilton Júnior Santos." -msgstr "* Portoghese: Odenilton Júnior Santos." +#: ../doc/strings.py:253 +msgid "* Portuguese: [Odenilton Júnior Santos.](https://twitter.com/romaleif)" +msgstr "* Portoghese: [Odenilton Júnior Santos.](https://twitter.com/romaleif)" -#: ../doc\strings.py:249 +#: ../doc/strings.py:254 msgid "" -"* Romanian: [Florian Ionașcu](https://twitter.com/7ro) and [Răzvan Ciule]" -"(https://twitter.com/pilgrim89)" +"* Romanian: [Florian Ionașcu](https://twitter.com/florianionascu7) and " +"[Nicușor Untilă](https://twitter.com/dj_storm2001)" msgstr "" -"* Romeno: [Florian Ionașcu](https://twitter.com/7ro) and [Răzvan Ciule]" -"(https://twitter.com/pilgrim89)" +"* Romeno: [Florian Ionașcu](https://twitter.com/florianionascu7) and " +"[Nicușor Untilă](https://twitter.com/dj_storm2001)" -#: ../doc\strings.py:250 -msgid "* Russian: [Александр Яшин](https://twitter.com/radovest)." -msgstr "* Russo: [Александр Яшин](https://twitter.com/radovest)." +#: ../doc/strings.py:255 +msgid "" +"* Russian: [Наталья Хедлунд](https://twitter.com/Lifestar_n) and [Валерия " +"Кузнецова](https://twitter.com/ValeriaK305)." +msgstr "" +"* Russo: [Наталья Хедлунд](https://twitter.com/Lifestar_n) and [Валерия " +"Кузнецова](https://twitter.com/ValeriaK305)." -#: ../doc\strings.py:251 +#: ../doc/strings.py:256 msgid "* Serbian: [Aleksandar Đurić](https://twitter.com/sokodtreshnje)" msgstr "* Serbo: [Aleksandar Đurić](https://twitter.com/sokodtreshnje)" -#: ../doc\strings.py:252 +#: ../doc/strings.py:257 +msgid "* Spanish: [Manuel Cortéz](https://twitter.com/manuelcortez00)." +msgstr "* Spagnolo: [Manuel Cortéz](https://twitter.com/manuelcortez00)." + +#: ../doc/strings.py:258 msgid "* Turkish: [Burak Yüksek](https://twitter.com/burakyuksek)." msgstr "* Turco: [Burak Yüksek](https://twitter.com/burakyuksek)." -#: ../doc\strings.py:253 +#: ../doc/strings.py:259 msgid "" "Many thanks also to the people who worked on the documentation. Initially, " "[Manuel Cortez](https://twitter.com/manuelcortez00) did the documentation in " "Spanish, and translated to English by [Bryner Villalobos](https://twitter." "com/Bry_StarkCR), [Robert Spangler](https://twitter.com/glasscity1837), " "[Sussan Rey](https://twitter.com/sussanrey17), [Anibal Hernandez](https://" -"twitter.com/anibalmetal), and [Holly Scott-Gardner](https://twitter.com/" -"holly1994). It was updated by [Sukil Etxenike](https://twitter.com/" +"twitter.com/AnimalMetal), and [Holly Scott-Gardner](https://twitter.com/" +"CatchTheseWords). It was updated by [Sukil Etxenike](https://twitter.com/" "sukil2011), with some valuable corrections by [Brian Hartgen](https://" "twitter.com/brianhartgen) and [Bill Dengler](https://twitter.com/codeofdusk)." msgstr "" -"Un ringraziamento anche alle persone che hanno lavorato alla documentazione. " -"Prima di tutto , [Manuel Cortez](https://twitter.com/manuelcortez00) che ha " -"fatto la documentazione in spagnolo, e tradotto in Inglese da [Bryner " -"Villalobos](https://twitter.com/Bry_StarkCR), [Robert Spangler](https://" -"twitter.com/glasscity1837), [Sussan Rey](https://twitter.com/sussanrey17), " -"[Anibal Hernandez](https://twitter.com/anibalmetal), and [Holly Scott-" -"Gardner](https://twitter.com/holly1994). E aggiornato da [Sukil Etxenike]" -"(https://twitter.com/sukil2011), con alcune correzioni di [Brian Hartgen]" -"(https://twitter.com/brianhartgen) e [Bill Dengler](https://twitter.com/" -"codeofdusk)" +"Many thanks also to the people who worked on the documentation. Initially, " +"[Manuel Cortez](https://twitter.com/manuelcortez00) did the documentation in " +"Spanish, and translated to English by [Bryner Villalobos](https://twitter." +"com/Bry_StarkCR), [Robert Spangler](https://twitter.com/glasscity1837), " +"[Sussan Rey](https://twitter.com/sussanrey17), [Anibal Hernandez](https://" +"twitter.com/AnimalMetal), and [Holly Scott-Gardner](https://twitter.com/" +"CatchTheseWords). It was updated by [Sukil Etxenike](https://twitter.com/" +"sukil2011), with some valuable corrections by [Brian Hartgen](https://" +"twitter.com/brianhartgen) and [Bill Dengler](https://twitter.com/codeofdusk)." -#: ../doc\strings.py:254 +#: ../doc/strings.py:260 msgid "------------------------------------------------------------------------" msgstr "------------------------------------------------------------------------" -#: ../doc\strings.py:255 -msgid "Copyright © 2013-2016. Manuel Cortéz" -msgstr "Copyright ©2013-2016. Manuel Cortéz" +#: ../doc/strings.py:261 +msgid "Copyright © 2013-2017. Manuel Cortéz" +msgstr "Copyright © 2013-2017. Manuel Cortéz" + +#~ msgid "User default" +#~ msgstr "utente predefinito" + +#~ msgid "" +#~ "* Report an error: opens up a dialogue box to report a bug by completing " +#~ "a small number of fields. Pressing enter will send the report. If the " +#~ "operation doesn't succeed the program will display a warning." +#~ msgstr "" +#~ "* Riporta un errore: apre una finestra per segnalare eventuali errori " +#~ "compilando due campi editazione. Il titolo e una breve descrizione di ciò " +#~ "che è accaduto. Premendo il pulsante \"Invia\", il rapporto di errore " +#~ "verrà inviato. In caso di mancato invio, verrai avvisato da un messaggio." + +#~ msgid "" +#~ "* English: [Bryner Villalobos](https://twitter.com/Bry_StarkCR) and [Bill " +#~ "Dengler](https://twitter.com/codeofdusk)." +#~ msgstr "" +#~ "* Inglese: [Bryner Villalobos](https://twitter.com/Bry_StarkCR) and [Bill " +#~ "Dengler](https://twitter.com/codeofdusk)." + +#~ msgid "" +#~ "* Catalan: [Joan Rabat](https://twitter.com/joanrabat) and Juan Carlos " +#~ "Rivilla." +#~ msgstr "" +#~ "* Catalano: [Joan Rabat](https://twitter.com/joanrabat) and Juan Carlos " +#~ "Rivilla." #~ msgid "\n" #~ msgstr "\n" diff --git a/doc/locales/ja/lc_messages/twblue-changelog.mo b/doc/locales/ja/lc_messages/twblue-changelog.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..8dab9af99d3712f439a47bdb231f312c2aaa532b GIT binary patch literal 3654 zcma)7ZI2XH7QVi(y{@{r$tJ5NmynHbR69M$K!&i1g1{uAMBA4SCZ?wAPESd7Ri~<& zrp=m6Rf){P%rZd+5H!pvF9T%87YM?F_6L*w;urk`ChnzsW)c#Az<$_$&b`&s-8vXL z>3OE=o_o%7p6A@#Kd!iQlHv0wd>_I08orO>`{r%J zid$10Oz~Y{4RJ?-H-IbdU~C)ke?SYk?M}wl0B3Tsh=CbcYycY%h+4U69aeR z`9B%P{tkTc_l#`?eg~wy58cPuZHU_f9L4jtKWNQ<08(5NNc^(*Yks{zgfoEpJdk21 zfC58$hE^HcU}%9Mz50L-gCxoq>X$wb;=4lq#~5fbNX!0+FV#hP{aLk&ZyGk;q6oO{ z^4EkP*q+OKvg>oKdudmDsh69sMKNn`9`g*p`P$l>FZJDgX&o&U+FZk7JK!lR_9TDS zvV_G=?usf8L>Ss`kva;81vd)?ui}QS*8#U|)A5QGfmJi)C37db&%gehLvK7D40}}` zR_!npKCcAAcg>QLCkTaUsfud;E&FvwWpr2csP^+yCtCv`WHmFwV zPr(;vC^%$$dbopBmgh;ysu^(C3whZK0(;OAe6WUWq+%;)&~7#$opy>^5c(d8XZnKs zV#pDN5GFwOr8O=rJM?^RRzk0YmJ6oi)F{ywd$;myuu{}E6igJdxK$}Th@w1Hn3sf0 zLaFie1=dimIxMuaVO5AwQ7@U6K%3AgU$x<&AGV8>JkYa)ph8wgR*1R5bSz>iEQC!(S&zP>UzFiv|X5nA<#;Ly169qV*z)())FcAYS~i0g}&(q zj+$?!7mg$~qgKfQh+(^yGFhD_UpT@Hz=*~(J+nI6&oaX>*w0t%>G9NO4TqQQ@V&R; znlWG*>8;hzGdo_&8=Gj%VWzPe>H2wZPi~#jlQVMbd2VfgF89J}$A1ujaQH>)UZuYe@LU z^KQYj;7UJVKWK-Ut-=+!PK0GVSL^5HS`pVDl4Z*^p3APyykVpP#Bqm52NLi5vbkJl zhl6{_F}7d;f`0Cn)nl-+cLUe|ZhYM3D>w4o6B{yg`^scOCf8(qSte&>a)Ev&WOPPG zbB&Y#Xdb^fA75EMs#iw)WIQS(+Op=Bwmfr7QEP80s_&Mf)-4m&x?0sxcKzJQ_!AkQ zm+@)nAd}IBnc2qNF`10W_#`bQvoii%M(6d|%4lq1dS?FQzZw(cQ0w~DPi1^S#`_Q; z6J&s-m++TXCEuklm<4_zR|Puhh}7SL`J7&^q!2qA$Hwq5Ez}&^)z)E zeIO%jf<~j%>PYmgeN&nAn|M~)a|Irgsbm$lkI7}<$1^h7D`U7@N8^nH z(k9`}AHN7F}zhe&~9Ay7^&@_pKkUUn-uwr<}b;6xxyy-^F9cN#Jg2 z!ESNy_`=D(9fqBtlZ%1G_WE3N_ETM4#=5O@)D}i4nrXa0-u&mO`Af%;cJc5hE#W^_ zLwlGG`s9JdX>{{jd2|NV6Gj)3oK>=QZ%I(}NIJC9d9ZCx;=Igt&IlT5Oq?g5$uu>2 z@&1;ds_T)l#-5qR2h$`%GEFBj{z_j>as&f1CX-0UxTz9ln(`r?;B#t@F`nbUQtwbY zww-&EkJ2PitbIa{VDG{?I_BEOmR$QAqn8@rfEC6HC%Wx?*Ocu^RKFeOMq^7OfU}g2 zzVdnUE8^QZ2#|_Sm!=ObyVAhn#^uYzOWiuZ9>LBjn6F=5n1ON!af3Gxf8H7m++m5b xXs>b)0}UZjNDWJTrFrBOwk(bun?G?X?VB$6?)j$Q?(~OSCvSXlsyTa+{U2-WOn(3X literal 0 HcmV?d00001 diff --git a/doc/locales/ja/lc_messages/twblue-changelog.po b/doc/locales/ja/lc_messages/twblue-changelog.po new file mode 100644 index 00000000..96f79bff --- /dev/null +++ b/doc/locales/ja/lc_messages/twblue-changelog.po @@ -0,0 +1,483 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-18 15:11+Hora estndar central (Mxico)\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-18 15:16-0600\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"Language: ja\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.11\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../doc/changelog.py:3 +msgid "TWBlue Changelog" +msgstr "TWBlue 更新履歴" + +#: ../doc/changelog.py:4 +msgid "## changes in this version" +msgstr "## changes in this version" + +#: ../doc/changelog.py:5 +msgid "* Fixed more issues with streams and reconnections." +msgstr "* ストリームと再接続に関するその他の問題を修正。" + +#: ../doc/changelog.py:6 +msgid "* newer updates will indicate the release date in the updater." +msgstr "* アップデータでリリース日を通知するように変更。" + +#: ../doc/changelog.py:7 +msgid "" +"* Changes to keystrokes are reflected in keystroke editor automatically." +msgstr "" +"* 変更したキーストロークがキーストロークエディタに反映されるように変更。" + +#: ../doc/changelog.py:8 +msgid "" +"* In replies with multiple users, if the mention to all checkbox is " +"unchecked, you will see a checkbox per user so you will be able to control " +"who will be mentioned in the reply." +msgstr "" +"* リプライに複数のユーザーが含まれている場合に、「全員にメンション」がチェッ" +"クされていないとき、ユーザーごとにチェックボックスを表示し、誰に返信するか制" +"御できるようにした。" + +#: ../doc/changelog.py:9 +msgid "" +"* Fixed a bug that caused duplicated user mentions in replies when the tweet " +"was made with Twishort." +msgstr "" +"* 返信時にTwishortを利用してツイートを作成した際に、ユーザーが重複していたバ" +"グを修正。" + +#: ../doc/changelog.py:10 +msgid "" +"* Retweets should be displayed normally again when the originating tweet is " +"a Twishort's long tweet." +msgstr "" +"* 元のツイートがTwishortで作成した長いツイートのとき、リツイートが正常に表示" +"されるように修正。" + +#: ../doc/changelog.py:11 +msgid "" +"* Changed the way TWBlue saves user timelines in configuration. Now it uses " +"user IDS instead usernames. With user IDS, if an user changes the username, " +"TWBlue still will create his/her timeline. This was not possible by using " +"usernames." +msgstr "" +"* ユーザータイムラインの設定の保存方法を変更。ユーザー名の代わりにユーザーID" +"を利用しています。ユーザーIDで保存することにより、ユーザー名を変えてもタイム" +"ラインを作成することができます。ユーザー名を利用した場合は、これはできません" +"でした。" + +#: ../doc/changelog.py:12 +msgid "" +"* Added a new setting in the account settings dialogue that makes TWBlue to " +"show twitter usernames instead the full name." +msgstr "" +"* アカウント設定ダイアログにTWBlueが表示名の代わりにユーザー名を表示する項目" +"を追加。" + +#: ../doc/changelog.py:13 +msgid "" +"* Added OCR in twitter pictures. There is a new item in the tweet menu that " +"allows you to extract and display text in images. Also the keystroke alt+Win" +"+o has been added for the same purpose from the invisible interface." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:14 +msgid "* Now TWBlue will play a sound when the focused tweet contains images." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:15 +msgid "" +"* Your own quoted tweets will not appear in the mentions buffer anymore." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:16 +msgid "" +"* The config file is saved in a different way, it should fix the bug where " +"TWBlue needs to be restarted after the config folder is deleted." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:17 +msgid "* Mentioning people from friends or followers buffers works again." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:18 +msgid "" +"* Support for proxy servers has been improved. Now TWBlue supports http, " +"https, socks4 and socks5 proxies, with and without autentication." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:19 +msgid "## Changes in version 0.87" +msgstr "## バージョン0.87での変更点" + +#: ../doc/changelog.py:20 +msgid "* Fixed stream connection errors." +msgstr "* ストリーム接続時のエラーを修正。" + +#: ../doc/changelog.py:21 +msgid "" +"* Now TWBlue can handle properly a reply to the sender without including all " +"other mentioned users." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:22 +msgid "* Updated translations." +msgstr "* 翻訳を更新。" + +#: ../doc/changelog.py:23 +msgid "" +"* The status of the mention to all checkbox will be remembered the next time " +"you reply to multiple users." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:24 +msgid "## Changes in version 0.86" +msgstr "## バージョン0.86での変更点" + +#: ../doc/changelog.py:25 +msgid "" +"* Fixed a very important security issue. Now TWBlue will send tweets to " +"twishort without using any other server." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:26 +msgid "" +"* When you add a comment to a tweet, it will be sent as a quoted tweet, even " +"if your reply plus the original tweet is not exceeding 140 characters." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:27 +msgid "" +"* Updated windows 10 keymap for reflecting changes made in the last windows " +"10 build." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:28 +msgid "* Added last changes in the twitter API." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:29 +msgid "" +"* When replying, it will not show the twitter username in the text box. When " +"you send the tweet, the username will be added automatically." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:30 +msgid "" +"* When replying to multiple users, you'll have a checkbox instead a button " +"for mentioning all people. If this is checked, twitter usernames will be " +"added automatically when you send your reply." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:31 +msgid "## Changes in version 0.85" +msgstr "## バージョン0.85での変更点" + +#: ../doc/changelog.py:32 +msgid "* Long and quoted tweets should be displayed properly In lists." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:33 +msgid "* The connection should be more stable." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:34 +msgid "* Added an autostart option in the global settings dialogue." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:35 +msgid "* Updated translation." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:36 +msgid "* Updated russian documentation." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:37 +msgid "* Tweets in cached database should be loaded properly." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:38 +msgid "* Added some missed dictionaries for spelling correction." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:39 +msgid "" +"* Timelines, lists and other buffer should be created in the right order at " +"startup." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:40 +msgid "## Changes in version 0.84 " +msgstr "## バージョン0.84での変更点" + +#: ../doc/changelog.py:41 +msgid "* More improvements in quoted and long tweets." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:42 +msgid "" +"* Updated translations: Russian, Italian, French, Romanian, Galician and " +"Finnish." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:43 +msgid "" +"* Improvements in the audio uploader module: Now it can handle audio with " +"non-english characters." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:44 +msgid "" +"* the title of the window should be updated properly when spellcheck, " +"translate or shorten/unshorten URL buttons are pressed." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:45 +msgid "" +"* the bug that changes the selected tweet in the home timeline shouldn't be " +"happening so often." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:46 +msgid "## Changes in version 0.82 and 0.83" +msgstr "## バージョン0.82および0.83での変更点" + +#: ../doc/changelog.py:47 +msgid "" +"* If the tweet source (client) is an application with unicode characters " +"(example: российская газета) it will not break the tweet displayer." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:48 +msgid "" +"* Added a new field for image description in tweet displayer. When " +"available, it will show description for images posted in tweets." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:49 +msgid "" +"* users can add image descriptions to their photos. When uploading an image, " +"a dialog will show for asking a description." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:50 +msgid "* Redesigned upload image dialog." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:51 +msgid "* Fixed photo uploads when posting tweets." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:52 +msgid "" +"* When getting tweets for a conversation, ignores deleted tweets or some " +"errors, now TWBlue will try to get as much tweets as possible, even if some " +"of these are no longer available." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:53 +msgid "* Added audio playback from soundcloud." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:54 +msgid "* Now the session mute option don't makes the screen reader speaks." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:55 +msgid "* Fixed the direct message dialog. Now it should be displayed properly." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:56 +msgid "" +"* when a tweet is deleted in twitter, TWBlue should reflect this change and " +"delete that tweet in every buffer it is displayed." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:57 +msgid "" +"* If your session is broken, TWBlue will be able to remove it automatically " +"instead just crashing." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:58 +msgid "* audio uploader should display the current progress." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:59 +msgid "" +"* users can disable the check for updates feature at startup from the " +"general tab, in the global settings dialogue." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:60 +msgid "" +"* The invisible interface and the window should be synchronized when the " +"client reconnects." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:61 +msgid "* The documentation option in the systray icon should be enabled." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:62 +msgid "" +"* In trending buffers, you can press enter for posting a tweet about the " +"focused trend." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:63 +msgid "" +"* Updated russian documentation and main program interface (thanks to " +"Natalia Hedlund (Наталья Хедлунд), [@lifestar_n](https://twitter.com/" +"lifestar_n) in twitter)" +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:64 +msgid "* updated translations." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:65 +msgid "## Changes in Version 0.81" +msgstr "## バージョン0.81での変更点" + +#: ../doc/changelog.py:66 +msgid "* Updated translations" +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:67 +msgid "" +"* The updater module has received some improvements. Now it includes a " +"Mirror URL for checking updates if the main URL is not available at the " +"moment. If something is wrong and both locations don't work, the program " +"will start anyway." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:68 +msgid "* some GUI elements now use keyboard shortcuts for common actions." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:69 +msgid "* fixed a bug in the geolocation dialog." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:70 +msgid "* the chicken nugget keymap should work properly." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:71 +msgid "" +"* Added a new soundpack to the default installation of TWBlue, thanks to " +"[@Deng90](https://twitter.com/deng90)" +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:72 +msgid "* Now the changelog is written in an html File." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:73 +msgid "" +"* Added some missed dictionaries in last version for the spell checking " +"feature." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:74 +msgid "" +"* Trimmed the beginnings of the sounds in the default soundpack. Thanks to " +"[@masonasons](https://github.com/masonasons)" +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:75 +msgid "" +"* Added Opus support for sound playback in TWBlue. Thanks to [@masonasons]" +"(https://github.com/masonasons)" +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:76 +msgid "" +"* Added a source field in view tweet dialogue. Thanks to [@masonasons]" +"(https://github.com/masonasons)" +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:77 +msgid "" +"* You can load previous items in followers and friend buffers for others." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:78 +msgid "" +"* The Spell Checker dialogue should not display an error message when you " +"have set \"default language\" in the global settings dialogue if your " +"language is supported [#168](http://twblue.es/bugs/view.php?id=168)" +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:79 +msgid "* Updated romanian translation." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:80 +msgid "* Some code cleanups." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:81 +msgid "* The bug reports feature is fully operational again." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:82 +msgid "" +"* TWBlue should work again for users that contains special characters in " +"windows usernames." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:83 +msgid "* Added more options for the tweet searches." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:84 +msgid "* Added play_audio to the keymap editor." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:85 +msgid "* Windows key is no longer required in the keymap editor" +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:86 +msgid "* Switched to the Microsoft translator." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:87 +msgid "" +"* You can update the current buffer by pressing ctrl+win+shift+u in the " +"default keymap or in the buffer menu." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:88 +msgid "* Changed some keystrokes in the windows 10 default keymap" +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:89 +msgid "* New followers and friends buffer for user timelines." +msgstr "" + +#: ../doc/changelog.py:90 +msgid "---" +msgstr "---" + +#: ../doc/changelog.py:91 +#, fuzzy +msgid "Copyright © 2014-2017, Manuel Cortez." +msgstr "Copyright © 2014-2016, Manuel Cortez." + +#~ msgid "\\357\\273\\277TWBlue Changelog" +#~ msgstr "\\357\\273\\277TWBlue 更新履歴" diff --git a/doc/locales/ja/lc_messages/twblue-documentation.mo b/doc/locales/ja/lc_messages/twblue-documentation.mo index 89f3926741d8ce0fa8e72225a78dbddfcb24a2af..d50a759311bdee030faee54d649bd331863cc916 100644 GIT binary patch delta 11473 zcmcJU2Ygh;*1+c`bPxz7bhv=@5K@2;L|UW@f=E$9Tarz(q-@;X5I}LWiF6R;ilGV8 zdngwKLBNU)8$R?Yie*W`hFCrY6~6!6*^P+4@4ff?-kTq1|8wR}J#*&FMBn(j!Y>b3 z^q#L%VTB-7(1d6TdsPu4k^F?(vQ&sy>I=~az6#q?UNu~Z9Q3FLLR^Mh;XJsqp%AU0 z-bjeQ!2~!4Hf$_}>?#XZgWdoa!n&wp1({lW*Z~@9Qs4dstbG%N=sD2?$co%I2$g2Pr%BpX$QB!+u)~g4E;2{RfrgL z7iRWKQ*Ys?8+;uyrqHkxeFz=O6(&I1iYbsW#lrz^h0;s)^pWIFUgab!DdsZpWykNpKCmL4jerB7T-XXI%TK}nu#%UJlpPL%y`UTNP3(hm?>>P;U}IXd zZ6X=o4i`Y#?qzs4ybPa(2{;nQ5*66sAKB~9khzN1U4{4+j)Y_2aQ4Xsy_?7kBomIk z>%fU{5)HHAC+KgnEa?M#S*GM^C@pmn%8uJ}#$-oh;86Gql;7(z`w?&yl=?;}E%q6- z!Dc8qj4!-oaw+%`$`6^Cp#^*k?uVD4G}Q){y%b)67)5yK)x|_N!>i~G`eG$mr=Qx= z&H<*v63REg>2N-sjfU4@p*;Vi6NpX}d<7@N#5-^lO^9RgL-ehfM+O!j9#;6;5t|x2a$Wf6FT5|D8CP8|As>!TnyiWvfl}qD~|C++?_&fXF#VUdP8atM}H1J zf?f+d4n|)G2cVaZ6yhG(nT>A=eeeai32ud{qttP$Nu~SHqhVjT2;K!x!)x@{1T%Q$ z%o>kXdzc2LFPwv`U@M}{X7~);4Q=_Qya!=)nGRCWF&eNIV5wpkIMeAwo3D5aK&3 z4#h#3lej&bZ9?AwrO$-n`k62fHm3eJ@Fn!BxON_V3$oo}B%b#GTn&%Ga6En`_0M?8 zY^1~VSwcL{hnf!x@g&>=Y_k$@)-Qq^yvm$M+&SJ&hi>+FFoTR9K^C zG7Mq_aegi4gZDk5-UCUn4*E=33oeE=;9A%Y?toG79Vpv{a2BO=)_}5JPbkX=!8Y)2 zSR3YA#C-F~jHh4~oC1GKO4|PFjGe_1&zrxgacr6I0-g^vjh670FOYnRlE-g1tM`HgTY;}P$N8VQpfM$ zW=xEJaEn@yZ<`SPsP{Rn32!CH$Z=yOX(LQBpTKcD)QaPFD(B0Euh7v6IEwG{cB^ao zLpTyWY>!&;R2Yvw2g-?`gq`6z7z?WwDgAa>A3YuRhrS}_(U;7N6x;?Y?p3Dk2c@af z0$dT`^Du_;OHg*)YM;6d$3j{D7?fM}GVBY#g>q}7_p7+E7`oBVKskYd2e3m2G7Ao< zOT~nd=zf?0>zImT16&>8dC0vaS{+n@YciDWR>M*7RX7qhJ*47ECY1G;z+vz;H~=>A zKBZW81oQVDsjDoF?sPfTpIQn`x5Pl8sgk7Ij6Uu{fA$y_R zqVJ)!Nav%)n(G+Jt8O_Z-ISj*YpGBQxiWV6jN^= z>o|--?^cSRz%=Onmdw~PWrALK61{*<`6Lo9t4k~9J5_HM>|cSH0`KR0^`Ef6 zynJT=gg3$;ewH2qud275=NHURdFij}R;+W4yMpf~OoRijbJMZ%4RAI3Q<`SI?d}fI ztW&ZT_MrTIC{16RS*F8*a49?x>eWOi2I$Y9zflxqRn)9^{(2Zs$7S#U<*lk{A_Dy^ zT#Fu3U9(KN9yUQg1AAkkZ(tGiI@i*~63Rac(?lrxv^tvDf}T}Rvz)kIeNFsK`2jB( zxfi<{YJ%+(s~TyR>1Q|A1V>$b4|OKEtBEFVVSv+3HBp;}AGXj0+b6!{%sm6&ZKYXp zV_9p>I^Sh*9_0zQY9f>Rufy@Qk8h`mXDNRSvpxvDV>)TVWKYh(i4@F@(nKW&yb$1* zT=vb;zl+gCG#!O?)vVWXLU%PlWDm8{r(hB7?}*n#9QD435e(R=7ZarYy?rz>8P@No zS?`6M{+dAbiic?=(*z_IIfi_NbVTxz-w>I;SFry231qE66wFJq)CLx?g>(BZZ zpxoMRNCeUekv@@%T#(+@h0GI(^vK7MamYYKrh5=+X6qQiG(@I_3Nq+fcm7V;KTx&; zwnJpNmA)er1{R!R>oqJLH<;E-Z%+tl3!wDMDFHnaVnJad(idhUZz92Tii~u=Mo2|O z#*p#IailpSgBgx)rH>S>|70Wg{qM-ri1!3PjS-pFAk~l$kd?@Xh)nMw%d8x4_W(Z& z&>7%lcm%nMv_?80@~FLryo+2!WKe60j7IVh9N%l5XY$rxCXxgxD~$}0aBcmC`y{M~ zj6(Jz`;o=Sjj1~d(b@9wUV#q}LBfNO|AFfqybno2WU}J_QI)rT<(ZXkSr=@!O4P$d zW*X+4cz+=C6Y?z* zgUAUDMuO=RGA|*&B72a7hzpUaHWFv$unJb|Nxmf_<3Jfw1=)pUAu_E)eztPz=Mg#F zCh{^i_eQQD%MqD;3fAwP{GJc!pTb{|Spj`)fI$o*qa(wSGsrDSFf}8Sfjk!|c*|OD z@GGnz$j^gwkeY}M>4V7B59w^>)X(c+DiRhbdn!PQT1ZYnx5HwjO+c4uh)k5`-i>rc z)*|;J-ykxzNBqc-QX##K&Xsxc7|=HRqnF8bLhm8rQ0aCWjIqKMMu3~hR3+P zuYR3@J@rxcOy_jF>L|mJZp>;Kp+y+B84Zl%Eo+47iGyt(XHJ$r(4Jw>oNCK5o{JB! zrOJXu9n9BSCTq0^x@=iV4tJ7MAMJE8tgKlz#gl5w$grn&Fz;`DMKk{1p`p3H%`mMZ zBT?f-+i;_LyHz2>MjLN-h%naetYl>GtYq$O*CE81)+XGz)Uld*wZj9Nxv$gJ5W|?# z%vjo~xp8e@66BQ?iH>X7{&?@9QlI+Ii z=vR&6ad&D7M)bYIHyw=$sXN@3m1ED)6Pzv&ZDJ?Hbc;5o%xG)q-FAjDJ@ZVr3z~T~ zE>^1+{G2({h>l-UMXBAR&1d634y`=d%9)Ejyc`MkI`)T2fk;6EC#ZARX6{X-maS z9*-?4jfqfOmRd%O)JKyIcyO*GBSW8RSI!-7n<{dZIB9tERm7ITBn_qbS99^Ey-I9*lf8f+M(tZ+jE zP7HbtdMK}8O=y@S#qRdlT$8f`OHj>X{%Tyh>n>Z%dCB?7?gR6T4$dQ1Hk1{t@n{ei zs2ChJ*g&`6PUV5oIrj87| zJ5VRZYqwePI?0xW3rokw`z)7s+2onVgwpfe^4KaDcY9oRTPAfyPny??{Jc1zUa8EG-aNRTws( zzefwH5r{us)7|!Txr@dpV;;KYF5F#SpE9nxjkK{Xy@Q>(_US|cd2}(To=wc)f@Etl zoNS?0^Y`N}uShHOs`6l9k;hn`-!zvqCpFEZkIr?t)3_WW*wCajwW|aZXRb92!6Da0 zoRuRqOJ!^|9ld>Y6p6uz7sO(hyMsAz><&#!Fr)9)w6@lz(36-ZFI_c7H4Ez^4_*ky z&x4zq(f7rKNZT0ciG3{kCN(kNNK6i?VqFeU{da4U3UCsU8y*9ow0o zxJdo4F4_lDn^lO4?9szqlR7$7n_ym=Rx3oCU|h?Xqq&WO%%Sz%J-c-A^9rvvXTbIXUR@H*7#RxXCqJu)Lwi!^)Btf?7QXVu`TBM)U#4$(E!A&(}#<+x=;u<7ac znVGiiNPPfKH#4B=$@UaRb@SP6_vp?PSxZ84p2Hz0DiZ@RqQj9j<9v^NFo7KLu<%$pb@0J4g4>qvCr;#dnH|kBTy~9|^C0Lvd^r z#pdIWG|;p-qiAVc^S!0rt2euFB(H4#Zh!tsf5GE_enD4S^K_+)>&@a#`^?>IVk#L! zHr5`^ySenSW5oqa{k}#1{007kx&Hh;{`{x?1@ry+%S#p>FP?YQ?<@4@`AQEhD_OUe zLVrP?KYz17f1|&En*02|ZDkv_mu^1l&&wzD1|HDHj2-nVKkWDMZ;z3`F}aTZmk;K! zn;y)fqoM5yH?MEpt+l5!fBr6OF?;+4%x+`Z&UIYh|KvIS>*gaN#@}~0HNV}qR=XuI z1+_Zkvwd}q(`~C5M|bSEp4Pjgf59;hL&>WA zV&B@5JsW%K#q)QRKDNDh>E5z}W;U0}8RtKE(L8kSr;wXo_E9&#?Ahgi|6OlIp~L0TLA`$7&c-->xwuFhmQIH!Xw^Dk3pt}M# zcZ0R*yDS?M4o-5)FC1r23k!!f)oOW5cC5GD+d3}=JN)@a{P{brXpTP_}|K-cPwrRU~ zNE;k|;mEv_$LAIAQQM5Ii~ewo^Opx-*7!u}p~a<-?YE-iR(zmj;fm7j98-C=%z)@((FL_Now6jJ;Q8Xx)wWR}+J8ioB~cw6W#)?XI$u$BP#}`5$^q*ZOs5 z`IO94*XxDwH}}8vo}MK}kL%A{S(k6>!&->;NLb;ry4u!IY+Bf(p4QdM@IT8sTbU>7 zY3-T>-qCiCEu#a~tV@_JliN`EQ9Z3=-J2fQRLVClx9U=uP+x0lEXj!u_4~FLW;fEJ z4!>SsyFK&|PEw0+i8sBjn-Cp;FQ zcxV*jB^QpLPDzafw*BckinkD$E@kd_hNC;>e3TCWH|D6(wY@M z*HLS1>{(O2Qt{k5)GYk1nbxd@^iOHkKaMFIZ(dNc=AfKf?cf!=j0niBwzRNTtk&p; zo{X|Rts1BYD-YA9CyLi@S5b>lYfOH*e#6p@N6U6DvFyT=X(8j4_ul-lr-^pHYPlbO tx-9%~P8+Ru#lxFBYPni?Alfp+f|dRPt~R#5sQcme5!#k&m8>Va_+Q>CAGZJi delta 8852 zcmbW43s_Xu+Q-)(ykGH(q{0SFkPtycg)%j7N7OVgS&~Nw7;$o#p&16nvT>lipn2O7 zT4r9#Yl^x(;U(|pv6Cg*$@;2ebw&*B^jTSl%JQ7w+Izg<_k5S<+YkTwt#|Epeb>9z z+FXCG{`=q7^Id3NuT1dVK%G#tMnYsNLj2ZJ<_a;roe-G94j+OuU^g;$z**Rzv=`z> z_(+%#rEq8mA?}4|;m5ERJ_gT(3lR$A?h&F1Of%^dgGsa@V>Fa~W<%N*9w-}H2;0I6 z*b$z9j8S|Eo5IU568;2b!|f;}+f!i*>;=={bQlHK!>;fIRE1B7Z%D`r&6qxu5h|1o z_JMN56QOK)I&1+wK^8;)#BzRQxgAi}KMY&J^H5HxCiwp6pxwB$5L3wyhspFWW|PQ< zZ^9T{8yX=*8Fnv5k&gWrI0(Bw!|w%$Lpk$j;Q&|)=fL;it8jQU_2AcVG>ncBVuB)s z8}`IL)y4Geb?8eaBMLt=I582@wl2S~gH`4iXp zkpqeD!8*dpkYy5^U_W>o%8E^BZ3yfIkHFbbdf@(KAs%I|b0A|92UzgmU=5rAs~MeJ zmLrfn(6@s`YZB2cTs9R`;TPDeSO*ysMNCWbB{&G`Pi^hgx` z9StWzX>WznV*zM|k<8Ld|H4mVCKz$xB)jUg_odoaUt&TFyO85 zSL_JT5>_II#+-05oFe!CbrM%-D3j@Z%8Q}+wGE6KYVPY) z$nuM!P|m~+*T8L14kUw!l=;s>*+C_g?R)_z!uFW~@~KF0La(=fy$#349}{9|Ly zB?_exS*`@Gf+wKwbrOHXPjA8yA_VV>osfVP-@-N_MD3$O{0qAWy(KWv9+ONLK9R|> zOa6QC3OxFRc@VuhnPtR||DzeqFT+&oeFVMaH=SyF#6K1PN0YIS3^~)!VOJP!?J24k4bwUY>^yTM#MtP~jQ)4t9Aydmm1I%G{n8;M3S~Y=Hytb-04^ zQ$1WXw0Di^zC`{@M0hLg?z4y^?EXbUFg7vIM}jyJ-$Dl!Q)de?AA3EckOkuBa5yp5 zm{U6G3T9Oe1<;YWDEF1un;B+V}u7WZsH$YkLY%u=< zycfF$hQb!BOh!WDR3yQva1oRz>@D*+_ z?C>Cyp)5B%Xct266|n?HztH^3VB1ze0V06N&)qv3XVigtd7W3f+eG;i7P zP56Hd8DmI9!gVkj9))S}B9t?T*lfB!9j0JU58A7tT+6?}hv1iR0F2pUoW3FlN{?=Y z(o^pT`D>7|Tk*eaaQs&Dc3S{@VxNR@@E14$MsG9MG8+!TJ_J3m-kWB}v!LwY0PF#4 zU?S|W-MqAh1-U55GeNf5;WJOXi95{e@kN+U#Vb%YaBqd_vhh%QY7>;6`WZd|JM1*S z4<Aj0pV^pO6Jc}d-Xy|A~PWV=}iIyg_^ zQhAq;6}aLr99+C_cG}!khv7HaN$;EObozk6#?FP$%l$v{496!8or42tU^t`bMuE}~ zIeOt9_#iw7Q(>#WnwQZqI1IbvM?wsS*-$RkW|%=cAHzA=(I1=JbS>ONKUZLD-oN%K z$2t9r-Jh{dc#-wFdFw5_V6OcQIGpzxUzlG=FT$SK&Av2e(jRh|iBjl=UA{8&Uxv*? z_|}7q$iK#PH$Y#tIpCN}+@1_z2J{`~h3jh}{uB17G1o5QvKfq1U{pPV4;E74%(ny^ z9D3Dkc85%xJ44~JY6VlD0D|7fz+PkdEj?}lxeV2ghW@iKPI&*rDup`Y=85*clN zF+ZUO!~3!4z!`8KoCojym90bvZ$i0^KDln*|1Ezb5NWs#lxsff1|GteTVgdxQ553< zs)F}m*TM(!OlylGc2Mq-`aVUxzzfkxF+Q1=z&9{gG*OIyrTR8i#LpBw51G6;(?Sse zc(A2nxO`oxA}X=NxZG6+cm_70gYQ`2Q0mpTQv}WxjXEe|IPbrM6S33pQH;xJg^$F1 zGQO1=RP=UK#1ZVO2*vymiByEn611T8$>bmFqKIZRq~1$MuzOcUP*n7aRYWo!j*G*l z-1Dr*SLDAAW&88^Zj%#j(VdyY)vyoceIpVTkwC{KNs4%z3OiF2F$L!F!3Kon zV8&+nDjJ03H(Ud>5KTq$>5e#SjDJ#enZfg}3FG%Dznzc_JPj>CkE4Ak63s$4Zub8% z#&+VP`ZB$${0Nr_g6;6q3(Zr~-|a2G1!p2CYHu&?D&PL)_MRhGP8zy^ZcS z-}uB%62F>;@%tFR+2{w9VdT{PIfmI5tq*3W2e}2h&|=gKHAWtkgyeGoZA3#*2b6`T z$!Rtuu@`kgUUVFNfR3O;=+DTG9Oz+Gg|?zR zrsa9y+r&>^Fhd@hcRx+Y=ygZtieP$fkbi?C(50X)@e?Wv+7sY&!L-CM6cx1Jmtocd zV@EI}BFKY5-i`KTJcF*F=TS>!Mg5U{2BHKb#gPq9qBPVxn0F^aF}{=Qzm0?qeTnWx zH=l44PXvuQa21*uv?cnXx6oB-@Vti#QFHVps*ip{myvwd8o%Z@L@nvp(HpXp*H8(% z^)wNxs%r1H8)#8gy>a_E1!_rQGbJ{LU6WYZVWET?-bG?i_<5jrxaSp%_E9I7KB03$ zy#YBnYJp3gW-WAi-Sz^TCtc06x@UOQg6TH3V5ZGhpcc8jv2L4MXt&L@J9Aa5N44HA zpQwGcDWdIITb`@XrcQIa@@~D-EYS(tW1C}?M14VYj?yH+Ty7FTvQqcy`wn>Cf@EoNB_ESU#0Q! zEqQiztk*ubB4DPVsoNl9H0O^$)JlQ~C!K{f&VcmM*y2 z=+x_!9>=MsyYcVM&TR?$H-r9JPa83OaEH-3HmBWD;Bu-N$M-w!F1I?)>MU@1v`HD? z+#ZuhyMJ=Tt-)(gOzxzmjX38^P_w)R>P&mVbYoqe);yc)nr5WE9-CXWI@~sEPLVnd zzuR(DyHkyuMh~`G*1UX&O&uT$byGbq84Ie*=_pd2Hp&q=GiA`oY`238mmIs*;mY;e)GXI5*{9oPmZf&CnpLD`yW}VfjNnu~d9rnZ#0BemXpqRc?wiJ9+KPdW>sTFt$5yP43=VY zHn%!7*Orl3wW|-OSx&9el16t3>*IErdoFYAiIUlca^Km#4x0?wp80l1uG^m1H?5n9 zC#dn5)tRnlRxPVKQ1z#({b&7EJF5;>?KwMFt*SV?plWZ`L0PSl+nU4v_Y`Os#~jyM zk2~A=73x!sDw^ycHIE4M;YpEY5&5^{Wtxm#RUTk7gW#nRyT+cP}28O9EB{1B>* zd)(P{JTnP~l=i{nQThv$HYv(LJ@pAi(TgT0TW&R}ZJ*NrmZ4vr;=AM3Q&|IUz0$5u z>8PK{dfC!yl(FCL*k_v8w!Gdnd!bEhGA&L^oAz6?TU*eRD0F}Bx!Y~(k3KnD>3D35 z+A}FRr8_^ViRvh;(`$36gNUKyTeR94okN~Znxl7cj1STCTrDl-g>96s+J>j5lqa-R znror%e&svcDlvMN`@04WtxkKE)sd$?UXy7FR}qV(0m%ew0Q%KA3dR<70coOO{6S_b^3mv)v1{M)LZe9rg2@*DBhDm=^z^i|XLky%ufb?r`0?{jd^Vr>lT}QJ{EX^}^E2t6tZR z#$HG zg$L8LG4IyXmmN|=?z*%>n2ok(cbH~5w(_pIE?pU>R~##|q}6p}dcdz4f13jSiojfd zz+W8jZw>fg3-}k`?m!>JHxoj7r#?{_m!9OXZ_}tr`10-ftkL?c1-)M;31mlx#7=WJUGbUDeA= z)73ypS)h1>%q!UzC|O9&>Yap6dG%{7oj*{#DBxdf1kLqiOdjuStJ!+^QrRAys2BbCm__^apS`r` z9c}d&Yl}kK)!Abg_s*@^xG7!LE?f@_-Emj&>iw?I4yij@?a+;0p>6VO;Kg7ousXUWr~&`0MmTL$%MV5<@y%~t72OCfZC6oJ zdACRz3`i%Y4hO+FJ|IX^}jtW>7ODt~KS*QaHz zl=hV=$x3Mbh(O6kVJ CsnDVT diff --git a/doc/locales/ja/lc_messages/twblue-documentation.po b/doc/locales/ja/lc_messages/twblue-documentation.po index 1247df6d..d8c61b0d 100644 --- a/doc/locales/ja/lc_messages/twblue-documentation.po +++ b/doc/locales/ja/lc_messages/twblue-documentation.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-04 09:26+Hora de verano central (Mxico)\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-31 18:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-18 08:42+Hora estndar central (Mxico)\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-18 09:30+0900\n" "Last-Translator: Masamitsu Misono \n" "Language-Team: NVDA Help Desk \n" "Language: ja_JP\n" @@ -14,31 +14,26 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../doc\languageHandler.py:97 -msgid "User default" -msgstr "ユーザーのデフォルト" +#: ../doc/strings.py:3 +msgid "Documentation for TWBlue - 0.88" +msgstr "TWBlue 0.88 取扱説明書" -#: ../doc\strings.py:3 -#, fuzzy -msgid "Documentation for TWBlue - 0.84" -msgstr "TWBlue {0} 取扱説明書" - -#: ../doc\strings.py:4 +#: ../doc/strings.py:4 msgid "## Table of contents" msgstr "## 目次" -#: ../doc\strings.py:5 +#: ../doc/strings.py:5 msgid "[TOC]" -msgstr "" +msgstr "[TOC]" -#: ../doc\strings.py:6 +#: ../doc/strings.py:6 msgid "## Warning!" msgstr "## 警告" -#: ../doc\strings.py:7 +#: ../doc/strings.py:7 msgid "" "You are reading documentation produced for a program still in development. " "The object of this manual is to explain some details of the operation of the " @@ -53,7 +48,7 @@ msgstr "" "将来変更される可能性があることに注意してください。そのためには、重要な情報が" "不足していることを回避するために、随時チェックしておくことをお勧めします。" -#: ../doc\strings.py:8 +#: ../doc/strings.py:8 msgid "" "If you want to see what has changed from the previous version, [read the " "list of updates here.](changes.html)" @@ -61,11 +56,11 @@ msgstr "" "以前のバージョンからの変更点を確認したい場合は、[こちらのアップデートのリスト" "をお読みください。](changes.html)" -#: ../doc\strings.py:9 +#: ../doc/strings.py:9 msgid "## Introduction" msgstr "## 初めに" -#: ../doc\strings.py:10 +#: ../doc/strings.py:10 msgid "" "TWBlue is an application to make Twitter simple and fast, while using as few " "resources as possible. With TWBlue, you can do things like the following:" @@ -74,47 +69,47 @@ msgstr "" "めのアプリケーションです。TWBlueを使用すると、次のようなことを行うことができ" "ます。" -#: ../doc\strings.py:11 +#: ../doc/strings.py:11 msgid "* Tweet, reply to, retweet and delete tweets," msgstr "* ツイート、リプライ、リツイートおよびツイートを削除" -#: ../doc\strings.py:12 -msgid "* Mark and unmark a tweet as favourite," +#: ../doc/strings.py:12 +msgid "* Like and unlike a tweet," msgstr "* ツイートをお気に入りに登録したり、解除したりする" -#: ../doc\strings.py:13 +#: ../doc/strings.py:13 msgid "* Send and delete direct messages," msgstr "* ダイレクトメッセージを送信したり、削除したりする" -#: ../doc\strings.py:14 +#: ../doc/strings.py:14 msgid "* See your friends and followers," msgstr "* 自分のフォロワーやフォローを見る" -#: ../doc\strings.py:15 +#: ../doc/strings.py:15 msgid "* Follow, unfollow, report and block a user," msgstr "* フォロー、フォロー解除、報告およびユーザーをブロック" -#: ../doc\strings.py:16 +#: ../doc/strings.py:16 msgid "* Open a user's timeline to see their tweets separately," msgstr "* 特定のユーザーのタイムラインを見る" -#: ../doc\strings.py:17 +#: ../doc/strings.py:17 msgid "* Open URLs from a tweet or direct message," msgstr "* ツイートやダイレクトメッセージのURLを開く" -#: ../doc\strings.py:18 +#: ../doc/strings.py:18 msgid "* Play several types of audio files from addresses," msgstr "* ツイート内のいくつかの形式の音声ファイルを再生" -#: ../doc\strings.py:19 +#: ../doc/strings.py:19 msgid "* And more." msgstr "* などなど" -#: ../doc\strings.py:20 +#: ../doc/strings.py:20 msgid "## Usage" msgstr "## 使い方" -#: ../doc\strings.py:21 +#: ../doc/strings.py:21 msgid "" "Twitter is a social networking or micro-blogging tool which allows you to " "compose short status updates of your activities in 140 characters or less. " @@ -129,7 +124,7 @@ msgstr "" "ジを交換するための一つの方法です。あなたは、友人とのサークルなどのように、公" "開範囲を制限するか、だれでもツイートをみえるようにすることができます。" -#: ../doc\strings.py:22 +#: ../doc/strings.py:22 msgid "" "You can monitor the status of updates from your friends, family or co-" "workers (known as following), and they in turn can read any updates you " @@ -142,7 +137,7 @@ msgstr "" "ツイートと呼ばれています。ツイートは、あなたのツイッターのプロファイルやブロ" "グに投稿され、ツイッターの検索機能を利用して、検索することができます。" -#: ../doc\strings.py:23 +#: ../doc/strings.py:23 msgid "" "In order to use TWBlue, you must first have created an account on the " "Twitter website. The process for signing up for a Twitter account is very " @@ -161,7 +156,7 @@ msgstr "" "ツイッターアカウントにTWBlueを接続するためでもあります。私たちは、あなたや他" "の人々が覚えやすいユーザー名を選択することを提案します。" -#: ../doc\strings.py:24 +#: ../doc/strings.py:24 msgid "" "We'll start from the premise that you have a Twitter account with its " "corresponding username and password." @@ -169,11 +164,11 @@ msgstr "" "私たちは、あなたがツイッターのユーザー名とパスワードを持っていることを前提" "に、説明を始めます。" -#: ../doc\strings.py:25 +#: ../doc/strings.py:25 msgid "### Authorising the application" msgstr "### アプリケーションの認証" -#: ../doc\strings.py:26 +#: ../doc/strings.py:26 msgid "" "First of all, it's necessary to authorise the program so it can access your " "Twitter account and act on your behalf. The authorisation process is quite " @@ -193,7 +188,7 @@ msgstr "" "ファイルに簡単にアクセスするために、デスクトップにこの実行ファイルへのショー" "トカットを作成することをお勧めします。" -#: ../doc\strings.py:27 +#: ../doc/strings.py:27 msgid "" "You can log into several Twitter accounts simultaneously. The program refers " "to each Twitter account you have configured as a \"Session\". If this is the " @@ -215,7 +210,7 @@ msgstr "" "ンの認証を行うかどうかを質問されます。「Y」キーで「はい」ボタンを押すと、認証" "が開始されます。" -#: ../doc\strings.py:28 +#: ../doc/strings.py:28 msgid "" "Your default browser will open on the Twitter page to request authorisation. " "Enter your username and password into the appropriate edit fields if you're " @@ -226,7 +221,7 @@ msgstr "" "い。もし、既にログインしている場合は、「連携アプリを認証」をクリックするだけ" "です。" -#: ../doc\strings.py:29 +#: ../doc/strings.py:29 msgid "" "Once you've authorised your twitter account, the website will redirect you " "to a page which will notify you that TWBlue has been authorised " @@ -241,7 +236,7 @@ msgstr "" "証したアカウント X」が表示されます。なお、Xには、数字が入ります。また、この名" "前は、一度セッションを開くことにより、変更されます。" -#: ../doc\strings.py:30 +#: ../doc/strings.py:30 msgid "" "To start running TWBlue, press the Ok button in the Session Manager " "dialogue. By default, the program starts all the configured sessions " @@ -251,7 +246,7 @@ msgstr "" "さい。初期値は、動作を変更していなければ、構成されたセッションに従って自動的" "にプログラムが開始します。" -#: ../doc\strings.py:31 +#: ../doc/strings.py:31 msgid "" "If all went well, the application will start playing sounds, indicating your " "data is being updated." @@ -259,7 +254,7 @@ msgstr "" "すべてがうまくいった場合、アプリケーションはデータが更新されたときに示すサウ" "ンドを再生します。" -#: ../doc\strings.py:32 +#: ../doc/strings.py:32 msgid "" "When the process is finished, by default the program will play another " "sound, and the screen reader will say \"ready\" (this behaviour can be " @@ -268,11 +263,11 @@ msgstr "" "この手順が完了すると、デフォルト状態でプログラムがサウンドを再生し、スクリー" "ンリーダーで「準備完了」としゃべります。" -#: ../doc\strings.py:33 +#: ../doc/strings.py:33 msgid "## General concepts" msgstr "## 一般概念" -#: ../doc\strings.py:34 +#: ../doc/strings.py:34 msgid "" "Before starting to describe TWBlue's usage, we'll explain some concepts that " "will be used extensively throughout this manual." @@ -280,11 +275,11 @@ msgstr "" "TWBlueの使用を開始する前に、このマニュアルの記述を通して広範囲に渡り使用され" "るいくつかの概念を説明します。" -#: ../doc\strings.py:35 +#: ../doc/strings.py:35 msgid "### Buffer" msgstr "### バッファ" -#: ../doc\strings.py:36 +#: ../doc/strings.py:36 msgid "" "A buffer is a list of items to manage the data which arrives from Twitter, " "after being processed by the application. When you configure a new session " @@ -300,13 +295,13 @@ msgstr "" "ファを選択するかによって、これらの項目に対し、それぞれ異なる操作をすることが" "できます。" -#: ../doc\strings.py:37 +#: ../doc/strings.py:37 msgid "" "The following is a description for every one of TWBlue's buffers and the " "kind of items they work with." msgstr "下記にTWBlueのバッファの一覧とその中身について説明しています。" -#: ../doc\strings.py:38 +#: ../doc/strings.py:38 msgid "" "* Home: this shows all the tweets on the main timeline. These are the tweets " "by users you follow." @@ -314,7 +309,7 @@ msgstr "" "* ホーム:ここには、メインのタイムライン上のすべてのつぶやきを表示します。これ" "らのツイートは、あなたがフォローしているユーザーによるものです。" -#: ../doc\strings.py:39 +#: ../doc/strings.py:39 msgid "" "* Mentions: if a user, whether you follow them or not, mentions you on " "Twitter, you will find it in this list." @@ -323,7 +318,7 @@ msgstr "" "ター上であなた宛てに送信されたメッセージをこのリストで見つけることができま" "す。" -#: ../doc\strings.py:40 +#: ../doc/strings.py:40 msgid "" "* Direct messages: here you will find the private direct messages you " "exchange with users who follow you , or with any user, if you allow direct " @@ -335,7 +330,7 @@ msgstr "" "でも(これはTwitterから設定できます)、交換しているプライベートなダイレクトメッ" "セージがあります。 このリストは、受信したメッセージだけを表示します。" -#: ../doc\strings.py:41 +#: ../doc/strings.py:41 msgid "" "* Sent direct messages: this buffer shows all the direct messages sent from " "your account." @@ -343,19 +338,19 @@ msgstr "" "* 送信済みのダイレクトメッセージ:ここには、あなたが送信したすべてのダイレクト" "メッセージが表示されます。" -#: ../doc\strings.py:42 +#: ../doc/strings.py:42 msgid "* Sent tweets: this shows all the tweets sent from your account." msgstr "" "* 送信済みのツイート:ここには、あなたが送信したすべてのツイートが表示されま" "す。" -#: ../doc\strings.py:43 -msgid "* Favourites: here you will see all the tweets you have favourited." +#: ../doc/strings.py:43 +msgid "* Likes: here you will see all the tweets you have liked." msgstr "" -"* お気に入り:ここでは、あなたがお気に入りに追加したすべてのツイートを見ること" -"ができます。" +"* いいね: ここでは、あなたがいいねに追加したすべてのツイートを見ることができ" +"ます。" -#: ../doc\strings.py:44 +#: ../doc/strings.py:44 msgid "" "* Followers: when users follow you, you'll be able to see them on this " "buffer, with some of their account details." @@ -363,7 +358,7 @@ msgstr "" "* フォロワー:ユーザーがあなたをフォローしたとき、あなたはこのバッファでそれら" "を見ることができます。" -#: ../doc\strings.py:45 +#: ../doc/strings.py:45 msgid "" "* Friends: the same as the previous buffer, but these are the users you " "follow." @@ -371,7 +366,7 @@ msgstr "" "* フォロー:前のバッファと同じですが、ここにはあなたがフォローしているユーザー" "が表示されます。" -#: ../doc\strings.py:46 +#: ../doc/strings.py:46 msgid "" "* User timelines: these are buffers you may create. They contain only the " "tweets by a specific user. They're used so you can see the tweets by a " @@ -383,21 +378,21 @@ msgstr "" "を見なくても、一人の人からのツイートが見られるようになります。いくつでも作成" "することができます。" -#: ../doc\strings.py:47 +#: ../doc/strings.py:47 msgid "" "* Events: An event is anything that happens on Twitter, such as when someone " "follows you, when someone adds or removes one of your tweets from their " -"favourites list, or when you subscribe to a list. There are many more, but " -"the program shows the most common ones in the events buffer so that you can " +"likes list, or when you subscribe to a list. There are many more, but the " +"program shows the most common ones in the events buffer so that you can " "easily keep track of what is happening on your account." msgstr "" "* イベント: イベントは、Twitter上での出来事で、誰かがあなたをフォローした、誰" -"かがあなたのツイートの一つをお気に入りリストに追加したまたは削除した、または" -"あなたがリストに追加された、などです。他にも多くありますが、このプログラムで" -"はよく使われるものだけをイベントバッファに表示します。よって、あなたのアカウ" -"ントで何があったかが簡単にわかります。" +"かがあなたのツイートの一つをいいねに追加したまたは削除した、またはあなたがリ" +"ストに追加された、などです。他にも多くありますが、このプログラムではよく使わ" +"れるものだけをイベントバッファに表示します。よって、あなたのアカウントで何が" +"あったかが簡単にわかります。" -#: ../doc\strings.py:48 +#: ../doc/strings.py:48 msgid "" "* Lists: A list is similar to a user timeline, except that you can configure " "it to contain tweets from multiple users." @@ -405,19 +400,19 @@ msgstr "" "* リスト: リストはユーザータイムラインに似ていますが、複数のユーザーのツイー" "トを含むように設定できるところが異なります。" -#: ../doc\strings.py:49 +#: ../doc/strings.py:49 msgid "* Search: A search buffer contains the results of a search operation." msgstr "* 検索: 検索バッファは、検索操作の結果を含みます。" -#: ../doc\strings.py:50 +#: ../doc/strings.py:50 msgid "" -"* User favourites: You can have the program create a buffer containing " -"tweets favourited by a particular user." +"* User likes: You can have the program create a buffer containing tweets " +"liked by a particular user." msgstr "" -"* 他のユーザーのお気に入り一覧: 特定のユーザーのお気に入りを含むバッファを作" -"ることができます。" +"* 他のユーザーのいいね一覧: 特定のユーザーのいいねを含むバッファを作ることが" +"できます。" -#: ../doc\strings.py:51 +#: ../doc/strings.py:51 msgid "" "* Trending Topics: a trend buffer shows the top ten most used terms in a " "geographical region. This region may be a country or a city. Trends are " @@ -427,8 +422,7 @@ msgstr "" "のトップ10を表示します。この範囲は国または都市です。トレンドは5分ごとに更新さ" "れます。" -#: ../doc\strings.py:52 -#, fuzzy +#: ../doc/strings.py:52 msgid "" "If a tweet contains a URL, you can press enter in the GUI or Control + " "Windows + Enter in the invisible interface to open it. If it contains audio, " @@ -446,11 +440,11 @@ msgstr "" "に、もしツイートが位置情報を持っている場合は、GUI非表示状態でControl+Windows" "+Gを押して読み取ることができます。" -#: ../doc\strings.py:53 +#: ../doc/strings.py:53 msgid "### Username fields" msgstr "### ユーザー名フィールド" -#: ../doc\strings.py:54 +#: ../doc/strings.py:54 msgid "" "These fields accept a Twitter username (without the at sign) as the input. " "They are present in the send direct message and the user actions dialogue " @@ -476,48 +470,48 @@ msgstr "" "ンされているユーザーがいると、矢印キーでユーザーを切り替えることができます。 " "または、ユーザー名をタイプすることもできます。" -#: ../doc\strings.py:55 +#: ../doc/strings.py:55 msgid "## The program's interfaces" msgstr "## プログラムのインターフェース" -#: ../doc\strings.py:56 +#: ../doc/strings.py:56 msgid "### The graphical user interface (GUI)" msgstr "### グラフィカルユーザーインターフェース(GUI)" -#: ../doc\strings.py:57 +#: ../doc/strings.py:57 msgid "The graphical user interface of TWBlue consists of a window containing:" msgstr "" "TWBlueのグラフィカルユーザーインターフェースは、次のような項目を含むウィンド" "ウからなります。" -#: ../doc\strings.py:58 +#: ../doc/strings.py:58 msgid "" -"* a menu bar accomodating five menus (application, tweet, user, buffer and " -"help);" +"* a menu bar accomodating six menus (application, tweet, user, buffer, " +"audio and help);" msgstr "" -"* 5つのメニュー(アプリケーション、ツイート、ユーザー、バッファ、ヘルプ)が入っ" -"たメニューバー" +"* 6つのメニュー(アプリケーション、ツイート、ユーザー、バッファ、音声、ヘルプ)" +"が入ったメニューバー" -#: ../doc\strings.py:59 +#: ../doc/strings.py:59 msgid "* One tree view," msgstr "* 一つのツリービュー" -#: ../doc\strings.py:60 +#: ../doc/strings.py:60 msgid "* One list of items" msgstr "* 項目についての一つのリスト" -#: ../doc\strings.py:61 +#: ../doc/strings.py:61 msgid "" "* Four buttons in most dialogs: Tweet, retweet , reply and direct message." msgstr "" "* ほとんどのダイアログの中での4つのボタン: ツイート、リツイート、返信、ダイレ" "クトメッセージ" -#: ../doc\strings.py:62 +#: ../doc/strings.py:62 msgid "The actions that are available for every item will be described later." msgstr "いろいろな項目で使用できるこれらの操作は、後で説明します。" -#: ../doc\strings.py:63 +#: ../doc/strings.py:63 msgid "" "In summary, the GUI contains two core components. These are the controls you " "will find while pressing the Tab key within the program's interface, and the " @@ -527,20 +521,22 @@ msgstr "" "フェース内でタブキーを押すと見つかるコントロールと、メニューバーにある直接の" "要素です。" -#: ../doc\strings.py:64 +#: ../doc/strings.py:64 msgid "#### Buttons in the application" msgstr "#### アプリケーション上のボタン" -#: ../doc\strings.py:65 +#: ../doc/strings.py:65 msgid "" -"* Tweet: this button opens up a dialogue box to write your tweet. The " -"message must not exceed 140 characters. If you write past this limit, a " -"sound will play to warn you. Note that the character count is displayed in " +"* Tweet: this button opens up a dialogue box to write your tweet. Normal " +"tweets must not exceed 140 characters. However you can press the long tweet " +"checkbox and your tweet will be posted throught Twishort, wich will allow " +"you to write longer tweets (10000 characters). If you write past this limit, " +"a sound will play to warn you. Note that the character count is displayed in " "the title bar. You may use the shorten and expand URL buttons to comply with " "the character limit. You can upload a picture, check spelling, attach audio " "or translate your message by selecting one of the available buttons in the " "dialogue box. In addition, you can autocomplete the entering of users by " -"pressing Alt + A or the button for that purpose if you have the database of " +"pressing Alt + C or the button for that purpose if you have the database of " "users configured. Press enter to send the tweet. If all goes well, you'll " "hear a sound confirming it. Otherwise, the screen reader will speak an error " "message in English describing the problem." @@ -548,22 +544,21 @@ msgstr "" "* ツイート: このボタンはツイートを書き込むためのダイアログボックスを開きま" "す。メッセージは140字以内です。書き込み字数が制限を超過した場合は警告音が鳴り" "ます。タイトルバーには文字カウントを表示します。ツイートを短縮して投稿に" -"チェックを入れると、文字数の制限に収まるように調整します。画像をアップロード" -"ボタンや、スペルチェックボタンや音声を添付ボタンを押すと、写真をアップロード" -"したり、音声を添付したり、翻訳することができます。また、予め設定されたユー" -"ザーデータベースがある場合は Alt + A または自動補完されたユーザーボタンを押す" -"ことで、ユーザーを自動的に保管します。エンターを押すとツイートを送信します。" -"ツイートの送信が完了すると音で知らせます。失敗すると、スクリーンリーダー側で" -"エラーメッセージを読み上げます。" +"チェックを入れると、1万文字までのツイートをTwishortを経由して、投稿できます。" +"画像をアップロードボタンや、スペルチェックボタンや音声を添付ボタンを押すと、" +"写真をアップロードしたり、音声を添付したり、翻訳することができます。また、予" +"め設定されたユーザーデータベースがある場合は Alt + A または自動補完されたユー" +"ザーボタンを押すことで、ユーザーを自動的に保管します。エンターを押すとツイー" +"トを送信します。ツイートの送信が完了すると音で知らせます。失敗すると、スク" +"リーンリーダー側で英語のエラーメッセージを読み上げます。" -#: ../doc\strings.py:66 +#: ../doc/strings.py:66 msgid "" "* Retweet: this button retweets the message you're reading. After you press " "it, if you haven't configured the application not to do so, you'll be asked " "if you want to add a comment or simply send it as written. If you choose to " -"add a comment, and if the original tweet plus the comment exceeds 140 " -"characters, you will be asked if you want to post it as a comment with a " -"mention to the original user and a link to the originating tweet." +"add a comment, it will post a quoted tweet, that is, the comment with a " +"link to the originating tweet." msgstr "" "* リツイート: このボタンで読んでいるメッセージをリツイートします。押した後、" "コメントをつけ加えたいか、単純に書かれたままを送りたいかを聞かれます。なお、" @@ -571,76 +566,79 @@ msgstr "" "し、元のツイートとコメントで140文字を超える場合、元のユーザーへのメンションつ" "きのコメントと元のツイートへのリンクとして送りたいかを聞かれます。" -#: ../doc\strings.py:67 +#: ../doc/strings.py:67 msgid "" "* Reply: when you're viewing a tweet, you can reply to the user who sent it " "by pressing this button. A dialogue will open up similar to the one for " -"tweeting, but with the name of the user already filled in (for example " -"@user) so you only need to write your message. If there are more users " -"referred to in the tweet, you can press shift-tab and activate the mention " -"all users button. When you're on the friends or followers lists, the button " -"will be called mention instead." +"tweeting. If there are more users referred to in the tweet, you can press " +"tab and activate the mention to all checkbox, or enabling checkbox for the " +"users you want to mention separately. When you're on the friends or " +"followers lists, the button will be called mention instead." msgstr "" "* 返信: ツイートを見ている時、このボタンでそのツイートをしたユーザーに返信を" "送ることができます。ツイート作成と同じようなダイアログが開きますが、すでに" "ユーザー名は入っていますので(例えば@userのように)メッセージを書き入れるだけで" "良いです。そのツイートの中に参照されるユーザーがもっといる場合は、Shift+Tab" -"キーを押して全員にリプライボタンを有効にすることができます。あなたがすでに友" -"達またはフォロワーのリストに入っている場合は、このボタンはメンションと代わり" -"に呼ばれます。" +"キーを押して全員にリプライチェックボックスにチェックできるようににすることが" +"できます。あなたがすでに友達またはフォロワーのリストに入っている場合は、この" +"ボタンはメンションと代わりに呼ばれます。" -#: ../doc\strings.py:68 +#: ../doc/strings.py:68 msgid "" "* Direct message: exactly like sending a tweet, but it's a private message " -"which can only be read by the user you send it to. Press shift-tab to see " -"the recipient. If there were other users mentioned in the tweet you were " +"which can only be read by the user you send it to. Press shift-tab twice to " +"see the recipient. If there were other users mentioned in the tweet you were " "reading, you can arrow up or down to choose which one to send it to, or " -"write the username yourself without the at sign." +"write the username yourself without the at sign. In addition, you can " +"autocomplete the entering of users by pressing Alt + C or the button for " +"that purpose if you have the database of users configured." msgstr "" "* ダイレクトメッセージ: ツイートを送るのと同じように、送ったユーザーだけが読" "めるプライベートなメッセージを送ることができます。受信者を見るには、Shift+Tab" "キーを押します。読んでいるツイートに他のユーザーがメンションで入っている場合" -"は、矢印の上下で誰に送るかを選択できます。または、そうせずに、自分でユーザー" -"名を書くこともできます。" +"は、矢印の上下で誰に送るかを選択できます。または、そうせずに、アットマーク記" +"号なしで自分でユーザー名を書くこともできます。ユーザーのデータベースを構成し" +"ている場合は、Alt + Cキーまたはその目的のためのボタンを押して、ユーザーの入力" +"を自動補完することができます。" -#: ../doc\strings.py:69 +#: ../doc/strings.py:69 msgid "" "Bear in mind that buttons will appear according to which actions are " "possible on the list you are browsing. For example, on the home timeline, " -"mentions, sent, favourites and user timelines you will see the four buttons, " +"mentions, sent, likes and user timelines you will see the four buttons, " "while on the direct messages list you'll only get the direct message and " "tweet buttons, and on friends and followers lists the direct message, tweet, " "and mention buttons will be available." msgstr "" "見ているリスト中には、可能な動作のボタンが現れることに注意して下さい。例え" -"ば、ホームのタイムラインでは、メンション、送信、お気に入り、そしてユーザータ" -"イムラインの4つのボタンが現れ、ダイレクトメッセージのリストでは、ダイレクト" -"メッセージとツイートボタンしか現れず、友達とフォロワーのリストでは、ダイレク" -"トメッセージ、ツイート、そしてメンションボタンが現れて利用可能になります。" +"ば、ホームのタイムラインでは、メンション、送信、いいね、そしてユーザータイム" +"ラインの4つのボタンが現れ、ダイレクトメッセージのリストでは、ダイレクトメッ" +"セージとツイートボタンしか現れず、友達とフォロワーのリストでは、ダイレクト" +"メッセージ、ツイート、そしてメンションボタンが現れて利用可能になります。" -#: ../doc\strings.py:70 +#: ../doc/strings.py:70 msgid "#### Menus" msgstr "#### メニュー" -#: ../doc\strings.py:71 +#: ../doc/strings.py:71 msgid "" "Visually, Towards the top of the main application window, can be found a " "menu bar which contains many of the same functions as listed in the previous " "section, together with some additional items. To access the menu bar, press " -"the alt key. You will find five menus listed: application, tweet, user, " -"buffer and help. This section describes the items on each one of them." +"the alt key. You will find six menus listed: application, tweet, user, " +"buffer, audio and help. This section describes the items on each one of them." msgstr "" "外見的には、メインのアプリケーションウィンドウの上の方に、メニューバーがあ" "り、前節に示したのと同じ機能の多く、さらにいくつかの追加の機能を含んでいま" "す。メニューバーにアクセスするには、Altキーを押します。アプリケーション、ツ" -"イート、ユーザー、バッファ、ヘルプの5つのメニューがあります。この節では、これ" -"らの項目を説明します。" +"イート、ユーザー、バッファ、音声、ヘルプの6つのメニューがあります。この節で" +"は、これらの項目を説明します。" -#: ../doc\strings.py:72 +#: ../doc/strings.py:72 msgid "##### Application menu" msgstr "##### アプリケーションメニュー" -#: ../doc\strings.py:73 +#: ../doc/strings.py:73 msgid "" "* Manage accounts: Opens a window with all the sessions configured in " "TWBlue, where you can add new sessions or delete the ones you've already " @@ -650,7 +648,7 @@ msgstr "" "す。新しいセッションを加えたり、既に作成したセッションを削除したりすることが" "できます。" -#: ../doc\strings.py:74 +#: ../doc/strings.py:74 msgid "" "* Update profile: opens a dialogue where you can update your information on " "Twitter: name, location, website and bio. If you have already set this up " @@ -662,7 +660,7 @@ msgstr "" "は、すでにある情報があらかじめ表示されます。また、あなたのプロフィールには写" "真をアップロードできます。" -#: ../doc\strings.py:75 +#: ../doc/strings.py:75 msgid "" "* Hide window: turns off the Graphical User Interface. Read the section on " "the invisible interface for further details." @@ -670,7 +668,7 @@ msgstr "" "* ウィンドウを隠す: グラフィカルユーザーインターフェースを閉じます。詳しく" "は、GUI非表示インターフェースの節をお読み下さい。" -#: ../doc\strings.py:76 +#: ../doc/strings.py:76 msgid "" "* Search: shows a dialogue box where you can search for tweets or users on " "Twitter." @@ -678,7 +676,7 @@ msgstr "" "* 検索: Twitterでツイートまたはユーザーを検索できるダイアログボックスを表示し" "ます。" -#: ../doc\strings.py:77 +#: ../doc/strings.py:77 msgid "" "* Lists Manager: This dialogue box allows you to manage your Twitter lists. " "In order to use them, you must first create them. Here, you can view, edit, " @@ -690,7 +688,7 @@ msgstr "" "ストを、閲覧、編集、作成、削除、また、ユーザーのタイムラインと同じようにバッ" "ファに開くことができます。" -#: ../doc\strings.py:78 +#: ../doc/strings.py:78 msgid "" "* Edit keystrokes: this opens a dialogue where you can see and edit the " "shortcuts used in the invisible interface." @@ -698,20 +696,20 @@ msgstr "" "* キーストロークを編集: GUI非表示時に使用されるショートカットを閲覧したり、編" "集したりできるダイアログを開きます。" -#: ../doc\strings.py:79 +#: ../doc/strings.py:79 msgid "" "* Account settings: Opens a dialogue box which lets you customize settings " "for the current account." msgstr "" "* アカウント設定: 現在のアカウントの設定をするダイアログボックスを開きます。" -#: ../doc\strings.py:80 +#: ../doc/strings.py:80 msgid "" "* Global settings: Opens a dialogue which lets you configure settings for " "the entire application." msgstr "* 全般設定: アプリケーション全体の設定をするダイアログを開きます。" -#: ../doc\strings.py:81 +#: ../doc/strings.py:81 msgid "" "* Exit: asks whether you want to exit the program. If the answer is yes, it " "closes the application. If you do not want to be asked for confirmation " @@ -721,49 +719,46 @@ msgstr "" "ンを閉じます。終了前の確認画面が不要な場合は、全般設定ダイアログボックスの" "チェックボックスのチェックをはずして下さい。" -#: ../doc\strings.py:82 +#: ../doc/strings.py:82 msgid "##### Tweet menu" msgstr "##### ツイートメニュー" -#: ../doc\strings.py:83 +#: ../doc/strings.py:83 msgid "" "* You will first find the items to tweet, reply and retweet, which are " "equivalent to the buttons with the same name." msgstr "" "* 同じ名前のボタンと同様の、ツイート、返信、リツイートの項目があります。" -#: ../doc\strings.py:84 -msgid "* Add to favourites: marks the tweet you're viewing as a favourite." -msgstr "" -"* お気に入りに追加: 閲覧しているツイートにお気に入りのマークをつけます。" +#: ../doc/strings.py:84 +msgid "* Like: Adds the tweet you're viewing to your likes list." +msgstr "* いいねに追加: 閲覧しているツイートをいいねします。" -#: ../doc\strings.py:85 -msgid "" -"* Remove from favourites: removes the tweet from your favourites, but not " -"from Twitter." +#: ../doc/strings.py:85 +msgid "* Unlike: removes the tweet from your likes, but not from Twitter." msgstr "" -"* お気に入りから削除: ツイートをお気に入りから削除します。Twitterからは削除さ" -"れません。" +"* いいねから削除: ツイートをいいねから削除します。Twitterからは削除されませ" +"ん。" -#: ../doc\strings.py:86 +#: ../doc/strings.py:86 msgid "" "* Show tweet: opens up a dialogue box where you can read the tweet, direct " "message, friend or follower which has focus. You can read the text with the " "arrow keys. It's a similar dialog box as used for composing tweets, without " "the ability to send the tweet, file attachment and autocompleting " -"capabilities. It does however include a retweets and favourites count. If " -"you are in the followers or the friends list, it will only contain a read-" -"only edit box with the information in the focused item and a close button." +"capabilities. It does however include a retweets and likes count. If you are " +"in the followers or the friends list, it will only contain a read-only edit " +"box with the information in the focused item and a close button." msgstr "" "* ツイートを表示: フォーカスされたツイート、ダイレクトメッセージ、友達または" "フォロワーを読むことができるダイアログボックスを開きます。矢印キーでテキスト" "を読むことができます。ツイートの作成に使用されるのと同様のダイアログボックス" "で、ツイートを送信、ファイルを添付、オートコンプリートの機能はありません。し" -"かし、そのツイートのリツイート数やお気に入り登録数などが表示されます。もし、" -"あなたがフォローやフォロワーの一覧にフォーカスしていた場合、その情報が読み取" -"り専用のエディットボックスに表示され、閉じるボタンが表示されます。" +"かし、そのツイートのリツイート数やいいね登録数などが表示されます。もし、あな" +"たがフォローやフォロワーの一覧にフォーカスしていた場合、その情報が読み取り専" +"用のエディットボックスに表示され、閉じるボタンが表示されます。" -#: ../doc\strings.py:87 +#: ../doc/strings.py:87 msgid "" "* View address: If the selected tweet has geographical information, TWBlue " "may display a dialogue box where you can read the tweet address. This " @@ -774,7 +769,7 @@ msgstr "" "住所を読むことができるダイアログボックスを表示します。この住所はツイートの位" "置座標をGoogleマップに送ることによって取得されます。" -#: ../doc\strings.py:88 +#: ../doc/strings.py:88 msgid "" "* View conversation: If you are focusing a tweet with a mention, it opens a " "buffer where you can view the whole conversation." @@ -782,7 +777,15 @@ msgstr "" "* 会話を見る: リプライ付きのツイートにフォーカスがある場合に、会話全体を読む" "ことができるバッファを開きます。" -#: ../doc\strings.py:89 +#: ../doc/strings.py:89 +msgid "" +"* Read text in pictures: Attempt to apply OCR technology to the image " +"attached to the tweet. The result will be displayed in another dialog." +msgstr "" +"* 画像からテキストを読み取り: ツイートに添付された画像にOCR技術を適応すること" +"を試みます。結果は、ダイアログで表示されます。" + +#: ../doc/strings.py:90 msgid "" "* Delete: permanently removes the tweet or direct message which has focus " "from Twitter and from your lists. Bear in mind that Twitter only allows you " @@ -792,11 +795,11 @@ msgstr "" "リストから完全に削除します。なお、Twitterでは、自分で投稿したツイートしか削除" "することができません。" -#: ../doc\strings.py:90 +#: ../doc/strings.py:91 msgid "##### User menu" msgstr "##### ユーザーメニュー" -#: ../doc\strings.py:91 +#: ../doc/strings.py:92 msgid "" "* Actions: Opens a dialogue where you can interact with a user. This " "dialogue box will be populated with the user who sent the tweet or direct " @@ -808,8 +811,7 @@ msgstr "" "はフォロワーのバッファにて選択されているユーザーが表示されます。編集する、ま" "たはそのままで、次の操作を選ぶことができます:" -#: ../doc\strings.py:92 -#, fuzzy +#: ../doc/strings.py:93 msgid "" " * Follow: Follows a user. This means you'll see his/her tweets on your home " "timeline, and if he/she also follows you, you'll be able to exchange direct " @@ -822,8 +824,7 @@ msgstr "" "レクトメッセージを受け取れる設定にしている場合は、お互いにダイレクトメッセー" "ジを送ったり受け取ったりすることができます。" -#: ../doc\strings.py:93 -#, fuzzy +#: ../doc/strings.py:94 msgid "" " * Unfollow: Stops following a user, which causes you not being able to see " "his/her tweets on your main timeline neither exchanging direct messages, " @@ -834,8 +835,7 @@ msgstr "" "ザーの両方がダイレクトメッセージを誰からでも受け取る設定にしていない限り、ダ" "イレクトメッセージの交換ができなくなります。" -#: ../doc\strings.py:94 -#, fuzzy +#: ../doc/strings.py:95 msgid "" " * Mute: While muting someone, TWBlue won't show you nor his/her tweets on " "your main timeline; neither will you see that person's mentions. But you " @@ -847,8 +847,7 @@ msgstr "" "ん。但し、ダイレクトメッセージの交換はできます。なお、ミュートされたユーザー" "は、ミュートされたことは知らされません。" -#: ../doc\strings.py:95 -#, fuzzy +#: ../doc/strings.py:96 msgid "" " * Unmute: this option allows TWBlue to display the user's tweets and " "mentions again." @@ -856,20 +855,17 @@ msgstr "" " * ミュート解除: これにより、TWBlueはそのユーザーのツイートと通知を再び表" "示します。" -#: ../doc\strings.py:96 -#, fuzzy +#: ../doc/strings.py:97 msgid " * Block: Blocks a user. This forces the user to unfollow you ." msgstr "" " * ブロック: ユーザーをブロックします。これにより、そのユーザーは強制的に" "あなたへのフォローを解除されます。" -#: ../doc\strings.py:97 -#, fuzzy +#: ../doc/strings.py:98 msgid " * Unblock: Stops blocking a user." msgstr " * ブロック解除: ユーザーのブロックをやめます。" -#: ../doc\strings.py:98 -#, fuzzy +#: ../doc/strings.py:99 msgid "" " * Report as spam: this option sends a message to Twitter suggesting the " "user is performing prohibited practices on the social network." @@ -877,8 +873,7 @@ msgstr "" " * スパムとして報告: このオプションでは、そのユーザーがソーシャルネット" "ワーク上での禁止事項を行っていると、Twitterにメッセージを送ります。" -#: ../doc\strings.py:99 -#, fuzzy +#: ../doc/strings.py:100 msgid "" " * Ignore tweets from this client: Adds the client from which the focused " "tweet was sent to the ignored clients list." @@ -886,7 +881,7 @@ msgstr "" " * このクライアントからのツイートを無視: フォーカスされたツイートを送った" "クライアントを、無視するクライアントのリストに追加します。" -#: ../doc\strings.py:100 +#: ../doc/strings.py:101 msgid "" "* View timeline: Lets you open a user's timeline by choosing the user in a " "dialog box. It is created when you press enter. If you invoke this option " @@ -900,11 +895,11 @@ msgstr "" "います。すでに存在しているタイムラインを作ろうとすると、プログラムは警告し、" "二度目に同じタイムラインを作成することはありません。" -#: ../doc\strings.py:101 +#: ../doc/strings.py:102 msgid "* Direct message: same action as the button." msgstr "* ダイレクトメッセージ: ボタンと同じ動作です。" -#: ../doc\strings.py:102 +#: ../doc/strings.py:103 msgid "" "* Add to List: In order to see someone's tweets in one or more of your " "lists, you must add them first. In the dialogue box that opens after " @@ -918,34 +913,34 @@ msgstr "" "リストが新しいメンバーを含み、そのメンバーのツイートが表示されるようになりま" "す。" -#: ../doc\strings.py:103 +#: ../doc/strings.py:104 msgid "* Remove from list: lets you remove a user from a list." msgstr "* リストから削除: リストからユーザーを削除します。" -#: ../doc\strings.py:104 +#: ../doc/strings.py:105 msgid "* View lists: Shows the lists created by a specified user." msgstr "* リストを見る: 指定したユーザーが作成したリストを表示します。" -#: ../doc\strings.py:105 +#: ../doc/strings.py:106 msgid "" "* Show user profile: opens a dialogue with the profile of the specified user." msgstr "" "* ユーザーのプロフィールを表示: 指定したユーザーのプロフィールが書かれたダイ" "アログを開きます。" -#: ../doc\strings.py:106 +#: ../doc/strings.py:107 msgid "" -"* View favourites: Opens a buffer where you can see the tweets which have " -"been favourited by a particular user." +"* View likes: Opens a buffer where you can see the tweets which have been " +"liked by a particular user." msgstr "" -"* お気に入りの一覧を見る: 指定されたユーザーがお気に入りにしたツイートを見る" -"ことができるバッファを開きます。" +"* いいねの一覧を見る: 指定されたユーザーがいいねしたツイートを見ることができ" +"るバッファを開きます。" -#: ../doc\strings.py:107 +#: ../doc/strings.py:108 msgid "##### Buffer menu" msgstr "##### バッファメニュー" -#: ../doc\strings.py:108 +#: ../doc/strings.py:109 msgid "" "* New trending topics buffer: This opens a buffer to get the worlwide " "trending topics or those of a country or a city. You'll be able to select " @@ -962,14 +957,14 @@ msgstr "" "トレンドの話題バッファが、ダイアログボックスで一度「OK」ボタンを押すと作られ" "ます。このバッファは5分ごとに更新されます。" -#: ../doc\strings.py:109 +#: ../doc/strings.py:110 msgid "" "* Load previous items: This allows more items to be loaded for the specified " "buffer." msgstr "" "* 以前のアイテムを取得: 特定のバッファでさらに項目を読み込むことができます。" -#: ../doc\strings.py:110 +#: ../doc/strings.py:111 msgid "" "* Mute: Mutes notifications of a particular buffer so you will not hear when " "new tweets arrive." @@ -977,7 +972,7 @@ msgstr "" "* ミュート: 新しいツイートの到着を知らせないように、特定のバッファの通知を" "ミュートします。" -#: ../doc\strings.py:111 +#: ../doc/strings.py:112 msgid "" "* autoread: When enabled, the screen reader or SAPI 5 Text to Speech voice " "(if enabled) will read the text of incoming tweets. Please note that this " @@ -987,19 +982,51 @@ msgstr "" "音声(有効な場合)が入ってくるツイートのテキストを読み上げます。入ってくるツ" "イートが多い場合は、しゃべりっぱなしになってしまいます。" -#: ../doc\strings.py:112 +#: ../doc/strings.py:113 msgid "* Clear buffer: Deletes all items from the buffer." msgstr "* バッファをクリア: バッファから全ての項目を削除します。" -#: ../doc\strings.py:113 +#: ../doc/strings.py:114 msgid "* Destroy: dismisses the list you're on." msgstr "* 削除: 現在のリストを削除します。" -#: ../doc\strings.py:114 +#: ../doc/strings.py:115 +msgid "##### Audio menu" +msgstr "##### 音声メニュー" + +#: ../doc/strings.py:116 +msgid "" +"* Play/pause: try to play audio for the selected item (if available), or " +"stop the currently played audio." +msgstr "" +"* 再生・一時停止: 利用可能な場合は、選択中のアイテムの音声を再生。また、再生" +"中の音声を停止。" + +#: ../doc/strings.py:117 +msgid "" +"* Seek back 5 seconds: If an audio is being played, seek 5 seconds back in " +"the playback. This will work only in audio files. This feature cannot be " +"used in radio stations or other streamed files." +msgstr "" +"* 5秒戻す: 音声を再生中の場合は、再生位置を5秒戻します。これは、音声ファイル" +"でのみ動作します。この機能は、ラジオステーションやストリーミングでは利用でき" +"ません。" + +#: ../doc/strings.py:118 +msgid "" +"* Seek forward 5 seconds: If an audio is being played, seek 5 seconds " +"forward in the playback. This feature cannot be used in radio stations or " +"other streamed files." +msgstr "" +"* 5秒進める: 音声を再生中の場合は、再生位置を5秒進めます。これは、音声ファイ" +"ルでのみ動作します。この機能は、ラジオステーションやストリーミングでは利用で" +"きません。" + +#: ../doc/strings.py:119 msgid "##### Help menu" msgstr "##### ヘルプメニュー" -#: ../doc\strings.py:115 +#: ../doc/strings.py:120 msgid "" "* Documentation: opens up this file, where you can read some useful program " "concepts." @@ -1007,7 +1034,7 @@ msgstr "" "* ドキュメント: このファイルを開いてこのプログラムの概要を読むことができま" "す。" -#: ../doc\strings.py:116 +#: ../doc/strings.py:121 msgid "" "* Sounds tutorial: Opens a dialog box where you can familiarize yourself " "with the different sounds of the program." @@ -1015,7 +1042,7 @@ msgstr "" "* サウンドの確認: ダイアログボックスを開いて、このプログラム中で使用される音" "の違いについて知ることができます。" -#: ../doc\strings.py:117 +#: ../doc/strings.py:122 msgid "" "* What's new in this version?: opens up a document with the list of changes " "from the current version to the earliest." @@ -1023,7 +1050,7 @@ msgstr "" "* 更新履歴: 現在のバージョンについての、一つ前のバージョンからの変更点のリス" "トのドキュメントを開きます。" -#: ../doc\strings.py:118 +#: ../doc/strings.py:123 msgid "" "* Check for updates: every time you open the program it automatically checks " "for new versions. If an update is available, it will ask you if you want to " @@ -1037,17 +1064,7 @@ msgstr "" "す。この項目では、アプリケーションを再起動せずに新しいアップデートを確認しま" "す。" -#: ../doc\strings.py:119 -msgid "" -"* Report an error: opens up a dialogue box to report a bug by completing a " -"small number of fields. Pressing enter will send the report. If the " -"operation doesn't succeed the program will display a warning." -msgstr "" -"* エラーを報告: フィールドを少し埋めるだけでバグを報告できるダイアログボック" -"スを開きます。エンターを押すとこの報告を送信します。この操作がうまくいかな" -"かった場合は、警告が表示されます。" - -#: ../doc\strings.py:120 +#: ../doc/strings.py:124 msgid "" "* TWBlue's website: visit our [home page](http://twblue.es) where you can " "find all relevant information and downloads for TWBlue and become a part of " @@ -1056,15 +1073,15 @@ msgstr "" "* TWBlueのウェブサイト: [ホームページ](http://twblue.es) をご覧下さい。" "TWBlueの関連情報、ダウンロードがあり、コミュニティの仲間に入れます。" -#: ../doc\strings.py:121 +#: ../doc/strings.py:125 msgid "* About TWBlue: shows the credits of the program." msgstr "* TWBlueについて: このプログラムのクレジットを示します。" -#: ../doc\strings.py:122 +#: ../doc/strings.py:126 msgid "### The invisible user interface" msgstr "### GUI非表示インターフェース" -#: ../doc\strings.py:123 +#: ../doc/strings.py:127 msgid "" "The invisible interface, as its name suggests, has no graphical window and " "works directly with screen readers such as JAWS for Windows, NVDA and System " @@ -1085,7 +1102,7 @@ msgstr "" "ダイアログで設定できます。初期設定では、GUIでこのインターフェースでのショート" "カットを使えませんが、全般設定ダイアログで設定できます。" -#: ../doc\strings.py:124 +#: ../doc/strings.py:128 msgid "" "The next section contains a list of keyboard shortcuts for both interfaces. " "Bear in mind that we will only describe the default keymap." @@ -1093,253 +1110,265 @@ msgstr "" "次の節に、両方のインターフェースのキーボードショートカットのリストがありま" "す。初期設定でのキーマップであることに注意して下さい。" -#: ../doc\strings.py:125 +#: ../doc/strings.py:129 msgid "## Keyboard shortcuts" msgstr "## キーボードショートカット" -#: ../doc\strings.py:126 +#: ../doc/strings.py:130 msgid "### Shortcuts of the graphical user interface (GUI)" msgstr "### グラフィカルユーザーインターフェース(GUI)でのショートカット" -#: ../doc\strings.py:127 +#: ../doc/strings.py:131 msgid "* Enter: Open URL." msgstr "* Enter: URLを開く" -#: ../doc\strings.py:128 +#: ../doc/strings.py:132 msgid "* Control + Enter: Play audio." msgstr "* Control + Enter: 音声を再生" -#: ../doc\strings.py:129 +#: ../doc/strings.py:133 msgid "* Control + M: Hide the GUI." msgstr "* Control + M: GUIを隠す" -#: ../doc\strings.py:130 +#: ../doc/strings.py:134 msgid "* Control + N: Compose a new tweet." msgstr "* Control + N: 新しいツイートを作成" -#: ../doc\strings.py:131 +#: ../doc/strings.py:135 msgid "* Control + R: Reply / mention." msgstr "* Control + R: 返信" -#: ../doc\strings.py:132 +#: ../doc/strings.py:136 msgid "* Control + Shift + R: Retweet." msgstr "* Control + Shift + R: リツイート" -#: ../doc\strings.py:133 +#: ../doc/strings.py:137 msgid "* Control + D: Send a direct message." msgstr "* Control + D: ダイレクトメッセージを送信" -#: ../doc\strings.py:134 -msgid "* control + F: Add tweet to favourites." -msgstr "* control + F: ツイートをお気に入りに追加" +#: ../doc/strings.py:138 +msgid "* control + F: Add tweet to likes." +msgstr "* control + F: ツイートをいいねに追加" -#: ../doc\strings.py:135 -msgid "* Control + Shift + F: Remove a tweet from favourites." -msgstr "* Control + Shift + F: ツイートをお気に入りから削除" +#: ../doc/strings.py:139 +msgid "* Control + Shift + F: Remove a tweet from likes." +msgstr "* Control + Shift + F: ツイートをいいねから削除" -#: ../doc\strings.py:136 +#: ../doc/strings.py:140 msgid "* Control + S: Open the user actions dialogue." msgstr "* Control + S: ユーザーアクションダイアログを開く" -#: ../doc\strings.py:137 +#: ../doc/strings.py:141 msgid "* Control + Shift + V: Show tweet." msgstr "* Control + Shift + V: ツイートを表示" -#: ../doc\strings.py:138 +#: ../doc/strings.py:142 msgid "* Control + Q: Quit this program." msgstr "* Control + Q: このプログラムを終了" -#: ../doc\strings.py:139 +#: ../doc/strings.py:143 msgid "* Control + I: Open user timeline." msgstr "* Control + I: ユーザーのタイムラインを開く" -#: ../doc\strings.py:140 +#: ../doc/strings.py:144 msgid "* Control + Shift + i: Destroy buffer." msgstr "* Control + Shift + i: バッファを消去" -#: ../doc\strings.py:141 +#: ../doc/strings.py:145 msgid "* F5: Increase volume by 5%." msgstr "* F5: 音量を5%増加" -#: ../doc\strings.py:142 +#: ../doc/strings.py:146 msgid "* F6: Decrease volume by 5%." msgstr "* F6: 音量を5%減少" -#: ../doc\strings.py:143 +#: ../doc/strings.py:147 msgid "* Control + P: Edit your profile." msgstr "* Control + P: 自分のプロフィールを編集" -#: ../doc\strings.py:144 +#: ../doc/strings.py:148 msgid "* Control + Delete: Delete a tweet or direct message." msgstr "* Control + Delete: ツイートまたはダイレクトメッセージを削除" -#: ../doc\strings.py:145 +#: ../doc/strings.py:149 msgid "* Control + Shift + Delete: Empty the current buffer." msgstr "* Control + Shift + Delete: 現在のバッファを空にする" -#: ../doc\strings.py:146 +#: ../doc/strings.py:150 msgid "### Shortcuts of the invisible interface (default keymap)" msgstr "### GUI非表示インターフェースのショートカット(デフォルトキーマップ)" -#: ../doc\strings.py:147 +#: ../doc/strings.py:151 +msgid "" +"The invisible interface of TWBlue can be customised by using a keymap. Every " +"keymap defines a set of keystrokes to be used along with the invisible " +"interface. You can change the keymap in the global settings dialogue, under " +"the application menu in the menu bar, and check or edit keystrokes for the " +"selected keymap in the keystroke editor, also available in the application " +"menu." +msgstr "" +"キーマップを使用して、TWBlueのGUI非表示インターフェイスをカスタマイズすること" +"ができます。すべてのキーマップは、GUI非表示インターフェイスと共に使用される" +"キーストロークのセットを定義します。メニューバーのアプリケーションメニュー内" +"の全般設定ダイアログから、キーマップを変更することができます。また、同じくア" +"プリケーションメニュー内のキーストロークエディタから、現在利用中のキーマップ" +"を確認したり、変更することができます。" + +#: ../doc/strings.py:152 msgid "" "* Control + Windows + Up Arrow: moves to the previous item in the buffer." msgstr "* Control + Windows + 上矢印: バッファの一つ前の項目に移動" -#: ../doc\strings.py:148 +#: ../doc/strings.py:153 msgid "* Control + Windows + Down Arrow: moves to the next item in the buffer." msgstr "* Control + Windows + 下矢印: バッファの次の項目に移動" -#: ../doc\strings.py:149 +#: ../doc/strings.py:154 msgid "* Control + Windows + Left Arrow: Move to the previous buffer." msgstr "* Control + Windows + 左矢印: 前のバッファに移動" -#: ../doc\strings.py:150 +#: ../doc/strings.py:155 msgid "* Control + Windows + Right Arrow: Move to the next buffer." msgstr "* Control + Windows + 右矢印: 次のバッファに移動" -#: ../doc\strings.py:151 +#: ../doc/strings.py:156 msgid "* Control + Windows + Shift + Left: Focus the previous session." msgstr "* Control + Windows + Shift + 左: 前のセッションにフォーカス" -#: ../doc\strings.py:152 +#: ../doc/strings.py:157 msgid "* Control + Windows + Shift + Right: Focus the next session." msgstr "* Control + Windows + Shift + 右: 次のセッションにフォーカス" -#: ../doc\strings.py:153 +#: ../doc/strings.py:158 msgid "* Control + Windows + C: View conversation." msgstr "* Control + Windows + C: 会話を見る" -#: ../doc\strings.py:154 -#, fuzzy +#: ../doc/strings.py:159 msgid "* Control + Windows + Enter: Open URL." -msgstr "* Control + Enter: URLを開く" +msgstr "* Control + Windows + Enter: URLを開く" -#: ../doc\strings.py:155 -#, fuzzy +#: ../doc/strings.py:160 msgid "* Control + Windows + ALT + Enter: Play audio." -msgstr "* Control + Windows + Enter: 音声を再生" +msgstr "* Control + Windows + ALT + Enter: 音声を再生" -#: ../doc\strings.py:156 +#: ../doc/strings.py:161 msgid "* Control + Windows + M: Show or hide the GUI." msgstr "* Control + Windows + M: GUIを表示するまたは隠す" -#: ../doc\strings.py:157 +#: ../doc/strings.py:162 msgid "* Control + Windows + N: New tweet." msgstr "* Control + Windows + N: 新しいツイート" -#: ../doc\strings.py:158 +#: ../doc/strings.py:163 msgid "* Control + Windows + R: Reply / Mention." msgstr "* Control + Windows + R: 返信" -#: ../doc\strings.py:159 +#: ../doc/strings.py:164 msgid "* Control + Windows + Shift + R: Retweet." msgstr "* Control + Windows + Shift + R: リツイート" -#: ../doc\strings.py:160 +#: ../doc/strings.py:165 msgid "* Control + Windows + D: Send direct message." msgstr "* Control + Windows + D: ダイレクトメッセージを送信" -#: ../doc\strings.py:161 -#, fuzzy +#: ../doc/strings.py:166 msgid "* Windows+ Alt + F: Like a tweet." -msgstr "* Windows+ Alt + F: ツイートをお気に入りに追加" +msgstr "* Windows+ Alt + F: ツイートをいいねに追加" -#: ../doc\strings.py:162 -#, fuzzy +#: ../doc/strings.py:167 msgid "* Alt + Windows + Shift + F: Remove from likes." -msgstr "* Alt + Windows + Shift + F: ツイートをお気に入りから削除" +msgstr "* Alt + Windows + Shift + F: ツイートをいいねから削除" -#: ../doc\strings.py:163 +#: ../doc/strings.py:168 msgid "* Control + Windows + S: Open the user actions dialogue." msgstr "* Control + Windows + S: ユーザーアクションダイアログを開く" -#: ../doc\strings.py:164 +#: ../doc/strings.py:169 msgid "* Control + Windows + Alt + N: See user details." msgstr "* Control + Windows + Alt + N: ユーザーの詳細を表示" -#: ../doc\strings.py:165 +#: ../doc/strings.py:170 msgid "* Control + Windows + V: Show tweet." msgstr "* Control + Windows + V: ツイートを表示" -#: ../doc\strings.py:166 +#: ../doc/strings.py:171 msgid "* Control + Windows + F4: Quit TWBlue." msgstr "* Control + Windows + F4: TWBlueを終了する" -#: ../doc\strings.py:167 +#: ../doc/strings.py:172 msgid "* Control + Windows + I: Open user timeline." msgstr "* Control + Windows + I: ユーザーのタイムラインを開く" -#: ../doc\strings.py:168 +#: ../doc/strings.py:173 msgid "* Control + Windows + Shift + I: Destroy buffer." msgstr "* Control + Windows + Shift + I: バッファを消去" -#: ../doc\strings.py:169 +#: ../doc/strings.py:174 msgid "* Control + Windows + Alt + Up: Increase volume by 5%." msgstr "* Control + Windows + Alt + 上: 音量を5%増加" -#: ../doc\strings.py:170 +#: ../doc/strings.py:175 msgid "* Control + Windows + Alt + Down: Decrease volume by 5%." msgstr "* Control + Windows + Alt + Down: 音量を5%減少" -#: ../doc\strings.py:171 +#: ../doc/strings.py:176 msgid "" "* Control + Windows + Home: Jump to the first element of the current buffer." msgstr "* Control + Windows + Home: 現在のバッファの先頭に移動" -#: ../doc\strings.py:172 +#: ../doc/strings.py:177 msgid "" "* Control + Windows + End: Jump to the last element of the current buffer." msgstr "* Control + Windows + End: 現在のバッファの最後に移動" -#: ../doc\strings.py:173 +#: ../doc/strings.py:178 msgid "" "* Control + Windows + PageUp: Jump 20 elements up in the current buffer." msgstr "* Control + Windows + PageUp: 現在のバッファで20個前の要素に移動" -#: ../doc\strings.py:174 +#: ../doc/strings.py:179 msgid "" "* Control + Windows + PageDown: Jump 20 elements down in the current buffer." msgstr "* Control + Windows + PageDown: 現在のバッファの20個前の要素に移動" -#: ../doc\strings.py:175 +#: ../doc/strings.py:180 msgid "* Windows + Alt + P: Edit profile." msgstr "* Windows + Alt + P: プロフィールを編集" -#: ../doc\strings.py:176 +#: ../doc/strings.py:181 msgid "* Control + Windows + Delete: Delete a tweet or direct message." msgstr "* Control + Windows + Delete: ツイートまたはダイレクトメッセージを削除" -#: ../doc\strings.py:177 +#: ../doc/strings.py:182 msgid "* Control + Windows + Shift + Delete: Empty the current buffer." msgstr "* Control + Windows + Shift + Delete: 現在のバッファを空にする" -#: ../doc\strings.py:178 +#: ../doc/strings.py:183 msgid "* Control + Windows + Space: Repeat last item." msgstr "* Control + Windows + Space: 現在のアイテムをもう一度読み上げ" -#: ../doc\strings.py:179 +#: ../doc/strings.py:184 msgid "* Control + Windows + Shift + C: Copy to clipboard." msgstr "* Control + Windows + Shift + C: クリップボードにコピー" -#: ../doc\strings.py:180 +#: ../doc/strings.py:185 msgid "* Control + Windows+ A: Add user to list." msgstr "* Control + Windows+ A: リストにユーザーを追加" -#: ../doc\strings.py:181 +#: ../doc/strings.py:186 msgid "* Control + Windows + Shift + A: Remove user from list." msgstr "* Control + Windows + Shift + A: リストからユーザーを削除" -#: ../doc\strings.py:182 -#, fuzzy +#: ../doc/strings.py:187 msgid "* Control + Windows + Shift + M: Mute / unmute the current buffer." -msgstr "* Control + Windows + M: 現在のバッファのミュート・ミュートの解除" +msgstr "" +"* Control + Windows + Shift + M: 現在のバッファのミュート・ミュートの解除" -#: ../doc\strings.py:183 +#: ../doc/strings.py:188 msgid "* Windows + Alt + M: Mute / unmute the current session." msgstr "* Windows + Alt + M: 現在のセッションのミュート・ミュートの解除" -#: ../doc\strings.py:184 +#: ../doc/strings.py:189 msgid "" "* Control + Windows + E: Toggle the automatic reading of incoming tweets in " "the current buffer." @@ -1347,45 +1376,52 @@ msgstr "" "* Control + Windows + E: 現在のバッファに入ってくるツイートを自動で読むかどう" "かを設定" -#: ../doc\strings.py:185 +#: ../doc/strings.py:190 msgid "* Control + Windows + -: Search on Twitter." msgstr "* Control + Windows + -: Twitter上を検索" -#: ../doc\strings.py:186 +#: ../doc/strings.py:191 msgid "* Control + Windows + K: Show the keystroke editor." msgstr "* Control + Windows + K: キーストロークエディタを表示" -#: ../doc\strings.py:187 +#: ../doc/strings.py:192 msgid "* Control + Windows + L: Show lists for a specified user." msgstr "* Control + Windows + L: 特定のユーザーのリストを表示" -#: ../doc\strings.py:188 +#: ../doc/strings.py:193 msgid "* Windows + Alt + PageUp: Load previous items for the current buffer." msgstr "* Windows + Alt + PageUp: 以前のアイテムを取得" -#: ../doc\strings.py:189 +#: ../doc/strings.py:194 msgid "* Control + Windows + G: Get geolocation." msgstr "* Control + Windows + G: 位置情報を取得" -#: ../doc\strings.py:190 +#: ../doc/strings.py:195 msgid "" "* Control + Windows + Shift + G: Display the tweet's geolocation in a " "dialogue." msgstr "* Control + Windows + Shift + G: ツイートの位置情報をダイアログに表示" -#: ../doc\strings.py:191 +#: ../doc/strings.py:196 msgid "* Control + Windows + T: Create a trending topics' buffer." msgstr "* Control + Windows + T: トレンドの話題のバッファを作成" -#: ../doc\strings.py:192 +#: ../doc/strings.py:197 msgid "* Control + Windows + {: Find a string in the current buffer." msgstr "* Control + Windows + {: 現在のバッファで文字列を検索" -#: ../doc\strings.py:193 +#: ../doc/strings.py:198 +msgid "" +"* Alt + Windows + O: Extracts text from the picture and display the result " +"in a dialog." +msgstr "" +"* Alt + Windows + O: 画像からテキストを抽出し、結果をダイアログで表示。" + +#: ../doc/strings.py:199 msgid "## Configuration" msgstr "## 設定" -#: ../doc\strings.py:194 +#: ../doc/strings.py:200 msgid "" "As described above, this application has two configuration dialogues, the " "global settings dialogue and the account settings dialogue." @@ -1393,15 +1429,15 @@ msgstr "" "上記のように、このアプリケーションには2つの設定ダイアログがあります。全般設定" "ダイアログとアカウント設定ダイアログです。" -#: ../doc\strings.py:195 +#: ../doc/strings.py:201 msgid "### The account settings dialogue" msgstr "### アカウント設定ダイアログ" -#: ../doc\strings.py:196 +#: ../doc/strings.py:202 msgid "#### General tab" msgstr "#### 一般タブ" -#: ../doc\strings.py:197 +#: ../doc/strings.py:203 msgid "" "* Autocompletion settings: Allows you to configure the autocompletion " "database. You can add users manually or let TWBlue add your followers, " @@ -1410,7 +1446,7 @@ msgstr "" "* 自動補完の設定: 自動補完データベースを設定できます。ユーザーを手動で追加し" "たり、TWBlueにフォロワー、友達、またはその両方を追加するように設定できます。" -#: ../doc\strings.py:198 +#: ../doc/strings.py:204 msgid "" "* Relative timestamps: Allows you to configure whether the application will " "calculate the time the tweet or direct message was sent or received based on " @@ -1420,7 +1456,7 @@ msgstr "" "信されたり受信されたりした時間を、現在の時間に対して計算するように、または、" "受信されたり送信されたりした時間そのものを言うように、設定できます。" -#: ../doc\strings.py:199 +#: ../doc/strings.py:205 msgid "" "* API calls: Allows you to adjust the number of API calls to be made to " "Twitter by this program." @@ -1428,7 +1464,7 @@ msgstr "" "* APIの呼び出し数: このプログラムによって行われるTwitterへのAPI呼び出しの回数" "を調整できます。" -#: ../doc\strings.py:200 +#: ../doc/strings.py:206 msgid "" "* Items on each API call: Allows you to specify how many items should be " "retrieved from Twitter for each API call (default and maximum is 200)." @@ -1436,7 +1472,7 @@ msgstr "" "* 各API呼び出しの回数: API呼び出しごとにTwitterからいくつのアイテムを呼び出す" "かを設定できます。(初期および最大設定値は200)" -#: ../doc\strings.py:201 +#: ../doc/strings.py:207 msgid "" "* Inverted buffers: Allows you to specify whether the buffers should be " "inverted, which means that the oldest items will show at the end of them and " @@ -1445,7 +1481,7 @@ msgstr "" "* バッファの並び順を入れ替える: 最も古いアイテムが最後に、最も新しい物が最初" "にくるように、バッファを反転するかどうか設定できます。" -#: ../doc\strings.py:202 +#: ../doc/strings.py:208 msgid "" "* Retweet mode: Allows you to specify the behaviour when posting a retweet: " "you can choose between retweeting with a comment, retweeting without comment " @@ -1454,7 +1490,7 @@ msgstr "" "* リツイートのモード: コメントをつけて投稿、コメントなしで投稿の中から選択で" "きます、または、どちらにするか聞かれます。" -#: ../doc\strings.py:203 +#: ../doc/strings.py:209 msgid "" "* Number of items per buffer to cache in database: This allows you to " "specify how many items TWBlue should cache in a database. You can type any " @@ -1464,36 +1500,36 @@ msgstr "" "がデータベースにキャッシュするかを設定できます。どんな数でも入力でき、0では全" "アイテムをキャッシュし、空欄にするとキャッシュを全く行いません。" -#: ../doc\strings.py:204 +#: ../doc/strings.py:210 msgid "#### buffers tab" msgstr "#### バッファタブ" -#: ../doc\strings.py:205 +#: ../doc/strings.py:211 msgid "" "This tab displays a list for each buffer you have available in TWBlue, " -"except for searches, timelines, favourites' timelines and lists. You can " -"show, hide and move them." +"except for searches, timelines, likes' timelines and lists. You can show, " +"hide and move them." msgstr "" -"このタブは、検索、タイムライン、お気に入りのタイムライン、およびリストを除" -"く、TWBlueで利用できる各バッファのリストを表示します。 表示したり、隠したり、" -"移動したりすることができます。" +"このタブは、検索、タイムライン、いいねのタイムライン、およびリストを除く、" +"TWBlueで利用できる各バッファのリストを表示します。 表示したり、隠したり、移動" +"したりすることができます。" -#: ../doc\strings.py:206 +#: ../doc/strings.py:212 msgid "#### The ignored clients tab" msgstr "#### 無視するクライアントのタブ" -#: ../doc\strings.py:207 +#: ../doc/strings.py:213 msgid "" "In this tab, you can add and remove clients to be ignored by the program." msgstr "" "このタブでは、このプログラムにより無視するクライアントの追加と削除ができま" "す。" -#: ../doc\strings.py:208 +#: ../doc/strings.py:214 msgid "#### Sound tab" msgstr "#### サウンドタブ" -#: ../doc\strings.py:209 +#: ../doc/strings.py:215 msgid "" "In this tab, you can adjust the sound volume, select the input and output " "device and set the soundpack used by the program." @@ -1501,11 +1537,11 @@ msgstr "" "このタブでは、サウンド音量の調節、入力および出力デバイスの選択、プログラムに" "より使用されるサウンドパックの設定ができます。" -#: ../doc\strings.py:210 +#: ../doc/strings.py:216 msgid "#### Audio service tab" msgstr "#### オーディオサービスタブ" -#: ../doc\strings.py:211 +#: ../doc/strings.py:217 msgid "" "In this tab, you can enter your SndUp API key (if you have one) to upload " "audio to SndUp with your account. Note that if account credentials are not " @@ -1515,22 +1551,21 @@ msgstr "" "アカウントからアップロードできます。アカウントが登録されていない場合は、匿名" "でアップロードされるので、注意してください。" -#: ../doc\strings.py:212 +#: ../doc/strings.py:218 msgid "### Global settings" msgstr "### 全般設定" -#: ../doc\strings.py:213 +#: ../doc/strings.py:219 msgid "" "This dialogue allows you to configure some settings which will affect the " "entire application." msgstr "このダイアログでアプリケーション全体についての設定ができます。" -#: ../doc\strings.py:214 -#, fuzzy +#: ../doc/strings.py:220 msgid "#### General tab {#general-tab_1}" -msgstr "#### 一般タブ" +msgstr "#### 一般タブ {#general-tab_1}" -#: ../doc\strings.py:215 +#: ../doc/strings.py:221 msgid "" "* Language: This allows you to change the language of this program. " "Currently supported languages are arabic, Catalan, German, English, Spanish, " @@ -1542,7 +1577,7 @@ msgstr "" "語、フランス語、ガリシア語、クロアチア語、ハンガリー語、イタリア語、Polish, " "ポルトガル語、ロシア語、トルコ語です。" -#: ../doc\strings.py:216 +#: ../doc/strings.py:222 msgid "" "* Ask before exiting TWBlue: This checkbox allows you to control whetherthe " "program will ask for confirmation before exiting." @@ -1550,7 +1585,7 @@ msgstr "" "* TWBlueを終了する前に確認: このチェックボックスにより、プログラムを終了する" "前に確認するかどうかを設定できます。" -#: ../doc\strings.py:217 +#: ../doc/strings.py:223 msgid "" "* Play a sound when TWBlue launches: This checkbox allows you to configure " "whether the application will play a sound when it has finished loading the " @@ -1559,7 +1594,7 @@ msgstr "" "* TWBlueが起動したときに音声を再生: このチェックボックスにより、このアプリ" "ケーションがバッファのロードの終了時に音を出すかどうかを設定できます。" -#: ../doc\strings.py:218 +#: ../doc/strings.py:224 msgid "" "* Speak a message when TWBlue launches: This is the same as the previous " "option, but this checkbox configures whether the screen reader will say " @@ -1569,7 +1604,7 @@ msgstr "" "すが、このチェックボックスにより、スクリーンリーダーが「準備完了」と発声する" "かどうかを設定できます。" -#: ../doc\strings.py:219 +#: ../doc/strings.py:225 msgid "" "* Use the invisible interface's shortcuts in the GUI: As the invisible " "interface and the Graphical User Interface have their own shortcuts, you may " @@ -1583,7 +1618,7 @@ msgstr "" "ことがあるかもしれません。この設定にチェックされていると、GUIの中でGUI非表示" "インターフェースを使用することができます。" -#: ../doc\strings.py:220 +#: ../doc/strings.py:226 msgid "" "* Activate SAPI5 when any other screen reader is not being run: This " "checkbox allows to activate SAPI 5 TTS when no other screen reader is being " @@ -1593,7 +1628,7 @@ msgstr "" "ボックスで、他のスクリーンリーダーが実行されていない時に、SAPI5 TTSを有効にす" "るように設定できます。" -#: ../doc\strings.py:221 +#: ../doc/strings.py:227 msgid "" "* Hide GUI on launch: This allows you to configure whether TWBlue will start " "with the GUI or the invisible interface." @@ -1601,8 +1636,7 @@ msgstr "" "* 起動時にGUIを隠す: この設定により、TWBlueをGUIとGUI非表示インターフェースの" "どちらで起動するかを設定できます。" -#: ../doc\strings.py:222 -#, fuzzy +#: ../doc/strings.py:228 msgid "" "* Keymap: This option allows you to change the keymap used by the program in " "the invisible interface. The shipped keymaps are Default, Qwitter, Windows " @@ -1617,23 +1651,24 @@ msgstr "" "ルを作り、初期設定のキーマップと同じように、動作に対応するキー操作を変更して" "下さい。" -#: ../doc\strings.py:223 +#: ../doc/strings.py:229 msgid "#### Proxi tab" msgstr "#### プロキシタブ" -#: ../doc\strings.py:224 +#: ../doc/strings.py:230 +#, fuzzy msgid "" "In this tab you can configure TWBlue to use a Proxy server by completing the " -"fields displayed (server, port, user and password)." +"fields displayed (type, server, port, user and password)." msgstr "" "このタブでは、表示されているフィールドに入力(プロキシサーバー、ポート、ユー" "ザー名、パスワード)することで、プロキシサーバーを使用するように設定できます。" -#: ../doc\strings.py:225 +#: ../doc/strings.py:231 msgid "## License, source code and donations" msgstr "## ライセンス、ソースコード、寄付" -#: ../doc\strings.py:226 +#: ../doc/strings.py:232 msgid "" "Tw Blue is free software, licensed under the GNU GPL license, either version " "2 or, at your option, any later version. You can view the license in the " @@ -1644,7 +1679,7 @@ msgstr "" "です。ライセンスは、license.txtファイル、または、オンラインでで閲覧することができます。" -#: ../doc\strings.py:227 +#: ../doc/strings.py:233 msgid "" "The source code of the program is available on GitHub at ." @@ -1652,26 +1687,25 @@ msgstr "" "このプログラムのソースコードは GitHub でで入手可能です。" -#: ../doc\strings.py:228 +#: ../doc/strings.py:234 msgid "" -"If you want to donate to the project, you can do so at . Thank you for your support!" +"If you want to donate to the project, you can do so at . Thank you for your support!" msgstr "" "あなたがこのプロジェクトに寄付をするには より可能です. ご支援をありがとうございます!" -#: ../doc\strings.py:229 +#: ../doc/strings.py:235 msgid "## Contact" msgstr "## 問い合わせ先" -#: ../doc\strings.py:230 -#, fuzzy +#: ../doc/strings.py:236 msgid "" "If you still have questions after reading this document, if you wish to " "collaborate to the project in some other way, or if you simply want to get " "in touch with the application developer, follow the Twitter account [@tw" "\\_blue2](https://twitter.com/tw_blue2) or [@manuelcortez00.](https://" -"twitter.com/manuelcortez00) You can also visit [our website](http://twblue." +"twitter.com/manuelcortez00) You can also visit [our website](https://twblue." "es)" msgstr "" "この文書をお読みいただいた後、ご質問がある場合、また、何らかの方法でこのプロ" @@ -1681,23 +1715,20 @@ msgstr "" "また、ウェブサイト [our website](http://twblue.es) を訪問していただくこともで" "きます。" -#: ../doc\strings.py:231 +#: ../doc/strings.py:237 msgid "## Credits" msgstr "## クレジット" -#: ../doc\strings.py:232 +#: ../doc/strings.py:238 +#, fuzzy msgid "" -"TWBlue is developed and mantained by [Manuel Cortéz](https://twitter.com/" -"manuelcortez00), [José Manuel Delicado](https://twitter.com/jmdaweb), and " -"[Bill Dengler](https://twitter.com/codeofdusk). It's supported and sponsored " -"by [Technow S. L.](https://twitter.com/technow)" +"TWBlue is developed and maintained by [Manuel Cortéz](https://twitter.com/" +"manuelcortez00) and [José Manuel Delicado](https://twitter.com/jmdaweb)." msgstr "" "TWBlueは、[Manuel Cortéz](https://twitter.com/manuelcortez00)、[José Manuel " -"Delicado](https://twitter.com/jmdaweb)および[Bill Dengler](https://twitter." -"com/codeofdusk)によって、開発及び保守されています。それは、[Technow S. L.]" -"(https://twitter.com/technow)により、サポートされています。" +"Delicado](https://twitter.com/jmdaweb)によって開発及び保守されています。" -#: ../doc\strings.py:233 +#: ../doc/strings.py:239 msgid "" "We would also like to thank the translators of TWBlue, who have allowed the " "spreading of the application." @@ -1705,125 +1736,228 @@ msgstr "" "このアプリケーションを広めるのを可能にしてくれたTWBlueの翻訳者の方々にもまた" "感謝いたします。" -#: ../doc\strings.py:234 +#: ../doc/strings.py:240 msgid "" -"* English: [Bryner Villalobos](https://twitter.com/Bry_StarkCR) and [Bill " -"Dengler](https://twitter.com/codeofdusk)." +"* Arabic: [Mohammed Al Shara,](https://twitter.com/mohammed0204) [Hatoun " +"Felemban](https://twitter.com/HatounFelemban)" msgstr "" -"* 英語: [Bryner Villalobos](https://twitter.com/Bry_StarkCR) and [Bill " -"Dengler](https://twitter.com/codeofdusk)." +"* アラビア語: [Mohammed Al Shara](https://twitter.com/mohammed0204) [Hatoun " +"Felemban](https://twitter.com/HatounFelemban)" -#: ../doc\strings.py:235 -msgid "* Arabic: [Mohammed Al Shara](https://twitter.com/mohammed0204)." -msgstr "* アラビア語: [Mohammed Al Shara](https://twitter.com/mohammed0204)." - -#: ../doc\strings.py:236 -msgid "" -"* Catalan: [Joan Rabat](https://twitter.com/joanrabat) and Juan Carlos " -"Rivilla." -msgstr "" -"* Catalan: [Joan Rabat](https://twitter.com/joanrabat) and Juan Carlos " -"Rivilla." - -#: ../doc\strings.py:237 -msgid "* Spanish: [Manuel Cortéz](https://twitter.com/manuelcortez00)." -msgstr "* スペイン語: [Manuel Cortéz](https://twitter.com/manuelcortez00)" - -#: ../doc\strings.py:238 +#: ../doc/strings.py:241 msgid "* Basque: [Sukil Etxenike](https://twitter.com/sukil2011)." -msgstr "* バスク語: [Sukil Etxenike](https://twitter.com/sukil2011)." +msgstr "* バスク語: [Sukil Etxenike](https://twitter.com/sukil2011)" -#: ../doc\strings.py:239 -msgid "* Finnish: [Jani Kinnunen](https://twitter.com/jani_kinnunen)." -msgstr "* フィンランド語: [Jani Kinnunen](https://twitter.com/jani_kinnunen)." +#: ../doc/strings.py:242 +msgid "* Catalan: [Francisco Torres](https://twitter.com/ftgalleg)" +msgstr "* カタロニア語: [Francisco Torres](https://twitter.com/ftgalleg)" -#: ../doc\strings.py:240 -msgid "* French: [Rémi Ruiz](https://twitter.com/blindhelp38)." -msgstr "* フランス語: [Rémi Ruiz](https://twitter.com/blindhelp38)" - -#: ../doc\strings.py:241 -msgid "* Galician: [Juan Buño](https://twitter.com/Quetzatl_)." -msgstr "* ガリシア語: [Juan Buño](https://twitter.com/Quetzatl_)" - -#: ../doc\strings.py:242 -msgid "* German: [Steffen Schultz](https://twitter.com/schulle4u)." -msgstr "* ドイツ語: [Steffen Schultz](https://twitter.com/schulle4u)." - -#: ../doc\strings.py:243 +#: ../doc/strings.py:243 msgid "* Croatian: [Zvonimir Stanečić](https://twitter.com/zvonimirek222)." msgstr "* クロアチア語: [Zvonimir Stanečić](https://twitter.com/zvonimirek222)" -#: ../doc\strings.py:244 +#: ../doc/strings.py:244 +msgid "* English: [Manuel Cortéz](https://twitter.com/manuelcortez00)." +msgstr "* 英語: [Manuel Cortéz](https://twitter.com/manuelcortez00)" + +#: ../doc/strings.py:245 +msgid "* Finnish: [Jani Kinnunen](https://twitter.com/jani_kinnunen)." +msgstr "* フィンランド語: [Jani Kinnunen](https://twitter.com/jani_kinnunen)" + +#: ../doc/strings.py:246 +msgid "* French: [Rémy Ruiz](https://twitter.com/blindhelp38)." +msgstr "* フランス語: [Rémy Ruiz](https://twitter.com/blindhelp38)" + +#: ../doc/strings.py:247 +msgid "* Galician: [Juan Buño](https://twitter.com/Quetzatl_)." +msgstr "* ガリシア語: [Juan Buño](https://twitter.com/Quetzatl_)" + +#: ../doc/strings.py:248 +msgid "* German: [Steffen Schultz](https://twitter.com/schulle4u)." +msgstr "* ドイツ語: [Steffen Schultz](https://twitter.com/schulle4u)" + +#: ../doc/strings.py:249 msgid "* Hungarian: Robert Osztolykan." -msgstr "* ハンガリー語: Robert Osztolykan." +msgstr "* ハンガリー語: Robert Osztolykan" -#: ../doc\strings.py:245 +#: ../doc/strings.py:250 msgid "* Italian: [Christian Leo Mameli](https://twitter.com/llajta2012)." -msgstr "* イタリア語: [Christian Leo Mameli](https://twitter.com/llajta2012)." +msgstr "* イタリア語: [Christian Leo Mameli](https://twitter.com/llajta2012)" -#: ../doc\strings.py:246 -msgid "* Japanese: [Riku](https://twitter.com/riku_sub001)" -msgstr "* 日本語: [Riku](https://twitter.com/riku_sub001)" +#: ../doc/strings.py:251 +msgid "* Japanese: [Riku](https://twitter.com/_riku02)" +msgstr "* 日本語: [Riku](https://twitter.com/_riku02)" -#: ../doc\strings.py:247 +#: ../doc/strings.py:252 msgid "* Polish: [Pawel Masarczyk.](https://twitter.com/Piciok)" msgstr "* ポーランド語: [Pawel Masarczyk.](https://twitter.com/Piciok)" -#: ../doc\strings.py:248 -msgid "* Portuguese: Odenilton Júnior Santos." -msgstr "* ポルトガル語: Odenilton Júnior Santos" - -#: ../doc\strings.py:249 -msgid "" -"* Romanian: [Florian Ionașcu](https://twitter.com/7ro) and [Răzvan Ciule]" -"(https://twitter.com/pilgrim89)" +#: ../doc/strings.py:253 +msgid "* Portuguese: [Odenilton Júnior Santos.](https://twitter.com/romaleif)" msgstr "" -"* ルーマニア語: [Florian Ionașcu](https://twitter.com/7ro) and [Răzvan Ciule]" -"(https://twitter.com/pilgrim89)" +"* ポルトガル語: [Odenilton Júnior Santos.](https://twitter.com/romaleif)" -#: ../doc\strings.py:250 -msgid "* Russian: [Александр Яшин](https://twitter.com/radovest)." -msgstr "* ロシア語: [Александр Яшин](https://twitter.com/radovest)" +#: ../doc/strings.py:254 +#, fuzzy +msgid "" +"* Romanian: [Florian Ionașcu](https://twitter.com/florianionascu7) and " +"[Nicușor Untilă](https://twitter.com/dj_storm2001)" +msgstr "" +"* ルーマニア語: [Florian Ionașcu](https://twitter.com/7ro) [Nicușor Untilă]" +"(https://twitter.com/dj_storm2001)" -#: ../doc\strings.py:251 +#: ../doc/strings.py:255 +msgid "" +"* Russian: [Наталья Хедлунд](https://twitter.com/Lifestar_n) and [Валерия " +"Кузнецова](https://twitter.com/ValeriaK305)." +msgstr "" +"* ロシア語: [Наталья Хедлунд](https://twitter.com/Lifestar_n) [Валерия " +"Кузнецова](https://twitter.com/ValeriaK305)" + +#: ../doc/strings.py:256 msgid "* Serbian: [Aleksandar Đurić](https://twitter.com/sokodtreshnje)" msgstr "* セルビア語: [Aleksandar Đurić](https://twitter.com/sokodtreshnje)" -#: ../doc\strings.py:252 +#: ../doc/strings.py:257 +msgid "* Spanish: [Manuel Cortéz](https://twitter.com/manuelcortez00)." +msgstr "* スペイン語: [Manuel Cortéz](https://twitter.com/manuelcortez00)" + +#: ../doc/strings.py:258 msgid "* Turkish: [Burak Yüksek](https://twitter.com/burakyuksek)." msgstr "* トルコ語: [Burak Yüksek](https://twitter.com/burakyuksek)" -#: ../doc\strings.py:253 +#: ../doc/strings.py:259 msgid "" "Many thanks also to the people who worked on the documentation. Initially, " "[Manuel Cortez](https://twitter.com/manuelcortez00) did the documentation in " "Spanish, and translated to English by [Bryner Villalobos](https://twitter." "com/Bry_StarkCR), [Robert Spangler](https://twitter.com/glasscity1837), " "[Sussan Rey](https://twitter.com/sussanrey17), [Anibal Hernandez](https://" -"twitter.com/anibalmetal), and [Holly Scott-Gardner](https://twitter.com/" -"holly1994). It was updated by [Sukil Etxenike](https://twitter.com/" +"twitter.com/AnimalMetal), and [Holly Scott-Gardner](https://twitter.com/" +"CatchTheseWords). It was updated by [Sukil Etxenike](https://twitter.com/" "sukil2011), with some valuable corrections by [Brian Hartgen](https://" "twitter.com/brianhartgen) and [Bill Dengler](https://twitter.com/codeofdusk)." msgstr "" "ドキュメント作成に協力していただいた多くの方々に感謝いたします。最初に、" -"[Manuel Cortez](https://twitter.com/manuelcortez00) は、スペイン語のドキュメ" -"ントを作成してくれました。英語に翻訳してくれたのは、[Bryner Villalobos]" -"(https://twitter.com/Bry_StarkCR), [Robert Spangler](https://twitter.com/" -"glasscity1837), [Sussan Rey](https://twitter.com/sussanrey17), [Anibal " -"Hernandez](https://twitter.com/anibalmetal), そして [Holly Scott-Gardner]" -"(https://twitter.com/holly1994)。 [Sukil Etxenike](https://twitter.com/" -"sukil2011)はドキュメントの更新、 [Brian Hartgen](https://twitter.com/" -"brianhartgen) と [Bill Dengler](https://twitter.com/codeofdusk)は重要な修正を" -"してくれました。" +"[Manuel Cortez](https://twitter.com/manuelcortez00)は、スペイン語のドキュメン" +"トを作成してくれました。英語に翻訳してくれたのは、[Bryner Villalobos]" +"(https://twitter.com/Bry_StarkCR)、[Robert Spangler](https://twitter.com/" +"glasscity1837)、[Sussan Rey](https://twitter.com/sussanrey17)、[Anibal " +"Hernandez](https://twitter.com/AnimalMetal)、そして、[Holly Scott-Gardner]" +"(https://twitter.com/CatchTheseWords)。[Sukil Etxenike](https://twitter.com/" +"sukil2011)はドキュメントの更新、[Brian Hartgen](https://twitter.com/" +"brianhartgen)と[Bill Dengler](https://twitter.com/codeofdusk)は重要な修正をし" +"てくれました。" -#: ../doc\strings.py:254 +#: ../doc/strings.py:260 msgid "------------------------------------------------------------------------" -msgstr "" +msgstr "------------------------------------------------------------------------" -#: ../doc\strings.py:255 +#: ../doc/strings.py:261 #, fuzzy -msgid "Copyright © 2013-2016. Manuel Cortéz" -msgstr "Copyright © 2013-2015. Manuel Cortéz" +msgid "Copyright © 2013-2017. Manuel Cortéz" +msgstr "Copyright © 2013-2016. Manuel Cortéz" + +#~ msgid "" +#~ "TWBlue is developed and maintained by [Manuel Cort\\303\\251z](https://" +#~ "twitter.com/manuelcortez00) and [Jos\\303\\251 Manuel Delicado](https://" +#~ "twitter.com/jmdaweb)." +#~ msgstr "" +#~ "TWBlueは、[Manuel Cort\\303\\251z](https://twitter.com/manuelcortez00)と" +#~ "[Jos\\303\\251 Manuel Delicado](https://twitter.com/jmdaweb)によって、開発" +#~ "および保守されています。" + +#~ msgid "" +#~ "* Croatian: [Zvonimir Stane\\304\\215i\\304\\207](https://twitter.com/" +#~ "zvonimirek222)." +#~ msgstr "" +#~ "* クロアチア語: [Zvonimir Stane\\304\\215i\\304\\207](https://twitter.com/" +#~ "zvonimirek222)" + +#~ msgid "" +#~ "* English: [Manuel Cort\\303\\251z](https://twitter.com/manuelcortez00)." +#~ msgstr "" +#~ "* 英語: [Manuel Cort\\303\\251z](https://twitter.com/manuelcortez00)" + +#~ msgid "* French: [R\\303\\251my Ruiz](https://twitter.com/blindhelp38)." +#~ msgstr "* フランス語: [R\\303\\251my Ruiz](https://twitter.com/blindhelp38)" + +#~ msgid "* Galician: [Juan Bu\\303\\261o](https://twitter.com/Quetzatl_)." +#~ msgstr "* ガリシア語: [Juan Bu\\303\\261o](https://twitter.com/Quetzatl_)" + +#~ msgid "" +#~ "* Portuguese: [Odenilton J\\303\\272nior Santos.](https://twitter.com/" +#~ "romaleif)" +#~ msgstr "" +#~ "* ポルトガル語: [Odenilton J\\303\\272nior Santos.](https://twitter.com/" +#~ "romaleif)" + +#~ msgid "" +#~ "* Romanian: [Florian Iona\\310\\231cu](https://twitter.com/" +#~ "florianionascu7) and [Nicu\\310\\231or Until\\304\\203](https://twitter." +#~ "com/dj_storm2001)" +#~ msgstr "" +#~ "* ルーマニア語: [Florian Iona\\310\\231cu](https://twitter.com/" +#~ "florianionascu7)、[Nicu\\310\\231or Until\\304\\203](https://twitter.com/" +#~ "dj_storm2001)" + +#~ msgid "" +#~ "* Russian: " +#~ "[\\320\\235\\320\\260\\321\\202\\320\\260\\320\\273\\321\\214\\321\\217 " +#~ "\\320\\245\\320\\265\\320\\264\\320\\273\\321\\203\\320\\275\\320\\264]" +#~ "(https://twitter.com/Lifestar_n) and " +#~ "[\\320\\222\\320\\260\\320\\273\\320\\265\\321\\200\\320\\270\\321\\217 " +#~ "\\320\\232\\321\\203\\320\\267\\320\\275\\320\\265\\321\\206\\320\\276\\320\\262\\320\\260]" +#~ "(https://twitter.com/ValeriaK305)." +#~ msgstr "" +#~ "* ロシア語: " +#~ "[\\320\\235\\320\\260\\321\\202\\320\\260\\320\\273\\321\\214\\321\\217 " +#~ "\\320\\245\\320\\265\\320\\264\\320\\273\\321\\203\\320\\275\\320\\264]" + +#~ msgid "" +#~ "* Serbian: [Aleksandar \\304\\220uri\\304\\207](https://twitter.com/" +#~ "sokodtreshnje)" +#~ msgstr "" +#~ "* セルビア語: [Aleksandar \\304\\220uri\\304\\207](https://twitter.com/" +#~ "sokodtreshnje)" + +#~ msgid "" +#~ "* Spanish: [Manuel Cort\\303\\251z](https://twitter.com/manuelcortez00)." +#~ msgstr "" +#~ "* スペイン語: [Manuel Cort\\303\\251z](https://twitter.com/manuelcortez00)" + +#~ msgid "* Turkish: [Burak Y\\303\\274ksek](https://twitter.com/burakyuksek)." +#~ msgstr "" +#~ "* トルコ語: [Burak Y\\303\\274ksek](https://twitter.com/burakyuksek)." + +#~ msgid "Copyright \\302\\251 2013-2017. Manuel Cort\\303\\251z" +#~ msgstr "Copyright \\302\\251 2013-2017. Manuel Cort\\303\\251z" + +#~ msgid "User default" +#~ msgstr "ユーザーのデフォルト" + +#~ msgid "" +#~ "* Report an error: opens up a dialogue box to report a bug by completing " +#~ "a small number of fields. Pressing enter will send the report. If the " +#~ "operation doesn't succeed the program will display a warning." +#~ msgstr "" +#~ "* エラーを報告: フィールドを少し埋めるだけでバグを報告できるダイアログボッ" +#~ "クスを開きます。エンターを押すとこの報告を送信します。この操作がうまくいか" +#~ "なかった場合は、警告が表示されます。" + +#~ msgid "" +#~ "* English: [Bryner Villalobos](https://twitter.com/Bry_StarkCR) and [Bill " +#~ "Dengler](https://twitter.com/codeofdusk)." +#~ msgstr "" +#~ "* 英語: [Bryner Villalobos](https://twitter.com/Bry_StarkCR) and [Bill " +#~ "Dengler](https://twitter.com/codeofdusk)." + +#~ msgid "" +#~ "* Catalan: [Joan Rabat](https://twitter.com/joanrabat) and Juan Carlos " +#~ "Rivilla." +#~ msgstr "" +#~ "* Catalan: [Joan Rabat](https://twitter.com/joanrabat) and Juan Carlos " +#~ "Rivilla." #~ msgid "\n" #~ msgstr "\n" diff --git a/doc/locales/ro/LC_MESSAGES/twblue-changelog.mo b/doc/locales/ro/LC_MESSAGES/twblue-changelog.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..d6e17af0a7e6cd1fd7b181debbafe3452cc4895d GIT binary patch literal 18842 zcmcJWdyE}deaELf3K(c01ri94fk0y8-Suvs&IXhCnK;CbaqI+$P?)`U?(W3*&fLu0 z+4UMqp-$CTplS<3X&U~3R!~)?QGpanAEI%E|EQ`pLVX}aRn$^dZJ}zVmeN1k&-ZuE znVEgq1wpTL_jm7|nR9;U_xS!E=j_)nf7XX1Uhm-jO5Xqcj41j^=pQ_rKfFHooG5w) z^z+cGpO;>! z$I!olUJpHXSroky`Uv#3(BFaH0lfhIHR#J<6h#Zrr=W?xzc`A17y54K+n_U-N6~H2 zpMma!ehE4Q-S*>AbQAOzXb(DuYTU0tXQ8irNfhme9)W7!UxJFiPeWe{y^=pa51oN( z{hxb?umz0m)H>i%1=jG~92AA$Z8^cgRYq7%?> zL06#rQKtC(0`xV|e}g^=y&R>+(5InH75$y3{|#m6=yHtXth{{oeM9*Es~ejO@3e--*>=ra+H~AoQo9 zbI`ws{si=j*ExPZ43!=IHnf6Xi*dde`Z)BN&{w=Zimrja8j1>{gU~PjNEE#tx`Xdm zadD@9hcZO;FqA2x4|)2Or+)?Ik?6b7??7LJ&>w+b3DX~gJ^_6KdOL%@ANqCZ&qCjY zksXEpBlJ4xZYFyZ^b}O<{3KNN@ek0qKzB{Kb-Ww;4!(aIx(|Nuns#>g0gO!R`zBQ5 zr@Ne-z6CwV_c@GAcDBMF$@!De8u~JX_ipH;&;j(hF!N<-0bPRbyWa8nThM#>{#~f_ zcGnG2bRYCA^n=i^LJvVRj8Jy?B!7-UzX_E;-i%R6KMzAuarABIN1&J8?DX&nsO0wN z(Cw6VKhUMsAq0;LcZgYCR!_$YL!krI5SD^n6{cGr{+oR||p$GRy(MO?s_C?Vr zpkISZUys1_gU~;NE<>jdxcNU0<&o$=ppxHil)}g8Vd%S{PeCWpD-fdO{3ulG{u)&F zcZR|B{R!x!&|B|x>pKs9Cg0zB*sbp*^rd`%1d2Ged`U0jZ};>rPu~hX!TTk=F-Oz?GoY{Kt=IE;i+4;gdJ%6_)x4g|C#_#ERA#TM`Fp$j z*!+DqpMI40b9ld=_bYgB*R_0-?)18h_YU6s^o18{vDe%9i%S}Yz8ET9?&q!73wh%X z79VgU!=2|r@8=y}ui?WH-k7Pqa0kObeYw|uasDhFU+%yE81&V=ukhbv(W|eH_b(;+ zVp_#n9^aRiRaWHj?9A@D4VRYNOV`Co-q$_XU;LgM;)`Fq@#2?my7;A=b*b0#I$6r9 z*mD)VG2Ywnr~UYz{l~SA$x1evq-8wLdXu_LtC{%3Qd*`lPb6`kuEg0S9odabDL1F- zBp#)C9Z!~$Nt_Ia#Yz>g7JM(_^z@`mdi=_g`&l&}Cadv;AN6!LN)X&kymwd?Je$U+ z($#8G7N=4Mne4nj%Xb#>Qc}eWX`080aX2VSyR}M2X*{mWaZ#o5pe#oAYnCr(RkkpM z)tm(kl3qH~E^b^`aaE7UMLCHzPF2)!C6*SF-YIc(;{JWZI@NNM{8T0WAGm##R7I|L z_0H`}lgYT6-?eKon=I7}GreN8tG&FVnaK%hkfp=EO=Js=`)SoHv++b0VnUYOyiC$^ zCcb}3t6Wa9VZsWg5OTbd4To{HRIIFfSiC#g#Vmh<-okKIyIRLXl};vEzGycf;H1}M z&6C*wTrqtzEEa3DDAkRUQy8)nf);Nx2Vxz%(Ywfn#sZ^%`$%o=3A@gy6iEW&J5u`bOL zXX2xH87{|t{^r96?rluHF@D?>-*=;N1711++uZknu9`nQFx7A|kuRG=_ez$V#sKgx zV6|aNHVVS70C;&Zk!w3BTUcc@NhyqJx(#6mm3E|*U>9XN7@{Bt3(YmJZL{JLOYY%= zs}lI3>@>F~@j|`mP@tDE5f)I7huo!cG_ep~7GatwQ?4PW6+u>Odt!Z*^ra=FbghC{u&%qIL)Rl;5Az-!GxUkX5*T^ktV3pS#SU(`~T2(1`JZcm((NPo}Nxd<6$}_UW}J*M4v9vlo79?Ma69kw<2@fWW};244b~CS{l-&P(pts=^wvTJbw?%-+<< z;uO*p3CeU-EEAr|2!PYZ5F1B(s1^j4NwtK)CF#Q>q_LdJ`Wg^$VCGaL%Pjh}R^~mp zhd&Za`b_9;{C99B+b~L81ImCg~ZESBjEcD_KmkTr3<>Yy%?JY2C9U zw;hVb))S8s>)SDPLzv8sZz3=NYrtQ#bdaWFFTwH9oXI-mE*0D(O&OA8m*u@7@l>M1 z5*+lj%F<*ejLsaUZcBa>pLRCT+33LXXxRaRsN#?vdtRk}7hlNNWOMNfz&Qbau?-pg zWHbcIhZaLMu^tF+IjRXaK56L}`L!X_vwMg}jDnYIh1D2uH|CG0NnVs-kzQy1`0IKMbop-=W zst);&p0I3OJe)w+_gY4^Ul|p840*3oc!d`sc__cI77J5NL^4wpC@qmGA<0Snx{$07 zscmbb*6RWUT`bvE9%P{)JR!Y$aU+}uuAaMTx69`#pC&5{DznmR7fDC8OZocDcxilF z*5AWzO6|2GB_wzusR9|OOAs}vDh}d3fNDBGLJf52Ddb01M==2Qhy|8p_?fVN0VUca z#agxU$_r3dgzbP=>z(Q5O z3NY60LTU1irtFS!L0cxclTT)1G8|1zw*4CMmUXxpLdA*ZJ10yLh$hm3w#M|3W!cjOGW=VW!+8?UdvwiIe(p_@g zwJ%(FRB7*TtbKOvGkiI__J?bq*)c`CXP6Dl(;v*YZa=iw$&+Ck_{U;}S(jwEyW)#1 zwDWV-8Ls>DMMkOS>37K9Y#3w?40?4w%hju>JK zwY96M&4+wBDfFc!;9n! zIIqXfkaBXTdAzHrrts4BrQw7^5*%TISXF1;TMAF|HPp^iak{J&$vLryFbq>=a$Z=f zAvX#=HwnYoHkh&$Wg}8qntd%UZLzYG;D@G|3hBuNtkzmRSZX9?iY_HKP_gzacwz{p z!Xfl|n!xUmL#2~7KG&B^hT00*%1mA0HJ&%Ez~Y=?kYEmnbeZAC*+O`?)+|+x??yH= zNYkc62X2AMOYzvSqCr@LDIS0#{-QTujI`{rP}X9~Ox9H&tqv`}a1mrYBqE6^pHB`Q zcS2~bGdSzxPjkRMMzWQ$QTUYEvkl*TvW1k&n7!JCmyzwns_kTSqEJO z4EKC8gLg?k2BNODU}j_Tm3*C4)epfUE%uE``kRNn$%gU_tXNgXqJcJ)-5%XTS}ARW zRTwB!h3YA?D`e{WOP;~SvsB`Jj3QN3FEB+{aLKf+IGkPvZ(@{$jjJ*-YB^ zC%+kAH#>L3G=FZMijPnar^9$ZMxCCSiN5`XKlXKt>kZQ=h>n%TLs;(g;r{e}=nMtU z$J>tGb7FeGdeD5GK7cpPYt);kXXmEpcE@u!&d<&5yt62im_#V=0}VagNfO(Bs!bJ6kW}J#17@*F(Eqo77fnfzj$C zDIK4Q51yta$rv>b=Hdb2ptc7H4jIpW<9#1JX8U>RH{SOIU9&| zQ0n~SnMqDRC4=nzV~KvTR7q+Ol4W@|6CXf15q-ZVSWeF)cmk-!blwhPFOU+;8$H}Suk?i|MbU5S^*cg z=RqTa z-D|Jc%K~+>;bW@Z2t{nV3ub(nH-FspusT`luGrOocViCu5)uI6Co zC2W*|*)pN0ODYI3x@B)-1M$f=vmUo=-yW9O%5VIKU3>BX0}1d$cxe%3>m_X-%N%2v zjX7Q5K-5H*G!Pw@Jzy&g29&qyn!=V?Nk~2Yq-oZj(+gZ4odc{8BL4y#1PqcjD>g%5 zFLPq!nh+Y-K!o=IjJk_g~;A!Qg=9OWEPO}{@8TDq{}R)EX`P_1VVD?QRiWNZph>L|qlpwj`U zHNoHPxPesYdlaUw#)LuB3ZP6nx}k<=V;c7Wq|=hp47EEm;p_phs=f(AXB%6yQ8u_D zP*B|p#`HuOVjT(urcobY2j|XGGlbI#d%gR5LC{q<5J471B$##w3#K_6 z!IGtZ>&oN63R!O7zyn{Io+&VAEta~GErAi*G8a|8sJDg~7iUsINGq=N%sM}87;!8h z4y@k+hV<|F>4=b`e*K&ww31xZIe$3qkURt&33a^hm?043**hsy+Ju&3acIj&eQkZw z2OQV=8RY3U%?_A9C`6h4+VZowIsRZN1id6P5P7MVjwRWd2W-V3gW&8#N+7Mt$!nKo zXk}sA4cQ6i?`LKE6Cgz2=0cPuY&{veA(;doyFSP+6LL?+37JgBehJ@@A+U$`NbOYr zx#JE~at@(`g078eOSBUYlJCfb#e$tAIM?g#`JzS8{Fs4O4tZj7QzFqYgvfb8Hg-EQgBGt^8;kU5aUS+dM_4L24D#Dca&VR!H>4W1@xQa8@*ivjzG3YN?`349G$eNxW zyKvG#>vTqY__wGQWMUqD2=nz}v zVQer|dVW>vE6~~@gHRS=V5Aeil~yw;rx{x1Ooq+tbcQCs$0xc8(tN@;J{0yirXi$} zNC7C54U58vq-sWHktqNHr!cczlncalkllofX;K#h-(`^r)wIoTM|$ls7_l&5!Bypi zRjN)cT`Q*HL{tNl4GT8etvk#SjBKN*LJJ<|JRtjcY#za{NfU&TlQW8=KH00Wfb);b zs_=d)TAxa@lQN;d+ZRsWt(Ga#H?nRiG>4ThAf$wRFha zoxb>p=Ffz<%4o}S)aSxt;walLT|OGa2#L8_7jd}B&0SQoB3$(@2JFK)2I$i?%eRPj zax+!dN<2V@A<3zVe^;)aJ1bjOrg%8KW!K92 zkD5W~lGMo#g0Z0WgHf4sc2}W;Qz+P)%S`#TOs8Q3D6(I?j^~-^l=x_3I_6fuHYm*MttleB zV(UWLSK^X5f$%0UawVfrds&nVB6yXyTqp>1f(vnKMe3k2s<}NmTxTAa0rrwJ3Wl5( z$xmUC9*~I^o6}PDXz0)R2QU)rgYxeOt~@Z)qV2^Q9b90`5gGtRoMx2TWo5CF$==4k z@heMW^sg%GQUKwnR_FILTpko+iaX6>*uWVUf~ty3Wkp(?pU&+zwlz{{c=uA0IhU@w zewnf)8LsQ2xk%|dX#t9U7#*u-$zc($P00#w+qM+T-Tu!bHPqe8P)47l0k?VbeLP# zTF-WV_MPFQc3KAS_33!@0#y z+o;;{XKnQH5cydzwW^QBzqBx|k7cXmYvTUi)tsp9qC+i{gTB zaS4s&39jqmaszA6;ShEjhrQMCPcxd=wcknaM^+9tWr1)AOQLM^=W`Sr-0_^I%VKk> zB>{K=)^c^%EVP)~1rF4QF#{3?ld`lXuK?>^cv76|^igmlw-Z3Gi)ay=VXm*KUOHnb z2wOdFy(evyy6ppVD;Go>Y*&tQ5qJ-ks@3gV6sl%?uA2{Dvpvp10k46k1eFRV0wiSL zsoU5GvXUNNt^HsIH2 zu=ggl7M~|fU!j}qL!+sWe1v`$6Ir-vTAQIekJ=ckY0e+>EeE-P1@*86DNClU(4##< z>SSZNeScl(6xZfgq5ckbXQi#>C1Lyq{Cw#?&4Q&#Yjv2*_BI|J(&Y^p6Cx#xQrbAvO&7E$V|EptP9SLzpHzDIYqo=%4I){K{^=31 zHyYN~36ha>fT|MEK`XnIIe>l*-UojmQ)g~f{oXR0Jd8}LB)!hYR@I=ER;GetkO3i0 zw1>;u6F%53Bw45?b!U=fO}JU-u##DVThRL9ni|S7`AuEiy-fmzGwU=HBdbrRu5zaf z+{iYhRbY20Rb@?WnX1^z#gGD#VPd!r{4FfFUY`sG;8r({JEQ@GxQjh~^vmqZ!nN9v zXExr%b75qXE8TLkX<1?iV;vWFD2FYo;X|1qcET35%x}Q4Co?un&oCAbr%v!_Q^|bc zA0dHW2i2IdGv8ns(iJUp*!O+PX5KBiBg0@Z)M=q%ZBEmQG7KA5Ec@01ngW!RmBNv3 zva5XjfhlWUw~mD$`l7zOA4@1=L#9P+gHNRkiET408}?aXlPs*aC7$_txu1t^q7hYX< AOaK4? literal 0 HcmV?d00001 diff --git a/doc/locales/ro/LC_MESSAGES/twblue-changelog.po b/doc/locales/ro/LC_MESSAGES/twblue-changelog.po new file mode 100644 index 00000000..56414a23 --- /dev/null +++ b/doc/locales/ro/LC_MESSAGES/twblue-changelog.po @@ -0,0 +1,581 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-18 15:11+Hora estndar central (Mxico)\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-19 18:46+0200\n" +"Last-Translator: Florian Ionașcu \n" +"Language-Team: \n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.9\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?" +"2:1));\n" + +#: ../doc/changelog.py:3 +msgid "TWBlue Changelog" +msgstr "Noutățile TWBlue" + +#: ../doc/changelog.py:4 +msgid "## changes in this version" +msgstr "## modificări în această versiune" + +#: ../doc/changelog.py:5 +msgid "* Fixed more issues with streams and reconnections." +msgstr "* Au fost reparate multe erori cu stream-urile și reconectările." + +#: ../doc/changelog.py:6 +msgid "* newer updates will indicate the release date in the updater." +msgstr "* Actualizările mai noi vor indica data lansării în actualizator." + +#: ../doc/changelog.py:7 +msgid "" +"* Changes to keystrokes are reflected in keystroke editor automatically." +msgstr "" +"* Modificările la combinațiile de taste sunt reflectate automat în editorul " +"acestora." + +#: ../doc/changelog.py:8 +msgid "" +"* In replies with multiple users, if the mention to all checkbox is " +"unchecked, you will see a checkbox per user so you will be able to control " +"who will be mentioned in the reply." +msgstr "" +"* La răspunsurile cu utilizatori multipli, dacă mențiunea pentru toți este " +"nebifată, veți vedea o casetă de bifat per utilizator, deci veți fi capabil " +"să controlați cine va fi menționat în răspuns." + +#: ../doc/changelog.py:9 +msgid "" +"* Fixed a bug that caused duplicated user mentions in replies when the tweet " +"was made with Twishort." +msgstr "" +"* A fost reparată o eroare care a cauzat mențiunile duplicate ale " +"utilizatorului când postarea a fost făcută cu Twishort." + +#: ../doc/changelog.py:10 +msgid "" +"* Retweets should be displayed normally again when the originating tweet is " +"a Twishort's long tweet." +msgstr "" +"* Ar trebui ca distribuirile să fie afișate normal din nou când postarea " +"originală este o postare lungă a Twishort-ului." + +#: ../doc/changelog.py:11 +msgid "" +"* Changed the way TWBlue saves user timelines in configuration. Now it uses " +"user IDS instead usernames. With user IDS, if an user changes the username, " +"TWBlue still will create his/her timeline. This was not possible by using " +"usernames." +msgstr "" +"* A fost modificat modul TWBlue de salvarea cronologiei utilizatorului în " +"configurație. Acum el folosește IDS-ul utilizatorului în loc de numele de " +"utilizator. Cu IDS-ul utilizatorului, dacă un utilizator își schimbă numele, " +"TWBlue va crea cronologia lui/ei. Aceasta nu era posibilă folosind numele de " +"utilizator." + +#: ../doc/changelog.py:12 +msgid "" +"* Added a new setting in the account settings dialogue that makes TWBlue to " +"show twitter usernames instead the full name." +msgstr "" +"& A fost adăugată o nouă setare în dialogul de setări ale contului care face " +"TWBlue să afișeze numele de utilizator Twitter în loc de numele întreg." + +#: ../doc/changelog.py:13 +msgid "" +"* Added OCR in twitter pictures. There is a new item in the tweet menu that " +"allows you to extract and display text in images. Also the keystroke alt+Win" +"+o has been added for the same purpose from the invisible interface." +msgstr "" +"* A fost adăugat OCR-ul în pictogramele Twitter. Există un element nou în " +"meniul „Postare” care vă permite să extrageți și să afișați text în imagini. " +"De asenea, scurtătura alt+Win+o a fost adăugată pentru interfața invizibilă." + +#: ../doc/changelog.py:14 +msgid "* Now TWBlue will play a sound when the focused tweet contains images." +msgstr "* TWBlue va reda un sunet când postarea focalizată conține imagini." + +#: ../doc/changelog.py:15 +msgid "" +"* Your own quoted tweets will not appear in the mentions buffer anymore." +msgstr "" +"Postările citate ale dumneavoastră nu vor apărea numai în buffer-ul mențiuni." + +#: ../doc/changelog.py:16 +msgid "" +"* The config file is saved in a different way, it should fix the bug where " +"TWBlue needs to be restarted after the config folder is deleted." +msgstr "" +"* Fișierul config este salvat într-un mod diferit, el ar trebui să repare " +"eroarea unde TWBlue are nevoie de o repornire după ștergerea dosarului " +"config." + +#: ../doc/changelog.py:17 +msgid "* Mentioning people from friends or followers buffers works again." +msgstr "" +"* Menționarea persoanelor din prieteni sau urmăritori funcționează din nou." + +#: ../doc/changelog.py:18 +msgid "" +"* Support for proxy servers has been improved. Now TWBlue supports http, " +"https, socks4 and socks5 proxies, with and without autentication." +msgstr "" +"* Suportul pentru serverele Proxy a fost îmbunătățit. Acum, TWBlue suportă " +"proxy-urile http, https, socks4 și socks5 cu și fără autentificare." + +#: ../doc/changelog.py:19 +msgid "## Changes in version 0.87" +msgstr "## Modificări în versiunea 0.87" + +#: ../doc/changelog.py:20 +msgid "* Fixed stream connection errors." +msgstr "* Au fost reparate erori de conectare la stream." + +#: ../doc/changelog.py:21 +msgid "" +"* Now TWBlue can handle properly a reply to the sender without including all " +"other mentioned users." +msgstr "" +"* Acum, TWBlue poate face un răspuns în mod corespunzător către expeditor " +"fără a-i include pe toți ceilalți utilizatori menționați." + +#: ../doc/changelog.py:22 +msgid "* Updated translations." +msgstr "* Au fost actualizate traducerile." + +#: ../doc/changelog.py:23 +msgid "" +"* The status of the mention to all checkbox will be remembered the next time " +"you reply to multiple users." +msgstr "" +"* Starea casetei de bifat mențiune la toți va fi amintită data viitoare, " +"când vei răspunde la utilizatori multipli." + +#: ../doc/changelog.py:24 +msgid "## Changes in version 0.86" +msgstr "## Modificări în versiunea 0.86" + +#: ../doc/changelog.py:25 +msgid "" +"* Fixed a very important security issue. Now TWBlue will send tweets to " +"twishort without using any other server." +msgstr "" +"* A fost reparată o eroare de securitate foarte importantă. TWBlue va " +"trimite postări către twishort fără a utiliza un alt server." + +#: ../doc/changelog.py:26 +msgid "" +"* When you add a comment to a tweet, it will be sent as a quoted tweet, even " +"if your reply plus the original tweet is not exceeding 140 characters." +msgstr "" +"* Când adăugați un comentariu la o postare, el va fi trimis ca o postare " +"citată, chiar dacă răspundeți pșlus mesajul original nu depășește 140 de " +"caractere." + +#: ../doc/changelog.py:27 +msgid "" +"* Updated windows 10 keymap for reflecting changes made in the last windows " +"10 build." +msgstr "" +"* A fost actualizată harta de taste windows 10 pentru reflectarea " +"modificărilor făcute în ultimul build windows 10." + +#: ../doc/changelog.py:28 +msgid "* Added last changes in the twitter API." +msgstr "* Au fost adăugate ultimele modificări în API-ul twitter." + +#: ../doc/changelog.py:29 +msgid "" +"* When replying, it will not show the twitter username in the text box. When " +"you send the tweet, the username will be added automatically." +msgstr "" +"* Câmd răspundeți, nu se va afișa numele de utilizator twitter în caseta de " +"text. Când trimiteți postarea, numele de utilizator va fi adăugat automat." + +#: ../doc/changelog.py:30 +msgid "" +"* When replying to multiple users, you'll have a checkbox instead a button " +"for mentioning all people. If this is checked, twitter usernames will be " +"added automatically when you send your reply." +msgstr "" +"* când răspundeți la utilizatori multipli, veți avea o casetă de bifat în " +"loc de un buton pentru menționarea tuturor persoanelor. Dacă aceasta este " +"bifată, numele de utilizator twitter vor fi adăugate automat când trimiteți " +"răspunsul." + +#: ../doc/changelog.py:31 +msgid "## Changes in version 0.85" +msgstr "## Modificări în versiunea 0.85" + +#: ../doc/changelog.py:32 +msgid "* Long and quoted tweets should be displayed properly In lists." +msgstr "" +"* Ar trebui ca postările lungi și citate să fie afișate corect în liste. " + +#: ../doc/changelog.py:33 +msgid "* The connection should be more stable." +msgstr "* Conexiunea ar trebui să fie mult mai stabilă." + +#: ../doc/changelog.py:34 +msgid "* Added an autostart option in the global settings dialogue." +msgstr "" +"* A fost adăugată o opțiune de autopornire în dialogul setărilor globale." + +#: ../doc/changelog.py:35 +msgid "* Updated translation." +msgstr "* Traducerea a fost actualizată." + +#: ../doc/changelog.py:36 +msgid "* Updated russian documentation." +msgstr "* A fost actualizată documentația în limba rusă." + +#: ../doc/changelog.py:37 +msgid "* Tweets in cached database should be loaded properly." +msgstr "" +"* Ar trebui să fie afișate corect postările în baza de date din memoria " +"cache." + +#: ../doc/changelog.py:38 +msgid "* Added some missed dictionaries for spelling correction." +msgstr "" +"* Au fost adăugate unele dicționare omise pentru corectarea ortografică." + +#: ../doc/changelog.py:39 +msgid "" +"* Timelines, lists and other buffer should be created in the right order at " +"startup." +msgstr "" +"* Ar trebui ca listele, cronologiile și alte buffere să să fie create în " +"ordinea corectă la pornire." + +#: ../doc/changelog.py:40 +msgid "## Changes in version 0.84 " +msgstr "## Modificări în versiunea 0.84 " + +#: ../doc/changelog.py:41 +msgid "* More improvements in quoted and long tweets." +msgstr "* Multe îmbunătățiri la postările lungi și citate." + +#: ../doc/changelog.py:42 +msgid "" +"* Updated translations: Russian, Italian, French, Romanian, Galician and " +"Finnish." +msgstr "" +"* Au fost actualizate traducerile: Rusă, Italiană, Franceză, Română, " +"Galiciană și Finlandeză." + +#: ../doc/changelog.py:43 +msgid "" +"* Improvements in the audio uploader module: Now it can handle audio with " +"non-english characters." +msgstr "" +"* Îmbunătățiri în modulul audio uploader: acum poate manipula audio cu " +"caractere non-englezești." + +#: ../doc/changelog.py:44 +msgid "" +"* the title of the window should be updated properly when spellcheck, " +"translate or shorten/unshorten URL buttons are pressed." +msgstr "" +"* Ar trebui ca titlul ferestrei să fie actualizat corect la verificarea " +"ortografică, la traducere sau când sunt apăsate butoanele scurtare/extindere " +"URL." + +#: ../doc/changelog.py:45 +msgid "" +"* the bug that changes the selected tweet in the home timeline shouldn't be " +"happening so often." +msgstr "" +"* Eroarea care modifică postarea selectată în cronologia principală nu ar " +"trebui să se întâmple atât de des." + +#: ../doc/changelog.py:46 +msgid "## Changes in version 0.82 and 0.83" +msgstr "## Modificări în versiunile 0.82 și 0.83" + +#: ../doc/changelog.py:47 +msgid "" +"* If the tweet source (client) is an application with unicode characters " +"(example: российская газета) it will not break the tweet displayer." +msgstr "" +"* Dacă sursa postării (client) este o aplicație cu caractere unicode " +"(exemplu: nu va afecta afișatorul postării." + +#: ../doc/changelog.py:48 +msgid "" +"* Added a new field for image description in tweet displayer. When " +"available, it will show description for images posted in tweets." +msgstr "" +"* A fost adăugat un câmp pentru descrierea imaginei în afișatorul postării. " +"Când este disponibil, va afișa o descriere pentru imagini postate în postări." + +#: ../doc/changelog.py:49 +msgid "" +"* users can add image descriptions to their photos. When uploading an image, " +"a dialog will show for asking a description." +msgstr "" +"* Utilizatorii pot adăuga descrieri la imagini în fotografiile lor. Când se " +"încarcă o imagine, se va afișa un dialog pentru întrebarea unei descrieri." + +#: ../doc/changelog.py:50 +msgid "* Redesigned upload image dialog." +msgstr "* A fost reproiectat dialogul de încărcare al imaginii." + +#: ../doc/changelog.py:51 +msgid "* Fixed photo uploads when posting tweets." +msgstr "* A fost rezolvată problema cu încărcările pozelor când postezi." + +#: ../doc/changelog.py:52 +msgid "" +"* When getting tweets for a conversation, ignores deleted tweets or some " +"errors, now TWBlue will try to get as much tweets as possible, even if some " +"of these are no longer available." +msgstr "" +"* Când primești postări de la o conversație ignorând postările șterse și " +"unele erori, TWBlue va încerca acum să afișeze cât mai multe postări " +"posibil, chiar dacă unele dintre acestea nu sunt disponibile." + +#: ../doc/changelog.py:53 +msgid "* Added audio playback from soundcloud." +msgstr "* A fost adăugată redarea audio din sound cloud." + +#: ../doc/changelog.py:54 +msgid "* Now the session mute option don't makes the screen reader speaks." +msgstr "" +"* Opțiunea ”ignorare sesiune” nu face pe cititorul de ecran să vorbească." + +#: ../doc/changelog.py:55 +msgid "* Fixed the direct message dialog. Now it should be displayed properly." +msgstr "" +"* A fost fixată problema dialogului unui mesaj direct. Acum acesta ar trebui " +"să fie afișat corespunzător." + +#: ../doc/changelog.py:56 +msgid "" +"* when a tweet is deleted in twitter, TWBlue should reflect this change and " +"delete that tweet in every buffer it is displayed." +msgstr "" +"* Când o postare este ștearsă din Twitter, TWBlue ar trebui să reflecteze " +"această modificare și să șteargă din toate bufferele." + +#: ../doc/changelog.py:57 +msgid "" +"* If your session is broken, TWBlue will be able to remove it automatically " +"instead just crashing." +msgstr "" +"* Dacă sesiunea ta nu mai funcționează, TWBlue va avea capabilitatea de a o " +"șterge automat, înloc să mai facă crash." + +#: ../doc/changelog.py:58 +msgid "* audio uploader should display the current progress." +msgstr "* Încărcătorul audio ar trebui acum să arate bara de progres." + +#: ../doc/changelog.py:59 +msgid "" +"* users can disable the check for updates feature at startup from the " +"general tab, in the global settings dialogue." +msgstr "" +"* Utilizatorii pot dezactiva funcția de verificare pentru actualizări la " +"pornire din tabulatorul general, în dialogul de setări globale." + +#: ../doc/changelog.py:60 +msgid "" +"* The invisible interface and the window should be synchronized when the " +"client reconnects." +msgstr "" +"* Interfața invizibilă și fereastra normală ar trebui să se sincronizeze " +"când se re-conectează." + +#: ../doc/changelog.py:61 +msgid "* The documentation option in the systray icon should be enabled." +msgstr "" +"* Opțiunea „documentație” în iconița systray ar trebui să fie activată." + +#: ../doc/changelog.py:62 +msgid "" +"* In trending buffers, you can press enter for posting a tweet about the " +"focused trend." +msgstr "" +"* În buferele trending, puteți apăsa enter pentru publuicarea unei postări " +"despre trendul focalizat." + +#: ../doc/changelog.py:63 +msgid "" +"* Updated russian documentation and main program interface (thanks to " +"Natalia Hedlund (Наталья Хедлунд), [@lifestar_n](https://twitter.com/" +"lifestar_n) in twitter)" +msgstr "" +"* Au fost actualizate traducerile la documentația și interfața programului " +"în limba rusă (mulțumim Nataliei Hedlund (Наталья Хедлунд), [@lifestar_n]" +"(https://twitter.com/lifestar) pe Twitter)" + +#: ../doc/changelog.py:64 +msgid "* updated translations." +msgstr "* Au fost actualizate traducerile." + +#: ../doc/changelog.py:65 +msgid "## Changes in Version 0.81" +msgstr "## Modificările aduse în versiunea 0.81" + +#: ../doc/changelog.py:66 +msgid "* Updated translations" +msgstr "* Au fost actualizate traducerile." + +#: ../doc/changelog.py:67 +msgid "" +"* The updater module has received some improvements. Now it includes a " +"Mirror URL for checking updates if the main URL is not available at the " +"moment. If something is wrong and both locations don't work, the program " +"will start anyway." +msgstr "" +"* Verificatorul de actualizări, acum a mai fost îmbunătățit. Acum acesta " +"conține un URL alternativ de descărcare a actualizării în caz că linkul " +"normal nu mai funcționează. În caz că există o problemă și ambele nu mai " +"funcționează, TWBlue va porni oricum." + +#: ../doc/changelog.py:68 +msgid "* some GUI elements now use keyboard shortcuts for common actions." +msgstr "" +"* Unele elemente din GUI vor utiliza acum scurtături pentru tastatură " +"pentru acțiuni comune." + +#: ../doc/changelog.py:69 +msgid "* fixed a bug in the geolocation dialog." +msgstr "* A fost fixat un bug în dialogul locației geografice." + +#: ../doc/changelog.py:70 +msgid "* the chicken nugget keymap should work properly." +msgstr "" +"* keymap-ul chicken nugget-ului acum ar trebui să funcționeze corespunzător." + +#: ../doc/changelog.py:71 +msgid "" +"* Added a new soundpack to the default installation of TWBlue, thanks to " +"[@Deng90](https://twitter.com/deng90)" +msgstr "" +"* A fost adăugat un nou pachet de sunete la instalatorul implicit al TWBlue, " +"mulțumim lui [@Deng90](https://twitter.com/deng90)" + +#: ../doc/changelog.py:72 +msgid "* Now the changelog is written in an html File." +msgstr "* Acum changelog-ul este scris într-un fișier html." + +#: ../doc/changelog.py:73 +msgid "" +"* Added some missed dictionaries in last version for the spell checking " +"feature." +msgstr "" +"* Au fost adăugate unele dicționare care lipseau în ultima versiune pentru " +"funcția de verificare a ortografiei." + +#: ../doc/changelog.py:74 +msgid "" +"* Trimmed the beginnings of the sounds in the default soundpack. Thanks to " +"[@masonasons](https://github.com/masonasons)" +msgstr "" +"* Au fost reduse începuturile sunetelor în pachetul de sunete implicit. Îi " +"mulțumim lui [@masonasons](https://github.com/masonasons)" + +#: ../doc/changelog.py:75 +msgid "" +"* Added Opus support for sound playback in TWBlue. Thanks to [@masonasons]" +"(https://github.com/masonasons)" +msgstr "" +"* A fost adăugat suportul Opus pentru redarea sunetului în TWBlue. îi " +"mulțumim lui [@masonasons](https://github.com/masonasons)" + +#: ../doc/changelog.py:76 +msgid "" +"* Added a source field in view tweet dialogue. Thanks to [@masonasons]" +"(https://github.com/masonasons)" +msgstr "" +"* A fost adăugat un câmp sursă în dialogul „vizualizare postare”. Îi " +"mulțumim lui [@masonasons](https://github.com/masonasons)" + +#: ../doc/changelog.py:77 +msgid "" +"* You can load previous items in followers and friend buffers for others." +msgstr "" +"* Puteți încărca elementele precedente în bufferele urmăritori și prieteni " +"pentru alții." + +#: ../doc/changelog.py:78 +msgid "" +"* The Spell Checker dialogue should not display an error message when you " +"have set \"default language\" in the global settings dialogue if your " +"language is supported [#168](http://twblue.es/bugs/view.php?id=168)" +msgstr "" +"* Nu ar trebui ca dialogul verificatorului ortografic să afișeze un mesaj de " +"eroare când aveți setată „limba implicită” în dialogul setărilor globale " +"dacă limba dumneavoastră este suportată [#168](http://twblue.es/bugs/view." +"php?id=168)" + +#: ../doc/changelog.py:79 +msgid "* Updated romanian translation." +msgstr "* A fost actualizată traducerea românească." + +#: ../doc/changelog.py:80 +msgid "* Some code cleanups." +msgstr "* Niște curățări de coduri." + +#: ../doc/changelog.py:81 +msgid "* The bug reports feature is fully operational again." +msgstr "* Caracteristica de raportare a erorile este funcțională din nou." + +#: ../doc/changelog.py:82 +msgid "" +"* TWBlue should work again for users that contains special characters in " +"windows usernames." +msgstr "" +"* Ar trebui ca TWBlue să funcționeze din nou pentru utilizatorii care conțin " +"caractere speciale în numele de utilizator Windows." + +#: ../doc/changelog.py:83 +msgid "* Added more options for the tweet searches." +msgstr "* Au fost adăugate multe opțiuni pentru căutările Twitter." + +#: ../doc/changelog.py:84 +msgid "* Added play_audio to the keymap editor." +msgstr "* A fost adăugată redarea audio pentru editorul hărțillor de taste." + +#: ../doc/changelog.py:85 +msgid "* Windows key is no longer required in the keymap editor" +msgstr "* Tasta Windows nu mai este necesară în editorul hărților de taste." + +#: ../doc/changelog.py:86 +msgid "* Switched to the Microsoft translator." +msgstr "* Am schimbat pe Microsoft Translator." + +#: ../doc/changelog.py:87 +msgid "" +"* You can update the current buffer by pressing ctrl+win+shift+u in the " +"default keymap or in the buffer menu." +msgstr "" +"* Puteți actualiza Buffer-ul în apăsând ctrl+win+shift+u în harta de taste " +"implicită sau în meniul buffer-ului." + +#: ../doc/changelog.py:88 +msgid "* Changed some keystrokes in the windows 10 default keymap" +msgstr "" +"* Au fost modificate niște combinații de taste în harta de taste implicită " +"Windows 10." + +#: ../doc/changelog.py:89 +msgid "* New followers and friends buffer for user timelines." +msgstr "" +"* Buffere noi „prieteni” și „urmăritori” pentru cronologiile utilizatorului." + +#: ../doc/changelog.py:90 +msgid "---" +msgstr "---" + +#: ../doc/changelog.py:91 +msgid "Copyright © 2014-2017, Manuel Cortez." +msgstr "Drepturi de autor © 2014-2017, Manuel Cortez." diff --git a/doc/locales/ro/LC_MESSAGES/twblue-documentation.mo b/doc/locales/ro/LC_MESSAGES/twblue-documentation.mo index 3da1f99bbb56b27122b4cdc4d2f38d704c11306d..67acfc53de6deb25fd4b23cd51933edf1c47bd5a 100644 GIT binary patch delta 11181 zcmcJTd7Ko**??azAedp<_uCC*~ zs(PPTSF~wkQTE;TMXMB7QADX8a7=Th%DF$Mt<);Dvy)Qe;B&Aa^({Ipm7zSei&9_0 z_3$!y!;wn$hE`XlUW1e1>F~&IN=a7<*b-(#UI9B$RI9jY!-KmaW2nurFMI`dgx|pK zuq8jtP4$C6fkR+VI2uaF<&X|lB|H``fhWLwVK4YG><3%2N(&By9T;ED;f6)2N+=y( z2xZ1MLwWIDC<8RW*6{6+`yhYnTYjW{=c7zN{h^dkgzexgC=0a1`t!o_#c(0xtCidg zgMWol*!O6qjzQIz!&Q{;VOC|7Cs|6JLHQzPH3Yr^MH5ZYdo64aFNBxFn_;tKcn{tI zN5l8w>Gad1k5a=a`=~i9s=kAt5%2}bm@0yv=tEghRyYaru388gQ(Y2rJrs@Ygr)Ff zDE)NlZx%EY%JVFg{(c2%qMn9>;3xgjzr5IKfKsF2NpL8<5FQWjh0^dNI2g7oHqJN> zo=iCl7r-5G8tgyN4B&@c19_yj!WnQMEP*5GRD2{hC~KVL1}aXZ;#DXUYDX(s@pvdN z#^6-=0F(~DgQC(t%t|J{5RQavpme+oj)P6;Y!;jhWnrtJ)ISR+!lqdaDIJ~y$G{Zi znYtf}?cRf@z;3*a*;EXUg_lElZwH(Vzl2-iNE``esr~R9Y~2e(GgsB+IHeB2li=xa z0(SCYb~QKSxoL^M+r#N_J}=IP?@@l7Wr+{m%rb?KLebQ2C>?hu#-yW3a2k9Vibf*L zeikf)QoaI;#HnK%>=_!;2)`94r}4LbT$|6g{vk0kDo+#qT*$^0FFHgN1@}J;aik{ zF~ua7C?40Aavc<>`~{SiJqT}spFy$xRXBMjPHE~NbR45enu1ZFCA0p(9mRq8rejXuTJ2jOXO(rgostKl}vo8fwR;ZIGt^_ip8 zS(HzP;l{Czx4!^K@M6;nv&oE! zny}gkd(&rG1x56SiegG`t-CocfY#r2@(utI@yA zWXicFacqY@DSrxw7LZ;SDfJZ%$JChAJj7GVqZ~l-nZomw;*s)UH`>1spP~GH3de*` zF+0qyre>5nAFhO3U~4?_2HHQL<>odzjMgi4JrA1FN^E^IoC1gA08CodLvf<_;rX;5 zz^vnRaQj7O`)#+(v|9s@!X)ZqrO>`Qn&sXOFMvMf z0dOg73Gas8;e+r9*bwrauznwuc1>@R{;+>LZc3@>2gk$HVIO#XSic1hqP!0dgPqr+ zVmK9chn27cycp{DpbWePwu3uiC-@fZ4Znb$VTYS>P{vmSxoHn4N(DR}N`soPd999nnDfK{%gsD=JH19Lhx3z*=|@%wi7J=hsTT z4!6KEcr6|?7QP5Cp`(^}m{huAy*Zja2S@Szb9fXSaHrYbrof{q*TKHVH&8n2dN+GJ90!YG6&wezg(KlEI2pG1jcGRv z%8KjYcz8RU3O|Bp!qN?9p_gqy|I*>pRLDSoh67>y-;zY&SST}H7M8b!`~jXw{iJ)$ zW^^%>_cy{B@b_>U?0c_SSQ1Kq>)`~r4~~W<+53zwtD&suCO8wm4NGA0{e&Kz2dBW> zU_bZ?lmXg4U^bm{D4JLSWu-fyOsMTfld_M8$5Bqfli*$OIhg&78(HzDoKnBU)*rwj zl#>sk1=qFJ>EQhkf z)?3M<@H99SehHT|(cVuHA#nZEqRFgMk8Cq4ehly7{-?2g6H5;Bz6 z!ewyU4y7vKi?C|}TH8sa@ZKrUn=qdHf^p_J97DS+;cU1QZh&214EO(MxVe~$gHSZF z^d*z)AA>hhE_xY-3+_} zifP}6O=;iu4fOvO6WDqWI@}7WQWw5s7IfCTCSR2Vq(sLuZ0*lgedquR&edg{9!;6t6;l*i@h<2i@3nFSQ&&vuUdZoMJLdw01B066zhp*B8c{qmme}&<%oQ|Fp9i-c5mES^inNL-{87CE_rkTUBl<*h5qtIhbl9YAM91^P#8RB+`{8xa zA!*2o={q=#en0CNQ9UX5#Li#xeB6-{)dUXf8c|ed)g=_`gRlZD{idKV?Cb^PB6OOQdxD5MJcP)3xHxEVPQkrkYQOhM#2 z%|M^wQruTdIe4mVhwN{-nJ6W$RY-s21Y{#37jCYv7{BG=z2H~Kq{GUWbH6Ywm%>6M zhinS#@_2_E3HI(tSJ9g&@fXP1$m7V-NIilB=xdLGR{90p6T@nASl2D&O|T{MCUOHJ z$v`d=in>PM@ud)QZ%9v*xLLr>Bgl8iF-S2YLG?WHJA|0jpPD_Oq@kq4?lh?nC6d%0Sj{uH(UL$W~+wBG*O84+t)=)6iMmM-jOs8ytT9 zlEMz819E%#V06gqVG_ZM_5WGcz%()p(c?eK%`3=cqzfV`s}gC3Jcjf^YLUeVi9uga z^ZPO)>8b{qg#?Ji+&<(|q@q_7&1>wKgIatG2A`2gvM zQdazDzhdpPWyH=owCx-;PZYt_ob3Na8f?oT(w5Uv1+3~njRh+xz zn4c9kiMxxORB%zh&cW-YM+R5*Yo6=X|6t3aIydSBJ%&FQv^jHnWKvLm=FDGzG`t|# zy7<^&`iS2Y@>cHPhz}#VzN3zhMCxh6Ycu_%w4!re&sfGRZ)*Ce5K)v^wEoZoL9gjay?^ zp}KV1j#e`bS~n`J)S63!&{gW(c-*RRj2Csb>t&I6Pr{?QpZB3=Q$G!+o$_pO!L*59 z+OE)UhgZ6_b{ZqlSq*D;y@Z|={V`;8QH8fy>&8i-CoxREwo$EU-A{?JtU5cPSCsE3 zbZ%%{Br^}LX&Buk<=Tm|p!Kft{ql->{|OpZ@I*Y6dJG#gkVWpg?mxy7WQ}7M+r`^X* zp;=kExRetsp%rg5Ha72~ZPB1Kk-o$@yr&mh=lP2)FM*B4B*r7%xRVOoRAwDpXMw1l zz+PfSG^*|A+v2{dv@KRiiH90{rqaG+*U+X?_k)+6CR4)C>uf)EXlno2Ii?nq=(uKdhM zq>0Xg!GWnqch@Pc#Hz@cmFew(5y=RC?u@gJ*SZK+m51Jh*tAiP5hYkBF4!Hq^I{ zBrLDentR4XhS7Gy%cGdqt8vBGE9&ui2{GGR@FR;>?9R?Mk%6Hbc9Da=Vv zv?2&R_ANw(Od=)*ByuGSyHOo! zk_R*SAkg;}wyzg$JV^r4iIK++o5ervF^5L_d|)S0Sv*Cm&+j++-hVu5Y3|k~F!+P*h?t-&Js>4BYvGn-SiG@VA?P_{) z?27HngI*6GncIKM%71r+d12ktg)MC2KI)RybE|Iuu(g~~a_{86EXeiP^hKnJ8)ciw zwcb3nsCjrkDb7V7A68%<1lKSU$!Jl>kJ>wLaxL0motVBi zn~s=Lj*IN5n9Cf7*lh>I>?m#V9&>!~5^jYnL7uWRmY4Kh=}mgVEaCRW@rX{gFOQT4 z8+OKm-un+b^2pjIksNofkwb-XBGG~zeY6vyy!<>_kEjL3Na)epoPJzepN5i*;S+}( zfe3zDrR|+-Y=*VssM}bj)S9C`u%C9pTALlwxF-u^6yuOKULHDSo98~uEqZ=jL2&U) zJ6fK^q0)CNGOm-G`|_)i{IOy}&~De*{@T<3vjat|!wwY1rNODYc4tp={7hWjfl1g& z&n4NJZCMgdnRSv@Ik93aqjfJzLa`}PiBWe6x6+Lm;9vD4m4}@;CPW<@SGCYWwlb55 z@*2t9ig`AtXweL=EiR)|Utqnnt~PbIX7_rzhxADz-!pfQ=o!nP@|sLlkL2c0K!?w?xHNS3 zn3LSToEgh&D2CDLC@$)g8Ky{Zwsw2AWGj_Pu+9I2lI$$!fizx-e!>-pZmAV)C&+Bp z>2qc$zq%K(o;e)@2`O?cL8YaUtMsq7kN-|vzf?ieDXWOF# zd1x|`UWq==OQw{1KJsIks5Xaq!MU=3{-d@{*4=g+=g>?d++M{&%>3nl04DwF#E~~A z`i!|9<=+6MvOf~?8NQIj@WI}aCh(}O1IEUsOU(efHa{bY9L zkDe`){_R>lZ9ac0-Kq>9Z7iq4UZVG{m?Q(cF%6i3NFXwjy|dsZH<$8 zl2`>Py96y7C9xAWnpM15TU(EXf8!2jD%e(*7qypIJVTj&aQ{c0vf>!{neIZXm26`< zKGQJ!tCOgTJ8~G27^4#1CVh{O`Wjm{qeGi{S!0YI3I-1Gvj2n|bBXwbSdy0{rqO(| zg(LBx59e+6Tv^bqapT6}@|n@7B4;e2A;_i0IsbH$z}4e}2MW}e1Flb$$5qo?J+ z3PkOd{PQD4ZjfzA9LDkG+ite+Ew1NDzHjFiwA3~%pGKF#_lrw&PakL*$>PZ2XNcM4I4~q}Sa!<%9%po=$MGyaH6;|V zMVgdF;+^6;S}i|%KnwXq(Wf3gbB-J+(5oR3B#CHWqKobrHXnv^SjiiPwwYkzyIrz} z@>`7;(CdW2K^e}F}kDBS?~cl zn;f3&vXaZ><3?w`!{(2w^Ge7sKvZzpyz(bX)FlTK>BQssV(iZciX3MeGx3kloB9=| z)y|bS^m$NbU8+tAo_e%X?!|*Un*LN?&qt~@ZRm)yWr|CQ2jxA2!?(%Rx`s_5K@Q62 pX&TjJcw^I!qR6O%O&yv=dPbV)Fj_sbdE|urm)53a^T^B1{ukQpo8d-ZYh-*a!><(zx&xz%iY zGV7(^Wu-o7m9<9k{EBoy&TXvJjDS+-WJ|45i}I8j3hQ7`>Ys&4^p9FA^&OnjMyZ?N zsPmNS3hUtk_&uBqcehnahU(N#siv^M&oY>+R7#Dc(2|Dfkg=5wd%zSt7jA^@;d79+ zskdP>_#x~Jzk)JwGhSjq)fx_jePAh^1-rm?uqS*D8t`M7%ls+>voS`shB9D3C@UTd zrQ<9p6D)--;4MDyf&5bs^GDu)70Nh=U=I8mieajwZqJ6IcY$+Y5iDYUwTeOr?u6ZN zaqmt_twFC~HD&0Zz!B&jSxtXvLh-;|a2UKFUJE~f_rsa&LmB)Tj)x`P*ouHsH^2et z?{?Q7Zh@OqB~%nsU`{n3${wzSEM9Gf^ii)t##Tptw#1L(sUjGJS3ntODI5g1`t3)d zjMu!Ec6}l2i#`=fzvaE~|6mGFQc(!Mf-*pd-ulIfupfE~4uy}xOW{#C8C#l(s4f=1v}GQ2Al^k zfUBS^{7ra1Y{V*M;Gs|!8i(TgG!(-!8C>d%;c%FMGTycng$pTs4Ed)zvB9!;W8r0R z1!TL_es~f55lY7rMjZ)f!|iY*#3`z>h$G2f-vL>hI>LsZgt@G4GR!Vk%8~bA9H#zG zp%sO(Y+#6vbKr;QJJ|<`frl_p_%a*;KY-$~u9zu^Q+Ai7E;lbR%y5gc7`Y66R-pB5tqFQ?|?bDL0tWN=&;~}@MrW<`1c4L zF-)mi*r!~nN$~e@Ej$4UFLgVEMd4OBTh4zE%=$9GO5r;+)Zo`#IOY<4Zf8TnK-EC8 z>^`_29)z-x1Q99qo1jeaF_dwd5I9rerx2&93)#=VF;4=%fj)K&eVAXht5E7G8g{_> z=!?ebC_fBkkNe`siSTOJ1-=5i!q4Dz*z|Ip2f|Q1wGn1!DD^oUi~i3EdW*^!WElFR z@NW1uOg%(l1%BEL`w<~{S-k@ZT-9a@p2%bo@K^Nd%vQicr(daEc;gJEj#GaeehI&t zsT0xLS1A=kpEOGc^G;Yozh5DHu1e-;k32F5|BEGusSryWn%cq&m_U!hE8t=HS6DJv zySPb6AIl=RDWKG1cmwU-Eb=`1!|+=4;Z-^>Y=@oEKZAvMrqMj5j`7~$`S_o{s&9nJ zsJH_zLI0&%DgLQzh?I78_yWFyo^>@@4!#cMc#a|TuYqge^Drk)Zs7gBa0BDbArgN} zedZ$C(C>kSjoMtt5rp5TC|pY6%Ed}W=(qvigx-?n%L{8^$4nLkuR`yz4C~-x_!8`X zJ%hl*@Gd4ew4AFO-Nqd?=(W&B|LjH`TURjnI`kLdGTKvw?nb;J)d9r^(Uab*NVd~<8_2VH~Z z$mcjH^_9MUEo_Ir2F96RJx*Z&?0%09#;I@|u6rJCpuXvS++gUBLUM*`xL&8;2~ZZ8 zg2SK-ae_Jk55ffx=;K%ZJDrM`z~3;=8?co2D;PZ0gTgHo2E!+yc;HJ|2pd1BzY9vC zyf+PsC$97PAnb>}8_Iwupm?(IA#OT27j}YcVK=xH$~f=9UQlhs|M{@@Mtwa_fajyH zf+OMUP+rXbgSL1u9ENVeQSc9N8vF*9!BKzIx8riy1N~9h2mTd~fWJUl=}|ii?Z4D0MNk;cIXU>;o4) zrqpfh^@FfKdeIY{40IFDMo&DcZ^hIB3Jw*Kv{G&1hj0}y{sjMle(TeEKxeDo>-*tY z>i59mu2X{?wwG!BKRU7k}Nn3Tfom>!u{~aKXY_x@A9%X@NtOKRJXtA ze*54uIsc7z5UDh*gl#jpE@4v!X!xo=$2q(7cR)TA*Ox(VR<#haooY7}%M!b_#hYPo z^v~g!Fo%7K!jn)ux8QZMC*wa04>7;m^aej3;L^QH-AluzZ}QELe)ui+9llzxzhuVm z(-S`gWlxX8Ua-f0{pB4u>uO$~H3I1ULb`f}}7LJ^-ctBuuf*YUtZs2=IIO zE`0ouw&d2o>AbKTw#?+)?(cYn0dwBdw`KnO`jc$k2UtYE-XH4Ugl#?|r=U0aSYJA8 z;6>GY>L31`twHbk1z8b&Kl{)VR(_>Z^=Dc@jI`u0cyP}%?z%OF>E){m%p- z`UC&chVDq6)ISDW{97l47`%{P&~8 zoF$A`mvD(UfP=FGOw9#?Y(r)sc-8y(_zdPF%aA(|d2p!rT*%)6$p0WCyc&LjLotqB zn5%YDxC$Ydy=(H%P@?-$q%R`-EXS)7A-=pj{a#puhy_!Sk%&AKkWY|Nh=Wuie{*wk za@l5`ri5z{IX8n5@u56f8eYb@(l2j<_anoRKlybl;cUO$4{|EJUnz2o2`grhiO-tVOja3Ufu`y9Cok!P%i7iCf$@9Tog zk@d*A$Q8(`XW^-W=YNz3kxP*mkP8rbu0=Q&-Y*Q%ry+BZW5{L5+0Sh#e?fAQ4SqwJ z&xc_Q$v~PRzeVCmA>z&dJOw$V7b9&D6S0s+$TLWHB#G=mV+1#U(TBaM+iBGrgI_qqGd%}xEDQn9D& zKdb!m(zEJDQ$FJB@519qov%;!c?y?MFpvslFVY;@g2>YmS%ADK3eW304QfUH<{?Xv ze<3#@Es#0L5Ja9~NP!f1-bQXkN|78fC8s5&Z;?lkF!GUGo|kLQq$JNkw91=at>l68MG#wo?qs9bt zu9=XQZu3zc(ee#58a75JX&qrYkyzZAVAtA_h#5?`?|xNg(=#)>+k3TktNNekzS*mB zI^FBvP2H^ncDW;pbJD$vzX`Z27Y=lTbtUeYL7N(%>Xbe)=+i(Wf9>wL^5B`_!s&y9 zF9^7UUnodlSXQ3Z%&`|FXUCIs3k!?VzZsIqNZ(XGI-@(Ldh1I@#cIq=EVQhIf#s*B zunN+9N1VuV`(1YNdE>)Y)Q%)#QDgLu=c0DZF(#VPL@e$O8vWIond5Hh%uc75=w3Oq zgPS*If2zQkn@kuB?ZiAIG0!rhX0>I+D!p1#QfEXh-edC?%En2xV^mx5xLIWdjmx}|9m_D0>X>7>Kac6( zFh0+&O!RZ}D>`PIk%%Ef#${QUoLN1ye4ASG4n#xi84X@SjGB4xx|>Qof&iN zDm!XM{H?5sB;($sEW4V;;7}PlZWI+48licnV}@8@-2K=%*DV>>a!5@qo-k}L1WYm2 z>*MX3iFc#kGI5HSae5}be=Nat_l%p^=6olnqkhJOoy!;3O61$gh$ZJ@K#d)#a_s8C zrTHAE2}yipM$3#D^>@}kU;lLdbNiOnKVJW0{Zspv8ugFuTT%Z^{fpAAv15i~wN^ag z{yct1y7z>s8K>hbef^}1vYJg|IsV?eZ%pfwzGeC!1A%h)wSi;Zr8AytP!l#2mfL@F zhxEFc*=PE?kIWi+W}u_9QfD>A%weaS+@rJFr}vuYXJ%E}wU*o1>g}Fyojm9C5s3$t z`|{CC)5|LB&y0|sWZw`74087zYv=wjKQB<6Zo1&h2JZ2i(QcccdZedZ{d#7)XR>?d znzBF(ciN(0lXqkx?VjNZ`ws z$7^EIIKds3xSTP`3eAhg78(f;ur%|W$#U|- zR;8IFvso*D(FRuD+&_Ka%>x>D7}T$DaKFN0qp-AWz@WaPVvfnnMlInQjk%w%>Y1%y zC@}^UmK6=`TR1S?$;}A_2B!;GcW#oNd;gZK4q-D{wR5=<(V0|EYMC+CbVBnibFur~ zj@Ef0s&?OV;)Wr^d@a-#d*Cv7i^*o7=W@sP61SKX zG{%u9jau{U5o#=B5{H=)gXx>!8kUhe!Suq(U!vv2Ovku@tYLO}2!rHuA+O_ru>02fHr;k?!C>}E{>DR&t@jO6%%CyWiktJ3 z5x3~Wt|_eZ@-n-)av)B-qnKGv74QJKtTrRHms^kJ<^9y8K;`lS+yPV8GG}n-} zoupjuT)V#Whz^Vwr^!-e?9)?n*`^qTE1=TeeK(2I*s+BGU_}yV2|E!<28}5e@y*dO z;&iQy@m-@2G46DT!$eZQZOX2jQL?-dv8!zzs;6h-n)E!u_^g1F=baMP#K!_j#@l6X znS|Vbm9|-6mOhBonk+>3cW3j3CO zi|{s^a6L0^&?v7lagm$(Nw0}~t0ZXk;(YuVF_G;{F1F9?ngq3MT__f5gr4bp6g| zy8Yo>GV&&$HtAIAARyfB|EOpv*PCOfbC2AYk*muIoLojgO2|k&=QTGte4^D_Vas$Y zcDDO(8MNCM-7}~4F~&;_c`K0*2|Fnf$AOPU8Gr;BvZEnew>Wkg{*7?PX|iOKbZ#TQ zPp?)!Co3y0C%y5X*#Yn4(@T2#B5w5cEg9Kt9_h}TL_Y9C=~upOkl|g(1GtQTIabi* zigKGNwFREbi8CYYC8tSKhewj$UUu@ zw=?;#plwe#4D4!Hd}>R)k>n;|b50#7@pD4X3&%0a$Z|relL>R%-sXY98M$Zn+_3qU c#R-XRS=j+2(7@Y-wfQ-L(rtE5;LS$=0fG2G1^@s6 diff --git a/doc/locales/ro/LC_MESSAGES/twblue-documentation.po b/doc/locales/ro/LC_MESSAGES/twblue-documentation.po index 51fcbcb4..52850341 100644 --- a/doc/locales/ro/LC_MESSAGES/twblue-documentation.po +++ b/doc/locales/ro/LC_MESSAGES/twblue-documentation.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twblue-documentation 0.46\n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-04 09:26+Hora de verano central (Mxico)\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-05 20:13+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-18 08:42+Hora estndar central (Mxico)\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-18 17:20+0200\n" "Last-Translator: Florian Ionașcu \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: ro\n" @@ -14,37 +14,33 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.9\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -#: ../doc\languageHandler.py:97 -msgid "User default" -msgstr "Utilizator implicit" +#: ../doc/strings.py:3 +msgid "Documentation for TWBlue - 0.88" +msgstr "Documentație pentru TWBlue - 0.88" -#: ../doc\strings.py:3 -msgid "Documentation for TWBlue - 0.84" -msgstr "Documentație pentru TWBlue - 0.84" - -#: ../doc\strings.py:4 +#: ../doc/strings.py:4 msgid "## Table of contents" msgstr "## Cuprins" -#: ../doc\strings.py:5 +#: ../doc/strings.py:5 msgid "[TOC]" msgstr "[TOC]" -#: ../doc\strings.py:6 +#: ../doc/strings.py:6 msgid "## Warning!" msgstr "## Atenție!" -#: ../doc\strings.py:7 +#: ../doc/strings.py:7 msgid "" -"You are reading documentation produced for a program still in development. The " -"object of this manual is to explain some details of the operation of the " +"You are reading documentation produced for a program still in development. " +"The object of this manual is to explain some details of the operation of the " "program. Bear in mind that as the software is in the process of active " -"development, parts of this user guide may change in the near future, so it is " -"advisable to keep checking from time to time to avoid missing important " +"development, parts of this user guide may change in the near future, so it " +"is advisable to keep checking from time to time to avoid missing important " "information." msgstr "" "Momentan parcurgeți documentația disponibilă pentru un program aflat încă în " @@ -55,19 +51,19 @@ msgstr "" "pentru a evita pierderea unor informații importante, vă recomandăm să îl " "verificați din când în când." -#: ../doc\strings.py:8 +#: ../doc/strings.py:8 msgid "" -"If you want to see what has changed from the previous version, [read the list " -"of updates here.](changes.html)" +"If you want to see what has changed from the previous version, [read the " +"list of updates here.](changes.html)" msgstr "" "Pentru a vedea modificările apărute față de versiunile anterioare, [citiți " "lista de actualizări aici.](changes.html)" -#: ../doc\strings.py:9 +#: ../doc/strings.py:9 msgid "## Introduction" msgstr "## Introducere" -#: ../doc\strings.py:10 +#: ../doc/strings.py:10 msgid "" "TWBlue is an application to make Twitter simple and fast, while using as few " "resources as possible. With TWBlue, you can do things like the following:" @@ -76,48 +72,49 @@ msgstr "" "contul de Twitter într-un mod simplu și rapid. Cu ajutorul TWBlue poți face " "următoarele " -#: ../doc\strings.py:11 +#: ../doc/strings.py:11 msgid "* Tweet, reply to, retweet and delete tweets," msgstr "* Postezi, răspunzi, distribui și ștergi postărille," -#: ../doc\strings.py:12 -msgid "* Mark and unmark a tweet as favourite," -msgstr "* Marchează și demarchează o postare ca favorită," +#: ../doc/strings.py:12 +msgid "* Like and unlike a tweet," +msgstr "* Apreciază și nu aprecia o postare," -#: ../doc\strings.py:13 +#: ../doc/strings.py:13 msgid "* Send and delete direct messages," msgstr "* Trimite și șterge mesajele private," -#: ../doc\strings.py:14 +#: ../doc/strings.py:14 msgid "* See your friends and followers," msgstr "* Vizualizează-ți prietenii și urmăritorii," -#: ../doc\strings.py:15 +#: ../doc/strings.py:15 msgid "* Follow, unfollow, report and block a user," msgstr "* Urmărește, ignoră, raportează sau blochează un utilizator," -#: ../doc\strings.py:16 +#: ../doc/strings.py:16 msgid "* Open a user's timeline to see their tweets separately," msgstr "" -"* Deschide o cronologie unui utilizator pentru a-i vizualiza postările separat," +"* Deschide o cronologie unui utilizator pentru a-i vizualiza postările " +"separat," -#: ../doc\strings.py:17 +#: ../doc/strings.py:17 msgid "* Open URLs from a tweet or direct message," msgstr "* Deschide un URL de la o postare sau de la un mesaj privat," -#: ../doc\strings.py:18 +#: ../doc/strings.py:18 msgid "* Play several types of audio files from addresses," msgstr "* Redă diferite tipuri de fișiere audio de la adrese," -#: ../doc\strings.py:19 +#: ../doc/strings.py:19 msgid "* And more." msgstr "* Și multe altele." -#: ../doc\strings.py:20 +#: ../doc/strings.py:20 msgid "## Usage" msgstr "## Utilizare" -#: ../doc\strings.py:21 +#: ../doc/strings.py:21 msgid "" "Twitter is a social networking or micro-blogging tool which allows you to " "compose short status updates of your activities in 140 characters or less. " @@ -126,80 +123,81 @@ msgid "" "delivery of updates to those in your circle of friends or, by default, allow " "anyone to access them." msgstr "" -"Twitter este o rețea socială care îți permite să compui actualizări scurte de " -"stare la activitățile tale în 140 de caractere." +"Twitter este o rețea socială care îți permite să compui actualizări scurte " +"de stare la activitățile tale în 140 de caractere." -#: ../doc\strings.py:22 +#: ../doc/strings.py:22 msgid "" -"You can monitor the status of updates from your friends, family or co-workers " -"(known as following), and they in turn can read any updates you create, (known " -"as followers). The updates are referred to as Tweets. The Tweets are posted to " -"your Twitter profile or Blog and are searchable using Twitter Search." +"You can monitor the status of updates from your friends, family or co-" +"workers (known as following), and they in turn can read any updates you " +"create, (known as followers). The updates are referred to as Tweets. The " +"Tweets are posted to your Twitter profile or Blog and are searchable using " +"Twitter Search." msgstr "" "Poți monitoriza actualizările de stare ale prietenilor, familiei și " -"colaboratorilor și ei pot citi actualizările pe care le creezi. Actualizările " -"se referă la postări. Tweet-urile sunt postate pe profilul tău Twitter sau pe " -"blog și pot fi căutate utilizând căutarea Twitter." +"colaboratorilor și ei pot citi actualizările pe care le creezi. " +"Actualizările se referă la postări. Tweet-urile sunt postate pe profilul tău " +"Twitter sau pe blog și pot fi căutate utilizând căutarea Twitter." -#: ../doc\strings.py:23 +#: ../doc/strings.py:23 msgid "" -"In order to use TWBlue, you must first have created an account on the Twitter " -"website. The process for signing up for a Twitter account is very accessible. " -"During the account registration, you will need to choose a Twitter username. " -"This serves two purposes. This is the method through which people will " -"comunicate with you, but most importantly, your username and password will be " -"required to connect TWBlue to your Twitter account. We suggest you choose a " -"username which is memorable both to you and the people you hope will follow " -"you." +"In order to use TWBlue, you must first have created an account on the " +"Twitter website. The process for signing up for a Twitter account is very " +"accessible. During the account registration, you will need to choose a " +"Twitter username. This serves two purposes. This is the method through which " +"people will comunicate with you, but most importantly, your username and " +"password will be required to connect TWBlue to your Twitter account. We " +"suggest you choose a username which is memorable both to you and the people " +"you hope will follow you." msgstr "" -"Pentru a folosi TWBlue, trebuie să creezi un cont pe site-ul Twitter. Procesul " -"de înregistrare pentru un cont Twitter este foarte accesibil. După ce " -"accesezi secțiunea înregistrare de pe site-ul Twitter, vei avea nevoie să-ți " -"alegi un nume de utilizator. Acesta este necesar, pentru ca prietenii, familia " -"și cunoștințele să te găsească mai ușor și să puteți comunica. " +"Pentru a folosi TWBlue, trebuie să creezi un cont pe site-ul Twitter. " +"Procesul de înregistrare pentru un cont Twitter este foarte accesibil. După " +"ce accesezi secțiunea înregistrare de pe site-ul Twitter, vei avea nevoie să-" +"ți alegi un nume de utilizator. Acesta este necesar, pentru ca prietenii, " +"familia și cunoștințele să te găsească mai ușor și să puteți comunica. " -#: ../doc\strings.py:24 +#: ../doc/strings.py:24 msgid "" "We'll start from the premise that you have a Twitter account with its " "corresponding username and password." msgstr "" -"Noi vom porni de la premiza că ai un cont Twitter, iar numele de utilizator și " -"parola corespund cu acesta." +"Noi vom porni de la premiza că ai un cont Twitter, iar numele de utilizator " +"și parola corespund cu acesta." -#: ../doc\strings.py:25 +#: ../doc/strings.py:25 msgid "### Authorising the application" msgstr "### Autorizarea aplicației" -#: ../doc\strings.py:26 +#: ../doc/strings.py:26 msgid "" "First of all, it's necessary to authorise the program so it can access your " "Twitter account and act on your behalf. The authorisation process is quite " -"simple, and the program never retains data such as your password. In order to " -"authorise the application, you just need to run the main executable file, " -"called TWBlue.exe (on some computers it may appear simply as TWBlue if Windows " -"Explorer is not set to display file extensions). We suggest you may like to " -"place a Windows shortcut on your Desktop pointing to this executable file for " -"quick and easy location." +"simple, and the program never retains data such as your password. In order " +"to authorise the application, you just need to run the main executable file, " +"called TWBlue.exe (on some computers it may appear simply as TWBlue if " +"Windows Explorer is not set to display file extensions). We suggest you may " +"like to place a Windows shortcut on your Desktop pointing to this executable " +"file for quick and easy location." msgstr "" "Mai întâi, este necesar să autorizezi programul, doar așa îți poți accesa " "contul tău Twitter. Procesul de autorizare este foarte simplu și rapid. " -"Durează doar câteva secunde! Programul nu va reține niciodată parola contului. " -"Dacă dorești să faci acest lucru, este nevoie să execuți fila TWBlue.exe. Îți " -"sugerăm să creezi o comandă rapidă pe desktop pentru acest executabil ca să-ți " -"vină mai ușor când vrei să pornești programul. " +"Durează doar câteva secunde! Programul nu va reține niciodată parola " +"contului. Dacă dorești să faci acest lucru, este nevoie să execuți fila " +"TWBlue.exe. Îți sugerăm să creezi o comandă rapidă pe desktop pentru acest " +"executabil ca să-ți vină mai ușor când vrei să pornești programul. " -#: ../doc\strings.py:27 +#: ../doc/strings.py:27 msgid "" "You can log into several Twitter accounts simultaneously. The program refers " "to each Twitter account you have configured as a \"Session\". If this is the " "first time you have launched TWBlue, and if no Twitter session exists, you " "will see the Session Manager. This dialogue box allows you to authorise as " -"many accounts as you wish. If you press the Tab key to reach the \"new account" -"\" button and activate it by pressing the Space Bar, a dialogue box will " -"advise you that your default internet browser will be opened in order to " -"authorise the application and you will be asked if you would like to continue. " -"Activate the \"yes\" Button by pressing the letter \"Y\" so the process may " -"start." +"many accounts as you wish. If you press the Tab key to reach the \"new " +"account\" button and activate it by pressing the Space Bar, a dialogue box " +"will advise you that your default internet browser will be opened in order " +"to authorise the application and you will be asked if you would like to " +"continue. Activate the \"yes\" Button by pressing the letter \"Y\" so the " +"process may start." msgstr "" "Poți să te conectezi la mai multe conturi Twitter simultan. Când deschizi " "programul pentru prima dată, va apărea administratorul d sesiuni. Această " @@ -209,7 +207,7 @@ msgstr "" "navigatorul implicit ca să autorizeze aplicația, iar tu vei fi întrebat dacă " "vrei să continui. Activează butonul „da” și Procesul va porni imediat." -#: ../doc\strings.py:28 +#: ../doc/strings.py:28 msgid "" "Your default browser will open on the Twitter page to request authorisation. " "Enter your username and password into the appropriate edit fields if you're " @@ -217,34 +215,35 @@ msgid "" msgstr "" "Navigatorul setat ca implicit va deschide o pagină Twitter pentru a-ți cere " "autorizarea. Introdu numele de utilizator și parola în câmpurile de editare " -"apropiate dacă nu ești deja conectat, selectează butonul autorizare și apasă-l." +"apropiate dacă nu ești deja conectat, selectează butonul autorizare și apasă-" +"l." -#: ../doc\strings.py:29 +#: ../doc/strings.py:29 msgid "" -"Once you've authorised your twitter account, the website will redirect you to " -"a page which will notify you that TWBlue has been authorised successfully. Now " -"you are able to close the page by pressing ALT+F4 which will return you to the " -"Session Manager. On the session list, you will see a new item temporarily " -"called \"Authorised account x\" -where x is a number. The session name will " -"change once you open that session." +"Once you've authorised your twitter account, the website will redirect you " +"to a page which will notify you that TWBlue has been authorised " +"successfully. Now you are able to close the page by pressing ALT+F4 which " +"will return you to the Session Manager. On the session list, you will see a " +"new item temporarily called \"Authorised account x\" -where x is a number. " +"The session name will change once you open that session." msgstr "" "După ce ai autorizat contul Twitter, site-ul web te va redirecționa către o " "pagină care te va notifica că TWBlue a fost autorizat cu succes. După aceea, " "poți închide liniștit pagina apăsând ALT+F4 care te va întoarce la " -"administratorul de sesiuni. În lista de sesiuni vei vedea conturile de Twitter " -"autorizate." +"administratorul de sesiuni. În lista de sesiuni vei vedea conturile de " +"Twitter autorizate." -#: ../doc\strings.py:30 +#: ../doc/strings.py:30 msgid "" -"To start running TWBlue, press the Ok button in the Session Manager dialogue. " -"By default, the program starts all the configured sessions automatically, " -"however, you can change this behavior." +"To start running TWBlue, press the Ok button in the Session Manager " +"dialogue. By default, the program starts all the configured sessions " +"automatically, however, you can change this behavior." msgstr "" "Pentru a porni TWBlue, apăsați butonul OK în dialogul administratororului de " "sesiuni. În mod implicit, programul pornește toate sesiunile configurate " "automat, dar, puteți schimba acest comportament." -#: ../doc\strings.py:31 +#: ../doc/strings.py:31 msgid "" "If all went well, the application will start playing sounds, indicating your " "data is being updated." @@ -252,55 +251,56 @@ msgstr "" "Dacă toate au mers bine, aplicația va porni prin redarea sunetelor, indicânt " "că datele tale sunt în curs de actualizare." -#: ../doc\strings.py:32 +#: ../doc/strings.py:32 msgid "" -"When the process is finished, by default the program will play another sound, " -"and the screen reader will say \"ready\" (this behaviour can be configured)." +"When the process is finished, by default the program will play another " +"sound, and the screen reader will say \"ready\" (this behaviour can be " +"configured)." msgstr "" -"Când procesul este finalizat, programul va reda un alt sunet, și cititorul de " -"ecran va spune \"pregătit\" (acest comportament poate fi configurat)." +"Când procesul este finalizat, programul va reda un alt sunet, și cititorul " +"de ecran va spune \"pregătit\" (acest comportament poate fi configurat)." -#: ../doc\strings.py:33 +#: ../doc/strings.py:33 msgid "## General concepts" msgstr "## Concepte generale" -#: ../doc\strings.py:34 +#: ../doc/strings.py:34 msgid "" "Before starting to describe TWBlue's usage, we'll explain some concepts that " "will be used extensively throughout this manual." msgstr "" -"Înainte de a începe descrierea folosirii TWBlue, vom explica unele concepte ce " -"vor fi utilizate pe scară largă pe tot parcursul acestui manual." +"Înainte de a începe descrierea folosirii TWBlue, vom explica unele concepte " +"ce vor fi utilizate pe scară largă pe tot parcursul acestui manual." -#: ../doc\strings.py:35 +#: ../doc/strings.py:35 msgid "### Buffer" msgstr "### Buffer" -#: ../doc\strings.py:36 +#: ../doc/strings.py:36 msgid "" "A buffer is a list of items to manage the data which arrives from Twitter, " -"after being processed by the application. When you configure a new session on " -"TWBlue and start it, many buffers are created. Each of them may contain some " -"of the items which this program works with: Tweets, direct messages, users, " -"trends or events. According to the buffer you are focusing, you will be able " -"to do different actions with these items." +"after being processed by the application. When you configure a new session " +"on TWBlue and start it, many buffers are created. Each of them may contain " +"some of the items which this program works with: Tweets, direct messages, " +"users, trends or events. According to the buffer you are focusing, you will " +"be able to do different actions with these items." msgstr "" -"Un buffer este o listă de elemente pentru a administra datele care ajung de la " -"Twitter, după ce sunt procesate de către aplicație. Când configurezi o nouă " -"sesiune TWBlue și o pornești, multe buffere sunt create. Toate conțin niște " -"elemente cu care acest program funcționează: Postări, mesaje private, " +"Un buffer este o listă de elemente pentru a administra datele care ajung de " +"la Twitter, după ce sunt procesate de către aplicație. Când configurezi o " +"nouă sesiune TWBlue și o pornești, multe buffere sunt create. Toate conțin " +"niște elemente cu care acest program funcționează: Postări, mesaje private, " "utilizatori, prieteni sau evenimente. În funcție de bufferul pe care îl " "focusezi, vei fi capabil să faci diferite lucruri cu aceste elemente." -#: ../doc\strings.py:37 +#: ../doc/strings.py:37 msgid "" -"The following is a description for every one of TWBlue's buffers and the kind " -"of items they work with." +"The following is a description for every one of TWBlue's buffers and the " +"kind of items they work with." msgstr "" -"Următoarea este o descriere a fiecărui buffer al TWBlue și elementele cu care " -"funcționează." +"Următoarea este o descriere a fiecărui buffer al TWBlue și elementele cu " +"care funcționează." -#: ../doc\strings.py:38 +#: ../doc/strings.py:38 msgid "" "* Home: this shows all the tweets on the main timeline. These are the tweets " "by users you follow." @@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "" "* Principal: Acesta arată toate postările pe cronologia principală. Acestea " "sunt postările utilizatorilor pe care îi urmărești." -#: ../doc\strings.py:39 +#: ../doc/strings.py:39 msgid "" "* Mentions: if a user, whether you follow them or not, mentions you on " "Twitter, you will find it in this list." @@ -316,70 +316,71 @@ msgstr "" "* Mențiuni: dacă un utilizator, indiferent dacă îl urmărești sau nu, te " "menționează pe Twitter, îl vei găsi în listă." -#: ../doc\strings.py:40 +#: ../doc/strings.py:40 msgid "" -"* Direct messages: here you will find the private direct messages you exchange " -"with users who follow you , or with any user, if you allow direct messages " -"from everyone (this setting is configurable from Twitter). This list only " -"shows received messages." +"* Direct messages: here you will find the private direct messages you " +"exchange with users who follow you , or with any user, if you allow direct " +"messages from everyone (this setting is configurable from Twitter). This " +"list only shows received messages." msgstr "" "* Mesaje private: Aici vei găsi mesajele private pe care le ai cu " "utilizatorii care te urmăresc, sau cu orice utilizator, dacă permiți mesaje " "private de la oricine (această opțiune poate fi configurată pe Twitter). " "Această listă îți arată doar mesajele primite." -#: ../doc\strings.py:41 +#: ../doc/strings.py:41 msgid "" "* Sent direct messages: this buffer shows all the direct messages sent from " "your account." msgstr "" -"* Mesajele private trimise: acest buffer îți arată mesajele private trimise de " -"pe contul tău." +"* Mesajele private trimise: acest buffer îți arată mesajele private trimise " +"de pe contul tău." -#: ../doc\strings.py:42 +#: ../doc/strings.py:42 msgid "* Sent tweets: this shows all the tweets sent from your account." msgstr "" -"* Postări trimise: Acest buffer arată toate postările pe care le trimiți de pe " -"contul tău." +"* Postări trimise: Acest buffer arată toate postările pe care le trimiți de " +"pe contul tău." -#: ../doc\strings.py:43 -msgid "* Favourites: here you will see all the tweets you have favourited." -msgstr "" -"* Favorite: Aici vei vedea toate postările pe care le-ai marcat ca favorite." +#: ../doc/strings.py:43 +msgid "* Likes: here you will see all the tweets you have liked." +msgstr "* Aprecieri: aici vei vedea toate postările pe care le-ai apreciat." -#: ../doc\strings.py:44 +#: ../doc/strings.py:44 msgid "" -"* Followers: when users follow you, you'll be able to see them on this buffer, " -"with some of their account details." +"* Followers: when users follow you, you'll be able to see them on this " +"buffer, with some of their account details." msgstr "" "* Urmăritori: Când un utilizator te urmărește, îl vei vedea în acest buffer, " "cu câteva detalii despre contul lui." -#: ../doc\strings.py:45 +#: ../doc/strings.py:45 msgid "" -"* Friends: the same as the previous buffer, but these are the users you follow." +"* Friends: the same as the previous buffer, but these are the users you " +"follow." msgstr "" "* Prieteni: Exact ca buffer-ul precedent, dar aceștea sunt utilizatorii pe " "care tu îi urmărești." -#: ../doc\strings.py:46 +#: ../doc/strings.py:46 msgid "" "* User timelines: these are buffers you may create. They contain only the " -"tweets by a specific user. They're used so you can see the tweets by a single " -"person and you don't want to look all over your timeline. You may create as " -"many as you like." +"tweets by a specific user. They're used so you can see the tweets by a " +"single person and you don't want to look all over your timeline. You may " +"create as many as you like." msgstr "" "* Cronologia utilizatorului: Acesta este un buffer pe care îl poți crea. " "Acesta conține postările unui utilizator. Ele sunt create ca să poți vedea " -"postările unei singure persoane și nu va trebui să te uiți pe toată cronologia." +"postările unei singure persoane și nu va trebui să te uiți pe toată " +"cronologia." -#: ../doc\strings.py:47 +#: ../doc/strings.py:47 msgid "" "* Events: An event is anything that happens on Twitter, such as when someone " "follows you, when someone adds or removes one of your tweets from their " -"favourites list, or when you subscribe to a list. There are many more, but the " -"program shows the most common ones in the events buffer so that you can easily " -"keep track of what is happening on your account." +"likes list, or when you subscribe to a list. There are many more, but the " +"program shows the most common ones in the events buffer so that you can " +"easily keep track of what is happening on your account." msgstr "" "* Evenimente: Evenimente sunt toate lucrurile ce se întâmplă pe Twitter, cum " "ar fi când cineva te urmărește, când cineva își adaugă sau șterge una dintre " @@ -387,7 +388,7 @@ msgstr "" "listă. Ele sunt mai multe, însă programul arată doar pe cele comune din " "bufferul de evenimente, deci poți ușor să afli ce se întâmplă pe contul tău." -#: ../doc\strings.py:48 +#: ../doc/strings.py:48 msgid "" "* Lists: A list is similar to a user timeline, except that you can configure " "it to contain tweets from multiple users." @@ -395,20 +396,21 @@ msgstr "" "* Liste: O listă este similară cu Cronologia, excepție face doar lucrul că " "poți configura să conțină postări ale mai multor persoane." -#: ../doc\strings.py:49 +#: ../doc/strings.py:49 msgid "* Search: A search buffer contains the results of a search operation." msgstr "" -"* Căutare: Un buffer de căutare conține rezultatele unei operațiuni de căutare." +"* Căutare: Un buffer de căutare conține rezultatele unei operațiuni de " +"căutare." -#: ../doc\strings.py:50 +#: ../doc/strings.py:50 msgid "" -"* User favourites: You can have the program create a buffer containing tweets " -"favourited by a particular user." +"* User likes: You can have the program create a buffer containing tweets " +"liked by a particular user." msgstr "" -"* Utilizatori favoriți: Îți permite să creezi un buffer care să conțină " -"postări marcate ca favorite de către o persoană particulară." +"* Aprecierile utilizatorilor: Îți permite să creezi un buffer care să " +"conțină postări marcate ca apreciate de către o persoană particulară." -#: ../doc\strings.py:51 +#: ../doc/strings.py:51 msgid "" "* Trending Topics: a trend buffer shows the top ten most used terms in a " "geographical region. This region may be a country or a city. Trends are " @@ -418,92 +420,93 @@ msgstr "" "termeni dintr-o regiune geografică. Această regiune poate fi o țară sau un " "oraș. Trendurile sunt actualizate peste fiecare cinci minute." -#: ../doc\strings.py:52 +#: ../doc/strings.py:52 msgid "" -"If a tweet contains a URL, you can press enter in the GUI or Control + Windows " -"+ Enter in the invisible interface to open it. If it contains audio, you can " -"press Control + Enter or Control + Windows + Alt + Enter to play it, " +"If a tweet contains a URL, you can press enter in the GUI or Control + " +"Windows + Enter in the invisible interface to open it. If it contains audio, " +"you can press Control + Enter or Control + Windows + Alt + Enter to play it, " "respectively. TWBlue will play a sound if the tweet contains the \\#audio " -"hashtag, but there may be tweets which contain audio without this. Finally, if " -"a tweet contains geographical information, you can press Control + Windows + G " -"in the invisible interface to retrieve it." +"hashtag, but there may be tweets which contain audio without this. Finally, " +"if a tweet contains geographical information, you can press Control + " +"Windows + G in the invisible interface to retrieve it." msgstr "" "Dacă o postare conține un link(URL), poți apăsa enter în GUI sau Control" "+Windows+Enter într-o interfață invizibilă pentru a-l deschide. Dacă acesta " -"conține audio, poți apăsa Control+Enter sau Control+Windows+Alt+Enter pentru a-" -"l reda, respectiv. TWBlue va reda un sunet dacă postarea conține o #etichetă " -"audio, dar aici pot apărea postări care conțin audio fără acest sunet. În " -"fine, dacă o postare conține informații geografice, poți apăsa Control+Windows" -"+G într-o interfață invizibilă pentru a o primi." +"conține audio, poți apăsa Control+Enter sau Control+Windows+Alt+Enter pentru " +"a-l reda, respectiv. TWBlue va reda un sunet dacă postarea conține o " +"#etichetă audio, dar aici pot apărea postări care conțin audio fără acest " +"sunet. În fine, dacă o postare conține informații geografice, poți apăsa " +"Control+Windows+G într-o interfață invizibilă pentru a o primi." -#: ../doc\strings.py:53 +#: ../doc/strings.py:53 msgid "### Username fields" msgstr "### Câmpuri de editare pentru nume de utilizator" -#: ../doc\strings.py:54 +#: ../doc/strings.py:54 msgid "" "These fields accept a Twitter username (without the at sign) as the input. " "They are present in the send direct message and the user actions dialogue " "boxes. Those dialogues will be discussed later. The initial value of these " -"fields depends on where they were opened from. They are prepopulated with the " -"username of the sender of the focused tweet (if they were opened from the home " -"and sent timelines, from users' timelines or from lists), the sender of the " -"focused direct message (if from the received or sent direct message buffers) " -"or in the focused user (if from the followers' or friends' buffer). If one of " -"those dialogue boxes is opened from a tweet, and if there are more users " -"mentioned in it, you can use the arrow keys to switch between them. " -"Alternatively, you can also type a username." +"fields depends on where they were opened from. They are prepopulated with " +"the username of the sender of the focused tweet (if they were opened from " +"the home and sent timelines, from users' timelines or from lists), the " +"sender of the focused direct message (if from the received or sent direct " +"message buffers) or in the focused user (if from the followers' or friends' " +"buffer). If one of those dialogue boxes is opened from a tweet, and if there " +"are more users mentioned in it, you can use the arrow keys to switch between " +"them. Alternatively, you can also type a username." msgstr "" -"Aceste câmpuri de editare acceptă un nume de utilizator Twitter (fără un semn) " -"ca un câmp de editare. Acestea sunt prezente în dialogul de trimitere a unui " -"mesaj privat sau acțiunile utilizatorului. Aceste dialoguri vor fi abordate " -"mai târziu. Valoarea inițială a acestor câmpuri de editare depinde de locul " -"unde acestea au fost deschise. Acestea sunt prepopulate cu numele de " -"utilizator al expediatorului postării focusate (dacă acestea au fost deschise " -"din pagina principală și cronologii trimise, de la cronologiile utilizatorului " -"sau de pe liste), expediatorul mesajului privat focusat (dacă sunt deschise " -"din mesajele private primite sau trimise). Alternativ, poți să scrii un nume " -"de utilizator acolo." +"Aceste câmpuri de editare acceptă un nume de utilizator Twitter (fără un " +"semn) ca un câmp de editare. Acestea sunt prezente în dialogul de trimitere " +"a unui mesaj privat sau acțiunile utilizatorului. Aceste dialoguri vor fi " +"abordate mai târziu. Valoarea inițială a acestor câmpuri de editare depinde " +"de locul unde acestea au fost deschise. Acestea sunt prepopulate cu numele " +"de utilizator al expediatorului postării focusate (dacă acestea au fost " +"deschise din pagina principală și cronologii trimise, de la cronologiile " +"utilizatorului sau de pe liste), expediatorul mesajului privat focusat (dacă " +"sunt deschise din mesajele private primite sau trimise). Alternativ, poți să " +"scrii un nume de utilizator acolo." -#: ../doc\strings.py:55 +#: ../doc/strings.py:55 msgid "## The program's interfaces" msgstr "## Interfețele programului" -#: ../doc\strings.py:56 +#: ../doc/strings.py:56 msgid "### The graphical user interface (GUI)" msgstr "### Interfața grafică a utilizatorului (GUI)" -#: ../doc\strings.py:57 +#: ../doc/strings.py:57 msgid "The graphical user interface of TWBlue consists of a window containing:" msgstr "Interfața grafică a TWBlue constă dintr-o fereastră care conține:" -#: ../doc\strings.py:58 +#: ../doc/strings.py:58 msgid "" -"* a menu bar accomodating five menus (application, tweet, user, buffer and " -"help);" +"* a menu bar accomodating six menus (application, tweet, user, buffer, " +"audio and help);" msgstr "" -"* O bară de meniu care conține cinci meniuri: aplicație, postări, utilizator, " -"buffer și ajutor);" +"O bară de meniuri care conține șase meniuri (aplicație, postare, utilizator, " +"buffer, audio și ajutor);" -#: ../doc\strings.py:59 +#: ../doc/strings.py:59 msgid "* One tree view," -msgstr "* One tree view," +msgstr "* O listă de vedere extinsă," -#: ../doc\strings.py:60 +#: ../doc/strings.py:60 msgid "* One list of items" msgstr "* O listă de elemente;" -#: ../doc\strings.py:61 +#: ../doc/strings.py:61 msgid "" "* Four buttons in most dialogs: Tweet, retweet , reply and direct message." msgstr "" "* Patru butoane: Postează, repostează, răspunde sau trimitere mesaj privat." -#: ../doc\strings.py:62 +#: ../doc/strings.py:62 msgid "The actions that are available for every item will be described later." -msgstr "Acțiunile disponibile pentru fiecare articol vor fi descrise mai târziu." +msgstr "" +"Acțiunile disponibile pentru fiecare articol vor fi descrise mai târziu." -#: ../doc\strings.py:63 +#: ../doc/strings.py:63 msgid "" "In summary, the GUI contains two core components. These are the controls you " "will find while pressing the Tab key within the program's interface, and the " @@ -513,253 +516,262 @@ msgstr "" "care le veți găsi în timp ce apăsați tasta Tab în interfață de program, și " "diferite elemente prezente pe bara de meniu." -#: ../doc\strings.py:64 +#: ../doc/strings.py:64 msgid "#### Buttons in the application" msgstr "#### Butoane în aplicație" -#: ../doc\strings.py:65 +#: ../doc/strings.py:65 msgid "" -"* Tweet: this button opens up a dialogue box to write your tweet. The message " -"must not exceed 140 characters. If you write past this limit, a sound will " -"play to warn you. Note that the character count is displayed in the title bar. " -"You may use the shorten and expand URL buttons to comply with the character " -"limit. You can upload a picture, check spelling, attach audio or translate " -"your message by selecting one of the available buttons in the dialogue box. In " -"addition, you can autocomplete the entering of users by pressing Alt + A or " -"the button for that purpose if you have the database of users configured. " -"Press enter to send the tweet. If all goes well, you'll hear a sound " -"confirming it. Otherwise, the screen reader will speak an error message in " -"English describing the problem." +"* Tweet: this button opens up a dialogue box to write your tweet. Normal " +"tweets must not exceed 140 characters. However you can press the long tweet " +"checkbox and your tweet will be posted throught Twishort, wich will allow " +"you to write longer tweets (10000 characters). If you write past this limit, " +"a sound will play to warn you. Note that the character count is displayed in " +"the title bar. You may use the shorten and expand URL buttons to comply with " +"the character limit. You can upload a picture, check spelling, attach audio " +"or translate your message by selecting one of the available buttons in the " +"dialogue box. In addition, you can autocomplete the entering of users by " +"pressing Alt + C or the button for that purpose if you have the database of " +"users configured. Press enter to send the tweet. If all goes well, you'll " +"hear a sound confirming it. Otherwise, the screen reader will speak an error " +"message in English describing the problem." msgstr "" -"* Postare: Acest buton va deschide un dialog unde îți poți scrie postarea. " -"Mesajul nu trebuie să depășească 140 caractere. În caz că acesta va depăși " -"acest număr, un sunet va fi redat pentru a te notifica. Noteazăți că " -"caracterele sunt afișate în bara de titlu. Vei dori să folosești scurtătura de " -"a expansia limita de caractere. Poți încărca o poză, verifica ortografia, " -"atașa o pistă audio sau selectarea butoanelor disponibile în dialog. În plus, " -"poți autocompleta introducerea unui nume de utilizator apăsând Alt+A sau " -"butonul disponibil. Apasă enter pentru a trimite postarea. Dacă totul este OK, " -"vei auzi un sunet care va confirma acest lucru. Dacă e o problemă, cititorul " -"de ecran va spune un mesaj de eroare în Engleză descriind problema." +"* Postare: acest buton deschide o casetă de dialog pentru a vă scrie " +"postarea. Postările normale nu trebuie să depășească 140 de caractere. " +"Totuși, puteți bifa caseta postare lungă, iar postarea dumneavoastră va fi " +"postată prin Twishort, care vă permite să scrieți postări lungi (10000 de " +"caractere). Dacă depășiți această limită, se va reda un sunet pentru a vă " +"avertiza. Puteți utiliza butoanele URL scurt și extins. De asemenea, puteți " +"să încărcați o imagine, să verificați ortografia, să atașați audio sau să " +"traduceți mesajul dumneavoastră selectând unul din butoanele disponibile în " +"caseta de dialog. În plus, puteți autocompleta introducerea utilizatorilor " +"apăsând Alt+C sau butonul pentru acea opțiune dacă aveți configurată baza de " +"date a utilizatorilor. Apăsați enter pentru a trimite postarea. Dacătoate au " +"mers bine, veți auzi un sunet care va confirma acțiunea. În caz contrar, " +"cititorul de ecran va rosti un mesaj al erorii în engleză descriind problema." -#: ../doc\strings.py:66 +#: ../doc/strings.py:66 msgid "" "* Retweet: this button retweets the message you're reading. After you press " -"it, if you haven't configured the application not to do so, you'll be asked if " -"you want to add a comment or simply send it as written. If you choose to add a " -"comment, and if the original tweet plus the comment exceeds 140 characters, " -"you will be asked if you want to post it as a comment with a mention to the " -"original user and a link to the originating tweet." +"it, if you haven't configured the application not to do so, you'll be asked " +"if you want to add a comment or simply send it as written. If you choose to " +"add a comment, it will post a quoted tweet, that is, the comment with a " +"link to the originating tweet." msgstr "" -"* Repostează: Acest buton repostează o postare pe care o citești. După ce îl " +"* Distribuie: Acest buton repostează o postare pe care o citești. După ce îl " "apeși, dacă nu ai configurat aplicația să nu facă asta, vei fi întrebat dacă " "vrei să adaugi un comentariu sau pur și simplu să re-trimiți postarea. Dacă " "alegi să adaugi un comentariu, și dacă postarea originală plus comentariu " -"depășesc 140 caractere, vei fi întrebat dacă vrei să o postezi fără comentariu." +"depășesc 140 caractere, vei fi întrebat dacă vrei să o postezi fără " +"comentariu." -#: ../doc\strings.py:67 +#: ../doc/strings.py:67 msgid "" -"* Reply: when you're viewing a tweet, you can reply to the user who sent it by " -"pressing this button. A dialogue will open up similar to the one for tweeting, " -"but with the name of the user already filled in (for example @user) so you " -"only need to write your message. If there are more users referred to in the " -"tweet, you can press shift-tab and activate the mention all users button. When " -"you're on the friends or followers lists, the button will be called mention " -"instead." +"* Reply: when you're viewing a tweet, you can reply to the user who sent it " +"by pressing this button. A dialogue will open up similar to the one for " +"tweeting. If there are more users referred to in the tweet, you can press " +"tab and activate the mention to all checkbox, or enabling checkbox for the " +"users you want to mention separately. When you're on the friends or " +"followers lists, the button will be called mention instead." msgstr "" -"* Răspunde: Când citești o postare, îi poți răspunde persoanei care a postat-o " -"apăsând acest buton. Un dialog va fi deschis similar cu cel de postare, dar " -"aici va fi numele de utilizator care deja va fi scris (de exemplu @utilizator) " -"deci va trebui doar să scrii răspunsul. Dacă sunt mai mulți utilizatori în " -"această postare, poți să apeși shift+tab și activare menționează pe toți " -"buton. Când ești în lista de prieteni sau urmăritori, butonul se va numi " -"Menționează." +"* Răspunde: Când citești o postare, îi poți răspunde persoanei care a postat-" +"o apăsând acest buton. Un dialog va fi deschis similar cu cel de postare, " +"dar aici va fi numele de utilizator care deja va fi scris (de exemplu " +"@utilizator) deci va trebui doar să scrii răspunsul. Dacă sunt mai mulți " +"utilizatori în această postare, poți să apeși shift+tab și activare " +"menționează pe toți buton. Când ești în lista de prieteni sau urmăritori, " +"butonul se va numi Menționează." -#: ../doc\strings.py:68 +#: ../doc/strings.py:68 msgid "" "* Direct message: exactly like sending a tweet, but it's a private message " -"which can only be read by the user you send it to. Press shift-tab to see the " -"recipient. If there were other users mentioned in the tweet you were reading, " -"you can arrow up or down to choose which one to send it to, or write the " -"username yourself without the at sign." +"which can only be read by the user you send it to. Press shift-tab twice to " +"see the recipient. If there were other users mentioned in the tweet you were " +"reading, you can arrow up or down to choose which one to send it to, or " +"write the username yourself without the at sign. In addition, you can " +"autocomplete the entering of users by pressing Alt + C or the button for " +"that purpose if you have the database of users configured." msgstr "" "* Mesaj privat: Foarte similar cu cel de postare, dar acesta este un mesaj " -"privat care poate fi citit doar de către un utilizator. Apasă shift+tab pentru " -"a vedea destinatarul. Dacă sunt mai multe persoane menționate în postarea pe " -"care o citești, poți naviga cu săgețile sus sau jos pentru a alege persoana " -"căruia să îi trimiți mesajul, scriind numele de utilizator, fără arond (@)." +"privat care poate fi citit doar de către un utilizator. Apasă shift+tab " +"pentru a vedea destinatarul. Dacă sunt mai multe persoane menționate în " +"postarea pe care o citești, poți naviga cu săgețile sus sau jos pentru a " +"alege persoana căruia să îi trimiți mesajul, scriind numele de utilizator, " +"fără arond (@)." -#: ../doc\strings.py:69 +#: ../doc/strings.py:69 msgid "" -"Bear in mind that buttons will appear according to which actions are possible " -"on the list you are browsing. For example, on the home timeline, mentions, " -"sent, favourites and user timelines you will see the four buttons, while on " -"the direct messages list you'll only get the direct message and tweet buttons, " -"and on friends and followers lists the direct message, tweet, and mention " -"buttons will be available." +"Bear in mind that buttons will appear according to which actions are " +"possible on the list you are browsing. For example, on the home timeline, " +"mentions, sent, likes and user timelines you will see the four buttons, " +"while on the direct messages list you'll only get the direct message and " +"tweet buttons, and on friends and followers lists the direct message, tweet, " +"and mention buttons will be available." msgstr "" -"ține minte că butoanele vor apărea în acordanță cu acțiunea pe care o faci. De " -"exemplu, în cronologia principală, mențiuni, trimise, favorite sau cronologii " -"ale utilizatorilor, vei vedea patru butoane, pe când în mesajele private vei " -"primi doar butoanele de trimitere a mesajului și de postare, și prietenii sau " -"urmăritorii nu vor lista mesajele private, postările și butoanele menționate " -"vor fi disponibile." +"ține minte că butoanele vor apărea în acordanță cu acțiunile care sunt " +"posibile în listele pe care navighezi. De exemplu, în cronologia principală, " +"mențiuni, trimise, favorite sau cronologii ale utilizatorilor, vei vedea " +"patru butoane, pe când în mesajele private vei primi doar butoanele de " +"trimitere a mesajului și de postare, și prietenii sau urmăritorii nu vor " +"lista mesajele private, postările și butoanele menționate vor fi disponibile." -#: ../doc\strings.py:70 +#: ../doc/strings.py:70 msgid "#### Menus" msgstr "#### Meniuri" -#: ../doc\strings.py:71 +#: ../doc/strings.py:71 msgid "" -"Visually, Towards the top of the main application window, can be found a menu " -"bar which contains many of the same functions as listed in the previous " +"Visually, Towards the top of the main application window, can be found a " +"menu bar which contains many of the same functions as listed in the previous " "section, together with some additional items. To access the menu bar, press " -"the alt key. You will find five menus listed: application, tweet, user, buffer " -"and help. This section describes the items on each one of them." +"the alt key. You will find six menus listed: application, tweet, user, " +"buffer, audio and help. This section describes the items on each one of them." msgstr "" "vizual, spre partea de sus din fereastra de acțiuni principale, poate fi " "găsită o bară de meniuri care conține multe din aceleași funcții ca cele " "enumerate în secțiunea precedentă, împreună cu niște puncte suplimentare. " -"Pentru a accesa bara de meniu, apasă alt. Vei găsi cinci meniuri incluse: " -"aplicația, postare, utilizator, buffer și ajutor. Această secțiune descrie " -"elementele de pe fiecare dintre ele." +"Pentru a accesa bara de meniu, apasă alt. Vei găsi șase meniuri incluse: " +"aplicația, postare, utilizator, buffer, audio și ajutor. Această secțiune " +"descrie elementele de pe fiecare dintre ele." -#: ../doc\strings.py:72 +#: ../doc/strings.py:72 msgid "##### Application menu" msgstr "##### Meniul aplicație" -#: ../doc\strings.py:73 +#: ../doc/strings.py:73 msgid "" -"* Manage accounts: Opens a window with all the sessions configured in TWBlue, " -"where you can add new sessions or delete the ones you've already created." +"* Manage accounts: Opens a window with all the sessions configured in " +"TWBlue, where you can add new sessions or delete the ones you've already " +"created." msgstr "" "* gestionare conturi: deschide o fereastră cu toate sesiunile configurate în " -"TW Blue, unde poți adăuga noi sesiuni sau să le ștergi pe cele pe care le - ai " -"creat deja." +"TW Blue, unde poți adăuga noi sesiuni sau să le ștergi pe cele pe care le - " +"ai creat deja." -#: ../doc\strings.py:74 +#: ../doc/strings.py:74 msgid "" "* Update profile: opens a dialogue where you can update your information on " -"Twitter: name, location, website and bio. If you have already set this up the " -"fields will be prefilled with the existing information. Also, you can upload a " -"photo to your profile." +"Twitter: name, location, website and bio. If you have already set this up " +"the fields will be prefilled with the existing information. Also, you can " +"upload a photo to your profile." msgstr "" "* Actualizare profil: deschide un dialog unde poți actualiza informațiile pe " "twitter: numele, locația, site - urile și biografia. dacă deja i - ai setat " "asta câmpurile vor fi pre - umplute cu informațiile existente.de asemenea, " "poți trimite o fotografie la profilul tău." -#: ../doc\strings.py:75 +#: ../doc/strings.py:75 msgid "" -"* Hide window: turns off the Graphical User Interface. Read the section on the " -"invisible interface for further details." +"* Hide window: turns off the Graphical User Interface. Read the section on " +"the invisible interface for further details." msgstr "" "* Ascunde fereastra: Oprește interfața geografică a utilizatorului. Citește " "secțiunea de pe interfața invizibilă pentru mai multe detalii." -#: ../doc\strings.py:76 +#: ../doc/strings.py:76 msgid "" "* Search: shows a dialogue box where you can search for tweets or users on " "Twitter." msgstr "" "* Căutare: Arată un dialog unde poți căuta postări sau utilizatori Twitter." -#: ../doc\strings.py:77 +#: ../doc/strings.py:77 msgid "" -"* Lists Manager: This dialogue box allows you to manage your Twitter lists. In " -"order to use them, you must first create them. Here, you can view, edit, " -"create, delete or, optionally, open them in buffers similar to user timelines." +"* Lists Manager: This dialogue box allows you to manage your Twitter lists. " +"In order to use them, you must first create them. Here, you can view, edit, " +"create, delete or, optionally, open them in buffers similar to user " +"timelines." msgstr "" -"* Administrator de liste: Acest dialog îți permite să gestionezi listele tale " -"pe Twitter. Pentru a le utiliza, trebuie mai întâi să le creezi. Aici, poți să " -"vezi, editezi, creezi, ștergi, sau, opțional, să le deschizi într-un buffer " -"asemănător cu cel al cronologiilor utilizatorilor." +"* Administrator de liste: Acest dialog îți permite să gestionezi listele " +"tale pe Twitter. Pentru a le utiliza, trebuie mai întâi să le creezi. Aici, " +"poți să vezi, editezi, creezi, ștergi, sau, opțional, să le deschizi într-un " +"buffer asemănător cu cel al cronologiilor utilizatorilor." -#: ../doc\strings.py:78 +#: ../doc/strings.py:78 msgid "" "* Edit keystrokes: this opens a dialogue where you can see and edit the " "shortcuts used in the invisible interface." msgstr "" -"* Editează scurtăturile de taste: Aceasta îți va deschide un dialog unde poți " -"să vezi sau să editezi scurtăturile de pe interfața invizibilă." +"* Editează scurtăturile de taste: Aceasta îți va deschide un dialog unde " +"poți să vezi sau să editezi scurtăturile de pe interfața invizibilă." -#: ../doc\strings.py:79 +#: ../doc/strings.py:79 msgid "" -"* Account settings: Opens a dialogue box which lets you customize settings for " -"the current account." +"* Account settings: Opens a dialogue box which lets you customize settings " +"for the current account." msgstr "" "* Setări cont: Deschide un dialog care îți permite să îți modifici setările " "contului curent." -#: ../doc\strings.py:80 +#: ../doc/strings.py:80 msgid "" -"* Global settings: Opens a dialogue which lets you configure settings for the " -"entire application." +"* Global settings: Opens a dialogue which lets you configure settings for " +"the entire application." msgstr "" -"* Setări globale: Deschide un dialog care îți permite să configurezi setările " -"aplicației." +"* Setări globale: Deschide un dialog care îți permite să configurezi " +"setările aplicației." -#: ../doc\strings.py:81 +#: ../doc/strings.py:81 msgid "" "* Exit: asks whether you want to exit the program. If the answer is yes, it " -"closes the application. If you do not want to be asked for confirmation before " -"exiting, uncheck the checkbox from the global settings dialogue box." +"closes the application. If you do not want to be asked for confirmation " +"before exiting, uncheck the checkbox from the global settings dialogue box." msgstr "" "* Ieșire: Te întreabă dacă vrei să părăsești aplicația. Dacă răspunsul tău " -"este 'da', va opri aplicația. Dacă nu vrei să fii întrebat înainte de a părăsi " -"aplicația, debifează căsuța de la setările globale." +"este 'da', va opri aplicația. Dacă nu vrei să fii întrebat înainte de a " +"părăsi aplicația, debifează căsuța de la setările globale." -#: ../doc\strings.py:82 +#: ../doc/strings.py:82 msgid "##### Tweet menu" msgstr "##### Meniul de postare" -#: ../doc\strings.py:83 +#: ../doc/strings.py:83 msgid "" "* You will first find the items to tweet, reply and retweet, which are " "equivalent to the buttons with the same name." msgstr "* Mai întâi, vor apărea butoanele de postare, răspuns sau distribuire." -#: ../doc\strings.py:84 -msgid "* Add to favourites: marks the tweet you're viewing as a favourite." -msgstr "* Adaugă la favorite: Marchează postarea pe care o citești ca favorită." - -#: ../doc\strings.py:85 -msgid "" -"* Remove from favourites: removes the tweet from your favourites, but not from " -"Twitter." +#: ../doc/strings.py:84 +msgid "* Like: Adds the tweet you're viewing to your likes list." msgstr "" -"* șterge de la favorite: șterge postarea de la lista ta de postări favorite. " -"Nu o va șterge de pe Twitter." +"* apreciere: adaugă postarea pe care o vizualizezi în lista de aprecieri." -#: ../doc\strings.py:86 +#: ../doc/strings.py:85 +msgid "* Unlike: removes the tweet from your likes, but not from Twitter." +msgstr "" +"* nu aprecia: șterge postarea de la aprecieri, însă nu și de pe Twitter." + +#: ../doc/strings.py:86 msgid "" "* Show tweet: opens up a dialogue box where you can read the tweet, direct " "message, friend or follower which has focus. You can read the text with the " "arrow keys. It's a similar dialog box as used for composing tweets, without " "the ability to send the tweet, file attachment and autocompleting " -"capabilities. It does however include a retweets and favourites count. If you " -"are in the followers or the friends list, it will only contain a read-only " -"edit box with the information in the focused item and a close button." +"capabilities. It does however include a retweets and likes count. If you are " +"in the followers or the friends list, it will only contain a read-only edit " +"box with the information in the focused item and a close button." msgstr "" -"* Arată postarea: Deschide un dialog unde poți citi postarea, mesajul privat, " -"prietenul sau urmăritorul pe care ești focusat. Poți citi textul cu săgețile. " -"Este un dialog asemănător ca cel de compunere a postării, fără opțiunea de a " -"posta, atașa un fișier și autocompletare. Poți și aici să incluzi o " -"distribuire sau să îl pui ca favorit. Dacă ești în lista de prieteni sau " -"urmăritori, va consta un câmp de editare cu informația în elementul focusat și " -"un buton de închidere." +"* Arată postarea: Deschide un dialog unde poți citi postarea, mesajul " +"privat, prietenul sau urmăritorul pe care ești focusat. Poți citi textul cu " +"săgețile. Este un dialog asemănător ca cel de compunere a postării, fără " +"opțiunea de a posta, atașa un fișier și autocompletare. Poți și aici să " +"incluzi o distribuire sau să îl pui ca favorit. Dacă ești în lista de " +"prieteni sau urmăritori, va consta un câmp de editare cu informația în " +"elementul focusat și un buton de închidere." -#: ../doc\strings.py:87 +#: ../doc/strings.py:87 msgid "" -"* View address: If the selected tweet has geographical information, TWBlue may " -"display a dialogue box where you can read the tweet address. This address is " -"retrieved by sending the geographical coordinates of the tweet to Google maps." +"* View address: If the selected tweet has geographical information, TWBlue " +"may display a dialogue box where you can read the tweet address. This " +"address is retrieved by sending the geographical coordinates of the tweet to " +"Google maps." msgstr "" -"* Vezi adresa: Dacă postarea selectată are informații geografice, TWBlue poate " -"arăta un dialog unde poți citi adresa postării. Această adresă este primită la " -"expedierea coordonatelor geografice a postărilor. Folosește Google Maps." +"* Vezi adresa: Dacă postarea selectată are informații geografice, TWBlue " +"poate arăta un dialog unde poți citi adresa postării. Această adresă este " +"primită la expedierea coordonatelor geografice a postărilor. Folosește " +"Google Maps." -#: ../doc\strings.py:88 +#: ../doc/strings.py:88 msgid "" "* View conversation: If you are focusing a tweet with a mention, it opens a " "buffer where you can view the whole conversation." @@ -767,34 +779,42 @@ msgstr "" "* Vezi conversația: dacă ești focusat pe o postare cu o mențiune, îți va " "deschide un buffer unde poți vedea conversația întreagă." -#: ../doc\strings.py:89 +#: ../doc/strings.py:89 msgid "" -"* Delete: permanently removes the tweet or direct message which has focus from " -"Twitter and from your lists. Bear in mind that Twitter only allows you to " -"delete tweets you have posted yourself." +"* Read text in pictures: Attempt to apply OCR technology to the image " +"attached to the tweet. The result will be displayed in another dialog." +msgstr "" +"* Citește textul în pictograme: încercare de a aplica tehnologia OCR pentru " +"imaginea atașată la postare. Rezultatul va fi afișat într-un alt dialog." + +#: ../doc/strings.py:90 +msgid "" +"* Delete: permanently removes the tweet or direct message which has focus " +"from Twitter and from your lists. Bear in mind that Twitter only allows you " +"to delete tweets you have posted yourself." msgstr "" "* șterge: șterge permanent postarea sau mesajul privat pe care ești focusat " "din Twitter și de pe listele tale. ține minte că Twitter îți permite doar să " "ștergi postări pe care le postezi tu." -#: ../doc\strings.py:90 +#: ../doc/strings.py:91 msgid "##### User menu" msgstr "##### Meniul de utilizator" -#: ../doc\strings.py:91 +#: ../doc/strings.py:92 msgid "" -"* Actions: Opens a dialogue where you can interact with a user. This dialogue " -"box will be populated with the user who sent the tweet or direct message in " -"focus or the selected user in the friends or followers buffer. You can edit it " -"or leave it as is and choose one of the following actions:" +"* Actions: Opens a dialogue where you can interact with a user. This " +"dialogue box will be populated with the user who sent the tweet or direct " +"message in focus or the selected user in the friends or followers buffer. " +"You can edit it or leave it as is and choose one of the following actions:" msgstr "" "* Acțiuni: Deschide un dialog unde poți interacționa cu un utilizator. Acest " -"dialog va conține numele de utilizator a persoanei care a postat sau a trimis " -"un mesaj privat în focusare sau utilizatorul selectat în bufferul de prieteni " -"sau urmăritori. Îl poți edita sau îl poți lăsa alegând una dintre următoarele " -"acțiuni:" +"dialog va conține numele de utilizator a persoanei care a postat sau a " +"trimis un mesaj privat în focusare sau utilizatorul selectat în bufferul de " +"prieteni sau urmăritori. Îl poți edita sau îl poți lăsa alegând una dintre " +"următoarele acțiuni:" -#: ../doc\strings.py:92 +#: ../doc/strings.py:93 msgid "" " * Follow: Follows a user. This means you'll see his/her tweets on your home " "timeline, and if he/she also follows you, you'll be able to exchange direct " @@ -806,7 +826,7 @@ msgstr "" "poți trimite un mesaj privat. Poți deasemenea să trimiți / primești mesaje " "private, în dependență de cum ai configurat opțiunile din Twitter." -#: ../doc\strings.py:93 +#: ../doc/strings.py:94 msgid "" " * Unfollow: Stops following a user, which causes you not being able to see " "his/her tweets on your main timeline neither exchanging direct messages, " @@ -817,59 +837,59 @@ msgstr "" "cronologia ta principală, sau să expediați mesaje private, până nu activezi " "primirea mesajelor private de la oricine." -#: ../doc\strings.py:94 +#: ../doc/strings.py:95 msgid "" " * Mute: While muting someone, TWBlue won't show you nor his/her tweets on " -"your main timeline; neither will you see that person's mentions. But you both " -"will be able to exchange direct messages. The muted user is not informed of " -"this action." +"your main timeline; neither will you see that person's mentions. But you " +"both will be able to exchange direct messages. The muted user is not " +"informed of this action." msgstr "" " * Ignoră: Când ignori pe cineva, TWBlue nu îți va mai arăta postările lui/" -"ei în cronologia principală; Deasemenea, nu vei putea vedea mențiunile acelui " -"utilizator. Dar, veți fi capabili să vă scrieți mesaje private. Utilizatorul " -"ignorat nu va fi notificat despre asta." +"ei în cronologia principală; Deasemenea, nu vei putea vedea mențiunile " +"acelui utilizator. Dar, veți fi capabili să vă scrieți mesaje private. " +"Utilizatorul ignorat nu va fi notificat despre asta." -#: ../doc\strings.py:95 +#: ../doc/strings.py:96 msgid "" -" * Unmute: this option allows TWBlue to display the user's tweets and mentions " -"again." +" * Unmute: this option allows TWBlue to display the user's tweets and " +"mentions again." msgstr "" " * Nu mai ignora: Această opțiune, îi permite TWBlue să îți afișeze din nou " "postările sau mențiunile utilizatorului care a fost ignorat." -#: ../doc\strings.py:96 +#: ../doc/strings.py:97 msgid " * Block: Blocks a user. This forces the user to unfollow you ." msgstr "" " * Blochează: Blochează un utilizator. Aceasta forțează utilizatorul să nu " "te mai urmărească." -#: ../doc\strings.py:97 +#: ../doc/strings.py:98 msgid " * Unblock: Stops blocking a user." msgstr " * Deblochează: Această opțiune va debloca utilizatorul." -#: ../doc\strings.py:98 +#: ../doc/strings.py:99 msgid "" -" * Report as spam: this option sends a message to Twitter suggesting the user " -"is performing prohibited practices on the social network." +" * Report as spam: this option sends a message to Twitter suggesting the " +"user is performing prohibited practices on the social network." msgstr "" " * Raportează ca spam(abuz): Această opțiune trimite un mesaj către Twitter " "indicând un utilizator care face spam." -#: ../doc\strings.py:99 +#: ../doc/strings.py:100 msgid "" " * Ignore tweets from this client: Adds the client from which the focused " "tweet was sent to the ignored clients list." msgstr "" -" * Ignoră postările de la acest client: Adaugă clientul de la care postarea " -"focusată a fost trimisă la clienții ignorați." +" * Ignoră postările de la acest client: Adaugă clientul de la care " +"postarea focusată a fost trimisă la clienții ignorați." -#: ../doc\strings.py:100 +#: ../doc/strings.py:101 msgid "" "* View timeline: Lets you open a user's timeline by choosing the user in a " "dialog box. It is created when you press enter. If you invoke this option " "relative to a user that has no tweets, the operation will fail. If you try " -"creating an existing timeline the program will warn you and will not create it " -"again." +"creating an existing timeline the program will warn you and will not create " +"it again." msgstr "" " * Vezi Cronologia: Îți permite să deschizi o cronologie a unui utilizator " "alegând utilizator-ul dintr-un dialog. Acesta este creat când apeși Enter. " @@ -877,17 +897,17 @@ msgstr "" "operațiunea va eșua. Dacă încerci să creezi o cronologie, TWBlue te va " "notifica și nu o va crea din nou." -#: ../doc\strings.py:101 +#: ../doc/strings.py:102 msgid "* Direct message: same action as the button." msgstr " * Mesaj privat: Aceiași acțiune ca la buton." -#: ../doc\strings.py:102 +#: ../doc/strings.py:103 msgid "" -"* Add to List: In order to see someone's tweets in one or more of your lists, " -"you must add them first. In the dialogue box that opens after selecting the " -"user, you will be asked to select the list you wish to add the user to. " -"Thereafter, the list will contain a new member and their tweets will be " -"displayed there." +"* Add to List: In order to see someone's tweets in one or more of your " +"lists, you must add them first. In the dialogue box that opens after " +"selecting the user, you will be asked to select the list you wish to add the " +"user to. Thereafter, the list will contain a new member and their tweets " +"will be displayed there." msgstr "" " * Adaugă în listă: Pentru a vedea postările cuiva în una sau mai multe " "liste, trebuie mai întâi să le adaugi. În dialogul care se deschide după " @@ -895,52 +915,52 @@ msgstr "" "adaugi utilizatorul. Dacă totul merge OK, lista va conține un nou membru, " "împreună cu postările acestuia." -#: ../doc\strings.py:103 +#: ../doc/strings.py:104 msgid "* Remove from list: lets you remove a user from a list." msgstr " * șterge din listă: Îți permite să ștergi utilizatorul dintr-o listă." -#: ../doc\strings.py:104 +#: ../doc/strings.py:105 msgid "* View lists: Shows the lists created by a specified user." msgstr " * Vezi listele: Îți arată listele create cu utilizatori." -#: ../doc\strings.py:105 +#: ../doc/strings.py:106 msgid "" "* Show user profile: opens a dialogue with the profile of the specified user." msgstr "" " * Arată profilul utilizatorului: Deschide un dialog cu profilul unui " "utilizator." -#: ../doc\strings.py:106 +#: ../doc/strings.py:107 msgid "" -"* View favourites: Opens a buffer where you can see the tweets which have been " -"favourited by a particular user." +"* View likes: Opens a buffer where you can see the tweets which have been " +"liked by a particular user." msgstr "" -" * Vezi favoritele: Îți deschide un dialog und epoți vedea postările pe care " -"le-ai marcat ca favorite." +" * Vezi aprecierile: Îți deschide un buffer unde poți vedea postările care " +"au fost apreciate de un utilizator particular." -#: ../doc\strings.py:107 +#: ../doc/strings.py:108 msgid "##### Buffer menu" msgstr "##### Meniul de buffere" -#: ../doc\strings.py:108 +#: ../doc/strings.py:109 msgid "" -"* New trending topics buffer: This opens a buffer to get the worlwide trending " -"topics or those of a country or a city. You'll be able to select from a " -"dialogue box if you wish to retrieve countries' trends, cities' trends or " -"worldwide trends (this option is in the cities' list) and choose one from the " -"selected list. The trending topics buffer will be created once the \"OK\" " -"button has been activated within the dialogue box. Remember this kind of " -"buffer will be updated every five minutes." +"* New trending topics buffer: This opens a buffer to get the worlwide " +"trending topics or those of a country or a city. You'll be able to select " +"from a dialogue box if you wish to retrieve countries' trends, cities' " +"trends or worldwide trends (this option is in the cities' list) and choose " +"one from the selected list. The trending topics buffer will be created once " +"the \"OK\" button has been activated within the dialogue box. Remember this " +"kind of buffer will be updated every five minutes." msgstr "" "* Bufferul cu subiecte noi: Aceasta va deschide un buffer care va afișa " -"subiectele din lumea întreagă, sau cele dintr-o țară sau oraș. Vei fi capabil " -"să selectezi un dialog în caz că vrei să primești subiecte din țări, din orașe " -"sau din lumea întreagă (această opțiune este în lista de orașe) și selectează " -"una dintre listele selectate. Bufferul cu subiecte noi va fi creat în dată ce " -"apăsați butonul OK fără a fi deschis dialogul. ține minte, că acest tip de " -"buffer va fi actualizat peste fiecare 5 minute." +"subiectele din lumea întreagă, sau cele dintr-o țară sau oraș. Vei fi " +"capabil să selectezi un dialog în caz că vrei să primești subiecte din țări, " +"din orașe sau din lumea întreagă (această opțiune este în lista de orașe) și " +"selectează una dintre listele selectate. Bufferul cu subiecte noi va fi " +"creat în dată ce apăsați butonul OK fără a fi deschis dialogul. ține minte, " +"că acest tip de buffer va fi actualizat peste fiecare 5 minute." -#: ../doc\strings.py:109 +#: ../doc/strings.py:110 msgid "" "* Load previous items: This allows more items to be loaded for the specified " "buffer." @@ -948,7 +968,7 @@ msgstr "" "* Încarcă elementele anterioare: Acesta permite mai multor elemente să fie " "încărcate într-un anumit buffer." -#: ../doc\strings.py:110 +#: ../doc/strings.py:111 msgid "" "* Mute: Mutes notifications of a particular buffer so you will not hear when " "new tweets arrive." @@ -956,29 +976,62 @@ msgstr "" "* Ignoră: Ignoră notificările unui anumit buffer pentru a nu auzi postările " "care le primește." -#: ../doc\strings.py:111 +#: ../doc/strings.py:112 msgid "" -"* autoread: When enabled, the screen reader or SAPI 5 Text to Speech voice (if " -"enabled) will read the text of incoming tweets. Please note that this could " -"get rather chatty if there are a lot of incoming tweets." +"* autoread: When enabled, the screen reader or SAPI 5 Text to Speech voice " +"(if enabled) will read the text of incoming tweets. Please note that this " +"could get rather chatty if there are a lot of incoming tweets." msgstr "" "* Citire automată: Când este activată, cititorul de ecran sau vocea SAPI 5 " "(dacă este activă) va citi textul primit de la postări. ține minte că acest " "lucru poate să te deranjeze în caz că sunt mai multe postări." -#: ../doc\strings.py:112 +#: ../doc/strings.py:113 msgid "* Clear buffer: Deletes all items from the buffer." msgstr "* Curăță buffer: șterge toate elementele unui buffer." -#: ../doc\strings.py:113 +#: ../doc/strings.py:114 msgid "* Destroy: dismisses the list you're on." msgstr "* șterge: Respinge lista pe care te afli." -#: ../doc\strings.py:114 +#: ../doc/strings.py:115 +msgid "##### Audio menu" +msgstr "##### Meniul Audio" + +#: ../doc/strings.py:116 +msgid "" +"* Play/pause: try to play audio for the selected item (if available), or " +"stop the currently played audio." +msgstr "" +"* Redare/pauză: încercați să redați audio din elementul selectat (dacă este " +"disponibil), sau opriți redarea audio curentă." + +#: ../doc/strings.py:117 +msgid "" +"* Seek back 5 seconds: If an audio is being played, seek 5 seconds back in " +"the playback. This will work only in audio files. This feature cannot be " +"used in radio stations or other streamed files." +msgstr "" +"Derulare înapoi cu 5 secunde: Dacă un audio este în curs de redare, derulați " +"înapoi cu 5 secunde în playback. Aceasta va funcționa doar la fișiere audio. " +"Această caracteristică nu poate să fie utilizată la posturi de radio sau " +"alte fișiere difuzate." + +#: ../doc/strings.py:118 +msgid "" +"* Seek forward 5 seconds: If an audio is being played, seek 5 seconds " +"forward in the playback. This feature cannot be used in radio stations or " +"other streamed files." +msgstr "" +"Derulare înainte cu 5 secunde: Dacă un audio este în curs de redare, " +"derulați înainte cu 5 secunde în playback. Această caracteristică nu poate " +"să fie utilizată la posturi de radio sau alte fișiere difuzate." + +#: ../doc/strings.py:119 msgid "##### Help menu" msgstr "##### meniul de ajutor" -#: ../doc\strings.py:115 +#: ../doc/strings.py:120 msgid "" "* Documentation: opens up this file, where you can read some useful program " "concepts." @@ -986,23 +1039,23 @@ msgstr "" "* Documentație: Îți deschide acest fișier, unde poți citi informații utile " "despre TWBlue." -#: ../doc\strings.py:116 +#: ../doc/strings.py:121 msgid "" -"* Sounds tutorial: Opens a dialog box where you can familiarize yourself with " -"the different sounds of the program." +"* Sounds tutorial: Opens a dialog box where you can familiarize yourself " +"with the different sounds of the program." msgstr "" "* Tutorial de sunete: Deschide un dialog unde poți să te familiarizezi cu " "sunetele TWBlue." -#: ../doc\strings.py:117 +#: ../doc/strings.py:122 msgid "" "* What's new in this version?: opens up a document with the list of changes " "from the current version to the earliest." msgstr "" -"* Ce este nou în această versiune?: Deschide un document cu lista de schimbări " -"din versiunea curentă." +"* Ce este nou în această versiune?: Deschide un document cu lista de " +"schimbări din versiunea curentă." -#: ../doc\strings.py:118 +#: ../doc/strings.py:123 msgid "" "* Check for updates: every time you open the program it automatically checks " "for new versions. If an update is available, it will ask you if you want to " @@ -1010,41 +1063,31 @@ msgid "" "complete, TWBlue will be restarted. This item checks for new updates without " "having to restart the application." msgstr "" -"* Verifică pentru versiune nouă: De fiecare dată când deschizi TWBlue, acesta " -"automat verifică pentru actualizări. Dacă o actualizare este disponibilă, te " -"va întreba dacă vrei să descarci actualizarea. Dacă accepți, procesul de " -"actualizare va începe. Când procesul se finalizează, TWBlue va fi repornit. " -"Acest element verifică pentru actualizări fără a reporni TWBlue." +"* Verifică pentru versiune nouă: De fiecare dată când deschizi TWBlue, " +"acesta automat verifică pentru actualizări. Dacă o actualizare este " +"disponibilă, te va întreba dacă vrei să descarci actualizarea. Dacă accepți, " +"procesul de actualizare va începe. Când procesul se finalizează, TWBlue va " +"fi repornit. Acest element verifică pentru actualizări fără a reporni TWBlue." -#: ../doc\strings.py:119 +#: ../doc/strings.py:124 msgid "" -"* Report an error: opens up a dialogue box to report a bug by completing a " -"small number of fields. Pressing enter will send the report. If the operation " -"doesn't succeed the program will display a warning." -msgstr "" -"* Raportează o eroare: Deschide un dialog unde poți raporta oun bug completând " -"un mic formular. Când apeși Enter raportul va fi expediat. Dacă operațiunea nu " -"este cu succes, programul va expedia o notificare." - -#: ../doc\strings.py:120 -msgid "" -"* TWBlue's website: visit our [home page](http://twblue.es) where you can find " -"all relevant information and downloads for TWBlue and become a part of the " -"community." +"* TWBlue's website: visit our [home page](http://twblue.es) where you can " +"find all relevant information and downloads for TWBlue and become a part of " +"the community." msgstr "" "* Pagina web a TWBlue: Vizitează [pagina principală](http://twblue.es) unde " -"poți găsi toate informațiile relevante și descărcările TWBlue, sau poți deveni " -"o parte a comunității." +"poți găsi toate informațiile relevante și descărcările TWBlue, sau poți " +"deveni o parte a comunității." -#: ../doc\strings.py:121 +#: ../doc/strings.py:125 msgid "* About TWBlue: shows the credits of the program." msgstr "* Despre TWBlue: Arată contributorii programului." -#: ../doc\strings.py:122 +#: ../doc/strings.py:126 msgid "### The invisible user interface" msgstr "### Interfața invizibilă a utilizatorului" -#: ../doc\strings.py:123 +#: ../doc/strings.py:127 msgid "" "The invisible interface, as its name suggests, has no graphical window and " "works directly with screen readers such as JAWS for Windows, NVDA and System " @@ -1052,20 +1095,20 @@ msgid "" "pressing Control + M. It works similarly to TheQube and Chicken Nugget. Its " "shortcuts are similar to those found in these two clients. In addition, the " "program has builtin support for the keymaps for these applications, " -"configurable through the global settings dialogue. By default, you cannot use " -"this interface's shortcuts in the GUI, but you can configure this in the " +"configurable through the global settings dialogue. By default, you cannot " +"use this interface's shortcuts in the GUI, but you can configure this in the " "global settings dialogue." msgstr "" -"Interfața invizibilă, nu are grafică și funcționează perfect cu cititoarele de " -"ecran, cum ar fi Jaws, sau NVDA. Această interfață este dezactivată implicit, " -"dar o poți activa apăsând control+M. Aceasta funcționează asemănător cu " -"TheQube și Chicken Nugget. Scurtăturile acestuia sunt similare cu cele găsite " -"în aceste două clienturi. Deasemenea, aplicația suportă scurtăturile de " -"tastatură, care pot fi configurate din setările globale. În mod implicit, nu " -"poți folosi aceste scurtături în GUI, dar poți configura asta în setările " -"globale." +"Interfața invizibilă, nu are grafică și funcționează perfect cu cititoarele " +"de ecran, cum ar fi Jaws, sau NVDA. Această interfață este dezactivată " +"implicit, dar o poți activa apăsând control+M. Aceasta funcționează " +"asemănător cu TheQube și Chicken Nugget. Scurtăturile acestuia sunt similare " +"cu cele găsite în aceste două clienturi. Deasemenea, aplicația suportă " +"scurtăturile de tastatură, care pot fi configurate din setările globale. În " +"mod implicit, nu poți folosi aceste scurtături în GUI, dar poți configura " +"asta în setările globale." -#: ../doc\strings.py:124 +#: ../doc/strings.py:128 msgid "" "The next section contains a list of keyboard shortcuts for both interfaces. " "Bear in mind that we will only describe the default keymap." @@ -1073,247 +1116,266 @@ msgstr "" "Următoarea secțiune conține o listă de scurtături pentru ambele interfețe. " "ține minte că vom descrie doar scurtăturile implicite." -#: ../doc\strings.py:125 +#: ../doc/strings.py:129 msgid "## Keyboard shortcuts" msgstr "## Scurtături pentru tastatură" -#: ../doc\strings.py:126 +#: ../doc/strings.py:130 msgid "### Shortcuts of the graphical user interface (GUI)" msgstr "### Scurtături pentru interfața grafică GUI" -#: ../doc\strings.py:127 +#: ../doc/strings.py:131 msgid "* Enter: Open URL." msgstr "* Enter: Deschide URL-ul." -#: ../doc\strings.py:128 +#: ../doc/strings.py:132 msgid "* Control + Enter: Play audio." msgstr "* Control+Enter: Redă audio." -#: ../doc\strings.py:129 +#: ../doc/strings.py:133 msgid "* Control + M: Hide the GUI." msgstr "* Control + M: Ascunde GUI-ul." -#: ../doc\strings.py:130 +#: ../doc/strings.py:134 msgid "* Control + N: Compose a new tweet." msgstr "* Control+N: Compune o nouă postare." -#: ../doc\strings.py:131 +#: ../doc/strings.py:135 msgid "* Control + R: Reply / mention." msgstr "* Control+R: Răspunde / trimite o mențiune." -#: ../doc\strings.py:132 +#: ../doc/strings.py:136 msgid "* Control + Shift + R: Retweet." msgstr "* Control+Shift+R: Distribuie." -#: ../doc\strings.py:133 +#: ../doc/strings.py:137 msgid "* Control + D: Send a direct message." msgstr "* Control+D: Trimite un mesaj privat." -#: ../doc\strings.py:134 -msgid "* control + F: Add tweet to favourites." -msgstr "* Control+F: Adaugă postarea la favorite." +#: ../doc/strings.py:138 +msgid "* control + F: Add tweet to likes." +msgstr "* Control+F: Adaugă postarea la aprecieri." -#: ../doc\strings.py:135 -msgid "* Control + Shift + F: Remove a tweet from favourites." -msgstr "* Control+Shift+F: șterge o postare de la favorite." +#: ../doc/strings.py:139 +msgid "* Control + Shift + F: Remove a tweet from likes." +msgstr "* Control+Shift+F: șterge o postare de la aprecieri." -#: ../doc\strings.py:136 +#: ../doc/strings.py:140 msgid "* Control + S: Open the user actions dialogue." msgstr "* Control+S: Deschide dialogul acțiunilor de utilizator." -#: ../doc\strings.py:137 +#: ../doc/strings.py:141 msgid "* Control + Shift + V: Show tweet." msgstr "* Control+Shift+V: Arată postarea." -#: ../doc\strings.py:138 +#: ../doc/strings.py:142 msgid "* Control + Q: Quit this program." msgstr "* Control+Q: Închide acest program." -#: ../doc\strings.py:139 +#: ../doc/strings.py:143 msgid "* Control + I: Open user timeline." msgstr "* Control+I: Deschide cronologia utilizatorului." -#: ../doc\strings.py:140 +#: ../doc/strings.py:144 msgid "* Control + Shift + i: Destroy buffer." msgstr "* Control+Shift+I: șterge buffer-ul." -#: ../doc\strings.py:141 +#: ../doc/strings.py:145 msgid "* F5: Increase volume by 5%." msgstr "* F5: Mărește volumul cu cinci la sută." -#: ../doc\strings.py:142 +#: ../doc/strings.py:146 msgid "* F6: Decrease volume by 5%." msgstr "* F6: Micșorează volumul cu cinci la sută." -#: ../doc\strings.py:143 +#: ../doc/strings.py:147 msgid "* Control + P: Edit your profile." msgstr "* Control+P: Editează-ți profilul." -#: ../doc\strings.py:144 +#: ../doc/strings.py:148 msgid "* Control + Delete: Delete a tweet or direct message." msgstr "* Control+Delete: șterge o postare sau un mesaj privat." -#: ../doc\strings.py:145 +#: ../doc/strings.py:149 msgid "* Control + Shift + Delete: Empty the current buffer." msgstr "* Control+Shift+Delete: Golește bufferul curent." -#: ../doc\strings.py:146 +#: ../doc/strings.py:150 msgid "### Shortcuts of the invisible interface (default keymap)" msgstr "### Scurtăturile interfeței invizibile (Harta de taste keymap)" -#: ../doc\strings.py:147 -msgid "* Control + Windows + Up Arrow: moves to the previous item in the buffer." +#: ../doc/strings.py:151 +msgid "" +"The invisible interface of TWBlue can be customised by using a keymap. Every " +"keymap defines a set of keystrokes to be used along with the invisible " +"interface. You can change the keymap in the global settings dialogue, under " +"the application menu in the menu bar, and check or edit keystrokes for the " +"selected keymap in the keystroke editor, also available in the application " +"menu." +msgstr "" +"Interfața invizibilă a TWBlue poate fi personalizată utilizând o hartă de " +"taste. Fiecare hartă de taste definește un set de combinații de taste pentru " +"a fi utilizate cu interfața invizibilă. Puteți modifica harta de taste în " +"dialogul setărilor globale, sub meniul aplicație în bara de meniuri, apoi " +"verificați sau editați combinațiile de taste pentru harta de taste selectată " +"în editorul acestora, de asemenea este disponibil în meniul aplicație." + +#: ../doc/strings.py:152 +msgid "" +"* Control + Windows + Up Arrow: moves to the previous item in the buffer." msgstr "* Control+Windows+Săgeată sus: Trece la elementul anterior din buffer." -#: ../doc\strings.py:148 +#: ../doc/strings.py:153 msgid "* Control + Windows + Down Arrow: moves to the next item in the buffer." msgstr "* Control+Windows+Săgeată Jos: Trece la următorul element din buffer." -#: ../doc\strings.py:149 +#: ../doc/strings.py:154 msgid "* Control + Windows + Left Arrow: Move to the previous buffer." msgstr "* Controol+Windows+Săgeată Stânga: Mută bufferul anterior." -#: ../doc\strings.py:150 +#: ../doc/strings.py:155 msgid "* Control + Windows + Right Arrow: Move to the next buffer." msgstr "* Control+Windows+Săgeată Dreapta: Mută-te la următorul buffer." -#: ../doc\strings.py:151 +#: ../doc/strings.py:156 msgid "* Control + Windows + Shift + Left: Focus the previous session." msgstr "* Control+Windows+Shift+Săgeată Stânga: Focusează sesiunea anterioară." -#: ../doc\strings.py:152 +#: ../doc/strings.py:157 msgid "* Control + Windows + Shift + Right: Focus the next session." msgstr "* Control+Windows+Shift+Săgeată Dreapta: Focusează următoarea sesiune." -#: ../doc\strings.py:153 +#: ../doc/strings.py:158 msgid "* Control + Windows + C: View conversation." msgstr "* Control+Windows+C: Vezi conversația." -#: ../doc\strings.py:154 +#: ../doc/strings.py:159 msgid "* Control + Windows + Enter: Open URL." msgstr "* Control+Windows+Enter: Deschide URL-ul." -#: ../doc\strings.py:155 +#: ../doc/strings.py:160 msgid "* Control + Windows + ALT + Enter: Play audio." msgstr "* Control+Windows+Alt+Enter: Redă audio." -#: ../doc\strings.py:156 +#: ../doc/strings.py:161 msgid "* Control + Windows + M: Show or hide the GUI." msgstr "* Control+Windows+M: Arată sau ascunde GUI-ul." -#: ../doc\strings.py:157 +#: ../doc/strings.py:162 msgid "* Control + Windows + N: New tweet." msgstr "* Control+Windows+N: Arată postarea." -#: ../doc\strings.py:158 +#: ../doc/strings.py:163 msgid "* Control + Windows + R: Reply / Mention." msgstr "* Control+Windows+R: Răspunde / Trimitere mențiune." -#: ../doc\strings.py:159 +#: ../doc/strings.py:164 msgid "* Control + Windows + Shift + R: Retweet." msgstr "* Control+Windows+Shift+R: Distribuie." -#: ../doc\strings.py:160 +#: ../doc/strings.py:165 msgid "* Control + Windows + D: Send direct message." msgstr "* Control+Windows+D: Trimitere mesaj privat." -#: ../doc\strings.py:161 +#: ../doc/strings.py:166 msgid "* Windows+ Alt + F: Like a tweet." msgstr "* Windows+Alt+F: Apreciază o postare" -#: ../doc\strings.py:162 +#: ../doc/strings.py:167 msgid "* Alt + Windows + Shift + F: Remove from likes." msgstr "* Alt+Windows+Shift+F: șterge din aprecieri" -#: ../doc\strings.py:163 +#: ../doc/strings.py:168 msgid "* Control + Windows + S: Open the user actions dialogue." msgstr "* Control+Windows+S: Deschide dialogul acțiunilor de utilizator." -#: ../doc\strings.py:164 +#: ../doc/strings.py:169 msgid "* Control + Windows + Alt + N: See user details." msgstr "* Control+Windows+Alt+N: Vezi detaliile utilizatorului." -#: ../doc\strings.py:165 +#: ../doc/strings.py:170 msgid "* Control + Windows + V: Show tweet." msgstr "* Control+Windows+V: Arată postarea." -#: ../doc\strings.py:166 +#: ../doc/strings.py:171 msgid "* Control + Windows + F4: Quit TWBlue." msgstr "* Control+Windows+F4: Ieșire TWBlue." -#: ../doc\strings.py:167 +#: ../doc/strings.py:172 msgid "* Control + Windows + I: Open user timeline." msgstr "* Control+Windows+I: Deschide cronologia utilizatorului." -#: ../doc\strings.py:168 +#: ../doc/strings.py:173 msgid "* Control + Windows + Shift + I: Destroy buffer." msgstr "* Control+Windows+Shift+I: Șterge bufferul." -#: ../doc\strings.py:169 +#: ../doc/strings.py:174 msgid "* Control + Windows + Alt + Up: Increase volume by 5%." msgstr "* Control+Windows+Alt+Săgeată Sus: Mărește volumul cu 5 la sută." -#: ../doc\strings.py:170 +#: ../doc/strings.py:175 msgid "* Control + Windows + Alt + Down: Decrease volume by 5%." msgstr "* Control+Windows+Alt+Down: Micșorează volumul cu 5 la sută." -#: ../doc\strings.py:171 +#: ../doc/strings.py:176 msgid "" "* Control + Windows + Home: Jump to the first element of the current buffer." msgstr "* Control+Windows+Home: Sari la primul element din bufferul curent." -#: ../doc\strings.py:172 +#: ../doc/strings.py:177 msgid "" "* Control + Windows + End: Jump to the last element of the current buffer." msgstr "* Control+Windows+End: Sari la ultimul element din buffer." -#: ../doc\strings.py:173 -msgid "* Control + Windows + PageUp: Jump 20 elements up in the current buffer." -msgstr "* Control+Windows+PageUp: Sari cu 20 elemente în sus în bufferul curent." +#: ../doc/strings.py:178 +msgid "" +"* Control + Windows + PageUp: Jump 20 elements up in the current buffer." +msgstr "" +"* Control+Windows+PageUp: Sari cu 20 elemente în sus în bufferul curent." -#: ../doc\strings.py:174 +#: ../doc/strings.py:179 msgid "" "* Control + Windows + PageDown: Jump 20 elements down in the current buffer." msgstr "" "* Control+Windows+PageDown: Sari cu 20 elemente în jos în bufferul curent." -#: ../doc\strings.py:175 +#: ../doc/strings.py:180 msgid "* Windows + Alt + P: Edit profile." msgstr "* Windows+Alt+P: Editează-ți profilul." -#: ../doc\strings.py:176 +#: ../doc/strings.py:181 msgid "* Control + Windows + Delete: Delete a tweet or direct message." msgstr "* Control+Windows+Delete: șterge o postare sau un mesaj privat." -#: ../doc\strings.py:177 +#: ../doc/strings.py:182 msgid "* Control + Windows + Shift + Delete: Empty the current buffer." msgstr "* Control + Windows + Shift + Delete: Golește bufferul curent." -#: ../doc\strings.py:178 +#: ../doc/strings.py:183 msgid "* Control + Windows + Space: Repeat last item." msgstr "* Control+Windows+Spațiu: Repetă ultimul element." -#: ../doc\strings.py:179 +#: ../doc/strings.py:184 msgid "* Control + Windows + Shift + C: Copy to clipboard." msgstr "* Control+Windows+Shift+C: Copiază pe planșetă." -#: ../doc\strings.py:180 +#: ../doc/strings.py:185 msgid "* Control + Windows+ A: Add user to list." msgstr "* Control+Windows+A: Adaugă utilizatorul la listă." -#: ../doc\strings.py:181 +#: ../doc/strings.py:186 msgid "* Control + Windows + Shift + A: Remove user from list." msgstr "* Control+Windows+Shift+A: șterge utilizatorul din listă." -#: ../doc\strings.py:182 +#: ../doc/strings.py:187 msgid "* Control + Windows + Shift + M: Mute / unmute the current buffer." msgstr "* Control+Windows+Shift+M: Dezactivează / activează bufferul curent." -#: ../doc\strings.py:183 +#: ../doc/strings.py:188 msgid "* Windows + Alt + M: Mute / unmute the current session." msgstr "* Windows+Alt+M: Dezactivează / activează sesiunea curentă." -#: ../doc\strings.py:184 +#: ../doc/strings.py:189 msgid "" "* Control + Windows + E: Toggle the automatic reading of incoming tweets in " "the current buffer." @@ -1321,44 +1383,55 @@ msgstr "" "* Control+Windows+E: Comută citirea automată a postărilor venite în bufferul " "curent." -#: ../doc\strings.py:185 +#: ../doc/strings.py:190 msgid "* Control + Windows + -: Search on Twitter." msgstr "* Control+Windows+-: Caută pe Twitter." -#: ../doc\strings.py:186 +#: ../doc/strings.py:191 msgid "* Control + Windows + K: Show the keystroke editor." msgstr "* Control+Windows+K: Arată editorul pentru combinațiile de taste." -#: ../doc\strings.py:187 +#: ../doc/strings.py:192 msgid "* Control + Windows + L: Show lists for a specified user." msgstr "* Control+Windows+L: Araă listele pentru un utilizator specificat." -#: ../doc\strings.py:188 +#: ../doc/strings.py:193 msgid "* Windows + Alt + PageUp: Load previous items for the current buffer." -msgstr "* Windows+Alt+PageUp: Încarcă elementele anterioare din bufferul curent." +msgstr "" +"* Windows+Alt+PageUp: Încarcă elementele anterioare din bufferul curent." -#: ../doc\strings.py:189 +#: ../doc/strings.py:194 msgid "* Control + Windows + G: Get geolocation." msgstr "* Control+Windows+G: Obține geo-locația." -#: ../doc\strings.py:190 +#: ../doc/strings.py:195 msgid "" -"* Control + Windows + Shift + G: Display the tweet's geolocation in a dialogue." -msgstr "* Control+Windows+Shift+G: Afișează geo-locația postării într-un dialog." +"* Control + Windows + Shift + G: Display the tweet's geolocation in a " +"dialogue." +msgstr "" +"* Control+Windows+Shift+G: Afișează geo-locația postării într-un dialog." -#: ../doc\strings.py:191 +#: ../doc/strings.py:196 msgid "* Control + Windows + T: Create a trending topics' buffer." msgstr "* Control+Windows+T: Crează un buffer cu subiecte noi." -#: ../doc\strings.py:192 +#: ../doc/strings.py:197 msgid "* Control + Windows + {: Find a string in the current buffer." msgstr "* Control+Windows+{: Găsește o frază în bufferul curent." -#: ../doc\strings.py:193 +#: ../doc/strings.py:198 +msgid "" +"* Alt + Windows + O: Extracts text from the picture and display the result " +"in a dialog." +msgstr "" +"* Alt + Windows + O: Extrage textul din pictogramă și afișează rezultatul " +"într-un dialog." + +#: ../doc/strings.py:199 msgid "## Configuration" msgstr "## Configurare" -#: ../doc\strings.py:194 +#: ../doc/strings.py:200 msgid "" "As described above, this application has two configuration dialogues, the " "global settings dialogue and the account settings dialogue." @@ -1366,35 +1439,36 @@ msgstr "" "Precum a fost descris mai sus, aplicația are două dialoguri de configurare: " "Setările globale, și cele ale contului tău." -#: ../doc\strings.py:195 +#: ../doc/strings.py:201 msgid "### The account settings dialogue" msgstr "### Dialogul de setări ale contului" -#: ../doc\strings.py:196 +#: ../doc/strings.py:202 msgid "#### General tab" msgstr "#### Tab-ul general" -#: ../doc\strings.py:197 +#: ../doc/strings.py:203 msgid "" "* Autocompletion settings: Allows you to configure the autocompletion " -"database. You can add users manually or let TWBlue add your followers, friends " -"or both." +"database. You can add users manually or let TWBlue add your followers, " +"friends or both." msgstr "" -"* Setările de auto-completare: Îți permite să configurezi baza de date a auto-" -"completării. Poți adăuga manual utilizatori, sau îl poți lăsa pe TWBlue să îți " -"adauge urmăritorii, prietenii, sau ambele." +"* Setările de auto-completare: Îți permite să configurezi baza de date a " +"auto-completării. Poți adăuga manual utilizatori, sau îl poți lăsa pe TWBlue " +"să îți adauge urmăritorii, prietenii, sau ambele." -#: ../doc\strings.py:198 +#: ../doc/strings.py:204 msgid "" "* Relative timestamps: Allows you to configure whether the application will " "calculate the time the tweet or direct message was sent or received based on " "the current time, or simply say the time it was received or sent." msgstr "" -"* Calculare timp: Îți permite să configurezi dacă aplicația va calcula timpul " -"când postarea sau mesajul privat a fost trimis sau primit bazat pe timpul " -"curent, sau purșisimplu să spună timpul când a fost primit sau trimis. " +"* Calculare timp: Îți permite să configurezi dacă aplicația va calcula " +"timpul când postarea sau mesajul privat a fost trimis sau primit bazat pe " +"timpul curent, sau purșisimplu să spună timpul când a fost primit sau " +"trimis. " -#: ../doc\strings.py:199 +#: ../doc/strings.py:205 msgid "" "* API calls: Allows you to adjust the number of API calls to be made to " "Twitter by this program." @@ -1402,125 +1476,126 @@ msgstr "" "* Apeluri API: Îți permite să setezi numărul de apeluri API care va fi făcut " "către Twitter de către program." -#: ../doc\strings.py:200 +#: ../doc/strings.py:206 msgid "" "* Items on each API call: Allows you to specify how many items should be " "retrieved from Twitter for each API call (default and maximum is 200)." msgstr "" -"* Elementele fiecărui apel API: Îți permite să specifici câte elemente se vor " -"primi de la Twitter pentru fiecare apel API (implicit și maxim este 200)." +"* Elementele fiecărui apel API: Îți permite să specifici câte elemente se " +"vor primi de la Twitter pentru fiecare apel API (implicit și maxim este 200)." -#: ../doc\strings.py:201 +#: ../doc/strings.py:207 msgid "" "* Inverted buffers: Allows you to specify whether the buffers should be " "inverted, which means that the oldest items will show at the end of them and " "the newest at the beginning." msgstr "" "* Buffere inversate: Îți permiite să specifici dacă bufferul trebuie să fie " -"inversat, asta înseamnă că elementele vechi vor apărea la sfârșit și cele noi " -"la început." +"inversat, asta înseamnă că elementele vechi vor apărea la sfârșit și cele " +"noi la început." -#: ../doc\strings.py:202 +#: ../doc/strings.py:208 msgid "" "* Retweet mode: Allows you to specify the behaviour when posting a retweet: " "you can choose between retweeting with a comment, retweeting without comment " "or being asked." msgstr "" -"* Modul de distribuire: Îți permite să specifici comportamentul când postezi o " -"distribuire: vei alege între distribuirea cu un comentariu, distribuirea fără " -"comentariu, sau să fii întrebat." +"* Modul de distribuire: Îți permite să specifici comportamentul când postezi " +"o distribuire: vei alege între distribuirea cu un comentariu, distribuirea " +"fără comentariu, sau să fii întrebat." -#: ../doc\strings.py:203 +#: ../doc/strings.py:209 msgid "" -"* Number of items per buffer to cache in database: This allows you to specify " -"how many items TWBlue should cache in a database. You can type any number, 0 " -"to cache all items, or leave blank to disable caching entirely." +"* Number of items per buffer to cache in database: This allows you to " +"specify how many items TWBlue should cache in a database. You can type any " +"number, 0 to cache all items, or leave blank to disable caching entirely." msgstr "" -"* Numărul elementelor unui buffer pentru a fi salvate în baza de date: Aceasta " -"îți permite să specifici câte elemente TWBlue va salva în baza de date. Poți " -"să scrii orice număr , 0 pentru a salva toate elementele, sau lasă gol pentru " -"a dezactiva salvarea." +"* Numărul elementelor unui buffer pentru a fi salvate în baza de date: " +"Aceasta îți permite să specifici câte elemente TWBlue va salva în baza de " +"date. Poți să scrii orice număr , 0 pentru a salva toate elementele, sau " +"lasă gol pentru a dezactiva salvarea." -#: ../doc\strings.py:204 +#: ../doc/strings.py:210 msgid "#### buffers tab" msgstr "#### Tab-ul de buffere" -#: ../doc\strings.py:205 +#: ../doc/strings.py:211 msgid "" -"This tab displays a list for each buffer you have available in TWBlue, except " -"for searches, timelines, favourites' timelines and lists. You can show, hide " -"and move them." +"This tab displays a list for each buffer you have available in TWBlue, " +"except for searches, timelines, likes' timelines and lists. You can show, " +"hide and move them." msgstr "" -"Acest tab arată o listă a fiecărui buffer valabil în TWBlue, excepție face cel " -"de căutări, cronologii, cronologiile favorite și listele. Poți arăta, ascunde " -"sau muta." +"Acest tab arată o listă a fiecărui buffer valabil în TWBlue, excepție face " +"cel de căutări, cronologii, cronologiile de aprecieri și listele. Poți să le " +"afișezi, să le ascunzi sau să le muți." -#: ../doc\strings.py:206 +#: ../doc/strings.py:212 msgid "#### The ignored clients tab" msgstr "#### Tab-ul de clienturi ignorate." -#: ../doc\strings.py:207 -msgid "In this tab, you can add and remove clients to be ignored by the program." +#: ../doc/strings.py:213 +msgid "" +"In this tab, you can add and remove clients to be ignored by the program." msgstr "" -"În acest tab, poți adăuga sau șterge clienturile care vor fi ignorate de către " -"program." +"În acest tab, poți adăuga sau șterge clienturile care vor fi ignorate de " +"către program." -#: ../doc\strings.py:208 +#: ../doc/strings.py:214 msgid "#### Sound tab" msgstr "#### Tab-ul de sunete" -#: ../doc\strings.py:209 +#: ../doc/strings.py:215 msgid "" "In this tab, you can adjust the sound volume, select the input and output " "device and set the soundpack used by the program." msgstr "" -"În acest tab, poți ajusta volumul sunetului, selecta dispozitivele de intrare " -"și ieșire și să setezi un pachet de sunete care va fi utilizat de către " -"progrram." +"În acest tab, poți ajusta volumul sunetului, selecta dispozitivele de " +"intrare și ieșire și să setezi un pachet de sunete care va fi utilizat de " +"către progrram." -#: ../doc\strings.py:210 +#: ../doc/strings.py:216 msgid "#### Audio service tab" msgstr "#### Tab-ul serviciului audio" -#: ../doc\strings.py:211 +#: ../doc/strings.py:217 msgid "" "In this tab, you can enter your SndUp API key (if you have one) to upload " "audio to SndUp with your account. Note that if account credentials are not " "specified you will upload anonimously." msgstr "" -"În acest tab, poți introduce cheia ta de SndUp (dacă ai una) pentru a încărca " -"audio pe SndUp cu contul tău. Notează-ți că dacă credențialele contului nu " -"sunt specificate vei încărca în mod anonim." +"În acest tab, poți introduce cheia ta de SndUp (dacă ai una) pentru a " +"încărca audio pe SndUp cu contul tău. Notează-ți că dacă credențialele " +"contului nu sunt specificate vei încărca în mod anonim." -#: ../doc\strings.py:212 +#: ../doc/strings.py:218 msgid "### Global settings" msgstr "### Setări generale" -#: ../doc\strings.py:213 +#: ../doc/strings.py:219 msgid "" "This dialogue allows you to configure some settings which will affect the " "entire application." msgstr "" -"Acest dialog îți permite să configurezi unele setări care vor afecta întreaga " -"aplicație." +"Acest dialog îți permite să configurezi unele setări care vor afecta " +"întreaga aplicație." -#: ../doc\strings.py:214 +#: ../doc/strings.py:220 msgid "#### General tab {#general-tab_1}" msgstr "#### Tab-ul general {#general-tab_1}" -#: ../doc\strings.py:215 +#: ../doc/strings.py:221 msgid "" -"* Language: This allows you to change the language of this program. Currently " -"supported languages are arabic, Catalan, German, English, Spanish, Basque, " -"Finnish, French, Galician, Croatian, Hungarian, Italian, Polish, Portuguese, " -"Russian and Turkish." +"* Language: This allows you to change the language of this program. " +"Currently supported languages are arabic, Catalan, German, English, Spanish, " +"Basque, Finnish, French, Galician, Croatian, Hungarian, Italian, Polish, " +"Portuguese, Russian and Turkish." msgstr "" -"* Limba: Aceasta îți permite să modifici limba programului. Limbile suportate " -"sunt: arabă, catalană, germană, engleză, spaniolă, bască, finlandeză, " -"franceză, galeză, croată, maghiară, italiană, poloneză, portugheză, română, " -"rusă, sârbă și turcă." +"* Limba: Aceasta îți permite să modifici limba programului. Limbile " +"suportate sunt: arabă, catalană, germană, engleză, spaniolă, bască, " +"finlandeză, franceză, galiciană, croată, maghiară, italiană, poloneză, " +"portugheză, română, rusă, sârbă și turcă." -#: ../doc\strings.py:216 +#: ../doc/strings.py:222 msgid "" "* Ask before exiting TWBlue: This checkbox allows you to control whetherthe " "program will ask for confirmation before exiting." @@ -1528,7 +1603,7 @@ msgstr "" "* Întreabă înainte de a părăsi TW Blue: Această căsuță îți permite să " "controlezi dacă programul te va întreba înainte de a se închide." -#: ../doc\strings.py:217 +#: ../doc/strings.py:223 msgid "" "* Play a sound when TWBlue launches: This checkbox allows you to configure " "whether the application will play a sound when it has finished loading the " @@ -1538,22 +1613,23 @@ msgstr "" "configurezi dacă aplicația va reda un sunet când finalizează încărcarea " "bufferelor." -#: ../doc\strings.py:218 +#: ../doc/strings.py:224 msgid "" "* Speak a message when TWBlue launches: This is the same as the previous " -"option, but this checkbox configures whether the screen reader will say \"ready" -"\"." +"option, but this checkbox configures whether the screen reader will say " +"\"ready\"." msgstr "" "* Pronunță un mesaj când TW Blue pornește: Aceasta este similară cu opțiunea " "anterioară, dar această căsuță configurează dacă cititorul de ecran va spune " "'Pregătit'." -#: ../doc\strings.py:219 +#: ../doc/strings.py:225 msgid "" "* Use the invisible interface's shortcuts in the GUI: As the invisible " "interface and the Graphical User Interface have their own shortcuts, you may " -"want to use the invisible interface's keystrokes all the time. If this option " -"is checked, the invisible interface's shortcuts will be usable in the GUI." +"want to use the invisible interface's keystrokes all the time. If this " +"option is checked, the invisible interface's shortcuts will be usable in the " +"GUI." msgstr "" "* Folosește scurtăturile de tastatură de pe interfața invizibilă în GUI: Cum " "interfața invizibilă și GUI-ul au scurtăturile lor de tastatură, poți porni " @@ -1561,29 +1637,30 @@ msgstr "" "tiimp. Dacă această opțiune este bifată, scurtăturile de pe interfața " "invizibilă vor putea fi utilizate în GUI." -#: ../doc\strings.py:220 +#: ../doc/strings.py:226 msgid "" -"* Activate SAPI5 when any other screen reader is not being run: This checkbox " -"allows to activate SAPI 5 TTS when no other screen reader is being run." +"* Activate SAPI5 when any other screen reader is not being run: This " +"checkbox allows to activate SAPI 5 TTS when no other screen reader is being " +"run." msgstr "" "* Activează SAPPI5 dacă cititorul de ecran nu rulează: Această căsuță îți " "permite să activezi SAPI5 TTS când alte cititoare de ecran nu sunt activate." -#: ../doc\strings.py:221 +#: ../doc/strings.py:227 msgid "" "* Hide GUI on launch: This allows you to configure whether TWBlue will start " "with the GUI or the invisible interface." msgstr "" -"* Ascunde GUI-ul la pornire: Aceasta îți permite să configurezi dacă TWBlue va " -"porni cu GUI-ul sau cu interfața invizibilă." +"* Ascunde GUI-ul la pornire: Aceasta îți permite să configurezi dacă TWBlue " +"va porni cu GUI-ul sau cu interfața invizibilă." -#: ../doc\strings.py:222 +#: ../doc/strings.py:228 msgid "" "* Keymap: This option allows you to change the keymap used by the program in " -"the invisible interface. The shipped keymaps are Default, Qwitter, Windows 10 " -"and Chicken Nugget. The keymaps are in the \"keymaps\" folder, and you can " -"create new ones. Just create a new \".keymap\" file and change the keystrokes " -"associated with the actions, as it is done in the shipped keymaps." +"the invisible interface. The shipped keymaps are Default, Qwitter, Windows " +"10 and Chicken Nugget. The keymaps are in the \"keymaps\" folder, and you " +"can create new ones. Just create a new \".keymap\" file and change the " +"keystrokes associated with the actions, as it is done in the shipped keymaps." msgstr "" "* Hartă taste: Această opțiune îți permite să modifici harta de taste " "utilizată de program în interfața invizibilă. Hărțile de taste disponibile " @@ -1591,34 +1668,34 @@ msgstr "" "în folderul \"keymaps\", iar tu poți crea altele. Crează un fișier cu " "extensia .keymap și modifică combinațiile de taste asociate cu acțiunile." -#: ../doc\strings.py:223 +#: ../doc/strings.py:229 msgid "#### Proxi tab" msgstr "#### Tab-ul Proxy" -#: ../doc\strings.py:224 +#: ../doc/strings.py:230 msgid "" "In this tab you can configure TWBlue to use a Proxy server by completing the " -"fields displayed (server, port, user and password)." +"fields displayed (type, server, port, user and password)." msgstr "" -"Aici poți configra dacă TWBlue va folosi un server Proxy completând formularul " -"(server-ul, portul, numele și parola)." +"În acest tabulator poți configura TWBlue să folosească un server Proxy " +"completând câmpurile afișate (server-ul, portul, numele și parola)." -#: ../doc\strings.py:225 +#: ../doc/strings.py:231 msgid "## License, source code and donations" msgstr "## Licența, codul sursă și donațiile" -#: ../doc\strings.py:226 +#: ../doc/strings.py:232 msgid "" -"Tw Blue is free software, licensed under the GNU GPL license, either version 2 " -"or, at your option, any later version. You can view the license in the file " -"named license.txt, or online at ." +"Tw Blue is free software, licensed under the GNU GPL license, either version " +"2 or, at your option, any later version. You can view the license in the " +"file named license.txt, or online at ." msgstr "" -"TWBlue este un program gratuit, licențiat în baza GNU GPL, versiunea 2 sau ... " -"orice versiune veche. Poți vedea licența în fișierul numit license.txt, sau " -"online la ." +"TWBlue este un program gratuit, licențiat în baza GNU GPL, versiunea 2 " +"sau ... orice versiune veche. Poți vedea licența în fișierul numit license." +"txt, sau online la ." -#: ../doc\strings.py:227 +#: ../doc/strings.py:233 msgid "" "The source code of the program is available on GitHub at ." @@ -1626,25 +1703,26 @@ msgstr "" "Codul sursă acestui program este valabil pe GitHub la ." -#: ../doc\strings.py:228 +#: ../doc/strings.py:234 msgid "" -"If you want to donate to the project, you can do so at . Thank you for your support!" +"If you want to donate to the project, you can do so at . Thank you for your support!" msgstr "" "Dacă vrei să faci o donație către proect, accesează . Îți mulțumim pentru sprijin!" -#: ../doc\strings.py:229 +#: ../doc/strings.py:235 msgid "## Contact" msgstr "## Contact" -#: ../doc\strings.py:230 +#: ../doc/strings.py:236 msgid "" "If you still have questions after reading this document, if you wish to " -"collaborate to the project in some other way, or if you simply want to get in " -"touch with the application developer, follow the Twitter account [@tw\\_blue2]" -"(https://twitter.com/tw_blue2) or [@manuelcortez00.](https://twitter.com/" -"manuelcortez00) You can also visit [our website](http://twblue.es)" +"collaborate to the project in some other way, or if you simply want to get " +"in touch with the application developer, follow the Twitter account [@tw" +"\\_blue2](https://twitter.com/tw_blue2) or [@manuelcortez00.](https://" +"twitter.com/manuelcortez00) You can also visit [our website](https://twblue." +"es)" msgstr "" "Dacă ai întrebări după ce ai citit această documentație, dacă dorești să " "colaborezi la acest proiect sau pur și simplu vrei să iei legătura cu " @@ -1652,146 +1730,168 @@ msgstr "" "twitter.com/tw_blue2) sau [@manuelcortez00.](https://twitter.com/" "manuelcortez00). De asemenea, poți vizita [Site-ul nostru](http://twblue.es)" -#: ../doc\strings.py:231 +#: ../doc/strings.py:237 msgid "## Credits" msgstr "## Mulțumiri" -#: ../doc\strings.py:232 +#: ../doc/strings.py:238 msgid "" -"TWBlue is developed and mantained by [Manuel Cortéz](https://twitter.com/" -"manuelcortez00), [José Manuel Delicado](https://twitter.com/jmdaweb), and " -"[Bill Dengler](https://twitter.com/codeofdusk). It's supported and sponsored " -"by [Technow S. L.](https://twitter.com/technow)" +"TWBlue is developed and maintained by [Manuel Cortéz](https://twitter.com/" +"manuelcortez00) and [José Manuel Delicado](https://twitter.com/jmdaweb)." msgstr "" "TWBlue este dezvoltat și întreținut de către [Manuel Cortez](https://twitter." -"com/manuelcortez00), [Jose Manuel Delicado](https://twitter.com/jmdaweb), și " -"[Bill Dengler](https://twitter.com/codeofdusk). Este sprijinit și sponsorizat " -"de către [Technow S.L](https://twitter.com/technow)." +"com/manuelcortez00) și [Jose Manuel Delicado](https://twitter.com/jmdaweb)" -#: ../doc\strings.py:233 +#: ../doc/strings.py:239 msgid "" "We would also like to thank the translators of TWBlue, who have allowed the " "spreading of the application." msgstr "Dorim deasemenea să mulțumim echipei de traducători ai TWBlue," -#: ../doc\strings.py:234 +#: ../doc/strings.py:240 msgid "" -"* English: [Bryner Villalobos](https://twitter.com/Bry_StarkCR) and [Bill " -"Dengler](https://twitter.com/codeofdusk)." +"* Arabic: [Mohammed Al Shara,](https://twitter.com/mohammed0204) [Hatoun " +"Felemban](https://twitter.com/HatounFelemban)" msgstr "" -"* Engleză: [Bryner Villalobos](https://twitter.com/Bry_StarkCR) y [Bill " -"Dengler](https://twitter.com/codeofdusk)." +"* Arabă: [Mohammed Al Shara,](https://twitter.com/mohammed0204) [Hatoun " +"Felemban](https://twitter.com/HatounFelemban)" -#: ../doc\strings.py:235 -msgid "* Arabic: [Mohammed Al Shara](https://twitter.com/mohammed0204)." -msgstr "* Arabă: [Mohammed Al Shara](https://twitter.com/mohammed0204)." - -#: ../doc\strings.py:236 -msgid "" -"* Catalan: [Joan Rabat](https://twitter.com/joanrabat) and Juan Carlos Rivilla." -msgstr "" -"* Catalană: [Joan Rabat](https://twitter.com/joanrabat) y Juan Carlos Rivilla." - -#: ../doc\strings.py:237 -msgid "* Spanish: [Manuel Cortéz](https://twitter.com/manuelcortez00)." -msgstr "* Spaniolă: [Manuel Cortéz](https://twitter.com/manuelcortez00)." - -#: ../doc\strings.py:238 +#: ../doc/strings.py:241 msgid "* Basque: [Sukil Etxenike](https://twitter.com/sukil2011)." msgstr "* Bască: [Sukil Etxenike](https://twitter.com/sukil2011)." -#: ../doc\strings.py:239 -msgid "* Finnish: [Jani Kinnunen](https://twitter.com/jani_kinnunen)." -msgstr "* Finlandeză: [Jani Kinnunen](https://twitter.com/jani_kinnunen)." +#: ../doc/strings.py:242 +msgid "* Catalan: [Francisco Torres](https://twitter.com/ftgalleg)" +msgstr "* Catalană: [Francisco Torres](https://twitter.com/ftgalleg)" -#: ../doc\strings.py:240 -msgid "* French: [Rémi Ruiz](https://twitter.com/blindhelp38)." -msgstr "* Franceză: [Rémi Ruiz](https://twitter.com/blindhelp38)." - -#: ../doc\strings.py:241 -msgid "* Galician: [Juan Buño](https://twitter.com/Quetzatl_)." -msgstr "* Galeză: [Juan Buño](https://twitter.com/Quetzatl_)." - -#: ../doc\strings.py:242 -msgid "* German: [Steffen Schultz](https://twitter.com/schulle4u)." -msgstr "* Germană: [Steffen Schultz](https://twitter.com/schulle4u)." - -#: ../doc\strings.py:243 +#: ../doc/strings.py:243 msgid "* Croatian: [Zvonimir Stanečić](https://twitter.com/zvonimirek222)." msgstr "* Croată: [Zvonimir Stanečić](https://twitter.com/zvonimirek222)." -#: ../doc\strings.py:244 +#: ../doc/strings.py:244 +msgid "* English: [Manuel Cortéz](https://twitter.com/manuelcortez00)." +msgstr "* Engleză: [Manuel Cortéz](https://twitter.com/manuelcortez00)." + +#: ../doc/strings.py:245 +msgid "* Finnish: [Jani Kinnunen](https://twitter.com/jani_kinnunen)." +msgstr "* Finlandeză: [Jani Kinnunen](https://twitter.com/jani_kinnunen)." + +#: ../doc/strings.py:246 +msgid "* French: [Rémy Ruiz](https://twitter.com/blindhelp38)." +msgstr "* Franceză: [Rémi Ruiz](https://twitter.com/blindhelp38)." + +#: ../doc/strings.py:247 +msgid "* Galician: [Juan Buño](https://twitter.com/Quetzatl_)." +msgstr "* Galiciană: [Juan Buño](https://twitter.com/Quetzatl_)." + +#: ../doc/strings.py:248 +msgid "* German: [Steffen Schultz](https://twitter.com/schulle4u)." +msgstr "* Germană: [Steffen Schultz](https://twitter.com/schulle4u)." + +#: ../doc/strings.py:249 msgid "* Hungarian: Robert Osztolykan." msgstr "* Maghiară: Robert Osztolykan." -#: ../doc\strings.py:245 +#: ../doc/strings.py:250 msgid "* Italian: [Christian Leo Mameli](https://twitter.com/llajta2012)." msgstr "* Italiană: [Christian Leo Mameli](https://twitter.com/llajta2012)." -#: ../doc\strings.py:246 -msgid "* Japanese: [Riku](https://twitter.com/riku_sub001)" -msgstr "* Japoneză: [Riku](https://twitter.com/riku_sub001)." +#: ../doc/strings.py:251 +msgid "* Japanese: [Riku](https://twitter.com/_riku02)" +msgstr "* Japoneză: [Riku](https://twitter.com/_riku02)" -#: ../doc\strings.py:247 +#: ../doc/strings.py:252 msgid "* Polish: [Pawel Masarczyk.](https://twitter.com/Piciok)" msgstr "* Poloneză: [Pawel Masarczyk.](https://twitter.com/Piciok)" -#: ../doc\strings.py:248 -msgid "* Portuguese: Odenilton Júnior Santos." -msgstr "* Portugheză: Odenilton Júnior Santos." +#: ../doc/strings.py:253 +msgid "* Portuguese: [Odenilton Júnior Santos.](https://twitter.com/romaleif)" +msgstr "* Portugheză: Odenilton Júnior Santos](https://twitter.com/romaleif)." -#: ../doc\strings.py:249 +#: ../doc/strings.py:254 msgid "" -"* Romanian: [Florian Ionașcu](https://twitter.com/7ro) and [Răzvan Ciule]" -"(https://twitter.com/pilgrim89)" +"* Romanian: [Florian Ionașcu](https://twitter.com/florianionascu7) and " +"[Nicușor Untilă](https://twitter.com/dj_storm2001)" msgstr "" -"* Română: [Florian Ionașcu](https://twitter.com/florianionascu7), [Răzvan " -"Ciule](https://twitter.com/ciulerazvan), [Vlad Ciotescu](https://twitter.com/" -"vlad_ciotescu) și [Nicușor Untilă](https://twitter.com/dj_storm2001)" +"* Română: [Florian Ionașcu](https://twitter.com/florianionascu7) and " +"[Nicușor Untilă](https://twitter.com/dj_storm2001)" -#: ../doc\strings.py:250 -msgid "* Russian: [Александр Яшин](https://twitter.com/radovest)." +#: ../doc/strings.py:255 +msgid "" +"* Russian: [Наталья Хедлунд](https://twitter.com/Lifestar_n) and [Валерия " +"Кузнецова](https://twitter.com/ValeriaK305)." msgstr "" -"* Rusă: [Александр Яшин](https://twitter.com/radovest) și [Наталья Хедлунд]" -"(https://twitter.com/Lifestar_n)" +"* Rusă: [Наталья Хедлунд](https://twitter.com/Lifestar_n) și [Валерия " +"Кузнецова](https://twitter.com/ValeriaK305)." -#: ../doc\strings.py:251 +#: ../doc/strings.py:256 msgid "* Serbian: [Aleksandar Đurić](https://twitter.com/sokodtreshnje)" msgstr "* Sârbă: [Aleksandar Đurić](https://twitter.com/sokodtreshnje)" -#: ../doc\strings.py:252 +#: ../doc/strings.py:257 +msgid "* Spanish: [Manuel Cortéz](https://twitter.com/manuelcortez00)." +msgstr "* Spaniolă: [Manuel Cortéz](https://twitter.com/manuelcortez00)." + +#: ../doc/strings.py:258 msgid "* Turkish: [Burak Yüksek](https://twitter.com/burakyuksek)." msgstr "* Turcă: [Burak Yüksek](https://twitter.com/burakyuksek)." -#: ../doc\strings.py:253 +#: ../doc/strings.py:259 msgid "" "Many thanks also to the people who worked on the documentation. Initially, " "[Manuel Cortez](https://twitter.com/manuelcortez00) did the documentation in " -"Spanish, and translated to English by [Bryner Villalobos](https://twitter.com/" -"Bry_StarkCR), [Robert Spangler](https://twitter.com/glasscity1837), [Sussan " -"Rey](https://twitter.com/sussanrey17), [Anibal Hernandez](https://twitter.com/" -"anibalmetal), and [Holly Scott-Gardner](https://twitter.com/holly1994). It was " -"updated by [Sukil Etxenike](https://twitter.com/sukil2011), with some valuable " -"corrections by [Brian Hartgen](https://twitter.com/brianhartgen) and [Bill " -"Dengler](https://twitter.com/codeofdusk)." +"Spanish, and translated to English by [Bryner Villalobos](https://twitter." +"com/Bry_StarkCR), [Robert Spangler](https://twitter.com/glasscity1837), " +"[Sussan Rey](https://twitter.com/sussanrey17), [Anibal Hernandez](https://" +"twitter.com/AnimalMetal), and [Holly Scott-Gardner](https://twitter.com/" +"CatchTheseWords). It was updated by [Sukil Etxenike](https://twitter.com/" +"sukil2011), with some valuable corrections by [Brian Hartgen](https://" +"twitter.com/brianhartgen) and [Bill Dengler](https://twitter.com/codeofdusk)." msgstr "" "La fel de mult le mulțumim și persoanelor care au lucrat la această " "documentație. Inițial, [Manuel Cortez](https://twitter.com/manuelcortez00) " -"Documentația a fost făcută în spaniolă și a fost tradusă în engleză de [Bryner " -"Villalobos](https://twitter.com/Bry_StarkCR), [Robert Spangler](https://" -"twitter.com/glasscity1837), [Sussan Rey](https://twitter.com/sussanrey17), " -"[Anibal Hernandez](https://twitter.com/anibalmetal), y [Holly Scott-Gardner]" -"(https://twitter.com/holly1994). Ea a fost actualizată de [Sukil Etxenike]" -"(https://twitter.com/sukil2011), cu câteva corecturi de [Brian Hartgen]" -"(https://twitter.com/brianhartgen)." +"Documentația a fost făcută în spaniolă și a fost tradusă în engleză de " +"[Bryner Villalobos](https://twitter.com/Bry_StarkCR), [Robert Spangler]" +"(https://twitter.com/glasscity1837), [Sussan Rey](https://twitter.com/" +"sussanrey17), [Anibal Hernandez](https://twitter.com/anibalmetal), y [Holly " +"Scott-Gardner](https://twitter.com/holly1994). Ea a fost actualizată de " +"[Sukil Etxenike](https://twitter.com/sukil2011), cu câteva corecturi de " +"[Brian Hartgen](https://twitter.com/brianhartgen) și [Bill Dengler](https://" +"twitter.com/codeofdusk)." -#: ../doc\strings.py:254 +#: ../doc/strings.py:260 msgid "------------------------------------------------------------------------" msgstr "------------------------------------------------------------------------" -#: ../doc\strings.py:255 -msgid "Copyright © 2013-2016. Manuel Cortéz" -msgstr "Copyright © 2013-2016. Manuel Cortéz" +#: ../doc/strings.py:261 +msgid "Copyright © 2013-2017. Manuel Cortéz" +msgstr "Copyright © 2013-2017. Manuel Cortéz" + +#~ msgid "User default" +#~ msgstr "Utilizator implicit" + +#~ msgid "" +#~ "* Report an error: opens up a dialogue box to report a bug by completing " +#~ "a small number of fields. Pressing enter will send the report. If the " +#~ "operation doesn't succeed the program will display a warning." +#~ msgstr "" +#~ "* Raportează o eroare: Deschide un dialog unde poți raporta oun bug " +#~ "completând un mic formular. Când apeși Enter raportul va fi expediat. " +#~ "Dacă operațiunea nu este cu succes, programul va expedia o notificare." + +#~ msgid "" +#~ "* English: [Bryner Villalobos](https://twitter.com/Bry_StarkCR) and [Bill " +#~ "Dengler](https://twitter.com/codeofdusk)." +#~ msgstr "" +#~ "* Engleză: [Bryner Villalobos](https://twitter.com/Bry_StarkCR) y [Bill " +#~ "Dengler](https://twitter.com/codeofdusk)." + +#~ msgid "" +#~ "* Catalan: [Joan Rabat](https://twitter.com/joanrabat) and Juan Carlos " +#~ "Rivilla." +#~ msgstr "" +#~ "* Catalană: [Joan Rabat](https://twitter.com/joanrabat) y Juan Carlos " +#~ "Rivilla." #~ msgid "\n" #~ msgstr "\n" @@ -1825,56 +1925,58 @@ msgstr "Copyright © 2013-2016. Manuel Cortéz" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "In order to use an application like TW Blue which allows you to manage your " -#~ "Twitter account, you must first be registered on it. It's beyond the scope " -#~ "of this document to explain how to do so. We'll start from the premise that " -#~ "you have an account with its corresponding user name and password." +#~ "In order to use an application like TW Blue which allows you to manage " +#~ "your Twitter account, you must first be registered on it. It's beyond the " +#~ "scope of this document to explain how to do so. We'll start from the " +#~ "premise that you have an account with its corresponding user name and " +#~ "password." #~ msgstr "" #~ "Para poder utilizar una aplicación como TW Blue que te permita gestionar " #~ "una cuenta de Twitter, primero tienes que estar registrado en esta red " -#~ "social. Esta documentación no tiene como objetivo explicar el procedimiento " -#~ "para hacerlo. Partiremos desde el punto que tienes una cuenta con su " -#~ "respectivo nombre de usuario y contraseña. La documentación cubrirá estas " -#~ "secciones." +#~ "social. Esta documentación no tiene como objetivo explicar el " +#~ "procedimiento para hacerlo. Partiremos desde el punto que tienes una " +#~ "cuenta con su respectivo nombre de usuario y contraseña. La documentación " +#~ "cubrirá estas secciones." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Beginning with the 0.36 version, there's support for an interface which " -#~ "does not require a visible window. It can be activated by pressing control-" -#~ "m, or choosing hide window from the application menu. This interface is " -#~ "entirely driven through shortcut keys. These shortcuts are different from " -#~ "those used to drive the graphical interface. By default, you can't use the " -#~ "invisible interface shortcuts on the GUI. It has been made this way to " -#~ "keep compatibility with applications like TheQube and Chicken nugget which " -#~ "may use the same shortcuts. If you wish to have available the invisible " -#~ "interface shortcuts even if you are using the GUI, activate this option on " -#~ "the General tab of the global settings dialogue box. This section describes " -#~ "both the graphical and the invisible interface." +#~ "does not require a visible window. It can be activated by pressing " +#~ "control-m, or choosing hide window from the application menu. This " +#~ "interface is entirely driven through shortcut keys. These shortcuts are " +#~ "different from those used to drive the graphical interface. By default, " +#~ "you can't use the invisible interface shortcuts on the GUI. It has been " +#~ "made this way to keep compatibility with applications like TheQube and " +#~ "Chicken nugget which may use the same shortcuts. If you wish to have " +#~ "available the invisible interface shortcuts even if you are using the " +#~ "GUI, activate this option on the General tab of the global settings " +#~ "dialogue box. This section describes both the graphical and the invisible " +#~ "interface." #~ msgstr "" #~ "A partir de la versión 0.36, existe soporte para una interfaz que no " #~ "requiere de una ventana visible. Esta puede ser activada pulsando Control" #~ "+m, o seleccionando desde el menú aplicación la opción \"Esconder ventana" #~ "\". Esta interfaz se maneja completamente con atajos de teclado. Estos " -#~ "atajos son diferentes a los que se utilizan para la interfaz gráfica. Cada " -#~ "una de ellas podrá utilizar solo los atajos que le correspondan, lo que " -#~ "quiere decir que no se permitirá utilizar los atajos de la interfaz no " -#~ "visible si se tiene activada la interfaz gráfica. En esta sección se " +#~ "atajos son diferentes a los que se utilizan para la interfaz gráfica. " +#~ "Cada una de ellas podrá utilizar solo los atajos que le correspondan, lo " +#~ "que quiere decir que no se permitirá utilizar los atajos de la interfaz " +#~ "no visible si se tiene activada la interfaz gráfica. En esta sección se " #~ "detallará tanto la interfaz gráfica como la no visible." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The easiest way to describe the graphical user interface of TWBlue is " #~ "saying that the application has a window which contains a menu bar with " -#~ "five menus (application, tweet, user, buffer and help); one tree view, one " -#~ "list of items and, mostly in every case, three buttons: Tweet, retweet and " -#~ "reply. The actions that are available for every item will be described " -#~ "later." +#~ "five menus (application, tweet, user, buffer and help); one tree view, " +#~ "one list of items and, mostly in every case, three buttons: Tweet, " +#~ "retweet and reply. The actions that are available for every item will be " +#~ "described later." #~ msgstr "" -#~ "La forma más simple de describir la interfaz gráfica de la aplicación es la " -#~ "de una ventana con una barra de menú con cinco menús (aplicación, tuit, " -#~ "usuario, buffer y ayuda); una lista de varios elementos y en la mayoría de " -#~ "los casos tres botones. Tuit, retuit y responder. Las acciones para cada " -#~ "uno de estos elementos serán descritas más adelante." +#~ "La forma más simple de describir la interfaz gráfica de la aplicación es " +#~ "la de una ventana con una barra de menú con cinco menús (aplicación, " +#~ "tuit, usuario, buffer y ayuda); una lista de varios elementos y en la " +#~ "mayoría de los casos tres botones. Tuit, retuit y responder. Las acciones " +#~ "para cada uno de estos elementos serán descritas más adelante." #, fuzzy #~ msgid "* Control + Windows + Down: Go down in the current buffer." @@ -1930,7 +2032,8 @@ msgstr "Copyright © 2013-2016. Manuel Cortéz" #~ msgstr " * [Atajos de Teclado para la Interfaz Gráfica](#atajos)" #~ msgid "" -#~ " * [Keyboard shortcuts for the invisible interface](#invisible_shortcuts)" +#~ " * [Keyboard shortcuts for the invisible interface]" +#~ "(#invisible_shortcuts)" #~ msgstr "" #~ " * [Atajos de Teclado para la Interfaz no Visible](#atajos_invisibles)" @@ -1951,8 +2054,9 @@ msgstr "Copyright © 2013-2016. Manuel Cortéz" #~ msgstr "" #~ "Al hacerlo, si no has configurado ninguna vez el programa, se mostrará un " #~ "cuadro de diálogo donde te informa que serás llevado a Twitter para " -#~ "autorizar la aplicación una vez pulses sobre \"aceptar\". Para empezar con " -#~ "el proceso de autorización presiona sobre el único botón de ese diálogo." +#~ "autorizar la aplicación una vez pulses sobre \"aceptar\". Para empezar " +#~ "con el proceso de autorización presiona sobre el único botón de ese " +#~ "diálogo." #~ msgid "" #~ "Read the instructions you will get if the process is successful. In " @@ -1960,9 +2064,9 @@ msgstr "Copyright © 2013-2016. Manuel Cortéz" #~ "paste on an edit field open by the application on another window." #~ msgstr "" #~ "De la página a la que serás redirigido (si el proceso ha tenido éxito), " -#~ "busca las instrucciones que te proporciona Twitter. En resumen, te dará un " -#~ "código numérico de varios dígitos que deberás pegar en un cuadro de texto " -#~ "que la aplicación ha abierto en otra ventana." +#~ "busca las instrucciones que te proporciona Twitter. En resumen, te dará " +#~ "un código numérico de varios dígitos que deberás pegar en un cuadro de " +#~ "texto que la aplicación ha abierto en otra ventana." #~ msgid "Paste the verification code, and press the enter key. " #~ msgstr "Pega el código de verificación, y pulsa la tecla Intro." @@ -1975,52 +2079,54 @@ msgstr "Copyright © 2013-2016. Manuel Cortéz" #~ msgstr "" #~ "Los elementos que hay en las listas pueden ser Tuits, mensajes directos o " #~ "usuarios. TW Blue crea diferentes pestañas para cada lista, pues estos " -#~ "elementos pueden ser Tuits enviados, Tuits recividos en la línea principal, " -#~ "favoritos, o mensajes directos, y cada pestaña tiene un solo tipo de Tuit. " -#~ "Estas pestañas se llaman listas o buffers." +#~ "elementos pueden ser Tuits enviados, Tuits recividos en la línea " +#~ "principal, favoritos, o mensajes directos, y cada pestaña tiene un solo " +#~ "tipo de Tuit. Estas pestañas se llaman listas o buffers." #~ msgid "" #~ "To switch from list to list press control-tab to go forward, and control-" -#~ "shift-tab to go back. Screen readers will announce the list that gains the " -#~ "focus at all times. These are the basic lists of TW Blue, which are " +#~ "shift-tab to go back. Screen readers will announce the list that gains " +#~ "the focus at all times. These are the basic lists of TW Blue, which are " #~ "configured by default." #~ msgstr "" #~ "Para cambiar entre las listas se hace presionando Control+Tab si se desea " -#~ "avanzar, y Control+Shift+Tab para retroceder. En todo momento los lectores " -#~ "de pantalla anunciarán la lista hacia la que se cambie el foco de la " -#~ "aplicación. Aquí están las listas básicas de TW Blue, que aparecen si se " -#~ "usa la configuración por defecto." +#~ "avanzar, y Control+Shift+Tab para retroceder. En todo momento los " +#~ "lectores de pantalla anunciarán la lista hacia la que se cambie el foco " +#~ "de la aplicación. Aquí están las listas básicas de TW Blue, que aparecen " +#~ "si se usa la configuración por defecto." #~ msgid "" -#~ "Note: In this version of TW Blue, you will be able to see up to (or around) " -#~ "400 friends and followers in their respective buffers. In the next " -#~ "version, we will provide a solution for those who have more to be able to " -#~ "see them." +#~ "Note: In this version of TW Blue, you will be able to see up to (or " +#~ "around) 400 friends and followers in their respective buffers. In the " +#~ "next version, we will provide a solution for those who have more to be " +#~ "able to see them." #~ msgstr "" #~ "Nota: Únicamente para esta versión de TW Blue, los amigos y seguidores " #~ "actualizarán hasta 400, o cerca a los 400. En la próxima versión " #~ "proporcionaremos un método para ver los amigos y seguidores sin exponerse " -#~ "tanto a los errores causados por el uso de la API de Twitter, muy frecuente " -#~ "entre personas con más de 600 amigos o seguidores." +#~ "tanto a los errores causados por el uso de la API de Twitter, muy " +#~ "frecuente entre personas con más de 600 amigos o seguidores." #~ msgid "" #~ "Bear in mind the default configuration only allows getting the last 200 " #~ "tweets for the home,, mentions, direct messages, and user timeline lists. " -#~ "You can change this on the setup dialogue. For the sent list, the last 200 " -#~ "tweets and the last 200 sent direct messages will be retrieved. Future " -#~ "versions will allow changing this parameter." +#~ "You can change this on the setup dialogue. For the sent list, the last " +#~ "200 tweets and the last 200 sent direct messages will be retrieved. " +#~ "Future versions will allow changing this parameter." #~ msgstr "" -#~ "Ten en cuenta que por defecto la configuración solo permite obtener los 200 " -#~ "últimos Tuits para las listas principal, menciones, mensajes directos y " -#~ "líneas temporales. Esto puedes cambiarlo desde el diálogo de configuración. " -#~ "Para los enviados se obtendrán los últimos 200 Tuits y 200 mensajes " -#~ "directos. En versiones futuras se permitirá ajustar este parámetro." +#~ "Ten en cuenta que por defecto la configuración solo permite obtener los " +#~ "200 últimos Tuits para las listas principal, menciones, mensajes directos " +#~ "y líneas temporales. Esto puedes cambiarlo desde el diálogo de " +#~ "configuración. Para los enviados se obtendrán los últimos 200 Tuits y 200 " +#~ "mensajes directos. En versiones futuras se permitirá ajustar este " +#~ "parámetro." #~ msgid "" #~ "If there's a URL on a tweet TW Blue will try to open it when you press " -#~ "enter on it. If there are several, it will show you a list with all of them " -#~ "so you choose the one you want. If you're on the followers or friends " -#~ "dialogue, the enter key will show you additional information on them." +#~ "enter on it. If there are several, it will show you a list with all of " +#~ "them so you choose the one you want. If you're on the followers or " +#~ "friends dialogue, the enter key will show you additional information on " +#~ "them." #~ msgstr "" #~ "Si hay una dirección URL en algún tuit, TW Blue intentará abrirla cuando " #~ "presiones Intro sobre ella. Si hay más de una, te mostrará una lista con " @@ -2031,29 +2137,29 @@ msgstr "Copyright © 2013-2016. Manuel Cortéz" #~ msgid "" #~ "If you press control-enter, TW Blue will try to play the audio from the " #~ "focused tweet, as long as it has a URL. If it has the #audio hashtag, you " -#~ "will hear a sound when it is selected, letting you know you can try to play " -#~ "it. However, a tweet can be missing the hashtag and TW Blue will still be " -#~ "able to play it so long as it contains a URL with audio." +#~ "will hear a sound when it is selected, letting you know you can try to " +#~ "play it. However, a tweet can be missing the hashtag and TW Blue will " +#~ "still be able to play it so long as it contains a URL with audio." #~ msgstr "" -#~ "Si pulsas Control+Intro, TW Blue intentará reproducir el audio que tenga el " -#~ "tuit sobre el que está el foco del sistema, siempre que tenga una URL. Si " -#~ "el tuit lleva la etiqueta #audio, un sonido al pasar por él te alertará que " -#~ "es un audio y puedes intentar reproducirlo. No obstante, también puede que " -#~ "no esté etiquetado y que TW Blue pueda reproducirlo, siempre que lleve a " -#~ "una dirección URL donde exista audio." +#~ "Si pulsas Control+Intro, TW Blue intentará reproducir el audio que tenga " +#~ "el tuit sobre el que está el foco del sistema, siempre que tenga una URL. " +#~ "Si el tuit lleva la etiqueta #audio, un sonido al pasar por él te " +#~ "alertará que es un audio y puedes intentar reproducirlo. No obstante, " +#~ "también puede que no esté etiquetado y que TW Blue pueda reproducirlo, " +#~ "siempre que lleve a una dirección URL donde exista audio." #~ msgid "## Controls {#controls}" #~ msgstr "## Controles {#controles}" #~ msgid "" -#~ "* Retweet: this button retweets the message you're reading. After you press " -#~ "it, you'll be asked if you want to add a comment or simply send it as " -#~ "written." +#~ "* Retweet: this button retweets the message you're reading. After you " +#~ "press it, you'll be asked if you want to add a comment or simply send it " +#~ "as written." #~ msgstr "" #~ "* Retuit: Este botón se encarga de reenviar el tuit sobre el que estás " #~ "leyendo. Al presionarlo se te preguntará si deseas añadirle un comentario " -#~ "al tuit original (citándolo) o simplemente enviarlo como se ha escrito sin " -#~ "añadir nada más." +#~ "al tuit original (citándolo) o simplemente enviarlo como se ha escrito " +#~ "sin añadir nada más." #~ msgid "" #~ "* Preferences: opens up a preference dialogue box from which you can " @@ -2064,35 +2170,36 @@ msgstr "Copyright © 2013-2016. Manuel Cortéz" #~ "explicación." #~ msgid "" -#~ "* Show tweet: opens up a dialogue box where you can read the tweet, direct " -#~ "message, friend or follower under focus. You can read the text with the " -#~ "cursors. It's the same dialogue box used to write tweets on." +#~ "* Show tweet: opens up a dialogue box where you can read the tweet, " +#~ "direct message, friend or follower under focus. You can read the text " +#~ "with the cursors. It's the same dialogue box used to write tweets on." #~ msgstr "" #~ "* Ver Tuit: Abre un diálogo donde puedes ver el Tuit, mensaje directo, " -#~ "amigo o seguidor sobre el que esté el foco de la aplicación. Puedes leer el " -#~ "texto con los cursores. El diálogo es el mismo que el que se usa para " +#~ "amigo o seguidor sobre el que esté el foco de la aplicación. Puedes leer " +#~ "el texto con los cursores. El diálogo es el mismo que el que se usa para " #~ "escribir un Tuit." #~ msgid "" -#~ "Bear in mind the four topmost items on this menu open up the same dialogue " -#~ "box. This box has an edit field where you can choose the user you want to " -#~ "act on, by using up and down arrows or by writing the text in yourself. " -#~ "Afterwards you will find a group with four radio buttons to follow, " -#~ "unfollow, report as spam and block. If you choose the follow menu item, the " -#~ "radio button on the dialogue box will be set to follow, and the same " -#~ "applies to unfollow, report as spam and block. Press OK to try to carry out " -#~ "the action. If it doesn't succeed, you'll hear the error message in English." +#~ "Bear in mind the four topmost items on this menu open up the same " +#~ "dialogue box. This box has an edit field where you can choose the user " +#~ "you want to act on, by using up and down arrows or by writing the text in " +#~ "yourself. Afterwards you will find a group with four radio buttons to " +#~ "follow, unfollow, report as spam and block. If you choose the follow menu " +#~ "item, the radio button on the dialogue box will be set to follow, and the " +#~ "same applies to unfollow, report as spam and block. Press OK to try to " +#~ "carry out the action. If it doesn't succeed, you'll hear the error " +#~ "message in English." #~ msgstr "" #~ "Ten en cuenta que las primeras seis opciones de este menú abren un mismo " #~ "diálogo. Este diálogo tiene un cuadro de edición donde puedes seleccionar " -#~ "el usuario sobre el que deseas actuar, bien con los cursores arriba y abajo " -#~ "o escribiendo tú mismo el nombre. Después, hay un grupo de botones de radio " -#~ "para seguir, dejar de seguir, silenciar, des-silenciar, reportar como Spam " -#~ "y bloquear. Si seleccionas desde el menú la opción seguir, el botón del " -#~ "cuadro de diálogo estará marcado con esa opción, así como sucederá " -#~ "respectivamente con dejar de seguir, reportar como Spam y bloquear. Pulsa " -#~ "el botón Aceptar para que el programa trate de hacer lo que le pides. Si no " -#~ "se ha podido, escucharás el error en inglés." +#~ "el usuario sobre el que deseas actuar, bien con los cursores arriba y " +#~ "abajo o escribiendo tú mismo el nombre. Después, hay un grupo de botones " +#~ "de radio para seguir, dejar de seguir, silenciar, des-silenciar, reportar " +#~ "como Spam y bloquear. Si seleccionas desde el menú la opción seguir, el " +#~ "botón del cuadro de diálogo estará marcado con esa opción, así como " +#~ "sucederá respectivamente con dejar de seguir, reportar como Spam y " +#~ "bloquear. Pulsa el botón Aceptar para que el programa trate de hacer lo " +#~ "que le pides. Si no se ha podido, escucharás el error en inglés." #~ msgid "The remaining items on the menu are described below:" #~ msgstr "A continuación se describen las opciones restantes para este menú:" @@ -2102,19 +2209,19 @@ msgstr "Copyright © 2013-2016. Manuel Cortéz" #~ msgid "" #~ "If you press control-m, or if you choose hide window from the application " -#~ "menu, you will activate an interface that cannot be used in the usual way, " -#~ "because it is invisible." +#~ "menu, you will activate an interface that cannot be used in the usual " +#~ "way, because it is invisible." #~ msgstr "" -#~ "Si presionas Control+M, o si desde el menú aplicación seleccionas esconder " -#~ "ventana, estarás activando una interfaz a la que no se podrá acceder por la " -#~ "manera convencional, porque no se ve." +#~ "Si presionas Control+M, o si desde el menú aplicación seleccionas " +#~ "esconder ventana, estarás activando una interfaz a la que no se podrá " +#~ "acceder por la manera convencional, porque no se ve." #~ msgid "" -#~ "Every action on the invisible interface is done through keyboard shortcuts, " -#~ "even browsing lists. Eventually you may open dialogue boxes and these will " -#~ "be visible, but not the application's main window. Read the section on " -#~ "invisible interface shortcuts to know which ones you can use for the time " -#~ "being." +#~ "Every action on the invisible interface is done through keyboard " +#~ "shortcuts, even browsing lists. Eventually you may open dialogue boxes " +#~ "and these will be visible, but not the application's main window. Read " +#~ "the section on invisible interface shortcuts to know which ones you can " +#~ "use for the time being." #~ msgstr "" #~ "En la interfaz no visible todo lo que hagas será mediante atajos de " #~ "teclado, incluso para recorrer las listas. Eventualmente se abrirán " @@ -2126,9 +2233,9 @@ msgstr "Copyright © 2013-2016. Manuel Cortéz" #~ msgstr "### Atajos de teclado para la Interfaz Gráfica {#atajos}" #~ msgid "" -#~ "Instead of using the buttons and menus, most actions can be carried out by " -#~ "pressing a key combination. The ones available at present are described " -#~ "below:" +#~ "Instead of using the buttons and menus, most actions can be carried out " +#~ "by pressing a key combination. The ones available at present are " +#~ "described below:" #~ msgstr "" #~ "Además de los botones y menús, la mayoría de las acciones pueden hacerse " #~ "presionando una combinación de teclado. Aquí están las existentes en este " @@ -2140,8 +2247,8 @@ msgstr "Copyright © 2013-2016. Manuel Cortéz" #~ "lists it will show details on the selected item." #~ msgstr "" #~ "* Intro: Abrir una dirección URL. Si hay más de una podrás ver una lista " -#~ "que te permitirá seleccionar la que quieras. Si estás en la lista de amigos " -#~ "o seguidores, mostrará detalles del seleccionado." +#~ "que te permitirá seleccionar la que quieras. Si estás en la lista de " +#~ "amigos o seguidores, mostrará detalles del seleccionado." #~ msgid "* Control-enter: attempt to play audio from URL." #~ msgstr "" @@ -2200,8 +2307,8 @@ msgstr "Copyright © 2013-2016. Manuel Cortéz" #~ msgid "" #~ "These are the shortcuts you may use from the invisible interface. Bear in " -#~ "mind that when the graphical user interface is shown you may not use these. " -#~ "By \"win\" the left windows key is intended." +#~ "mind that when the graphical user interface is shown you may not use " +#~ "these. By \"win\" the left windows key is intended." #~ msgstr "" #~ "Estos son los atajos de teclado que puedes usar desde la interfaz no " #~ "visible. Ten en cuenta que cuando la vista de la interfaz gráfica esté " @@ -2209,8 +2316,8 @@ msgstr "Copyright © 2013-2016. Manuel Cortéz" #~ "refiriendo a la tecla de Windows izquierda." #~ msgid "" -#~ "* Control+win+enter: open URL on the current tweet, or further information " -#~ "for a friend or follower." +#~ "* Control+win+enter: open URL on the current tweet, or further " +#~ "information for a friend or follower." #~ msgstr "" #~ "* Control+Windows+Intro: Abrir URL en el tuit, o ver detalles del usuario " #~ "si estás en la lista de amigos o seguidores." @@ -2226,8 +2333,8 @@ msgstr "Copyright © 2013-2016. Manuel Cortéz" #~ "* Control+win+shift+delete: empty the buffer removing all the elements. " #~ "This doesn't remove them from Twitter itself." #~ msgstr "" -#~ "* control+win+Shift+suprimir: vacía el buffer, quitando todos los elementos " -#~ "hasta ese entonces. Esto ocurre sin borrar nada de Twitter." +#~ "* control+win+Shift+suprimir: vacía el buffer, quitando todos los " +#~ "elementos hasta ese entonces. Esto ocurre sin borrar nada de Twitter." #~ msgid "* Control+win+s: follow a user." #~ msgstr "* Control+Windows+S: Seguir a un usuario." @@ -2247,7 +2354,8 @@ msgstr "Copyright © 2013-2016. Manuel Cortéz" #~ "* Control+Windows+Flecha Abajo: Ir un tuit hacia abajo en la conversación." #~ msgid "* Win+Alt+M: Globally mute/unmute TW Blue." -#~ msgstr "* Windows+Alt+M: Activar o desactivar el silencio global de TW Blue." +#~ msgstr "" +#~ "* Windows+Alt+M: Activar o desactivar el silencio global de TW Blue." #~ msgid "* Control+win+f4: quit." #~ msgstr "* Control+Windows+F4: Cerrar el programa." @@ -2256,30 +2364,30 @@ msgstr "Copyright © 2013-2016. Manuel Cortéz" #~ msgstr "## Listas {#listas}" #~ msgid "" -#~ "One of the most useful features of Twitter is the ability to create lists. " -#~ "Lists allow you to group users whose tweets you wish to see together " -#~ "instead of viewing their individual buffers. A common example of this " -#~ "would be if you follow multiple tech news accounts; it would be more " -#~ "convenient to have, for example, a \"Tech News\" list in which you can see " -#~ "tweets from these similar accounts together. A temporary buffer, such as " -#~ "what is created when you are viewing an individual person's timeline, is " -#~ "created and you can add/remove people from the list." +#~ "One of the most useful features of Twitter is the ability to create " +#~ "lists. Lists allow you to group users whose tweets you wish to see " +#~ "together instead of viewing their individual buffers. A common example " +#~ "of this would be if you follow multiple tech news accounts; it would be " +#~ "more convenient to have, for example, a \"Tech News\" list in which you " +#~ "can see tweets from these similar accounts together. A temporary buffer, " +#~ "such as what is created when you are viewing an individual person's " +#~ "timeline, is created and you can add/remove people from the list." #~ msgstr "" #~ "Una de las características más interesantes de Twitter son las listas, ya " -#~ "que son una manera de mantenerse actualizado sin tener que leer los tweets " -#~ "de todos los usuarios a los que sigues. Con una lista de Twitter solo verás " -#~ "los tweets de sus miembros (la gente que está dentro de la lista). Es " -#~ "parecido a una línea temporal, pero para muchos más usuarios." +#~ "que son una manera de mantenerse actualizado sin tener que leer los " +#~ "tweets de todos los usuarios a los que sigues. Con una lista de Twitter " +#~ "solo verás los tweets de sus miembros (la gente que está dentro de la " +#~ "lista). Es parecido a una línea temporal, pero para muchos más usuarios." #~ msgid "" -#~ "In TW Blue, we have begun working on this feature little by little. It is " -#~ "still experimental but is in working condition. Below, we will explain how " -#~ "to configure lists." +#~ "In TW Blue, we have begun working on this feature little by little. It " +#~ "is still experimental but is in working condition. Below, we will " +#~ "explain how to configure lists." #~ msgstr "" #~ "En TW blue hemos empezado a dar soporte para esta característica. De " #~ "momento vamos poco a poco, pero ya es posible usar esta función. Te " -#~ "presentamos los pasos que hay que dar para poder tener una lista abierta en " -#~ "TW Blue." +#~ "presentamos los pasos que hay que dar para poder tener una lista abierta " +#~ "en TW Blue." #~ msgid "" #~ "* First, you will need to open the lists manager which can be found under " @@ -2293,50 +2401,51 @@ msgstr "Copyright © 2013-2016. Manuel Cortéz" #~ "followed by those which you are a member. If you see no lists, it means " #~ "that you have not created any and that you are not a part of any list." #~ msgstr "" -#~ "* en el gestor de listas podrás ver todas las listas a las que estás unido, " -#~ "empezando por las que tú has creado. Si no ves ninguna lista en este " -#~ "diálogo, significa que no has creado ni te has unido a ninguna lista. Está " -#~ "bien." +#~ "* en el gestor de listas podrás ver todas las listas a las que estás " +#~ "unido, empezando por las que tú has creado. Si no ves ninguna lista en " +#~ "este diálogo, significa que no has creado ni te has unido a ninguna " +#~ "lista. Está bien." #~ msgid "" -#~ "* You will then see a group of buttons: Create a New List, Edit, Remove and " -#~ "Open in Buffer. Perhaps the last one is a bit less self-explanatory: it " -#~ "will open the list in a buffer similar to when opening someone's timeline. " +#~ "* You will then see a group of buttons: Create a New List, Edit, Remove " +#~ "and Open in Buffer. Perhaps the last one is a bit less self-explanatory: " +#~ "it will open the list in a buffer similar to when opening someone's " +#~ "timeline. " #~ msgstr "" #~ "* Verás un grupo de botones que se explican por sí solos: Crear nueva " -#~ "lista, editar, eliminar, abrir en buffer (este quizá es el menos claro, se " -#~ "refiere a abrir un nuevo buffer para que TW Blue actualice los tweets de la " -#~ "lista, como cuando pasa con las líneas temporales)." +#~ "lista, editar, eliminar, abrir en buffer (este quizá es el menos claro, " +#~ "se refiere a abrir un nuevo buffer para que TW Blue actualice los tweets " +#~ "de la lista, como cuando pasa con las líneas temporales)." #~ msgid "" #~ "Once you have created a new list, the next step will be to add users to " -#~ "it. If you were to open it in a buffer right now, it would be empty and no " -#~ "tweets would show up in it. To add users, follow these steps:" +#~ "it. If you were to open it in a buffer right now, it would be empty and " +#~ "no tweets would show up in it. To add users, follow these steps:" #~ msgstr "" -#~ "Una vez que hayas creado una nueva lista, no deberías abrirla en buffer. Al " -#~ "menos no de inmediato, porque en este momento no tiene miembro alguno y eso " -#~ "significa que cuando se carguen los tweets para empezar a actualizarla no " -#~ "verás nada. Es recomendable primero añadir a gente a la lista, tal como " -#~ "sigue:" +#~ "Una vez que hayas creado una nueva lista, no deberías abrirla en buffer. " +#~ "Al menos no de inmediato, porque en este momento no tiene miembro alguno " +#~ "y eso significa que cuando se carguen los tweets para empezar a " +#~ "actualizarla no verás nada. Es recomendable primero añadir a gente a la " +#~ "lista, tal como sigue:" #~ msgid "" -#~ "* While browsing your tweets, find a tweet from the user which you wish to " -#~ "add to a list. Next, press ctrl+win+A or select \"Add to List\" from the " -#~ "User menu." +#~ "* While browsing your tweets, find a tweet from the user which you wish " +#~ "to add to a list. Next, press ctrl+win+A or select \"Add to List\" from " +#~ "the User menu." #~ msgstr "" -#~ "* Cuando hayas cerrado el gestor de listas y estés navegando por entre los " -#~ "tweets de los usuarios, busca el usuario al que quieres añadir a la lista. " -#~ "Una vez encontrado, presiona el atajo Ctrl+Win+A o ve al menú usuario y " -#~ "selecciona la opción \"Añadir a lista\"." +#~ "* Cuando hayas cerrado el gestor de listas y estés navegando por entre " +#~ "los tweets de los usuarios, busca el usuario al que quieres añadir a la " +#~ "lista. Una vez encontrado, presiona el atajo Ctrl+Win+A o ve al menú " +#~ "usuario y selecciona la opción \"Añadir a lista\"." #~ msgid "" -#~ "* A dialog will then appear asking for the user which you wish to add. The " -#~ "name of the user whose tweet you just selected should already be in the " -#~ "box. Simply confirm that it is correct and press the \"OK\" button." +#~ "* A dialog will then appear asking for the user which you wish to add. " +#~ "The name of the user whose tweet you just selected should already be in " +#~ "the box. Simply confirm that it is correct and press the \"OK\" button." #~ msgstr "" #~ "* Lo siguiente que verás es un diálogo que te permitirá seleccionar el " -#~ "usuario, asegúrate que el que está como predeterminado es el que deseas, o " -#~ "cámbialo si es necesario, y presiona Aceptar." +#~ "usuario, asegúrate que el que está como predeterminado es el que deseas, " +#~ "o cámbialo si es necesario, y presiona Aceptar." #~ msgid "" #~ "* Another dialog will appear showing all of your lists. Arrow to the one " @@ -2348,29 +2457,30 @@ msgstr "Copyright © 2013-2016. Manuel Cortéz" #~ msgid "" #~ "* To remove a user from a list, repeat the same process but press ctrl+win" -#~ "+shift+A and, from the dialog that appears, choose the list from which you " -#~ "wish to remove the selected user." +#~ "+shift+A and, from the dialog that appears, choose the list from which " +#~ "you wish to remove the selected user." #~ msgstr "" #~ "* Para qitar a un usuario de una lista repite el mismo proceso, pero " -#~ "presiona Control+Win+Shift+A o selecciona la opción \"Quitar de lista\", y " -#~ "en el diálogo de las listas presiona sobre el botón \"remover\"." +#~ "presiona Control+Win+Shift+A o selecciona la opción \"Quitar de lista\", " +#~ "y en el diálogo de las listas presiona sobre el botón \"remover\"." #~ msgid "## Reporting bugs from the web {#reporting}" #~ msgstr "## Reportando Errores Desde la Web {#reportar}" #~ msgid "" #~ "Note: if you're running the program you can also report a bug from it, by " -#~ "using the help menu item. This process only allows for two edit fields and " -#~ "takes care of the rest. These steps are described for those who can't run " -#~ "the program, don't have it opened at a given moment, or simply want to " -#~ "report from the web instead of using the integrated bug reporting system." +#~ "using the help menu item. This process only allows for two edit fields " +#~ "and takes care of the rest. These steps are described for those who can't " +#~ "run the program, don't have it opened at a given moment, or simply want " +#~ "to report from the web instead of using the integrated bug reporting " +#~ "system." #~ msgstr "" -#~ "Nota: Si estás usando el programa también puedes reportar un error desde el " -#~ "mismo, usando para ello la opción del menú ayuda. Este proceso solo te pide " -#~ "llenar dos cuadros de edición, y se encarga del resto. Estos pasos están " -#~ "escritos para quienes no pueden abrir el programa, no lo tienen en uso en " -#~ "este momento o sencillamente quieran reportar desde la web en lugar del " -#~ "sistema integrado de reporte de errores." +#~ "Nota: Si estás usando el programa también puedes reportar un error desde " +#~ "el mismo, usando para ello la opción del menú ayuda. Este proceso solo te " +#~ "pide llenar dos cuadros de edición, y se encarga del resto. Estos pasos " +#~ "están escritos para quienes no pueden abrir el programa, no lo tienen en " +#~ "uso en este momento o sencillamente quieran reportar desde la web en " +#~ "lugar del sistema integrado de reporte de errores." #~ msgid "" #~ "All things under the sun (yes, this includes computer programs) are very " @@ -2380,11 +2490,11 @@ msgstr "Copyright © 2013-2016. Manuel Cortéz" #~ "program so they can be reviewed and eventually fixed" #~ msgstr "" #~ "Las cosas en este mundo (sí, incluidos los programas informáticos) están " -#~ "muy lejos de ser perfectas, con lo que a menudo te encontrarás con errores " -#~ "no previstos en la aplicación. Pero como la intención es siempre mejorar, " -#~ "eres libre (es más, sería genial que lo hicieras) de reportar los errores " -#~ "que vayas encontrando del programa para que se puedan revisar y " -#~ "eventualmente corregir." +#~ "muy lejos de ser perfectas, con lo que a menudo te encontrarás con " +#~ "errores no previstos en la aplicación. Pero como la intención es siempre " +#~ "mejorar, eres libre (es más, sería genial que lo hicieras) de reportar " +#~ "los errores que vayas encontrando del programa para que se puedan revisar " +#~ "y eventualmente corregir." #~ msgid "" #~ "In order to open the bug tracker's web, [follow this link](http://twblue." @@ -2392,11 +2502,11 @@ msgstr "Copyright © 2013-2016. Manuel Cortéz" #~ "must fill several fields. Only three of them are really required (those " #~ "marked with a star), but the more you can fill the better." #~ msgstr "" -#~ "Para entrar a la web de reporte de incidencias, sigue [Este enlace.](http://" -#~ "twblue.com.mx/errores/bug_report_page.php) Es una web con un formulario " -#~ "donde tienes que llenar varios campos. Solo tres de ellos son realmente " -#~ "obligatorios (los que tienen marcado un asterisco), pero entre más campos " -#~ "puedas llenar, será mejor." +#~ "Para entrar a la web de reporte de incidencias, sigue [Este enlace.]" +#~ "(http://twblue.com.mx/errores/bug_report_page.php) Es una web con un " +#~ "formulario donde tienes que llenar varios campos. Solo tres de ellos son " +#~ "realmente obligatorios (los que tienen marcado un asterisco), pero entre " +#~ "más campos puedas llenar, será mejor." #~ msgid "" #~ "Here are the different form fields and what you must enter on each. " @@ -2407,10 +2517,10 @@ msgstr "Copyright © 2013-2016. Manuel Cortéz" #~ "los campos marcados con un asterisco (*):" #~ msgid "" -#~ "* Category: this field allows to choose what category to assign the bug to. " -#~ "You can choose general, if it's a program error, or documentation, if you " -#~ "have found a mistake in this manual or the changes list. This is a required " -#~ "field." +#~ "* Category: this field allows to choose what category to assign the bug " +#~ "to. You can choose general, if it's a program error, or documentation, if " +#~ "you have found a mistake in this manual or the changes list. This is a " +#~ "required field." #~ msgstr "" #~ "* Categoría: Este cuadro combinado permite seleccionar a qué categoría " #~ "asignar el error. Puede ser a la categoría General, si es un error del " @@ -2420,10 +2530,10 @@ msgstr "Copyright © 2013-2016. Manuel Cortéz" #~ msgid "" #~ "* Reproducibility: here you must indicate how easy or hard it is to " #~ "reproduce the bug. Available options are unknown, not reproducible, not " -#~ "attempted (by default), random, sometimes, or always. Depending on whether " -#~ "you can reproduce the error or not, you should choose the one closest to " -#~ "your situation. If you're making a feature request, this field is " -#~ "irrelevant." +#~ "attempted (by default), random, sometimes, or always. Depending on " +#~ "whether you can reproduce the error or not, you should choose the one " +#~ "closest to your situation. If you're making a feature request, this field " +#~ "is irrelevant." #~ msgstr "" #~ "* Reproducibilidad: Aquí deberías indicar qué tan fácil o no es de " #~ "reproducir el error. Las opciones disponibles son Desconocido, No " @@ -2440,8 +2550,8 @@ msgstr "Copyright © 2013-2016. Manuel Cortéz" #~ "not sure which to choose you can leave it as it is." #~ msgstr "" #~ "* Severidad: Aquí se selecciona que tanto afecta esto al programa. Las " -#~ "opciones disponibles son funcionalidad (selecciona esto para solicitar una " -#~ "nueva funcionalidad), Trivial, Texto, Ajuste, Menor, Mayor, fallo o " +#~ "opciones disponibles son funcionalidad (selecciona esto para solicitar " +#~ "una nueva funcionalidad), Trivial, Texto, Ajuste, Menor, Mayor, fallo o " #~ "bloqueo. Nota que las opciones aumentan de nivel. Selecciona lo que más " #~ "creas. Si no estás seguro de que seleccionar puedes dejarlo como está." @@ -2451,40 +2561,40 @@ msgstr "Copyright © 2013-2016. Manuel Cortéz" #~ "immediate." #~ msgstr "" #~ "* Prioridad: En este cuadro se selecciona la opción de acuerdo con la " -#~ "importancia del error o funcionalidad solicitada. Las opciones disponibles " -#~ "son Ninguna, baja, normal, alta, hurgente e inmediata." +#~ "importancia del error o funcionalidad solicitada. Las opciones " +#~ "disponibles son Ninguna, baja, normal, alta, hurgente e inmediata." #~ msgid "" -#~ "* Choose profile: here you can choose between 32 or 64 bit architecture and " -#~ "OS (Windows 7 for now). If they don't fit, you can fill the edit fields " -#~ "below with your specific information." +#~ "* Choose profile: here you can choose between 32 or 64 bit architecture " +#~ "and OS (Windows 7 for now). If they don't fit, you can fill the edit " +#~ "fields below with your specific information." #~ msgstr "" #~ "* Seleccionar Perfil: Aquí puedes escojer entre la configuración de " #~ "arquitectura (32 o 64 bits), y el sistema operativo (Windows siete de " -#~ "momento). Si no, puedes llenar los tres cuadros de edición que están en la " -#~ "siguiente tabla con tus datos en específico." +#~ "momento). Si no, puedes llenar los tres cuadros de edición que están en " +#~ "la siguiente tabla con tus datos en específico." #~ msgid "" #~ "* Product version: choose the version of the program you're running in " -#~ "order to find out when the error was introduced. This field will contain a " -#~ "sorted list of the available versions. Although it's not required, it would " -#~ "help a lot in quickly finding the bug." +#~ "order to find out when the error was introduced. This field will contain " +#~ "a sorted list of the available versions. Although it's not required, it " +#~ "would help a lot in quickly finding the bug." #~ msgstr "" #~ "* Versión del producto: Selecciona la versión del programa que estás " -#~ "utilizando para poder averiguar donde se ha generado el error. Este cuadro " -#~ "combinado tendrá la lista de las versiones en orden. Si bien no es " +#~ "utilizando para poder averiguar donde se ha generado el error. Este " +#~ "cuadro combinado tendrá la lista de las versiones en orden. Si bien no es " #~ "obligatorio, ayudaría mucho a resolver más rápidamente el error." #~ msgid "" -#~ "* Summary: a title for the bug, explaining in a few words what the problem " -#~ "is. It's a required text field." +#~ "* Summary: a title for the bug, explaining in a few words what the " +#~ "problem is. It's a required text field." #~ msgstr "" #~ "* Resumen: Un título para el error, que explique en pocas palabras qué " #~ "ocurre. Es un cuadro de texto obligatorio." #~ msgid "" -#~ "* Description: this required field asks you to describe in more detail what " -#~ "happened to the program." +#~ "* Description: this required field asks you to describe in more detail " +#~ "what happened to the program." #~ msgstr "" #~ "* Descripción: Este campo también obligatorio, te pide que describas con " #~ "más detalles qué fue lo que ha ocurrido con el programa." @@ -2507,8 +2617,8 @@ msgstr "Copyright © 2013-2016. Manuel Cortéz" #~ "puede ir. No es obligatorio." #~ msgid "" -#~ "* File attachment: you can attach the TW Blue.exe.log generated due to the " -#~ "bug. It is not required." +#~ "* File attachment: you can attach the TW Blue.exe.log generated due to " +#~ "the bug. It is not required." #~ msgstr "" #~ "* Subir archivo: Puedes subir aquí el archivo TW Blue.exe.log que se creó " #~ "con el error que el programa tuvo. No es obligatorio." @@ -2521,7 +2631,8 @@ msgstr "Copyright © 2013-2016. Manuel Cortéz" #~ "Por defecto es público, y es recomendable que así continúe." #~ msgid "" -#~ "* Send report: press the button to send the report and have it looked into." +#~ "* Send report: press the button to send the report and have it looked " +#~ "into." #~ msgstr "" #~ "* Enviar reporte. Presiona aquí para publicar el error y que este sea " #~ "atendido." diff --git a/doc/locales/ru/lc_messages/twblue-changelog.mo b/doc/locales/ru/lc_messages/twblue-changelog.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..092796f49e2139346d3708aa435fc14463275d94 GIT binary patch literal 24093 zcmchfdyr&zRmZOZ1QryGC?p_Wh?)&MGrJQKve^(J**sXt!kTPIFe=s4eP^cGp1w^# zc6acV%@ST&h@ePBAcTOF@7Y%}`;3Z8mHJ0FqL!BBqe@H57e2~TOH2KH&-wlCz1=gj zS;cZHy=U(2-~Ij0^Lx(u{qE$CE`8=l6Mnv%&&&Ay%_T|l!_c$O;varipPeL^Lr+1k zfPNYJQs}>i`!9Nqf4?=*HwKzP|B!L_Lz~d=eQuH*hJF#c41Lq4Bxyr`4Vpo(d0vvd z7W#4MmC)aVZifCBbPBrp`F?#j^m?v;2)YNl3f%#H?$^OP^cLtFptE0}Bn{}hpdIKR zLthQu^MWLK74+TES3rLedOLIk{RH%~7beLZ^a*H9*WZvN$DrR2y%#!jX_CAS`d;YG z&@Vz~pqsuiNnQiJ9$JTXpqlr~&~4C{y(md`LU%*8?uVh`?>O|EpfBN{4?t(2lK&L+ zKIor9N6;I;IZ3XCzTm}4@(}b^sK$+;H$ndms_{3xBuU-@{TTGGp_g2iBzvKM2R#7Y zi800J8R)k{{}H+Zy%eLS&@Vt)D*3ZO{~gNI$)z~QcR^nTy&L)i&?lf@g8nk}{omsJ zzv<;k@}pe;E_6He9W1g7`Z#n6`nOQo=f2eC`7Bg+{sZWDLZ5+hq}Q9FZ-+hzorV56 z^ar6Yex>vCQKgXlFUOt4c!BMHj}*#dN1@{&|}cU(CMxCKJ+M5cDe(nx#SY&gFeRf7q50b zH(#A3f5P<^n12}he4HYOeggU?U1Quoh29JOTKL*=U6T9^*EeB|KZpJebPxBxbiMO? z#SI?sXP}4p{)X3jyq<%0xW4knB>4^KBhVwzI!3x3`uEVkgl>Nwu?>C2>yzXspg#GHxp~n9`qHgf5lGM$E~;c^^Zeqe7|~YlKd?6^4qW%^w*)sp!-<# z_j&H+IM2^<{jWIH7oeYeW0KqnZ6dtvc^3LR(0_pLhJNu5_k(ZZ0#hch4YUq@oa+xj ze;YdUX8eo!FL_In+y%XVkH^oKar#YM{}PLQo^iixKz0fx=Gl^Gtrz99r*sKCj}VpO-o@JLy+cYCnp1#7kbp z2X{^|MS@EjenFDw@p&bmt$bd{X9u77^BjJ`r1pbr+0PaH`+EPi`1e`-_O*PT&F9#v8toX?BHbt-zr73t2!T6-burOkHw)~wrW z=IwOb%=X!dulAQ;U7gn24UKvA#$&EYH~#M0jlX)$#$R2huj(bQ{l#W44O}I!N^fd3 zvPSxrop(x({()w{pLNqtv)&(cv))X)cQNZ`DNoeWc6K0b_Om4$xR^0G%lhe3)*ht& z#achDwOaXsUb>ufou}Esez#WVE+RLYy-usPoc6h?r<+SP6gQLJ)avCto2C1*biSJ}+1+M)f3w$|Yr$$8 z0p@GE#X%R@}b(p%6; z)}2Z3S(KFfYt2>-38qkTdZ5{ArM<=cz}Um$-F25DejmHV>3XHK&O5({Q`T^0ijJFu;m3-BN8Ij_gX1@V0VvhCwguw$ZvgokeR6)A;-V4t0CY%2IAe zdSxORw~@`)1}z!B*T+X{riXk!EH@<%3Z37QwHL16R_Z(OU z&uRi1P3UmiAUI*B00e_q33;H|ZU|mxw-pZM(o`O`ao|jF86n5GFnHH3cNMN)I6q-Z?E7pCAWG-KHouPOs`cXoQw0}&#j*u- zy^FY63IJ~fRtu)&qaf@70I!|*71|DEbIZ&oEyX#_wlVEs(u$U9_(eCHZ($&Zh2pzl zZS&$KM6MHq%ToAl&4UcBrE`M?M}c~ch46qur^P7EqlJa=@(8m;H{(0>bU=_*`kq){ zsx@RKbhP(C69DPFV+Hd!-vV;sUb=*=)EGFfk-K^)B0f$ubrSwQQX9sIbomRFZ9o;`XKRPrz zG+Z5?;@{K5mC?iL@c3|L_~h{9=z-x1(}v6=H=ILZV0eKqkxSDu%#r7%cYIZ8ja;q# z-7ehT%!qJGY03oMY$@MQdZr=(P76mY0_`0GL14GmTSVc~^sXheu|Jdd6(HbX<|dM7 z=8b_Q3lUr=9?2yQ7W9FplXl*oCUdm#po(5>g*IFTf0mCdk)@ib%G|zZ5iaqA|4Rr$ z$FXZJKPZ_8Z9}rGF=b^>a9x%!M`2G7BT5~WMw5EMhp2o2h{e44F06<{D8Ivk*tD44 z#dVk1kWS*}^is+@WIu5+b{GMN^*W`2Q z0f4g){NfvO`2JE0C~sK~)xvrphUL$L*lgXFg< zhf_IKG(Dbh=*cg7&!5dDOTm$|!}^={tF=leuxt=*%}^%5%0X|Bbh4- zloqL!&}2V-Wh~ZP^tJ=C)+-|fZB*>44zg4bpO9UHx>3%3SIoXoyE@UnvEM7rqW&#sURT=DHW(dy+G8Y>Nv>v0IJyl4HeL#r_di&9nApP zBNhe0!pk$iM4F)RZz}+^Pq)`7DN}oPcT+H%K$A5O9BH_Rr@npZC=Q#*okZ9 zEyWJ2HL_O5kZ2RWkA*>rpjMMG7YQ+rYXHN-4-+T`D#q3tJ+;IXvt;ykv?lCiZB0sA_koX1!v6Y7R>OIHDyC<2&#FZD4`sVDMxGR?xqT` z^zJ+FFx)R144+u28l(VYZ4^dRY!q#GN(h>m;7+?glTzVmVRlOZECwGyZ>l({*uZ_j z%8>xm8?Gv@)ylFr(ajgSwI#Gqitx6PIu*||Sz{kE<*Cyq^gI%>R_QO^EtEAtb77GV zv@4H;SDSgzu}QnlrKOon1;2OU&Zd-W^2lDs=#&=P>OgNfVKF3KyAs_<3S<|EXjyb&&7sMy1Cp*cr%=| znzi%|S)--Bp3TEgQtndY4$q8^sORPgpjN;?dW+Q=V{W0h_MX~eD72IE|JdMKk0;^rb8GJ_PtFaRErX?d)Eh2@{ijeV zDA!RG=WXo=7}|lu3)Bh(Z@|u2ax&5)-aD!(qIA49?9)hsBP@`r>m1Y<ScjN+b~lwoWeOj(ICiBwi*Ur9(?uB;UJaZ^ltq|BD{(w>1x7mWU+!QZ8mgpi%edK$AT42f(&MO0E+yJ-9j@`vWK9^V#chEbswb- zt-kOK(rJ;A#8jv!Th5&jT5@Iw>!fa}efFAdl?uvu3Oh)+xDStR(9PaCpj9uBHpGDM zlHnO|Lk{%{!ZKhd+uzJ#LR;Yme(NudfA)N=jkBoh zcUxPCur2h&^ZhM@Xsd|fflpQlAsOaC)dLC4YAk-BJ*HLdhv1Qx`#Kc;#lyj6V|xZx zEURMCL=$ayK=)Wy${JA$17*5UJwzM<2@VzrM%PJT4^!C|l&Ppo zaiy%H5+RD}qirw3(Bk&Hccl!I5b}frs;mWOb9t>x38C$%`atz0+G6*9i8y70gp6aX zN`!J7j6DRM>*!{WIc-PHVjwQQsNN)Yl_A-wxx$qf*^|kXe*rOIhn_*IFcmE}snFYL zd$1tv3dRe%w6>s{B=tnU*{7Bb<=2{G&NWb`Rxjvi9$GEK76LZ(Aqo~(LDt?nXqz%% zM75Gb76lZzXnyCFWt=?M;aJ{$vXU* z!Y{m433Zb2$&y6R_J#SjJT#F8%aw6E-&2y?sq3-lqW8ppp{$U~L!yPOP456=)aHO6 z&te<3HCofKHg28(Ffmc-QP2LxZdWj4NSWB%5MF*{IoF@$wu($^_nCtXMJfw1%f6Ua zh&zEZ$@KJevNP{2(>7D~{mM_LS8toWW}1Jln@V@n4`;1(Cr+KcYbN>1nWsYE;(Nnv z6eN4P`8)93>0OQKw_-C4xFg-P=Pi4ucWMus%jsK)rX8B~y6J7R)3e*t*=u*q&Te@_ z-mRq+LhT07P$!(EvCX>=(uQ2c1k-l{f0}Oc`RmhdvpZ&Ay=B|%wr!j4;5=h`Z_x(t zNH17^rLSdQK;_yD?X=3Z*Dp}vwRGt7olND8==5IpZ;>Hh??}6YO}lsPzO|HZc4phA zoou7P^z`244$>*BZDseR*}lP&0WI#0ckjJzdV4ueOwt`r-`Zxg0TFmt4o9>+s1M=>UbWg5S!Ts$s+c)iLaj?*uzKv}Vs!b31*-jp^)FH*C_u?C=qGU(ZsEp0m%YYSUx<$Byj%wpF`Y94bHE z(9y%A2Q~QWbZ8IRDf81kkl1$kiz}^@YI-A2+!e< zarY=C{juR0Q{GBCdbbtyr$_G@nkLT=pW@lo(R)#+cD&EC-F;pg;VWD|#pRReT@$Q8 z^#r3&4o|a7POFewgMd9&8OBO_Z1{wm$+$^}pW)Hf(F1ylZ%@vo!;hqH&C!R7Z&R%_ zdRRkgI1b6e=a}!<=poJWRN(l5DI3R9$N2IL#{AIe{o1Pc+jJ^Op|y_4yga7ee3Q%W zm5isOL#b`<-_N~OmO4FLb;jgkV&Vj!vn+B}qMdW*NAKoK9SfX{VwY-1<`j*dM9r*x zLb|AE9eo}Otf;?2kDB8&gQeKj(fiWjk673BfFJA&S%;rtwx`U;5l3TrNUXT9Cs;%Z zeS+Jv4W|<_KBpHhH@BrGb#MwCEeQWB!&6LzVs&wz$Ip7pm%fGb|0!|#l-Ye1_Rs%M z&-Z26^KgpgoJWpNU;>wWz@!ZRGN~Gk7w1xm{0&Eq`sL~=)N_b=-1khXHGYQa9z_-u zFHc2LasyqCJuWv{*G-XIZfh8WKS^EZMh^iLQd7bD=s~>iy!c4*^TWdvcpEA|&xkRG zMh}_w(1m{vua2@3_ms$z(xk$iYMHRshClhgsLC@u)UjzbZ6t~EQKs!nwZ1FWnY zCmI@Zpy}DHLxABuA!LSU6?kTY(GeJsS+pa7SL=&o^2xDamd63ih6TaqXN)mH2+})f zubM(8kZ3Hx@l-S_?2#W>IInQ&KJ8v9FF<$39=fvNJcFIxGd{GA?_S({647%UEDmX2 zGYa8Sm|nkDVo^NGSHRqCcS0Dc%E_OlG5p%o~_bx$T5$8@UwYN|H+Jj1{Ds#Gh#8zx|%aTTYWn*3LGK#`Hh59Rx2FPMUj^u5`@_#vX-*QvC;dO z2j7=YJ^T$i}?hw2t*Gj@SyZ&Vhbu_0$c;WM_3(w%WJHRvs}M6f>#*e2v0^FD<8&Sy1->KlIjjv zo4|TWS|kG8Oa5+U*-0x8ciqAYA7zY{JH^1US%~&hlZ28bgwexAKZvublrjw*LkDCG z%d1*T>K4!_ev16$OK(jv9hwS?7#+ryCb-==iv>mEj3&XOERO4pJ?=8Vk5v#sR~u*w zPEG;TR(uC2ml$3|jwK0;ig6dP>ieP`$pTZz>(yFWt6K!>i&%IoXo8{EB9OGUF$Ot@ zGJCLyDOkvJ-az3f9%zMybS4}($Pr*z4MJu@<0Pbt(_P?nHJ~cCc&q<|2_q`>Q4L%fI7mZH8CZG9X0nsomkDj z73izsfp?;FcFihAb=E1F@|ni&Y6ikArGP)GI8dWF>{8 zBnv{m0Ax=v>M({1I4m(8IK8lZWYR=JvC>3BLbDB?g)^WgQ#|uhVwyg}Y=>EV-K>Hg zi)WY$kyNvS4^|UbQ}ji-j90QG2!wjlvW7B-&01y+m3$V9uo&asBQR=I46MK2#mg_v zxHzN3>(4de?n=V)3eQFOxnrPr7{L+6umaE<2bxg;VXR!NRACZ=4|XrwfRI@QbhI7Z zKSdRUs_02ocgaRdlxIS%83ZWf9j|kyVw9+XreF!hK!MT3mV!_{p@m|=J*guWs*0Gh z=G~0!MbD`h-^?_z=~T<0e85dXq@+3{L;M1(Q1fzmf&)dZXm(`?etc2y*YObgsl=I# zrkw%x`-QZn!xO^pI_CG*)G$FQh#5Mn0d~p#Vp@?VoK_L9c0Z`!z18DQr4SuDHUfstnU!E3wNGim^N6f2CLW^$rMOM9Ed4y zC@C{951d2AasulE(TSmkA!DeIDG;l1;m>1aLw>VNm_g2rrnC_wTwAAD8J>k5tSWW_ zs){*zoS~n(3T?DJ!Q*79$88=uU6@q)djt^V;ggnbqOWNa$=rMF(GaUL-V?AN#M^)^ z6!~7*kj9CNvRl+O{7@#yFOK2_DxHmwLSv!oz(K9M)CwVs28Lb#uC9~jHYk*sK~&jI z{x8A=V)GaZVzJ1Dbd16koHDSMW;>YUr7FYf`wqjNAi&T+jO1CfBOC+?#6Ob>yUteE zb-sSgX0RO1tYWf&J6*6e10{;uDCxsIFZyxd-)vPa(goWO znqD3=#sEDpG}+c-9^Wow{fcH8w{Zo|`lKkz*`n@5StdtlQ&gHGTe##Ed!>1p=bUj)f`mEDmwd8jI@yvY{kq=A?j;=eidtQPFXW8_N*K z@QtFvF~2d73UyO3Z4u?6eP0JaLdRNx%_^KwMMo_g2v(6X6xwQXqBXkfjm)56h2@v#Viv^9Ohz`6tK=4V1Xh0 zkc}OFafQk?Z69;0E%jYQRIvlUTc!*I(8hM zn!pg|47FJF*wXSQm?Kf)#+I+d41x)Ei{@ZF*5fx!4py78y!VY@piHJI0HD2IB~C&IEZJemEm38YF{@@+1M&^qq7PB}{;4m4-pQ@gm&1 zA#Y2>lA&@Q;jZIzt@lk5;+z#`JQFaLBeRn^FlilCMg#3KraVS!oj9jfIb3f!mwfTct2EP0`7 zhq-{L)EV|xn8p*c%!x`Y#VN}OZO)oUau@rvnt3j2wC_ww;-s40@NNw*jzv^*sU<*@ zF34&0vOb2vSw*`a?rg80qm1j3pQq?%|6cKSG8ed(f?Zl%gID^~Jbr=l8gY17X zO`5l@QdZm$i~*t8F@Ox!lk6S)E=x%pw``MfI2HUoEGE!_!AU_GRrHI;WpiW#x@3?Q z#jw5&Gx@oaj4M#{-Lxs(bv{2J;glIC(KZ7mDnv zG-xO2uHv~GShyZi#r|4_9YwrFI?W?+gUNKL>&;_u#^Oo0rE9z>NEHlx@e_At&jBhdQ8%z=LeH&pQ@sM9vNy8L2u zoJrh$v^|6#W4VnDg#mPxl{?IDb`i!hw|u}HLNKgtgz;1FDm1TPu*Z;I!1upAFhEf zlO&L!usV_YZVRk)qxawuPnv0c`+SXu5KqT7gVjKciDPALtDlNlrRI-#Fc-NhVw(oj zW=you@I*pl1)V`EEvQft#B*1c6c%$=2*WD|q(UkULwj!OKr7bnv)h>CeCh0(M~qaO zcR{=Zi4yb%r^c+Jv-WaYi=vMj3os-{7BL_YR*GHq@G%Ja0;WT9sPOg;6-iafjh| z^kdq8)RkU%l;n12DY<#tE$Xo|cq{O*q9v(~>l*};`&D0zEJ`ErubQB3t6v-z8{a$} zHPIycJ!T-pr8bdYoiO?3sAESicvYbQ)d2o7(Asm5=%N}NQ>V34(UN0@ zW-+CmmmEujYfHn&%)A)Xi}Co%>9}*rZpIg(XK+GdQqn{QB?B@I#G_@+YYwRIQ;LV6 z0X^o3JpS(H|Cy`;`|8xT^(GI}wwltM`US-%EOS~LQ;6PhFzZ$Vsj6HnepEnGFCZ&3 zY_Ml+I}vLGMD-4Dpca;pzO=InRvJ_Q8dlYq`*`sid9yI^HR)|ASoJmlQDc8vB!EOP z#i+eZWTEt7U6BbmqYn?uaCG%NDAce`j-uW5!F*}eF1E5FuE0@25C6{@f6XTN9pVeA z{k^NAA+kro&Eiolw*dqjpC4h#h%7?#px5FB!6@_zP*5$BZ&b1~Dr-b*8Wa;ZMb(MW z+G8?9+q=u!{{g$lHrKF zo-8wzby^pr9=Qj&yiPI7gk%a!vWhr(9=#t^lQ3N&{8DHFZtVQaV%8dRwqwk#Ja}<_ z17ICL0#U^);K4X}tgXZ{M;)%wR&mO7p%|#9HuzzJad#XCLxbK)7%YU44+rpuO{rc< zMEEO%%p<&wlLMNUsiTzosW&cC+4b>1 zq*Sos7usUsrx+p3RByaLV`9g?LyNZVazG^`p`8bV&j z5_@MCPdiH~6f|C~$ZhLP4ppL)P}T|*!%0-?MdMm;t+XD&Ta}jOXU9=^@rOGq@(R0* zaUS=8Sp4afAc24ZX0=4B9or4+Q{@zoox*cu(>2%@As1y!A@Ozh05>|3vTBXkQmtZV z(G0WAAe&8XM5t&{cRV->XoDLFh|GP%`AEg*$C|OR&JF;zlpPC0;!6HnZM(E(BseK1 z!LQlvjF7}mQ+U~>l8TWYxH~S02=B7;3>r0rkY~zui3&o1QV})Vn=uL$K_nodzr*AY zn5-c%Ocw~EDnXRmi1QPFn>qZ1p2Za4sciLeApi@qJw1~Ul@+|1Kr@Ht@{c)_{|2o` B9dZBw literal 0 HcmV?d00001 diff --git a/doc/locales/ru/lc_messages/twblue-changelog.po b/doc/locales/ru/lc_messages/twblue-changelog.po new file mode 100644 index 00000000..76771133 --- /dev/null +++ b/doc/locales/ru/lc_messages/twblue-changelog.po @@ -0,0 +1,575 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-18 15:11+Hora estndar central (Mxico)\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-19 01:13+0100\n" +"Last-Translator: Наталья Хедлунд \n" +"Language-Team: \n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../doc/changelog.py:3 +msgid "TWBlue Changelog" +msgstr "Список изменений в TWBlue " + +#: ../doc/changelog.py:4 +msgid "## changes in this version" +msgstr "## Изменения в этой версии" + +#: ../doc/changelog.py:5 +msgid "* Fixed more issues with streams and reconnections." +msgstr "" +"* Исправлены ошибки подключения к серверу и воспроизведения потоковых файлов." + +#: ../doc/changelog.py:6 +msgid "* newer updates will indicate the release date in the updater." +msgstr "* Теперь в диалоге обновления отображается дата выхода новой версии." + +#: ../doc/changelog.py:7 +msgid "" +"* Changes to keystrokes are reflected in keystroke editor automatically." +msgstr "" +"* Изменения клавиатурных команд автоматически отображаются в редакторе " +"горячих клавиш." + +#: ../doc/changelog.py:8 +msgid "" +"* In replies with multiple users, if the mention to all checkbox is " +"unchecked, you will see a checkbox per user so you will be able to control " +"who will be mentioned in the reply." +msgstr "" +"* В диалоге ответа нескольким пользователям, если не отмечен флажок " +"Упомянуть всех, появится флажок для каждого пользователя, чтобы можно было " +"выбирать кого именно упоминать в ответе." + +#: ../doc/changelog.py:9 +msgid "" +"* Fixed a bug that caused duplicated user mentions in replies when the tweet " +"was made with Twishort." +msgstr "" +"* Исправлена ошибка, приводившая к двойному упоминанию пользователей в " +"ответах, отправленных через Twishort." + +#: ../doc/changelog.py:10 +msgid "" +"* Retweets should be displayed normally again when the originating tweet is " +"a Twishort's long tweet." +msgstr "" +"* Снова должны отображаться правильно ретвиты длинных твитов, созданных " +"через Twishort." + +#: ../doc/changelog.py:11 +msgid "" +"* Changed the way TWBlue saves user timelines in configuration. Now it uses " +"user IDS instead usernames. With user IDS, if an user changes the username, " +"TWBlue still will create his/her timeline. This was not possible by using " +"usernames." +msgstr "" +"* Изменено сохранение пользовательских лент в настройках TWBlue. Теперь " +"вместо имени пользователя используется его ID. Если пользователь изменит " +"имя, TWBlue все равно будет создавать его / ее ленту, используя " +"пользовательский ID. При использовании имен пользователей, это было " +"невозможно." + +#: ../doc/changelog.py:12 +msgid "" +"* Added a new setting in the account settings dialogue that makes TWBlue to " +"show twitter usernames instead the full name." +msgstr "" +"* В диалоговое окно настроек учетной записи добавлена новая настройка, " +"позволяющая TWBlue показывать имя пользователя в Твиттере вместо полного " +"имени." + +#: ../doc/changelog.py:13 +msgid "" +"* Added OCR in twitter pictures. There is a new item in the tweet menu that " +"allows you to extract and display text in images. Also the keystroke alt+Win" +"+o has been added for the same purpose from the invisible interface." +msgstr "" +"* Добавлена функция оптического распознавания текста для изображений в " +"Твиттере. В меню Твит появился новый пункт, позволяющий получить и прочесть " +"текст с картинки. В невидимом интерфейсе для этой же цели добавлено " +"сочетание клавиш Альт+Win+o." + +#: ../doc/changelog.py:14 +msgid "* Now TWBlue will play a sound when the focused tweet contains images." +msgstr "" +"* Теперь, если в твите содержатся изображения, TWBlue будет воспроизводить " +"звук." + +#: ../doc/changelog.py:15 +msgid "" +"* Your own quoted tweets will not appear in the mentions buffer anymore." +msgstr "" +"* Ваши собственные процитированные твиты больше не будут появляться в буфере " +"Упоминания." + +#: ../doc/changelog.py:16 +msgid "" +"* The config file is saved in a different way, it should fix the bug where " +"TWBlue needs to be restarted after the config folder is deleted." +msgstr "" +"* Теперь по-другому сохраняется файл конфигурации, Это должно исправить " +"ошибку, при которой приходилось перезапускать TWBlue после удаления папки " +"конфигурации." + +#: ../doc/changelog.py:17 +msgid "* Mentioning people from friends or followers buffers works again." +msgstr "* Снова работает упоминание пользователей из лент читающих и читаемых." + +#: ../doc/changelog.py:18 +msgid "" +"* Support for proxy servers has been improved. Now TWBlue supports http, " +"https, socks4 and socks5 proxies, with and without autentication." +msgstr "" +"* Улучшена поддержка Прокси серверов. TWBlue теперь поддерживает прокси " +"http, https, socks4 и socks5 с аутентификацией и без нее." + +#: ../doc/changelog.py:19 +msgid "## Changes in version 0.87" +msgstr "## Изменения в версии 0.87" + +#: ../doc/changelog.py:20 +msgid "* Fixed stream connection errors." +msgstr "* Исправлены ошибки подключения к потоку." + +#: ../doc/changelog.py:21 +msgid "" +"* Now TWBlue can handle properly a reply to the sender without including all " +"other mentioned users." +msgstr "" +"* TWBlue теперь правильно обрабатывает ответы отправителю, в которые не " +"включены другие упомянутые пользователи." + +#: ../doc/changelog.py:22 +msgid "* Updated translations." +msgstr "* Обновлены переводы." + +#: ../doc/changelog.py:23 +msgid "" +"* The status of the mention to all checkbox will be remembered the next time " +"you reply to multiple users." +msgstr "" +"* При последующем ответе нескольким пользователям запоминается положение " +"флажка Упомянуть всех." + +#: ../doc/changelog.py:24 +msgid "## Changes in version 0.86" +msgstr "## Изменения в версии 0.86" + +#: ../doc/changelog.py:25 +msgid "" +"* Fixed a very important security issue. Now TWBlue will send tweets to " +"twishort without using any other server." +msgstr "" +"* Решена серьезная проблема безопасности. Теперь TWBlue будет отправлять " +"твиты на twishort напрямую, не используя другие серверы." + +#: ../doc/changelog.py:26 +msgid "" +"* When you add a comment to a tweet, it will be sent as a quoted tweet, even " +"if your reply plus the original tweet is not exceeding 140 characters." +msgstr "" +"* При добавлении комментария к твиту, он будет отправлен как " +"процитированный, даже если ваш ответ плюс оригинальный твит не превышают 140 " +"символов." + +#: ../doc/changelog.py:27 +msgid "" +"* Updated windows 10 keymap for reflecting changes made in the last windows " +"10 build." +msgstr "" +"* В соответствии с изменениями, внесенными в последнюю версию windows 10, " +"обновлен список клавиатурных команд для windows 10." + +#: ../doc/changelog.py:28 +msgid "* Added last changes in the twitter API." +msgstr "* Добавлены последние изменения API Твиттера." + +#: ../doc/changelog.py:29 +msgid "" +"* When replying, it will not show the twitter username in the text box. When " +"you send the tweet, the username will be added automatically." +msgstr "" +"* При ответе, в поле ввода текста теперь не отображается имя пользователя. " +"Оно будет добавлено автоматически при отправке твита." + +#: ../doc/changelog.py:30 +msgid "" +"* When replying to multiple users, you'll have a checkbox instead a button " +"for mentioning all people. If this is checked, twitter usernames will be " +"added automatically when you send your reply." +msgstr "" +"* При ответе нескольким пользователям, вместо кнопки Упомянуть всех, " +"появился флажок. Если он отмечен, имена пользователей будут подставляться в " +"ответ автоматически при отправке твита." + +#: ../doc/changelog.py:31 +msgid "## Changes in version 0.85" +msgstr "## Изменения в версии 0.85" + +#: ../doc/changelog.py:32 +msgid "* Long and quoted tweets should be displayed properly In lists." +msgstr "* Длинные и цитируемые твиты должны корректно отображаться в списках." + +#: ../doc/changelog.py:33 +msgid "* The connection should be more stable." +msgstr "* соединение с сервером должно быть более стабильным." + +#: ../doc/changelog.py:34 +msgid "* Added an autostart option in the global settings dialogue." +msgstr "* В диалог Основные настройки добавлена опция автозапуска." + +#: ../doc/changelog.py:35 +msgid "* Updated translation." +msgstr "* Обновлены переводы." + +#: ../doc/changelog.py:36 +msgid "* Updated russian documentation." +msgstr "* Обновлена документация на русском языке." + +#: ../doc/changelog.py:37 +msgid "* Tweets in cached database should be loaded properly." +msgstr "* Корректно должны загружаться твиты из кэша." + +#: ../doc/changelog.py:38 +msgid "* Added some missed dictionaries for spelling correction." +msgstr "* Добавлены некоторые отсутствовавшие словари для проверки орфографии." + +#: ../doc/changelog.py:39 +msgid "" +"* Timelines, lists and other buffer should be created in the right order at " +"startup." +msgstr "" +"* При запуске программы ленты, списки и другие буферы должны создаваться в " +"правильном порядке." + +#: ../doc/changelog.py:40 +msgid "## Changes in version 0.84 " +msgstr "## Изменения в версии 0.84 " + +#: ../doc/changelog.py:41 +msgid "* More improvements in quoted and long tweets." +msgstr "* Изменения в обработке длинных и процитированных твитов." + +#: ../doc/changelog.py:42 +msgid "" +"* Updated translations: Russian, Italian, French, Romanian, Galician and " +"Finnish." +msgstr "" +"* Обновлены переводы: русский, итальянский, французский, румынский, " +"галисийский и финский" + +#: ../doc/changelog.py:43 +msgid "" +"* Improvements in the audio uploader module: Now it can handle audio with " +"non-english characters." +msgstr "" +"* Изменения в модуле загрузки аудио: Теперь он может обрабатывать аудио, " +"содержащие символы, отличные от латинского алфавита." + +#: ../doc/changelog.py:44 +msgid "" +"* the title of the window should be updated properly when spellcheck, " +"translate or shorten/unshorten URL buttons are pressed." +msgstr "" +"* При нажатии кнопок Проверка орфографии, перевести или Сократить /" +"развернуть ссылку должен обновляться заголовок окна." + +#: ../doc/changelog.py:45 +msgid "" +"* the bug that changes the selected tweet in the home timeline shouldn't be " +"happening so often." +msgstr "" +"* Гораздо реже должна появляться ошибка, приводящая к изменению выделения " +"твита в главной ленте." + +#: ../doc/changelog.py:46 +msgid "## Changes in version 0.82 and 0.83" +msgstr "## Изменения в версиях 0.82 и 0.83" + +#: ../doc/changelog.py:47 +msgid "" +"* If the tweet source (client) is an application with unicode characters " +"(example: российская газета) it will not break the tweet displayer." +msgstr "" +"* Если в названии источника твита (клиента) содержатся символы Юникод " +"(например: российская газета) не будет появляться ошибка при показе твита." + +#: ../doc/changelog.py:48 +msgid "" +"* Added a new field for image description in tweet displayer. When " +"available, it will show description for images posted in tweets." +msgstr "" +"* В окно показа твита добавлено новое поле для описания изображений. При " +"наличии описаний изображений, размещенных в твитах, они будут отображены." + +#: ../doc/changelog.py:49 +msgid "" +"* users can add image descriptions to their photos. When uploading an image, " +"a dialog will show for asking a description." +msgstr "" +"* Пользователи могут добавлять описания к своим фотографиям. При загрузке " +"изображения будет появляться диалог, предлагающий ввести описание." + +#: ../doc/changelog.py:50 +msgid "* Redesigned upload image dialog." +msgstr "* Переделано диалоговое окно загрузки изображений." + +#: ../doc/changelog.py:51 +msgid "* Fixed photo uploads when posting tweets." +msgstr "* Исправлена ошибка загрузки фотографий при создании твитов." + +#: ../doc/changelog.py:52 +msgid "" +"* When getting tweets for a conversation, ignores deleted tweets or some " +"errors, now TWBlue will try to get as much tweets as possible, even if some " +"of these are no longer available." +msgstr "" +"* Если при получении твитов для диалога игнорируются удаленные твиты, либо " +"некоторые ошибки, TWBlue теперь будет пытаться загрузить столько твитов, " +"сколько возможно, даже если некоторые из них уже не существуют." + +#: ../doc/changelog.py:53 +msgid "* Added audio playback from soundcloud." +msgstr "* Добавлена возможность воспроизведения файлов с soundcloud." + +#: ../doc/changelog.py:54 +msgid "* Now the session mute option don't makes the screen reader speaks." +msgstr "" +"* Теперь при отключении звука в сессии, программа экранного доступа не будет " +"сообщать о событиях, происходящих в данной сессии." + +#: ../doc/changelog.py:55 +msgid "* Fixed the direct message dialog. Now it should be displayed properly." +msgstr "" +"* Исправлена ошибка касающаяся личных сообщений, теперь диалоговое окно для " +"данной функции должно отображаться правильно." + +#: ../doc/changelog.py:56 +msgid "" +"* when a tweet is deleted in twitter, TWBlue should reflect this change and " +"delete that tweet in every buffer it is displayed." +msgstr "" +"* При удалении твита из твиттера, TWBlue также удалит его из всех буферов " +"где этот твит показывался ранее." + +#: ../doc/changelog.py:57 +msgid "" +"* If your session is broken, TWBlue will be able to remove it automatically " +"instead just crashing." +msgstr "" +"* Если сессия неожиданно завершилась, TWBlue автоматически удалит ее, не " +"выдавая никаких ошибок." + +#: ../doc/changelog.py:58 +msgid "* audio uploader should display the current progress." +msgstr "* аудио загрузчик должен отображать текущий прогресс." + +#: ../doc/changelog.py:59 +msgid "" +"* users can disable the check for updates feature at startup from the " +"general tab, in the global settings dialogue." +msgstr "" +"* Пользователи могут отключить автоматическую проверку обновлений при " +"запуске клиента во вкладке общее, в основных настройках." + +#: ../doc/changelog.py:60 +msgid "" +"* The invisible interface and the window should be synchronized when the " +"client reconnects." +msgstr "" +"* Невидимый интерфейс и окно программы будут синхронизироваться при " +"перезапуске клиента." + +#: ../doc/changelog.py:61 +msgid "* The documentation option in the systray icon should be enabled." +msgstr "" +"* В меню иконки, расположенной в системной области теперь доступна опция " +"показа документации." + +#: ../doc/changelog.py:62 +msgid "" +"* In trending buffers, you can press enter for posting a tweet about the " +"focused trend." +msgstr "" +"* В буфере трендов, вы можете нажать enter чтобы опубликовать твит о " +"выбранном тренде." + +#: ../doc/changelog.py:63 +msgid "" +"* Updated russian documentation and main program interface (thanks to " +"Natalia Hedlund (Наталья Хедлунд), [@lifestar_n](https://twitter.com/" +"lifestar_n) in twitter)" +msgstr "" +"* Обновлены русская документация и интерфейс программы (Спасибо (Наталье " +"Хедлунд), [@lifestar](https://twitter.com/lifestar) в твиттере)" + +#: ../doc/changelog.py:64 +msgid "* updated translations." +msgstr "* Обновлены переводы." + +#: ../doc/changelog.py:65 +msgid "## Changes in Version 0.81" +msgstr "## Изменения в версии 0.81" + +#: ../doc/changelog.py:66 +msgid "* Updated translations" +msgstr "* Обновлены переводы." + +#: ../doc/changelog.py:67 +msgid "" +"* The updater module has received some improvements. Now it includes a " +"Mirror URL for checking updates if the main URL is not available at the " +"moment. If something is wrong and both locations don't work, the program " +"will start anyway." +msgstr "" +"* Теперь, при запуске клиента, если главный адрес, предназначенный для " +"проверки обновлений, будет недоступен, клиент попытается использовать другой " +"предназначенный для этого действия адрес. Если же оба адреса недоступны, " +"программа запустится в любом случае." + +#: ../doc/changelog.py:68 +msgid "* some GUI elements now use keyboard shortcuts for common actions." +msgstr "" +"* Теперь возможно использование клавиатурных команд для стандартных действий " +"в некоторых элементах графического интерфейса." + +#: ../doc/changelog.py:69 +msgid "* fixed a bug in the geolocation dialog." +msgstr "* Исправлена ошибка касающаяся геолокаций." + +#: ../doc/changelog.py:70 +msgid "* the chicken nugget keymap should work properly." +msgstr "* Список клавиатурных команд chicken nugget теперь работает нормально." + +#: ../doc/changelog.py:71 +msgid "" +"* Added a new soundpack to the default installation of TWBlue, thanks to " +"[@Deng90](https://twitter.com/deng90)" +msgstr "" +"* Добавлен новый звуковой пакет в список по умолчанию, спасибо [@Deng90]" +"(https://twitter.com/deng90)" + +#: ../doc/changelog.py:72 +msgid "* Now the changelog is written in an html File." +msgstr "* Теперь список изменений написан на html" + +#: ../doc/changelog.py:73 +msgid "" +"* Added some missed dictionaries in last version for the spell checking " +"feature." +msgstr "" +"* В последней версии, добавлены недостающие словари для функции проверки " +"орфографии" + +#: ../doc/changelog.py:74 +msgid "" +"* Trimmed the beginnings of the sounds in the default soundpack. Thanks to " +"[@masonasons](https://github.com/masonasons)" +msgstr "" +"* Тишина, бывшая в начале звуков из звукового пакета по умолчанию, удалена. " +"Спасибо [@masonasons](https://github.com/masonasons)" + +#: ../doc/changelog.py:75 +msgid "" +"* Added Opus support for sound playback in TWBlue. Thanks to [@masonasons]" +"(https://github.com/masonasons)" +msgstr "" +"* Теперь клиент поддерживает воспроизведение файлов формата Opus, спасибо " +"[@masonasons](https://github.com/masonasons)" + +#: ../doc/changelog.py:76 +msgid "" +"* Added a source field in view tweet dialogue. Thanks to [@masonasons]" +"(https://github.com/masonasons)" +msgstr "" +"* При просмотре твита теперь возможно увидить источник, с которого тот был " +"отправлен, спасибо [@masonasons](https://github.com/masonasons)" + +#: ../doc/changelog.py:77 +msgid "" +"* You can load previous items in followers and friend buffers for others." +msgstr "* Возможен просмотр предыдущих элементов в буфере читающих и читаемых." + +#: ../doc/changelog.py:78 +msgid "" +"* The Spell Checker dialogue should not display an error message when you " +"have set \"default language\" in the global settings dialogue if your " +"language is supported [#168](http://twblue.es/bugs/view.php?id=168)" +msgstr "" +"* При проверке орфографии теперь не должна появляться ошибка, если в " +"основных настройках установлен язык по умолчанию, и данный язык " +"поддерживается клиентом." + +#: ../doc/changelog.py:79 +msgid "* Updated romanian translation." +msgstr "* Обновлён румынский перевод" + +#: ../doc/changelog.py:80 +msgid "* Some code cleanups." +msgstr "* Удалено лишнее изх кода." + +#: ../doc/changelog.py:81 +msgid "* The bug reports feature is fully operational again." +msgstr "* Функция Сообщить об ошибке сново работает." + +#: ../doc/changelog.py:82 +msgid "" +"* TWBlue should work again for users that contains special characters in " +"windows usernames." +msgstr "" +"* TWBlue Должен снова работать у пользователей, логины которых в windows " +"содержат специальные символы." + +#: ../doc/changelog.py:83 +msgid "* Added more options for the tweet searches." +msgstr "* Добавлены дополнительные параметры для поиска." + +#: ../doc/changelog.py:84 +msgid "* Added play_audio to the keymap editor." +msgstr "* в редактор горячих клавиш добавлена команда воспроизвести_аудио." + +#: ../doc/changelog.py:85 +msgid "* Windows key is no longer required in the keymap editor" +msgstr "" +"* Больше не обязательно использование клавиши Windows при редактировании " +"клавиатурных команд." + +#: ../doc/changelog.py:86 +msgid "* Switched to the Microsoft translator." +msgstr "* В клиенте теперь используется Microsoft переводчик." + +#: ../doc/changelog.py:87 +msgid "" +"* You can update the current buffer by pressing ctrl+win+shift+u in the " +"default keymap or in the buffer menu." +msgstr "" +"* Теперь можно обновлять буфер нажав ctrl+win+shift+u, команду из списка " +"клавиатурных команд по умолчанию, или с помощью меню буфер, выбрав " +"соответствующий пункт." + +#: ../doc/changelog.py:88 +msgid "* Changed some keystrokes in the windows 10 default keymap" +msgstr "* Внесены некоторые изменения в список клавиатурных команд windows 10" + +#: ../doc/changelog.py:89 +msgid "* New followers and friends buffer for user timelines." +msgstr "* В пользовательских лентах новые буферы Читающие и читаемые." + +#: ../doc/changelog.py:90 +msgid "---" +msgstr "---" + +#: ../doc/changelog.py:91 +msgid "Copyright © 2014-2017, Manuel Cortez." +msgstr "Авторское право © 2014-2017, Мануэль Кортез." diff --git a/doc/locales/ru/lc_messages/twblue-documentation.mo b/doc/locales/ru/lc_messages/twblue-documentation.mo index 2243aca3faaf24cef366ada9e034844013080ee6..7c308b2b5f214c85c5dcb5ed87bafa51ed7e9b0d 100644 GIT binary patch delta 10636 zcmb`L33yc1*?`X>31JZsh=es>wy;G4CnSyz@>OR`t5T1jqtsyd1k9$reha0_sQ1cL>N9u`Tm?6^ zRH_4XS}FAc%!il5maUbNsr;}3j3jwIY)(~eq|k&H_d?cC`(bDJEX;sk!Zxr0KkQ9q z!-g;yo(l&+nRq&6LRAdUhu6Z3;Qg>Y{19ft2AtA?y-7Q)V1 zN_9llYv4xeJK0r#>iLdRS5W^oyUK+xLD58A^u7=_gG=BVxD}>%WE{L34uEgL%bBNb zC#CvO52EIXsQPYx`ogCmYbuSNm_s>GPM8lFt7bvgRM#bW4-}0(4tv56q0E!n#U5xJ zl=l%R^KFB4Q4hf$@S`s1Uk0AjRjGb(80-a?zzgC1P&&R3&x1|7S!Wy!M^KNzneZ_< z8g}V!7YHV~8S+XUg=66fm;>{eRD7hUN5neGCK@iL;W;Q9YDzCT@en8ji{MDO3(AD2 zp{TSIyONF1f_ZQ=l!+5?Fic~z0yrGX!8Sr^KMpT}bt4#3CL9F^!Vu)0s)Ay>H{mGQ zn$eg|6~RGp4U}<@!Qt>TcogR0NGMDF9e#RUJrUJi$1ryz_(DGZ^| z0DU)uW8e%1&VX-HKg6-b2exudVGR^by$ogI7Q~oLln+P42cc+0v-<+rA4>gtC>nbh zdf@l4jP;d=)^ZwNhVr5SHJl4~!Cf!`MODi=_Ih|6q7*fST?EX$FNX`^JSMvgz73-i{}<+yooILl&V+-8;V4YJ6~0P+^`$nk6ykAbQ!j_& zl&hhfY!AE*ehkI->u?kwJPPG~ckIV2RS4I?`=HF*4|V0SzG^;3so$~S7$Nm9#ws;V zHZV@9Ur|3fUa6bmT=Xfn{tixt`4en7M&ZNM_rrVOl8H9lI!#h)8ubxy2)rGNCf|Yo zWd6=f5@8M136BWEARGeUhnr#c6s7KhN8ul!m+XTzRI{lz91CD9g$1EZ-1{o*3d1mm z1;SV3u+(p#fiuFosP_c?7A}E*nT7tn6uchm?N7nJ46HlbUNQpyhL^(?wCBuK%B8-0F8Y_9TsqGtjz{3R)K9`* zbx5!Cl{!Vofu%Mz=LVDtP;~K4ZZp^zC=0KG*)RsP z;Hyb~0~=9qd58Vb$cAmHkAMSUQL=qI?8y4+7=>2web^d)58J@jciIzO2)j@p53Auq zI2`uGuusA;oLq-Z-%V=PIOh(^)Sn}n&{Z|N&t}#KVKeG2iRDVz14h20u#{-g%GBgaJ5^_TNDd ze18x6znsE|z1DlT!V9UVK4?`n0Lp~ra438f%0|*r!z?%p5^?GnoDI+4XAf`-oJ{>S zNT{pa{WvJx1o3m#uEvJrjvDkYC+K*8B*!hSJ;~12DaT?BtzN7ZQFGeU_O~b%r_VU>Rmry?quYijlvL}ec zO6nIqY*X|BC@1?C&Vt@Y2sd~fu7;V9+Kjp#iiTf<(_ru8N=<}o;b@KhU#Cz?L)XWZ z`g0251ZCmSA8`g#80YQFDTYm&F)Hq3GpN-d?|R494mmFKM{CcJ350uE<< z4HVT&a%fAx>){QouXem_bM%FO!gF~aftSMOuh@ZC!rxQh4%vem^Quy>!`82nP~hKT zcX;2Qi5ez;3Cami(dh#?>Siyawq&4p2fhM{-V^U)NlLHej%;@h;&N-zzOm@?lpV>dZZiJUm-+0O*R@)gDf)Pm=8FjR|r6#9ng_hM;xEYqG zYBdHnP17pGf>*-_s3+L|W3aNmeLt#!Rut7n*a&WGsMRXClii8!`!?3*51YksaXMOq zV(RHFbVMcS_(=<`qMYDZORY5ZX&AB%_33!Zebmddv@u0TN1Mx|etQ;Rf`7ny^jqFR ztG(3!)=8T%yQ{M{iL5z)v2LJ!D!d$?gmQqPU9@rP&$>jkx{d|z?y61PckiyvcYcMC z6F&qot7_O&tGd*`g3amw9ams~+MAxQ%^xOX;fuV#7QO-}ZF0@YCU1WzfFmQmyWU4~)=iJp(3>(&|r4`0iM% z>VpMZ5uxhI3EE`B=tOP)W~@I+n=hkna6IEOCZnlTynl*ToJl=%r8Xa^V3O>@ZKOLoEDoiB?3Msw~wijeaxyT0O%1 zA}*AvEZ8lm)$_D3BRRYXr!1l${d2Cx)Dr*KQISVH^?c+2@>fJ+dKt1Fk%u5K&!8l6 za%1CURjs8UVfh3y10lbdKkFZcy^tM94$=eZhs;6VlNEC*Y(=g?Zbl^gNdl5*vW1C` z5aqd2caNRjJo0-Amq?9gBhm%A2-%Iu!_m!C#IHnu?X!(Ser*LxPMnpj_k`HWxMp>- ztro9SIF7VIT8Z97iK~$-kwZupQh^Y=<`JXFLsBt+MUYn2ere!oZJ}<34UkumO~|W= zJPG7RQ{pd$B;QUlU>LEfWFM8&NJpd_B6r)9$n(fYhy-0*wqM0feR44+5CT&%`lAgM$Gz0C_IY{M=}u-zWG>BhX;{P$ULK?beng(z zkiVOf{kZ|$iS$J-M!rEdAo5gNnBOt{zLBiI1^g<_Yo8Gm9Aq5w9MTA> zecDkdL5|fn{EX++*0uf1urYNHGC0{j6rPtX3!Xw|Bb}Q{jpsoN^V@{quaJ8YFY>3h9c}AYUR&kT_C~oQ2Foeuv0~So_?OEbM~sBKIJBk=tXw zbJnJ(4J|A31!5nz?Uy>aB<%EXuJHMb0_7n}1^u1ji^4%qVL0T3y^F$5aWGKogy(vl z1-`;?S5ZV~%9yIsT7a$lj>t=H!X z_m5YM(fMx6spDdaKCjnFp&rkX4;*KKv@?~x6tP;_xa~I;efOR9kU~T zL*brwqcoPVoJuW57r6^OWg(^w2T@DFG3xP%nw{c6(5w^U^o3z> zk>d+{OP#L1V#l-4<16vZF7bBDap)8Z2Nsx~g=N8@*B>saFw-!?Ow`kzHDaWm?oK?} z%AH->B7$K&C0<`~H#RoO>nXDK!VXDGg*aoFr51!`L!Jc-n6Dsz65R^t`UBX>Y*aMh zEA`AlL*cNea4xIS`;1*w^M?%LKf%0idHkeI+J_xQ~LO3{cf z;CDja1)iWM>@BHqe?NLw?By|=^Z-=qn9VH+gu+FG2$c<|3qj$@S@D3z(` zAD&BBx9RxF*~KM+pwHuHdQYgZEU%k!^6BG!g=LR##xR$&a>*mh-H9DroK-Y$CUy#z z_UYBDx4UKh*ee3gL63NDDC`lHhr~Ip zjYHv}*HcQLVlxk(H(9oXi%RYbMFvb6seUi6K?jj7s;=@62 ztfpYN%_ixS2BkI{k6Aq>)@wp;!Ibuqk%4mWLR?$?5G6Sa2n3rnN&=E3B%}P`yE3~; z8n(SQTEr*C8RrHAWpn0+oy*F7p}B!zI0qvY&b5{zG6Lmh8N#GINQQ7&q1_zTHj{;% zuDyHluo%uy772#B#r#w5)jB`ca;nzZCdu_DP)h>~y+6)tCV$taGWWHSZDTE`^)ZKb zCrux0Qt9UD5!>L*7$Obs=IL!>%V*@Jq=tNp9QUxNYkH1#ANK>#x9KJ&_EgczEIlID zw=ixs*r<4g)_JZwCs+52Jv`?`nhv=;OGjsf`se0`%V(FAd3$<8xkW@+*c)r*e>$aZ zxMG1f$BBJ#O{bLfp?-2u$vC%ZS>Go4o^at@vQEf*MIcxdiWQV~NYOs`nne|{yo$!! z?*xjS%dWVD8I4Ww+QKqIveYNOJG%lOmXPr{^Su?No&`Of;aIRDS#yfK#Xdg@@(@d5 znTcLFb%1+E@?LESaE&pCqzLy||5o*!Y1RSUU4xp}@%i0OD+y(jPHV4^+KxZp zMo)E_du)D-*zjw+rW;F_RW40&>#X=L1;e^2D|2h@8tb$2{CeZ^&g<3tyx#qsUj6!C z(5J`9K+xlOLt%fBC+HNCF@wZL*Kvz{g@JAjCKQ}E$-B@OB0HQn42$-6`t<5uJHB_n z{(XDJ{&2(bChoHIyIw!G=!8M7>#4;yQ=`gmM*SkoxRq+R9TAOh9Ic8W5 zt<}kayo|*UJMrC4{4kU3p?)B-E`BKLPuCqb>^Sy|A0~}|`e70~y5sJwTSn{5Xp{PS zV)VvzeU5v>drjQ--?eHH-^<+mJIvHovay4*o#>%@x@E(BsUL{5t17qgote?q^K{#c z#BxzV4O>3UW@{45`KE~8-&s4cRmX2lJKJv8oPQs`hohb>o!Kd|f}?Yz*y)V=xM>pW zxmuPPZ8-5mvC)6bPl@jk6X@wzhNU#TjbpQ^#Hx5zv>;38p2GmTqa!qkQkIHh za@^JTEQ$J?=vMAM&qiWRU*D7()9;+Br#HA0cel#Q6~$JW>#Pb39Z9TZ(kfY9_T>(} zKYO%;0@xASNUTj-=8!q0s6X)=xfiW&WTfMCWpJfc&K@>^VVV7i4Cv7$q`(Z+yRLz$I!p&Ou}TYMfyuazjt|lM{>oz_=!H?hJfrm?XgE7kn+u5LJUo|?qcS?uA6v4Azn!NhVI z$g;ad7xXeeVmfgfW^ghxR-nJ zr%o5^8OFe3q)HYqGo8Fenu8Ifd=SdanevOKXm8Sppzi5TsM2j^}(hmQb z8EPky?EAl(;YaKJTSJHve{Kwuu_AKop{f6Z3MGsEpf$4DPqk_kCfA89XVP)lad-GRH{uhP?Y|aXFj5%N2lsm*=FlM*%{vrl7dX)!wt=FPErs~a&^{tKS;+Z6pXur1l>PDRB z2ZyiT*j7KF+h7{j5~WB)nh%!bp>{_noUPlLFXigTvh@`CW8r!(aSpu0GvI|F&6mlS}oTIz9OT9NjfWXPqkt7e`2;Da`y?PhCCBl#RXi3^#}M^QePCaX(WNyZm-vq$rxMY}ukfvo88 z#=7&+GrJL2V;Xa>{zxf5a!c8QaWTH)xLeK9Fiz8bZQK0pwEHCmid*yD8C^PEXQZ9k zeVqn9tJjUtMUB$rW9N{&{gyVF#>yr={je|@3A1N3FyDG|*qrK=%XPiF)g7nnr**BX XeQ}kZEUtEAZDMz-M_jG{+~|J*w_gqi delta 7806 zcma)=3wTV|+Q-+*g`i4ALPK;16}Q~nFBMX^x?h62Gf5^fOlD$cB2skFI&P({T^$s4 zN?Sfoi!DMBdZQPP2~}0CYPC*}wufqItJL>fdk=cP^E}^kcKzqK-nG|Wmv_DE-8H%f?cQi%I%t6Cvu#tP9LmcVAz?}bI!=i`L<5ss=S#6tLJ zeIXjdAp8ja1V_U69uPux)hJ$w>M%9LE-*$2zvxY&7B|K~`W6oO5cI>k@Dj2YbMEa1J~N*TM1ZLl<}hc7^SmuoY5>>97s< zk*1c1Z$N*0Dm47fm|_%EdsqaSyjTT!MwCMO7H2~I9V$;H;LjA;4XS>eumgMhCwmKhZErh*q#CRL{AS@P8)?>#0bCr=jW~s=3v$J50u&2D`)6urE9VC&9!PLiC68 zpc>$4h(AI8iTIXy5%z+u;d4;MMg>%{akZsihzts?nU;^AD^pfL~zGVINcsOkjD6kHelY0F}qiLN!1`Jp_q!ZP~FI))q}7U?trJDa@j)M^bGs}Dp!xi9UdmU9Nxf| z`28Zh31`3yJ=iWdHj_!iHz469`qG&Ty5S^s{?AdkL`NAc?^ABHz^^edqK|cM>qEjo zw18?QBjI|u9IA;V6OpRk2Gsy-pz7x>_!wMA0O2fg4SvEn$?WS<>?#9<*v$CiB!ykv zm_1O4so3d**;lw0sy+S|X2BHvnF!~@#&8oH1CPKSFmb5mscaY?M&^WrsNXW&+M-{e zYB!b6R>Q5(zllO`{Im^Tf_PU1h!g@=d<0{{$&jP0_d^_`wPvDmV=Wi<9LK6?w-a81 zo5x#;NS}avv7;wi!8{MP=ehlmJr`FeSss}(8UL%5Y?y4V^lhkCSj|S{!&Yz@+yGC) zt5CW4aJF?U{{=ToI?EAa0rlr|Nm|%>c55QH^Q^ouC*O*xO)xEtObf5l?wSMt^Q`!G z8Y`k=pp$LD-d7+5|3oJuC7uUfh3{g&S;%_;E}U*1&nQBF7WQzs5B?plp#2grS&;q` zh{PADKSYF|hmXw^g0K;tN|+?{`ziFLa1lCrFy(RUb^0Q+Pz{>Qp%b=X3B;>n^IY~5 zR+&dmfZO3u&^@0Vz<@bV^6JLE_LLBX*kQQEf$jZ^6V=D?1G5n%soy0 zEVuzXYPI!x-vXnt55fe-7nKwmQ*jx_z&dNJ~8rFN)!H_%?L&T={0+eAq4j$MU2bPNAQ2 zIGXwo$>YjH!=UPK8O(%dci?|DlZ2htC(#Tz9s4xQhW!j{1>0a2_K$E1?7d3}0$jWf ziCfXO)H;R-pjtrZ-ByB`1Jz!a!eSUvX7w{0ss#s?|2gs^b&r+N)%iDi{9<$H2aCS{d@Mu)ic1zyj(s-sV%Cz1{{N!_GTQ zaAQ|MoG326XQgES`uD9p`RD^HDjR>u3TQY0&Y;6B$1G21$1RS80XkR$RnRsLT3av$ zHl+PkxSaZ0C#)2`9_rZtfPLVslh$)@LE_LaqCO&Ra>Ib1!}+I3C~)$}L@tau&GDh* z3^)vX>?hWHej8LlrJo_;aQ`?w1KXXYk_FsPXWvk)^#z|<@EW|2`>W4e9(nakA+D(N z{|5!`iOXM+qj~W71#&nIw_mirYI}ZbC8!cOj&^I|lkisA&;!L;Wj%@T~wx-nQ;12r2y4n1F*q zP3Voel#XrC_(jtxnQ>9bf4z1&bAH_iWup`F?0anOHSbGeK`&OZnwsWQ%twOhA<=4jn|P=x?YMYKhcw%0udy zrl1#5A$lH-LMjodOT~nWmq(EY<)csZ=;#;&|cIC%|x6@^E%D%6QS}f zcoLas1jdKzSHbFtOle-H_&tM;qG!z-{?-mrZSo1^GHupBk-{$YGirjGqp9d!r1J0A zXas7AvXFAwx9B;fu0a;Wmmv-bQDG=rkLn_oqwieBcM7KeF*c&UXg}(T)HMf@sm%Wa zrR>ot8(l>zz5V%GhVd4PK`)1HbO~__bfYj-1HFK}C=Hq8@1yW4>V@hdb=gr>vwKHw&XGN$y_fK{GDPIiPXW=ze60%2zcn5tbXlNihhH9eM zk-8GlG;}~2Tpw6p36`OLWA7EsKk@Fzo{Ta=^*vzgQ2Ar{G_s*+wUp>ul&+wyC>NdA zGh<`y<0+}DEn1BpQ%30O26v;&Xg2x~%|Q1d2YLnFME^wU+F<@#Uka+YDP+H7?2TPo z)fk!3IwCGNSM#~GJlhO+k;mb)d%I`_HqSIYKC?lr&8yk&-ANHGwM?f^Kb{h+UrEf+ zhi_{lQ;bE8uS8V8_q2W}DNfH%t*`$*DatUCZdKQJw>hHsY!_`LwL2OXb*G_my~EeC zYG_P-aAwNAE^>`iow`bWSM<@)ME#n@VC~oi+ozK!#73qO|fe(TY+73=b7aquic~BoF2O^ zw?xZxIGy%f&Ee9T=P`nPrmdjRY1ewFMlCe2TPtxFX>OOZM043`htrFd!&S9ME3kXL zwtRbv*3azOW7lk`!0oZ?HwL6u@lJ8%`I7Y(0~2c7oK8)3=~dHWN&2dRlWP{bJuKd( z**zY&M^Dd+_tU+{ZdKDTU&}7ha@=Y{K8GtGe|Za3N3NoRY?i=s@*H+&t~W&+>R~3T ziQVPnPBDwpymmaT)^7E9XOfz`(C)GM9Jn>tZTGs8e44i?C&ye|BCQKO?tG7}!0IE{ z;VpF9N*KA==5aBAadqH&nW^^BVL8+7apXH(HfLxn3!Oz?b5N#Tz+`Z!>e{QNw@cG< zrr12T946@1ztrmL?FZM&D0F*$n!^kMn_8;*jJazzyz4TjiBr@v?v7;bA5*aD9}do{ z*U{r{VMf)s;qN^8_ze8n(^2HK>(S|P)e0TXe2=4`Q)fMI$Uyz~A#WMYhd=hGfSy01 zTSSc!bRODC{pjdKW9gXJq|DUcZ#zhzJ8oBGVXn<**HcF}G**qTeeYR)>%{JN!_N3& zqW@2~+_oNfZ|OfwY+xL-bqtTlbIh>oQTFC~NBhnD?gqR!Md+D%nflPYs>b}hm)3~@`Zuos8 z)!E9m=h=$LIrhbWSc}eEl4`77(l)AZhvf9M`X4VBOHCj0Lw#e} z#zj^2U%x8RW4G4Tk8Ry-Y~8l0k>NRdAToMYuq?Qva&B;Y@Bsf+@Ywhh^^I949tjUL zNt6xsWfx`}2TrZ4_HRkc_C>F7quST2BINV>nu`e?c51=@=tm3g(JG$|?xN>?mCsbp zuY8)CV421!r9mTD(ONUseS1AhUv;(Ec=hLE8JHL+pEnY&hldA(Rb_kq$ZyGd{*^kB zJ5(ougbuQS-t&@KkSvnK%*wIYG6a8tf`;b6dNe) zE$aq0+GKqjBkygkRnGg5POMoSq<$as-K9E8(SqwJ?+$LSoKNSa!TlQ5>h?~?W;`vp zf?`E*ml}V5<-%ZT<@`WuZP_T5M^`e)KIMUBJYAvIYYw3W58~?zNt~9ud#j7VunFnq09Wyc7->4d1LrtL68b!Z-BQ`U*S7SQ+RUJc?vP%3- zc>(?I3LdCj$^y8dCa-41YOIcTRxYI#8x+`4OUCNcZ?=qPIp$4ksqCDdc_cPjO|D#R zsha72CUSrZb3)1ibEz;wmHR564os{j6ZKuUJpW||a{ZBIRJ&autFE`k4m9c`wX!+k z^7|V4%g5>lme-P9%P!WIGb78c#z{S#_%2%*FJG(~#Y~xea8JNCT*d^tHS$li!EQ4uP(1WjEQbtfZ|hsPSKng(?\n" "Language-Team: \n" "Language: ru\n" @@ -19,27 +19,23 @@ msgstr "" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -#: ../doc\languageHandler.py:97 -msgid "User default" -msgstr "По умолчанию" +#: ../doc/strings.py:3 +msgid "Documentation for TWBlue - 0.88" +msgstr "Документация для TWBlue - 0.88" -#: ../doc\strings.py:3 -msgid "Documentation for TWBlue - 0.84" -msgstr "Документация для TWBlue - 0.84" - -#: ../doc\strings.py:4 +#: ../doc/strings.py:4 msgid "## Table of contents" msgstr "## Содержание" -#: ../doc\strings.py:5 +#: ../doc/strings.py:5 msgid "[TOC]" msgstr "[TOC]" -#: ../doc\strings.py:6 +#: ../doc/strings.py:6 msgid "## Warning!" msgstr "## Внимание!" -#: ../doc\strings.py:7 +#: ../doc/strings.py:7 msgid "" "You are reading documentation produced for a program still in development. " "The object of this manual is to explain some details of the operation of the " @@ -55,7 +51,7 @@ msgstr "" "будущем, поэтому советуем переодически проверять его, чтобы не пропустить " "важную информацию." -#: ../doc\strings.py:8 +#: ../doc/strings.py:8 msgid "" "If you want to see what has changed from the previous version, [read the " "list of updates here.](changes.html)" @@ -63,11 +59,11 @@ msgstr "" "Если вы хотите посмотреть какие изменения произошли с предыдущей версии, " "[читайте список обновлений здесь.](changes.html) " -#: ../doc\strings.py:9 +#: ../doc/strings.py:9 msgid "## Introduction" msgstr "## Введение" -#: ../doc\strings.py:10 +#: ../doc/strings.py:10 msgid "" "TWBlue is an application to make Twitter simple and fast, while using as few " "resources as possible. With TWBlue, you can do things like the following:" @@ -76,49 +72,49 @@ msgstr "" "используя минимум ресурсов. При помощи TWBlue можно выполнять следующие " "действия: " -#: ../doc\strings.py:11 +#: ../doc/strings.py:11 msgid "* Tweet, reply to, retweet and delete tweets," msgstr "* Создавать твиты, отвечать, ретвитить и удалять твиты." -#: ../doc\strings.py:12 -msgid "* Mark and unmark a tweet as favourite," -msgstr "* Добавлять твиты в Избранное и удалять из него, " +#: ../doc/strings.py:12 +msgid "* Like and unlike a tweet," +msgstr "* Отмечать твит как понравившийся и наоборот," -#: ../doc\strings.py:13 +#: ../doc/strings.py:13 msgid "* Send and delete direct messages," msgstr "* Отправлять и удалять личные сообщения," -#: ../doc\strings.py:14 +#: ../doc/strings.py:14 msgid "* See your friends and followers," msgstr "* Просматривать списки читающих вас и читаемых вами," -#: ../doc\strings.py:15 +#: ../doc/strings.py:15 msgid "* Follow, unfollow, report and block a user," msgstr "" "* читать, переставать читать, блокировать пользователей и сообщать о спаме," -#: ../doc\strings.py:16 +#: ../doc/strings.py:16 msgid "* Open a user's timeline to see their tweets separately," msgstr "" "* открывать ленты пользователей, чтобы просматривать их твиты отдельно," -#: ../doc\strings.py:17 +#: ../doc/strings.py:17 msgid "* Open URLs from a tweet or direct message," msgstr "* Открывать ссылки из твитов или личных сообщений," -#: ../doc\strings.py:18 +#: ../doc/strings.py:18 msgid "* Play several types of audio files from addresses," msgstr "* Воспроизводить различные типы аудиофайлов из интернета," -#: ../doc\strings.py:19 +#: ../doc/strings.py:19 msgid "* And more." msgstr "* И другое." -#: ../doc\strings.py:20 +#: ../doc/strings.py:20 msgid "## Usage" msgstr "## Использование" -#: ../doc\strings.py:21 +#: ../doc/strings.py:21 msgid "" "Twitter is a social networking or micro-blogging tool which allows you to " "compose short status updates of your activities in 140 characters or less. " @@ -134,7 +130,7 @@ msgstr "" "можно ограничить только для круга друзей или, как выбрано по умолчанию, " "делать их доступными всем." -#: ../doc\strings.py:22 +#: ../doc/strings.py:22 msgid "" "You can monitor the status of updates from your friends, family or co-" "workers (known as following), and they in turn can read any updates you " @@ -147,7 +143,7 @@ msgstr "" "сообщения называются твитами. Твиты публикуются ввашем профиле или блоге и " "доступны для поиска в Твиттере." -#: ../doc\strings.py:23 +#: ../doc/strings.py:23 msgid "" "In order to use TWBlue, you must first have created an account on the " "Twitter website. The process for signing up for a Twitter account is very " @@ -166,7 +162,7 @@ msgstr "" "вашей учетной записи. Придумайте имя, которое будет легко запомнить не " "только вам самим, но и тем, кто, как вы надеетесь, будет вас читать. " -#: ../doc\strings.py:24 +#: ../doc/strings.py:24 msgid "" "We'll start from the premise that you have a Twitter account with its " "corresponding username and password." @@ -174,11 +170,11 @@ msgstr "" "Мы начнем, исходя из того, что у вас уже есть учетная запись в Твиттере с " "соответствующими именем пользователя и паролем." -#: ../doc\strings.py:25 +#: ../doc/strings.py:25 msgid "### Authorising the application" msgstr "### Авторизация приложения" -#: ../doc\strings.py:26 +#: ../doc/strings.py:26 msgid "" "First of all, it's necessary to authorise the program so it can access your " "Twitter account and act on your behalf. The authorisation process is quite " @@ -198,7 +194,7 @@ msgstr "" "отображение расширений). Для удобства мы советуем создать на рабочем столе " "ярлык, указывающий на этот файл." -#: ../doc\strings.py:27 +#: ../doc/strings.py:27 msgid "" "You can log into several Twitter accounts simultaneously. The program refers " "to each Twitter account you have configured as a \"Session\". If this is the " @@ -221,7 +217,7 @@ msgstr "" "приложение, и вам будет предложено продолжить. Активируйте кнопку \"Да\" " "нажав букву \"Y\" и процесс запустится." -#: ../doc\strings.py:28 +#: ../doc/strings.py:28 msgid "" "Your default browser will open on the Twitter page to request authorisation. " "Enter your username and password into the appropriate edit fields if you're " @@ -232,7 +228,7 @@ msgstr "" "пользователя и пароль в соответствующие поля редактирования, выберите кнопку " "Авторизовать и нажмите ее." -#: ../doc\strings.py:29 +#: ../doc/strings.py:29 msgid "" "Once you've authorised your twitter account, the website will redirect you " "to a page which will notify you that TWBlue has been authorised " @@ -248,7 +244,7 @@ msgstr "" "временным названием \"Авторизованный аккаунт X\", где x - это номер. " "Название сессии изменится сразу же, как только вы ее откроете. " -#: ../doc\strings.py:30 +#: ../doc/strings.py:30 msgid "" "To start running TWBlue, press the Ok button in the Session Manager " "dialogue. By default, the program starts all the configured sessions " @@ -258,7 +254,7 @@ msgstr "" "По умолчанию, программа запускает все созданные сессии автоматически, " "однако, это можно изменить. " -#: ../doc\strings.py:31 +#: ../doc/strings.py:31 msgid "" "If all went well, the application will start playing sounds, indicating your " "data is being updated." @@ -266,7 +262,7 @@ msgstr "" "Если все прошло хорошо, начнут проигрываться звуки, означающие, что ваши " "данные обновляются. " -#: ../doc\strings.py:32 +#: ../doc/strings.py:32 msgid "" "When the process is finished, by default the program will play another " "sound, and the screen reader will say \"ready\" (this behaviour can be " @@ -275,11 +271,11 @@ msgstr "" "По окончании этого процесса, по умолчанию прозвучит еще один звук и " "программа экранного доступа скажет \"Готово\" (это тоже можно перенастроить)." -#: ../doc\strings.py:33 +#: ../doc/strings.py:33 msgid "## General concepts" msgstr "## Основные понятия" -#: ../doc\strings.py:34 +#: ../doc/strings.py:34 msgid "" "Before starting to describe TWBlue's usage, we'll explain some concepts that " "will be used extensively throughout this manual." @@ -288,11 +284,11 @@ msgstr "" "понятия, которые будут постоянно употребляться в данном руководстве " "пользователя." -#: ../doc\strings.py:35 +#: ../doc/strings.py:35 msgid "### Buffer" msgstr "### Буфер" -#: ../doc\strings.py:36 +#: ../doc/strings.py:36 msgid "" "A buffer is a list of items to manage the data which arrives from Twitter, " "after being processed by the application. When you configure a new session " @@ -309,7 +305,7 @@ msgstr "" "каком буфере вы находитесь, вы можете выполнять определенные действия с " "содержащимися в нем элементами." -#: ../doc\strings.py:37 +#: ../doc/strings.py:37 msgid "" "The following is a description for every one of TWBlue's buffers and the " "kind of items they work with." @@ -317,7 +313,7 @@ msgstr "" "Ниже дано описание каждого из буферов TWBlue и типа элементов, с которым он " "работает." -#: ../doc\strings.py:38 +#: ../doc/strings.py:38 msgid "" "* Home: this shows all the tweets on the main timeline. These are the tweets " "by users you follow." @@ -325,7 +321,7 @@ msgstr "" "* Ваша лента: здесь показаны все твиты главной ленты. Это твиты " "пользователей, которых вы читаете. " -#: ../doc\strings.py:39 +#: ../doc/strings.py:39 msgid "" "* Mentions: if a user, whether you follow them or not, mentions you on " "Twitter, you will find it in this list." @@ -333,7 +329,7 @@ msgstr "" "* Упоминания: Если пользователь, независимо оттого, читаете вы его или нет, " "упомянул вас в Твиттере, это отобразится в данном списке." -#: ../doc\strings.py:40 +#: ../doc/strings.py:40 msgid "" "* Direct messages: here you will find the private direct messages you " "exchange with users who follow you , or with any user, if you allow direct " @@ -346,7 +342,7 @@ msgstr "" "настраивается на сайте Твиттера). В этом списке отображаются только " "полученные сообщения." -#: ../doc\strings.py:41 +#: ../doc/strings.py:41 msgid "" "* Sent direct messages: this buffer shows all the direct messages sent from " "your account." @@ -354,19 +350,19 @@ msgstr "" "* Отправленные личные сообщения: в этом буфере отображаются все личные " "сообщения, отправленные с вашей учетной записи." -#: ../doc\strings.py:42 +#: ../doc/strings.py:42 msgid "* Sent tweets: this shows all the tweets sent from your account." msgstr "" "* Отправленные твиты: здесь показаны все твиты, отправленные с вашей учетной " "записи." -#: ../doc\strings.py:43 -msgid "* Favourites: here you will see all the tweets you have favourited." +#: ../doc/strings.py:43 +msgid "* Likes: here you will see all the tweets you have liked." msgstr "" "* Понравившиеся: здесь вы увидите все твиты, которые вы отметили как " "понравившиеся." -#: ../doc\strings.py:44 +#: ../doc/strings.py:44 msgid "" "* Followers: when users follow you, you'll be able to see them on this " "buffer, with some of their account details." @@ -375,7 +371,7 @@ msgstr "" "этом буфере, где также будет частично отображена информация о его учетной " "записи." -#: ../doc\strings.py:45 +#: ../doc/strings.py:45 msgid "" "* Friends: the same as the previous buffer, but these are the users you " "follow." @@ -383,7 +379,7 @@ msgstr "" "* Читаемые: то же, что и предыдущий буфер, но это пользователи, которых " "читаете вы." -#: ../doc\strings.py:46 +#: ../doc/strings.py:46 msgid "" "* User timelines: these are buffers you may create. They contain only the " "tweets by a specific user. They're used so you can see the tweets by a " @@ -395,21 +391,21 @@ msgstr "" "чтобы просматривать твиты от определенного человека, не пролистывая приэтом " "всю главную ленту. Таких буферов можно создавать сколько угодно." -#: ../doc\strings.py:47 +#: ../doc/strings.py:47 msgid "" "* Events: An event is anything that happens on Twitter, such as when someone " "follows you, when someone adds or removes one of your tweets from their " -"favourites list, or when you subscribe to a list. There are many more, but " -"the program shows the most common ones in the events buffer so that you can " +"likes list, or when you subscribe to a list. There are many more, but the " +"program shows the most common ones in the events buffer so that you can " "easily keep track of what is happening on your account." msgstr "" "* События: событие - это то, что происходит в Твиттере, например, когда кто-" -"то начинает вас читать, добавляет ваш твит в Избранное или удаляет его; " -"когда вы подписываетесь на список. Подобных событий много, но в буфере " -"программы отображаются только самые основные, чтобы вы могли отслеживать " -"все, происходящее с вашей учетной записью." +"то начинает вас читать, добавляет ваш твит в его список понравившихся или " +"удаляет из него; когда вы подписываетесь на список. Подобных событий много, " +"но в буфере программы отображаются только самые основные, чтобы вы могли " +"отслеживать все, происходящее с вашей учетной записью." -#: ../doc\strings.py:48 +#: ../doc/strings.py:48 msgid "" "* Lists: A list is similar to a user timeline, except that you can configure " "it to contain tweets from multiple users." @@ -417,19 +413,19 @@ msgstr "" "* Списки: список похож на пользовательскую ленту, с той разницей, что сюда " "можно добавлять твиты от нескольких пользователей. " -#: ../doc\strings.py:49 +#: ../doc/strings.py:49 msgid "* Search: A search buffer contains the results of a search operation." msgstr "* Поиск: в этом буфере находятся результаты поиска." -#: ../doc\strings.py:50 +#: ../doc/strings.py:50 msgid "" -"* User favourites: You can have the program create a buffer containing " -"tweets favourited by a particular user." +"* User likes: You can have the program create a buffer containing tweets " +"liked by a particular user." msgstr "" "* Понравившиеся ленты: вы можете создать буфер, в котором будут содержаться " "твиты, отмеченные определённым пользователем как понравившиеся." -#: ../doc\strings.py:51 +#: ../doc/strings.py:51 msgid "" "* Trending Topics: a trend buffer shows the top ten most used terms in a " "geographical region. This region may be a country or a city. Trends are " @@ -439,7 +435,7 @@ msgstr "" "терминов, наиболее часто используемых в определенном регионе. Регионом может " "быть как страна, так и город. Тренды обновляются каждые пять минут." -#: ../doc\strings.py:52 +#: ../doc/strings.py:52 msgid "" "If a tweet contains a URL, you can press enter in the GUI or Control + " "Windows + Enter in the invisible interface to open it. If it contains audio, " @@ -458,11 +454,11 @@ msgstr "" "содержится информация о местоположении, нажмите Контрол + Виндовс + G в " "невидимом интерфейсе, чтобы ее прочитать." -#: ../doc\strings.py:53 +#: ../doc/strings.py:53 msgid "### Username fields" msgstr "### Поля ввода имени пользователя" -#: ../doc\strings.py:54 +#: ../doc/strings.py:54 msgid "" "These fields accept a Twitter username (without the at sign) as the input. " "They are present in the send direct message and the user actions dialogue " @@ -489,46 +485,46 @@ msgstr "" "пользователей, перемещаться по ним можно клавишами стрелок. Либо, вы можете " "сами ввести имя пользователя" -#: ../doc\strings.py:55 +#: ../doc/strings.py:55 msgid "## The program's interfaces" msgstr "## Интерфейс программы" -#: ../doc\strings.py:56 +#: ../doc/strings.py:56 msgid "### The graphical user interface (GUI)" msgstr "### Графический пользовательский интерфейс" -#: ../doc\strings.py:57 +#: ../doc/strings.py:57 msgid "The graphical user interface of TWBlue consists of a window containing:" msgstr "Графический интерфейс TWBlue представляет собой окно, содержащее:" -#: ../doc\strings.py:58 +#: ../doc/strings.py:58 msgid "" -"* a menu bar accomodating five menus (application, tweet, user, buffer and " -"help);" +"* a menu bar accomodating six menus (application, tweet, user, buffer, " +"audio and help);" msgstr "" -"* строку меню, состоящую из пяти элементов (приложение, твит, пользователь, " -"буфер и помощь);" +"* строку меню, состоящую из шести элементов (приложение, твит, пользователь, " +"буфер, аудио и помощь);" -#: ../doc\strings.py:59 +#: ../doc/strings.py:59 msgid "* One tree view," msgstr "* Дерево просмотра," -#: ../doc\strings.py:60 +#: ../doc/strings.py:60 msgid "* One list of items" msgstr "* Список просмотра элементов," -#: ../doc\strings.py:61 +#: ../doc/strings.py:61 msgid "" "* Four buttons in most dialogs: Tweet, retweet , reply and direct message." msgstr "" "* Четыре кнопки в большинстве диалогов: Твит, Ретвит, Ответ и Личное " "сообщение." -#: ../doc\strings.py:62 +#: ../doc/strings.py:62 msgid "The actions that are available for every item will be described later." msgstr "Действия, доступные для каждого элемента будут описаны позже." -#: ../doc\strings.py:63 +#: ../doc/strings.py:63 msgid "" "In summary, the GUI contains two core components. These are the controls you " "will find while pressing the Tab key within the program's interface, and the " @@ -538,127 +534,131 @@ msgstr "" "Это элементы управления, которые вы обнаружите, нажимая клавишу Таб, и " "различные элементы, расположенные в строке меню." -#: ../doc\strings.py:64 +#: ../doc/strings.py:64 msgid "#### Buttons in the application" msgstr "#### Кнопки приложения" -#: ../doc\strings.py:65 +#: ../doc/strings.py:65 msgid "" -"* Tweet: this button opens up a dialogue box to write your tweet. The " -"message must not exceed 140 characters. If you write past this limit, a " -"sound will play to warn you. Note that the character count is displayed in " +"* Tweet: this button opens up a dialogue box to write your tweet. Normal " +"tweets must not exceed 140 characters. However you can press the long tweet " +"checkbox and your tweet will be posted throught Twishort, wich will allow " +"you to write longer tweets (10000 characters). If you write past this limit, " +"a sound will play to warn you. Note that the character count is displayed in " "the title bar. You may use the shorten and expand URL buttons to comply with " "the character limit. You can upload a picture, check spelling, attach audio " "or translate your message by selecting one of the available buttons in the " "dialogue box. In addition, you can autocomplete the entering of users by " -"pressing Alt + A or the button for that purpose if you have the database of " +"pressing Alt + C or the button for that purpose if you have the database of " "users configured. Press enter to send the tweet. If all goes well, you'll " "hear a sound confirming it. Otherwise, the screen reader will speak an error " "message in English describing the problem." msgstr "" "* Твит: этой кнопкой открывается диалоговое окно для написания твита. Длина " -"сообщения не должна превышать 140 символов. Если вы привысите лимит, " -"прозвучит предупреждающий сигнал. Обратите внимание, что количество символов " -"отображается в строке заголовка. Для изменения длины сообщения можно " -"использовать кнопки сократить или развернуть ссылку. Выбрав одну из кнопок, " -"доступных в этом диалоговом окне, вы можете загрузить фото, проверить " -"орфографию, добавить аудио или перевести ваше сообщение. Кроме того, вы " -"можете активировать автозаполнение имен пользователей, нажав Альт + A, или " -"отвечающую за это кнопку, если у вас создана база данных пользователей. " -"Чтобы отправить твит, нажмите Ввод. Если все пройдет хорошо, вы услышите " -"звук, оповещающий об отправке. В противном случае, программа экранного " -"доступа произнесет сообщение об ошибке, описывающее проблему, на английском " -"языке." +"обычного сообщения не должна превышать 140 символов. Однако, можно отметить " +"флажок длинный твит и ваша запись будет отправлена через сервис Twishort, " +"позволяющий отправлять более длинные сообщения (10000 символов). Если вы " +"привысите лимит, прозвучит предупреждающий сигнал. Обратите внимание, что " +"количество символов отображается в строке заголовка. Для изменения длины " +"сообщения можно использовать кнопки сократить или развернуть ссылку. Выбрав " +"одну из кнопок, доступных в этом диалоговом окне, вы можете загрузить фото, " +"проверить орфографию, добавить аудио или перевести ваше сообщение. Кроме " +"того, вы можете активировать автозаполнение имен пользователей, нажав Альт + " +"A, или отвечающую за это кнопку, если у вас создана база данных " +"пользователей. Чтобы отправить твит, нажмите Ввод. Если все пройдет хорошо, " +"вы услышите звук, оповещающий об отправке. В противном случае, программа " +"экранного доступа произнесет сообщение об ошибке, описывающее проблему, на " +"английском языке." -#: ../doc\strings.py:66 +#: ../doc/strings.py:66 msgid "" "* Retweet: this button retweets the message you're reading. After you press " "it, if you haven't configured the application not to do so, you'll be asked " "if you want to add a comment or simply send it as written. If you choose to " -"add a comment, and if the original tweet plus the comment exceeds 140 " -"characters, you will be asked if you want to post it as a comment with a " -"mention to the original user and a link to the originating tweet." +"add a comment, it will post a quoted tweet, that is, the comment with a " +"link to the originating tweet." msgstr "" "* Ретвит: При помощи этой кнопки выполняется ретвит сообщения, которое вы " "сейчас читаете. После нажатия этой кнопки, если соответствующая настройка не " "была изменена, вам будет предложено добавить комментарий, либо отправить как " -"есть. Если вы выберите добавление комментария, и если комментарий вместе с " -"исходным твитом превысят 140 символов, вам будет предложено отправить " -"сообщение как упоминание оригинального пользователя со ссылкой на исходный " -"твит." +"есть. Если вы выберите добавление комментария, твит будет процитирован, то " +"есть, будет отправлен ваш комментарий со ссылкой на исходный твит." -#: ../doc\strings.py:67 +#: ../doc/strings.py:67 msgid "" "* Reply: when you're viewing a tweet, you can reply to the user who sent it " "by pressing this button. A dialogue will open up similar to the one for " -"tweeting, but with the name of the user already filled in (for example " -"@user) so you only need to write your message. If there are more users " -"referred to in the tweet, you can press shift-tab and activate the mention " -"all users button. When you're on the friends or followers lists, the button " -"will be called mention instead." +"tweeting. If there are more users referred to in the tweet, you can press " +"tab and activate the mention to all checkbox, or enabling checkbox for the " +"users you want to mention separately. When you're on the friends or " +"followers lists, the button will be called mention instead." msgstr "" "* Ответ: Когда вы просматриваете твит, вы можете ответить написавшему его " "пользователю, нажав эту кнопку. Откроется диалог, подобный окну создания " "твита, но с уже заполненным именем пользователя (например, @user), и вам " "останется только написать свое сообщение. Если твит относится к нескольким " -"пользователям, можно нажать Шифт-Таб и отметить флажок Упомянуть всех. Если " -"вы находитесь в списке друзей или читателей, этот флажок будет называться " -"Упомянуть." +"пользователям, можно нажать Шифт-Таб и отметить флажок Упомянуть всех, либо " +"отметить флажок для упоминания отдельных пользователей. Если вы находитесь в " +"списке друзей или читателей, эта кнопка будет называться Упомянуть." -#: ../doc\strings.py:68 +#: ../doc/strings.py:68 msgid "" "* Direct message: exactly like sending a tweet, but it's a private message " -"which can only be read by the user you send it to. Press shift-tab to see " -"the recipient. If there were other users mentioned in the tweet you were " +"which can only be read by the user you send it to. Press shift-tab twice to " +"see the recipient. If there were other users mentioned in the tweet you were " "reading, you can arrow up or down to choose which one to send it to, or " -"write the username yourself without the at sign." +"write the username yourself without the at sign. In addition, you can " +"autocomplete the entering of users by pressing Alt + C or the button for " +"that purpose if you have the database of users configured." msgstr "" "* Личное сообщение: тоже, что и отправка твита, но это приватное сообщение, " "которое может быть просмотрено только тем пользователем, которому вы его " "отправляете. Чтобы посмотреть получателя, нажмите Шифт-таб. Если в " "сообщении, которое вы читаете, упомянуто несколько пользователей, стрелками " "вверх и вниз можно выбрать получателя сообщения, или ввести имя вручную, без " -"знака собаки." +"знака собаки. Кроме того, если у вас создана база данных пользователей, вы " +"можете выбрать автозаполнение ввода имен, нажав Альт + C или активировать " +"соответствующиую кнопку." -#: ../doc\strings.py:69 +#: ../doc/strings.py:69 msgid "" "Bear in mind that buttons will appear according to which actions are " "possible on the list you are browsing. For example, on the home timeline, " -"mentions, sent, favourites and user timelines you will see the four buttons, " +"mentions, sent, likes and user timelines you will see the four buttons, " "while on the direct messages list you'll only get the direct message and " "tweet buttons, and on friends and followers lists the direct message, tweet, " "and mention buttons will be available." msgstr "" "Учтите, что кнопки будут отображаться в зависимости от того, какие действия " "доступны в просматриваемом списке. Например, в главной ленте, в упоминаниях, " -"Отправленных, избранном и лентах пользователей вы увидите четыре кнопки, в " -"то время как в списке личных сообщений будут отображаться только кнопки " -"Личное сообщение и Твит, а в списках друзей и читающих будут доступны кнопки " -"Личное сообщение,Твит и Упомянуть." +"Отправленных, списке понравившихся и лентах пользователей вы увидите четыре " +"кнопки, в то время как в списке личных сообщений будут отображаться только " +"кнопки Личное сообщение и Твит, а в списках друзей и читающих будут доступны " +"кнопки Личное сообщение,Твит и Упомянуть." -#: ../doc\strings.py:70 +#: ../doc/strings.py:70 msgid "#### Menus" msgstr "#### Меню" -#: ../doc\strings.py:71 +#: ../doc/strings.py:71 msgid "" "Visually, Towards the top of the main application window, can be found a " "menu bar which contains many of the same functions as listed in the previous " "section, together with some additional items. To access the menu bar, press " -"the alt key. You will find five menus listed: application, tweet, user, " -"buffer and help. This section describes the items on each one of them." +"the alt key. You will find six menus listed: application, tweet, user, " +"buffer, audio and help. This section describes the items on each one of them." msgstr "" "Визуально, в верхней части главного окна программы, находится строка меню, в " "котором представлены многие из функций, описанных в предыдущем разделе, а " "также некоторые другие элементы. Чтобы войти в строку меню, нажмите клавишу " -"Альт. Откроется список из пяти меню: Приложение, Твит, Пользователь, Буфер и " -"Помощь. В данном разделе описаны элементы каждого из них." +"Альт. Откроется список из шести меню: Приложение, Твит, Пользователь, Буфер, " +"Аудио и Помощь. В данном разделе описаны элементы каждого из них." -#: ../doc\strings.py:72 +#: ../doc/strings.py:72 msgid "##### Application menu" -msgstr "##### Меню Приложение" +msgstr "##### Меню Приложения" -#: ../doc\strings.py:73 +#: ../doc/strings.py:73 msgid "" "* Manage accounts: Opens a window with all the sessions configured in " "TWBlue, where you can add new sessions or delete the ones you've already " @@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "" "* Управление аккаунтами: открывает окно со всеми сессиями, настроенными в " "TWBlue, в котором можно добавлять новые сессии и и удалять уже существующие." -#: ../doc\strings.py:74 +#: ../doc/strings.py:74 msgid "" "* Update profile: opens a dialogue where you can update your information on " "Twitter: name, location, website and bio. If you have already set this up " @@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "" "вводили эти данные, поля будут уже заполнены введенным текстом. Также, в " "свой профиль можно загрузить фото." -#: ../doc\strings.py:75 +#: ../doc/strings.py:75 msgid "" "* Hide window: turns off the Graphical User Interface. Read the section on " "the invisible interface for further details." @@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "" "* Скрыть окно: отключает графический интерфейс. Подробнее читайте об этом в " "разделах, посвященных невидимому интерфейсу." -#: ../doc\strings.py:76 +#: ../doc/strings.py:76 msgid "" "* Search: shows a dialogue box where you can search for tweets or users on " "Twitter." @@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "" "* Поиск: показывает диалоговое окно, в котором можно искать твиты или " "пользователей Твиттера." -#: ../doc\strings.py:77 +#: ../doc/strings.py:77 msgid "" "* Lists Manager: This dialogue box allows you to manage your Twitter lists. " "In order to use them, you must first create them. Here, you can view, edit, " @@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "" "их можно просматривать, редактировать, создавать, удалять, или, опционально, " "открывать их в буферах, подобно лентам пользователей." -#: ../doc\strings.py:78 +#: ../doc/strings.py:78 msgid "" "* Edit keystrokes: this opens a dialogue where you can see and edit the " "shortcuts used in the invisible interface." @@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "" "можно просматривать и редактировать сочетания клавиш, используемые в " "невидимом интерфейсе." -#: ../doc\strings.py:79 +#: ../doc/strings.py:79 msgid "" "* Account settings: Opens a dialogue box which lets you customize settings " "for the current account." @@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "" "* Настройки учетной записи: открывает диалоговое окно, позволяющее изменять " "параметры текущей учетной записи." -#: ../doc\strings.py:80 +#: ../doc/strings.py:80 msgid "" "* Global settings: Opens a dialogue which lets you configure settings for " "the entire application." @@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "" "* Основные настройки: открывает диалог, позволяющий изменять параметры для " "всего приложения." -#: ../doc\strings.py:81 +#: ../doc/strings.py:81 msgid "" "* Exit: asks whether you want to exit the program. If the answer is yes, it " "closes the application. If you do not want to be asked for confirmation " @@ -742,11 +742,11 @@ msgstr "" "положительный, закрывает приложение. Если вы не хотите, чтобы выдавался " "запрос на подтверждение выхода, снимите флажок в основных настройках." -#: ../doc\strings.py:82 +#: ../doc/strings.py:82 msgid "##### Tweet menu" msgstr "##### Меню Твит" -#: ../doc\strings.py:83 +#: ../doc/strings.py:83 msgid "" "* You will first find the items to tweet, reply and retweet, which are " "equivalent to the buttons with the same name." @@ -754,27 +754,25 @@ msgstr "" "* в Начале находятся элементы: Твит, Ответить и Ретвитнуть, идентичные " "кнопкам с теми же именами." -#: ../doc\strings.py:84 -msgid "* Add to favourites: marks the tweet you're viewing as a favourite." +#: ../doc/strings.py:84 +msgid "* Like: Adds the tweet you're viewing to your likes list." msgstr "* Нравится: отмечает просматриваемый вами твит как понравившийся." -#: ../doc\strings.py:85 -msgid "" -"* Remove from favourites: removes the tweet from your favourites, but not " -"from Twitter." +#: ../doc/strings.py:85 +msgid "* Unlike: removes the tweet from your likes, but not from Twitter." msgstr "" "* Не нравится: удаляет твит из списка понравившихся вам твитов, но не из " "твиттера." -#: ../doc\strings.py:86 +#: ../doc/strings.py:86 msgid "" "* Show tweet: opens up a dialogue box where you can read the tweet, direct " "message, friend or follower which has focus. You can read the text with the " "arrow keys. It's a similar dialog box as used for composing tweets, without " "the ability to send the tweet, file attachment and autocompleting " -"capabilities. It does however include a retweets and favourites count. If " -"you are in the followers or the friends list, it will only contain a read-" -"only edit box with the information in the focused item and a close button." +"capabilities. It does however include a retweets and likes count. If you are " +"in the followers or the friends list, it will only contain a read-only edit " +"box with the information in the focused item and a close button." msgstr "" "* Показать твит: открывает диалоговое окно, в котором можно прочесть твит, " "личное сообщение, имя друга или читателя, находящееся в фокусе. Текст можно " @@ -784,7 +782,7 @@ msgstr "" "читателей или друзей, будут доступны только поле для чтения информации, " "находящейся в фокусе, и кнопка Закрыть." -#: ../doc\strings.py:87 +#: ../doc/strings.py:87 msgid "" "* View address: If the selected tweet has geographical information, TWBlue " "may display a dialogue box where you can read the tweet address. This " @@ -796,7 +794,7 @@ msgstr "" "твита. Этот адрес получается путем отправки географических координат твита в " "Карты Гугл. " -#: ../doc\strings.py:88 +#: ../doc/strings.py:88 msgid "" "* View conversation: If you are focusing a tweet with a mention, it opens a " "buffer where you can view the whole conversation." @@ -804,7 +802,16 @@ msgstr "" "* Просмотр беседы: если в фокусе находится твит с упоминанием, откроется " "буфер, в котором можно просмотреть беседу полностью. " -#: ../doc\strings.py:89 +#: ../doc/strings.py:89 +msgid "" +"* Read text in pictures: Attempt to apply OCR technology to the image " +"attached to the tweet. The result will be displayed in another dialog." +msgstr "" +"* Читать текст, представленный на изображениях: попытка применения " +"технологии оптического распознавания текста к изображению, прекрепленному к " +"твиту. Результат будет показан в отдельном диалоговом окне." + +#: ../doc/strings.py:90 msgid "" "* Delete: permanently removes the tweet or direct message which has focus " "from Twitter and from your lists. Bear in mind that Twitter only allows you " @@ -814,11 +821,11 @@ msgstr "" "Твиттера и ваших списков. Имейте в виду, что Твиттер позволяет удалять " "только те твиты, которые вы сами написали." -#: ../doc\strings.py:90 +#: ../doc/strings.py:91 msgid "##### User menu" -msgstr "##### Меню Пользователь " +msgstr "##### Меню Пользователь" -#: ../doc\strings.py:91 +#: ../doc/strings.py:92 msgid "" "* Actions: Opens a dialogue where you can interact with a user. This " "dialogue box will be populated with the user who sent the tweet or direct " @@ -831,7 +838,7 @@ msgstr "" "выбранному в буфере друзей или читателей. Имя можно изменить, либо оставить " "как есть, и выполнить следующие действия: " -#: ../doc\strings.py:92 +#: ../doc/strings.py:93 msgid "" " * Follow: Follows a user. This means you'll see his/her tweets on your home " "timeline, and if he/she also follows you, you'll be able to exchange direct " @@ -844,7 +851,7 @@ msgstr "" "друг другу личные сообщения, если у вас в настройках выбрано Разрешить " "личные сообщения от кого угодно. " -#: ../doc\strings.py:93 +#: ../doc/strings.py:94 msgid "" " * Unfollow: Stops following a user, which causes you not being able to see " "his/her tweets on your main timeline neither exchanging direct messages, " @@ -855,7 +862,7 @@ msgstr "" "сообщениями, если только не выбрана опция приема личных сообщений от кого " "угодно." -#: ../doc\strings.py:94 +#: ../doc/strings.py:95 msgid "" " * Mute: While muting someone, TWBlue won't show you nor his/her tweets on " "your main timeline; neither will you see that person's mentions. But you " @@ -867,7 +874,7 @@ msgstr "" "сможете обмениваться личными сообщениями. О том, что пользователь отключен, " "он уведомлен не будет." -#: ../doc\strings.py:95 +#: ../doc/strings.py:96 msgid "" " * Unmute: this option allows TWBlue to display the user's tweets and " "mentions again." @@ -875,17 +882,17 @@ msgstr "" " * Включить: эта опция позволяет TWBlue снова отображать твиты и " "упоминания пользователя." -#: ../doc\strings.py:96 +#: ../doc/strings.py:97 msgid " * Block: Blocks a user. This forces the user to unfollow you ." msgstr "" " * Заблокировать: блокирует пользователя. Это приводит к тому, что " "пользователь принудительно перестает вас читать." -#: ../doc\strings.py:97 +#: ../doc/strings.py:98 msgid " * Unblock: Stops blocking a user." msgstr " * Разблокировать: снимает блокировку с пользователя." -#: ../doc\strings.py:98 +#: ../doc/strings.py:99 msgid "" " * Report as spam: this option sends a message to Twitter suggesting the " "user is performing prohibited practices on the social network." @@ -893,7 +900,7 @@ msgstr "" " * Сообщить о спаме: в Твиттер отправляется сообщение о том, что этот " "пользователь практикует запрещенные в социальных сетях вещи. " -#: ../doc\strings.py:99 +#: ../doc/strings.py:100 msgid "" " * Ignore tweets from this client: Adds the client from which the focused " "tweet was sent to the ignored clients list." @@ -902,7 +909,7 @@ msgstr "" "клиент, из которого был отправлен твит, находящийся в фокусе, в список " "игнорируемых. " -#: ../doc\strings.py:100 +#: ../doc/strings.py:101 msgid "" "* View timeline: Lets you open a user's timeline by choosing the user in a " "dialog box. It is created when you press enter. If you invoke this option " @@ -916,11 +923,11 @@ msgstr "" "вы пытаетесь создать уже существующую ленту, программа предупредит об этом и " "повторно лента создана не будет." -#: ../doc\strings.py:101 +#: ../doc/strings.py:102 msgid "* Direct message: same action as the button." msgstr "* Личное сообщение: та же функция, что и у кнопки." -#: ../doc\strings.py:102 +#: ../doc/strings.py:103 msgid "" "* Add to List: In order to see someone's tweets in one or more of your " "lists, you must add them first. In the dialogue box that opens after " @@ -934,35 +941,35 @@ msgstr "" "его нужно добавить. После этого, в списке появится новый член и будут " "отображаться его твиты." -#: ../doc\strings.py:103 +#: ../doc/strings.py:104 msgid "* Remove from list: lets you remove a user from a list." msgstr "* Удалить из списка: позволяет удалить пользователя из списка." -#: ../doc\strings.py:104 +#: ../doc/strings.py:105 msgid "* View lists: Shows the lists created by a specified user." msgstr "" "* Просмотр списков: показывает списки, созданные указанным пользователем." -#: ../doc\strings.py:105 +#: ../doc/strings.py:106 msgid "" "* Show user profile: opens a dialogue with the profile of the specified user." msgstr "" "* Показать профиль пользователя: открывает диалоговое окно с профилем " "указанного пользователя." -#: ../doc\strings.py:106 +#: ../doc/strings.py:107 msgid "" -"* View favourites: Opens a buffer where you can see the tweets which have " -"been favourited by a particular user." +"* View likes: Opens a buffer where you can see the tweets which have been " +"liked by a particular user." msgstr "" "* Просмотреть Понравившиеся: открывает буфер, в котором можно увидеть твиты, " "отмеченные указанным пользователем как понравившиеся." -#: ../doc\strings.py:107 +#: ../doc/strings.py:108 msgid "##### Buffer menu" msgstr "##### Меню Буфер " -#: ../doc\strings.py:108 +#: ../doc/strings.py:109 msgid "" "* New trending topics buffer: This opens a buffer to get the worlwide " "trending topics or those of a country or a city. You'll be able to select " @@ -979,7 +986,7 @@ msgstr "" "только в диалоговом окне будет активирована кнопка Ок. Помните, этот буфер " "будет обновляться каждые пять минут." -#: ../doc\strings.py:109 +#: ../doc/strings.py:110 msgid "" "* Load previous items: This allows more items to be loaded for the specified " "buffer." @@ -987,7 +994,7 @@ msgstr "" "* Загрузить предыдущие элементы: позволяет загрузить больше элементов в " "указанный буфер." -#: ../doc\strings.py:110 +#: ../doc/strings.py:111 msgid "" "* Mute: Mutes notifications of a particular buffer so you will not hear when " "new tweets arrive." @@ -995,7 +1002,7 @@ msgstr "" "* Отключить: отключает звук и уведомления для конкретного буфера, так что вы " "не будете слышать, когда приходят новые твиты." -#: ../doc\strings.py:111 +#: ../doc/strings.py:112 msgid "" "* autoread: When enabled, the screen reader or SAPI 5 Text to Speech voice " "(if enabled) will read the text of incoming tweets. Please note that this " @@ -1005,19 +1012,52 @@ msgstr "" "(если активен) будет читать текст входящих твитов. Обратите внимание, что, " "если приходит много твитов, программа может слишком много болтать." -#: ../doc\strings.py:112 +#: ../doc/strings.py:113 msgid "* Clear buffer: Deletes all items from the buffer." msgstr "* Очистить буфер: удаляет все элементы из буфера." -#: ../doc\strings.py:113 +#: ../doc/strings.py:114 msgid "* Destroy: dismisses the list you're on." msgstr "* Закрыть и удалить: удаляет список, в котором вы находитесь." -#: ../doc\strings.py:114 +#: ../doc/strings.py:115 +msgid "##### Audio menu" +msgstr "##### Меню Аудио" + +#: ../doc/strings.py:116 +msgid "" +"* Play/pause: try to play audio for the selected item (if available), or " +"stop the currently played audio." +msgstr "" +"* Воспроизвести / пауза: пытается воспроизвести аудио для выбранного " +"элемента (если доступно), либо останавливает звучащую сейчас композицию." + +#: ../doc/strings.py:117 +msgid "" +"* Seek back 5 seconds: If an audio is being played, seek 5 seconds back in " +"the playback. This will work only in audio files. This feature cannot be " +"used in radio stations or other streamed files." +msgstr "" +"* Перемотать назад на 5 секунд: Если воспроизводится аудио, возвращает на 5 " +"секунд назад. Эта функция доступна только для аудио файлов. Ее нельзя " +"использовать при прослушивании радиостанций или других файлов потокового " +"вещания." + +#: ../doc/strings.py:118 +msgid "" +"* Seek forward 5 seconds: If an audio is being played, seek 5 seconds " +"forward in the playback. This feature cannot be used in radio stations or " +"other streamed files." +msgstr "" +"* Перемотать вперед на 5 секунд: Если воспроизводится аудио, перемещает на 5 " +"секунд вперед. Эта функция недоступна при прослушивании радиостанций или " +"других потоковых файлов." + +#: ../doc/strings.py:119 msgid "##### Help menu" msgstr "##### Меню Помощь" -#: ../doc\strings.py:115 +#: ../doc/strings.py:120 msgid "" "* Documentation: opens up this file, where you can read some useful program " "concepts." @@ -1025,7 +1065,7 @@ msgstr "" "* Документация: открывает этот файл, в котором можно прочесть некоторые " "полезные вещи о программе." -#: ../doc\strings.py:116 +#: ../doc/strings.py:121 msgid "" "* Sounds tutorial: Opens a dialog box where you can familiarize yourself " "with the different sounds of the program." @@ -1033,7 +1073,7 @@ msgstr "" "* Гид по звукам: открывает диалоговое окно, в котором можно ознакомиться с " "различными звуками этой программы." -#: ../doc\strings.py:117 +#: ../doc/strings.py:122 msgid "" "* What's new in this version?: opens up a document with the list of changes " "from the current version to the earliest." @@ -1041,7 +1081,7 @@ msgstr "" "* Что нового в этой версии?: открывает документ со списком изменений, " "начиная с этой версии и старше." -#: ../doc\strings.py:118 +#: ../doc/strings.py:123 msgid "" "* Check for updates: every time you open the program it automatically checks " "for new versions. If an update is available, it will ask you if you want to " @@ -1055,17 +1095,7 @@ msgstr "" "По окончании, TWBlue перезапустится. Этот пункт меню позволяет проверить на " "наличие обновлений без перезапуска программы." -#: ../doc\strings.py:119 -msgid "" -"* Report an error: opens up a dialogue box to report a bug by completing a " -"small number of fields. Pressing enter will send the report. If the " -"operation doesn't succeed the program will display a warning." -msgstr "" -"* Сообщить об ошибке: открывает диалоговое окно, позволяющее, заполнив " -"несколько полей, сообщить о неполадке. Нажатием клавиши Ввод отчет будет " -"отправлен. Если этого не произойдет, программа покажет предупреждение." - -#: ../doc\strings.py:120 +#: ../doc/strings.py:124 msgid "" "* TWBlue's website: visit our [home page](http://twblue.es) where you can " "find all relevant information and downloads for TWBlue and become a part of " @@ -1075,15 +1105,15 @@ msgstr "" "можно найти всю информацию о программе и загрузить TWBlue, а также стать " "членом сообщества." -#: ../doc\strings.py:121 +#: ../doc/strings.py:125 msgid "* About TWBlue: shows the credits of the program." msgstr "* О TWBlue: показывает данные о программе." -#: ../doc\strings.py:122 +#: ../doc/strings.py:126 msgid "### The invisible user interface" msgstr "### Невидимый интерфейс" -#: ../doc\strings.py:123 +#: ../doc/strings.py:127 msgid "" "The invisible interface, as its name suggests, has no graphical window and " "works directly with screen readers such as JAWS for Windows, NVDA and System " @@ -1105,7 +1135,7 @@ msgstr "" "умолчанию, с горячими клавишами этого интерфейса невозможно работать в " "графическом окне, но этот параметр можно изменить в Основных настройках." -#: ../doc\strings.py:124 +#: ../doc/strings.py:128 msgid "" "The next section contains a list of keyboard shortcuts for both interfaces. " "Bear in mind that we will only describe the default keymap." @@ -1114,260 +1144,278 @@ msgstr "" "интерфейсов. Имейте в виду, что мы говорим только о горячих клавишах, " "выбранных по умолчанию." -#: ../doc\strings.py:125 +#: ../doc/strings.py:129 msgid "## Keyboard shortcuts" msgstr "## Список горячих клавиш" -#: ../doc\strings.py:126 +#: ../doc/strings.py:130 msgid "### Shortcuts of the graphical user interface (GUI)" msgstr "### Горячие клавиши для графического интерфейса" -#: ../doc\strings.py:127 +#: ../doc/strings.py:131 msgid "* Enter: Open URL." msgstr "* Ввод: открыть ссылку." -#: ../doc\strings.py:128 +#: ../doc/strings.py:132 msgid "* Control + Enter: Play audio." msgstr "* Контрол + Ввод: воспроизвести аудио." -#: ../doc\strings.py:129 +#: ../doc/strings.py:133 msgid "* Control + M: Hide the GUI." msgstr "* Контрол + M: скрыть графический интерфейс." -#: ../doc\strings.py:130 +#: ../doc/strings.py:134 msgid "* Control + N: Compose a new tweet." msgstr "* Контрол + N: создать новый твит." -#: ../doc\strings.py:131 +#: ../doc/strings.py:135 msgid "* Control + R: Reply / mention." msgstr "* Контрол + R: ответить / упомянуть." -#: ../doc\strings.py:132 +#: ../doc/strings.py:136 msgid "* Control + Shift + R: Retweet." msgstr "* Контрол + Шифт + R: ретвитнуть." -#: ../doc\strings.py:133 +#: ../doc/strings.py:137 msgid "* Control + D: Send a direct message." msgstr "* Контрол + D: отправить личное сообщение." -#: ../doc\strings.py:134 -msgid "* control + F: Add tweet to favourites." -msgstr "* Контрол + F: отметить твит как понравившийся." +#: ../doc/strings.py:138 +msgid "* control + F: Add tweet to likes." +msgstr "* Контрол + F: добавить твит в понравившиеся." -#: ../doc\strings.py:135 -msgid "* Control + Shift + F: Remove a tweet from favourites." +#: ../doc/strings.py:139 +msgid "* Control + Shift + F: Remove a tweet from likes." msgstr "* Контрол + Шифт + F: удалить твит из списка понравившихся." -#: ../doc\strings.py:136 +#: ../doc/strings.py:140 msgid "* Control + S: Open the user actions dialogue." msgstr "* Контрол + S: открыть диалог действий с пользователем." -#: ../doc\strings.py:137 +#: ../doc/strings.py:141 msgid "* Control + Shift + V: Show tweet." msgstr "* Контрол + Шифт + V: показать твит." -#: ../doc\strings.py:138 +#: ../doc/strings.py:142 msgid "* Control + Q: Quit this program." msgstr "* Контрол + Q: закрыть программу." -#: ../doc\strings.py:139 +#: ../doc/strings.py:143 msgid "* Control + I: Open user timeline." msgstr "* Контрол + I: открыть ленту пользователя." -#: ../doc\strings.py:140 +#: ../doc/strings.py:144 msgid "* Control + Shift + i: Destroy buffer." msgstr "* Контрол + Шифт+ I: закрыть и удалить буфер." -#: ../doc\strings.py:141 +#: ../doc/strings.py:145 msgid "* F5: Increase volume by 5%." msgstr "* F5: увеличить громкость на 5%." -#: ../doc\strings.py:142 +#: ../doc/strings.py:146 msgid "* F6: Decrease volume by 5%." msgstr "* F6: уменьшить громкость на 5%." -#: ../doc\strings.py:143 +#: ../doc/strings.py:147 msgid "* Control + P: Edit your profile." msgstr "* Контрол + P: редактировать свой профиль." -#: ../doc\strings.py:144 +#: ../doc/strings.py:148 msgid "* Control + Delete: Delete a tweet or direct message." msgstr "* Контрол + Дэлит: удалить твит или личное сообщение." -#: ../doc\strings.py:145 +#: ../doc/strings.py:149 msgid "* Control + Shift + Delete: Empty the current buffer." msgstr "* Контрол + Шифт + Дэлит: очистить текущий буфер." -#: ../doc\strings.py:146 +#: ../doc/strings.py:150 msgid "### Shortcuts of the invisible interface (default keymap)" msgstr "### Горячие клавиши для невидимого интерфейса" -#: ../doc\strings.py:147 +#: ../doc/strings.py:151 +msgid "" +"The invisible interface of TWBlue can be customised by using a keymap. Every " +"keymap defines a set of keystrokes to be used along with the invisible " +"interface. You can change the keymap in the global settings dialogue, under " +"the application menu in the menu bar, and check or edit keystrokes for the " +"selected keymap in the keystroke editor, also available in the application " +"menu." +msgstr "" +"Невидимый интерфейс TWBlue можно изменить при помощи списка клавиатурных " +"команд. Каждый список клавиатурных команд состоит из сочетаний клавиш, " +"которые используются в невидимом интерфейсе. выбрать набор клавиатурных " +"команд можно в диалоговом окне Основные настройки, в меню Приложение, " +"находящемся в строке меню, а отметить или отредактировать сочетания клавиш " +"для выбранного списка можно в редакторе горячих клавиш, который также " +"находится в меню Приложение\n" +"." + +#: ../doc/strings.py:152 msgid "" "* Control + Windows + Up Arrow: moves to the previous item in the buffer." msgstr "" "* Контрол + Windows + Стрелка вверх: перемещает к предыдущему элементу в " "буфере." -#: ../doc\strings.py:148 +#: ../doc/strings.py:153 msgid "* Control + Windows + Down Arrow: moves to the next item in the buffer." msgstr "" "* Контрол + Windows + Стрелка вниз: перемещает к следующему элементу в " "буфере." -#: ../doc\strings.py:149 +#: ../doc/strings.py:154 msgid "* Control + Windows + Left Arrow: Move to the previous buffer." msgstr "* Контрол + Windows + Стрелка влево: перейти к предыдущему буферу." -#: ../doc\strings.py:150 +#: ../doc/strings.py:155 msgid "* Control + Windows + Right Arrow: Move to the next buffer." msgstr "* Контрол + Windows + Стрелка вправо: перейти к следующему буферу." -#: ../doc\strings.py:151 +#: ../doc/strings.py:156 msgid "* Control + Windows + Shift + Left: Focus the previous session." msgstr "* Контрол + Windows + Шифт + Влево: перейти к предыдущей сессии." -#: ../doc\strings.py:152 +#: ../doc/strings.py:157 msgid "* Control + Windows + Shift + Right: Focus the next session." msgstr "* Контрол + Windows + Шифт + Вправо: перейти к следующей сессии." -#: ../doc\strings.py:153 +#: ../doc/strings.py:158 msgid "* Control + Windows + C: View conversation." msgstr "* Контрол + Windows + C: просмотреть беседу." -#: ../doc\strings.py:154 +#: ../doc/strings.py:159 msgid "* Control + Windows + Enter: Open URL." msgstr "* Контрол + Windows + Ввод: Открыть ссылку." -#: ../doc\strings.py:155 +#: ../doc/strings.py:160 msgid "* Control + Windows + ALT + Enter: Play audio." msgstr "* Контрол + Windows + Альт + Ввод: воспроизвести аудио." -#: ../doc\strings.py:156 +#: ../doc/strings.py:161 msgid "* Control + Windows + M: Show or hide the GUI." msgstr "* Контрол + Windows + M: показать или скрыть графический интерфейс." -#: ../doc\strings.py:157 +#: ../doc/strings.py:162 msgid "* Control + Windows + N: New tweet." msgstr "* Контрол + Windows + N: новый твит." -#: ../doc\strings.py:158 +#: ../doc/strings.py:163 msgid "* Control + Windows + R: Reply / Mention." msgstr "* Контрол + Windows + R: ответить / упомянуть." -#: ../doc\strings.py:159 +#: ../doc/strings.py:164 msgid "* Control + Windows + Shift + R: Retweet." msgstr "* Контрол + Windows + Шифт + R: ретвитнуть." -#: ../doc\strings.py:160 +#: ../doc/strings.py:165 msgid "* Control + Windows + D: Send direct message." msgstr "* Контрол + Windows + D: отправить личное сообщение." -#: ../doc\strings.py:161 +#: ../doc/strings.py:166 msgid "* Windows+ Alt + F: Like a tweet." msgstr "* Windows+ Альт + F: отметить твит как понравившийся." -#: ../doc\strings.py:162 +#: ../doc/strings.py:167 msgid "* Alt + Windows + Shift + F: Remove from likes." msgstr "* Альт + Windows + Шифт + F: удалить из списка понравившихся." -#: ../doc\strings.py:163 +#: ../doc/strings.py:168 msgid "* Control + Windows + S: Open the user actions dialogue." msgstr "* Контрол + Windows + S: открыть диалог действий с пользователем." -#: ../doc\strings.py:164 +#: ../doc/strings.py:169 msgid "* Control + Windows + Alt + N: See user details." msgstr "* Контрол + Windows + Альт + N: посмотреть информацию о пользователе." -#: ../doc\strings.py:165 +#: ../doc/strings.py:170 msgid "* Control + Windows + V: Show tweet." msgstr "* Контрол + Windows + V: показать твит." -#: ../doc\strings.py:166 +#: ../doc/strings.py:171 msgid "* Control + Windows + F4: Quit TWBlue." msgstr "* Контрол + Windows + F4: закрыть TWBlue." -#: ../doc\strings.py:167 +#: ../doc/strings.py:172 msgid "* Control + Windows + I: Open user timeline." msgstr "* Контрол + Windows + I: открыть ленту пользователя." -#: ../doc\strings.py:168 +#: ../doc/strings.py:173 msgid "* Control + Windows + Shift + I: Destroy buffer." msgstr "* Контрол + Windows + Шифт + I: закрыть и удалить буфер." -#: ../doc\strings.py:169 +#: ../doc/strings.py:174 msgid "* Control + Windows + Alt + Up: Increase volume by 5%." msgstr "* Контрол + Windows + Альт + вверх: увеличить громкость на 5%." -#: ../doc\strings.py:170 +#: ../doc/strings.py:175 msgid "* Control + Windows + Alt + Down: Decrease volume by 5%." msgstr "* Контрол + Windows + Альт + Вниз: уменьшить громкость на 5%." -#: ../doc\strings.py:171 +#: ../doc/strings.py:176 msgid "" "* Control + Windows + Home: Jump to the first element of the current buffer." msgstr "" "* Контрол + Windows + Хоум: перейти к первому элементу текущего буфера." -#: ../doc\strings.py:172 +#: ../doc/strings.py:177 msgid "" "* Control + Windows + End: Jump to the last element of the current buffer." msgstr "" "* Контрол + Windows + Энд: перейти к последнему элементу текущего буфера." -#: ../doc\strings.py:173 +#: ../doc/strings.py:178 msgid "" "* Control + Windows + PageUp: Jump 20 elements up in the current buffer." msgstr "" "* Контрол + Windows + Страница вверх: перейти на 20элементов вверх в текущем " "буфере." -#: ../doc\strings.py:174 +#: ../doc/strings.py:179 msgid "" "* Control + Windows + PageDown: Jump 20 elements down in the current buffer." msgstr "" "* Контрол + Windows + Страница вниз: перейти на 20 элементов вниз в текущем " "буфере." -#: ../doc\strings.py:175 +#: ../doc/strings.py:180 msgid "* Windows + Alt + P: Edit profile." msgstr "* Windows + Альт + P: редактировать профиль." -#: ../doc\strings.py:176 +#: ../doc/strings.py:181 msgid "* Control + Windows + Delete: Delete a tweet or direct message." msgstr "* Контрол + Windows + Дэлит: удалить твит или личное сообщение." -#: ../doc\strings.py:177 +#: ../doc/strings.py:182 msgid "* Control + Windows + Shift + Delete: Empty the current buffer." msgstr "* Контрол + Windows + Шифт + Дэлит: очистить текущий буфер." -#: ../doc\strings.py:178 +#: ../doc/strings.py:183 msgid "* Control + Windows + Space: Repeat last item." msgstr "* Контрол + Windows + Пробел: повторить последний элемент." -#: ../doc\strings.py:179 +#: ../doc/strings.py:184 msgid "* Control + Windows + Shift + C: Copy to clipboard." msgstr "* Контрол + Windows + Шифт + C: скопировать в буфер обмена." -#: ../doc\strings.py:180 +#: ../doc/strings.py:185 msgid "* Control + Windows+ A: Add user to list." msgstr "* Контрол + Windows+ A: добавить пользователя в список." -#: ../doc\strings.py:181 +#: ../doc/strings.py:186 msgid "* Control + Windows + Shift + A: Remove user from list." msgstr "* Контрол + Windows + Шифт + A: удалить пользователя из списка. " -#: ../doc\strings.py:182 +#: ../doc/strings.py:187 msgid "* Control + Windows + Shift + M: Mute / unmute the current buffer." msgstr "" "* Контрол + Windows + Шифт + M: отключить / включить звуки для текущего " "буфера." -#: ../doc\strings.py:183 +#: ../doc/strings.py:188 msgid "* Windows + Alt + M: Mute / unmute the current session." msgstr "* Windows + Альт + M: Отключить / включить звуки для текущей сессии." -#: ../doc\strings.py:184 +#: ../doc/strings.py:189 msgid "" "* Control + Windows + E: Toggle the automatic reading of incoming tweets in " "the current buffer." @@ -1375,48 +1423,56 @@ msgstr "" "* Контрол + Windows + E: переключить авточтение входящих твитов в текущем " "буфере." -#: ../doc\strings.py:185 +#: ../doc/strings.py:190 msgid "* Control + Windows + -: Search on Twitter." msgstr "* Контрол + Windows + -: искать в Твиттере." -#: ../doc\strings.py:186 +#: ../doc/strings.py:191 msgid "* Control + Windows + K: Show the keystroke editor." msgstr "* Контрол + Windows + K: показать редактор горячих клавиш." -#: ../doc\strings.py:187 +#: ../doc/strings.py:192 msgid "* Control + Windows + L: Show lists for a specified user." msgstr "* Контрол + Windows + L: показать списки указанного пользователя." -#: ../doc\strings.py:188 +#: ../doc/strings.py:193 msgid "* Windows + Alt + PageUp: Load previous items for the current buffer." msgstr "" "* Windows + Альт + Страница вверх: загрузить предыдущие элементы для " "текущего буфера." -#: ../doc\strings.py:189 +#: ../doc/strings.py:194 msgid "* Control + Windows + G: Get geolocation." msgstr "* Контрол + Windows + G: получить местоположение." -#: ../doc\strings.py:190 +#: ../doc/strings.py:195 msgid "" "* Control + Windows + Shift + G: Display the tweet's geolocation in a " "dialogue." msgstr "" "* Контрол + Windows + Шифт + G: показать местоположение для твита в диалоге." -#: ../doc\strings.py:191 +#: ../doc/strings.py:196 msgid "* Control + Windows + T: Create a trending topics' buffer." msgstr "* Контрол + Windows + T: создать буфер для трендов." -#: ../doc\strings.py:192 +#: ../doc/strings.py:197 msgid "* Control + Windows + {: Find a string in the current buffer." msgstr "* Контрол + Windows + {: найти фразу в текущем буфере." -#: ../doc\strings.py:193 +#: ../doc/strings.py:198 +msgid "" +"* Alt + Windows + O: Extracts text from the picture and display the result " +"in a dialog." +msgstr "" +"* Альт + Windows + O: Распознать текст с изображения и показать его в " +"отдельном диалоговом окне." + +#: ../doc/strings.py:199 msgid "## Configuration" msgstr "## Настройка" -#: ../doc\strings.py:194 +#: ../doc/strings.py:200 msgid "" "As described above, this application has two configuration dialogues, the " "global settings dialogue and the account settings dialogue." @@ -1424,15 +1480,15 @@ msgstr "" "Как описано выше, в данном приложении имеется два диалога настроек: диалог " "основных настроек и диалог настройки учетной записи." -#: ../doc\strings.py:195 +#: ../doc/strings.py:201 msgid "### The account settings dialogue" msgstr "### Диалог настройки учетной записи" -#: ../doc\strings.py:196 +#: ../doc/strings.py:202 msgid "#### General tab" msgstr "#### Вкладка Общие" -#: ../doc\strings.py:197 +#: ../doc/strings.py:203 msgid "" "* Autocompletion settings: Allows you to configure the autocompletion " "database. You can add users manually or let TWBlue add your followers, " @@ -1442,7 +1498,7 @@ msgstr "" "автозаполнения. Можно добавлять пользователей вручную, либо позволить TWBlue " "добавлять ваших читателей, друзей, или и тех, и других" -#: ../doc\strings.py:198 +#: ../doc/strings.py:204 msgid "" "* Relative timestamps: Allows you to configure whether the application will " "calculate the time the tweet or direct message was sent or received based on " @@ -1452,7 +1508,7 @@ msgstr "" "время отправки твита или личного сообщения, основываясь на текущем времени, " "либо просто называть время получения или отправки." -#: ../doc\strings.py:199 +#: ../doc/strings.py:205 msgid "" "* API calls: Allows you to adjust the number of API calls to be made to " "Twitter by this program." @@ -1460,7 +1516,7 @@ msgstr "" "* Количество вызовов API: позволяет настроить число обращений API, " "производимых программой к Твитттеру" -#: ../doc\strings.py:200 +#: ../doc/strings.py:206 msgid "" "* Items on each API call: Allows you to specify how many items should be " "retrieved from Twitter for each API call (default and maximum is 200)." @@ -1468,7 +1524,7 @@ msgstr "" "* Элементов при каждом вызове API: позволяет задать число твитов, получаемых " "при каждом API обращении (по умолчанию и максимум 200)." -#: ../doc\strings.py:201 +#: ../doc/strings.py:207 msgid "" "* Inverted buffers: Allows you to specify whether the buffers should be " "inverted, which means that the oldest items will show at the end of them and " @@ -1478,7 +1534,7 @@ msgstr "" "порядке, т.е., когда более старые твиты находятся в конце, а новые, в начале " "списка." -#: ../doc\strings.py:202 +#: ../doc/strings.py:208 msgid "" "* Retweet mode: Allows you to specify the behaviour when posting a retweet: " "you can choose between retweeting with a comment, retweeting without comment " @@ -1487,7 +1543,7 @@ msgstr "" "* Стиль ретвита: позволяет настроить опцию ретвита: можно выбрать между " "ретвитом с комментарием, ретвитом без комментария или ретвитом с запросом." -#: ../doc\strings.py:203 +#: ../doc/strings.py:209 msgid "" "* Number of items per buffer to cache in database: This allows you to " "specify how many items TWBlue should cache in a database. You can type any " @@ -1497,36 +1553,36 @@ msgstr "" "твитов TWBlue будет кэшировать в базе данных. Можно ввести любое значение, 0 " "для кэширования всех, оставить поле пустым для отключения кэширования." -#: ../doc\strings.py:204 +#: ../doc/strings.py:210 msgid "#### buffers tab" msgstr "#### Вкладка Буферы" -#: ../doc\strings.py:205 +#: ../doc/strings.py:211 msgid "" "This tab displays a list for each buffer you have available in TWBlue, " -"except for searches, timelines, favourites' timelines and lists. You can " -"show, hide and move them." +"except for searches, timelines, likes' timelines and lists. You can show, " +"hide and move them." msgstr "" "На этой вкладке представлен список всех созданных вами буферов, кроме " -"Поиска, лент, Избранного и списков. Их можно показывать, скрывать и " -"перемещать." +"Поиска, лент, лент пользовательских списков понравившегося, и списков. Их " +"можно показывать, скрывать и перемещать." -#: ../doc\strings.py:206 +#: ../doc/strings.py:212 msgid "#### The ignored clients tab" msgstr "#### Вкладка Игнорируемые клиенты" -#: ../doc\strings.py:207 +#: ../doc/strings.py:213 msgid "" "In this tab, you can add and remove clients to be ignored by the program." msgstr "" "На этой вкладке можно добавлять и удалять клиенты, которые будут " "игнорироваться программой." -#: ../doc\strings.py:208 +#: ../doc/strings.py:214 msgid "#### Sound tab" msgstr "#### Вкладка Звук" -#: ../doc\strings.py:209 +#: ../doc/strings.py:215 msgid "" "In this tab, you can adjust the sound volume, select the input and output " "device and set the soundpack used by the program." @@ -1534,11 +1590,11 @@ msgstr "" "На этой вкладке можно настроить громкость звука, выбрать устройство ввода и " "вывода и указать звуковой пакет, который будет использоваться программой." -#: ../doc\strings.py:210 +#: ../doc/strings.py:216 msgid "#### Audio service tab" msgstr "#### Вкладка Сервис аудио" -#: ../doc\strings.py:211 +#: ../doc/strings.py:217 msgid "" "In this tab, you can enter your SndUp API key (if you have one) to upload " "audio to SndUp with your account. Note that if account credentials are not " @@ -1549,11 +1605,11 @@ msgstr "" "Обратите внимание, что если данные введены не будут, загрузка будет " "происходить анонимно." -#: ../doc\strings.py:212 +#: ../doc/strings.py:218 msgid "### Global settings" msgstr "### Основные настройки" -#: ../doc\strings.py:213 +#: ../doc/strings.py:219 msgid "" "This dialogue allows you to configure some settings which will affect the " "entire application." @@ -1561,11 +1617,11 @@ msgstr "" "В этом диалоговом окне можно настроить некоторые параметры, влияющие на " "работу приложения в целом." -#: ../doc\strings.py:214 +#: ../doc/strings.py:220 msgid "#### General tab {#general-tab_1}" msgstr "#### Вкладка Общие" -#: ../doc\strings.py:215 +#: ../doc/strings.py:221 msgid "" "* Language: This allows you to change the language of this program. " "Currently supported languages are arabic, Catalan, German, English, Spanish, " @@ -1577,7 +1633,7 @@ msgstr "" "баскский, финский, французский, Галисийский, хорватский, венгерский, " "итальянский, польский, португальский, русский и турецкий." -#: ../doc\strings.py:216 +#: ../doc/strings.py:222 msgid "" "* Ask before exiting TWBlue: This checkbox allows you to control whetherthe " "program will ask for confirmation before exiting." @@ -1585,7 +1641,7 @@ msgstr "" "* Показывать диалог перед выходом из TWBlue: этот флажок позволяет выбрать " "будет ли программа перед закрытием запрашивать подтверждение." -#: ../doc\strings.py:217 +#: ../doc/strings.py:223 msgid "" "* Play a sound when TWBlue launches: This checkbox allows you to configure " "whether the application will play a sound when it has finished loading the " @@ -1594,7 +1650,7 @@ msgstr "" "* Воспроизводить звук при запуске TWBlue: этот флажок позволяет выбрать " "будет ли приложение проигрывать звук после того, как загрузятся все буферы." -#: ../doc\strings.py:218 +#: ../doc/strings.py:224 msgid "" "* Speak a message when TWBlue launches: This is the same as the previous " "option, but this checkbox configures whether the screen reader will say " @@ -1604,7 +1660,7 @@ msgstr "" "параметр, но определяет будет ли программа экранного доступа говорить " "\"готово\"." -#: ../doc\strings.py:219 +#: ../doc/strings.py:225 msgid "" "* Use the invisible interface's shortcuts in the GUI: As the invisible " "interface and the Graphical User Interface have their own shortcuts, you may " @@ -1615,10 +1671,10 @@ msgstr "" "* Использовать горячие клавиши невидимого интерфейса в окне программы: " "поскольку невидимый и графический интерфейсы имеют собственные клавиатурные " "команды, возможно, вам будет удобнее использовать сочетания клавиш для " -"невидимого интерфейса все время. Если выбран этот параметр, в графическом " +"невидимого интерфейса всё время. Если выбран этот параметр, в графическом " "интерфейсе будут доступны горячие клавиши невидимого интерфейса." -#: ../doc\strings.py:220 +#: ../doc/strings.py:226 msgid "" "* Activate SAPI5 when any other screen reader is not being run: This " "checkbox allows to activate SAPI 5 TTS when no other screen reader is being " @@ -1628,7 +1684,7 @@ msgstr "" "позволяет активировать синтезатор речи SAPI 5, когда не запущена ни одна " "другая программа экранного доступа." -#: ../doc\strings.py:221 +#: ../doc/strings.py:227 msgid "" "* Hide GUI on launch: This allows you to configure whether TWBlue will start " "with the GUI or the invisible interface." @@ -1636,7 +1692,7 @@ msgstr "" "* Скрывать окно при запуске: позволяет выбрать будет ли TWBlue запускаться с " "графическим или невидимым интерфейсом." -#: ../doc\strings.py:222 +#: ../doc/strings.py:228 msgid "" "* Keymap: This option allows you to change the keymap used by the program in " "the invisible interface. The shipped keymaps are Default, Qwitter, Windows " @@ -1648,23 +1704,23 @@ msgstr "" "используемых программой в невидимом интерфейсе. Доступны сочетания клавиш по " "умолчанию, команды для Qwitter, Windows 10 и Chicken Nugget. " -#: ../doc\strings.py:223 +#: ../doc/strings.py:229 msgid "#### Proxi tab" msgstr "#### Вкладка Прокси" -#: ../doc\strings.py:224 +#: ../doc/strings.py:230 msgid "" "In this tab you can configure TWBlue to use a Proxy server by completing the " -"fields displayed (server, port, user and password)." +"fields displayed (type, server, port, user and password)." msgstr "" "На этой вкладке можно настроить работу TWBlue через прокси сервер, заполнив " "отображаемые поля (сервер, порт, имя пользователя и пароль)." -#: ../doc\strings.py:225 +#: ../doc/strings.py:231 msgid "## License, source code and donations" msgstr "## Лицензия, исходный код и пожертвования" -#: ../doc\strings.py:226 +#: ../doc/strings.py:232 msgid "" "Tw Blue is free software, licensed under the GNU GPL license, either version " "2 or, at your option, any later version. You can view the license in the " @@ -1676,7 +1732,7 @@ msgstr "" "английском языке можно в файле license.txt, или он-лайн по ссылке ." -#: ../doc\strings.py:227 +#: ../doc/strings.py:233 msgid "" "The source code of the program is available on GitHub at ." @@ -1684,26 +1740,25 @@ msgstr "" "Исходный код программы доступен на GitHub, на странице ." -#: ../doc\strings.py:228 +#: ../doc/strings.py:234 msgid "" -"If you want to donate to the project, you can do so at . Thank you for your support!" +"If you want to donate to the project, you can do so at . Thank you for your support!" msgstr "" "Если вы хотите внести материальное пожертвование для проекта,сделать это " -"можно на . Спасибо за вашу " -"поддержку! " +"можно на . Спасибо за вашу поддержку! " -#: ../doc\strings.py:229 +#: ../doc/strings.py:235 msgid "## Contact" msgstr "## Контакт" -#: ../doc\strings.py:230 +#: ../doc/strings.py:236 msgid "" "If you still have questions after reading this document, if you wish to " "collaborate to the project in some other way, or if you simply want to get " "in touch with the application developer, follow the Twitter account [@tw" "\\_blue2](https://twitter.com/tw_blue2) or [@manuelcortez00.](https://" -"twitter.com/manuelcortez00) You can also visit [our website](http://twblue." +"twitter.com/manuelcortez00) You can also visit [our website](https://twblue." "es)" msgstr "" "Если, после прочтения этого документа, у вас все еще остались вопросы, если " @@ -1713,22 +1768,19 @@ msgstr "" "[@manuelcortez00.](https://twitter.com/manuelcortez00). Вы также можете " "посетить [наш сайт](http://twblue.es)" -#: ../doc\strings.py:231 +#: ../doc/strings.py:237 msgid "## Credits" msgstr "## Благодарности" -#: ../doc\strings.py:232 +#: ../doc/strings.py:238 msgid "" -"TWBlue is developed and mantained by [Manuel Cortéz](https://twitter.com/" -"manuelcortez00) and [José Manuel Delicado](https://twitter.com/jmdaweb). " -"It's supported and sponsored by [Technow S. L.](https://twitter.com/technow)" +"TWBlue is developed and maintained by [Manuel Cortéz](https://twitter.com/" +"manuelcortez00) and [José Manuel Delicado](https://twitter.com/jmdaweb)." msgstr "" "Разрабатывают и поддерживают TWBlue [Мануэль Кортес](https://twitter.com/" "manuelcortez00) и [Хосе Мануэль Деликадо](https://twitter.com/jmdaweb). " -"Поддержку и спонсорскую помощь оказывает [Technow S. L.](https://twitter.com/" -"technow)" -#: ../doc\strings.py:233 +#: ../doc/strings.py:239 msgid "" "We would also like to thank the translators of TWBlue, who have allowed the " "spreading of the application." @@ -1736,95 +1788,104 @@ msgstr "" "Также хотим выразить благодарность переводчикам TWBlue, сделавшим возможным " "распространение приложения." -#: ../doc\strings.py:234 -msgid "* English: [Manuel Cortéz](https://twitter.com/manuelcortez00)." -msgstr "* Английский: [Manuel Cortéz](https://twitter.com/manuelcortez00)." +#: ../doc/strings.py:240 +msgid "" +"* Arabic: [Mohammed Al Shara,](https://twitter.com/mohammed0204) [Hatoun " +"Felemban](https://twitter.com/HatounFelemban)" +msgstr "" +"* Арабский : [Mohammed Al Shara](https://twitter.com/mohammed0204) [Hatoun " +"Felemban](https://twitter.com/HatounFelemban)." -#: ../doc\strings.py:235 -msgid "* Arabic: [Mohammed Al Shara](https://twitter.com/mohammed0204)." -msgstr "* Арабский : [Mohammed Al Shara](https://twitter.com/mohammed0204)." - -#: ../doc\strings.py:236 -msgid "* Catalan: [Francisco Torres](https://twitter.com/ftgalleg)" -msgstr "* Каталанский: [Francisco Torres](https://twitter.com/ftgalleg)" - -#: ../doc\strings.py:237 -msgid "* Spanish: [Manuel Cortéz](https://twitter.com/manuelcortez00)." -msgstr "* Испанский: [Manuel Cortéz](https://twitter.com/manuelcortez00)." - -#: ../doc\strings.py:238 +#: ../doc/strings.py:241 msgid "* Basque: [Sukil Etxenike](https://twitter.com/sukil2011)." msgstr "* Баскский: [Sukil Etxenike](https://twitter.com/sukil2011)." -#: ../doc\strings.py:239 -msgid "* Finnish: [Jani Kinnunen](https://twitter.com/jani_kinnunen)." -msgstr "* Финский: [Jani Kinnunen](https://twitter.com/jani_kinnunen)." +#: ../doc/strings.py:242 +msgid "* Catalan: [Francisco Torres](https://twitter.com/ftgalleg)" +msgstr "* Каталанский: [Francisco Torres](https://twitter.com/ftgalleg)" -#: ../doc\strings.py:240 -msgid "* French: [Rémi Ruiz](https://twitter.com/blindhelp38)." -msgstr "* Французский: [Rémi Ruiz](https://twitter.com/blindhelp38)." - -#: ../doc\strings.py:241 -msgid "* Galician: [Juan Buño](https://twitter.com/Quetzatl_)." -msgstr "* Галисийский: [Juan Buño](https://twitter.com/Quetzatl_)." - -#: ../doc\strings.py:242 -msgid "* German: [Steffen Schultz](https://twitter.com/schulle4u)." -msgstr "* Немецкий: [Steffen Schultz](https://twitter.com/schulle4u)." - -#: ../doc\strings.py:243 +#: ../doc/strings.py:243 msgid "* Croatian: [Zvonimir Stanečić](https://twitter.com/zvonimirek222)." msgstr "* Хорватский: [Zvonimir Stanečić](https://twitter.com/zvonimirek222)." -#: ../doc\strings.py:244 +#: ../doc/strings.py:244 +msgid "* English: [Manuel Cortéz](https://twitter.com/manuelcortez00)." +msgstr "* Английский: [Manuel Cortéz](https://twitter.com/manuelcortez00)." + +#: ../doc/strings.py:245 +msgid "* Finnish: [Jani Kinnunen](https://twitter.com/jani_kinnunen)." +msgstr "* Финский: [Jani Kinnunen](https://twitter.com/jani_kinnunen)." + +#: ../doc/strings.py:246 +msgid "* French: [Rémy Ruiz](https://twitter.com/blindhelp38)." +msgstr "* Французский: [Rémi Ruiz](https://twitter.com/blindhelp38)." + +#: ../doc/strings.py:247 +msgid "* Galician: [Juan Buño](https://twitter.com/Quetzatl_)." +msgstr "* Галисийский: [Juan Buño](https://twitter.com/Quetzatl_)." + +#: ../doc/strings.py:248 +msgid "* German: [Steffen Schultz](https://twitter.com/schulle4u)." +msgstr "* Немецкий: [Steffen Schultz](https://twitter.com/schulle4u)." + +#: ../doc/strings.py:249 msgid "* Hungarian: Robert Osztolykan." msgstr "* Венгерский: Robert Osztolykan." -#: ../doc\strings.py:245 +#: ../doc/strings.py:250 msgid "* Italian: [Christian Leo Mameli](https://twitter.com/llajta2012)." msgstr "* Итальянский: [Christian Leo Mameli](https://twitter.com/llajta2012)." -#: ../doc\strings.py:246 -msgid "* Japanese: [Riku](https://twitter.com/riku_sub001)" -msgstr "* Японский: [Riku](https://twitter.com/riku_sub001)" +#: ../doc/strings.py:251 +msgid "* Japanese: [Riku](https://twitter.com/_riku02)" +msgstr "* Японский: [Riku](https://twitter.com/_riku02)" -#: ../doc\strings.py:247 +#: ../doc/strings.py:252 msgid "* Polish: [Pawel Masarczyk.](https://twitter.com/Piciok)" msgstr "* Польский: [Pawel Masarczyk.](https://twitter.com/Piciok)" -#: ../doc\strings.py:248 -msgid "* Portuguese: Odenilton Júnior Santos." -msgstr "* Португальский: Odenilton Júnior Santos." - -#: ../doc\strings.py:249 -msgid "" -"* Romanian: [Florian Ionașcu](https://twitter.com/7ro) and [Răzvan Ciule]" -"(https://twitter.com/pilgrim89)" +#: ../doc/strings.py:253 +msgid "* Portuguese: [Odenilton Júnior Santos.](https://twitter.com/romaleif)" msgstr "" -"* Румынский: [Florian Ionașcu](https://twitter.com/7ro) and [Răzvan Ciule]" -"(https://twitter.com/pilgrim89)" +"* Португальский: Odenilton Júnior Santos.](https://twitter.com/romaleif)" -#: ../doc\strings.py:250 -msgid "* Russian: [Наталья Хедлунд](https://twitter.com/Lifestar_n)." -msgstr "* Русский: [Наталья Хедлунд](https://twitter.com/Lifestar_n)." +#: ../doc/strings.py:254 +msgid "" +"* Romanian: [Florian Ionașcu](https://twitter.com/florianionascu7) and " +"[Nicușor Untilă](https://twitter.com/dj_storm2001)" +msgstr "" +"* Румынский: [Florian Ionașcu](https://twitter.com/florianionascu7) and " +"[Nicușor Untilă](https://twitter.com/dj_storm2001)" -#: ../doc\strings.py:251 +#: ../doc/strings.py:255 +msgid "" +"* Russian: [Наталья Хедлунд](https://twitter.com/Lifestar_n) and [Валерия " +"Кузнецова](https://twitter.com/ValeriaK305)." +msgstr "" +"* Русский: [Наталья Хедлунд](https://twitter.com/Lifestar_n) и [Валерия " +"Кузнецова](https://twitter.com/ValeriaK305)." + +#: ../doc/strings.py:256 msgid "* Serbian: [Aleksandar Đurić](https://twitter.com/sokodtreshnje)" msgstr "* Сербский: [Aleksandar Đurić](https://twitter.com/sokodtreshnje)" -#: ../doc\strings.py:252 +#: ../doc/strings.py:257 +msgid "* Spanish: [Manuel Cortéz](https://twitter.com/manuelcortez00)." +msgstr "* Испанский: [Manuel Cortéz](https://twitter.com/manuelcortez00)." + +#: ../doc/strings.py:258 msgid "* Turkish: [Burak Yüksek](https://twitter.com/burakyuksek)." msgstr "* Турецкий: [Burak Yüksek](https://twitter.com/burakyuksek)." -#: ../doc\strings.py:253 +#: ../doc/strings.py:259 msgid "" "Many thanks also to the people who worked on the documentation. Initially, " "[Manuel Cortez](https://twitter.com/manuelcortez00) did the documentation in " "Spanish, and translated to English by [Bryner Villalobos](https://twitter." "com/Bry_StarkCR), [Robert Spangler](https://twitter.com/glasscity1837), " "[Sussan Rey](https://twitter.com/sussanrey17), [Anibal Hernandez](https://" -"twitter.com/anibalmetal), and [Holly Scott-Gardner](https://twitter.com/" -"holly1994). It was updated by [Sukil Etxenike](https://twitter.com/" +"twitter.com/AnimalMetal), and [Holly Scott-Gardner](https://twitter.com/" +"CatchTheseWords). It was updated by [Sukil Etxenike](https://twitter.com/" "sukil2011), with some valuable corrections by [Brian Hartgen](https://" "twitter.com/brianhartgen) and [Bill Dengler](https://twitter.com/codeofdusk)." msgstr "" @@ -1839,13 +1900,25 @@ msgstr "" "исправления внесли [Brian Hartgen](https://twitter.com/brianhartgen) и [Bill " "Dengler](https://twitter.com/codeofdusk)." -#: ../doc\strings.py:254 +#: ../doc/strings.py:260 msgid "------------------------------------------------------------------------" msgstr "------------------------------------------------------------------------" -#: ../doc\strings.py:255 -msgid "Copyright © 2013-2016. Manuel Cortéz" -msgstr "Авторское право © 2013-2016. Manuel Cortéz" +#: ../doc/strings.py:261 +msgid "Copyright © 2013-2017. Manuel Cortéz" +msgstr "Авторское право © 2013-2017. Manuel Cortéz" + +#~ msgid "User default" +#~ msgstr "По умолчанию" + +#~ msgid "" +#~ "* Report an error: opens up a dialogue box to report a bug by completing " +#~ "a small number of fields. Pressing enter will send the report. If the " +#~ "operation doesn't succeed the program will display a warning." +#~ msgstr "" +#~ "* Сообщить об ошибке: открывает диалоговое окно, позволяющее, заполнив " +#~ "несколько полей, сообщить о неполадке. Нажатием клавиши Ввод отчет будет " +#~ "отправлен. Если этого не произойдет, программа покажет предупреждение." #~ msgid "" #~ "* English: [Bryner Villalobos](https://twitter.com/Bry_StarkCR) and [Bill "