diff --git a/src/locales/pt/LC_MESSAGES/twblue.mo b/src/locales/pt/LC_MESSAGES/twblue.mo index ed125814..817768b9 100644 Binary files a/src/locales/pt/LC_MESSAGES/twblue.mo and b/src/locales/pt/LC_MESSAGES/twblue.mo differ diff --git a/src/locales/pt/LC_MESSAGES/twblue.po b/src/locales/pt/LC_MESSAGES/twblue.po index ec7230ac..97f9469f 100644 --- a/src/locales/pt/LC_MESSAGES/twblue.po +++ b/src/locales/pt/LC_MESSAGES/twblue.po @@ -1,1807 +1,121 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION -# FIRST AUTHOR , YEAR. +# Copyright (C) 2022 ORGANIZATION +# FIRST AUTHOR , 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TWBlue 0.80\n" -"POT-Creation-Date: 2019-03-17 13:34+Hora estndar romance\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-25 07:19-0300\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-16 17:50-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-28 12:19-0300\n" "Last-Translator: Manuel Cortez \n" "Language-Team: Odenilton Júnior Santos \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"Generated-By: Babel 2.10.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.3\n" -#: ../src\controller\attach.py:23 -msgid "Photo" -msgstr "Imagem" - -#: ../src\controller\buffers\baseBuffers.py:95 -msgid "This action is not supported for this buffer" -msgstr "Esta ação não é suportada neste exibidor" - -#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:69 -#: ../src\controller\mainController.py:306 ../src\controller\settings.py:282 -msgid "Home" -msgstr "Início" - -#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:69 -#: ../src\controller\mainController.py:310 ../src\controller\settings.py:283 -msgid "Mentions" -msgstr "Menções" - -#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:69 -#: ../src\controller\mainController.py:314 -msgid "Direct messages" -msgstr "Mensagens recebidas" - -#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:69 -#: ../src\controller\mainController.py:318 ../src\controller\settings.py:285 -msgid "Sent direct messages" -msgstr "Mensagens enviadas" - -#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:69 -#: ../src\controller\mainController.py:322 ../src\controller\settings.py:286 -msgid "Sent tweets" -msgstr "Tweets enviados" - -#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:69 -#: ../src\controller\mainController.py:326 -#: ../src\controller\mainController.py:1363 ../src\controller\settings.py:287 -msgid "Likes" -msgstr "Curtidas" - -#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:69 -#: ../src\controller\mainController.py:330 -#: ../src\controller\mainController.py:1368 ../src\controller\settings.py:288 -msgid "Followers" -msgstr "Seguidores" - -#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:69 -#: ../src\controller\mainController.py:334 -#: ../src\controller\mainController.py:1373 ../src\controller\settings.py:289 -msgid "Friends" -msgstr "Seguindo" - -#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:69 -#: ../src\controller\mainController.py:338 -#: ../src\controller\mainController.py:1378 ../src\controller\settings.py:290 -msgid "Blocked users" -msgstr "Usuários bloqueados" - -#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:69 -#: ../src\controller\mainController.py:342 -#: ../src\controller\mainController.py:1383 ../src\controller\settings.py:291 -msgid "Muted users" -msgstr "Usuários silenciados" - -#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:75 -msgid "{username}'s timeline" -msgstr "Abrir linha do tempo do usuário" - -#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:77 -msgid "{username}'s likes" -msgstr "Curtidas dos {username}'s " - -#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:79 -msgid "{username}'s followers" -msgstr "{username}'s seguidores" - -#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:81 -msgid "{username}'s friends" -msgstr "{nome de usuário dos amigos}" - -#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:83 -msgid "Unknown buffer" -msgstr "Desconhecido" - -#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:86 -#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:1242 -#: ../src\controller\messages.py:205 ../src\wxUI\buffers\base.py:24 -#: ../src\wxUI\buffers\events.py:14 ../src\wxUI\buffers\trends.py:17 -#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:304 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:34 -msgid "Tweet" -msgstr "Tweet" - -#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:87 -#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:1243 -msgid "Write the tweet here" -msgstr "Digite aqui o tweet" - -#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:194 -msgid "New tweet in {0}" -msgstr "Novo tweet em {0}" - -#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:197 -msgid "{0} new tweets in {1}." -msgstr "@{0} novos tweets em : {1}" - -#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:232 -#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:676 -#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:910 -#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:1061 -#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:1126 -msgid "%s items retrieved" -msgstr "%s items recuperados" - -#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:264 -#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:840 -msgid "This buffer is not a timeline; it can't be deleted." -msgstr "Este exibidor não é uma linha do tempo que pode ser excluído." - -#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:402 -msgid "Reply to {arg0}" -msgstr "Responder a {arg0}" - -#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:404 -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:11 ../src\wxUI\buffers\base.py:26 -msgid "Reply" -msgstr "Responder" - -#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:405 -msgid "Reply to %s" -msgstr "Responder a %s" - -#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:451 -msgid "Direct message to %s" -msgstr "Mensagem para %s" - -#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:451 -#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:725 -msgid "New direct message" -msgstr "Nova mensagem" - -#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:500 -msgid "Add your comment to the tweet" -msgstr "Adicione seu comentário ao tweet" - -#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:500 -msgid "Quote" -msgstr "Menção" - -#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:572 -msgid "Opening URL..." -msgstr "Abrindo URL..." - -#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:607 -msgid "User details" -msgstr "Detalhes do usuário" - -#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:634 -#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:987 -msgid "Opening item in web browser..." -msgstr "Abrindo item no navegador da Web..." - -#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:688 -#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:855 -msgid "Mention to %s" -msgstr "Menção para %s" - -#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:688 -#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:855 -#: ../src\wxUI\buffers\people.py:16 -msgid "Mention" -msgstr "Menção" - -#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:728 -msgid "{0} new direct messages." -msgstr "{0} Nova mensagem" - -#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:731 -msgid "This action is not supported in the buffer yet." -msgstr "Esta ação não é suportada neste exibidor" - -#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:741 -msgid "" -"Getting more items cannot be done in this buffer. Use the direct messages " -"buffer instead." -msgstr "" -"Obter mais itens não pode ser feito neste buffer. Use o buffer de mensagens " -"diretas em vez disso." - -#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:983 -msgid "{0} new followers." -msgstr "{0} Novos seguidores." - -#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:1266 -msgid "This action is not supported in the buffer, yet." -msgstr "Esta ação não é suportada neste exibidor" - -#: ../src\controller\mainController.py:273 -msgid "Ready" -msgstr "Pronto" - -#: ../src\controller\mainController.py:345 -msgid "Timelines" -msgstr "Linhas do tempo" - -#: ../src\controller\mainController.py:349 -#: ../src\controller\mainController.py:860 -#: ../src\controller\mainController.py:1559 -msgid "Timeline for {}" -msgstr "Linha do tempo de {}" - -#: ../src\controller\mainController.py:352 -msgid "Likes timelines" -msgstr "Linhas do tempo de Curtidas" - -#: ../src\controller\mainController.py:356 -#: ../src\controller\mainController.py:879 -#: ../src\controller\mainController.py:1561 -msgid "Likes for {}" -msgstr "Curtidas de {}" - -#: ../src\controller\mainController.py:359 -msgid "Followers' Timelines" -msgstr "Linhas do tempo de Seguidores" - -#: ../src\controller\mainController.py:363 -#: ../src\controller\mainController.py:898 -#: ../src\controller\mainController.py:1563 -msgid "Followers for {}" -msgstr "Seguidores de {}" - -#: ../src\controller\mainController.py:366 -msgid "Friends' Timelines" -msgstr "Linhas do tempo de Seguindo" - -#: ../src\controller\mainController.py:370 -#: ../src\controller\mainController.py:917 -#: ../src\controller\mainController.py:1565 -msgid "Friends for {}" -msgstr "Seguidos por {}" - -#: ../src\controller\mainController.py:373 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:12 -msgid "Lists" -msgstr "Listas" - -#: ../src\controller\mainController.py:378 -#: ../src\controller\mainController.py:1399 -msgid "List for {}" -msgstr "Lista de {}" - -#: ../src\controller\mainController.py:381 -msgid "Searches" -msgstr "Buscas" - -#: ../src\controller\mainController.py:385 -#: ../src\controller\mainController.py:444 -msgid "Search for {}" -msgstr "Busca por {}" - -#: ../src\controller\mainController.py:391 -#: ../src\controller\mainController.py:959 -msgid "Trending topics for %s" -msgstr "Assuntos do momento para %s" - -#: ../src\controller\mainController.py:461 -#: ../src\controller\mainController.py:477 -#: ../src\controller\mainController.py:1059 -#: ../src\controller\mainController.py:1078 -#: ../src\controller\mainController.py:1097 -#: ../src\controller\mainController.py:1116 -msgid "" -"No session is currently in focus. Focus a session with the next or previous " -"session shortcut." -msgstr "" -"Não há uma sessão em foco. Selecione uma sessão através dos atalhos " -"correspondentes." - -#: ../src\controller\mainController.py:465 -msgid "Empty buffer." -msgstr "Exibidor vazio." - -#: ../src\controller\mainController.py:472 -msgid "{0} not found." -msgstr "{0} não foi encontrado." - -#: ../src\controller\mainController.py:482 -msgid "Filters cannot be applied on this buffer" -msgstr "Filtros não são suportados neste exibidor" - -#: ../src\controller\mainController.py:535 -#: ../src\controller\mainController.py:552 -#: ../src\controller\mainController.py:580 -msgid "Select the user" -msgstr "Selecione o usuário" - -#: ../src\controller\mainController.py:809 ../src\controller\messages.py:236 -msgid "MMM D, YYYY. H:m" -msgstr "dddd, D MMMM, YYYY. H:m:s" - -#: ../src\controller\mainController.py:934 -msgid "Conversation with {0}" -msgstr "Conversa com {0}" - -#: ../src\controller\mainController.py:975 -#: ../src\controller\mainController.py:994 -msgid "There are no coordinates in this tweet" -msgstr "Não há coordenadas neste tweet" - -#: ../src\controller\mainController.py:977 -#: ../src\controller\mainController.py:996 -msgid "There are no results for the coordinates in this tweet" -msgstr "Não há resultados para coordenadas neste tweet" - -#: ../src\controller\mainController.py:979 -#: ../src\controller\mainController.py:998 -msgid "Error decoding coordinates. Try again later." -msgstr "Erro ao decodificar coordenadas. Tente novamente mais tarde." - -#: ../src\controller\mainController.py:1107 -#: ../src\controller\mainController.py:1126 -msgid "%s, %s of %s" -msgstr "%s, %s de %s" - -#: ../src\controller\mainController.py:1109 -#: ../src\controller\mainController.py:1128 -#: ../src\controller\mainController.py:1153 -#: ../src\controller\mainController.py:1178 -msgid "%s. Empty" -msgstr "%s Vazío" - -#: ../src\controller\mainController.py:1141 -#: ../src\controller\mainController.py:1145 -#: ../src\controller\mainController.py:1166 -msgid "{0}: This account is not logged into Twitter." -msgstr "{0}: Esta conta não está conectada ao Twitter." - -#: ../src\controller\mainController.py:1151 -#: ../src\controller\mainController.py:1176 -msgid "%s. %s, %s of %s" -msgstr "%s. %s, %s de %s" - -#: ../src\controller\mainController.py:1170 -msgid "{0}: This account is not logged into twitter." -msgstr "{0}: Esta conta não está conectada ao Twitter." - -#: ../src\controller\mainController.py:1388 -msgid "Events" -msgstr "Notificações" - -#: ../src\controller\mainController.py:1393 -msgid "This list is already opened" -msgstr "Esta lista já está aberta" - -#: ../src\controller\mainController.py:1423 -#: ../src\controller\mainController.py:1439 -msgid "" -"An error happened while trying to connect to the server. Please try later." -msgstr "" -"Algo inesperado ocorreu ao tentar relatar o erro. Por favor, tente novamente " -"mais tarde" - -#: ../src\controller\mainController.py:1475 -msgid "The auto-reading of new tweets is enabled for this buffer" -msgstr "A auto-leitura de novos tweets está ativada para este exibidor" - -#: ../src\controller\mainController.py:1478 -msgid "The auto-reading of new tweets is disabled for this buffer" -msgstr "A auto-leitura de novos tweets está desativada para este exibidor" - -#: ../src\controller\mainController.py:1485 -msgid "Session mute on" -msgstr "Silenciar sessão ativado" - -#: ../src\controller\mainController.py:1488 -msgid "Session mute off" -msgstr "Silenciar sessão desativado" - -#: ../src\controller\mainController.py:1496 -msgid "Buffer mute on" -msgstr "Exibidor mudo ativado." - -#: ../src\controller\mainController.py:1499 -msgid "Buffer mute off" -msgstr "Exibidor mudo desativado." - -#: ../src\controller\mainController.py:1522 -msgid "Copied" -msgstr "Copiado" - -#: ../src\controller\mainController.py:1549 -msgid "Unable to update this buffer." -msgstr "Não é possível atualizar este exibidor." - -#: ../src\controller\mainController.py:1552 -msgid "Updating buffer..." -msgstr "Atualizando o exibidor..." - -#: ../src\controller\mainController.py:1555 -msgid "{0} items retrieved" -msgstr "{0} items recuperados" - -#: ../src\controller\mainController.py:1572 -msgid "Invalid buffer" -msgstr "Exibidor inválido" - -#: ../src\controller\mainController.py:1576 -msgid "This tweet doesn't contain images" -msgstr "Esse tweet não contém imagens" - -#: ../src\controller\mainController.py:1579 -msgid "Picture {0}" -msgstr "Imagens de {0}" - -#: ../src\controller\mainController.py:1580 -msgid "Select the picture" -msgstr "Selecione a imagem" - -#: ../src\controller\mainController.py:1596 -msgid "Unable to extract text" -msgstr "Não é possível extrair texto" - -#: ../src\controller\messages.py:54 -msgid "Translated" -msgstr "Traduzido" - -#: ../src\controller\messages.py:61 -msgid "There's no URL to be shortened" -msgstr "Não há URL para ser encurtada" - -#: ../src\controller\messages.py:65 ../src\controller\messages.py:73 -msgid "URL shortened" -msgstr "URL encurtada" - -#: ../src\controller\messages.py:80 -msgid "There's no URL to be expanded" -msgstr "Não há URL para ser desencurtada" - -#: ../src\controller\messages.py:84 ../src\controller\messages.py:92 -msgid "URL expanded" -msgstr "URL desencurtada" - -#: ../src\controller\messages.py:104 -msgid "%s - %s of %d characters" -msgstr "%s - %s de %d caracteres" - -#: ../src\controller\messages.py:108 -msgid "%s - %s characters" -msgstr "%s - %s caracteres" - -#: ../src\controller\messages.py:262 -msgid "View item" -msgstr "Ver item" - -#: ../src\controller\settings.py:75 -msgid "Direct connection" -msgstr "Conexão direta" - -#: ../src\controller\settings.py:145 ../src\controller\settings.py:207 -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:117 -msgid "Ask" -msgstr "Perguntar" - -#: ../src\controller\settings.py:147 ../src\controller\settings.py:209 -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:117 -msgid "Retweet without comments" -msgstr "Retweet sem comentários" - -#: ../src\controller\settings.py:149 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:117 -msgid "Retweet with comments" -msgstr "Retweet com comentários" - -#: ../src\controller\settings.py:184 -msgid "Account settings for %s" -msgstr "Configurações de conta para %s" - -#: ../src\controller\settings.py:284 -msgid "Direct Messages" -msgstr "Mensagens Recebidas" - -#: ../src\controller\user.py:28 ../src\controller\user.py:30 -#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:79 ../src\issueReporter\wx_ui.py:83 -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:86 ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:38 -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:50 -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:57 -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:60 -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:63 -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:66 -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:76 -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:79 -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:82 -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:88 -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:91 -msgid "Error" -msgstr "Erro" - -#: ../src\controller\user.py:28 ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:38 -msgid "That user does not exist" -msgstr "Esse usuário não existe" - -#: ../src\controller\user.py:30 -msgid "User has been suspended" -msgstr "O usuário foi suspenso do Twitter" - -#: ../src\controller\user.py:36 -msgid "Information for %s" -msgstr "Informações de %s" - -#: ../src\controller\user.py:66 ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:124 -msgid "Discarded" -msgstr "Descartado" - -#: ../src\controller\user.py:95 -msgid "Username: @%s\n" -msgstr "Nome de usuário: @%s\n" - -#: ../src\controller\user.py:96 -msgid "Name: %s\n" -msgstr "Nome: %s\n" - -#: ../src\controller\user.py:98 -msgid "Location: %s\n" -msgstr "Localização: %s\n" - -#: ../src\controller\user.py:100 -msgid "URL: %s\n" -msgstr "Website: %s\n" - -#: ../src\controller\user.py:102 -msgid "Bio: %s\n" -msgstr "Bio: %s\n" - -#: ../src\controller\user.py:103 ../src\controller\user.py:118 -msgid "Yes" -msgstr "Sim" - -#: ../src\controller\user.py:104 ../src\controller\user.py:119 -msgid "No" -msgstr "Não" - -#: ../src\controller\user.py:105 -msgid "Protected: %s\n" -msgstr "Protegido: %s\n" - -#: ../src\controller\user.py:110 -msgid "You follow {0}. " -msgstr "Você está seguindo {0}. " - -#: ../src\controller\user.py:113 -msgid "{0} is following you." -msgstr "{0} está seguindo você." - -#: ../src\controller\user.py:117 -msgid "" -"Followers: %s\n" -" Friends: %s\n" -msgstr "" -"Seguidores: %s\n" -" Seguindo: %s\n" - -#: ../src\controller\user.py:120 -msgid "Verified: %s\n" -msgstr "Verificado: %s\n" - -#: ../src\controller\user.py:121 -msgid "Tweets: %s\n" -msgstr "Tweets: %s\n" - -#: ../src\controller\user.py:122 -msgid "Likes: %s" -msgstr "Curtidas: %s" - -#: ../src\controller\userActionsController.py:75 -msgid "You can't ignore direct messages" -msgstr "Você não pode ignorar mensagens diretas" - -#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:54 -msgid "Attaching..." -msgstr "Adicionando..." - -#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:71 -msgid "Pause" -msgstr "Pausar" - -#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:73 -msgid "&Resume" -msgstr "&Continuar" - -#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:74 -msgid "Resume" -msgstr "Continuar" - -#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:76 -#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:103 -#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:36 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pausar" - -#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:91 -#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:137 -msgid "&Stop" -msgstr "&Parar" - -#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:92 -msgid "Recording" -msgstr "Gravando" - -#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:97 -#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:148 -msgid "Stopped" -msgstr "Parado" - -#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:99 -#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:38 -msgid "&Record" -msgstr "&Gravar" - -#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:133 ../src\sound.py:146 -msgid "Playing..." -msgstr "Reproduzindo..." - -#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:141 -#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:151 -#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:34 -msgid "&Play" -msgstr "&Reproduzir" - -#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:156 -msgid "Recoding audio..." -msgstr "Gravando áudio..." - -#: ../src\extra\AudioUploader\transfer.py:78 -#: ../src\extra\AudioUploader\transfer.py:84 -msgid "Error in file upload: {0}" -msgstr "Erro ao enviar o arquivo código {0}" - -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:27 ../src\update\utils.py:27 -msgid "%d day, " -msgstr "%d dia, " - -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:29 ../src\update\utils.py:29 -msgid "%d days, " -msgstr "%d dias, " - -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:31 ../src\update\utils.py:31 -msgid "%d hour, " -msgstr "%d hora, " - -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:33 ../src\update\utils.py:33 -msgid "%d hours, " -msgstr "%d horas, " - -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:35 ../src\update\utils.py:35 -msgid "%d minute, " -msgstr "%d minuto, " - -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:37 ../src\update\utils.py:37 -msgid "%d minutes, " -msgstr "%d minutos, " - -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:39 ../src\update\utils.py:39 -msgid "%s second" -msgstr "%s segundo" - -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:41 ../src\update\utils.py:41 -msgid "%s seconds" -msgstr "%s segundos" - -#: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:14 -msgid "File" -msgstr "Arquivo" - -#: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:20 -msgid "Transferred" -msgstr "Transferido" - -#: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:25 -msgid "Total file size" -msgstr "Tamanho total do arquivo" - -#: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:30 -msgid "Transfer rate" -msgstr "Taxa de transferência" - -#: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:35 -msgid "Time left" -msgstr "Tempo restante" - -#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:28 -msgid "Attach audio" -msgstr "Adicionar áudio" - -#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:40 -msgid "&Add an existing file" -msgstr "&Adicionar arquivo existente" - -#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:41 -msgid "&Discard" -msgstr "&Descartar" - -#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:43 -msgid "Upload to" -msgstr "Enviar para" - -#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:48 -msgid "Attach" -msgstr "Adicionar" - -#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:50 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Cancelar" - -#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75 -msgid "Audio Files (*.mp3, *.ogg, *.wav)|*.mp3; *.ogg; *.wav" -msgstr "Arquivos de Áudio (*.mp3, *.ogg, *.wav)|*.mp3; *.ogg; *.wav" - -#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75 -msgid "Select the audio file to be uploaded" -msgstr "Selecione o arquivo de áudio a ser enviado" - -#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:6 -msgid "Audio tweet." -msgstr "Tweet com áudio." - -#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:7 -msgid "User timeline buffer created." -msgstr "Criado exibidor para linha do tempo do usuário." - -#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:8 -msgid "Buffer destroied." -msgstr "Exibidor destruído." - -#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:9 -msgid "Direct message received." -msgstr "Mensagem direta recebida." - -#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:10 -msgid "Direct message sent." -msgstr "Mensagem direta enviada." - -#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:11 -msgid "Error." -msgstr "Erro." - -#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:12 -msgid "Tweet liked." -msgstr "Tweet curtido." - -#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:13 -msgid "Likes buffer updated." -msgstr "Exibidor de curtidas atualizado." - -#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:14 -msgid "Geotweet." -msgstr "Tweet com geolocalização." - -#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:15 -msgid "Tweet contains one or more images" -msgstr "Tweet contém uma ou mais imagens" - -#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:16 -msgid "Boundary reached." -msgstr "Limite alcançado." - -#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:17 -msgid "List updated." -msgstr "Lista atualizada." - -#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:18 -msgid "Too many characters." -msgstr "Número de caracteres excedido." - -#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:19 -msgid "Mention received." -msgstr "Menção recebida." - -#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:20 -msgid "New event." -msgstr "Nova notificação." - -#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:21 -msgid "{0} is ready." -msgstr "O {0} está pronto." - -#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:22 -msgid "Mention sent." -msgstr "Menção enviada." - -#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:23 -msgid "Tweet retweeted." -msgstr "Tweet retweetado." - -#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:24 -msgid "Search buffer updated." -msgstr "Exibidor de busca atualizado." - -#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:25 -msgid "Tweet received." -msgstr "Tweet recebido." - -#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:26 -msgid "Tweet sent." -msgstr "Tweet enviado." - -#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:27 -msgid "Trending topics buffer updated." -msgstr "Exibidor de assuntos do momento atualizado." - -#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:28 -msgid "New tweet in user timeline buffer." -msgstr "Exibidor da linha do tempo de usuário atualizado." - -#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:29 -msgid "New follower." -msgstr "Novo seguidor." - -#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:30 -msgid "Volume changed." -msgstr "Volume alterado." - -#: ../src\extra\SoundsTutorial\wx_ui.py:8 -msgid "Sounds tutorial" -msgstr "Conhecer os sons" - -#: ../src\extra\SoundsTutorial\wx_ui.py:11 -msgid "Press enter to listen to the sound for the selected event" -msgstr "Pressione Enter para ouvir o som do evento selecionado" - -#: ../src\extra\SpellChecker\spellchecker.py:57 -msgid "Misspelled word: %s" -msgstr "Palavra incorreta: %s" - -#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:27 -msgid "Misspelled word" -msgstr "Palavra incorreta" - -#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:32 -msgid "Context" -msgstr "Contexto" - -#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:37 -msgid "Suggestions" -msgstr "Sugestões" - -#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:42 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignorar" - -#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:43 -msgid "I&gnore all" -msgstr "Ignorar todas" - -#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:44 -msgid "&Replace" -msgstr "Alterar" - -#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:45 -msgid "R&eplace all" -msgstr "Alterar todas" - -#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:46 -msgid "&Add to personal dictionary" -msgstr "&Adicionar ao dicionário pessoal" - -#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:79 -msgid "" -"An error has occurred. There are no dictionaries available for the selected " -"language in {0}" -msgstr "" -"Ocorreu um erro. Não há dicionários disponíveis para o idioma selecionado em " -"{0}" - -#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:82 -msgid "Spell check complete." -msgstr "Verificação ortográfica completa." - -#: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:21 -#: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:39 -msgid "You have to start writing" -msgstr "Você tem que começar a escrever" - -#: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:31 -#: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:48 -msgid "There are no results in your users database" -msgstr "Não há resultados em seu banco de dados de usuários" - -#: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:33 -msgid "Autocompletion only works for users." -msgstr "Auto completar só funciona para usuários." - -#: ../src\extra\autocompletionUsers\settings.py:27 -msgid "" -"Updating database... You can close this window now. A message will tell you " -"when the process finishes." -msgstr "" -"Atualizando o banco de dados... Você pode fechar esta janela, pois será " -"notificado quando o processo estiver concluído." - -#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:8 -msgid "Manage Autocompletion database" -msgstr "Gerenciar banco de dados do auto completar usuários" - -#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:11 -msgid "Editing {0} users database" -msgstr "Editando usuários do banco de dados do {0}" - -#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:12 -msgid "Username" -msgstr "Nome de usuário" - -#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:12 -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:144 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:15 -msgid "Add user" -msgstr "Adicionar usuário" - -#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:16 -msgid "Remove user" -msgstr "Remover usuário" - -#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:37 -msgid "Add user to database" -msgstr "Adicionar usuário ao banco de dados" - -#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:37 -msgid "Twitter username" -msgstr "Nome de usuário do Twitter" - -#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:43 -msgid "The user does not exist" -msgstr "O usuário não existe" - -#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:43 -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:44 -msgid "Error!" -msgstr "Erro!" - -#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:8 -msgid "Autocomplete users' settings" -msgstr "Configurações dos usuários do auto completar" - -#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:11 -msgid "Add users from followers buffer" -msgstr "Adicionar usuários do exibidor seguidores" - -#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:12 -msgid "Add users from friends buffer" -msgstr "Adicionar usuários do exibidor seguindo" - -#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:15 -msgid "Manage database..." -msgstr "Gerenciar banco de dados..." - -#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:27 -msgid "Done" -msgstr "Pronto" - -#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:27 -msgid "{0}'s database of users has been updated." -msgstr "O banco de dados de usuários do {0} foi atualizado." - -#: ../src\extra\ocr\OCRSpace.py:5 -msgid "Detect automatically" -msgstr "Detectar automaticamente" - -#: ../src\extra\ocr\OCRSpace.py:5 ../src\extra\translator\translator.py:31 -msgid "Danish" -msgstr "Dinamarquês" - -#: ../src\extra\ocr\OCRSpace.py:5 ../src\extra\translator\translator.py:33 -msgid "Dutch" -msgstr "Holandês" - -#: ../src\extra\ocr\OCRSpace.py:5 ../src\extra\translator\translator.py:34 -msgid "English" -msgstr "Inglês" - -#: ../src\extra\ocr\OCRSpace.py:5 ../src\extra\translator\translator.py:38 -msgid "Finnish" -msgstr "Finlandês" - -#: ../src\extra\ocr\OCRSpace.py:5 ../src\extra\translator\translator.py:39 -msgid "French" -msgstr "Francês" - -#: ../src\extra\ocr\OCRSpace.py:5 ../src\extra\translator\translator.py:42 -msgid "German" -msgstr "Alemão" - -#: ../src\extra\ocr\OCRSpace.py:5 ../src\extra\translator\translator.py:48 -msgid "Hungarian" -msgstr "Húngaro" - -#: ../src\extra\ocr\OCRSpace.py:5 ../src\extra\translator\translator.py:53 -msgid "Italian" -msgstr "Italiano" - -#: ../src\extra\ocr\OCRSpace.py:5 ../src\extra\translator\translator.py:54 -msgid "Japanese" -msgstr "Japonês" - -#: ../src\extra\ocr\OCRSpace.py:5 ../src\extra\translator\translator.py:58 -msgid "Korean" -msgstr "Coreano" - -#: ../src\extra\ocr\OCRSpace.py:5 ../src\extra\translator\translator.py:75 -msgid "Polish" -msgstr "Polonês" - -#: ../src\extra\ocr\OCRSpace.py:5 ../src\extra\translator\translator.py:76 -msgid "Portuguese" -msgstr "Português" - -#: ../src\extra\ocr\OCRSpace.py:5 ../src\extra\translator\translator.py:79 -msgid "Russian" -msgstr "Russo" - -#: ../src\extra\ocr\OCRSpace.py:5 ../src\extra\translator\translator.py:86 -msgid "Spanish" -msgstr "Espanhol" - -#: ../src\extra\ocr\OCRSpace.py:5 ../src\extra\translator\translator.py:95 -msgid "Turkish" -msgstr "Turco" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:12 -msgid "Afrikaans" -msgstr "Africâner" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:13 -msgid "Albanian" -msgstr "Albanês" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:14 +#: languageHandler.py:61 +#, fuzzy +msgctxt "languageName" msgid "Amharic" msgstr "Dari" -#: ../src\extra\translator\translator.py:15 -msgid "Arabic" -msgstr "Árabe" +#: languageHandler.py:62 +#, fuzzy +msgctxt "languageName" +msgid "Aragonese" +msgstr "Japonês" -#: ../src\extra\translator\translator.py:16 -msgid "Armenian" -msgstr "Armênio" +#: languageHandler.py:63 +#, fuzzy +msgctxt "languageName" +msgid "Spanish" +msgstr "Espanhol" -#: ../src\extra\translator\translator.py:17 -msgid "Azerbaijani" -msgstr "Azerbaijano" +#: languageHandler.py:64 +#, fuzzy +msgctxt "languageName" +msgid "Portuguese" +msgstr "Português" -#: ../src\extra\translator\translator.py:18 -msgid "Basque" -msgstr "Basco" +#: languageHandler.py:65 +#, fuzzy +msgctxt "languageName" +msgid "Russian" +msgstr "Russo" -#: ../src\extra\translator\translator.py:19 -msgid "Belarusian" -msgstr "Bielorrusso" +#: languageHandler.py:66 +#, fuzzy +msgctxt "languageName" +msgid "italian" +msgstr "Italiano" -#: ../src\extra\translator\translator.py:20 -msgid "Bengali" -msgstr "Bengali" +#: languageHandler.py:67 +#, fuzzy +msgctxt "languageName" +msgid "Turkey" +msgstr "recurso" -#: ../src\extra\translator\translator.py:21 -msgid "Bihari" -msgstr "Bihari" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:22 -msgid "Bulgarian" -msgstr "Búlgaro" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:23 -msgid "Burmese" -msgstr "Birmanês" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:24 -msgid "Catalan" -msgstr "Catalão" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:25 -msgid "Cherokee" -msgstr "Cherokee" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:26 -msgid "Chinese" -msgstr "Chinês" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:27 -msgid "Chinese_simplified" -msgstr "Chinês (Simplificado)" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:28 -msgid "Chinese_traditional" -msgstr "Chinês (Tradicional)" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:29 -msgid "Croatian" -msgstr "Croata" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:30 -msgid "Czech" -msgstr "Tcheco" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:32 -msgid "Dhivehi" -msgstr "Dhivehi" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:35 -msgid "Esperanto" -msgstr "Esperanto" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:36 -msgid "Estonian" -msgstr "Estoniano" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:37 -msgid "Filipino" -msgstr "Filipino" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:40 +#: languageHandler.py:68 +#, fuzzy +msgctxt "languageName" msgid "Galician" msgstr "Galego" -#: ../src\extra\translator\translator.py:41 -msgid "Georgian" -msgstr "Georgiano" +#: languageHandler.py:69 +#, fuzzy +msgctxt "languageName" +msgid "Catala" +msgstr "Catalão" -#: ../src\extra\translator\translator.py:43 -msgid "Greek" -msgstr "Grego" +#: languageHandler.py:70 +#, fuzzy +msgctxt "languageName" +msgid "Vasque" +msgstr "Basco" -#: ../src\extra\translator\translator.py:44 -msgid "Guarani" -msgstr "Guarani" +#: languageHandler.py:71 +#, fuzzy +msgctxt "languageName" +msgid "polish" +msgstr "Polonês" -#: ../src\extra\translator\translator.py:45 -msgid "Gujarati" -msgstr "Gujarati" +#: languageHandler.py:72 +#, fuzzy +msgctxt "languageName" +msgid "Arabic" +msgstr "Árabe" -#: ../src\extra\translator\translator.py:46 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebraico" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:47 -msgid "Hindi" -msgstr "Hindi" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:49 -msgid "Icelandic" -msgstr "Islandês" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:50 -msgid "Indonesian" -msgstr "Indonésio" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:51 -msgid "Inuktitut" -msgstr "Inuctitut" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:52 -msgid "Irish" -msgstr "Irlandês" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:55 -msgid "Kannada" -msgstr "Kannada" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:56 -msgid "Kazakh" -msgstr "Cazaque" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:57 -msgid "Khmer" -msgstr "Khmer" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:59 -msgid "Kurdish" -msgstr "Curdo" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:60 -msgid "Kyrgyz" -msgstr "Quirguistão" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:61 -msgid "Laothian" -msgstr "Laotiano" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:62 -msgid "Latvian" -msgstr "Letão" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:63 -msgid "Lithuanian" -msgstr "Lituano" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:64 -msgid "Macedonian" -msgstr "Macedónio" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:65 -msgid "Malay" -msgstr "Malaio" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:66 -msgid "Malayalam" -msgstr "Malayalam" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:67 -msgid "Maltese" -msgstr "Maltês" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:68 -msgid "Marathi" -msgstr "Marathi" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:69 -msgid "Mongolian" -msgstr "Mongol" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:70 +#: languageHandler.py:73 +#, fuzzy +msgctxt "languageName" msgid "Nepali" msgstr "Nepali" -#: ../src\extra\translator\translator.py:71 -msgid "Norwegian" -msgstr "Norueguês" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:72 -msgid "Oriya" -msgstr "Oriá" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:73 -msgid "Pashto" -msgstr "Pashto" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:74 -msgid "Persian" -msgstr "Persa" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:77 -msgid "Punjabi" -msgstr "Punjabi" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:78 -msgid "Romanian" -msgstr "Romeno" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:80 -msgid "Sanskrit" -msgstr "Sânscrito" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:81 -msgid "Serbian" -msgstr "Sérvio" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:82 -msgid "Sindhi" -msgstr "Sindi" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:83 -msgid "Sinhalese" -msgstr "Cingalês" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:84 -msgid "Slovak" -msgstr "Eslovaco" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:85 -msgid "Slovenian" -msgstr "Esloveno" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:87 -msgid "Swahili" -msgstr "Meio" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:88 -msgid "Swedish" -msgstr "Sueco" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:89 -msgid "Tajik" -msgstr "Tajik" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:90 -msgid "Tamil" -msgstr "Tâmil" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:91 -msgid "Tagalog" -msgstr "Tagalog" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:92 -msgid "Telugu" -msgstr "Telugu" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:93 -msgid "Thai" -msgstr "Thai" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:94 -msgid "Tibetan" -msgstr "Tibetano" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:96 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ucraniano" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:97 -msgid "Urdu" -msgstr "Urdu" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:98 -msgid "Uzbek" -msgstr "Uzbeque" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:99 -msgid "Uighur" -msgstr "Uigur" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:100 -msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnamita" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:101 -msgid "Welsh" -msgstr "Galês" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:102 -msgid "Yiddish" -msgstr "Ídiche" - -#: ../src\extra\translator\wx_ui.py:44 -msgid "Translate message" -msgstr "Traduzir mensagem" - -#: ../src\extra\translator\wx_ui.py:47 -msgid "Target language" -msgstr "Idioma de destino" - -#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:30 -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:359 -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:368 -msgid "General" -msgstr "Geral" - -#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31 -msgid "always" -msgstr "sempre" - -#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31 -msgid "have not tried" -msgstr "não sei informar" - -#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31 -msgid "random" -msgstr "aleatoriamente" - -#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31 -msgid "sometimes" -msgstr "às vezes" - -#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31 -msgid "unable to duplicate" -msgstr "incapaz de reproduzir" - -#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 -msgid "block" -msgstr "bloquear" - -#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 -msgid "crash" -msgstr "Falha" - -#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 -msgid "feature" -msgstr "recurso" - -#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 -msgid "major" -msgstr "fundamental" - -#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 -msgid "minor" -msgstr "secundário" - -#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 -msgid "text" -msgstr "texto" - -#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 -msgid "trivial" -msgstr "trivial" - -#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 -msgid "tweak" -msgstr "ajustar" - -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:25 -msgid "Report an error" -msgstr "Relatar um erro" - -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:28 -msgid "Select a category" -msgstr "Selecione uma categoria" - -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:36 -msgid "" -"Briefly describe what happened. You will be able to thoroughly explain it " -"later" -msgstr "" -"Faça uma breve descrição do que aconteceu. Você poderá explicá-lo melhor " -"depois" - -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:45 -msgid "Here, you can describe the bug in detail" -msgstr "Aqui você pode descrever o erro com detalhes" - -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:55 -msgid "how often does this bug happen?" -msgstr "Com que frequência este erro ocorre?" - -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:62 -msgid "Select the importance that you think this bug has" -msgstr "Selecione a importância que você acha que este erro tem" - -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:69 -msgid "" -"I know that the {0} bug system will get my Twitter username to contact me " -"and fix the bug quickly" -msgstr "" -"Estou ciente de que o sistema de erro do {0} irá buscar o meu nome de " -"usuário do Twitter para entrar em contato comigo e corrigir o erro " -"rapidamente" - -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:72 -msgid "Send report" -msgstr "Enviar relatório" - -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:74 ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:83 -#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:22 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:83 -msgid "You must fill out both fields" -msgstr "Você deve preencher os dois campos" - -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:86 -msgid "" -"You need to mark the checkbox to provide us your twitter username to contact " -"you if it is necessary." -msgstr "" -"Você precisa marcar a caixa de verificação para nos fornecer seu nome de " -"usuário do Twitter para entrarmos em contato caso seja necessário." - -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:89 -msgid "" -"Thanks for reporting this bug! In future versions, you may be able to find " -"it in the changes list. You've reported the bug number %i" -msgstr "" -"Obrigado por relatar este erro! Em futuras versões poderá encontrá-lo na " -"lista de mudanças. Você relatou o erro %i" - -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:89 -msgid "reported" -msgstr "Relatado" - -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:93 -msgid "Error while reporting" -msgstr "Erro ao enviar relatório" - -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:93 -msgid "" -"Something unexpected occurred while trying to report the bug. Please, try " -"again later" -msgstr "" -"Algo inesperado ocorreu ao tentar relatar o erro. Por favor, tente novamente " -"mais tarde" - -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:3 -msgid "Go up in the current buffer" -msgstr "Navegar para cima no exibidor ativo" - -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:4 -msgid "Go down in the current buffer" -msgstr "Navegar para baixo no exibidor ativo" - -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:5 -msgid "Go to the previous buffer" -msgstr "Navegar para o exibidor anterior" - -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:6 -msgid "Go to the next buffer" -msgstr "Navegar para o próximo exibidor" - -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:7 -msgid "Focus the next session" -msgstr "Selecionar próxima sessão" - -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:8 -msgid "Focus the previous session" -msgstr "Selecionar sessão anterior" - -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:9 -msgid "Show or hide the GUI" -msgstr "Mostrar ou ocultar a janela" - -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:10 -msgid "New tweet" -msgstr "Novo tweet" - -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:12 ../src\wxUI\buffers\base.py:25 -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:9 ../src\wxUI\dialogs\message.py:126 -msgid "Retweet" -msgstr "Retweetar" - -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:13 -msgid "Send direct message" -msgstr "Enviar mensagem direta" - -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:14 -msgid "Like a tweet" -msgstr "Curtir um tweet" - -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:15 -msgid "Like/unlike a tweet" -msgstr "Curtir ou Descurtir um tweet" - -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:16 -msgid "Unlike a tweet" -msgstr "Descurtir um tweet" - -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:17 -msgid "Open the user actions dialogue" -msgstr "Abrir o diálogo de ações do usuário" - -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:18 -msgid "See user details" -msgstr "Ver detalhes do usuário" - -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:19 -msgid "Show tweet" -msgstr "Mostrar tweet" - -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:20 -msgid "Quit" -msgstr "Sair" - -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:21 -msgid "Open user timeline" -msgstr "Abrir linha do tempo do usuário" - -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:22 -msgid "Destroy buffer" -msgstr "Destruir exibidor" - -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:23 -msgid "Interact with the currently focused tweet." -msgstr "Interagir com o tweet em foco." - -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:24 -msgid "Open URL" -msgstr "Abrir URL" - -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:25 -msgid "View in Twitter" -msgstr "Buscar no Twitter" - -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:26 -msgid "Increase volume by 5%" -msgstr "Aumentar o volume em 5%" - -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:27 -msgid "Decrease volume by 5%" -msgstr "Diminuir o volume em 5%" - -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:28 -msgid "Jump to the first element of a buffer" -msgstr "Ir para o primeiro elemento de um exibidor" - -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:29 -msgid "Jump to the last element of the current buffer" -msgstr "Ir para o último elemento de um exibidor" - -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:30 -msgid "Jump 20 elements up in the current buffer" -msgstr "Saltar 20 elementos para cima no exibidor ativo" - -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:31 -msgid "Jump 20 elements down in the current buffer" -msgstr "Saltar 20 elementos para baixo no exibidor ativo" - -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:32 -msgid "Edit profile" -msgstr "Editar o perfil" - -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:33 -msgid "Delete a tweet or direct message" -msgstr "Excluir um tweet ou mensagem direta" - -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:34 -msgid "Empty the current buffer" -msgstr "Esvaziar o exibidor ativo" - -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:35 -msgid "Repeat last item" -msgstr "Repetir o último item" - -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:36 -msgid "Copy to clipboard" -msgstr "Copiar para área de transferência" - -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:37 -msgid "Add to list" -msgstr "Adicionar à lista" - -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:38 -msgid "Remove from list" -msgstr "Remover da lista" - -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:39 -msgid "Mute/unmute the active buffer" -msgstr "Silenciar / desativar silêncio no exibidor ativo" - -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:40 -msgid "Mute/unmute the current session" -msgstr "Silenciar / desativar silêncio na sessão ativa" - -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:41 -msgid "toggle the automatic reading of incoming tweets in the active buffer" -msgstr "Alternar a leitura automática de tweets recebidos no exibidor ativo" - -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:42 -msgid "Search on twitter" -msgstr "Buscar no Twitter" - -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:43 -msgid "Find a string in the currently focused buffer" -msgstr "Encontrar uma seqüência de caracteres no exibidor ativo" - -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:44 -msgid "Show the keystroke editor" -msgstr "Mostrar editor de teclas de atalho" - -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:45 -msgid "Show lists for a specified user" -msgstr "Mostrar listas de um usuário específico" - -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:46 -msgid "load previous items" -msgstr "carregar itens anteriores" - -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:47 -msgid "Get geolocation" -msgstr "Obter geolocalização" - -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:48 -msgid "Display the tweet's geolocation in a dialog" -msgstr "Exibir a geolocalização de tweets em uma janela de diálogo" - -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:49 -msgid "Create a trending topics buffer" -msgstr "Criar um exibidor para assuntos do momento" - -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:50 -msgid "View conversation" -msgstr "Ver a conversa" - -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:51 -msgid "Check and download updates" -msgstr "Verificar e baixar as atualizações" - -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:52 -msgid "" -"Opens the list manager, which allows you to create, edit, delete and open " -"lists in buffers." -msgstr "" -"Abrir o gerenciador de lista que permite criar, editar, excluir e abrir " -"listas no exibidor." - -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:53 -msgid "Opens the global settings dialogue" -msgstr "Abrir o diálogo de configurações globais" - -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:54 -msgid "Opens the list manager" -msgstr "Abrir o Gerenciador de listas" - -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:55 -msgid "Opens the account settings dialogue" -msgstr "Abrir o diálogo de configurações da conta" - -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:56 -msgid "Try to play an audio file" -msgstr "Tentar reproduzir arquivo de áudio" - -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:57 -msgid "Updates the buffer and retrieves possible lost items there." -msgstr "Atualizar o exibidor e recuperar possíveis itens perdidos." - -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:58 -msgid "Extracts the text from a picture and displays the result in a dialog." -msgstr "" -"Extrair o texto de uma imagem e exibir o resultado em uma janela de diálogo." - -#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:8 -msgid "Keystroke editor" -msgstr "Editor de teclas de atalho" - -#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:12 -msgid "Select a keystroke to edit" -msgstr "Selecione uma ação para editar a tecla de atalho" - -#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:13 -msgid "Keystroke" -msgstr "Tecla de atalho" - -#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:13 ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:9 -#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:18 ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:19 -msgid "Action" -msgstr "Ação" - -#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:18 ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:130 -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:19 -msgid "Edit" -msgstr "Editar" - -#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:20 -msgid "Execute action" -msgstr "Executar ação" - -#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:21 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:396 -#: ../src\wxUI\dialogs\utils.py:38 -msgid "Close" -msgstr "Fechar" - -#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:48 -msgid "Editing keystroke" -msgstr "Editando teclas de atalho" - -#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:51 -msgid "Control" -msgstr "Control" - -#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:52 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" - -#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:53 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" - -#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:54 -msgid "Windows" -msgstr "Windows" - -#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:60 -msgid "Key" -msgstr "Tecla" - -#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:65 ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:81 -#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:20 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:35 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:78 -msgid "You need to use the Windows key" -msgstr "Você precisa usar a tecla Windows" - -#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:78 ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:81 -msgid "Invalid keystroke" -msgstr "Tecla de atalho inválida" - -#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:81 -msgid "You must provide a character for the keystroke" -msgstr "Você deve fornecer um caracter para o pressionamento de teclas" - -#: ../src\languageHandler.py:99 +#: languageHandler.py:74 +msgctxt "languageName" +msgid "Serbian (Latin)" +msgstr "Cérvio latin)" + +#: languageHandler.py:75 +#, fuzzy +msgctxt "languageName" +msgid "Japanese" +msgstr "Japonês" + +#: languageHandler.py:99 msgid "User default" msgstr "Padrão do usuário" -#: ../src\main.py:105 +#: main.py:120 msgid "https://twblue.es/donate" msgstr "https://twblue.es/donate" -#: ../src\main.py:122 +#: main.py:137 msgid "" "{0} is already running. Close the other instance before starting this one. " "If you're sure that {0} isn't running, try deleting the file at {1}. If " @@ -1812,43 +126,1755 @@ msgstr "" "arquivo em {1}. Se você não tem certeza de como fazer isso, entre em contato " "com os desenvolvedores {0}." -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:8 +#: extra/AudioUploader/audioUploader.py:136 sound.py:147 +msgid "Playing..." +msgstr "Reproduzindo..." + +#: sound.py:160 +msgid "Stopped." +msgstr "Parado." + +#: controller/mainController.py:277 +msgid "Ready" +msgstr "Pronto" + +#: controller/buffers/twitter/base.py:70 controller/mainController.py:337 +#: controller/settings.py:338 +msgid "Home" +msgstr "Início" + +#: controller/buffers/twitter/base.py:70 controller/mainController.py:339 +#: controller/settings.py:339 +msgid "Mentions" +msgstr "Menções" + +#: controller/buffers/twitter/base.py:70 controller/mainController.py:341 +msgid "Direct messages" +msgstr "Mensagens recebidas" + +#: controller/buffers/twitter/base.py:70 controller/mainController.py:343 +#: controller/settings.py:341 +msgid "Sent direct messages" +msgstr "Mensagens enviadas" + +#: controller/buffers/twitter/base.py:70 controller/mainController.py:345 +#: controller/settings.py:342 +msgid "Sent tweets" +msgstr "Tweets enviados" + +#: controller/buffers/twitter/base.py:70 controller/mainController.py:347 +#: controller/mainController.py:1384 controller/settings.py:343 +msgid "Likes" +msgstr "Curtidas" + +#: controller/buffers/twitter/base.py:70 controller/mainController.py:349 +#: controller/mainController.py:1389 controller/settings.py:344 +msgid "Followers" +msgstr "Seguidores" + +#: controller/mainController.py:351 +msgid "Following" +msgstr "Seguindo" + +#: controller/buffers/twitter/base.py:70 controller/mainController.py:353 +#: controller/mainController.py:1399 controller/settings.py:346 +msgid "Blocked users" +msgstr "Usuários bloqueados" + +#: controller/buffers/twitter/base.py:70 controller/mainController.py:355 +#: controller/mainController.py:1404 controller/settings.py:347 +msgid "Muted users" +msgstr "Usuários silenciados" + +#: controller/mainController.py:356 +msgid "Timelines" +msgstr "Linhas do tempo" + +#: controller/mainController.py:359 controller/mainController.py:877 +#: controller/mainController.py:1576 +msgid "Timeline for {}" +msgstr "Linha do tempo de {}" + +#: controller/mainController.py:360 +msgid "Likes timelines" +msgstr "Linhas do tempo de Curtidas" + +#: controller/mainController.py:363 controller/mainController.py:896 +#: controller/mainController.py:1578 +msgid "Likes for {}" +msgstr "Curtidas de {}" + +#: controller/mainController.py:364 +#, fuzzy +msgid "Followers timelines" +msgstr "Linhas do tempo de Seguidores" + +#: controller/mainController.py:367 controller/mainController.py:915 +#: controller/mainController.py:1580 +msgid "Followers for {}" +msgstr "Seguidores de {}" + +#: controller/mainController.py:368 +msgid "Following timelines" +msgstr "Linha do tempo de pessoas que você segue." + +#: controller/mainController.py:371 controller/mainController.py:934 +#: controller/mainController.py:1582 +msgid "Friends for {}" +msgstr "Seguidos por {}" + +#: controller/mainController.py:372 wxUI/dialogs/lists.py:13 +msgid "Lists" +msgstr "Listas" + +#: controller/mainController.py:375 controller/mainController.py:1416 +msgid "List for {}" +msgstr "Lista de {}" + +#: controller/mainController.py:376 +msgid "Searches" +msgstr "Buscas" + +#: controller/mainController.py:379 controller/mainController.py:426 +#: controller/mainController.py:431 +msgid "Search for {}" +msgstr "Busca por {}" + +#: controller/mainController.py:381 controller/mainController.py:976 +#: controller/mainController.py:1584 +#, python-format +msgid "Trending topics for %s" +msgstr "Assuntos do momento para %s" + +#: controller/mainController.py:448 controller/mainController.py:464 +#: controller/mainController.py:1074 controller/mainController.py:1093 +#: controller/mainController.py:1112 controller/mainController.py:1131 +msgid "" +"No session is currently in focus. Focus a session with the next or previous " +"session shortcut." +msgstr "" +"Não há uma sessão em foco. Selecione uma sessão através dos atalhos " +"correspondentes." + +#: controller/mainController.py:452 +msgid "Empty buffer." +msgstr "Exibidor vazio." + +#: controller/mainController.py:459 +msgid "{0} not found." +msgstr "{0} não foi encontrado." + +#: controller/mainController.py:469 +msgid "Filters cannot be applied on this buffer" +msgstr "Filtros não são suportados neste exibidor" + +#: controller/mainController.py:747 +msgid "Add an user alias" +msgstr "Adicionar um atalho de usuário" + +#: controller/mainController.py:755 +msgid "Alias has been set correctly for {}." +msgstr "Atalho corretamente definido para {}." + +#: controller/mainController.py:823 controller/messages.py:328 +msgid "MMM D, YYYY. H:m" +msgstr "dddd, D MMMM, YYYY. H:m:s" + +#: controller/mainController.py:951 +msgid "Conversation with {0}" +msgstr "Conversa com {0}" + +#: controller/mainController.py:992 controller/mainController.py:1009 +msgid "There are no coordinates in this tweet" +msgstr "Não há coordenadas neste tweet" + +#: controller/mainController.py:994 controller/mainController.py:1013 +msgid "Error decoding coordinates. Try again later." +msgstr "Erro ao decodificar coordenadas. Tente novamente mais tarde." + +#: controller/mainController.py:998 +msgid "Unable to find address in OpenStreetMap." +msgstr "Não foi possível encontrar o endereço nos mapas do OpenStreet." + +#: controller/mainController.py:1011 +msgid "There are no results for the coordinates in this tweet" +msgstr "Não há resultados para coordenadas neste tweet" + +#: controller/mainController.py:1122 controller/mainController.py:1141 +#, python-format +msgid "%s, %s of %s" +msgstr "%s, %s de %s" + +#: controller/mainController.py:1124 controller/mainController.py:1143 +#: controller/mainController.py:1168 controller/mainController.py:1193 +#, python-format +msgid "%s. Empty" +msgstr "%s Vazío" + +#: controller/mainController.py:1156 controller/mainController.py:1160 +#: controller/mainController.py:1181 +msgid "{0}: This account is not logged into Twitter." +msgstr "{0}: Esta conta não está conectada ao Twitter." + +#: controller/mainController.py:1166 controller/mainController.py:1191 +#, python-format +msgid "%s. %s, %s of %s" +msgstr "%s. %s, %s de %s" + +#: controller/mainController.py:1185 +msgid "{0}: This account is not logged into twitter." +msgstr "{0}: Esta conta não está conectada ao Twitter." + +#: controller/buffers/twitter/base.py:70 controller/mainController.py:1394 +#: controller/settings.py:345 +msgid "Friends" +msgstr "Seguindo" + +#: controller/mainController.py:1410 +msgid "This list is already opened" +msgstr "Esta lista já está aberta" + +#: controller/mainController.py:1440 controller/mainController.py:1456 +msgid "" +"An error happened while trying to connect to the server. Please try later." +msgstr "" +"Algo inesperado ocorreu ao tentar relatar o erro. Por favor, tente novamente " +"mais tarde" + +#: controller/mainController.py:1492 +msgid "The auto-reading of new tweets is enabled for this buffer" +msgstr "A auto-leitura de novos tweets está ativada para este exibidor" + +#: controller/mainController.py:1495 +msgid "The auto-reading of new tweets is disabled for this buffer" +msgstr "A auto-leitura de novos tweets está desativada para este exibidor" + +#: controller/mainController.py:1502 +msgid "Session mute on" +msgstr "Silenciar sessão ativado" + +#: controller/mainController.py:1505 +msgid "Session mute off" +msgstr "Silenciar sessão desativado" + +#: controller/mainController.py:1513 +msgid "Buffer mute on" +msgstr "Exibidor mudo ativado." + +#: controller/mainController.py:1516 +msgid "Buffer mute off" +msgstr "Exibidor mudo desativado." + +#: controller/mainController.py:1536 +msgid "Copied" +msgstr "Copiado" + +#: controller/mainController.py:1566 +msgid "Unable to update this buffer." +msgstr "Não é possível atualizar este exibidor." + +#: controller/mainController.py:1569 +msgid "Updating buffer..." +msgstr "Atualizando o exibidor..." + +#: controller/mainController.py:1572 +msgid "{0} items retrieved" +msgstr "{0} items recuperados" + +#: controller/mainController.py:1591 controller/mainController.py:1611 +msgid "Invalid buffer" +msgstr "Exibidor inválido" + +#: controller/mainController.py:1602 +msgid "Picture {0}" +msgstr "Imagens de {0}" + +#: controller/mainController.py:1603 +msgid "Select the picture" +msgstr "Selecione a imagem" + +#: controller/mainController.py:1622 +msgid "Unable to extract text" +msgstr "Não é possível extrair texto" + +#: controller/messages.py:50 +msgid "Translated" +msgstr "Traduzido" + +#: controller/messages.py:57 +#, python-format +msgid "%s - %s of %d characters" +msgstr "%s - %s de %d caracteres" + +#: controller/buffers/twitter/base.py:436 controller/messages.py:269 +#, python-format +msgid "Direct message to %s" +msgstr "Mensagem para %s" + +#: controller/buffers/twitter/base.py:87 +#: controller/buffers/twitter/trends.py:43 +#: controller/buffers/twitter/trends.py:134 controller/messages.py:297 +#: wxUI/buffers/base.py:25 wxUI/buffers/events.py:15 wxUI/buffers/trends.py:18 +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:309 wxUI/sysTrayIcon.py:35 +msgid "Tweet" +msgstr "Tweet" + +#: controller/messages.py:355 +msgid "View item" +msgstr "Ver item" + +#: controller/messages.py:381 +msgid "Link copied to clipboard." +msgstr "Link copiado." + +#: controller/settings.py:77 +msgid "System default" +msgstr "Padrãod o sistema" + +#: controller/settings.py:77 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: controller/settings.py:77 +msgid "SOCKS v4" +msgstr "" + +#: controller/settings.py:77 +msgid "SOCKS v4 with DNS support" +msgstr "" + +#: controller/settings.py:77 +msgid "SOCKS v5" +msgstr "" + +#: controller/settings.py:77 +msgid "SOCKS v5 with DNS support" +msgstr "" + +#: controller/settings.py:155 controller/settings.py:269 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:121 +msgid "Ask" +msgstr "Perguntar" + +#: controller/settings.py:157 controller/settings.py:271 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:121 +msgid "Retweet without comments" +msgstr "Retweet sem comentários" + +#: controller/settings.py:159 wxUI/dialogs/configuration.py:121 +msgid "Retweet with comments" +msgstr "Retweet com comentários" + +#: controller/settings.py:203 +#, python-format +msgid "Account settings for %s" +msgstr "Configurações de conta para %s" + +#: controller/settings.py:213 wxUI/dialogs/configuration.py:247 +msgid "Edit template for tweets. Current template: {}" +msgstr "Editar modelo para tweets: Modelo atual {}" + +#: controller/settings.py:222 wxUI/dialogs/configuration.py:249 +msgid "Edit template for direct messages. Current template: {}" +msgstr "Editar modelo para mensagens diretas: Modeloa tual {}" + +#: controller/settings.py:231 wxUI/dialogs/configuration.py:251 +msgid "Edit template for sent direct messages. Current template: {}" +msgstr "Editar modelo para mensagens diretas enviadas: Modelo atual {}" + +#: controller/settings.py:240 wxUI/dialogs/configuration.py:253 +msgid "Edit template for persons. Current template: {}" +msgstr "Editar modelo para pessoas: Modelo atual {}" + +#: controller/settings.py:340 +msgid "Direct Messages" +msgstr "Mensagens Recebidas" + +#: controller/user.py:29 wxUI/commonMessageDialogs.py:39 +msgid "That user does not exist" +msgstr "Esse usuário não existe" + +#: controller/user.py:29 controller/user.py:31 extra/SpellChecker/wx_ui.py:80 +#: extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:47 wxUI/commonMessageDialogs.py:39 +#: wxUI/commonMessageDialogs.py:51 wxUI/commonMessageDialogs.py:58 +#: wxUI/commonMessageDialogs.py:61 wxUI/commonMessageDialogs.py:64 +#: wxUI/commonMessageDialogs.py:67 wxUI/commonMessageDialogs.py:77 +#: wxUI/commonMessageDialogs.py:80 wxUI/commonMessageDialogs.py:83 +#: wxUI/commonMessageDialogs.py:89 wxUI/commonMessageDialogs.py:92 +#: wxUI/commonMessageDialogs.py:95 +msgid "Error" +msgstr "Erro" + +#: controller/user.py:31 +msgid "User has been suspended" +msgstr "O usuário foi suspenso do Twitter" + +#: controller/user.py:37 +#, python-format +msgid "Information for %s" +msgstr "Informações de %s" + +#: controller/user.py:67 extra/AudioUploader/audioUploader.py:127 +msgid "Discarded" +msgstr "Descartado" + +#: controller/user.py:95 +#, python-format +msgid "Username: @%s\n" +msgstr "Nome de usuário: @%s\n" + +#: controller/user.py:96 +#, python-format +msgid "Name: %s\n" +msgstr "Nome: %s\n" + +#: controller/user.py:98 +#, python-format +msgid "Location: %s\n" +msgstr "Localização: %s\n" + +#: controller/user.py:100 +#, python-format +msgid "URL: %s\n" +msgstr "Website: %s\n" + +#: controller/user.py:104 +#, python-format +msgid "Bio: %s\n" +msgstr "Bio: %s\n" + +#: controller/user.py:105 controller/user.py:120 +msgid "Yes" +msgstr "Sim" + +#: controller/user.py:106 controller/user.py:121 +msgid "No" +msgstr "Não" + +#: controller/user.py:107 +#, python-format +msgid "Protected: %s\n" +msgstr "Protegido: %s\n" + +#: controller/user.py:110 +msgid "Relationship: " +msgstr "Relação:" + +#: controller/user.py:112 +msgid "You follow {0}. " +msgstr "Você está seguindo {0}. " + +#: controller/user.py:115 +msgid "{0} is following you." +msgstr "{0} está seguindo você." + +#: controller/user.py:119 +#, python-format +msgid "" +"Followers: %s\n" +" Friends: %s\n" +msgstr "" +"Seguidores: %s\n" +" Seguindo: %s\n" + +#: controller/user.py:122 +#, python-format +msgid "Verified: %s\n" +msgstr "Verificado: %s\n" + +#: controller/user.py:123 +#, python-format +msgid "Tweets: %s\n" +msgstr "Tweets: %s\n" + +#: controller/user.py:124 +#, python-format +msgid "Likes: %s" +msgstr "Curtidas: %s" + +#: controller/userActionsController.py:74 +msgid "You can't ignore direct messages" +msgstr "Você não pode ignorar mensagens diretas" + +#: controller/userAliasController.py:31 +msgid "Edit alias for {}" +msgstr "Editar atalho para {}" + +#: controller/userSelector.py:10 +#, fuzzy +msgid "Select user" +msgstr "Selecione o usuário" + +#: controller/buffers/base/base.py:91 controller/buffers/mastodon/base.py:91 +msgid "This action is not supported for this buffer" +msgstr "Esta ação não é suportada neste exibidor" + +#: controller/buffers/twitter/base.py:76 +msgid "{username}'s timeline" +msgstr "Linha do tempo de {username}'s " + +#: controller/buffers/twitter/base.py:78 +msgid "{username}'s likes" +msgstr "Curtidas dos {username}'s " + +#: controller/buffers/twitter/base.py:80 +msgid "{username}'s followers" +msgstr "{username}'s seguidores" + +#: controller/buffers/twitter/base.py:82 +msgid "{username}'s friends" +msgstr "{nome de usuário dos amigos}" + +#: controller/buffers/twitter/base.py:84 +msgid "Unknown buffer" +msgstr "Desconhecido" + +#: controller/buffers/twitter/base.py:88 +#: controller/buffers/twitter/trends.py:44 +#: controller/buffers/twitter/trends.py:135 +msgid "Write the tweet here" +msgstr "Digite aqui o tweet" + +#: controller/buffers/twitter/base.py:194 +msgid "New tweet in {0}" +msgstr "Novo tweet em {0}" + +#: controller/buffers/twitter/base.py:197 +msgid "{0} new tweets in {1}." +msgstr "@{0} novos tweets em : {1}" + +#: controller/buffers/twitter/base.py:236 +#: controller/buffers/twitter/directMessages.py:88 +#: controller/buffers/twitter/people.py:177 +#, python-format +msgid "%s items retrieved" +msgstr "%s items recuperados" + +#: controller/buffers/twitter/base.py:268 +#: controller/buffers/twitter/people.py:80 +msgid "This buffer is not a timeline; it can't be deleted." +msgstr "Este exibidor não é uma linha do tempo que pode ser excluído." + +#: controller/buffers/twitter/base.py:410 +msgid "Reply to {arg0}" +msgstr "Responder a {arg0}" + +#: controller/buffers/twitter/base.py:412 keystrokeEditor/constants.py:11 +#: wxUI/buffers/base.py:27 +msgid "Reply" +msgstr "Responder" + +#: controller/buffers/twitter/base.py:413 +#, python-format +msgid "Reply to %s" +msgstr "Responder a %s" + +#: controller/buffers/twitter/base.py:436 +#: controller/buffers/twitter/directMessages.py:124 +msgid "New direct message" +msgstr "Nova mensagem" + +#: controller/buffers/twitter/base.py:452 +#, fuzzy +msgid "This action is not supported on protected accounts." +msgstr "Esta ação não é suportada neste exibidor" + +#: controller/buffers/twitter/base.py:469 +msgid "Quote" +msgstr "Menção" + +#: controller/buffers/twitter/base.py:469 +msgid "Add your comment to the tweet" +msgstr "Adicione seu comentário ao tweet" + +#: controller/buffers/twitter/base.py:533 +msgid "Opening URL..." +msgstr "Abrindo URL..." + +#: controller/buffers/twitter/base.py:570 +msgid "User details" +msgstr "Detalhes do usuário" + +#: controller/buffers/twitter/base.py:591 +msgid "Opening item in web browser..." +msgstr "Abrindo item no navegador da Web..." + +#: controller/buffers/twitter/directMessages.py:93 +#: controller/buffers/twitter/people.py:98 wxUI/buffers/people.py:17 +msgid "Mention" +msgstr "Menção" + +#: controller/buffers/twitter/directMessages.py:93 +#: controller/buffers/twitter/people.py:98 +#, python-format +msgid "Mention to %s" +msgstr "Menção para %s" + +#: controller/buffers/twitter/directMessages.py:127 +msgid "{0} new direct messages." +msgstr "{0} Nova mensagem" + +#: controller/buffers/twitter/directMessages.py:130 +msgid "This action is not supported in the buffer yet." +msgstr "Esta ação não é suportada neste exibidor" + +#: controller/buffers/twitter/directMessages.py:146 +msgid "" +"Getting more items cannot be done in this buffer. Use the direct messages " +"buffer instead." +msgstr "" +"Obter mais itens não pode ser feito neste buffer. Use o buffer de mensagens " +"diretas em vez disso." + +#: controller/buffers/twitter/people.py:250 +msgid "{0} new followers." +msgstr "{0} Novos seguidores." + +#: controller/buffers/twitter/trends.py:150 +msgid "This action is not supported in the buffer, yet." +msgstr "Esta ação não é suportada neste exibidor" + +#: extra/AudioUploader/audioUploader.py:57 +msgid "Attaching..." +msgstr "Adicionando..." + +#: extra/AudioUploader/audioUploader.py:74 +msgid "Pause" +msgstr "Pausar" + +#: extra/AudioUploader/audioUploader.py:76 +msgid "&Resume" +msgstr "&Continuar" + +#: extra/AudioUploader/audioUploader.py:77 +msgid "Resume" +msgstr "Continuar" + +#: extra/AudioUploader/audioUploader.py:79 +#: extra/AudioUploader/audioUploader.py:106 extra/AudioUploader/wx_ui.py:37 +msgid "&Pause" +msgstr "&Pausar" + +#: extra/AudioUploader/audioUploader.py:94 +#: extra/AudioUploader/audioUploader.py:140 +msgid "&Stop" +msgstr "&Parar" + +#: extra/AudioUploader/audioUploader.py:95 +msgid "Recording" +msgstr "Gravando" + +#: extra/AudioUploader/audioUploader.py:100 +#: extra/AudioUploader/audioUploader.py:151 +msgid "Stopped" +msgstr "Parado" + +#: extra/AudioUploader/audioUploader.py:102 extra/AudioUploader/wx_ui.py:39 +msgid "&Record" +msgstr "&Gravar" + +#: extra/AudioUploader/audioUploader.py:144 +#: extra/AudioUploader/audioUploader.py:154 extra/AudioUploader/wx_ui.py:35 +msgid "&Play" +msgstr "&Reproduzir" + +#: extra/AudioUploader/audioUploader.py:159 +msgid "Recoding audio..." +msgstr "Gravando áudio..." + +#: extra/AudioUploader/transfer.py:82 extra/AudioUploader/transfer.py:88 +msgid "Error in file upload: {0}" +msgstr "Erro ao enviar o arquivo código {0}" + +#: extra/AudioUploader/utils.py:29 update/utils.py:29 +#, python-format +msgid "%d day, " +msgstr "%d dia, " + +#: extra/AudioUploader/utils.py:31 update/utils.py:31 +#, python-format +msgid "%d days, " +msgstr "%d dias, " + +#: extra/AudioUploader/utils.py:33 update/utils.py:33 +#, python-format +msgid "%d hour, " +msgstr "%d hora, " + +#: extra/AudioUploader/utils.py:35 update/utils.py:35 +#, python-format +msgid "%d hours, " +msgstr "%d horas, " + +#: extra/AudioUploader/utils.py:37 update/utils.py:37 +#, python-format +msgid "%d minute, " +msgstr "%d minuto, " + +#: extra/AudioUploader/utils.py:39 update/utils.py:39 +#, python-format +msgid "%d minutes, " +msgstr "%d minutos, " + +#: extra/AudioUploader/utils.py:41 update/utils.py:41 +#, python-format +msgid "%s second" +msgstr "%s segundo" + +#: extra/AudioUploader/utils.py:43 update/utils.py:43 +#, python-format +msgid "%s seconds" +msgstr "%s segundos" + +#: extra/AudioUploader/wx_transfer_dialogs.py:15 +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:35 +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:171 +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:255 +msgid "File" +msgstr "Arquivo" + +#: extra/AudioUploader/wx_transfer_dialogs.py:21 +msgid "Transferred" +msgstr "Transferido" + +#: extra/AudioUploader/wx_transfer_dialogs.py:26 +msgid "Total file size" +msgstr "Tamanho total do arquivo" + +#: extra/AudioUploader/wx_transfer_dialogs.py:31 +msgid "Transfer rate" +msgstr "Taxa de transferência" + +#: extra/AudioUploader/wx_transfer_dialogs.py:36 +msgid "Time left" +msgstr "Tempo restante" + +#: extra/AudioUploader/wx_ui.py:29 +msgid "Attach audio" +msgstr "Adicionar áudio" + +#: extra/AudioUploader/wx_ui.py:41 +msgid "&Add an existing file" +msgstr "&Adicionar arquivo existente" + +#: extra/AudioUploader/wx_ui.py:42 +msgid "&Discard" +msgstr "&Descartar" + +#: extra/AudioUploader/wx_ui.py:44 +msgid "Upload to" +msgstr "Enviar para" + +#: extra/AudioUploader/wx_ui.py:49 +msgid "Attach" +msgstr "Adicionar" + +#: extra/AudioUploader/wx_ui.py:51 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Cancelar" + +#: extra/AudioUploader/wx_ui.py:76 +msgid "Select the audio file to be uploaded" +msgstr "Selecione o arquivo de áudio a ser enviado" + +#: extra/AudioUploader/wx_ui.py:76 +msgid "Audio Files (*.mp3, *.ogg, *.wav)|*.mp3; *.ogg; *.wav" +msgstr "Arquivos de Áudio (*.mp3, *.ogg, *.wav)|*.mp3; *.ogg; *.wav" + +#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:7 +msgid "Audio tweet." +msgstr "Tweet com áudio." + +#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:8 +msgid "User timeline buffer created." +msgstr "Criado exibidor para linha do tempo do usuário." + +#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:9 +msgid "Buffer destroied." +msgstr "Exibidor destruído." + +#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:10 +msgid "Direct message received." +msgstr "Mensagem direta recebida." + +#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:11 +msgid "Direct message sent." +msgstr "Mensagem direta enviada." + +#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:12 +msgid "Error." +msgstr "Erro." + +#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:13 +msgid "Tweet liked." +msgstr "Tweet curtido." + +#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:14 +msgid "Likes buffer updated." +msgstr "Exibidor de curtidas atualizado." + +#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:15 +msgid "Geotweet." +msgstr "Tweet com geolocalização." + +#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:16 +msgid "Tweet contains one or more images" +msgstr "Tweet contém uma ou mais imagens" + +#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:17 +msgid "Boundary reached." +msgstr "Limite alcançado." + +#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:18 +msgid "List updated." +msgstr "Lista atualizada." + +#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:19 +msgid "Too many characters." +msgstr "Número de caracteres excedido." + +#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:20 +msgid "Mention received." +msgstr "Menção recebida." + +#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:21 +msgid "New event." +msgstr "Nova notificação." + +#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:22 +msgid "{0} is ready." +msgstr "O {0} está pronto." + +#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:23 +msgid "Mention sent." +msgstr "Menção enviada." + +#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:24 +msgid "Tweet retweeted." +msgstr "Tweet retweetado." + +#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:25 +msgid "Search buffer updated." +msgstr "Exibidor de busca atualizado." + +#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:26 +msgid "Tweet received." +msgstr "Tweet recebido." + +#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:27 +msgid "Tweet sent." +msgstr "Tweet enviado." + +#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:28 +msgid "Trending topics buffer updated." +msgstr "Exibidor de assuntos do momento atualizado." + +#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:29 +msgid "New tweet in user timeline buffer." +msgstr "Exibidor da linha do tempo de usuário atualizado." + +#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:30 +msgid "New follower." +msgstr "Novo seguidor." + +#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:31 +msgid "Volume changed." +msgstr "Volume alterado." + +#: extra/SoundsTutorial/wx_ui.py:9 +msgid "Sounds tutorial" +msgstr "Conhecer os sons" + +#: extra/SoundsTutorial/wx_ui.py:12 +msgid "Press enter to listen to the sound for the selected event" +msgstr "Pressione Enter para ouvir o som do evento selecionado" + +#: extra/SpellChecker/spellchecker.py:60 +#, python-format +msgid "Misspelled word: %s" +msgstr "Palavra incorreta: %s" + +#: extra/SpellChecker/wx_ui.py:28 +msgid "Misspelled word" +msgstr "Palavra incorreta" + +#: extra/SpellChecker/wx_ui.py:33 +msgid "Context" +msgstr "Contexto" + +#: extra/SpellChecker/wx_ui.py:38 +msgid "Suggestions" +msgstr "Sugestões" + +#: extra/SpellChecker/wx_ui.py:43 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ignorar" + +#: extra/SpellChecker/wx_ui.py:44 +msgid "I&gnore all" +msgstr "Ignorar todas" + +#: extra/SpellChecker/wx_ui.py:45 +msgid "&Replace" +msgstr "Alterar" + +#: extra/SpellChecker/wx_ui.py:46 +msgid "R&eplace all" +msgstr "Alterar todas" + +#: extra/SpellChecker/wx_ui.py:47 +msgid "&Add to personal dictionary" +msgstr "&Adicionar ao dicionário pessoal" + +#: extra/SpellChecker/wx_ui.py:80 +msgid "" +"An error has occurred. There are no dictionaries available for the selected " +"language in {0}" +msgstr "" +"Ocorreu um erro. Não há dicionários disponíveis para o idioma selecionado em " +"{0}" + +#: extra/SpellChecker/wx_ui.py:83 +msgid "Spell check complete." +msgstr "Verificação ortográfica completa." + +#: extra/autocompletionUsers/completion.py:39 +#: extra/autocompletionUsers/completion.py:57 +msgid "You have to start writing" +msgstr "Você tem que começar a escrever" + +#: extra/autocompletionUsers/completion.py:49 +#: extra/autocompletionUsers/completion.py:66 +msgid "There are no results in your users database" +msgstr "Não há resultados em seu banco de dados de usuários" + +#: extra/autocompletionUsers/completion.py:51 +msgid "Autocompletion only works for users." +msgstr "Auto completar só funciona para usuários." + +#: extra/autocompletionUsers/scan.py:54 +msgid "" +"Updating database... You can close this window now. A message will tell you " +"when the process finishes." +msgstr "" +"Atualizando o banco de dados... Você pode fechar esta janela, pois será " +"notificado quando o processo estiver concluído." + +#: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:9 +msgid "Manage Autocompletion database" +msgstr "Gerenciar banco de dados do auto completar usuários" + +#: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:12 +msgid "Editing {0} users database" +msgstr "Editando usuários do banco de dados do {0}" + +#: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:13 +msgid "Username" +msgstr "Nome de usuário" + +#: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:13 wxUI/dialogs/configuration.py:151 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:16 +msgid "Add user" +msgstr "Adicionar usuário" + +#: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:17 +msgid "Remove user" +msgstr "Remover usuário" + +#: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:38 +msgid "Twitter username" +msgstr "Nome de usuário do Twitter" + +#: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:38 +msgid "Add user to database" +msgstr "Adicionar usuário ao banco de dados" + +#: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:44 +msgid "The user does not exist" +msgstr "O usuário não existe" + +#: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:44 wxUI/commonMessageDialogs.py:45 +msgid "Error!" +msgstr "Erro!" + +#: extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:8 +msgid "Autocomplete users' settings" +msgstr "Configurações dos usuários do auto completar" + +#: extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:11 +msgid "Add followers to database" +msgstr "Adicionar seguidores ao banco de dados" + +#: extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:12 +msgid "Add friends to database" +msgstr "Adicionar pessoas que você segue ao banco de dados" + +#: extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:26 +#, fuzzy +msgid "Updating autocompletion database" +msgstr "Gerenciar banco de dados do auto completar usuários" + +#: extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:37 +msgid "" +"This process will retrieve the users you selected from Twitter, and add them " +"to the user autocomplete database. Please note that if there are many users " +"or you have tried to perform this action less than 15 minutes ago, TWBlue " +"may reach a limit in Twitter API calls when trying to load the users into " +"the database. If this happens, we will show you an error, in which case you " +"will have to try this process again in a few minutes. If this process ends " +"with no error, you will be redirected back to the account settings dialog. " +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Este processo irá verificar sua conta e adicionar automaticamente os " +"usuários ao recurso de autocompletar. Por favor note que para contas " +"grandes, o TW Blue pode exceder o número de chamadas API, o que poderá " +"causar um erro. Se isto ocorrer, basta clicar em ok para voltar à tela de " +"configuração. Deseja continuar?" + +#: extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:37 wxUI/commonMessageDialogs.py:36 +#: wxUI/commonMessageDialogs.py:86 +msgid "Attention" +msgstr "Atenção" + +#: extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:43 +msgid "TWBlue has imported {} users successfully." +msgstr "O TW Blue importou os usuários com sucesso." + +#: extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:43 +msgid "Done" +msgstr "Pronto" + +#: extra/autocompletionUsers/wx_scan.py:47 +msgid "Error adding users from Twitter. Please try again in about 15 minutes." +msgstr "Erro ao importar usuários. Por favor tente novamente em 15 minutos." + +#: extra/ocr/OCRSpace.py:7 +msgid "Detect automatically" +msgstr "Detectar automaticamente" + +#: extra/ocr/OCRSpace.py:7 extra/translator/translator.py:41 +msgid "Danish" +msgstr "Dinamarquês" + +#: extra/ocr/OCRSpace.py:7 extra/translator/translator.py:43 +msgid "Dutch" +msgstr "Holandês" + +#: extra/ocr/OCRSpace.py:7 extra/translator/translator.py:44 +msgid "English" +msgstr "Inglês" + +#: extra/ocr/OCRSpace.py:7 extra/translator/translator.py:48 +msgid "Finnish" +msgstr "Finlandês" + +#: extra/ocr/OCRSpace.py:7 extra/translator/translator.py:49 +msgid "French" +msgstr "Francês" + +#: extra/ocr/OCRSpace.py:7 extra/translator/translator.py:52 +msgid "German" +msgstr "Alemão" + +#: extra/ocr/OCRSpace.py:7 extra/translator/translator.py:58 +msgid "Hungarian" +msgstr "Húngaro" + +#: extra/ocr/OCRSpace.py:7 extra/translator/translator.py:68 +msgid "Korean" +msgstr "Coreano" + +#: extra/ocr/OCRSpace.py:7 extra/translator/translator.py:63 +msgid "Italian" +msgstr "Italiano" + +#: extra/ocr/OCRSpace.py:7 extra/translator/translator.py:64 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonês" + +#: extra/ocr/OCRSpace.py:7 extra/translator/translator.py:85 +msgid "Polish" +msgstr "Polonês" + +#: extra/ocr/OCRSpace.py:7 extra/translator/translator.py:86 +msgid "Portuguese" +msgstr "Português" + +#: extra/ocr/OCRSpace.py:7 extra/translator/translator.py:89 +msgid "Russian" +msgstr "Russo" + +#: extra/ocr/OCRSpace.py:7 extra/translator/translator.py:96 +msgid "Spanish" +msgstr "Espanhol" + +#: extra/ocr/OCRSpace.py:7 extra/translator/translator.py:105 +msgid "Turkish" +msgstr "Turco" + +#: extra/translator/translator.py:22 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Africâner" + +#: extra/translator/translator.py:23 +msgid "Albanian" +msgstr "Albanês" + +#: extra/translator/translator.py:24 +msgid "Amharic" +msgstr "Dari" + +#: extra/translator/translator.py:25 +msgid "Arabic" +msgstr "Árabe" + +#: extra/translator/translator.py:26 +msgid "Armenian" +msgstr "Armênio" + +#: extra/translator/translator.py:27 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Azerbaijano" + +#: extra/translator/translator.py:28 +msgid "Basque" +msgstr "Basco" + +#: extra/translator/translator.py:29 +msgid "Belarusian" +msgstr "Bielorrusso" + +#: extra/translator/translator.py:30 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengali" + +#: extra/translator/translator.py:31 +msgid "Bihari" +msgstr "Bihari" + +#: extra/translator/translator.py:32 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Búlgaro" + +#: extra/translator/translator.py:33 +msgid "Burmese" +msgstr "Birmanês" + +#: extra/translator/translator.py:34 +msgid "Catalan" +msgstr "Catalão" + +#: extra/translator/translator.py:35 +msgid "Cherokee" +msgstr "Cherokee" + +#: extra/translator/translator.py:36 +msgid "Chinese" +msgstr "Chinês" + +#: extra/translator/translator.py:37 +msgid "Chinese_simplified" +msgstr "Chinês (Simplificado)" + +#: extra/translator/translator.py:38 +msgid "Chinese_traditional" +msgstr "Chinês (Tradicional)" + +#: extra/translator/translator.py:39 +msgid "Croatian" +msgstr "Croata" + +#: extra/translator/translator.py:40 +msgid "Czech" +msgstr "Tcheco" + +#: extra/translator/translator.py:42 +msgid "Dhivehi" +msgstr "Dhivehi" + +#: extra/translator/translator.py:45 +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" + +#: extra/translator/translator.py:46 +msgid "Estonian" +msgstr "Estoniano" + +#: extra/translator/translator.py:47 +msgid "Filipino" +msgstr "Filipino" + +#: extra/translator/translator.py:50 +msgid "Galician" +msgstr "Galego" + +#: extra/translator/translator.py:51 +msgid "Georgian" +msgstr "Georgiano" + +#: extra/translator/translator.py:53 +msgid "Greek" +msgstr "Grego" + +#: extra/translator/translator.py:54 +msgid "Guarani" +msgstr "Guarani" + +#: extra/translator/translator.py:55 +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujarati" + +#: extra/translator/translator.py:56 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebraico" + +#: extra/translator/translator.py:57 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +#: extra/translator/translator.py:59 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandês" + +#: extra/translator/translator.py:60 +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonésio" + +#: extra/translator/translator.py:61 +msgid "Inuktitut" +msgstr "Inuctitut" + +#: extra/translator/translator.py:62 +msgid "Irish" +msgstr "Irlandês" + +#: extra/translator/translator.py:65 +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" + +#: extra/translator/translator.py:66 +msgid "Kazakh" +msgstr "Cazaque" + +#: extra/translator/translator.py:67 +msgid "Khmer" +msgstr "Khmer" + +#: extra/translator/translator.py:69 +msgid "Kurdish" +msgstr "Curdo" + +#: extra/translator/translator.py:70 +msgid "Kyrgyz" +msgstr "Quirguistão" + +#: extra/translator/translator.py:71 +msgid "Laothian" +msgstr "Laotiano" + +#: extra/translator/translator.py:72 +msgid "Latvian" +msgstr "Letão" + +#: extra/translator/translator.py:73 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lituano" + +#: extra/translator/translator.py:74 +msgid "Macedonian" +msgstr "Macedónio" + +#: extra/translator/translator.py:75 +msgid "Malay" +msgstr "Malaio" + +#: extra/translator/translator.py:76 +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayalam" + +#: extra/translator/translator.py:77 +msgid "Maltese" +msgstr "Maltês" + +#: extra/translator/translator.py:78 +msgid "Marathi" +msgstr "Marathi" + +#: extra/translator/translator.py:79 +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongol" + +#: extra/translator/translator.py:80 +msgid "Nepali" +msgstr "Nepali" + +#: extra/translator/translator.py:81 +msgid "Norwegian" +msgstr "Norueguês" + +#: extra/translator/translator.py:82 +msgid "Oriya" +msgstr "Oriá" + +#: extra/translator/translator.py:83 +msgid "Pashto" +msgstr "Pashto" + +#: extra/translator/translator.py:84 +msgid "Persian" +msgstr "Persa" + +#: extra/translator/translator.py:87 +msgid "Punjabi" +msgstr "Punjabi" + +#: extra/translator/translator.py:88 +msgid "Romanian" +msgstr "Romeno" + +#: extra/translator/translator.py:90 +msgid "Sanskrit" +msgstr "Sânscrito" + +#: extra/translator/translator.py:91 +msgid "Serbian" +msgstr "Sérvio" + +#: extra/translator/translator.py:92 +msgid "Sindhi" +msgstr "Sindi" + +#: extra/translator/translator.py:93 +msgid "Sinhalese" +msgstr "Cingalês" + +#: extra/translator/translator.py:94 +msgid "Slovak" +msgstr "Eslovaco" + +#: extra/translator/translator.py:95 +msgid "Slovenian" +msgstr "Esloveno" + +#: extra/translator/translator.py:97 +msgid "Swahili" +msgstr "Meio" + +#: extra/translator/translator.py:98 +msgid "Swedish" +msgstr "Sueco" + +#: extra/translator/translator.py:99 +msgid "Tajik" +msgstr "Tajik" + +#: extra/translator/translator.py:100 +msgid "Tamil" +msgstr "Tâmil" + +#: extra/translator/translator.py:101 +msgid "Tagalog" +msgstr "Tagalog" + +#: extra/translator/translator.py:102 +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" + +#: extra/translator/translator.py:103 +msgid "Thai" +msgstr "Thai" + +#: extra/translator/translator.py:104 +msgid "Tibetan" +msgstr "Tibetano" + +#: extra/translator/translator.py:106 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ucraniano" + +#: extra/translator/translator.py:107 +msgid "Urdu" +msgstr "Urdu" + +#: extra/translator/translator.py:108 +msgid "Uzbek" +msgstr "Uzbeque" + +#: extra/translator/translator.py:109 +msgid "Uighur" +msgstr "Uigur" + +#: extra/translator/translator.py:110 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamita" + +#: extra/translator/translator.py:111 +msgid "Welsh" +msgstr "Galês" + +#: extra/translator/translator.py:112 +msgid "Yiddish" +msgstr "Ídiche" + +#: extra/translator/wx_ui.py:29 +msgid "Translate message" +msgstr "Traduzir mensagem" + +#: extra/translator/wx_ui.py:32 +msgid "Target language" +msgstr "Idioma de destino" + +#: keystrokeEditor/constants.py:3 +msgid "Go up in the current buffer" +msgstr "Navegar para cima no exibidor ativo" + +#: keystrokeEditor/constants.py:4 +msgid "Go down in the current buffer" +msgstr "Navegar para baixo no exibidor ativo" + +#: keystrokeEditor/constants.py:5 +msgid "Go to the previous buffer" +msgstr "Navegar para o exibidor anterior" + +#: keystrokeEditor/constants.py:6 +msgid "Go to the next buffer" +msgstr "Navegar para o próximo exibidor" + +#: keystrokeEditor/constants.py:7 +msgid "Focus the next session" +msgstr "Selecionar próxima sessão" + +#: keystrokeEditor/constants.py:8 +msgid "Focus the previous session" +msgstr "Selecionar sessão anterior" + +#: keystrokeEditor/constants.py:9 +msgid "Show or hide the GUI" +msgstr "Mostrar ou ocultar a janela" + +#: keystrokeEditor/constants.py:10 +msgid "New tweet" +msgstr "Novo tweet" + +#: keystrokeEditor/constants.py:12 wxUI/buffers/base.py:26 +#: wxUI/commonMessageDialogs.py:10 +msgid "Retweet" +msgstr "Retweetar" + +#: keystrokeEditor/constants.py:13 +msgid "Send direct message" +msgstr "Enviar mensagem direta" + +#: keystrokeEditor/constants.py:14 +msgid "Like a tweet" +msgstr "Curtir um tweet" + +#: keystrokeEditor/constants.py:15 +msgid "Like/unlike a tweet" +msgstr "Curtir ou Descurtir um tweet" + +#: keystrokeEditor/constants.py:16 +msgid "Unlike a tweet" +msgstr "Descurtir um tweet" + +#: keystrokeEditor/constants.py:17 +msgid "Open the user actions dialogue" +msgstr "Abrir o diálogo de ações do usuário" + +#: keystrokeEditor/constants.py:18 +msgid "See user details" +msgstr "Ver detalhes do usuário" + +#: keystrokeEditor/constants.py:19 +msgid "Show tweet" +msgstr "Mostrar tweet" + +#: keystrokeEditor/constants.py:20 +msgid "Quit" +msgstr "Sair" + +#: keystrokeEditor/constants.py:21 +msgid "Open user timeline" +msgstr "Abrir linha do tempo do usuário" + +#: keystrokeEditor/constants.py:22 +msgid "Destroy buffer" +msgstr "Destruir exibidor" + +#: keystrokeEditor/constants.py:23 +msgid "Interact with the currently focused tweet." +msgstr "Interagir com o tweet em foco." + +#: keystrokeEditor/constants.py:24 +msgid "Open URL" +msgstr "Abrir URL" + +#: keystrokeEditor/constants.py:25 +msgid "View in Twitter" +msgstr "Buscar no Twitter" + +#: keystrokeEditor/constants.py:26 +msgid "Increase volume by 5%" +msgstr "Aumentar o volume em 5%" + +#: keystrokeEditor/constants.py:27 +msgid "Decrease volume by 5%" +msgstr "Diminuir o volume em 5%" + +#: keystrokeEditor/constants.py:28 +msgid "Jump to the first element of a buffer" +msgstr "Ir para o primeiro elemento de um exibidor" + +#: keystrokeEditor/constants.py:29 +msgid "Jump to the last element of the current buffer" +msgstr "Ir para o último elemento de um exibidor" + +#: keystrokeEditor/constants.py:30 +msgid "Jump 20 elements up in the current buffer" +msgstr "Saltar 20 elementos para cima no exibidor ativo" + +#: keystrokeEditor/constants.py:31 +msgid "Jump 20 elements down in the current buffer" +msgstr "Saltar 20 elementos para baixo no exibidor ativo" + +#: keystrokeEditor/constants.py:32 +msgid "Edit profile" +msgstr "Editar o perfil" + +#: keystrokeEditor/constants.py:33 +msgid "Delete a tweet or direct message" +msgstr "Excluir um tweet ou mensagem direta" + +#: keystrokeEditor/constants.py:34 +msgid "Empty the current buffer" +msgstr "Esvaziar o exibidor ativo" + +#: keystrokeEditor/constants.py:35 +msgid "Repeat last item" +msgstr "Repetir o último item" + +#: keystrokeEditor/constants.py:36 +msgid "Copy to clipboard" +msgstr "Copiar para área de transferência" + +#: keystrokeEditor/constants.py:37 +msgid "Add to list" +msgstr "Adicionar à lista" + +#: keystrokeEditor/constants.py:38 +msgid "Remove from list" +msgstr "Remover da lista" + +#: keystrokeEditor/constants.py:39 +msgid "Mute/unmute the active buffer" +msgstr "Silenciar / desativar silêncio no exibidor ativo" + +#: keystrokeEditor/constants.py:40 +msgid "Mute/unmute the current session" +msgstr "Silenciar / desativar silêncio na sessão ativa" + +#: keystrokeEditor/constants.py:41 +msgid "toggle the automatic reading of incoming tweets in the active buffer" +msgstr "Alternar a leitura automática de tweets recebidos no exibidor ativo" + +#: keystrokeEditor/constants.py:42 +msgid "Search on twitter" +msgstr "Buscar no Twitter" + +#: keystrokeEditor/constants.py:43 +msgid "Find a string in the currently focused buffer" +msgstr "Encontrar uma seqüência de caracteres no exibidor ativo" + +#: keystrokeEditor/constants.py:44 +msgid "Show the keystroke editor" +msgstr "Mostrar editor de teclas de atalho" + +#: keystrokeEditor/constants.py:45 +msgid "Show lists for a specified user" +msgstr "Mostrar listas de um usuário específico" + +#: keystrokeEditor/constants.py:46 +msgid "load previous items" +msgstr "carregar itens anteriores" + +#: keystrokeEditor/constants.py:47 +msgid "Get geolocation" +msgstr "Obter geolocalização" + +#: keystrokeEditor/constants.py:48 +msgid "Display the tweet's geolocation in a dialog" +msgstr "Exibir a geolocalização de tweets em uma janela de diálogo" + +#: keystrokeEditor/constants.py:49 +msgid "Create a trending topics buffer" +msgstr "Criar um exibidor para assuntos do momento" + +#: keystrokeEditor/constants.py:50 +msgid "View conversation" +msgstr "Ver a conversa" + +#: keystrokeEditor/constants.py:51 +msgid "Check and download updates" +msgstr "Verificar e baixar as atualizações" + +#: keystrokeEditor/constants.py:52 +msgid "" +"Opens the list manager, which allows you to create, edit, delete and open " +"lists in buffers." +msgstr "" +"Abrir o gerenciador de lista que permite criar, editar, excluir e abrir " +"listas no exibidor." + +#: keystrokeEditor/constants.py:53 +msgid "Opens the global settings dialogue" +msgstr "Abrir o diálogo de configurações globais" + +#: keystrokeEditor/constants.py:54 +msgid "Opens the list manager" +msgstr "Abrir o Gerenciador de listas" + +#: keystrokeEditor/constants.py:55 +msgid "Opens the account settings dialogue" +msgstr "Abrir o diálogo de configurações da conta" + +#: keystrokeEditor/constants.py:56 +msgid "Try to play an audio file" +msgstr "Tentar reproduzir arquivo de áudio" + +#: keystrokeEditor/constants.py:57 +msgid "Updates the buffer and retrieves possible lost items there." +msgstr "Atualizar o exibidor e recuperar possíveis itens perdidos." + +#: keystrokeEditor/constants.py:58 +msgid "Extracts the text from a picture and displays the result in a dialog." +msgstr "" +"Extrair o texto de uma imagem e exibir o resultado em uma janela de diálogo." + +#: keystrokeEditor/constants.py:59 +msgid "Adds an alias to an user" +msgstr "Adicionar atalho para o usuário " + +#: keystrokeEditor/wx_ui.py:8 +msgid "Keystroke editor" +msgstr "Editor de teclas de atalho" + +#: keystrokeEditor/wx_ui.py:12 +msgid "Select a keystroke to edit" +msgstr "Selecione uma ação para editar a tecla de atalho" + +#: keystrokeEditor/wx_ui.py:13 wxUI/dialogs/userActions.py:10 +#: wxUI/dialogs/userActions.py:19 wxUI/dialogs/userActions.py:20 +msgid "Action" +msgstr "Ação" + +#: keystrokeEditor/wx_ui.py:13 +msgid "Keystroke" +msgstr "Tecla de atalho" + +#: keystrokeEditor/wx_ui.py:18 wxUI/dialogs/filterDialogs.py:135 +#: wxUI/dialogs/lists.py:20 wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:53 +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#: keystrokeEditor/wx_ui.py:20 keystrokeEditor/wx_ui.py:50 +msgid "Undefine keystroke" +msgstr "Remover definição de tecla de atalho" + +#: keystrokeEditor/wx_ui.py:21 +msgid "Execute action" +msgstr "Executar ação" + +#: keystrokeEditor/wx_ui.py:22 wxUI/dialogs/configuration.py:421 +#: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:25 wxUI/dialogs/utils.py:39 +msgid "Close" +msgstr "Fechar" + +#: keystrokeEditor/wx_ui.py:42 +msgid "Undefined" +msgstr "Não definido" + +#: keystrokeEditor/wx_ui.py:50 +msgid "Are you sure you want to undefine this keystroke?" +msgstr "Você tem certeza que deseja excluir esta tecla de atalho?" + +#: keystrokeEditor/wx_ui.py:54 +msgid "Editing keystroke" +msgstr "Editando teclas de atalho" + +#: keystrokeEditor/wx_ui.py:57 +msgid "Control" +msgstr "Control" + +#: keystrokeEditor/wx_ui.py:58 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: keystrokeEditor/wx_ui.py:59 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#: keystrokeEditor/wx_ui.py:60 +msgid "Windows" +msgstr "Windows" + +#: keystrokeEditor/wx_ui.py:66 +msgid "Key" +msgstr "Tecla" + +#: keystrokeEditor/wx_ui.py:71 wxUI/dialogs/filterDialogs.py:80 +#: wxUI/dialogs/find.py:21 wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:23 +#: wxUI/dialogs/utils.py:36 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: keystrokeEditor/wx_ui.py:84 +msgid "You need to use the Windows key" +msgstr "Você precisa usar a tecla Windows" + +#: keystrokeEditor/wx_ui.py:84 keystrokeEditor/wx_ui.py:87 +msgid "Invalid keystroke" +msgstr "Tecla de atalho inválida" + +#: keystrokeEditor/wx_ui.py:87 +msgid "You must provide a character for the keystroke" +msgstr "Você deve fornecer um caracter para o pressionamento de teclas" + +#: sessionmanager/wxUI.py:9 msgid "Session manager" msgstr "Gerenciador de sessões" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:11 +#: sessionmanager/wxUI.py:12 msgid "Accounts list" msgstr "lista de contas" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:13 +#: sessionmanager/wxUI.py:14 msgid "Account" msgstr "Conta" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:17 +#: sessionmanager/wxUI.py:18 msgid "New account" msgstr "Nova conta" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:18 ../src\sessionmanager\wxUI.py:64 +#: sessionmanager/wxUI.py:19 sessionmanager/wxUI.py:65 msgid "Remove account" msgstr "Remover conta" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:19 +#: sessionmanager/wxUI.py:20 msgid "Global Settings" msgstr "Configurações Globais" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:42 -msgid "Account Error" -msgstr "Erro na Conta" - -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:42 +#: sessionmanager/wxUI.py:43 msgid "You need to configure an account." msgstr "Você precisa configurar uma conta." -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:48 -msgid "Authorization" -msgstr "Autorização" +#: sessionmanager/wxUI.py:43 +msgid "Account Error" +msgstr "Erro na Conta" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:48 +#: sessionmanager/wxUI.py:49 msgid "" "The request to authorize your Twitter account will be opened in your " "browser. You only need to do this once. Would you like to continue?" @@ -1856,15 +1882,16 @@ msgstr "" "A solicitação para autorizar sua conta no Twitter será aberta no navegador " "padrão. Isso só precisa ser feito uma vez. Você deseja continuar?" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:52 +#: sessionmanager/wxUI.py:49 +msgid "Authorization" +msgstr "Autorização" + +#: sessionmanager/wxUI.py:53 +#, python-format msgid "Authorized account %d" msgstr "Conta %d autorizada" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:58 -msgid "Invalid user token" -msgstr "Token de usuário inválido" - -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:58 +#: sessionmanager/wxUI.py:59 msgid "" "Your access token is invalid or the authorization has failed. Please try " "again." @@ -1872,30 +1899,69 @@ msgstr "" "Seu token de acesso é inválido ou a autorização falhou. Por favor, tente " "novamente." -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:64 +#: sessionmanager/wxUI.py:59 +msgid "Invalid user token" +msgstr "Token de usuário inválido" + +#: sessionmanager/wxUI.py:65 msgid "Do you really want to delete this account?" msgstr "Você tem certeza que deseja remover esta conta?" -#: ../src\sessions\twitter\compose.py:39 ../src\sessions\twitter\compose.py:89 -#: ../src\sessions\twitter\compose.py:152 -#: ../src\sessions\twitter\compose.py:161 +#: sessionmanager/wxUI.py:81 +msgid "" +"TWBlue is unable to authenticate the account for {} in Twitter. It might be " +"due to an invalid or expired token, revoqued access to the application, or " +"after an account reactivation. Please remove the account manually from your " +"Twitter sessions in order to stop seeing this message." +msgstr "" +"O TW Blue não conseguiu autenticar-se no Twitter. Isto pode ter acontecido " +"por sua conta estar inválida, pela chave de API estar incorreta ou por falha " +"na conexão. Para parar de ver esta mensagem, por favor remova a conta com " +"problema." + +#: sessionmanager/wxUI.py:81 +msgid "Authentication error for session {}" +msgstr "Erro de autenticação na sessão {}" + +#: sessions/base.py:113 +msgid "" +"An exception occurred while saving the {app} database. It will be deleted " +"and rebuilt automatically. If this error persists, send the error log to the " +"{app} developers." +msgstr "" +"Houve um erro ao salvar o conteúdo na base de dados. Se este persistir, por " +"favor contate os desenvolvedores do TW Blue." + +#: sessions/base.py:153 +msgid "" +"An exception occurred while loading the {app} database. It will be deleted " +"and rebuilt automatically. If this error persists, send the error log to the " +"{app} developers." +msgstr "" +"Houve um erro ao carregar a base de dados. Se este persistir, contate os " +"desenvolvedores do TW Blue." + +#: sessions/twitter/compose.py:25 sessions/twitter/compose.py:68 +#: sessions/twitter/compose.py:133 sessions/twitter/compose.py:142 +#: sessions/twitter/templates.py:26 msgid "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s" msgstr "dddd, D MMMM, YYYY. H:m:s" -#: ../src\sessions\twitter\compose.py:97 ../src\sessions\twitter\compose.py:99 +#: sessions/twitter/compose.py:76 sessions/twitter/compose.py:78 +#, python-format msgid "Dm to %s " msgstr "DM para %s " -#: ../src\sessions\twitter\compose.py:141 +#: sessions/twitter/compose.py:117 msgid "{0}. Quoted tweet from @{1}: {2}" msgstr "{0}. Tweet mencionado por @{1}: {2}" -#: ../src\sessions\twitter\compose.py:163 -#: ../src\sessions\twitter\compose.py:165 +#: sessions/twitter/compose.py:144 sessions/twitter/compose.py:146 msgid "Unavailable" msgstr "Indisponível" -#: ../src\sessions\twitter\compose.py:166 +#: sessions/twitter/compose.py:147 +#, python-format msgid "" "%s (@%s). %s followers, %s friends, %s tweets. Last tweeted %s. Joined " "Twitter %s" @@ -1903,59 +1969,82 @@ msgstr "" "%s (@%s). %s seguidores, seguindo %s, %s tweets. Cadastrou-se no Twitter em " "%s. Tweet mais recente %s" -#: ../src\sessions\twitter\compose.py:170 +#: sessions/twitter/compose.py:151 msgid "No description available" msgstr "Não há descrição disponível" -#: ../src\sessions\twitter\compose.py:174 +#: sessions/twitter/compose.py:155 msgid "private" msgstr "Privado" -#: ../src\sessions\twitter\compose.py:175 +#: sessions/twitter/compose.py:156 msgid "public" msgstr "Público" -#: ../src\sessions\twitter\session.py:169 -msgid "There are no more items to retrieve in this buffer." -msgstr "Não há mais resultados para mostrar neste exibidor" - -#: ../src\sessions\twitter\session.py:215 +#: sessions/twitter/session.py:212 sessions/twitter/session.py:239 +#, python-format msgid "%s failed. Reason: %s" msgstr "%s falhou. Motivo: %s" -#: ../src\sessions\twitter\session.py:221 +#: sessions/twitter/session.py:218 sessions/twitter/session.py:242 +#, python-format msgid "%s succeeded." msgstr "%s sucedido." -#: ../src\sessions\twitter\utils.py:225 +#: sessions/twitter/session.py:452 sessions/twitter/session.py:535 +msgid "Deleted account" +msgstr "Conta removida" + +#: sessions/twitter/templates.py:16 +msgid "$display_name, $text $image_descriptions $date. $source" +msgstr "" + +#: sessions/twitter/templates.py:17 +msgid "$sender_display_name, $text $date" +msgstr "" + +#: sessions/twitter/templates.py:18 +msgid "Dm to $recipient_display_name, $text $date" +msgstr "" + +#: sessions/twitter/templates.py:19 +msgid "" +"$display_name (@$screen_name). $followers followers, $following following, " +"$tweets tweets. Joined Twitter $created_at." +msgstr "" + +#: sessions/twitter/templates.py:54 +#, fuzzy +msgid "Image description: {}." +msgstr "Descrição da imagem" + +#: sessions/twitter/utils.py:243 msgid "Sorry, you are not authorised to see this status." msgstr "Desculpe, você não está autorizado a ver este status." -#: ../src\sessions\twitter\utils.py:227 +#: sessions/twitter/utils.py:245 msgid "No status found with that ID" msgstr "Não encontrado estado com esse ID" -#: ../src\sessions\twitter\utils.py:229 -msgid "Error code {0}" +#: sessions/twitter/utils.py:247 +#, fuzzy +msgid "Error {0}" msgstr "Erro código {0}" -#: ../src\sessions\twitter\wxUI.py:6 +#: sessions/twitter/utils.py:274 +msgid "{user_1}, {user_2} and {all_users} more: {text}" +msgstr "" + +#: sessions/twitter/wxUI.py:7 msgid "Authorising account..." msgstr "Autorizando Conta %d " -#: ../src\sessions\twitter\wxUI.py:9 +#: sessions/twitter/wxUI.py:10 msgid "Enter your PIN code here" msgstr "Insira o código aqui." -#: ../src\sound.py:159 -msgid "Stopped." -msgstr "Parado." - -#: ../src\update\wxUpdater.py:10 -msgid "New version for %s" -msgstr "Nova versão do %s" - -#: ../src\update\wxUpdater.py:10 +#: update/wxUpdater.py:14 +#, python-format msgid "" "There's a new %s version available, released on %s. Would you like to " "download it now?\n" @@ -1973,23 +2062,25 @@ msgstr "" "Mudanças:\n" "%s" -#: ../src\update\wxUpdater.py:18 +#: update/wxUpdater.py:14 +#, python-format +msgid "New version for %s" +msgstr "Nova versão do %s" + +#: update/wxUpdater.py:22 msgid "Download in Progress" msgstr "Transferência em andamento" -#: ../src\update\wxUpdater.py:18 +#: update/wxUpdater.py:22 msgid "Downloading the new version..." msgstr "Baixando a nova versão..." -#: ../src\update\wxUpdater.py:28 +#: update/wxUpdater.py:32 +#, python-format msgid "Updating... %s of %s" msgstr "Atualizando... %s de %s" -#: ../src\update\wxUpdater.py:31 -msgid "Done!" -msgstr "Pronto!" - -#: ../src\update\wxUpdater.py:31 +#: update/wxUpdater.py:35 msgid "" "The update has been downloaded and installed successfully. Press OK to " "continue." @@ -1997,61 +2088,11 @@ msgstr "" "A atualização foi baixada e instalada com sucesso. Pressione OK para " "continuar." -#: ../src\wxUI\buffers\base.py:11 -msgid "Client" -msgstr "Cliente" +#: update/wxUpdater.py:35 +msgid "Done!" +msgstr "Pronto!" -#: ../src\wxUI\buffers\base.py:11 -msgid "Text" -msgstr "Texto" - -#: ../src\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\events.py:13 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: ../src\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\people.py:11 -#: ../src\wxUI\buffers\user_searches.py:10 -#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:10 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:31 -msgid "User" -msgstr "Usuário" - -#: ../src\wxUI\buffers\base.py:27 -msgid "Direct message" -msgstr "Mensagem direta" - -#: ../src\wxUI\buffers\events.py:13 -msgid "Event" -msgstr "Notificação" - -#: ../src\wxUI\buffers\events.py:15 -msgid "Remove event" -msgstr "Excluir notificação" - -#: ../src\wxUI\buffers\panels.py:11 ../src\wxUI\buffers\panels.py:19 -msgid "Login" -msgstr "Conectar" - -#: ../src\wxUI\buffers\panels.py:13 -msgid "Log in automatically" -msgstr "Conectar automaticamente." - -#: ../src\wxUI\buffers\panels.py:21 -msgid "Logout" -msgstr "Desconectar" - -#: ../src\wxUI\buffers\trends.py:8 -msgid "Trending topic" -msgstr "Assuntos do momento" - -#: ../src\wxUI\buffers\trends.py:18 -msgid "Tweet about this trend" -msgstr "Tweet sobre este assunto" - -#: ../src\wxUI\buffers\trends.py:19 ../src\wxUI\menus.py:96 -msgid "Search topic" -msgstr "Buscar tópico" - -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:6 +#: wxUI/commonMessageDialogs.py:7 msgid "" "This retweet is over 140 characters. Would you like to post it as a mention " "to the poster with your comments and a link to the original tweet?" @@ -2059,11 +2100,11 @@ msgstr "" "Este retweet tem mais de 140 caracteres. Deseja publicá-lo como uma menção " "ao pôster com seus comentários e um link para o tweet original?" -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:9 +#: wxUI/commonMessageDialogs.py:10 msgid "Would you like to add a comment to this tweet?" msgstr "Você deseja adicionar um comentário a este tweet?" -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:12 +#: wxUI/commonMessageDialogs.py:13 msgid "" "Do you really want to delete this tweet? It will be deleted from Twitter as " "well." @@ -2071,27 +2112,27 @@ msgstr "" "Você tem certeza que deseja excluir este tweet? Ele será excluído do Twitter " "também." -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:12 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:148 +#: wxUI/commonMessageDialogs.py:13 wxUI/dialogs/lists.py:149 msgid "Delete" msgstr "Excluir" -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:15 +#: wxUI/commonMessageDialogs.py:16 msgid "Do you really want to close {0}?" msgstr "Você tem certeza que deseja fechar o {0}?" -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:15 +#: wxUI/commonMessageDialogs.py:16 msgid "Exit" msgstr "Sair" -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:19 +#: wxUI/commonMessageDialogs.py:20 msgid " {0} must be restarted for these changes to take effect." msgstr "O {0} deve ser reiniciado para que as alterações sejam aplicadas." -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:19 +#: wxUI/commonMessageDialogs.py:20 msgid "Restart {0} " msgstr "Reiniciar o {0} " -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:22 +#: wxUI/commonMessageDialogs.py:23 msgid "" "Are you sure you want to delete this user from the database? This user will " "not appear in autocomplete results anymore." @@ -2099,20 +2140,19 @@ msgstr "" "Você tem certeza que deseja remover este usuário do banco de dados? Ele não " "aparecerá mais nos resultados do auto completar." -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:22 +#: wxUI/commonMessageDialogs.py:23 msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:25 +#: wxUI/commonMessageDialogs.py:26 msgid "Enter the name of the client : " msgstr "Digite o nome do cliente: " -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:25 -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:246 +#: wxUI/commonMessageDialogs.py:26 wxUI/dialogs/configuration.py:267 msgid "Add client" msgstr "Adicionar cliente" -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:31 +#: wxUI/commonMessageDialogs.py:32 msgid "" "Do you really want to empty this buffer? It's items will be removed from " "the list but not from Twitter" @@ -2120,34 +2160,29 @@ msgstr "" "Você tem certeza que deseja esvaziar este exibidor? Os tweets serão " "removidos da lista, mas não do Twitter" -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:31 +#: wxUI/commonMessageDialogs.py:32 msgid "Empty buffer" msgstr "Exibidor vazio" -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:35 +#: wxUI/commonMessageDialogs.py:36 msgid "Do you really want to destroy this buffer?" msgstr "Você tem certeza que deseja excluir este exibidor?" -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:35 -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:85 -msgid "Attention" -msgstr "Atenção" - -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:41 +#: wxUI/commonMessageDialogs.py:42 msgid "A timeline for this user already exists. You can't open another" msgstr "" "Uma linha do tempo para este usuário já existe. Você não pode abrir outra" -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:41 +#: wxUI/commonMessageDialogs.py:42 msgid "Existing timeline" msgstr "Linha do tempo existente" -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:44 +#: wxUI/commonMessageDialogs.py:45 msgid "This user has no tweets, so you can't open a timeline for them." msgstr "" "Este usuário não tem tweets. Você não pode abrir uma linha do tempo para ele" -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:47 +#: wxUI/commonMessageDialogs.py:48 msgid "" "This is a protected Twitter user, which means you can't open a timeline " "using the Streaming API. The user's tweets will not update due to a twitter " @@ -2157,12 +2192,11 @@ msgstr "" "abrir uma linha do tempo usando a API Streaming. Os tweets do usuário não " "irão atualizar devido a uma política do twitter. Você deseja continuar?" -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:47 -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:94 +#: wxUI/commonMessageDialogs.py:48 wxUI/commonMessageDialogs.py:98 msgid "Warning" msgstr "Advertência" -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:50 +#: wxUI/commonMessageDialogs.py:51 msgid "" "This is a protected user account, you need to follow this user to view their " "tweets or likes." @@ -2170,7 +2204,7 @@ msgstr "" "Esta é uma conta de usuário protegida. Você precisa seguir este usuário para " "poder ver seus tweets ou curtidas." -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:53 +#: wxUI/commonMessageDialogs.py:54 msgid "" "If you like {0} we need your help to keep it going. Help us by donating to " "the project. This will help us pay for the server, the domain and some other " @@ -2184,41 +2218,37 @@ msgstr "" "doação vai nos dar os meios para continuar o desenvolvimento de {0}, e para " "manter {0} livre. Você deseja fazer uma doação agora?" -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:53 +#: wxUI/commonMessageDialogs.py:54 msgid "We need your help" msgstr "Nós precisamos de sua ajuda" -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:57 +#: wxUI/commonMessageDialogs.py:58 msgid "This user has no tweets. {0} can't create a timeline." msgstr "Este usuário não tem tweets. {0} não pode criar uma linha do tempo." -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:60 +#: wxUI/commonMessageDialogs.py:61 msgid "This user has no favorited tweets. {0} can't create a timeline." msgstr "" "Este usuário não tem tweets Curtidos. {0} não pode criar uma linha do tempo." -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:63 +#: wxUI/commonMessageDialogs.py:64 msgid "This user has no followers. {0} can't create a timeline." msgstr "" "Este usuário não tem seguidores. {0} não pode criar uma linha do tempo." -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:66 +#: wxUI/commonMessageDialogs.py:67 msgid "This user has no friends. {0} can't create a timeline." msgstr "Este usuário não segue ninguém. {0} não pode criar uma linha do tempo." -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:70 -msgid "Geo data for this tweet" -msgstr "Dados de geolocalização para este tweet" - -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:70 +#: wxUI/commonMessageDialogs.py:71 msgid "Geolocation data: {0}" msgstr "Dados de geolocalização: {0}" -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:73 -msgid "Information" -msgstr "Informação" +#: wxUI/commonMessageDialogs.py:71 +msgid "Geo data for this tweet" +msgstr "Dados de geolocalização para este tweet" -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:73 +#: wxUI/commonMessageDialogs.py:74 msgid "" "TWBlue has detected that you're running windows 10 and has changed the " "default keymap to the Windows 10 keymap. It means that some keyboard " @@ -2231,11 +2261,15 @@ msgstr "" "de teclas de atalho pressionando Alt+Windows+K para ver os atalhos " "disponíveis para este mapa de teclado." -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:76 +#: wxUI/commonMessageDialogs.py:74 +msgid "Information" +msgstr "Informação" + +#: wxUI/commonMessageDialogs.py:77 msgid "You have been blocked from viewing this content" msgstr "Você foi impedido de visualizar este conteúdo" -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:79 +#: wxUI/commonMessageDialogs.py:80 msgid "" "You have been blocked from viewing someone's content. In order to avoid " "conflicts with the full session, TWBlue will remove the affected timeline." @@ -2243,7 +2277,7 @@ msgstr "" "Você foi impedido de ver o conteúdo de alguém. Para evitar conflitos com a " "sessão completa, a TWBlue removerá o cronograma afetado." -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:82 +#: wxUI/commonMessageDialogs.py:83 msgid "" "TWBlue cannot load this timeline because the user has been suspended from " "Twitter." @@ -2251,15 +2285,19 @@ msgstr "" "O TWBlue não pode carregar esta linha do tempo porque o usuário foi suspenso " "do Twitter." -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:85 +#: wxUI/commonMessageDialogs.py:86 msgid "Do you really want to delete this filter?" msgstr "Você tem certeza que deseja excluir esta lista?" -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:88 +#: wxUI/commonMessageDialogs.py:89 msgid "This filter already exists. Please use a different title" msgstr "Este filtro já existe. Por favor, use um título diferente" -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:94 +#: wxUI/commonMessageDialogs.py:95 +msgid "The configuration file is invalid." +msgstr "O arquivo de configuração é inválido" + +#: wxUI/commonMessageDialogs.py:98 msgid "" "{0} quit unexpectedly the last time it was run. If the problem persists, " "please report it to the {0} developers." @@ -2267,146 +2305,455 @@ msgstr "" "{0} Foi enserrado inesperadamente da última vez que foi executado. Se o " "problema persistir, contate os desenvolvedores do {0}." -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:9 -msgid "Add an attachment" -msgstr "Adicionar uma imagem" +#: wxUI/menus.py:8 wxUI/view.py:33 +msgid "&Retweet" +msgstr "Ret&weetar" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:12 -msgid "Attachments" -msgstr "Anexadas" +#: wxUI/menus.py:10 wxUI/menus.py:34 wxUI/view.py:32 +msgid "Re&ply" +msgstr "&Responder" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:13 -msgid "Title" -msgstr "Título" +#: wxUI/menus.py:12 wxUI/view.py:34 +msgid "&Like" +msgstr "&Curtir" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:13 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#: wxUI/menus.py:14 wxUI/view.py:35 +msgid "&Unlike" +msgstr "&Descurtir" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:18 -msgid "Add attachments" -msgstr "Adicionar anexos" +#: wxUI/menus.py:16 wxUI/menus.py:36 wxUI/menus.py:52 +msgid "&Open URL" +msgstr "Abrir &URL" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:19 -msgid "&Photo" -msgstr "&Foto" +#: wxUI/menus.py:18 wxUI/menus.py:54 wxUI/menus.py:87 +msgid "&Open in Twitter" +msgstr "Abrir no Twitter" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:20 -msgid "Remove attachment" -msgstr "Remover anexo" +#: wxUI/menus.py:20 wxUI/menus.py:38 wxUI/menus.py:56 +msgid "&Play audio" +msgstr "Reproduzir &áudio" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:36 ../src\wxUI\dialogs\message.py:116 -#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:175 ../src\wxUI\dialogs\message.py:235 -#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:81 -msgid "Image files (*.png, *.jpg, *.gif)|*.png; *.jpg; *.gif" -msgstr "Arquivos de imagem (*.png, *.jpg, *.gif)|*png; *.jpg; *.gif" +#: wxUI/menus.py:22 wxUI/menus.py:58 wxUI/view.py:36 +msgid "&Show tweet" +msgstr "&Mostrar tweet" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:36 ../src\wxUI\dialogs\message.py:116 -#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:175 ../src\wxUI\dialogs\message.py:235 -#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:81 -msgid "Select the picture to be uploaded" -msgstr "Selecione a imagem a ser adicionada" +#: wxUI/menus.py:24 wxUI/menus.py:42 wxUI/menus.py:60 wxUI/menus.py:70 +#: wxUI/menus.py:89 wxUI/menus.py:103 +msgid "&Copy to clipboard" +msgstr "&Copiar para área de transferência" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:43 -msgid "please provide a description" -msgstr "por favor, forneça uma descrição" +#: wxUI/menus.py:26 wxUI/menus.py:44 wxUI/menus.py:62 wxUI/menus.py:72 +#: wxUI/view.py:40 +msgid "&Delete" +msgstr "E&xcluir" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:43 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:69 -msgid "Description" -msgstr "Descrição" +#: wxUI/menus.py:28 wxUI/menus.py:46 wxUI/menus.py:91 +msgid "&User actions..." +msgstr "&Ações de usuário..." -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:16 +#: wxUI/menus.py:40 +msgid "&Show direct message" +msgstr "&Mostrar mensagem direta" + +#: wxUI/menus.py:68 +msgid "&Show event" +msgstr "Mostrar ¬ificações" + +#: wxUI/menus.py:78 +msgid "Direct &message" +msgstr "&Mensagem" + +#: wxUI/menus.py:80 wxUI/view.py:50 +msgid "&View lists" +msgstr "Mostrar &listas" + +#: wxUI/menus.py:83 wxUI/view.py:51 +msgid "Show user &profile" +msgstr "Mostrar &perfil" + +#: wxUI/menus.py:85 +msgid "&Show user" +msgstr "Mostrar &usuário" + +#: wxUI/buffers/trends.py:20 wxUI/menus.py:97 +msgid "Search topic" +msgstr "Buscar tópico" + +#: wxUI/menus.py:99 +msgid "&Tweet about this trend" +msgstr "&Tweet sobre este assunto do momento" + +#: wxUI/menus.py:101 +msgid "&Show item" +msgstr "&Mostrar item" + +#: wxUI/sysTrayIcon.py:36 wxUI/view.py:26 +msgid "&Global settings" +msgstr "Co&nfigurações globais" + +#: wxUI/sysTrayIcon.py:37 wxUI/view.py:25 +msgid "Account se&ttings" +msgstr "&Configurações da conta" + +#: wxUI/sysTrayIcon.py:38 +msgid "Update &profile" +msgstr "&Atualizar meu perfil" + +#: wxUI/sysTrayIcon.py:39 +msgid "&Show / hide" +msgstr "&Mostrar / ocultar" + +#: wxUI/sysTrayIcon.py:40 wxUI/view.py:75 +msgid "&Documentation" +msgstr "&Documentação" + +#: wxUI/sysTrayIcon.py:41 +msgid "Check for &updates" +msgstr "&Verificar se há atualizações" + +#: wxUI/sysTrayIcon.py:42 +msgid "&Exit" +msgstr "&Sair" + +#: wxUI/view.py:18 +msgid "&Manage accounts" +msgstr "&Gerenciar contas" + +#: wxUI/dialogs/update_profile.py:35 wxUI/view.py:19 +msgid "&Update profile" +msgstr "&Atualizar perfil" + +#: wxUI/view.py:20 +msgid "&Hide window" +msgstr "&Ocultar janela" + +#: wxUI/dialogs/search.py:13 wxUI/view.py:21 +msgid "&Search" +msgstr "&Buscar no Twitter" + +#: wxUI/view.py:22 +msgid "&Lists manager" +msgstr "Gerenciar &listas" + +#: wxUI/view.py:23 +msgid "Manage user aliases" +msgstr "Gerenciar atalhos de usuário" + +#: wxUI/view.py:24 +msgid "&Edit keystrokes" +msgstr "&Editar teclas de atalho" + +#: wxUI/view.py:27 +msgid "E&xit" +msgstr "&Sair" + +#: wxUI/view.py:31 wxUI/view.py:86 +msgid "&Tweet" +msgstr "&Tweet" + +#: wxUI/view.py:37 +msgid "View &address" +msgstr "Mostrar &geolocalização" + +#: wxUI/view.py:38 +msgid "View conversa&tion" +msgstr "M&ostrar conversa" + +#: wxUI/view.py:39 +msgid "Read text in picture" +msgstr "Ler texto da imagem" + +#: wxUI/view.py:44 +msgid "&Actions..." +msgstr "&Ações..." + +#: wxUI/view.py:45 +msgid "&View timeline..." +msgstr "Ver linha do &tempo." + +#: wxUI/view.py:46 +msgid "Direct me&ssage" +msgstr "&Mensagem" + +#: wxUI/view.py:47 +msgid "Add a&lias" +msgstr "Addicionar a&atalho" + +#: wxUI/view.py:48 +msgid "&Add to list" +msgstr "A&dicionar à lista" + +#: wxUI/view.py:49 +msgid "R&emove from list" +msgstr "&Remover da lista" + +#: wxUI/view.py:52 +msgid "V&iew likes" +msgstr "Mostrar &curtidas" + +#: wxUI/view.py:56 +msgid "&Update buffer" +msgstr "A&tualizar exibidor" + +#: wxUI/view.py:57 +msgid "New &trending topics buffer..." +msgstr "Novo exibidor Assuntos do momento..." + +#: wxUI/view.py:58 +msgid "Create a &filter" +msgstr "Criar novo &filtro" + +#: wxUI/view.py:59 +msgid "&Manage filters" +msgstr "&Gerenciar Filtros" + +#: wxUI/view.py:60 +msgid "Find a string in the currently focused buffer..." +msgstr "Localizar no exibidor ativo..." + +#: wxUI/view.py:61 +msgid "&Load previous items" +msgstr "&Carregar itens anteriores" + +#: wxUI/dialogs/userActions.py:22 wxUI/view.py:63 +msgid "&Mute" +msgstr "Si&lenciar" + +#: wxUI/view.py:64 +msgid "&Autoread" +msgstr "Leitura &automática" + +#: wxUI/view.py:65 +msgid "&Clear buffer" +msgstr "&Esvaziar exibidor" + +#: wxUI/view.py:66 +msgid "&Destroy" +msgstr "&Destruir exibidor" + +#: wxUI/view.py:70 +msgid "&Seek back 5 seconds" +msgstr "&Retroceder 5 segundos" + +#: wxUI/view.py:71 +msgid "&Seek forward 5 seconds" +msgstr "&Avançar 5 segundos" + +#: wxUI/view.py:76 +msgid "Sounds &tutorial" +msgstr "&Conhecer os sons" + +#: wxUI/view.py:77 +msgid "&What's new in this version?" +msgstr "&Novidades desta versão" + +#: wxUI/view.py:78 +msgid "&Check for updates" +msgstr "&Verificar atualizações" + +#: wxUI/view.py:79 +msgid "&Report an error" +msgstr "&Relatar um erro" + +#: wxUI/view.py:80 +msgid "{0}'s &website" +msgstr "&Website do {0}" + +#: wxUI/view.py:81 +msgid "Get soundpacks for TWBlue" +msgstr "Obtenha pacotes de som para TWBlue" + +#: wxUI/view.py:82 +msgid "About &{0}" +msgstr "&Sobre o {0}" + +#: wxUI/view.py:85 +msgid "&Application" +msgstr "&Aplicação" + +#: wxUI/dialogs/userActions.py:11 wxUI/view.py:87 +msgid "&User" +msgstr "&Usuário" + +#: wxUI/view.py:88 +msgid "&Buffer" +msgstr "&Exibidor" + +#: wxUI/view.py:89 +msgid "&Audio" +msgstr "Áudi&o" + +#: wxUI/view.py:90 +msgid "&Help" +msgstr "A&juda" + +#: wxUI/view.py:176 +msgid "Address" +msgstr "Endereço" + +#: wxUI/view.py:207 +msgid "Your {0} version is up to date" +msgstr "Esta versão do {0} está atualizada" + +#: wxUI/view.py:207 +msgid "Update" +msgstr "Atualização" + +#: wxUI/buffers/base.py:12 wxUI/buffers/people.py:12 +#: wxUI/buffers/user_searches.py:11 wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:14 +#: wxUI/dialogs/userSelection.py:11 wxUI/dialogs/utils.py:32 +msgid "User" +msgstr "Usuário" + +#: wxUI/buffers/base.py:12 wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:47 +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#: wxUI/buffers/base.py:12 wxUI/buffers/events.py:14 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: wxUI/buffers/base.py:12 +msgid "Client" +msgstr "Cliente" + +#: wxUI/buffers/base.py:28 +msgid "Direct message" +msgstr "Mensagem direta" + +#: wxUI/buffers/events.py:14 +msgid "Event" +msgstr "Notificação" + +#: wxUI/buffers/events.py:16 +msgid "Remove event" +msgstr "Excluir notificação" + +#: wxUI/buffers/panels.py:12 wxUI/buffers/panels.py:20 +msgid "Login" +msgstr "Conectar" + +#: wxUI/buffers/panels.py:14 +msgid "Log in automatically" +msgstr "Conectar automaticamente." + +#: wxUI/buffers/panels.py:22 +msgid "Logout" +msgstr "Desconectar" + +#: wxUI/buffers/trends.py:9 +msgid "Trending topic" +msgstr "Assuntos do momento" + +#: wxUI/buffers/trends.py:19 +msgid "Tweet about this trend" +msgstr "Tweet sobre este assunto" + +#: wxUI/dialogs/configuration.py:15 msgid "Language" msgstr "Idioma" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:23 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:22 msgid "Run {0} at Windows startup" msgstr "Executar {0} na inicialização do Windows" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:24 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:23 msgid "ask before exiting {0}" msgstr "Perguntar antes de sair do {0}" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:27 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:26 msgid "Disable Streaming functions" msgstr "Desativar funções de streaming" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:30 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:29 msgid "Buffer update interval, in minutes" msgstr "Intervalo de atualização de buffer, em minutos" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:36 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:35 msgid "Play a sound when {0} launches" msgstr "Tocar um som quando o {0} iniciar" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:38 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:37 msgid "Speak a message when {0} launches" msgstr "Falar uma mensagem quando o {0} iniciar" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:40 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:39 msgid "Use invisible interface's keyboard shortcuts while GUI is visible" msgstr "Usar os atalhos de teclado da janela oculta na janela visível" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:42 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:41 msgid "Activate Sapi5 when any other screen reader is not being run" msgstr "Ativar SAPI5 quando nenhum leitor de tela estiver sendo executado" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:44 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:43 msgid "Hide GUI on launch" msgstr "Ocultar janela ao iniciar" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:46 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:45 msgid "Use Codeofdusk's longtweet handlers (may decrease client performance)" msgstr "" "Usar os manipuladores Codeofdusk's para tweet longo (pode diminuir o " "desempenho do cliente )" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:48 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:47 msgid "Remember state for mention all and long tweet" msgstr "Lembrar do estado para mencionar tudo e tweet longo" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:51 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:50 msgid "Keymap" msgstr "Mapa de teclado" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:56 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:55 msgid "Check for updates when {0} launches" msgstr "Verificar se há atualizações quando o {0} iniciar" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:66 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:65 msgid "Proxy type: " msgstr "Tipo de proxy: " -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:73 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:72 msgid "Proxy server: " msgstr "Servidor proxy: " -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:79 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:78 msgid "Port: " msgstr "Porta: " -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:85 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:84 msgid "User: " msgstr "Usuário: " -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:91 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:90 msgid "Password: " msgstr "Senha: " -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:103 -msgid "Autocompletion settings..." +#: wxUI/dialogs/configuration.py:102 +#, fuzzy +msgid "User autocompletion settings" msgstr "Configurações do auto completar..." -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:105 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:103 +msgid "" +"Scan account and add friends and followers to the user autocompletion " +"database" +msgstr "" +"Escanear conta e adicionar seguidores e pessoas que você segue à base de " +"dados de autocompletar" + +#: wxUI/dialogs/configuration.py:104 +#, fuzzy +msgid "Manage autocompletion database" +msgstr "Gerenciar banco de dados do auto completar usuários" + +#: wxUI/dialogs/configuration.py:109 msgid "Relative timestamps" msgstr "Exibir data/hora em tempo relativo" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:108 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:112 msgid "Items on each API call" msgstr "Número de itens em cada chamada API:" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:114 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:118 msgid "" "Inverted buffers: The newest tweets will be shown at the beginning while the " "oldest at the end" @@ -2414,15 +2761,19 @@ msgstr "" "Inverter exibidores: Os tweets mais novos serão mostrados no início das " "listas, enquanto os mais velhos no final" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:116 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:120 msgid "Retweet mode" msgstr "Modo de retweet" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:122 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:126 msgid "Show screen names instead of full names" msgstr "Mostrar nomes de usuário em vez de nomes completos" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:124 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:128 +msgid "hide emojis in usernames" +msgstr "Ocultar emojis nos nomes de usuários" + +#: wxUI/dialogs/configuration.py:130 msgid "" "Number of items per buffer to cache in database (0 to disable caching, blank " "for unlimited)" @@ -2430,1811 +2781,801 @@ msgstr "" "Número de itens por exibidor para armazenar em cache no banco de dados (0 " "para desativar e em branco para ilimitado)" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:134 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:134 +msgid "" +"Load cache for tweets in memory (much faster in big datasets but requires " +"more RAM)" +msgstr "" +"Carregar tweets em cache na memóri RAM (Isto torna o TW Blue mais rápido, " +"mas requer mais memória disponível)" + +#: wxUI/dialogs/configuration.py:141 msgid "Enable automatic speech feedback" msgstr "Habilite o feedback automático da fala" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:136 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:143 msgid "Enable automatic Braille feedback" msgstr "Habilite o feedback automático em Braille" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:144 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:144 -#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:125 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:151 wxUI/dialogs/filterDialogs.py:130 msgid "Buffer" msgstr "Exibidor" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:147 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:151 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: wxUI/dialogs/configuration.py:154 msgid "Show/hide" msgstr "Mostrar / ocultar" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:148 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:155 msgid "Move up" msgstr "Mover para cima" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:149 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:156 msgid "Move down" msgstr "Mover para baixo" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:159 -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:224 -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:227 -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:232 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:166 wxUI/dialogs/configuration.py:231 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:234 wxUI/dialogs/configuration.py:239 msgid "Show" msgstr "Exibir" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:161 -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:171 -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:195 -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:225 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:168 wxUI/dialogs/configuration.py:178 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:202 wxUI/dialogs/configuration.py:232 msgid "Hide" msgstr "Ocultar" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:169 -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:193 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:176 wxUI/dialogs/configuration.py:200 msgid "Select a buffer first." msgstr "Selecione o primeiro exibidor." -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:172 -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:196 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:179 wxUI/dialogs/configuration.py:203 msgid "The buffer is hidden, show it first." msgstr "Mostre o exibidor oculto em primeiro lugar." -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:175 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:182 msgid "The buffer is already at the top of the list." msgstr "O exibidor já está no topo da lista." -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:199 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:206 msgid "The buffer is already at the bottom of the list." msgstr "O exibidor já está no fim da lista." -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:240 -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:381 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:261 wxUI/dialogs/configuration.py:402 msgid "Ignored clients" msgstr "Clientes ignorados" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:247 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:268 msgid "Remove client" msgstr "Remover cliente" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:271 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:292 msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:282 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:303 msgid "Session mute" msgstr "Silenciar a sessão" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:284 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:305 msgid "Output device" msgstr "Dispositivo de saída" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:291 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:312 msgid "Input device" msgstr "Dispositivo de entrada" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:299 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:320 msgid "Sound pack" msgstr "Pacote de som" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:305 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:326 msgid "Indicate audio tweets with sound" msgstr "Indicar com som tweets com áudio" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:307 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:328 msgid "Indicate geotweets with sound" msgstr "Indicar com som tweets com geolocalização" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:309 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:330 msgid "Indicate tweets containing images with sound" msgstr "Indicar com som tweets com imagens" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:332 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:353 msgid "Language for OCR" msgstr "&Idioma do OCR" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:338 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:359 msgid "API Key for SndUp" msgstr "Chave API para SndUp" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:353 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:374 msgid "{0} preferences" msgstr "Preferências para o {0}" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:364 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:380 wxUI/dialogs/configuration.py:389 +msgid "General" +msgstr "Geral" + +#: wxUI/dialogs/configuration.py:385 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:373 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:394 msgid "Feedback" msgstr "Feedback" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:377 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:398 msgid "Buffers" msgstr "Exibidores" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:385 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:406 +msgid "Templates" +msgstr "Modelos" + +#: wxUI/dialogs/configuration.py:410 msgid "Sound" msgstr "Som" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:389 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:414 msgid "Extras" msgstr "Extras" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:394 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:419 msgid "Save" msgstr "Salvar" -#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:15 +#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:13 msgid "Create a filter for this buffer" msgstr "Criar um filtro para esse exibidor" -#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:16 +#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:14 msgid "Filter title" msgstr "Título do filtro" -#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:25 -#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:125 +#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:24 wxUI/dialogs/filterDialogs.py:130 msgid "Filter by word" msgstr "Filtrar por palavra" -#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:26 +#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:25 msgid "Ignore tweets wich contain the following word" msgstr "Ignorar tweets com as seguintes palavras" -#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:27 +#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:26 msgid "Ignore tweets without the following word" msgstr "Ignorar tweets sem as seguintes palavras:" -#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:32 +#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:31 msgid "word" msgstr "palavra" -#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:37 +#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:36 msgid "Allow retweets" msgstr "Permitir Retweets" -#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:38 +#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:37 msgid "Allow quoted tweets" msgstr "Permitir tweets citados" -#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:39 +#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:38 msgid "Allow replies" msgstr "Permitir respostas" -#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:47 +#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:46 msgid "Use this term as a regular expression" msgstr "Usar este termo como uma expressão regular" -#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:49 -#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:125 +#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:48 wxUI/dialogs/filterDialogs.py:130 msgid "Filter by language" msgstr "Filtrar por Idioma" -#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:50 +#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:49 msgid "Load tweets in the following languages" msgstr "Carregar tweets nos seguintes idiomas" -#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:51 +#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:50 msgid "Ignore tweets in the following languages" msgstr "Ignorar tweets nos seguintes idiomas" -#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:52 +#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:51 msgid "Don't filter by language" msgstr "Não filtrar por idioma" -#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:63 +#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:62 msgid "Supported languages" msgstr "Idiomas suportados" -#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:68 +#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:67 msgid "Add selected language to filter" msgstr "Adicionar idioma selecionado para filtrar" -#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:72 +#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:71 msgid "Selected languages" msgstr "Idiomas selecionados" -#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:74 -#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:132 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:20 -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:131 +#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:73 wxUI/dialogs/filterDialogs.py:137 +#: wxUI/dialogs/lists.py:21 wxUI/dialogs/lists.py:132 +#: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:57 msgid "Remove" msgstr "Excluir" -#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:122 +#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:83 wxUI/dialogs/find.py:23 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:120 +msgid "You must define a name for the filter before creating it." +msgstr "Você precisa definir um nome para o filtro antes de criá-lo" + +#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:120 +msgid "Missing filter name" +msgstr "Falta o nome do filtro" + +#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:127 msgid "Manage filters" msgstr "Gerenciar filtros" -#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:124 +#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:129 msgid "Filters" msgstr "Filtros" -#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:125 +#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:130 msgid "Filter" msgstr "Filtro" -#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:12 +#: wxUI/dialogs/find.py:13 msgid "Find in current buffer" msgstr "Localizar no exibidor ativo" -#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:13 +#: wxUI/dialogs/find.py:14 msgid "String" msgstr "Seqüência de caracteres" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:10 +#: wxUI/dialogs/lists.py:11 msgid "Lists manager" msgstr "Gerenciador de listas" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 +#: wxUI/dialogs/lists.py:14 msgid "List" msgstr "Lista" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 -msgid "Members" -msgstr "Membros" +#: wxUI/dialogs/lists.py:14 wxUI/dialogs/lists.py:70 +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:37 +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:126 +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:173 +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:257 +msgid "Description" +msgstr "Descrição" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 +#: wxUI/dialogs/lists.py:14 msgid "Owner" msgstr "Proprietário" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 +#: wxUI/dialogs/lists.py:14 +msgid "Members" +msgstr "Membros" + +#: wxUI/dialogs/lists.py:14 msgid "mode" msgstr "Modo" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:18 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:61 +#: wxUI/dialogs/lists.py:19 wxUI/dialogs/lists.py:62 msgid "Create a new list" msgstr "Criar nova lista" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:21 +#: wxUI/dialogs/lists.py:22 msgid "Open in buffer" msgstr "Abrir no exibidor" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:51 +#: wxUI/dialogs/lists.py:52 +#, python-format msgid "Viewing lists for %s" msgstr "Visualizando listas de %s" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:52 +#: wxUI/dialogs/lists.py:53 msgid "Subscribe" msgstr "Inscrever-se" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:53 +#: wxUI/dialogs/lists.py:54 msgid "Unsubscribe" msgstr "Desinscrever-se" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:64 +#: wxUI/dialogs/lists.py:65 msgid "Name (20 characters maximun)" msgstr "Nome (20 caracteres no máximo)" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:74 +#: wxUI/dialogs/lists.py:75 msgid "Mode" msgstr "Modo" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:75 +#: wxUI/dialogs/lists.py:76 msgid "Public" msgstr "Público" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:76 +#: wxUI/dialogs/lists.py:77 msgid "Private" msgstr "Privado" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:96 +#: wxUI/dialogs/lists.py:97 +#, python-format msgid "Editing the list %s" msgstr "Editando a lista %s" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:107 +#: wxUI/dialogs/lists.py:108 msgid "Select a list to add the user" msgstr "Selecione uma lista para adicionar o usuário" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:108 +#: wxUI/dialogs/lists.py:109 msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:130 +#: wxUI/dialogs/lists.py:131 msgid "Select a list to remove the user" msgstr "Selecione uma lista para excluir o usuário" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:148 +#: wxUI/dialogs/lists.py:149 msgid "Do you really want to delete this list?" msgstr "Você tem certeza que deseja excluir esta lista?" -#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:73 ../src\wxUI\dialogs\message.py:254 -msgid "&Long tweet" -msgstr "Tweet &longo" - -#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:74 ../src\wxUI\dialogs\message.py:133 -#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:255 -msgid "&Upload image..." -msgstr "Adicionar &imagem..." - -#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:75 ../src\wxUI\dialogs\message.py:134 -#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:194 ../src\wxUI\dialogs\message.py:256 -#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:357 ../src\wxUI\dialogs\message.py:430 -msgid "Check &spelling..." -msgstr "&Verificar ortografia..." - -#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:76 ../src\wxUI\dialogs\message.py:135 -#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:195 ../src\wxUI\dialogs\message.py:257 -msgid "&Attach audio..." -msgstr "&Adicionar áudio..." - -#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:77 ../src\wxUI\dialogs\message.py:136 -#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:196 ../src\wxUI\dialogs\message.py:258 -msgid "Sh&orten URL" -msgstr "&Encurtar URL" - -#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:78 ../src\wxUI\dialogs\message.py:137 -#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:197 ../src\wxUI\dialogs\message.py:259 -#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:358 ../src\wxUI\dialogs\message.py:431 -msgid "&Expand URL" -msgstr "&Desencurtar URL" - -#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:81 ../src\wxUI\dialogs\message.py:140 -#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:200 ../src\wxUI\dialogs\message.py:262 -#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:360 ../src\wxUI\dialogs\message.py:433 -msgid "&Translate..." -msgstr "&Traduzir..." - -#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:82 ../src\wxUI\dialogs\message.py:141 -#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:186 ../src\wxUI\dialogs\message.py:263 -msgid "Auto&complete users" -msgstr "Auto &completar usuários" - -#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:83 ../src\wxUI\dialogs\message.py:142 -#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:201 ../src\wxUI\dialogs\message.py:264 -msgid "Sen&d" -msgstr "&Enviar" - -#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:85 ../src\wxUI\dialogs\message.py:144 -#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:203 ../src\wxUI\dialogs\message.py:266 -#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:361 ../src\wxUI\dialogs\message.py:434 -msgid "C&lose" -msgstr "&Fechar" - -#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:184 -msgid "&Recipient" -msgstr "&Destinatário" - -#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:245 -msgid "&Mention to all" -msgstr "&Mencionar todos" - -#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:299 -msgid "Tweet - %i characters " -msgstr "Tweet - %i caracteres" - -#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:316 -msgid "Image description" -msgstr "Descrição da imagem" - -#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:327 -msgid "Retweets: " -msgstr "Retweets: " - -#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:332 -msgid "Likes: " -msgstr "Curtidas: " - -#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:337 -msgid "Source: " -msgstr "Origem: " - -#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:342 ../src\wxUI\dialogs\message.py:420 -msgid "Date: " -msgstr "Data: " - -#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:405 -msgid "View" -msgstr "Vista" - -#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:407 -msgid "Item" -msgstr "Item" - -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:13 +#: wxUI/dialogs/search.py:12 msgid "Search on Twitter" msgstr "Buscar no Twitter" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:14 ../src\wxUI\view.py:19 -msgid "&Search" -msgstr "&Buscar no Twitter" - -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:21 +#: wxUI/dialogs/search.py:21 msgid "Tweets" msgstr "Tweets" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:22 +#: wxUI/dialogs/search.py:22 wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:43 msgid "Users" msgstr "Usuários" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:29 +#: wxUI/dialogs/search.py:29 msgid "&Language for results: " msgstr "&Idioma dos resultados:" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:31 ../src\wxUI\dialogs\search.py:55 +#: wxUI/dialogs/search.py:31 wxUI/dialogs/search.py:55 msgid "any" msgstr "qualquer" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:37 +#: wxUI/dialogs/search.py:37 msgid "Results &type: " msgstr "&Tipo de resultados: " -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 ../src\wxUI\dialogs\search.py:63 +#: wxUI/dialogs/search.py:38 wxUI/dialogs/search.py:63 msgid "Mixed" msgstr "Misturado" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 ../src\wxUI\dialogs\search.py:64 +#: wxUI/dialogs/search.py:38 wxUI/dialogs/search.py:64 msgid "Recent" msgstr "Recente" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 ../src\wxUI\dialogs\search.py:65 +#: wxUI/dialogs/search.py:38 wxUI/dialogs/search.py:65 msgid "Popular" msgstr "Popular" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:43 ../src\wxUI\dialogs\trends.py:28 -#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:40 -#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:32 +#: wxUI/dialogs/search.py:43 wxUI/dialogs/trends.py:25 +#: wxUI/dialogs/userActions.py:41 wxUI/dialogs/userSelection.py:33 msgid "&OK" msgstr "&OK" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:45 ../src\wxUI\dialogs\show_user.py:18 -#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:30 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:36 -#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:42 -#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:34 +#: wxUI/dialogs/search.py:45 wxUI/dialogs/show_user.py:19 +#: wxUI/dialogs/trends.py:27 wxUI/dialogs/update_profile.py:37 +#: wxUI/dialogs/userActions.py:43 wxUI/dialogs/userSelection.py:35 msgid "&Close" msgstr "&Fechar" -#: ../src\wxUI\dialogs\show_user.py:11 +#: wxUI/dialogs/show_user.py:12 msgid "Details" msgstr "Detalhes" -#: ../src\wxUI\dialogs\show_user.py:16 +#: wxUI/dialogs/show_user.py:17 msgid "&Go to URL" msgstr "&Ir para URL" -#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:12 +#: wxUI/dialogs/trends.py:10 msgid "View trending topics" msgstr "Ver assuntos do momento" -#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:13 +#: wxUI/dialogs/trends.py:11 msgid "Trending topics by" msgstr "Assuntos do momento por" -#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:15 +#: wxUI/dialogs/trends.py:12 msgid "Country" msgstr "País" -#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:16 +#: wxUI/dialogs/trends.py:13 msgid "City" msgstr "Cidade" -#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:22 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:17 +#: wxUI/dialogs/trends.py:19 wxUI/dialogs/update_profile.py:18 msgid "&Location" msgstr "&Localização" -#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:9 +#: wxUI/dialogs/update_profile.py:10 msgid "Update your profile" msgstr "Atualizar meu perfil" -#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:11 +#: wxUI/dialogs/update_profile.py:12 msgid "&Name (50 characters maximum)" msgstr "&Nome (50 caracteres no máximo)" -#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:22 +#: wxUI/dialogs/update_profile.py:23 msgid "&Website" msgstr "&Website" -#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:27 +#: wxUI/dialogs/update_profile.py:28 msgid "&Bio (160 characters maximum)" msgstr "&Bio (160 caracteres no máximo)" -#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:33 +#: wxUI/dialogs/update_profile.py:34 msgid "Upload a &picture" msgstr "Adicionar &imagem" -#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:34 ../src\wxUI\view.py:17 -msgid "&Update profile" -msgstr "&Atualizar perfil" - -#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:76 +#: wxUI/dialogs/update_profile.py:77 msgid "Upload a picture" msgstr "Adicionar imagem" -#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:78 +#: wxUI/dialogs/update_profile.py:79 msgid "Discard image" msgstr "Descartar imagem" -#: ../src\wxUI\dialogs\urlList.py:5 +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:133 +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:289 +#: wxUI/dialogs/update_profile.py:82 +msgid "Select the picture to be uploaded" +msgstr "Selecione a imagem a ser adicionada" + +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:133 +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:289 +#: wxUI/dialogs/update_profile.py:82 +msgid "Image files (*.png, *.jpg, *.gif)|*.png; *.jpg; *.gif" +msgstr "Arquivos de imagem (*.png, *.jpg, *.gif)|*png; *.jpg; *.gif" + +#: wxUI/dialogs/urlList.py:6 msgid "Select URL" msgstr "Selecione a URL" -#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:10 ../src\wxUI\view.py:83 -msgid "&User" -msgstr "&Usuário" - -#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:13 -#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:13 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:30 +#: wxUI/dialogs/userActions.py:14 wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:13 +#: wxUI/dialogs/userSelection.py:14 wxUI/dialogs/utils.py:31 msgid "&Autocomplete users" msgstr "Auto completar usuários" -#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:19 +#: wxUI/dialogs/userActions.py:20 msgid "&Follow" msgstr "&Seguir" -#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:20 +#: wxUI/dialogs/userActions.py:21 msgid "U&nfollow" msgstr "&Deixar de seguir" -#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:21 ../src\wxUI\view.py:59 -msgid "&Mute" -msgstr "Si&lenciar" - -#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:22 +#: wxUI/dialogs/userActions.py:23 msgid "Unmu&te" msgstr "Desa&tivar silêncio" -#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:23 +#: wxUI/dialogs/userActions.py:24 msgid "&Block" msgstr "&Bloquear" -#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:24 +#: wxUI/dialogs/userActions.py:25 msgid "Unbl&ock" msgstr "Desblo&quear" -#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:25 +#: wxUI/dialogs/userActions.py:26 msgid "&Report as spam" msgstr "De&nunciar como SPAM" -#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:26 +#: wxUI/dialogs/userActions.py:27 msgid "&Ignore tweets from this client" msgstr "&Ignorar tweets deste cliente" -#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:9 +#: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:18 +msgid "Alias" +msgstr "atalhos" + +#: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:41 +msgid "Edit user aliases" +msgstr "Editar atalhos de usuários" + +#: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:48 +msgid "Actions" +msgstr "Ações" + +#: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:50 +msgid "Add alias" +msgstr "Adicionar atalho" + +#: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:51 +msgid "Adds a new user alias" +msgstr "Adicionar novo atalho de usuário" + +#: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:54 +msgid "Edit the currently focused user Alias." +msgstr "Editar o atalho de usuário em foco" + +#: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:58 +msgid "Remove the currently focused user alias." +msgstr "Remover o atalho de usuário atualmente focado." + +#: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:82 +msgid "Are you sure you want to delete this user alias?" +msgstr "Você tem certeza que deseja excluir este atalho de usuário?" + +#: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:82 +msgid "Remove user alias" +msgstr "Remover atalho de usuário" + +#: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:93 +msgid "User alias" +msgstr "Atalho do usuário" + +#: wxUI/dialogs/userSelection.py:10 +#, python-format msgid "Timeline for %s" msgstr "Linha do tempo de %s" -#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:18 +#: wxUI/dialogs/userSelection.py:19 msgid "Buffer type" msgstr "Tipo de exibidor" -#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:19 +#: wxUI/dialogs/userSelection.py:20 msgid "&Tweets" msgstr "&Tweets" -#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:20 +#: wxUI/dialogs/userSelection.py:21 msgid "&Likes" msgstr "&Curtidas" -#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:21 +#: wxUI/dialogs/userSelection.py:22 msgid "&Followers" msgstr "&Seguidores" -#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:22 +#: wxUI/dialogs/userSelection.py:23 msgid "F&riends" msgstr "S&eguindo" -#: ../src\wxUI\menus.py:7 ../src\wxUI\view.py:30 -msgid "&Retweet" -msgstr "Ret&weetar" - -#: ../src\wxUI\menus.py:9 ../src\wxUI\menus.py:33 ../src\wxUI\view.py:29 -msgid "Re&ply" -msgstr "&Responder" - -#: ../src\wxUI\menus.py:11 ../src\wxUI\view.py:31 -msgid "&Like" -msgstr "&Curtir" - -#: ../src\wxUI\menus.py:13 ../src\wxUI\view.py:32 -msgid "&Unlike" -msgstr "&Descurtir" - -#: ../src\wxUI\menus.py:15 ../src\wxUI\menus.py:35 ../src\wxUI\menus.py:51 -msgid "&Open URL" -msgstr "Abrir &URL" - -#: ../src\wxUI\menus.py:17 ../src\wxUI\menus.py:53 ../src\wxUI\menus.py:86 -msgid "&Open in Twitter" -msgstr "Abrir no Twitter" - -#: ../src\wxUI\menus.py:19 ../src\wxUI\menus.py:37 ../src\wxUI\menus.py:55 -msgid "&Play audio" -msgstr "Reproduzir &áudio" - -#: ../src\wxUI\menus.py:21 ../src\wxUI\menus.py:57 ../src\wxUI\view.py:33 -msgid "&Show tweet" -msgstr "&Mostrar tweet" - -#: ../src\wxUI\menus.py:23 ../src\wxUI\menus.py:41 ../src\wxUI\menus.py:59 -#: ../src\wxUI\menus.py:69 ../src\wxUI\menus.py:88 ../src\wxUI\menus.py:102 -msgid "&Copy to clipboard" -msgstr "&Copiar para área de transferência" - -#: ../src\wxUI\menus.py:25 ../src\wxUI\menus.py:43 ../src\wxUI\menus.py:61 -#: ../src\wxUI\menus.py:71 ../src\wxUI\view.py:37 -msgid "&Delete" -msgstr "E&xcluir" - -#: ../src\wxUI\menus.py:27 ../src\wxUI\menus.py:45 ../src\wxUI\menus.py:90 -msgid "&User actions..." -msgstr "&Ações de usuário..." - -#: ../src\wxUI\menus.py:39 -msgid "&Show direct message" -msgstr "&Mostrar mensagem direta" - -#: ../src\wxUI\menus.py:67 -msgid "&Show event" -msgstr "Mostrar ¬ificações" - -#: ../src\wxUI\menus.py:77 -msgid "Direct &message" -msgstr "&Mensagem" - -#: ../src\wxUI\menus.py:79 ../src\wxUI\view.py:46 -msgid "&View lists" -msgstr "Mostrar &listas" - -#: ../src\wxUI\menus.py:82 ../src\wxUI\view.py:47 -msgid "Show user &profile" -msgstr "Mostrar &perfil" - -#: ../src\wxUI\menus.py:84 -msgid "&Show user" -msgstr "Mostrar &usuário" - -#: ../src\wxUI\menus.py:98 -msgid "&Tweet about this trend" -msgstr "&Tweet sobre este assunto do momento" - -#: ../src\wxUI\menus.py:100 -msgid "&Show item" -msgstr "&Mostrar item" - -#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:35 ../src\wxUI\view.py:23 -msgid "&Global settings" -msgstr "Co&nfigurações globais" - -#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:36 ../src\wxUI\view.py:22 -msgid "Account se&ttings" -msgstr "&Configurações da conta" - -#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:37 -msgid "Update &profile" -msgstr "&Atualizar meu perfil" - -#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:38 -msgid "&Show / hide" -msgstr "&Mostrar / ocultar" - -#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:39 ../src\wxUI\view.py:71 -msgid "&Documentation" -msgstr "&Documentação" - -#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:40 -msgid "Check for &updates" -msgstr "&Verificar se há atualizações" - -#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:41 -msgid "&Exit" -msgstr "&Sair" - -#: ../src\wxUI\view.py:16 -msgid "&Manage accounts" -msgstr "&Gerenciar contas" - -#: ../src\wxUI\view.py:18 -msgid "&Hide window" -msgstr "&Ocultar janela" - -#: ../src\wxUI\view.py:20 -msgid "&Lists manager" -msgstr "Gerenciar &listas" - -#: ../src\wxUI\view.py:21 -msgid "&Edit keystrokes" -msgstr "&Editar teclas de atalho" - -#: ../src\wxUI\view.py:24 -msgid "E&xit" -msgstr "&Sair" - -#: ../src\wxUI\view.py:28 ../src\wxUI\view.py:82 -msgid "&Tweet" -msgstr "&Tweet" - -#: ../src\wxUI\view.py:34 -msgid "View &address" -msgstr "Mostrar &geolocalização" - -#: ../src\wxUI\view.py:35 -msgid "View conversa&tion" -msgstr "M&ostrar conversa" - -#: ../src\wxUI\view.py:36 -msgid "Read text in picture" -msgstr "Ler texto da imagem" - -#: ../src\wxUI\view.py:41 -msgid "&Actions..." -msgstr "&Ações..." - -#: ../src\wxUI\view.py:42 -msgid "&View timeline..." -msgstr "Ver linha do &tempo." - -#: ../src\wxUI\view.py:43 -msgid "Direct me&ssage" -msgstr "&Mensagem" - -#: ../src\wxUI\view.py:44 -msgid "&Add to list" -msgstr "A&dicionar à lista" - -#: ../src\wxUI\view.py:45 -msgid "R&emove from list" -msgstr "&Remover da lista" - -#: ../src\wxUI\view.py:48 -msgid "V&iew likes" -msgstr "Mostrar &curtidas" - -#: ../src\wxUI\view.py:52 -msgid "&Update buffer" -msgstr "A&tualizar exibidor" - -#: ../src\wxUI\view.py:53 -msgid "New &trending topics buffer..." -msgstr "Novo exibidor Assuntos do momento..." - -#: ../src\wxUI\view.py:54 -msgid "Create a &filter" -msgstr "Criar novo &filtro" - -#: ../src\wxUI\view.py:55 -msgid "&Manage filters" -msgstr "&Gerenciar Filtros" - -#: ../src\wxUI\view.py:56 -msgid "Find a string in the currently focused buffer..." -msgstr "Localizar no exibidor ativo..." - -#: ../src\wxUI\view.py:57 -msgid "&Load previous items" -msgstr "&Carregar itens anteriores" - -#: ../src\wxUI\view.py:60 -msgid "&Autoread" -msgstr "Leitura &automática" - -#: ../src\wxUI\view.py:61 -msgid "&Clear buffer" -msgstr "&Esvaziar exibidor" - -#: ../src\wxUI\view.py:62 -msgid "&Destroy" -msgstr "&Destruir exibidor" - -#: ../src\wxUI\view.py:66 -msgid "&Seek back 5 seconds" -msgstr "&Retroceder 5 segundos" - -#: ../src\wxUI\view.py:67 -msgid "&Seek forward 5 seconds" -msgstr "&Avançar 5 segundos" - -#: ../src\wxUI\view.py:72 -msgid "Sounds &tutorial" -msgstr "&Conhecer os sons" - -#: ../src\wxUI\view.py:73 -msgid "&What's new in this version?" -msgstr "&Novidades desta versão" - -#: ../src\wxUI\view.py:74 -msgid "&Check for updates" -msgstr "&Verificar atualizações" - -#: ../src\wxUI\view.py:75 -msgid "&Report an error" -msgstr "&Relatar um erro" - -#: ../src\wxUI\view.py:76 -msgid "{0}'s &website" -msgstr "&Website do {0}" - -#: ../src\wxUI\view.py:77 -msgid "Get soundpacks for TWBlue" -msgstr "Obtenha pacotes de som para TWBlue" - -#: ../src\wxUI\view.py:78 -msgid "About &{0}" -msgstr "&Sobre o {0}" - -#: ../src\wxUI\view.py:81 -msgid "&Application" -msgstr "&Aplicação" - -#: ../src\wxUI\view.py:84 -msgid "&Buffer" -msgstr "&Exibidor" - -#: ../src\wxUI\view.py:85 -msgid "&Audio" -msgstr "Áudi&o" - -#: ../src\wxUI\view.py:86 -msgid "&Help" -msgstr "A&juda" - -#: ../src\wxUI\view.py:172 -msgid "Address" -msgstr "Endereço" - -#: ../src\wxUI\view.py:203 -msgid "Update" -msgstr "Atualização" - -#: ../src\wxUI\view.py:203 -msgid "Your {0} version is up to date" -msgstr "Esta versão do {0} está atualizada" - -#~ msgid "Empty" -#~ msgstr "Vazío" - -#~ msgid "One mention from %s " -#~ msgstr "Uma menção de %s" - -#~ msgid "One tweet from %s" -#~ msgstr "Um tweet de %s" - -#~ msgid "You've blocked %s" -#~ msgstr "Você bloqueou %s" - -#~ msgid "You've unblocked %s" -#~ msgstr "Você desbloqueou %s" - -#~ msgid "%s(@%s) has followed you" -#~ msgstr "%s (@%s) está seguindo você" - -#~ msgid "You've followed %s(@%s)" -#~ msgstr "Você está seguindo %s(@%s)" - -#~ msgid "You've unfollowed %s (@%s)" -#~ msgstr "Você deixou de seguir %s(@%s)" - -#~ msgid "You've liked: %s, %s" -#~ msgstr "Você curtiu: %s, %s" - -#~ msgid "%s(@%s) has liked: %s" -#~ msgstr "%s(@%s) curtiu: %s" - -#~ msgid "You've unliked: %s, %s" -#~ msgstr "Você descurtiu: %s, %s" - -#~ msgid "%s(@%s) has unliked: %s" -#~ msgstr "%s(@%s) descurtiu: %s" - -#~ msgid "You've created the list %s" -#~ msgstr "Você criou a lista %s" - -#~ msgid "You've deleted the list %s" -#~ msgstr "Você excluiu a lista %s" - -#~ msgid "You've updated the list %s" -#~ msgstr "Você atualizou a lista %s" - -#~ msgid "You've added %s(@%s) to the list %s" -#~ msgstr "Você adicionou %s(@%s) para a lista %s" - -#~ msgid "%s(@%s) has added you to the list %s" -#~ msgstr "%s (@%s) adicionou você à lista %s" - -#~ msgid "You'be removed %s(@%s) from the list %s" -#~ msgstr "Você excluíu %s(@%s) da lista %s" - -#~ msgid "%s(@%s) has removed you from the list %s" -#~ msgstr "%s (@%s) removeu você da lista %s" - -#~ msgid "You've subscribed to the list %s, which is owned by %s(@%s)" -#~ msgstr "Você se inscreveu para a lista %s, que é de propriedade de %s(@%s)" - +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/templateDialogs.py:8 +msgid "Edit Template" +msgstr "Editar modelo" + +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/templateDialogs.py:13 +msgid "Edit template" +msgstr "Editar modelo" + +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/templateDialogs.py:17 +msgid "Available variables" +msgstr "Variáveis disponíveis" + +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/templateDialogs.py:29 +msgid "Restore template" +msgstr "Modelo restaurado" + +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/templateDialogs.py:48 +msgid "Restored template to {}." +msgstr "Modelo restaurado para" + +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/templateDialogs.py:52 +msgid "" +"the template you have specified include variables that do not exists for the " +"object. Please fix the template and try again. For your reference, you can " +"see a list of all available variables in the variables list while editing " +"your template." +msgstr "" +"O modelo que você tentou importar possui definições inválidas. Por favor " +"tenha certeza das configurações. Se precisar de ajuda, você pode consultar o " +"manual de modelos e variáveis na lista de variáveis." + +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/templateDialogs.py:52 +msgid "Invalid template" +msgstr "Modelo inválido" + +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:32 +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:48 +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:168 +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:252 +msgid "Attachments" +msgstr "Anexos" + +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:36 +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:172 +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:256 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:39 +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:175 +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:259 #, fuzzy -#~ msgid "%s(@%s) has subscribed you to the list %s" -#~ msgstr "%s (@%s) adicionou você a lista %s" +msgid "Delete attachment" +msgstr "Remover anexo" -#~ msgid "You've unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)" -#~ msgstr "" -#~ "Sua inscrição foi cancelada da lista %s, que é de propriedade de %s(@%s)" +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:44 +msgid "Added Tweets" +msgstr "Tweets adicionados" -#~ msgid "You've been unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)" -#~ msgstr "" -#~ "Sua inscrição foi recusada na lista %s, que é de propriedade de %s(@%s)" +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:51 +msgid "Delete tweet" +msgstr "Remover tweet" -#~ msgid "You have retweeted a retweet from %s(@%s): %s" -#~ msgstr "Você retweetou um retweet de %s(@%s): %s" +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:56 +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:190 +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:264 +msgid "A&dd..." +msgstr "a&dicionar..." -#~ msgid "%s(@%s) has retweeted your retweet: %s" -#~ msgstr "%s(@%s) retweetou seu retweet: %s" +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:58 +msgid "Add t&weet" +msgstr "adicionar t&weet" -#~ msgid "" -#~ "API calls (One API call = 200 tweets, two API calls = 400 tweets, etc):" -#~ msgstr "Número de chamada API:" +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:61 +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:192 +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:266 +msgid "&Attach audio..." +msgstr "&Adicionar áudio..." -#~ msgid "Unable to upload the audio" -#~ msgstr "Não é possível fazer upload do áudio" +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:65 +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:196 +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:235 +msgid "Auto&complete users" +msgstr "Auto &completar usuários" -#~ msgid "autodetect" -#~ msgstr "auto detectar" +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:67 +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:198 +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:270 +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:364 +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:437 +msgid "Check &spelling..." +msgstr "&Verificar ortografia..." -#~ msgid "" -#~ "There's a new %s version available. Would you like to download it now?\n" -#~ "\n" -#~ " %s version: %s\n" -#~ "\n" -#~ "Changes:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Há uma nova versão do %s disponível. Gostaria de baixá-lo agora?\n" -#~ "\n" -#~ " %s versão: %s\n" -#~ "\n" -#~ "Mudanças:\n" -#~ "%s" +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:69 +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:200 +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:272 +msgid "&Translate" +msgstr "&Traduzir" -#~ msgid "Start {0} after logging in windows" -#~ msgstr "Iniciar o {0} automaticamente após o login no Windows" +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:73 +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:204 +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:276 +msgid "Sen&d" +msgstr "&Enviar" -#~ msgid "" -#~ "If you have a SndUp account, enter your API Key here. If your API Key is " -#~ "invalid, {0} will fail to upload. If there is no API Key here, {0} will " -#~ "upload annonymously." -#~ msgstr "" -#~ "Se você tem uma conta SndUp, digite a sua chave da API aqui. Se ela for " -#~ "inválida, o {0} deixará de fazer upload. Se não houver nenhuma chave da " -#~ "API aqui, o {0} irá fazer upload de modo anônimo." +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:117 +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:218 +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:296 +msgid "Image" +msgstr "Imagem" -#~ msgid "Disconnect your Pocket account" -#~ msgstr "Desconecte sua conta Pocket" +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:119 +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:220 +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:298 +msgid "Video" +msgstr "Vídeo" -#~ msgid "Connect your Pocket account" -#~ msgstr "Conecte a sua conta Pocket " +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:121 +msgid "Poll" +msgstr "Enquete" -#~ msgid "Pocket Authorization" -#~ msgstr "Pocket Autorização" +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:126 +msgid "please provide a description" +msgstr "por favor, forneça uma descrição" -#~ msgid "" -#~ "The authorization request will be opened in your browser. You only need " -#~ "to do this once. Do you want to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "O pedido de autorização será aberto no navegador padrão. Isso só precisa " -#~ "ser feito uma vez. Você deseja continuar?" +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:140 +msgid "Select the video to be uploaded" +msgstr "Selecione o vídeo à ser enviado" -#~ msgid "Error during authorization. Try again later." -#~ msgstr "Erro durante a autorização. Tente novamente mais tarde." +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:140 +msgid "Video files (*.mp4)|*.mp4" +msgstr "Vídeos *.if *.mp4" -#~ msgid "Services" -#~ msgstr "Serviços" +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:146 +msgid "" +"It is not possible to add more attachments. Please make sure your tweet " +"complies with Twitter'S attachment rules. You can add only one video or GIF " +"in every tweet, and a maximum of 4 photos." +msgstr "" +"Não é possível adicionar mais anexos. Por favor tenha certeza de que o " +"número de anexos de seu tweet está de acordo com as regras do Twitter." -#~ msgid "Contains" -#~ msgstr "Contém" +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:146 +msgid "Error adding attachment" +msgstr "Erro ao adicionar imagem" -#~ msgid "Doesn't contain" -#~ msgstr "Não contém" +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:180 +msgid "&Mention to all" +msgstr "&Mencionar todos" -#~ msgid "" -#~ "You have successfully logged into Twitter with {0}. You can close this " -#~ "window now." -#~ msgstr "" -#~ "Você conectou com sucesso no Twitter com {0}. Você pode fechar esta " -#~ "janela agora." +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:233 +msgid "&Recipient" +msgstr "&Destinatário" +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:304 +#, python-format +msgid "Tweet - %i characters " +msgstr "Tweet - %i caracteres" + +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:321 +msgid "Image description" +msgstr "Descrição da imagem" + +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:332 +msgid "Retweets: " +msgstr "Retweets: " + +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:337 +msgid "Likes: " +msgstr "Curtidas: " + +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:342 +msgid "Source: " +msgstr "Origem: " + +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:347 +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:425 +msgid "Date: " +msgstr "Data: " + +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:362 +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:435 #, fuzzy -#~ msgid "&Send" -#~ msgstr "Enviar" - -#~ msgid "Spelling correction" -#~ msgstr "Verificar ortografia" - -#~ msgid "Shorten URL" -#~ msgstr "Encurtar URL" - -#~ msgid "Expand URL" -#~ msgstr "Desencurtar URL" - -#~ msgid "Send" -#~ msgstr "Enviar" - -#, fuzzy -#~ msgid "unavailable" -#~ msgstr "Indisponível" - -#~ msgid "Search" -#~ msgstr "Buscar" - -#~ msgid "Update profile" -#~ msgstr "Salvar alterações" - -#~ msgid "Follow" -#~ msgstr "Seguir" - -#~ msgid "Mute" -#~ msgstr "Silenciar" - -#~ msgid "Block" -#~ msgstr "Bloquear" - -#~ msgid "Report as spam" -#~ msgstr "Denunciar" - -#~ msgid "Favourites" -#~ msgstr "Curtiu" - -#~ msgid "Favourites timeline for {}" -#~ msgstr "Linha do tempo de curtidos para {}" - -#~ msgid "Tweet favourited." -#~ msgstr "Tweet curtido." - -#~ msgid "Mark as favourite" -#~ msgstr "Curtir" - -#~ msgid "Remove from favourites" -#~ msgstr "Descurtir" - -#~ msgid "You've added to favourites: %s, %s" -#~ msgstr "Você curtiu: %s, %s" - -#~ msgid "%s(@%s) has marked as favourite: %s" -#~ msgstr "%s(@%s) curtiu: %s" - -#~ msgid "You've removed from favourites: %s, %s" -#~ msgstr "Você descurtiu: %s, %s" - -#~ msgid "%s(@%s) has removed from favourites: %s" -#~ msgstr "%s (@%s) descurtiu: %s" - -#~ msgid "Favourites: " -#~ msgstr "Curtiram: " - -#~ msgid "Add to &favourites" -#~ msgstr "&Curtir" - -#~ msgid "Remove from favo&urites" -#~ msgstr "&Descurtir" - -#~ msgid "V&iew favourites" -#~ msgstr "Ver &curtiu" - -#~ msgid "Opening media..." -#~ msgstr "Abrindo mídia..." - -#~ msgid "Add a new ignored client" -#~ msgstr "Adicionar um novo cliente ignorado" - -#~ msgid "Do you really want to delete this timeline?" -#~ msgstr "Você tem certeza que deseja excluir esta linha do tempo?" - -#~ msgid "Link your Dropbox account" -#~ msgstr "Vincular sua conta do Dropbox" - -#~ msgid "Tweet favorited." -#~ msgstr "Tweet curtido." - -#~ msgid "Autocomplete users’ settings" -#~ msgstr "Configurações auto completar usuários" - -#~ msgid "Set the autocomplete function" -#~ msgstr "Configurar função auto completar" - -#~ msgid "Relative times" -#~ msgstr "Tempos relativos" - -#~ msgid "" -#~ "API calls when the stream is started (One API call equals to 200 tweetts, " -#~ "two API calls equals 400 tweets, etc):" -#~ msgstr "Número de chamada API quando a sincronização é iniciada:" - -#~ msgid "" -#~ "Inverted buffers: The newest tweets will be shown at the beginning of the " -#~ "lists while the oldest at the end" -#~ msgstr "" -#~ "Inverter exibidores: Os tweets mais novos serão mostrados no início das " -#~ "listas, enquanto os mais velhos no final" - -#~ msgid "" -#~ "If you've got a SndUp account, enter your API Key here. Whether the API " -#~ "Key is wrong, the App will fail to upload anything to the server. Whether " -#~ "there's no API Key here, then the audio files will be uploaded anonimously" -#~ msgstr "" -#~ "Se você tem uma conta SndUp, digite a sua chave API aqui. Se a chave API " -#~ "estiver errada, o aplicativo deixará de enviar arquivos para o servidor. " -#~ "Se não houver nenhuma chave API aqui, então os arquivos de áudio são " -#~ "enviados anonimamente" - -#~ msgid "Unlink your Dropbox account" -#~ msgstr "Desvincular sua conta Dropbox" - -#~ msgid "" -#~ "The authorization request will be opened in your browser. Copy the code " -#~ "from Dropbox and paste it into the text box which will appear. You only " -#~ "need to do this once." -#~ msgstr "" -#~ "O pedido de autorização será aberto no navegador padrão do sistema. Copie " -#~ "o código do Dropbox e cole-o na caixa de texto aberta. Você só precisa " -#~ "fazer isso uma vez." - -#~ msgid "Verification code" -#~ msgstr "Código de verificação" - -#~ msgid "Error during authorisation. Try again later." -#~ msgstr "Erro durante a autorização. Tente novamente mais tarde." - -#~ msgid "TW Blue preferences" -#~ msgstr "Preferências do TWBlue" - -#~ msgid "Show other buffers" -#~ msgstr "Outros exibidores" - -#~ msgid "Audio Services" -#~ msgstr "Serviços de áudio" - -#~ msgid "JPG images" -#~ msgstr "Imagens JPG" - -#~ msgid "GIF images" -#~ msgstr "Imagens GIF" - -#~ msgid "PNG Images" -#~ msgstr "Imagens PNG" - -#~ msgid "Select an URL" -#~ msgstr "Selecione uma URL" - -#~ msgid "%s(@%s) has marked as favorite: %s" -#~ msgstr "%s (@%s) curtiu: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "This account is not logged in twitter." -#~ msgstr "Esta ação não é suportada neste exibidor" - -#~ msgid "Global mute off" -#~ msgstr "Mudo global desativado" - -#, fuzzy -#~ msgid "Someone's favourites have been updated." -#~ msgstr "Alguém curtiu um tweet" - -#, fuzzy -#~ msgid "A trending topic buffer has been updated." -#~ msgstr "A busca foi atualizada" - -#, fuzzy -#~ msgid "New tweet in user-defined buffer." -#~ msgstr "Há um novo tweet no exibidor início" - -#~ msgid "Mis-spelled word: %s" -#~ msgstr "Palavra não encontrada: %s" - -#~ msgid "Mis-spelled word" -#~ msgstr "Correção ortográfica" - -#~ msgid "" -#~ "A bug has happened. There are no dictionaries available for the selected " -#~ "language in TW Blue" -#~ msgstr "" -#~ "Ocorreu um erro. Não há dicionários disponíveis no TwBlue para o idioma " -#~ "selecionado" - -#~ msgid "Finished" -#~ msgstr "Concluída" - -#~ msgid "The spelling review has finished." -#~ msgstr "Revisão ortográfica concluída." - -#~ msgid "" -#~ "Do you really want to delete this message? It will be eliminated from " -#~ "Twitter as well." -#~ msgstr "" -#~ "Você tem certeza que deseja excluir esta mensagem? Ela será excluída do " -#~ "Twitter também." - -#~ msgid "Show followers" -#~ msgstr "Mostrar seguidores" - -#~ msgid "Show friends" -#~ msgstr "Mostrar seguindo" - -#~ msgid "Show favourites" -#~ msgstr "Mostrar curtiu" - -#~ msgid "Show blocked users" -#~ msgstr "Mostrar usuários bloqueados" - -#~ msgid "Show muted users" -#~ msgstr "Mostrar usuários silenciados" - -#~ msgid "Show events" -#~ msgstr "Mostrar notificações" - -#~ msgid "" -#~ "The authorisation request will be shown on your browser. Copy the code " -#~ "tat Dropbox will provide and, in the text box that will appear on TW " -#~ "Blue, paste it. This code is necessary to continue. You only need to do " -#~ "it once." -#~ msgstr "" -#~ "O pedido de autorização será mostrado em seu navegador. Copie o código " -#~ "que o Dropbox irá fornecer e cole na caixa de texto que aparecerá no TW " -#~ "Blue. Este código é necessário para continuar. Você só precisa fazer isso " -#~ "uma vez." - -#~ msgid "Authorisation" -#~ msgstr "Autorização" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change to the next account" -#~ msgstr "Vá para a próxima guia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change to the previous account" -#~ msgstr "Vá para a guia anterior" - -#~ msgid "Remove buffer" -#~ msgstr "Excluir" - -#~ msgid "" -#~ "Open URL on the current tweet, or further information for a friend or " -#~ "follower" -#~ msgstr "" -#~ "Abrir URL do tweet atual, ou mais informações para um seguido ou seguidor" - -#~ msgid "Go to the first element on the list" -#~ msgstr "Ir para o primeiro elemento da lista" - -#~ msgid "Go to the last element on the list" -#~ msgstr "Ir para o último elemento da lista" - -#~ msgid "Move 20 elements up on the current list" -#~ msgstr "Move 20 elementos para cima na lista atual" - -#~ msgid "Move 20 elements down on the current list" -#~ msgstr "Move 20 elementos para baixo na lista atual" - -#~ msgid "Remove a tweet or direct message" -#~ msgstr "Remover um tweet ou mensagem direta" - -#, fuzzy -#~ msgid "Globally mute/unmute the current account" -#~ msgstr "Silenciar tudo / desativar silêncio no TW Blue" - -#, fuzzy -#~ msgid "load previous items to any buffer" -#~ msgstr "carregar itens anteriores em qualquer exibidor" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The request for the required Twitter authorisation to continue will be " -#~ "opened on your browser. You only need to do it once. Would you like to " -#~ "autorhise a new account now?" -#~ msgstr "" -#~ "O pedido de autorização do Twitter necessário para continuar será aberto " -#~ "em seu navegador. Você só precisa fazer isso uma vez. Deseja autorizar " -#~ "uma nova conta agora?" - -#~ msgid "" -#~ "Your access token is invalid or the authorisation has failed. Please try " -#~ "again." -#~ msgstr "" -#~ "O token de acesso é inválido ou a autorização falhou. Por favor, tente " -#~ "novamente." - -#~ msgid "" -#~ "%s (@%s). %s followers, %s friends, %s tweets. Last tweet on %s. Joined " -#~ "Twitter on %s" -#~ msgstr "" -#~ "%s (@%s). %s seguidores, seguindo %s, %s tweets. Cadastrou-se no Twitter " -#~ "em %s. Tweet mais recente %s" - -#~ msgid "Restart TW Blue" -#~ msgstr "Reiniciar o TwBlue" - -#~ msgid "" -#~ "The application requires to be restarted to save these changes. Press OK " -#~ "to do it now." -#~ msgstr "" -#~ "O aplicativo precisa ser reiniciado para salvar essas alterações. " -#~ "Pressione OK para fazer isso agora." - -#~ msgid "View &trending topics" -#~ msgstr "&Ver assuntos do momento" - -#~ msgid "&Unfollow" -#~ msgstr "Deixar de se&guir" - -#~ msgid "U&nmute" -#~ msgstr "Des&ativar silêncio" - -#~ msgid "Unb&lock" -#~ msgstr "Desblo&quear" - -#~ msgid "&Timeline" -#~ msgstr "Linha do &tempo" - -#~ msgid "&Autoread tweets for this buffer" -#~ msgstr "&Leitura automática para tweets deste exibidor" - -#~ msgid "&Remove buffer" -#~ msgstr "&Remover este exibidor" - -#~ msgid "Stop recording" -#~ msgstr "Parar gravação" - -#~ msgid "The tweet may contain a playable audio" -#~ msgstr "O tweet pode conter um áudio reproduzível" - -#~ msgid "A timeline has been created" -#~ msgstr "Uma linha do tempo foi criada" - -#~ msgid "A timeline has been deleted" -#~ msgstr "Uma linha do tempo foi excluída" - -#~ msgid "You've received a direct message" -#~ msgstr "Você recebeu uma mensagem direta" - -#~ msgid "You've sent a direct message" -#~ msgstr "Você enviou uma mensagem direta" - -#~ msgid "A bug has happened" -#~ msgstr "Ocorreu um erro" - -#~ msgid "You've added a tweet to your favourites" -#~ msgstr "Você curtiu um tweet" - -#~ msgid "The tweet has coordinates to determine its location" -#~ msgstr "O tweet tem coordenadas para determinar a sua localização" - -#~ msgid "There are no more tweets to read" -#~ msgstr "Não há mais tweets para ler" - -#~ msgid "A list has a new tweet" -#~ msgstr "A lista tem um novo tweet" - -#~ msgid "You can't add any more characters on the tweet" -#~ msgstr "Você excedeu o limite de caracteres no tweet" - -#~ msgid "You've been mentioned " -#~ msgstr "Você foi mencionado em um tweet" - -#~ msgid "A new event has happened" -#~ msgstr "Há uma nova notificação" - -#~ msgid "TW Blue is ready " -#~ msgstr "TwBlue está pronto para uso" - -#~ msgid "You've replied" -#~ msgstr "Você respondeu um tweet" - -#~ msgid "You've sent a tweet" -#~ msgstr "Você publicou um novo tweet" - -#~ msgid "There's a new tweet in a timeline" -#~ msgstr "Há um novo tweet em uma linha do tempo" - -#~ msgid "You have a new follower" -#~ msgstr "Você tem um novo seguidor" - -#~ msgid "You've turned the volume up or down" -#~ msgstr "Você alterou o volume para cima ou para baixo" - -#~ msgid "" -#~ "It seems as though the currently used sound pack needs an update. %i " -#~ "fails are still be required to use this function. Make sure to obtain the " -#~ "needed lacking sounds or to contact with the sound pack developer." -#~ msgstr "" -#~ "Parece que o pacote de som usado atualmente precisa de uma atualização. " -#~ "%i não são ainda obrigado a usar esta função. Certifique-se de obter os " -#~ "sons necessários que faltam ou entre em contato com o desenvolvedor do " -#~ "pacote de som." - -#~ msgid "Editing TWBlue users database" -#~ msgstr "Editando banco de dados de usuários do TwBlue" - -#~ msgid "See the users list" -#~ msgstr "Ver a lista de usuários" - -#~ msgid "TWBlue's database of users has been updated." -#~ msgstr "" -#~ "O banco de dados de usuários do TwBlue foi atualizado com novos usuários." - -#~ msgid "Do you really want to delete this message?" -#~ msgstr "Você tem certeza que deseja excluir esta mensagem?" - -#~ msgid "Unable to play audio." -#~ msgstr "Não é possível reproduzir o áudio." - -#~ msgid "Do you really want to delete this favourites timeline?" -#~ msgstr "Você tem certeza que deseja excluir esta linha do tempo?" - -#~ msgid "&Mention" -#~ msgstr "&Menção" - -#~ msgid "Announce" -#~ msgstr "Anunciar" - -#~ msgid "" -#~ "Do you really want to empty this buffer? It's items will be removed from " -#~ "the list" -#~ msgstr "" -#~ "Você tem certeza que deseja esvaziar este exibidor? Os itens serão " -#~ "excluídos da lista" - -#~ msgid "Do you really want to delete this search term?" -#~ msgstr "Você tem certeza que deseja apagar este termo de busca?" - -#~ msgid "ask before exiting TwBlue?" -#~ msgstr "perguntar antes de sair do TwBlue?" - -#~ msgid "Activate the auto-start of the invisible interface" -#~ msgstr "Ativar janela oculta ao iniciar" - -#~ msgid "Global mute" -#~ msgstr "Mudo global" - -#~ msgid "friends" -#~ msgstr "Seguindo" - -#~ msgid "Favorites" -#~ msgstr "Curtiu" - -#~ msgid "You've muted to %s" -#~ msgstr "Você silenciou %s" - -#~ msgid "You've unmuted to %s" -#~ msgstr "Você desativou silêncio para %s" - -#~ msgid "This list is arready opened." -#~ msgstr "Esta lista já está aberta." - -#~ msgid "List for %s" -#~ msgstr "Lista %s" - -#~ msgid "Uploading..." -#~ msgstr "Enviando..." - -#~ msgid "This user does not exist on Twitter" -#~ msgstr "Este usuário não existe no Twitter" - -#~ msgid "S&witch account" -#~ msgstr "&Mudar de conta" - -#~ msgid "&Preferences" -#~ msgstr "&Opções do TwBlue" - -#~ msgid "TW Blue &website" -#~ msgstr "&Web Site do TW Blue" - -#~ msgid "About &TW Blue" -#~ msgstr "&Sobre TW Blue" - -#~ msgid "" -#~ "An error occurred while looking for an update. It may be due to any " -#~ "problem either on our server or on your DNS servers. Please, try again " -#~ "later." -#~ msgstr "" -#~ "Ocorreu um erro ao verificar por uma atualização. Pode ser devido a " -#~ "qualquer problema em nosso servidor ou em seus servidores DNS. Por favor, " -#~ "tente novamente mais tarde." - -#~ msgid "Sent" -#~ msgstr "Enviados" - -#~ msgid "%s favourites from %s" -#~ msgstr "%s curtidos por %s" - -#~ msgid "Streams disconnected. TW Blue will try to reconnect in a minute." -#~ msgstr "Sincronização parada. TW Blue tentará reiniciar em um minuto." - -#~ msgid "Reconnecting streams..." -#~ msgstr "Reiniciando sincronização..." - -#~ msgid "search for %s" -#~ msgstr "Buscar por %s" - -#~ msgid "search users for %s" -#~ msgstr "Busca de usuários para %s" - -#~ msgid "Do you really want to close TW Blue?" -#~ msgstr "Você tem certeza que deseja sair do TwBlue?" - -#~ msgid "Exiting..." -#~ msgstr "Saindo..." - -#~ msgid "Error while adding to favourites." -#~ msgstr "Erro ao curtir." - -#~ msgid "Error while removing from favourites." -#~ msgstr "Erro ao descurtir." - -#~ msgid "Individual timeline" -#~ msgstr "Linha do tempo individual" - -#~ msgid "List of favourites" -#~ msgstr "Lista para curtiu" - -#~ msgid "Existing list" -#~ msgstr "Lista existente" - -#~ msgid "" -#~ "There's already a list of favourites for this user. You can't create " -#~ "another." -#~ msgstr "" -#~ "Já existe uma lista curtiu para este usuário. Você não pode criar outra." - -#~ msgid "" -#~ "This user has no favourites. You can't create a list of favourites for " -#~ "this user." -#~ msgstr "" -#~ "Este usuário não tem curtiu. Você não pode criar uma lista de curtiu para " -#~ "ele." - -#~ msgid "%s" -#~ msgstr "%s" - -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "Preferências" - -#~ msgid "Documentation" -#~ msgstr "Documentação" - -#~ msgid "Translation" -#~ msgstr "Tradução" - -#~ msgid "" -#~ "I know that the TW Blue bug system will get my Twitter username to " -#~ "contact me and fix the bug quickly" -#~ msgstr "" -#~ "Eu sei que o sistema de erro do TW Blue vai ter o meu nome de usuário do " -#~ "Twitter para entrar em contato comigo e corrigir o erro rapidamente" - -#~ msgid "Move up one tweet in the conversation" -#~ msgstr "Mover para cima um tweet na conversa" - -#~ msgid "Move down one tweet in the conversation" -#~ msgstr "Mover para baixo um tweet na conversa" - -#~ msgid "Show the graphical interface" -#~ msgstr "Mostrar a interface gráfica" - -#~ msgid "Reply to a tweet" -#~ msgstr "Responder a um tweet" - -#~ msgid "Empty the buffer removing all the elements" -#~ msgstr "Esvaziar o exibidor excluindo todos os elementos" - -#~ msgid "Listen the current message" -#~ msgstr "Ouvir a mensagem atual" - -#~ msgid "Get location of any tweet" -#~ msgstr "Obter a localização de qualquer tweet" - -#~ msgid "Creates a buffer for displaying trends for a desired place" -#~ msgstr "" -#~ "Cria um exibidor para a exibição de assuntos do momento para um lugar " -#~ "desejado" - -#~ msgid "Select a twitter account to start TW Blue" -#~ msgstr "Selecione uma conta do Twitter para iniciar o TW Blue" - -#~ msgid "Remove session" -#~ msgstr "Remover conta" - -#~ msgid "One tweet from %s in the list %s" -#~ msgstr "Um tweet de %s na lista %s" - -#~ msgid "One direct message" -#~ msgstr "Uma mensagem direta" - -#~ msgid "About a week ago" -#~ msgstr "Cerca de uma semana atrás" - -#~ msgid "About {} weeks ago" -#~ msgstr "Cerca de {} semanas atrás" - -#~ msgid "A month ago" -#~ msgstr "Há um mês" - -#~ msgid "About {} months ago" -#~ msgstr "Cerca de {} meses atrás" - -#~ msgid "About a year ago" -#~ msgstr "Cerca de um ano atrás" - -#~ msgid "About {} years ago" -#~ msgstr "Cerca de {} anos atrás" - -#~ msgid "About 1 day ago" -#~ msgstr "Cerca de 1 dia atrás" - -#~ msgid "About {} days ago" -#~ msgstr "Cerca de {} dias atrás" - -#~ msgid "just now" -#~ msgstr "agora mesmo" - -#~ msgid "{} seconds ago" -#~ msgstr "{} segundos atrás" - -#~ msgid "1 minute ago" -#~ msgstr "1 hora atrás" - -#~ msgid "{} minutes ago" -#~ msgstr "{} minutos atrás" - -#~ msgid "About 1 hour ago" -#~ msgstr "Cerca de 1 hora atrás" - -#~ msgid "About {} hours ago" -#~ msgstr "Cerca de {} horas atrás" - -#~ msgid "January" -#~ msgstr "Janeiro" - -#~ msgid "February" -#~ msgstr "Fevereiro" - -#~ msgid "March" -#~ msgstr "Março" - -#~ msgid "April" -#~ msgstr "Abril" - -#~ msgid "June" -#~ msgstr "Junho" - -#~ msgid "July" -#~ msgstr "Julho" - -#~ msgid "August" -#~ msgstr "Agosto" - -#~ msgid "September" -#~ msgstr "Setembro" - -#~ msgid "October" -#~ msgstr "Outubro" - -#~ msgid "November" -#~ msgstr "Novembro" - -#~ msgid "December" -#~ msgstr "Dezembro" - -#~ msgid "Sunday" -#~ msgstr "Domingo" - -#~ msgid "Monday" -#~ msgstr "Segunda-feira" - -#~ msgid "Tuesday" -#~ msgstr "Terça-feira" - -#~ msgid "Wednesday" -#~ msgstr "Quarta-feira" - -#~ msgid "Thursday" -#~ msgstr "Quinta-feira" - -#~ msgid "Friday" -#~ msgstr "Sexta-feira" - -#~ msgid "Saturday" -#~ msgstr "Sábado" - -#~ msgid "sun" -#~ msgstr "dom" - -#~ msgid "mon" -#~ msgstr "seg" - -#~ msgid "tue" -#~ msgstr "ter" - -#~ msgid "wed" -#~ msgstr "qua" - -#~ msgid "thu" -#~ msgstr "qui" - -#~ msgid "fri" -#~ msgstr "sex" - -#~ msgid "sat" -#~ msgstr "sab" - -#~ msgid "jan" -#~ msgstr "jan" - -#~ msgid "feb" -#~ msgstr "fev" - -#~ msgid "mar" -#~ msgstr "mar" - -#~ msgid "apr" -#~ msgstr "abr" - -#~ msgid "may" -#~ msgstr "mai" - -#~ msgid "jun" -#~ msgstr "jun" - -#~ msgid "jul" -#~ msgstr "jul" - -#~ msgid "aug" -#~ msgstr "ago" - -#~ msgid "sep" -#~ msgstr "set" - -#~ msgid "oct" -#~ msgstr "out" - -#~ msgid "nov" -#~ msgstr "nov" - -#~ msgid "dec" -#~ msgstr "dez" - -#~ msgid "%A, %B %d, %Y at %I:%M:%S %p" -#~ msgstr "%A %d, de %B de %Y as %I:%M %p" - -#~ msgid "Your TW Blue version is up to date" -#~ msgstr "A versão do seu TW Blue está atualizada" - -#~ msgid "Connection error. Try again later." -#~ msgstr "Erro de conexão. Tente novamente mais tarde." - -#~ msgid "View members" -#~ msgstr "Ver membros" - -#~ msgid "View subscribers" -#~ msgstr "Ver assinantes" - -#~ msgid "Ouner" -#~ msgstr "Proprietário" - -#~ msgid "Successfully following %s" -#~ msgstr "Seguindo %s" - -#~ msgid "%s has been reported as spam" -#~ msgstr "%s foi relatado como spam" - -#~ msgid "%s has been blocked" -#~ msgstr "%s foi bloqueado" - -#~ msgid "User's information" -#~ msgstr "Informações do usuário" - -#~ msgid "Unfavorite Tweet" -#~ msgstr "Desmarcar como favorito" - -#~ msgid "Tueet" -#~ msgstr "Tweet" - -#~ msgid "" -#~ "It will open the web browser with the request for authorization of " -#~ "Twitter that you need to continue. Copy and paste in the following edit " -#~ "box the numerical code will give the social network to login. You only " -#~ "need do it once." -#~ msgstr "" -#~ "Será aberto o navegador web com o pedido de autorização do Twitter que " -#~ "você precisa para continuar. Copie e cole no campo de edição o código " -#~ "numérico fornecido para fazer login. Só será necessário fazer isto uma " -#~ "vez." - -#~ msgid "Tuit" -#~ msgstr "Tuit" +msgid "Copy link to clipboard" +msgstr "Copiar para área de transferência" + +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:365 +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:440 +msgid "&Translate..." +msgstr "&Traduzir..." + +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:366 +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:441 +msgid "C&lose" +msgstr "&Fechar" + +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:410 +msgid "View" +msgstr "Visualizar" + +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:412 +msgid "Item" +msgstr "Item" + +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:438 +msgid "&Expand URL" +msgstr "&Desencurtar URL" + +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:477 +msgid "Add a poll" +msgstr "Adicionar enquete" + +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:481 +msgid "Participation time (in days)" +msgstr "tempo ativo em dias)" + +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:488 +msgid "Choices" +msgstr "Opções" + +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:492 +msgid "Option 1" +msgstr "Opção 1" + +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:499 +msgid "Option 2" +msgstr "Opção 2" + +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:506 +msgid "Option 3" +msgstr "opção 3" + +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:513 +msgid "Option 4" +msgstr "Opção 4" + +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:541 +msgid "Please make sure you have provided at least two options for the poll." +msgstr "Tenha certeza de criar pelo menos duas opções para a enquete" + +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:541 +msgid "Not enough information" +msgstr "Sem informações"