diff --git a/doc/locales/sr/lc_messages/twblue-changelog.mo b/doc/locales/sr/lc_messages/twblue-changelog.mo new file mode 100644 index 00000000..005347b9 Binary files /dev/null and b/doc/locales/sr/lc_messages/twblue-changelog.mo differ diff --git a/doc/locales/sr/lc_messages/twblue-changelog.po b/doc/locales/sr/lc_messages/twblue-changelog.po new file mode 100644 index 00000000..da0030fe --- /dev/null +++ b/doc/locales/sr/lc_messages/twblue-changelog.po @@ -0,0 +1,1309 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-17 13:34+Hora estándar romance\n" +"PO-Revision-Date: 2021-06-27 04:17+0100\n" +"Last-Translator: Nikola Jović \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.10\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: sr\n" + +#: ../doc/changelog.py:3 +msgid "TWBlue Changelog" +msgstr "TWBlue lista promena" + +#: ../doc/changelog.py:4 +msgid "## changes in this version" +msgstr "## Promene u ovoj verziji" + +#: ../doc/changelog.py:5 +msgid "" +"* TWBlue can open a Tweet or user directly in Twitter. There is a new option " +"in the context menu for people and tweet buffers, and also, the shortcut " +"control+win+alt+Enter will open the focused item in Twitter." +msgstr "" +"* TWBlue može da otvori tvit ili korisnika direktno na Twitteru. Nova opcija " +"je u kontekstnom meniju za ljude i kanale, i takođe, prečica control+win+alt" +"+Enter otvara fokusiranu stavku na Twitteru." + +#: ../doc/changelog.py:6 +msgid "* Some keystrokes were remapped in the Windows 10 Keymap:" +msgstr "* Neke prečice su promenjene u Windows 10 mapi tasterskih prečica:" + +#: ../doc/changelog.py:7 +msgid "" +" * Read location of a tweet: Ctrl+Win+G. ([#177](https://github.com/" +"manuelcortez/TWBlue/pull/177))" +msgstr "" +" * Čitanje lokacije tvita: Ctrl+Win+G. ([#177](https://github.com/" +"manuelcortez/TWBlue/pull/177))" + +#: ../doc/changelog.py:8 +msgid " * Open global settings dialogue: Ctrl+Win+Alt+O." +msgstr " * Otvaranje dijaloga globalnih podešavanja: Ctrl+Win+Alt+O." + +#: ../doc/changelog.py:9 +msgid " * Mute/unmute current session: Control + Windows + Alt + M." +msgstr "" +" * Utišavanje / uklanjanje utišavanja trenutne sesije: Control + Windows " +"+ Alt + M." + +#: ../doc/changelog.py:10 +msgid "" +"* Fixed an error that was preventing TWBlue to load the direct messages " +"buffer if an user who sent a message has been deleted." +msgstr "" +"* Ispravljena greška koja je sprečavala da TWBlue učita kanal sa direktnim " +"porukama ako je korisnik koji je poslao direktnu poruku obrisan." + +#: ../doc/changelog.py:11 +msgid "" +"* Added support for playing audios posted in [AnyAudio.net](http://anyaudio." +"net) directly from TWBlue. Thanks to [Sam Tupy](http://www.samtupy.com/)" +msgstr "" +"* Dodata podrška za reprodukciju zvučnih zapisa na servisu [AnyAudio.net]" +"(http://anyaudio.net) direktno iz programa TWBlue. Zahvalnost [Sam Tupy]" +"(http://www.samtupy.com/)" + +#: ../doc/changelog.py:12 +msgid "" +"* Custom buffer ordering will not be reset every time the application " +"restarts after an account setting has been modified." +msgstr "" +"* Prilagođen raspored kanala se neće resetovati svaki put kada se aplikacija " +"ponovo pokrene nakon izmenjenog podešavanja naloga." + +#: ../doc/changelog.py:13 +msgid "" +"* When adding or removing an user from a list, it is possible to press enter " +"in the focused list instead of having to search for the \"add\" or \"delete" +"\" button." +msgstr "" +"* Kada dodajete ili uklanjate korisnike iz liste, moguće je da pritisnete " +"enter na fokusiranu listu umesto potrebe da tražite tastere \"dodaj\" ili " +"\"obriši\"." + +#: ../doc/changelog.py:14 +msgid "" +"* Quoted and long tweets are displayed properly in the sent tweets buffer " +"after being send. ([#253](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/253))" +msgstr "" +"* Citirani i dugi tvitovi se ispravno prikazuju u kanalima za poslate " +"tvitove nakon što su poslati. ([#253](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" +"issues/253))" + +#: ../doc/changelog.py:15 +msgid "" +"* Fixed an issue that was making the list manager keystroke unable to be " +"shown in the keystroke editor. Now the keystroke is listed properly. ([#260]" +"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/260))" +msgstr "" +"* Ispravljen problem koji je izazvao da se prečica za upravljanje listama ne " +"prikazuje u dijalogu za izmenu tasterskih prečica. Sada se prečica ispravno " +"prikazuje. ([#260](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/260))" + +#: ../doc/changelog.py:16 +msgid "" +"* The volume slider, located in the account settings of TWBlue, now should " +"decrease and increase value properly when up and down arrows are pressed. " +"Before it was doing it in inverted order. ([#261](https://github.com/" +"manuelcortez/TWBlue/issues/261))" +msgstr "" +"* Slajder za jačinu, koji se nalazi u podešavanjima naloga za TWBlue, trebao " +"bi da ispravno smanjuje i povećava vrednost kada se koriste strelice gore i " +"dole. Ranije je ovo bilo obrnuto. ([#261](https://github.com/manuelcortez/" +"TWBlue/issues/261))" + +#: ../doc/changelog.py:17 +msgid "" +"* autoreading has been redesigned to work in a similar way for almost all " +"buffers. Needs testing. ([#221](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" +"issues/221))" +msgstr "" +"* Automatsko čitanje je redizajnirano da radi na sličan način za sve kanale. " +"Neophodno je testiranje. ([#221](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" +"issues/221))" + +#: ../doc/changelog.py:18 +msgid "" +"* When displaying tweets or direct messages, a new field has been added to " +"show the date when the item has been posted to Twitter." +msgstr "" +"* Kada se prikazuju tvitovi ili direktne poruke, dodato je novo polje koje " +"će prikazati datum kada je stavka objavljena." + +#: ../doc/changelog.py:19 +msgid "" +"* Added support for deleting direct messages by using the new Twitter API " +"methods." +msgstr "" +"* Dodata podrška za brisanje direktnih poruka korišćenjem novog Twitter API " +"metoda." + +#: ../doc/changelog.py:20 +msgid "" +"* When quoting a retweet, the quote will be made to the original tweet " +"instead of the retweet." +msgstr "" +"* Kada citirate retvit, citiranje će biti izvršeno na izvornom tvitu umesto " +"na retvitu." + +#: ../doc/changelog.py:21 +msgid "" +"* If the sent direct messages buffer is hidden, TWBlue should keep loading " +"everything as expected. ([#246](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" +"issues/246))" +msgstr "" +"* Ako je kanal poslatih direktnih poruka skriven, TWBlue bi trebao da učita " +"sve ostalo kako treba. ([#246](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" +"issues/246))" + +#: ../doc/changelog.py:22 +msgid "" +"* There is a new soundpack, called FreakyBlue (Thanks to [Andre Louis]" +"(https://twitter.com/FreakyFwoof)) as a new option in TWBlue. This pack can " +"be the default in the next stable, so users can take a look and share their " +"opinion in snapshot versions. ([#247](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" +"issues/247))" +msgstr "" +"* Dostupan je novi zvučni paket, koji se zove FreakyBlue (zahvalnost [Andre " +"Louis](https://twitter.com/FreakyFwoof)) kao nova opcija u programu TWBlue. " +"Ovaj paket bi mogao da postane podrazumevani u sledećoj stabilnoj verziji, " +"tako da korisnici mogu da ga probaju i izraze svoje mišljenje u verzijama za " +"testiranje. ([#247](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/247))" + +#: ../doc/changelog.py:23 +msgid "" +"* There is a new option in the help menu that allows you to visit the " +"soundpacks section in the TWBlue website. ([#247](https://github.com/" +"manuelcortez/TWBlue/issues/247))" +msgstr "" +"* U meni pomoći je dodata nova opcija koja dozvoljava da posetite deo TWBlue " +"sajta vezan za zvučne pakete. ([#247](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" +"issues/247))" + +#: ../doc/changelog.py:24 +msgid "" +"* When reading location of a geotagged tweet, it will be translated for " +"users of other languages. ([#251](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" +"pull/251))" +msgstr "" +"* Kada čitate lokaciju geografskog tvita, biće preveden za korisnike drugih " +"jezika. ([#251](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/pull/251))" + +#: ../doc/changelog.py:25 +msgid "" +"* When there are no more items to retrieve in direct messages and people " +"buffers, a message will announce it." +msgstr "" +"* Kada više nema stavki koje se mogu preuzeti u kanalima sa korisnicima ili " +"sa direktnim porukama, poruka će to označiti." + +#: ../doc/changelog.py:26 +msgid "" +"* Fixed an issue reported by some users that was making them unable to load " +"more items in their direct messages." +msgstr "" +"* Ispravljen problem prijavljen od strane nekih korisnika koji je izazivao " +"nemogućnost preuzimanja dodatnih stavki u kanalu direktnih poruka." + +#: ../doc/changelog.py:27 +msgid "" +"* It is possible to add a tweet to the likes buffer from the menu bar again." +msgstr "* Ponovo je moguće dodati tvit u kanal sviđanja iz trake sa menijima." + +#: ../doc/changelog.py:28 +msgid "" +"* Tweets, replies and retweets will be added to sent tweets right after " +"being posted in Twitter." +msgstr "" +"* Tvitovi, odgovori i retvitovi će biti odmah dodati u kanal poslatih " +"tvitova nakon što se objave na Twitter." + +#: ../doc/changelog.py:29 +msgid "* Extended Tweets should be displayed properly in list buffers." +msgstr "* Dugi tvitovi bi trebalo da se ispravno prikazuju u kanalima lista." + +#: ../doc/changelog.py:30 +msgid "## Changes in version 0.94" +msgstr "## Promene u 0.94 (Engleski )" + +#: ../doc/changelog.py:31 +msgid "" +"* Added an option in the global settings dialog to disable the Streaming " +"features of TWBlue. TWBlue will remove all Streaming features after August " +"16, so this option will give people an idea about how it will be. ([#219]" +"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/219))" +msgstr "" +"* Added an option in the global settings dialog to disable the Streaming " +"features of TWBlue. TWBlue will remove all Streaming features after August " +"16, so this option will give people an idea about how it will be. ([#219]" +"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/219))" + +#: ../doc/changelog.py:32 +msgid "" +"* Due to Twitter API changes, Switched authorisation method to Pin-code " +"based authorisation. When you add new accounts to TWBlue, you will be " +"required to paste a code displayed in the Twitter website in order to grant " +"access to TWBlue. ([#216](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/216))" +msgstr "" +"* Due to Twitter API changes, Switched authorisation method to Pin-code " +"based authorisation. When you add new accounts to TWBlue, you will be " +"required to paste a code displayed in the Twitter website in order to grant " +"access to TWBlue. ([#216](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/216))" + +#: ../doc/changelog.py:33 +msgid "" +"* In order to comply with latest Twitter changes, TWBlue has switched to the " +"new method used to send and receive direct messages, according to issue " +"[#215.](https://github.com/manuelcortez/twblue/issues/215)" +msgstr "" +"* In order to comply with latest Twitter changes, TWBlue has switched to the " +"new method used to send and receive direct messages, according to issue " +"[#215.](https://github.com/manuelcortez/twblue/issues/215)" + +#: ../doc/changelog.py:34 +msgid "" +" * The new method does not allow direct messages to be processed in real " +"time. Direct messages will be updated periodically." +msgstr "" +" * The new method does not allow direct messages to be processed in real " +"time. Direct messages will be updated periodically." + +#: ../doc/changelog.py:35 +msgid "" +"* After august 16 or when streaming is disabled, the events buffer will no " +"longer be created in TWBlue." +msgstr "" +"* After august 16 or when streaming is disabled, the events buffer will no " +"longer be created in TWBlue." + +#: ../doc/changelog.py:36 +msgid "" +"* You can configure frequency for buffer updates in TWBlue. By default, " +"TWBlue will update all buffers every 2 minutes, but you can change this " +"setting in the global settings dialog. ([#223](https://github.com/" +"manuelcortez/TWBlue/issues/223))" +msgstr "" +"* You can configure frequency for buffer updates in TWBlue. By default, " +"TWBlue will update all buffers every 2 minutes, but you can change this " +"setting in the global settings dialog. ([#223](https://github.com/" +"manuelcortez/TWBlue/issues/223))" + +#: ../doc/changelog.py:37 +msgid "" +"* Added a new tab called feedback, in the account settings dialog. This tab " +"allows you to control whether automatic speech or Braille feedbak in certain " +"events (mentions and direct messages received) is enabled. Take into account " +"that this option will take preference over automatic reading of buffers and " +"any kind of automatic output. ([#203](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" +"issues/203))" +msgstr "" +"* Added a new tab called feedback, in the account settings dialog. This tab " +"allows you to control whether automatic speech or Braille feedbak in certain " +"events (mentions and direct messages received) is enabled. Take into account " +"that this option will take preference over automatic reading of buffers and " +"any kind of automatic output. ([#203](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" +"issues/203))" + +#: ../doc/changelog.py:38 +msgid "" +"* The spell checking dialog now has access keys defined for the most " +"important actions. ([#211](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" +"issues/211))" +msgstr "" +"* The spell checking dialog now has access keys defined for the most " +"important actions. ([#211](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" +"issues/211))" + +#: ../doc/changelog.py:39 +msgid "" +"* TWBlue now Uses WXPython 4.0.1. This will allow us to migrate all " +"important components to Python 3 in the future. ([#207](https://github.com/" +"manuelcortez/TWBlue/issues/207))" +msgstr "" +"* TWBlue now Uses WXPython 4.0.1. This will allow us to migrate all " +"important components to Python 3 in the future. ([#207](https://github.com/" +"manuelcortez/TWBlue/issues/207))" + +#: ../doc/changelog.py:40 +msgid "" +"* When you quote a Tweet, if the original tweet was posted with Twishort, " +"TWBlue should display properly the quoted tweet. Before it was displaying " +"the original tweet only. ([#206](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" +"issues/206))" +msgstr "" +"* When you quote a Tweet, if the original tweet was posted with Twishort, " +"TWBlue should display properly the quoted tweet. Before it was displaying " +"the original tweet only. ([#206](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" +"issues/206))" + +#: ../doc/changelog.py:41 +msgid "" +"* It is possible to filter by retweets, quotes and replies when creating a " +"new filter." +msgstr "" +"* It is possible to filter by retweets, quotes and replies when creating a " +"new filter." + +#: ../doc/changelog.py:42 +msgid "" +"* Added support for playing youtube Links directly from the client. ([#94]" +"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/94))" +msgstr "" +"* Added support for playing youtube Links directly from the client. ([#94]" +"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/94))" + +#: ../doc/changelog.py:43 +msgid "* Replaced Bass with libVLC for playing URL streams." +msgstr "* Replaced Bass with libVLC for playing URL streams." + +#: ../doc/changelog.py:44 +msgid "" +"* the checkbox for indicating whether TWBlue will include everyone in a " +"reply or not, will be unchecked by default." +msgstr "" +"* the checkbox for indicating whether TWBlue will include everyone in a " +"reply or not, will be unchecked by default." + +#: ../doc/changelog.py:45 +msgid "" +"* You can request TWBlue to save the state for two checkboxes: Long tweet " +"and mention all, from the global settings dialogue." +msgstr "" +"* You can request TWBlue to save the state for two checkboxes: Long tweet " +"and mention all, from the global settings dialogue." + +#: ../doc/changelog.py:46 +msgid "" +"* For windows 10 users, some keystrokes in the invisible user interface have " +"been changed or merged:" +msgstr "" +"* For windows 10 users, some keystrokes in the invisible user interface have " +"been changed or merged:" + +#: ../doc/changelog.py:47 +msgid "" +" * control+Windows+alt+F will be used for toggling between adding and " +"removing a tweet to user's likes. This function will execute the needed " +"action based in the current status for the focused tweet." +msgstr "" +" * control+Windows+alt+F will be used for toggling between adding and " +"removing a tweet to user's likes. This function will execute the needed " +"action based in the current status for the focused tweet." + +#: ../doc/changelog.py:48 +msgid "* TWBlue will show an error if something goes wrong in an audio upload." +msgstr "" +"* TWBlue will show an error if something goes wrong in an audio upload." + +#: ../doc/changelog.py:49 +msgid "" +"* And more. ([#171,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/171) " +msgstr "" +"* And more. ([#171,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/171) " + +#: ../doc/changelog.py:50 +msgid "## Changes in version 0.93" +msgstr "## Changes in version 0.93" + +#: ../doc/changelog.py:51 +msgid "" +"* A new soundpack has been added to TWBlue. Thanks to [@ValeriaK305](https://" +"twitter.com/ValeriaK305)" +msgstr "" +"* A new soundpack has been added to TWBlue. Thanks to [@ValeriaK305](https://" +"twitter.com/ValeriaK305)" + +#: ../doc/changelog.py:52 +msgid "" +"* In the Windows 10 keymap, we have changed some default keystrokes as " +"windows now uses some previously assigned shortcuts:" +msgstr "" +"* In the Windows 10 keymap, we have changed some default keystrokes as " +"windows now uses some previously assigned shortcuts:" + +#: ../doc/changelog.py:53 +msgid " * For liking a tweet, press Control+Windows+alt+f" +msgstr " * For liking a tweet, press Control+Windows+alt+f" + +#: ../doc/changelog.py:54 +msgid " * for opening a trends buffer, press control+Windows+T" +msgstr " * for opening a trends buffer, press control+Windows+T" + +#: ../doc/changelog.py:55 +msgid "" +"* TWBlue has received improvements in some functions for handling extended " +"tweets, long tweets and quoted retweets. It should render some tweets in a " +"better way." +msgstr "" +"* TWBlue has received improvements in some functions for handling extended " +"tweets, long tweets and quoted retweets. It should render some tweets in a " +"better way." + +#: ../doc/changelog.py:56 +msgid "" +"* In the spell checker module, there is a new button that will allow you to " +"add your own words to your personal dictionary so the module won't mark them " +"as mispelled the next time you will check spelling." +msgstr "" +"* In the spell checker module, there is a new button that will allow you to " +"add your own words to your personal dictionary so the module won't mark them " +"as mispelled the next time you will check spelling." + +#: ../doc/changelog.py:57 +msgid "" +"* Added filtering capabilities to TWBlue. ([#102](https://github.com/" +"manuelcortez/TWBlue/issues/102))" +msgstr "" +"* Added filtering capabilities to TWBlue. ([#102](https://github.com/" +"manuelcortez/TWBlue/issues/102))" + +#: ../doc/changelog.py:58 +msgid "" +" * You can create a filter for the current buffer from the buffer menu in " +"the menu bar. At this moment, invisible interface does not have any shorcut " +"for this." +msgstr "" +" * You can create a filter for the current buffer from the buffer menu in " +"the menu bar. At this moment, invisible interface does not have any shorcut " +"for this." + +#: ../doc/changelog.py:59 +msgid " * You can create filters by word or languages." +msgstr " * You can create filters by word or languages." + +#: ../doc/changelog.py:60 +msgid "" +" * For deleting already created filters, you can go to the filter manager " +"in the buffer menu and delete the filters you won't need." +msgstr "" +" * For deleting already created filters, you can go to the filter manager " +"in the buffer menu and delete the filters you won't need." + +#: ../doc/changelog.py:61 +msgid "" +"* Links should be opened properly in quoted tweets ([#167,](https://github." +"com/manuelcortez/TWBlue/issues/167) [#184](https://github.com/manuelcortez/" +"TWBlue/issues/184))" +msgstr "" +"* Links should be opened properly in quoted tweets ([#167,](https://github." +"com/manuelcortez/TWBlue/issues/167) [#184](https://github.com/manuelcortez/" +"TWBlue/issues/184))" + +#: ../doc/changelog.py:62 +msgid "" +"* Increased display name limit up to 50 characters in update profile dialog." +msgstr "" +"* Increased display name limit up to 50 characters in update profile dialog." + +#: ../doc/changelog.py:63 +msgid "" +"* When authorising an account, you will see a dialogue with a cancel button, " +"in case you want to abort the process. Also, NVDA will not be blocked when " +"the process starts. ([#101](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" +"issues/101))" +msgstr "" +"* When authorising an account, you will see a dialogue with a cancel button, " +"in case you want to abort the process. Also, NVDA will not be blocked when " +"the process starts. ([#101](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" +"issues/101))" + +#: ../doc/changelog.py:64 +msgid "" +"* In the translator module, the list of available languages is fetched " +"automatically from the provider. That means all of these languages will work " +"and there will not be inconsistencies. Also we've removed the first combo " +"box, because the language is detected automatically by Yandex'S API. ([#153]" +"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/153))" +msgstr "" +"* In the translator module, the list of available languages is fetched " +"automatically from the provider. That means all of these languages will work " +"and there will not be inconsistencies. Also we've removed the first combo " +"box, because the language is detected automatically by Yandex'S API. ([#153]" +"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/153))" + +#: ../doc/changelog.py:65 +msgid "" +"* Trending topics, searches and conversation buffers will use mute settings " +"set for the session in wich they were opened. ([#157](https://github.com/" +"manuelcortez/TWBlue/issues/157))" +msgstr "" +"* Trending topics, searches and conversation buffers will use mute settings " +"set for the session in wich they were opened. ([#157](https://github.com/" +"manuelcortez/TWBlue/issues/157))" + +#: ../doc/changelog.py:66 +msgid "" +"* The Tweet limit is now 280 characters lenght instead 140. It means you can " +"tweet longer tweets. ([#172](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" +"issues/172))" +msgstr "" +"* The Tweet limit is now 280 characters lenght instead 140. It means you can " +"tweet longer tweets. ([#172](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" +"issues/172))" + +#: ../doc/changelog.py:67 +msgid "" +"* Per popular request, Status for mention to all and long tweet checkboxes " +"will not be saved in settings. ([#170](https://github.com/manuelcortez/" +"TWBlue/issues/170))" +msgstr "" +"* Per popular request, Status for mention to all and long tweet checkboxes " +"will not be saved in settings. ([#170](https://github.com/manuelcortez/" +"TWBlue/issues/170))" + +#: ../doc/changelog.py:68 +msgid "" +"* Fixed a problem that was making TWBlue unable to start if it was being ran " +"in Windows with Serbian language. ([#175](https://github.com/manuelcortez/" +"TWBlue/issues/175))" +msgstr "" +"* Fixed a problem that was making TWBlue unable to start if it was being ran " +"in Windows with Serbian language. ([#175](https://github.com/manuelcortez/" +"TWBlue/issues/175))" + +#: ../doc/changelog.py:69 +msgid "* Added Danish translation." +msgstr "* Added Danish translation." + +#: ../doc/changelog.py:70 +msgid "" +"* And more. ([#156,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/156) " +"[#163,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/163) [#159,](https://" +"github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/159) [#173,](https://github.com/" +"manuelcortez/TWBlue/issues/173) [#174,](https://github.com/manuelcortez/" +"TWBlue/issues/174) [#176,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" +"issues/176))" +msgstr "" +"* And more. ([#156,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/156) " +"[#163,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/163) [#159,](https://" +"github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/159) [#173,](https://github.com/" +"manuelcortez/TWBlue/issues/173) [#174,](https://github.com/manuelcortez/" +"TWBlue/issues/174) [#176,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" +"issues/176))" + +#: ../doc/changelog.py:71 +msgid "## changes in version 0.91 and 0.92" +msgstr "## changes in version 0.91 and 0.92" + +#: ../doc/changelog.py:72 +msgid "" +"* Fixed incorrect unicode handling when copying tweet to clipboard. ([#150]" +"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/150))" +msgstr "" +"* Fixed incorrect unicode handling when copying tweet to clipboard. ([#150]" +"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/150))" + +#: ../doc/changelog.py:73 +msgid "" +"* TWBlue will show an error when trying to open a timeline for a suspended " +"user. ([#128](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/128))" +msgstr "" +"* TWBlue will show an error when trying to open a timeline for a suspended " +"user. ([#128](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/128))" + +#: ../doc/changelog.py:74 +msgid "" +"* Removed TwUp as service as it no longer exists. ([#112](https://github.com/" +"manuelcortez/TWBlue/issues/112))" +msgstr "" +"* Removed TwUp as service as it no longer exists. ([#112](https://github.com/" +"manuelcortez/TWBlue/issues/112))" + +#: ../doc/changelog.py:75 +msgid "" +"* Release audio files after uploading them. ([#130](https://github.com/" +"manuelcortez/TWBlue/issues/130))" +msgstr "" +"* Release audio files after uploading them. ([#130](https://github.com/" +"manuelcortez/TWBlue/issues/130))" + +#: ../doc/changelog.py:76 +msgid "" +"* Now TWBlue will use Yandex's translation services instead microsoft " +"translator. ([#132](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/132))" +msgstr "" +"* Now TWBlue will use Yandex's translation services instead microsoft " +"translator. ([#132](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/132))" + +#: ../doc/changelog.py:77 +msgid "" +"* SndUp users will be able to upload audio in their account by using their " +"API Key again. ([#134](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/134))" +msgstr "" +"* SndUp users will be able to upload audio in their account by using their " +"API Key again. ([#134](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/134))" + +#: ../doc/changelog.py:78 +msgid "" +"* old tweets shouldn't be added as new items in buffers. ([#116,](https://" +"github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/116)) ([#133](https://github.com/" +"manuelcortez/TWBlue/issues/133))" +msgstr "" +"* old tweets shouldn't be added as new items in buffers. ([#116,](https://" +"github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/116)) ([#133](https://github.com/" +"manuelcortez/TWBlue/issues/133))" + +#: ../doc/changelog.py:79 +msgid "" +"* All mentionned users should be displayed correctly in Twishort's long " +"tweets. ([#116,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/116)) ([#135]" +"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/135))" +msgstr "" +"* All mentionned users should be displayed correctly in Twishort's long " +"tweets. ([#116,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/116)) ([#135]" +"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/135))" + +#: ../doc/changelog.py:80 +msgid "" +"* It is possible to select a language for OCR service from the extras panel, " +"in the account settings dialogue. You can, however, set this to detect " +"automatically. OCR should work better in languages with special characters " +"or non-english symbols. ([#107](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" +"issues/107))" +msgstr "" +"* It is possible to select a language for OCR service from the extras panel, " +"in the account settings dialogue. You can, however, set this to detect " +"automatically. OCR should work better in languages with special characters " +"or non-english symbols. ([#107](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" +"issues/107))" + +#: ../doc/changelog.py:81 +msgid "" +"* Fixed a problem with JAWS for Windows and TWBlue. Now JAWS will work " +"normally in this update. [#100](https://github.com/manuelcortez/twblue/" +"issues/100)" +msgstr "" +"* Fixed a problem with JAWS for Windows and TWBlue. Now JAWS will work " +"normally in this update. [#100](https://github.com/manuelcortez/twblue/" +"issues/100)" + +#: ../doc/changelog.py:82 +msgid "* And more ([#136,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/136))" +msgstr "" +"* And more ([#136,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/136))" + +#: ../doc/changelog.py:83 +msgid "## Changes in version 0.90" +msgstr "## Changes in version 0.90" + +#: ../doc/changelog.py:84 +msgid "" +"* Fixed a bug in long tweet parsing that was making TWBlue to disconnect the " +"streaming API. ([#103](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/103))" +msgstr "" +"* Fixed a bug in long tweet parsing that was making TWBlue to disconnect the " +"streaming API. ([#103](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/103))" + +#: ../doc/changelog.py:85 +msgid "" +"* Now OCR will work in images from retweets. It fixes a bug where TWBlue was " +"detecting images but couldn't apply OCR on them. ([#105](https://github.com/" +"manuelcortez/TWBlue/issues/105))" +msgstr "" +"* Now OCR will work in images from retweets. It fixes a bug where TWBlue was " +"detecting images but couldn't apply OCR on them. ([#105](https://github.com/" +"manuelcortez/TWBlue/issues/105))" + +#: ../doc/changelog.py:86 +msgid "" +"* TWBlue won't try to load tweets already deleted, made with Twishort. " +"Before, if someone posted a long tweet but deleted it in the Twishort's " +"site, TWBlue was trying to load the tweet and it was causing problems in all " +"the client. ([#113](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/113))" +msgstr "" +"* TWBlue won't try to load tweets already deleted, made with Twishort. " +"Before, if someone posted a long tweet but deleted it in the Twishort's " +"site, TWBlue was trying to load the tweet and it was causing problems in all " +"the client. ([#113](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/113))" + +#: ../doc/changelog.py:87 +msgid "" +"* TWBlue shows an error message when you try to view the profile of an user " +"that does not exist or has been suspended. ([#114,](https://github.com/" +"manuelcortez/TWBlue/issues/114) [#115](https://github.com/manuelcortez/" +"TWBlue/issues/115))" +msgstr "" +"* TWBlue shows an error message when you try to view the profile of an user " +"that does not exist or has been suspended. ([#114,](https://github.com/" +"manuelcortez/TWBlue/issues/114) [#115](https://github.com/manuelcortez/" +"TWBlue/issues/115))" + +#: ../doc/changelog.py:88 +msgid "" +"* The spellchecker module should select the right language when is set to " +"\"user default\". ([#117](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/117))" +msgstr "" +"* The spellchecker module should select the right language when is set to " +"\"user default\". ([#117](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/117))" + +#: ../doc/changelog.py:89 +msgid "" +"* Image description will be displayed in retweets too. ([#119](https://" +"github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/119))" +msgstr "" +"* Image description will be displayed in retweets too. ([#119](https://" +"github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/119))" + +#: ../doc/changelog.py:90 +msgid "" +"* When reading a long tweet, you shouldn't read strange entities anymore. " +"([#118](https://github.com/manuelcortez/twblue/issues/118))" +msgstr "" +"* When reading a long tweet, you shouldn't read strange entities anymore. " +"([#118](https://github.com/manuelcortez/twblue/issues/118))" + +#: ../doc/changelog.py:91 +msgid "" +"* TWBlue will not try to load timelines if the user is blocking you. ([#125]" +"(https://github.com/manuelcortez/twblue/issues/125))" +msgstr "" +"* TWBlue will not try to load timelines if the user is blocking you. ([#125]" +"(https://github.com/manuelcortez/twblue/issues/125))" + +#: ../doc/changelog.py:92 +msgid "## Changes in version 0.88 and 0.89" +msgstr "## Changes in version 0.88 and 0.89" + +#: ../doc/changelog.py:93 +msgid "* Fixed more issues with streams and reconnections." +msgstr "* Fixed more issues with streams and reconnections." + +#: ../doc/changelog.py:94 +msgid "* newer updates will indicate the release date in the updater." +msgstr "* newer updates will indicate the release date in the updater." + +#: ../doc/changelog.py:95 +msgid "" +"* Changes to keystrokes are reflected in keystroke editor automatically." +msgstr "" +"* Changes to keystrokes are reflected in keystroke editor automatically." + +#: ../doc/changelog.py:96 +msgid "" +"* In replies with multiple users, if the mention to all checkbox is " +"unchecked, you will see a checkbox per user so you will be able to control " +"who will be mentioned in the reply." +msgstr "" +"* In replies with multiple users, if the mention to all checkbox is " +"unchecked, you will see a checkbox per user so you will be able to control " +"who will be mentioned in the reply." + +#: ../doc/changelog.py:97 +msgid "" +"* Fixed a bug that caused duplicated user mentions in replies when the tweet " +"was made with Twishort." +msgstr "" +"* Fixed a bug that caused duplicated user mentions in replies when the tweet " +"was made with Twishort." + +#: ../doc/changelog.py:98 +msgid "" +"* Retweets should be displayed normally again when the originating tweet is " +"a Twishort's long tweet." +msgstr "" +"* Retweets should be displayed normally again when the originating tweet is " +"a Twishort's long tweet." + +#: ../doc/changelog.py:99 +msgid "" +"* Changed the way TWBlue saves user timelines in configuration. Now it uses " +"user IDS instead usernames. With user IDS, if an user changes the username, " +"TWBlue still will create his/her timeline. This was not possible by using " +"usernames." +msgstr "" +"* Changed the way TWBlue saves user timelines in configuration. Now it uses " +"user IDS instead usernames. With user IDS, if an user changes the username, " +"TWBlue still will create his/her timeline. This was not possible by using " +"usernames." + +#: ../doc/changelog.py:100 +msgid "" +"* Added a new setting in the account settings dialogue that makes TWBlue to " +"show twitter usernames instead the full name." +msgstr "" +"* Added a new setting in the account settings dialogue that makes TWBlue to " +"show twitter usernames instead the full name." + +#: ../doc/changelog.py:101 +msgid "" +"* Added OCR in twitter pictures. There is a new item in the tweet menu that " +"allows you to extract and display text in images. Also the keystroke alt+Win" +"+o has been added for the same purpose from the invisible interface." +msgstr "" +"* Added OCR in twitter pictures. There is a new item in the tweet menu that " +"allows you to extract and display text in images. Also the keystroke alt+Win" +"+o has been added for the same purpose from the invisible interface." + +#: ../doc/changelog.py:102 +msgid "* Now TWBlue will play a sound when the focused tweet contains images." +msgstr "" +"* Now TWBlue will play a sound when the focused tweet contains images." + +#: ../doc/changelog.py:103 +msgid "" +"* Your own quoted tweets will not appear in the mentions buffer anymore." +msgstr "" +"* Your own quoted tweets will not appear in the mentions buffer anymore." + +#: ../doc/changelog.py:104 +msgid "" +"* The config file is saved in a different way, it should fix the bug where " +"TWBlue needs to be restarted after the config folder is deleted." +msgstr "" +"* The config file is saved in a different way, it should fix the bug where " +"TWBlue needs to be restarted after the config folder is deleted." + +#: ../doc/changelog.py:105 +msgid "* Mentioning people from friends or followers buffers works again." +msgstr "* Mentioning people from friends or followers buffers works again." + +#: ../doc/changelog.py:106 +msgid "" +"* Support for proxy servers has been improved. Now TWBlue supports http, " +"https, socks4 and socks5 proxies, with and without autentication." +msgstr "" +"* Support for proxy servers has been improved. Now TWBlue supports http, " +"https, socks4 and socks5 proxies, with and without autentication." + +#: ../doc/changelog.py:107 +msgid "## Changes in version 0.87" +msgstr "## Changes in version 0.87" + +#: ../doc/changelog.py:108 +msgid "* Fixed stream connection errors." +msgstr "* Fixed stream connection errors." + +#: ../doc/changelog.py:109 +msgid "" +"* Now TWBlue can handle properly a reply to the sender without including all " +"other mentioned users." +msgstr "" +"* Now TWBlue can handle properly a reply to the sender without including all " +"other mentioned users." + +#: ../doc/changelog.py:110 +msgid "* Updated translations." +msgstr "* Updated translations." + +#: ../doc/changelog.py:111 +msgid "" +"* The status of the mention to all checkbox will be remembered the next time " +"you reply to multiple users." +msgstr "" +"* The status of the mention to all checkbox will be remembered the next time " +"you reply to multiple users." + +#: ../doc/changelog.py:112 +msgid "## Changes in version 0.86" +msgstr "## Changes in version 0.86" + +#: ../doc/changelog.py:113 +msgid "" +"* Fixed a very important security issue. Now TWBlue will send tweets to " +"twishort without using any other server." +msgstr "" +"* Fixed a very important security issue. Now TWBlue will send tweets to " +"twishort without using any other server." + +#: ../doc/changelog.py:114 +msgid "" +"* When you add a comment to a tweet, it will be sent as a quoted tweet, even " +"if your reply plus the original tweet is not exceeding 140 characters." +msgstr "" +"* When you add a comment to a tweet, it will be sent as a quoted tweet, even " +"if your reply plus the original tweet is not exceeding 140 characters." + +#: ../doc/changelog.py:115 +msgid "" +"* Updated windows 10 keymap for reflecting changes made in the last windows " +"10 build." +msgstr "" +"* Updated windows 10 keymap for reflecting changes made in the last windows " +"10 build." + +#: ../doc/changelog.py:116 +msgid "* Added last changes in the twitter API." +msgstr "* Added last changes in the twitter API." + +#: ../doc/changelog.py:117 +msgid "" +"* When replying, it will not show the twitter username in the text box. When " +"you send the tweet, the username will be added automatically." +msgstr "" +"* When replying, it will not show the twitter username in the text box. When " +"you send the tweet, the username will be added automatically." + +#: ../doc/changelog.py:118 +msgid "" +"* When replying to multiple users, you'll have a checkbox instead a button " +"for mentioning all people. If this is checked, twitter usernames will be " +"added automatically when you send your reply." +msgstr "" +"* When replying to multiple users, you'll have a checkbox instead a button " +"for mentioning all people. If this is checked, twitter usernames will be " +"added automatically when you send your reply." + +#: ../doc/changelog.py:119 +msgid "## Changes in version 0.85" +msgstr "## Changes in version 0.85" + +#: ../doc/changelog.py:120 +msgid "* Long and quoted tweets should be displayed properly In lists." +msgstr "* Long and quoted tweets should be displayed properly In lists." + +#: ../doc/changelog.py:121 +msgid "* The connection should be more stable." +msgstr "* The connection should be more stable." + +#: ../doc/changelog.py:122 +msgid "* Added an autostart option in the global settings dialogue." +msgstr "* Added an autostart option in the global settings dialogue." + +#: ../doc/changelog.py:123 +msgid "* Updated translation." +msgstr "* Updated translation." + +#: ../doc/changelog.py:124 +msgid "* Updated russian documentation." +msgstr "* Updated russian documentation." + +#: ../doc/changelog.py:125 +msgid "* Tweets in cached database should be loaded properly." +msgstr "* Tweets in cached database should be loaded properly." + +#: ../doc/changelog.py:126 +msgid "* Added some missed dictionaries for spelling correction." +msgstr "* Added some missed dictionaries for spelling correction." + +#: ../doc/changelog.py:127 +msgid "" +"* Timelines, lists and other buffer should be created in the right order at " +"startup." +msgstr "" +"* Timelines, lists and other buffer should be created in the right order at " +"startup." + +#: ../doc/changelog.py:128 +msgid "## Changes in version 0.84 " +msgstr "## Changes in version 0.84 " + +#: ../doc/changelog.py:129 +msgid "* More improvements in quoted and long tweets." +msgstr "* More improvements in quoted and long tweets." + +#: ../doc/changelog.py:130 +msgid "" +"* Updated translations: Russian, Italian, French, Romanian, Galician and " +"Finnish." +msgstr "" +"* Updated translations: Russian, Italian, French, Romanian, Galician and " +"Finnish." + +#: ../doc/changelog.py:131 +msgid "" +"* Improvements in the audio uploader module: Now it can handle audio with " +"non-english characters." +msgstr "" +"* Improvements in the audio uploader module: Now it can handle audio with " +"non-english characters." + +#: ../doc/changelog.py:132 +msgid "" +"* the title of the window should be updated properly when spellcheck, " +"translate or shorten/unshorten URL buttons are pressed." +msgstr "" +"* the title of the window should be updated properly when spellcheck, " +"translate or shorten/unshorten URL buttons are pressed." + +#: ../doc/changelog.py:133 +msgid "" +"* the bug that changes the selected tweet in the home timeline shouldn't be " +"happening so often." +msgstr "" +"* the bug that changes the selected tweet in the home timeline shouldn't be " +"happening so often." + +#: ../doc/changelog.py:134 +msgid "## Changes in version 0.82 and 0.83" +msgstr "## Changes in version 0.82 and 0.83" + +#: ../doc/changelog.py:135 +msgid "" +"* If the tweet source (client) is an application with unicode characters " +"(example: российская газета) it will not break the tweet displayer." +msgstr "" +"* If the tweet source (client) is an application with unicode characters " +"(example: российская газета) it will not break the tweet displayer." + +#: ../doc/changelog.py:136 +msgid "" +"* Added a new field for image description in tweet displayer. When " +"available, it will show description for images posted in tweets." +msgstr "" +"* Added a new field for image description in tweet displayer. When " +"available, it will show description for images posted in tweets." + +#: ../doc/changelog.py:137 +msgid "" +"* users can add image descriptions to their photos. When uploading an image, " +"a dialog will show for asking a description." +msgstr "" +"* users can add image descriptions to their photos. When uploading an image, " +"a dialog will show for asking a description." + +#: ../doc/changelog.py:138 +msgid "* Redesigned upload image dialog." +msgstr "* Redesigned upload image dialog." + +#: ../doc/changelog.py:139 +msgid "* Fixed photo uploads when posting tweets." +msgstr "* Fixed photo uploads when posting tweets." + +#: ../doc/changelog.py:140 +msgid "" +"* When getting tweets for a conversation, ignores deleted tweets or some " +"errors, now TWBlue will try to get as much tweets as possible, even if some " +"of these are no longer available." +msgstr "" +"* When getting tweets for a conversation, ignores deleted tweets or some " +"errors, now TWBlue will try to get as much tweets as possible, even if some " +"of these are no longer available." + +#: ../doc/changelog.py:141 +msgid "* Added audio playback from soundcloud." +msgstr "* Added audio playback from soundcloud." + +#: ../doc/changelog.py:142 +msgid "* Now the session mute option don't makes the screen reader speaks." +msgstr "* Now the session mute option don't makes the screen reader speaks." + +#: ../doc/changelog.py:143 +msgid "* Fixed the direct message dialog. Now it should be displayed properly." +msgstr "" +"* Fixed the direct message dialog. Now it should be displayed properly." + +#: ../doc/changelog.py:144 +msgid "" +"* when a tweet is deleted in twitter, TWBlue should reflect this change and " +"delete that tweet in every buffer it is displayed." +msgstr "" +"* when a tweet is deleted in twitter, TWBlue should reflect this change and " +"delete that tweet in every buffer it is displayed." + +#: ../doc/changelog.py:145 +msgid "" +"* If your session is broken, TWBlue will be able to remove it automatically " +"instead just crashing." +msgstr "" +"* If your session is broken, TWBlue will be able to remove it automatically " +"instead just crashing." + +#: ../doc/changelog.py:146 +msgid "* audio uploader should display the current progress." +msgstr "* audio uploader should display the current progress." + +#: ../doc/changelog.py:147 +msgid "" +"* users can disable the check for updates feature at startup from the " +"general tab, in the global settings dialogue." +msgstr "" +"* users can disable the check for updates feature at startup from the " +"general tab, in the global settings dialogue." + +#: ../doc/changelog.py:148 +msgid "" +"* The invisible interface and the window should be synchronized when the " +"client reconnects." +msgstr "" +"* The invisible interface and the window should be synchronized when the " +"client reconnects." + +#: ../doc/changelog.py:149 +msgid "* The documentation option in the systray icon should be enabled." +msgstr "* The documentation option in the systray icon should be enabled." + +#: ../doc/changelog.py:150 +msgid "" +"* In trending buffers, you can press enter for posting a tweet about the " +"focused trend." +msgstr "" +"* In trending buffers, you can press enter for posting a tweet about the " +"focused trend." + +#: ../doc/changelog.py:151 +msgid "" +"* Updated russian documentation and main program interface (thanks to " +"Natalia Hedlund (Наталья Хедлунд), [@lifestar_n](https://twitter.com/" +"lifestar_n) in twitter)" +msgstr "" +"* Updated russian documentation and main program interface (thanks to " +"Natalia Hedlund (Наталья Хедлунд), [@lifestar_n](https://twitter.com/" +"lifestar_n) in twitter)" + +#: ../doc/changelog.py:152 +msgid "* updated translations." +msgstr "* updated translations." + +#: ../doc/changelog.py:153 +msgid "## Changes in Version 0.81" +msgstr "## Changes in Version 0.81" + +#: ../doc/changelog.py:154 +msgid "* Updated translations" +msgstr "* Updated translations" + +#: ../doc/changelog.py:155 +msgid "" +"* The updater module has received some improvements. Now it includes a " +"Mirror URL for checking updates if the main URL is not available at the " +"moment. If something is wrong and both locations don't work, the program " +"will start anyway." +msgstr "" +"* The updater module has received some improvements. Now it includes a " +"Mirror URL for checking updates if the main URL is not available at the " +"moment. If something is wrong and both locations don't work, the program " +"will start anyway." + +#: ../doc/changelog.py:156 +msgid "* some GUI elements now use keyboard shortcuts for common actions." +msgstr "* some GUI elements now use keyboard shortcuts for common actions." + +#: ../doc/changelog.py:157 +msgid "* fixed a bug in the geolocation dialog." +msgstr "* fixed a bug in the geolocation dialog." + +#: ../doc/changelog.py:158 +msgid "* the chicken nugget keymap should work properly." +msgstr "* the chicken nugget keymap should work properly." + +#: ../doc/changelog.py:159 +msgid "" +"* Added a new soundpack to the default installation of TWBlue, thanks to " +"[@Deng90](https://twitter.com/deng90)" +msgstr "" +"* Added a new soundpack to the default installation of TWBlue, thanks to " +"[@Deng90](https://twitter.com/deng90)" + +#: ../doc/changelog.py:160 +msgid "* Now the changelog is written in an html File." +msgstr "* Now the changelog is written in an html File." + +#: ../doc/changelog.py:161 +msgid "" +"* Added some missed dictionaries in last version for the spell checking " +"feature." +msgstr "" +"* Added some missed dictionaries in last version for the spell checking " +"feature." + +#: ../doc/changelog.py:162 +msgid "" +"* Trimmed the beginnings of the sounds in the default soundpack. Thanks to " +"[@masonasons](https://github.com/masonasons)" +msgstr "" +"* Trimmed the beginnings of the sounds in the default soundpack. Thanks to " +"[@masonasons](https://github.com/masonasons)" + +#: ../doc/changelog.py:163 +msgid "" +"* Added Opus support for sound playback in TWBlue. Thanks to [@masonasons]" +"(https://github.com/masonasons)" +msgstr "" +"* Added Opus support for sound playback in TWBlue. Thanks to [@masonasons]" +"(https://github.com/masonasons)" + +#: ../doc/changelog.py:164 +msgid "" +"* Added a source field in view tweet dialogue. Thanks to [@masonasons]" +"(https://github.com/masonasons)" +msgstr "" +"* Added a source field in view tweet dialogue. Thanks to [@masonasons]" +"(https://github.com/masonasons)" + +#: ../doc/changelog.py:165 +msgid "" +"* You can load previous items in followers and friend buffers for others." +msgstr "" +"* You can load previous items in followers and friend buffers for others." + +#: ../doc/changelog.py:166 +msgid "" +"* The Spell Checker dialogue should not display an error message when you " +"have set \"default language\" in the global settings dialogue if your " +"language is supported [#168](http://twblue.es/bugs/view.php?id=168)" +msgstr "" +"* The Spell Checker dialogue should not display an error message when you " +"have set \"default language\" in the global settings dialogue if your " +"language is supported [#168](http://twblue.es/bugs/view.php?id=168)" + +#: ../doc/changelog.py:167 +msgid "* Updated romanian translation." +msgstr "* Updated romanian translation." + +#: ../doc/changelog.py:168 +msgid "* Some code cleanups." +msgstr "* Some code cleanups." + +#: ../doc/changelog.py:169 +msgid "* The bug reports feature is fully operational again." +msgstr "* The bug reports feature is fully operational again." + +#: ../doc/changelog.py:170 +msgid "" +"* TWBlue should work again for users that contains special characters in " +"windows usernames." +msgstr "" +"* TWBlue should work again for users that contains special characters in " +"windows usernames." + +#: ../doc/changelog.py:171 +msgid "* Added more options for the tweet searches." +msgstr "* Added more options for the tweet searches." + +#: ../doc/changelog.py:172 +msgid "* Added play_audio to the keymap editor." +msgstr "* Added play_audio to the keymap editor." + +#: ../doc/changelog.py:173 +msgid "* Windows key is no longer required in the keymap editor" +msgstr "* Windows key is no longer required in the keymap editor" + +#: ../doc/changelog.py:174 +msgid "* Switched to the Microsoft translator." +msgstr "* Switched to the Microsoft translator." + +#: ../doc/changelog.py:175 +msgid "" +"* You can update the current buffer by pressing ctrl+win+shift+u in the " +"default keymap or in the buffer menu." +msgstr "" +"* You can update the current buffer by pressing ctrl+win+shift+u in the " +"default keymap or in the buffer menu." + +#: ../doc/changelog.py:176 +msgid "* Changed some keystrokes in the windows 10 default keymap" +msgstr "* Changed some keystrokes in the windows 10 default keymap" + +#: ../doc/changelog.py:177 +msgid "* New followers and friends buffer for user timelines." +msgstr "* New followers and friends buffer for user timelines." + +#: ../doc/changelog.py:178 +msgid "---" +msgstr "---" + +#: ../doc/changelog.py:179 +msgid "Copyright © 2014-2017, Manuel Cortez." +msgstr "Copyright © 2014-2017, Manuel Cortez." diff --git a/doc/locales/sr/lc_messages/twblue-documentation.mo b/doc/locales/sr/lc_messages/twblue-documentation.mo new file mode 100644 index 00000000..09645852 Binary files /dev/null and b/doc/locales/sr/lc_messages/twblue-documentation.mo differ diff --git a/doc/locales/sr/lc_messages/twblue-documentation.po b/doc/locales/sr/lc_messages/twblue-documentation.po new file mode 100644 index 00000000..7c302577 --- /dev/null +++ b/doc/locales/sr/lc_messages/twblue-documentation.po @@ -0,0 +1,1885 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-17 13:34+Hora estándar romance\n" +"PO-Revision-Date: 2021-06-27 01:40+0100\n" +"Last-Translator: Nikola Jović \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.10\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: sr\n" + +#: ../doc/strings.py:3 +msgid "Documentation for TWBlue - 0.88" +msgstr "Dokumentacija za TWBlue - 0.88" + +#: ../doc/strings.py:4 +msgid "## Table of contents" +msgstr "## Sadržaj" + +#: ../doc/strings.py:5 +msgid "[TOC]" +msgstr "[TOC]" + +#: ../doc/strings.py:6 +msgid "## Warning!" +msgstr "## Upozorenje!" + +#: ../doc/strings.py:7 +msgid "" +"You are reading documentation produced for a program still in development. " +"The object of this manual is to explain some details of the operation of the " +"program. Bear in mind that as the software is in the process of active " +"development, parts of this user guide may change in the near future, so it " +"is advisable to keep checking from time to time to avoid missing important " +"information." +msgstr "" +"Čitate dokumentaciju za program koji je još uvek u razvoju. Cilj ove " +"dokumentacije je da objasni neke detalje funkcionisanja i korišćenja " +"programa. Imajte na umu da je program još u aktivnoj fazi razvoja, pa se " +"zato delovi ovog uputstva mogu promeniti u bliskoj budućnosti, pa je s toga " +"preporučljivo da ga s vremena na vreme proveravate kako bi izbegli " +"propuštanje bitnih informacija." + +#: ../doc/strings.py:8 +msgid "" +"If you want to see what has changed from the previous version, [read the " +"list of updates here.](changes.html)" +msgstr "" +"Ako želite da proverite šta se promenilo od prethodne verzije, [ovde " +"pročitajte listu ažuriranja.](changes.html)" + +#: ../doc/strings.py:9 +msgid "## Introduction" +msgstr "## Uvod" + +#: ../doc/strings.py:10 +msgid "" +"TWBlue is an application to make Twitter simple and fast, while using as few " +"resources as possible. With TWBlue, you can do things like the following:" +msgstr "" +"TWBlue je aplikacija koja čini korišćenje Twittera brzim i jednostavnim, a " +"koristi što je manje moguće resursa. Uz TWBlue, možete raditi sledeće:" + +#: ../doc/strings.py:11 +msgid "* Tweet, reply to, retweet and delete tweets," +msgstr "* Twitovanje, odgovaranje na tvitove, retvitovanje i brisanje tvitova," + +#: ../doc/strings.py:12 +msgid "* Like and unlike a tweet," +msgstr "* označavanje tvita kao sviđa mi se / ne sviđa mi se," + +#: ../doc/strings.py:13 +msgid "* Send and delete direct messages," +msgstr "* slanje i primanje direktnih poruka," + +#: ../doc/strings.py:14 +msgid "* See your friends and followers," +msgstr "* Prikazivanje vaših prijatelja i pratilaca," + +#: ../doc/strings.py:15 +msgid "* Follow, unfollow, report and block a user," +msgstr "" +"* Praćenje, prestanak praćenja, prijavljivanje i blokiranje drugih korisnika," + +#: ../doc/strings.py:16 +msgid "* Open a user's timeline to see their tweets separately," +msgstr "" +"* Otvaranje vremenske linije korisnika kako biste gledali njihove tvitove " +"odvojeno," + +#: ../doc/strings.py:17 +msgid "* Open URLs from a tweet or direct message," +msgstr "* Otvaranje adresa iz tvitova ili direktnih poruka," + +#: ../doc/strings.py:18 +msgid "* Play several types of audio files from addresses," +msgstr "* reprodukcija različitih vrsta zvučnih datoteka sa adresa," + +#: ../doc/strings.py:19 +msgid "* And more." +msgstr "* i još toga." + +#: ../doc/strings.py:20 +msgid "## Usage" +msgstr "## Korišćenje" + +#: ../doc/strings.py:21 +msgid "" +"Twitter is a social networking or micro-blogging tool which allows you to " +"compose short status updates of your activities in 280 characters or less. " +"Twitter is a way for friends, family and co-workers to communicate and stay " +"connected through the exchange of quick, frequent messages. You can restrict " +"delivery of updates to those in your circle of friends or, by default, allow " +"anyone to access them." +msgstr "" +"Twitter je društvena mreža ili alat za mikro blog kojja vam dozvoljava da " +"pišete statuse do 280 znakova. Twitter je način za prijatelje, porodicu ili " +"zaposlene da ostanu u komunikaciji kroz brze, česte poruke. Možete " +"ograničiti ažuriranja na one koji su u vašem krugu prijatelja ili, kako je " +"podrazumevano, dozvoliti svima da im pristupe." + +#: ../doc/strings.py:22 +msgid "" +"You can monitor the status of updates from your friends, family or co-" +"workers (known as following), and they in turn can read any updates you " +"create, (known as followers). The updates are referred to as Tweets. The " +"Tweets are posted to your Twitter profile or Blog and are searchable using " +"Twitter Search." +msgstr "" +"Možete pratiti ažuriranja statusa vaših prijatelja, porodice ili kolega (što " +"je poznatije kao praćenje), i oni takođe mogu da čitaju ažuriranja koja vi " +"pišete, (što znači da su oni vaši pratioci). Ova ažuriranja se zovu tvitovi. " +"Tvitovi će biti postavljeni na vaš Twitter profil ili blog i mogu se pronaći " +"u Twitter pretrazi." + +#: ../doc/strings.py:23 +msgid "" +"In order to use TWBlue, you must first have created an account on the " +"Twitter website. The process for signing up for a Twitter account is very " +"accessible. During the account registration, you will need to choose a " +"Twitter username. This serves two purposes. This is the method through which " +"people will comunicate with you, but most importantly, your username and " +"password will be required to connect TWBlue to your Twitter account. We " +"suggest you choose a username which is memorable both to you and the people " +"you hope will follow you." +msgstr "" +"Da biste koristili TWBlue, prvo morate da napravite nalog na Twitter " +"websajtu. Proces pravljenja naloga je veoma pristupačan. U toku registracije " +"naloga, morate da izaberete Twitter korisničko ime. Ovo korisničko ime ima " +"dve svrhe. Ovo je metod koji će ljudi koristiti da bi komunicirali sa vama, " +"ali naj važnije, vaše korisničko ime i lozinka su neophodni da biste " +"povezali TWBlue sa vašim nalogom. Predlažemo vam da odaberete korisničko ime " +"koje se lako pamti, kako za vas tako i za ljude za koje se nadate da će vas " +"pratiti." + +#: ../doc/strings.py:24 +msgid "" +"We'll start from the premise that you have a Twitter account with its " +"corresponding username and password." +msgstr "" +"Počećemo uz pretpostavku da već imate Twitter nalog sa odgovarajućim " +"korisničkim imenom i lozinkom." + +#: ../doc/strings.py:25 +msgid "### Authorising the application" +msgstr "### Autorizacija aplikacije" + +#: ../doc/strings.py:26 +msgid "" +"First of all, it's necessary to authorise the program so it can access your " +"Twitter account and act on your behalf. The authorisation process is quite " +"simple, and the program never retains data such as your password. In order " +"to authorise the application, you just need to run the main executable file, " +"called TWBlue.exe (on some computers it may appear simply as TWBlue if " +"Windows Explorer is not set to display file extensions). We suggest you may " +"like to place a Windows shortcut on your Desktop pointing to this executable " +"file for quick and easy location." +msgstr "" +"Za početak, neophodno je da autorizujete program kako bi mogao da pristupi " +"vašem nalogu i izvršava radnje u vaše ime. Proces autorizacije je " +"jednostavan, i program nikada ne čuva podatke kao što je vaša lozinka. Kako " +"biste autorizovali aplikaciju, morate samo da pokrenete glavnu izvršnu " +"datoteku, koja se zove TWBlue.exe (na nekim računarima možda će se zvati " +"samo TWBlue ako Windows explorer nije podešen da prikazuje ekstenzije " +"datoteka). Predlažemo vam da podesite prečicu na radnoj površini ka ovoj " +"izvršnoj datoteci radi lakšeg pokretanja." + +#: ../doc/strings.py:27 +msgid "" +"You can log into several Twitter accounts simultaneously. The program refers " +"to each Twitter account you have configured as a \"Session\". If this is the " +"first time you have launched TWBlue, and if no Twitter session exists, you " +"will see the Session Manager. This dialogue box allows you to authorise as " +"many accounts as you wish. If you press the Tab key to reach the \"new " +"account\" button and activate it by pressing the Space Bar, a dialogue box " +"will advise you that your default internet browser will be opened in order " +"to authorise the application and you will be asked if you would like to " +"continue. Activate the \"yes\" Button by pressing the letter \"Y\" so the " +"process may start." +msgstr "" +"Možete da se prijavite na više Twitter naloga u isto vreme. Program će zvati " +"svaki nalog koji podesite kao \"sesija\". Ako je ovo prvi put da pokrećete " +"TWBlue, i ako ne postoji nijedna Twitter sesija, videćete dijalog za " +"upravljanje sesijama. Ovaj dijalog će vam dozvoliti da autorizujete onoliko " +"naloga koliko želite. Ako pritisnete tab dugme da pronađete opciju \"Novi " +"nalog\" i aktivirate je tasterom razmak, dijalog će vam reći da će vaš " +"podrazumevani Web pretraživač biti otvoren kako biste autorizovali " +"aplikaciju i bićete upitani da li želite da nastavite. Aktiviranjem opcije " +"\"Da\" slovom \"D\" proces će započeti." + +#: ../doc/strings.py:28 +msgid "" +"Your default browser will open on the Twitter page to request authorisation. " +"Enter your username and password into the appropriate edit fields if you're " +"not already logged in, select the authorise button, and press it." +msgstr "" +"Vaš podrazumevani Web pretraživač će biti otvoren na Twitter stranici kako " +"bi zahtevao autorizaciju. Upišite vaše korisničko ime i lozinku u " +"odgovarajuća polja ako već niste prijavljeni, izaberite dugme autorizuj, i " +"pritisnite ga." + +#: ../doc/strings.py:29 +msgid "" +"Once you've authorised your twitter account, the website will redirect you " +"to a page which will notify you that TWBlue has been authorised " +"successfully. Now you are able to close the page by pressing ALT+F4 which " +"will return you to the Session Manager. On the session list, you will see a " +"new item temporarily called \"Authorised account x\" -where x is a number. " +"The session name will change once you open that session." +msgstr "" +"Nakon što ste autorizovali vaš Twitter nalog, Websajt će vas preusmeriti na " +"stranicu koja će vas obavestiti da je TWBlue uspešno autorizovan. Sada " +"možete da zatvorite ovu stranicu pritiskanjem tastera ALT+F4 što će vas " +"vratiti na upravljanje sesijama. U listi sesija, videćete novu stavku koja " +"se privremeno zove \"Autorizovan nalog x\" -gde će x biti zamenjen brojem. " +"Ime sesije će se promeniti nakon što je otvorite." + +#: ../doc/strings.py:30 +msgid "" +"To start running TWBlue, press the Ok button in the Session Manager " +"dialogue. By default, the program starts all the configured sessions " +"automatically, however, you can change this behavior." +msgstr "" +"Da biste počeli sa korišćenjem aplikacije TWBlue, u dijalogu upravljanja " +"sesijama pritisnite dugme u redu. Podrazumevano, program automatski pokreće " +"sve podešene sesije, ali, ovo se može promeniti." + +#: ../doc/strings.py:31 +msgid "" +"If all went well, the application will start playing sounds, indicating your " +"data is being updated." +msgstr "" +"Ako je sve u redu, aplikacija će početi sa reprodukcijom zvukova, što znači " +"da se vaši podaci ažuriraju." + +#: ../doc/strings.py:32 +msgid "" +"When the process is finished, by default the program will play another " +"sound, and the screen reader will say \"ready\" (this behaviour can be " +"configured)." +msgstr "" +"Kada se proces završi, po podrazumevanim podešavanjima program će " +"reprodukovati još jedan zvuk, i čitač ekrana će izgovoriti\"spreman\" (ovo " +"se može podesiti )." + +#: ../doc/strings.py:33 +msgid "## General concepts" +msgstr "## Opšti koncepti" + +#: ../doc/strings.py:34 +msgid "" +"Before starting to describe TWBlue's usage, we'll explain some concepts that " +"will be used extensively throughout this manual." +msgstr "" +"Pre nego što počnemo da opisujemo opšte korišćenje programa TWBlue, " +"opisaćemo neke opšte koncepte koji će se često koristiti u ovom uputstvu." + +#: ../doc/strings.py:35 +msgid "### Buffer" +msgstr "### Kanal" + +#: ../doc/strings.py:36 +msgid "" +"A buffer is a list of items to manage the data which arrives from Twitter, " +"after being processed by the application. When you configure a new session " +"on TWBlue and start it, many buffers are created. Each of them may contain " +"some of the items which this program works with: Tweets, direct messages, " +"users, trends or events. According to the buffer you are focusing, you will " +"be able to do different actions with these items." +msgstr "" +"Kanal je lista stavki koja upravlja vrstom podataka koji stižu sa Twittera, " +"nakon što ih aplikacija obradi. Kada podesite novu sesiju u programu TWBlue " +"i pokrenete je, neki kanali su već napravljeni. Svaki može da sadrži neke " +"stavke sa kojima program radi: Tvitovi, direktne poruke, korisnici, teme u " +"trendu ili događaji. U zavisnosti od kanala kojeg fokusirate, možete da " +"izvršavate različite radnje na njemu." + +#: ../doc/strings.py:37 +msgid "" +"The following is a description for every one of TWBlue's buffers and the " +"kind of items they work with." +msgstr "Sledi opis za svaki TWBlue kanal i listu stavki sa kojom on radi." + +#: ../doc/strings.py:38 +msgid "" +"* Home: this shows all the tweets on the main timeline. These are the tweets " +"by users you follow." +msgstr "" +"* Početak: Ovaj kanal prikazuje sve tvitove na glavnoj vremenskoj liniji. " +"Ovo su tvitovi od strane korisnika koje pratite." + +#: ../doc/strings.py:39 +msgid "" +"* Mentions: if a user, whether you follow them or not, mentions you on " +"Twitter, you will find it in this list." +msgstr "" +"* Spominjanja: Ako vas korisnik, bez obzira da li ih pratite ili ne, spomene " +"na Twitteru, to ćete pronaći u ovoj listi." + +#: ../doc/strings.py:40 +msgid "" +"* Direct messages: here you will find the private direct messages you " +"exchange with users who follow you , or with any user, if you allow direct " +"messages from everyone (this setting is configurable from Twitter). This " +"list only shows received messages." +msgstr "" +"* Direktne poruke: Ovde ćete pronaći privatne poruke koje razmenjujete sa " +"korisnicima koji vas prate, ili sa bilo kojim korisnikom, ako dozvolite " +"direktne poruke od svih (ovo podešavanje se menja na Twitteru ). Ova lista " +"prikazuje samo primljene poruke." + +#: ../doc/strings.py:41 +msgid "" +"* Sent direct messages: this buffer shows all the direct messages sent from " +"your account." +msgstr "" +"* Poslate direktne poruke: Ovaj kanal prikazuje sve direktne poruke poslate " +"sa vašeg naloga." + +#: ../doc/strings.py:42 +msgid "* Sent tweets: this shows all the tweets sent from your account." +msgstr "" +"* Poslati tvitovi: Ovaj kanal prikazuje sve tvitove poslate sa vašeg naloga." + +#: ../doc/strings.py:43 +msgid "* Likes: here you will see all the tweets you have liked." +msgstr "* Sviđanja: Ovde ćete videti sve tvitove koje ste označili sviđanjem." + +#: ../doc/strings.py:44 +msgid "" +"* Followers: when users follow you, you'll be able to see them on this " +"buffer, with some of their account details." +msgstr "" +"* Pratioci: Kada vas korisnici prate, možete da ih vidite na ovom kanalu, uz " +"neke detalje o njihovim nalozima." + +#: ../doc/strings.py:45 +msgid "" +"* Friends: the same as the previous buffer, but these are the users you " +"follow." +msgstr "" +"* Prijatelji: Isto kao i prethodni kanal, ali ovo su korisnici koje vi " +"pratite." + +#: ../doc/strings.py:46 +msgid "" +"* User timelines: these are buffers you may create. They contain only the " +"tweets by a specific user. They're used so you can see the tweets by a " +"single person and you don't want to look all over your timeline. You may " +"create as many as you like." +msgstr "" +"* Korisničke vremenske linije: Ovo su kanali koje vi možete da napravite. " +"Oni sadrže tvitove samo određenog korisnika. Oni se koriste kako biste mogli " +"da vidite tvitove samo jedne osobe a ne želite da ih tražite po celoj " +"vremenskoj liniji. Možete da napravite ovakvih kanala onoliko koliko želite." + +#: ../doc/strings.py:47 +msgid "" +"* Events: An event is anything that happens on Twitter, such as when someone " +"follows you, when someone adds or removes one of your tweets from their " +"likes list, or when you subscribe to a list. There are many more, but the " +"program shows the most common ones in the events buffer so that you can " +"easily keep track of what is happening on your account." +msgstr "" +"* Događaji: Događaj je sve ono što se dogodi na Twitteru, na primer kada vas " +"neko prati, kada neko doda ili ukloni vaš tvit sa liste sviđanja, ili kada " +"se prijavite na listu. Ima ih još puno, ali program prikazuje najčešće u " +"ovom kanalu kako biste mogli da pratite šta se dešava na vašem nalogu." + +#: ../doc/strings.py:48 +msgid "" +"* Lists: A list is similar to a user timeline, except that you can configure " +"it to contain tweets from multiple users." +msgstr "" +"* Liste: Lista je slična korisničkoj vremenskoj liniji, osim što možete da " +"je podesite tako da sadrži tvitove više različitih korisnika." + +#: ../doc/strings.py:49 +msgid "* Search: A search buffer contains the results of a search operation." +msgstr "* Pretraga: Kanal pretrage sadrži rezultate izvršene pretrage." + +#: ../doc/strings.py:50 +msgid "" +"* User likes: You can have the program create a buffer containing tweets " +"liked by a particular user." +msgstr "" +"* Korisnička sviđanja: Možete da napravite kanal koji sadrži samo tvitove " +"koji se sviđaju određenom korisniku." + +#: ../doc/strings.py:51 +msgid "" +"* Trending Topics: a trend buffer shows the top ten most used terms in a " +"geographical region. This region may be a country or a city. Trends are " +"updated every five minutes." +msgstr "" +"* Teme u trendu: Kanal tema u trendu sadrži listu 10 termina koji se " +"najčešće koriste u određenoj geografskoj regiji. Ova regija može biti država " +"ili grad. Teme u trendu se ažuriraju na 5 minuta." + +#: ../doc/strings.py:52 +msgid "" +"If a tweet contains a URL, you can press enter in the GUI or Control + " +"Windows + Enter in the invisible interface to open it. If it contains audio, " +"you can press Control + Enter or Control + Windows + Alt + Enter to play it, " +"respectively. TWBlue will play a sound if the tweet contains the \\#audio " +"hashtag, but there may be tweets which contain audio without this. Finally, " +"if a tweet contains geographical information, you can press Control + " +"Windows + G in the invisible interface to retrieve it." +msgstr "" +"Ako tvit sadrži adresu, možete pritisnuti enter u grafičkom interfejsu ili " +"CTRL plus Windows plus enter u nevidljivom interfejsu da je otvorite. Ako " +"sadrži zvučni zapis, možete pritisnuti ctrl plus enter ili ctrl plus windows " +"plus alt plus enter da ga reprodukujete. TWBlue će zvukom označiti tvitove " +"koji sadrže \\#audio hashtag, ali tvitovi mogu imati zvučne zapise i bez " +"ovoga. Konačno, ako tvit sadrži geografske informacije, možete pritisnuti " +"ctrl plus windows plus g da ih preuzmete." + +#: ../doc/strings.py:53 +msgid "### Username fields" +msgstr "### Polja korisničkih imena" + +#: ../doc/strings.py:54 +msgid "" +"These fields accept a Twitter username (without the at sign) as the input. " +"They are present in the send direct message and the user actions dialogue " +"boxes. Those dialogues will be discussed later. The initial value of these " +"fields depends on where they were opened from. They are prepopulated with " +"the username of the sender of the focused tweet (if they were opened from " +"the home and sent timelines, from users' timelines or from lists), the " +"sender of the focused direct message (if from the received or sent direct " +"message buffers) or in the focused user (if from the followers' or friends' " +"buffer). If one of those dialogue boxes is opened from a tweet, and if there " +"are more users mentioned in it, you can use the arrow keys to switch between " +"them. Alternatively, you can also type a username." +msgstr "" +"Ova polja prihvataju Twitter korisnička imena (bez et znaka ) kao unos. Ona " +"se prikazuju u dijalozima za slanje direktnih poruka i za korisničke radnje. " +"Ovi dijalozi će biti opisani kasnije. Prvobitna vrednost ovih polja zavisi " +"od toga gde su otvorena. Podrazumevano je upisano korisničko ime pošiljaoca " +"fokusiranog tvita (ako su otvorena iz početnog kanala ili kanala poslatih " +"stavki, iz korisničkih vremenskih linija ili iz liste), pošiljaocem " +"direktne poruke(ako su otvorena iz kanala primljenih ili poslatih direktnih " +"poruka) ili fokusiranim korisnikom(ako su otvorena iz kanala pratioca ili " +"prijatelja). Ako se jedan od ovih dijaloga otvori iz tvita, i ako je više " +"korisnika spomenuto u njemu, možete koristiti strelice da se prebacujete " +"između njih. U suprotnom, možete takođe da upišete korisničko ime." + +#: ../doc/strings.py:55 +msgid "## The program's interfaces" +msgstr "## Interfejsi programa" + +#: ../doc/strings.py:56 +msgid "### The graphical user interface (GUI)" +msgstr "### Grafički interfejs(GUI)" + +#: ../doc/strings.py:57 +msgid "The graphical user interface of TWBlue consists of a window containing:" +msgstr "Grafički interfejs aplikacije TWBlue sadrži prozor u kojem se nalazi:" + +#: ../doc/strings.py:58 +msgid "" +"* a menu bar accomodating six menus (application, tweet, user, buffer, " +"audio and help);" +msgstr "" +"* Traka menija koja sadrži šest menija (Aplikacija, tvit, korisnik, kanal, " +"audio i pomoć);" + +#: ../doc/strings.py:59 +msgid "* One tree view," +msgstr "* Jedan prikaz stabla," + +#: ../doc/strings.py:60 +msgid "* One list of items" +msgstr "* Jedna lista stavki" + +#: ../doc/strings.py:61 +msgid "" +"* Four buttons in most dialogs: Tweet, retweet , reply and direct message." +msgstr "" +"* 4 dugmeta u većini dijaloga: Tvit, retvituj, odgovori i direktna poruka." + +#: ../doc/strings.py:62 +msgid "The actions that are available for every item will be described later." +msgstr "Radnje koje su dostupne za svaku stavku će kasnije biti opisane." + +#: ../doc/strings.py:63 +msgid "" +"In summary, the GUI contains two core components. These are the controls you " +"will find while pressing the Tab key within the program's interface, and the " +"different elements present on the menu bar." +msgstr "" +"Najkraće opisano, grafički interfejs sadrži dve glavne komponente. To su " +"kontrole koje ćete pronaći kada pritiskate taster Tab u interfejsu programa, " +"i različiti elementi koji se nalaze na traci menija." + +#: ../doc/strings.py:64 +msgid "#### Buttons in the application" +msgstr "#### Dugmići u aplikaciji" + +#: ../doc/strings.py:65 +msgid "" +"* Tweet: this button opens up a dialogue box to write your tweet. Normal " +"tweets must not exceed 280 characters. However you can press the long tweet " +"checkbox and your tweet will be posted throught Twishort, wich will allow " +"you to write longer tweets (10000 characters). If you write past this limit, " +"a sound will play to warn you. Note that the character count is displayed in " +"the title bar. You may use the shorten and expand URL buttons to comply with " +"the character limit. You can upload a picture, check spelling, attach audio " +"or translate your message by selecting one of the available buttons in the " +"dialogue box. In addition, you can autocomplete the entering of users by " +"pressing Alt + C or the button for that purpose if you have the database of " +"users configured. Press enter to send the tweet. If all goes well, you'll " +"hear a sound confirming it. Otherwise, the screen reader will speak an error " +"message in English describing the problem." +msgstr "" +"* Tvit: Ovo dugme otvara dijalog za pisanje vašeg tvita. Standardni tvitovi " +"ne smeju imati više od 280 znakova. Ali možete označiti izborno polje dug " +"tvit i vaš tvit će biti objavljen kroz servis Twishort, što vam dozvoljava " +"da pišete duže tvitove (10000 znakova ). Ako pišete duže od ovog " +"ograničenja, čućete zvuk koji će vas upozoriti. Napomena da se broj znakova " +"takođe prikazuje kao naziv prozora. Možete takođe da koristite tastere " +"skrati vezu i proširi vezu da biste ispoštovali ograničenje znakova. Možete " +"da otpremite sliku, proverite pravopis, priložite zvučnu datoteku ili " +"prevedete tekst korišćenjem dostupnih opcija u ovom dijalogu. Takođe, možete " +"da izvršite automatsko dovršavanje korisničkih imena pritiskanjem prečice " +"alt plus a ili odgovarajućeg dugmeta ako je baza korisnika za automatsko " +"dovršavanje podešena. Pritisnite enter da pošaljete tvit. Ako je sve u redu, " +"čućete zvuk koji ovo potvrđuje. U suprotnom, čitač ekrana će na Engleskom " +"izgovoriti grešku koja opisuje problem." + +#: ../doc/strings.py:66 +msgid "" +"* Retweet: this button retweets the message you're reading. After you press " +"it, if you haven't configured the application not to do so, you'll be asked " +"if you want to add a comment or simply send it as written. If you choose to " +"add a comment, it will post a quoted tweet, that is, the comment with a " +"link to the originating tweet." +msgstr "" +"* Retvituj: Ovo dugme retvituje poruku koju čitate. Nakon što ga pritisnete, " +"ako niste podesili aplikaciju da ovo ne radi, pitaće vas da li želite da " +"dodate komentar ili jednostavno pošaljete retvit onakav kakav je. Ako " +"izaberete da dodate komentar, objaviće citiran tvit, to jest, komentar uz " +"link ka izvornom tvitu." + +#: ../doc/strings.py:67 +msgid "" +"* Reply: when you're viewing a tweet, you can reply to the user who sent it " +"by pressing this button. A dialogue will open up similar to the one for " +"tweeting. If there are more users referred to in the tweet, you can press " +"tab and activate the mention to all checkbox, or enabling checkbox for the " +"users you want to mention separately. When you're on the friends or " +"followers lists, the button will be called mention instead." +msgstr "" +"* Odgovori: Kada gledate tvit, možete odgovoriti korisniku koji ga je poslao " +"aktiviranjem ovog dugmeta. Dijalog će se otvoriti sličan onom za tvitovanje. " +"Ako je više korisnika spomenuto u tvitu, možete pritisnuti tab i označiti " +"izborno polje spomeni sve, ili označiti posebno izborno polje za svakog " +"korisnika kojeg želite da spomenete. Kada ste na listi prijatelja ili " +"pratilaca, umesto ovoga dugme će se zvati spomeni." + +#: ../doc/strings.py:68 +msgid "" +"* Direct message: exactly like sending a tweet, but it's a private message " +"which can only be read by the user you send it to. Press shift-tab twice to " +"see the recipient. If there were other users mentioned in the tweet you were " +"reading, you can arrow up or down to choose which one to send it to, or " +"write the username yourself without the at sign. In addition, you can " +"autocomplete the entering of users by pressing Alt + C or the button for " +"that purpose if you have the database of users configured." +msgstr "" +"* Direktna poruka: Baš kao i slanje tvita, ali ovo je privatna poruka koju " +"može da pročita samo korisnik kome ste je poslali. Pritisnite dva puta šift " +"tab da biste videli primaoca. Ako su drugi korisnici spominjani u tvitu " +"kojeg ste čitali, možete koristiti strelice gore i dole da izaberete kome " +"šaljete poruku, ili sami da upišete korisničko ime bez et znaka. Takođe, " +"možete izvršiti automatsko dovršavanje korisnika prečicom alt plus a ili " +"odgovarajućim dugmetom ako ste podesili bazu podataka za automatsko " +"dovršavanje." + +#: ../doc/strings.py:69 +msgid "" +"Bear in mind that buttons will appear according to which actions are " +"possible on the list you are browsing. For example, on the home timeline, " +"mentions, sent, likes and user timelines you will see the four buttons, " +"while on the direct messages list you'll only get the direct message and " +"tweet buttons, and on friends and followers lists the direct message, tweet, " +"and mention buttons will be available." +msgstr "" +"Imajte na umu da će se dugmići pojavljivati u zavisnosti od toga koje radnje " +"su dostupne na fokusiranoj listi. Na primer, na početnoj vremenskoj liniji, " +"spominjanjima, poslatim tvitovima, sviđanjima i korisničkim vremenskim " +"linijama videćete 4 dugmeta, dok ćete u listama direktnih poruka videti samo " +"dugmiće za direktnu poruku i tvit, i na listama prijatelja i pratilaca biće " +"dostupni dugmići za direktnu poruku, tvitovanje, kao i spominjanje." + +#: ../doc/strings.py:70 +msgid "#### Menus" +msgstr "#### Meniji" + +#: ../doc/strings.py:71 +msgid "" +"Visually, Towards the top of the main application window, can be found a " +"menu bar which contains many of the same functions as listed in the previous " +"section, together with some additional items. To access the menu bar, press " +"the alt key. You will find six menus listed: application, tweet, user, " +"buffer, audio and help. This section describes the items on each one of them." +msgstr "" +"Vizuelno, ka vrhu prozora aplikacije, možete pronaći traku sa menijima koja " +"sadrži dosta funkcija već opisanih iznad, uz neke dodatne stavke. Da biste " +"pristupili traci menija, pritisnite taster alt. Možete primetiti šest " +"opisanih menija: Aplikacija, Tvit, Korisnik, kanal, audio i pomoć. Ova " +"sekcija opisuje stavke svakog od njih." + +#: ../doc/strings.py:72 +msgid "##### Application menu" +msgstr "##### Meni aplikacija" + +#: ../doc/strings.py:73 +msgid "" +"* Manage accounts: Opens a window with all the sessions configured in " +"TWBlue, where you can add new sessions or delete the ones you've already " +"created." +msgstr "" +"* Upravljaj nalozima: Otvara prozor sa svim podešenim sesijama za TWBlue, " +"gde možete da dodate nove sesije ili obrišete već kreirane." + +#: ../doc/strings.py:74 +msgid "" +"* Update profile: opens a dialogue where you can update your information on " +"Twitter: name, location, website and bio. If you have already set this up " +"the fields will be prefilled with the existing information. Also, you can " +"upload a photo to your profile." +msgstr "" +"* Ažuriraj profil: Otvara dijalog gde možete da ažurirate vaše informacije " +"na Twitteru: Ime, mesto, Websajt i biografiju. Ako ste ovo već podesili " +"polja će biti popunjena postojećim informacijama. Takođe, možete otpremiti " +"vašu fotografiju profila." + +#: ../doc/strings.py:75 +msgid "" +"* Hide window: turns off the Graphical User Interface. Read the section on " +"the invisible interface for further details." +msgstr "" +"* Sakrij prozor: Krije grafički interfejs. Pročitajte sekciju o nevidljivom " +"interfejsu za dodatne detalje." + +#: ../doc/strings.py:76 +msgid "" +"* Search: shows a dialogue box where you can search for tweets or users on " +"Twitter." +msgstr "" +"* Pretraži: Prikazuje dijalog u kome možete da pretražujete korisnike i " +"tvitove na Twitteru." + +#: ../doc/strings.py:77 +msgid "" +"* Lists Manager: This dialogue box allows you to manage your Twitter lists. " +"In order to use them, you must first create them. Here, you can view, edit, " +"create, delete or, optionally, open them in buffers similar to user " +"timelines." +msgstr "" +"* Upravljanje listama: Ovaj dijalog vam dozvoljava da upravljate vašim " +"Twitter listama. Da biste ih koristili, prvo morate da ih napravite. Ovde, " +"možete prikazati, urediti, napraviti, obrisati ili, ako to želite, otvorite " +"ih u kanalima slično vremenskim linijama korisnika." + +#: ../doc/strings.py:78 +msgid "" +"* Edit keystrokes: this opens a dialogue where you can see and edit the " +"shortcuts used in the invisible interface." +msgstr "" +"* Izmeni tasterske prečice: Ova opcija otvara dijalog u kome možete " +"pogledati kao i izmeniti prečice koje se koriste u nevidljivom interfejsu." + +#: ../doc/strings.py:79 +msgid "" +"* Account settings: Opens a dialogue box which lets you customize settings " +"for the current account." +msgstr "" +"* Postavke naloga: Otvara dijalog koji vam dozvoljava da podesite " +"podešavanja za trenutni nalog." + +#: ../doc/strings.py:80 +msgid "" +"* Global settings: Opens a dialogue which lets you configure settings for " +"the entire application." +msgstr "" +"* Globalna podešavanja: Otvara dijalog koji vam dozvoljava da podesite " +"podešavanja za celu aplikaciju." + +#: ../doc/strings.py:81 +msgid "" +"* Exit: asks whether you want to exit the program. If the answer is yes, it " +"closes the application. If you do not want to be asked for confirmation " +"before exiting, uncheck the checkbox from the global settings dialogue box." +msgstr "" +"* Izlaz: Upitaće vas da li želite da izađete iz programa. Ako je odgovor da, " +"zatvara aplikaciju. Ako ne želite da budete upitani za potvrdu pre izlaza, " +"Onemogućite ovu opciju u dijalogu globalnih podešavanja." + +#: ../doc/strings.py:82 +msgid "##### Tweet menu" +msgstr "##### Meni tvit" + +#: ../doc/strings.py:83 +msgid "" +"* You will first find the items to tweet, reply and retweet, which are " +"equivalent to the buttons with the same name." +msgstr "" +"* Prvo ćete pronaći stavke da pošaljete tvit, odgovor i retvit, koje imaju " +"istu funkciju kao i dugmići sa ovim imenima." + +#: ../doc/strings.py:84 +msgid "* Like: Adds the tweet you're viewing to your likes list." +msgstr "* Sviđa mi se: Dodaje tvit koji čitate u vašu listu sviđanja." + +#: ../doc/strings.py:85 +msgid "* Unlike: removes the tweet from your likes, but not from Twitter." +msgstr "* Ne sviđa mi se: Uklanja tvit iz vaših sviđanja, ali ne sa Twittera." + +#: ../doc/strings.py:86 +msgid "" +"* Show tweet: opens up a dialogue box where you can read the tweet, direct " +"message, friend or follower which has focus. You can read the text with the " +"arrow keys. It's a similar dialog box as used for composing tweets, without " +"the ability to send the tweet, file attachment and autocompleting " +"capabilities. It does however include a retweets and likes count. If you are " +"in the followers or the friends list, it will only contain a read-only edit " +"box with the information in the focused item and a close button." +msgstr "" +"* Prikaži tvit: Otvara dijalog gde možete da pročitate tvit, direktnu " +"poruku, prijatelja ili pratioca koji je fokusiran. Možete pročitati tekst " +"strelicama. Ovo je sličan dijalog kao onaj koji se koristi za pisanje novog " +"tvita, bez mogućnosti slanja tvita, prilaganja datoteka i mogućnosti " +"automatskog dovršavanja. On ipak uključuje broj retvitova i sviđanja. Ako " +"ste u listi pratilaca ili prijatelja, sadržaće samo polje za čitanje sa " +"informacijama o fokusiranoj stavci i dugme za zatvaranje." + +#: ../doc/strings.py:87 +msgid "" +"* View address: If the selected tweet has geographical information, TWBlue " +"may display a dialogue box where you can read the tweet address. This " +"address is retrieved by sending the geographical coordinates of the tweet to " +"Google maps." +msgstr "" +"* Vidi adresu: Ako odabran tvit ima geografske informacije, TWBlue može " +"prikazati dijalog u kome možete pročitati adresu. Ova adresa se preuzima " +"slanje geografskih koordinata u tvitu na Google mape." + +#: ../doc/strings.py:88 +msgid "" +"* View conversation: If you are focusing a tweet with a mention, it opens a " +"buffer where you can view the whole conversation." +msgstr "" +"* Vidi razgovor: Ako ste fokusirani na tvit sa spominjanjem, otvara kanal u " +"kojem možete da vidite čitav razgovor." + +#: ../doc/strings.py:89 +msgid "" +"* Read text in pictures: Attempt to apply OCR technology to the image " +"attached to the tweet. The result will be displayed in another dialog." +msgstr "" +"* Čitaj tekst u slici: Pokušava da primeni OCR tehnologije na sliku koja je " +"priložena u tvit. Rezultat će biti prikazan u drugom dijalogu." + +#: ../doc/strings.py:90 +msgid "" +"* Delete: permanently removes the tweet or direct message which has focus " +"from Twitter and from your lists. Bear in mind that Twitter only allows you " +"to delete tweets you have posted yourself." +msgstr "" +"* Izbriši: Trajno uklanja fokusiran tvit ili direktnu poruku sa Twittera i " +"iz vaših lista. Imajte na umu da vam Twitter dozvoljava brisanje samo " +"tvitova koje ste vi poslali." + +#: ../doc/strings.py:91 +msgid "##### User menu" +msgstr "##### Meni korisnik" + +#: ../doc/strings.py:92 +msgid "" +"* Actions: Opens a dialogue where you can interact with a user. This " +"dialogue box will be populated with the user who sent the tweet or direct " +"message in focus or the selected user in the friends or followers buffer. " +"You can edit it or leave it as is and choose one of the following actions:" +msgstr "" +"* Radnje: Otvara dijalog u kojem možete da vršite interakciju sa korisnikom. " +"Ovaj dijalog će imati već upisano ime korisnika koji je poslao tvit ili " +"direktnu poruku, ili sa imenom fokusiranog korisnika u kanalima prijatelja i " +"pratilaca. Možete ga izmeniti ili ga ostaviti i izabrati jednu od sledećih " +"radnji:" + +#: ../doc/strings.py:93 +msgid "" +" * Follow: Follows a user. This means you'll see his/her tweets on your home " +"timeline, and if he/she also follows you, you'll be able to exchange direct " +"messages. You may also send / receive direct messages from each other if you " +"have configured the option to allow direct messages from anyone." +msgstr "" +" * Prati: Prati korisnika. Ovo znači da ćete njihove tvitove videti na vašoj " +"početnoj vremenskoj liniji, i ako vas oni takođe prate, možete da " +"razmenjujete direktne poruke. Takođe možete da razmenjujete direktne poruke " +"ako ste dozvolili razmenu direktnih poruka sa svima u Twitter podešavanjima." + +#: ../doc/strings.py:94 +msgid "" +" * Unfollow: Stops following a user, which causes you not being able to see " +"his/her tweets on your main timeline neither exchanging direct messages, " +"unless they have enabled receiving direct messages from anyone." +msgstr "" +" * Otprati: Prestaje sa praćenjem korisnika, što će onemogućiti praćenje " +"njihovih tvitova na vašoj vremenskoj liniji kao i razmenu direktnih poruka, " +"osim ako su omogućili primanje direktnih poruka od svih." + +#: ../doc/strings.py:95 +msgid "" +" * Mute: While muting someone, TWBlue won't show you nor his/her tweets on " +"your main timeline; neither will you see that person's mentions. But you " +"both will be able to exchange direct messages. The muted user is not " +"informed of this action." +msgstr "" +" * Utišaj: Kada nekoga utišate, TWBlue vam neće prikazivati njihove tvitove " +"na vremenskoj liniji; niti ćete videti njihova spominjanja. Možete da " +"razmenjujete direktne poruke. Utišan korisnik neće dobiti informaciju o ovoj " +"radnji." + +#: ../doc/strings.py:96 +msgid "" +" * Unmute: this option allows TWBlue to display the user's tweets and " +"mentions again." +msgstr "" +" * Ukloni utišavanje: Ova opcija dozvoljava da TWBlue ponovo prikazuje " +"tvitove i spominjanja korisnika." + +#: ../doc/strings.py:97 +msgid " * Block: Blocks a user. This forces the user to unfollow you ." +msgstr "" +" * Blokiraj: Blokira korisnika. Ovo će naterati korisnika da prestane da vas " +"prati." + +#: ../doc/strings.py:98 +msgid " * Unblock: Stops blocking a user." +msgstr " * Odblokiraj: Prestaje sa blokiranjem korisnika." + +#: ../doc/strings.py:99 +msgid "" +" * Report as spam: this option sends a message to Twitter suggesting the " +"user is performing prohibited practices on the social network." +msgstr "" +" * Prijavi kao neželjeno: Ova opcija šalje poruku Twitteru koja obaveštava " +"da korisnik izvršava zabranjene radnje." + +#: ../doc/strings.py:100 +msgid "" +" * Ignore tweets from this client: Adds the client from which the focused " +"tweet was sent to the ignored clients list." +msgstr "" +" * Zanemari tvitove iz ovog klijenta: Dodaje klijent iz kog je tvit poslat u " +"listu klijenata iz kojih se tvitovi zanemaruju." + +#: ../doc/strings.py:101 +msgid "" +"* View timeline: Lets you open a user's timeline by choosing the user in a " +"dialog box. It is created when you press enter. If you invoke this option " +"relative to a user that has no tweets, the operation will fail. If you try " +"creating an existing timeline the program will warn you and will not create " +"it again." +msgstr "" +"* Vidi vremensku liniju: Dozvoljava vam da otvorite vremensku liniju " +"korisnikaizborom korisnika u dijalogu. Pravi se kada pritisnete enter. Ako " +"aktivirate ovu opciju za korisnika koji nema tvitove, radnja neće uspeti. " +"Ako pokušate da napravite vremensku liniju koja već postoji program će vas " +"upozoriti i ona neće ponovo biti napravljena." + +#: ../doc/strings.py:102 +msgid "* Direct message: same action as the button." +msgstr "* Direktna poruka: Ista radnja kao i već opisano dugme." + +#: ../doc/strings.py:103 +msgid "" +"* Add to List: In order to see someone's tweets in one or more of your " +"lists, you must add them first. In the dialogue box that opens after " +"selecting the user, you will be asked to select the list you wish to add the " +"user to. Thereafter, the list will contain a new member and their tweets " +"will be displayed there." +msgstr "" +"* Dodaj na listu: Kako biste videli nečije tvitove u jednoj ili više lista, " +"prvo ih morate dodati. U dijalogu koji se otvara nakon što izaberete " +"korisnika, bićete upitani da izaberete listu na koju će korisnik biti dodat. " +"Nakon toga, lista će imati novog člana i njihovi tvitovi će biti prikazani u " +"njoj." + +#: ../doc/strings.py:104 +msgid "* Remove from list: lets you remove a user from a list." +msgstr "* Ukloni sa liste: Dozvoljava vam da uklonite korisnika sa liste." + +#: ../doc/strings.py:105 +msgid "* View lists: Shows the lists created by a specified user." +msgstr "* Vidi liste: Prikazuje liste koje je izabrani korisnik napravio." + +#: ../doc/strings.py:106 +msgid "" +"* Show user profile: opens a dialogue with the profile of the specified user." +msgstr "" +"* Prikaži profil korisnika: Otvara dijalog sa profilom izabranog korisnika." + +#: ../doc/strings.py:107 +msgid "" +"* View likes: Opens a buffer where you can see the tweets which have been " +"liked by a particular user." +msgstr "" +"* Vidi sviđanja: Otvara kanal u kojem možete videti tvitove koje je izabrani " +"korisnik označio sviđanjem." + +#: ../doc/strings.py:108 +msgid "##### Buffer menu" +msgstr "##### Meni kanal" + +#: ../doc/strings.py:109 +msgid "" +"* New trending topics buffer: This opens a buffer to get the worlwide " +"trending topics or those of a country or a city. You'll be able to select " +"from a dialogue box if you wish to retrieve countries' trends, cities' " +"trends or worldwide trends (this option is in the cities' list) and choose " +"one from the selected list. The trending topics buffer will be created once " +"the \"OK\" button has been activated within the dialogue box. Remember this " +"kind of buffer will be updated every five minutes." +msgstr "" +"* Novi kanal sa temama u trendu: Ova opcija otvara kanal za preuzimanje tema " +"u trendu širom sveta, za određenu državu ili za određeni grad. Nakon " +"aktiviranja opcije možete da izaberete da li želite da vidite teme u trendu " +"za državu, teme u trendu za grad ili teme u trendu širom sveta (ova opcija " +"se nalazi u listi gradova) i možete da izaberete jedan iz izabrane liste. " +"Kanal sa temama u trendu će biti napravljen kada aktivirate dugme \"u redu\" " +"u dijalogu. Zapamtite da će se ovaj kanal ažurirati na 5 minuta." + +#: ../doc/strings.py:110 +msgid "" +"* Load previous items: This allows more items to be loaded for the specified " +"buffer." +msgstr "" +"* Učitaj prethodne stavke: Ova opcija dozvoljava da učitate dodatne stavke " +"za izabrani kanal." + +#: ../doc/strings.py:111 +msgid "" +"* Mute: Mutes notifications of a particular buffer so you will not hear when " +"new tweets arrive." +msgstr "" +"* Utišaj: Utišava obaveštenja za trenutni kanal tako da nećete čuti kada " +"stignu novi tvitovi." + +#: ../doc/strings.py:112 +msgid "" +"* autoread: When enabled, the screen reader or SAPI 5 Text to Speech voice " +"(if enabled) will read the text of incoming tweets. Please note that this " +"could get rather chatty if there are a lot of incoming tweets." +msgstr "" +"* Automatski čitaj: Kada je ova opcija omogućena, čitač ekrana ili SAPI 5 " +"glas (ako je omogućen ) pročitaće tekst dolaznih tvitova. Imajte na umu da " +"bi ovo moglo da bude prilično često ako ima puno novih tvitova." + +#: ../doc/strings.py:113 +msgid "* Clear buffer: Deletes all items from the buffer." +msgstr "* Očisti kanal: Briše sve stavke sa kanala." + +#: ../doc/strings.py:114 +msgid "* Destroy: dismisses the list you're on." +msgstr "* Izbriši: Briše kanal na kojem ste." + +#: ../doc/strings.py:115 +msgid "##### Audio menu" +msgstr "##### Meni audio" + +#: ../doc/strings.py:116 +msgid "" +"* Play/pause: try to play audio for the selected item (if available), or " +"stop the currently played audio." +msgstr "" +"* Reprodukuj / zaustavi: Pokušava da reprodukuje zvučni zapis za izabranu " +"stavku (ako je dostupan ), ili zaustavlja zapis koji se trenutno reprodukuje." + +#: ../doc/strings.py:117 +msgid "" +"* Seek back 5 seconds: If an audio is being played, seek 5 seconds back in " +"the playback. This will work only in audio files. This feature cannot be " +"used in radio stations or other streamed files." +msgstr "" +"* Premotaj unazad za 5 sekundi: Ako se zvučni zapis reprodukuje, premotava " +"reprodukciju nazad 5 sekundi. Ovo će raditi samo u zvučnim datotekama. Ova " +"opcija se ne može koristiti na radio stanicama ili drugim strimovima." + +#: ../doc/strings.py:118 +msgid "" +"* Seek forward 5 seconds: If an audio is being played, seek 5 seconds " +"forward in the playback. This feature cannot be used in radio stations or " +"other streamed files." +msgstr "" +"* Premotaj unapred za 5 sekundi: Ako se zvučni zapis reprodukuje, premotava " +"reprodukciju za 5 sekundi unapred. Ova opcija se ne može koristiti sa radio " +"stanicama ili drugim strimovima." + +#: ../doc/strings.py:119 +msgid "##### Help menu" +msgstr "##### Meni pomoć" + +#: ../doc/strings.py:120 +msgid "" +"* Documentation: opens up this file, where you can read some useful program " +"concepts." +msgstr "" +"* Dokumentacija: Otvara ovu datoteku, u kojoj možete pročitati neke korisne " +"koncepte programa." + +#: ../doc/strings.py:121 +msgid "" +"* Sounds tutorial: Opens a dialog box where you can familiarize yourself " +"with the different sounds of the program." +msgstr "" +"* Zvučna uputstva: Otvara dijalog u kojem se možete upoznati sa različitim " +"zvukovima programa." + +#: ../doc/strings.py:122 +msgid "" +"* What's new in this version?: opens up a document with the list of changes " +"from the current version to the earliest." +msgstr "" +"* Šta je novo u ovoj verziji?: Otvara dokument sa listom promena od trenutne " +"verzije do naj starije." + +#: ../doc/strings.py:123 +msgid "" +"* Check for updates: every time you open the program it automatically checks " +"for new versions. If an update is available, it will ask you if you want to " +"download the update. If you accept, the updating process will commence. When " +"complete, TWBlue will be restarted. This item checks for new updates without " +"having to restart the application." +msgstr "" +"* Proveri da li postoje nadogradnje: Svaki put kada otvorite program " +"automatski će proveriti dostupnost nove verzije. Ako je ažuriranje dostupno, " +"upitaće vas da li želite da preuzmete ažuriranje. Ako prihvatite, proces " +"ažuriranja će započeti. Kada se završi, TWBlue će biti ponovo pokrenut. Ova " +"opcija proverava dostupnost ažuriranja bez potrebe za ponovnim pokretanjem " +"aplikacije." + +#: ../doc/strings.py:124 +msgid "" +"* TWBlue's website: visit our [home page](http://twblue.es) where you can " +"find all relevant information and downloads for TWBlue and become a part of " +"the community." +msgstr "" +"* TWBlue's websajt: Posetite našu[početnu stranicu](http://twblue.es) gde " +"možete pronaći sve bitne TWBlue informacije i preuzimanja za TWBlue kao i " +"postati deo zajednice." + +#: ../doc/strings.py:125 +msgid "* About TWBlue: shows the credits of the program." +msgstr "* O TWBlue: Prikazuje zahvalnosti i informacije o programu." + +#: ../doc/strings.py:126 +msgid "### The invisible user interface" +msgstr "### Nevidljivi korisnički interfejs" + +#: ../doc/strings.py:127 +msgid "" +"The invisible interface, as its name suggests, has no graphical window and " +"works directly with screen readers such as JAWS for Windows, NVDA and System " +"Access. This interface is disabled by default, but you can enable it by " +"pressing Control + M. It works similarly to TheQube and Chicken Nugget. Its " +"shortcuts are similar to those found in these two clients. In addition, the " +"program has builtin support for the keymaps for these applications, " +"configurable through the global settings dialogue. By default, you cannot " +"use this interface's shortcuts in the GUI, but you can configure this in the " +"global settings dialogue." +msgstr "" +"Nevidljivi interfejs, kao što samo ime govori, nema grafičkog prozora i radi " +"direktno sa čitačima ekrana kao što su JAWS za Windows, NVDA i System " +"Access. Ovaj interfejs je podrazumevano onemogućen, ali možete ga omogućiti " +"pritiskanjem prečice Control + M. Radi slično klijentima TheQube i Chicken " +"Nugget. Njegove prečice su slične onima koje se nalaze u ova dva klijenta. " +"Takođe, program ima ugrađenu podršku za mape prečica za ove aplikacije, koje " +"se podešavaju u dijalogu globalnih podešavanja. Po podrazumevanim " +"podešavanjima, ne možete koristiti prečice ovog interfejsa dok je prikazan " +"grafički interfejs, ali možete ovo podesiti u dijalogu globalnih podešavanja." + +#: ../doc/strings.py:128 +msgid "" +"The next section contains a list of keyboard shortcuts for both interfaces. " +"Bear in mind that we will only describe the default keymap." +msgstr "" +"Sledeća lista sadrži listu prečica za oba interfejsa. Imajte na umu da ćemo " +"opisati samo podrazumevanu mapu prečica." + +#: ../doc/strings.py:129 +msgid "## Keyboard shortcuts" +msgstr "## Tasterske prečice" + +#: ../doc/strings.py:130 +msgid "### Shortcuts of the graphical user interface (GUI)" +msgstr "### prečice grafičkog interfejsa (GUI-a)" + +#: ../doc/strings.py:131 +msgid "* Enter: Open URL." +msgstr "* Enter: Otvara adresu." + +#: ../doc/strings.py:132 +msgid "* Control + Enter: Play audio." +msgstr "* Control + Enter: Reprodukuje zvučni zapis." + +#: ../doc/strings.py:133 +msgid "* Control + M: Hide the GUI." +msgstr "* Control + M: Krije grafički interfejs." + +#: ../doc/strings.py:134 +msgid "* Control + N: Compose a new tweet." +msgstr "* Control + N: Piše novi tvit." + +#: ../doc/strings.py:135 +msgid "* Control + R: Reply / mention." +msgstr "* Control + R: Odgovor / spominjanje." + +#: ../doc/strings.py:136 +msgid "* Control + Shift + R: Retweet." +msgstr "* Control + Shift + R: Retvit." + +#: ../doc/strings.py:137 +msgid "* Control + D: Send a direct message." +msgstr "* Control + D: Šalje direktnu poruku." + +#: ../doc/strings.py:138 +msgid "* control + F: Add tweet to likes." +msgstr "* control + F: Dodavanje tvita u sviđanja." + +#: ../doc/strings.py:139 +msgid "* Control + Shift + F: Remove a tweet from likes." +msgstr "* Control + Shift + F: Uklanja tvit iz sviđanja." + +#: ../doc/strings.py:140 +msgid "* Control + S: Open the user actions dialogue." +msgstr "* Control + S: Otvara dijalog korisničkih radnji." + +#: ../doc/strings.py:141 +msgid "* Control + Shift + V: Show tweet." +msgstr "* Control + Shift + V: Prikazuje tvit." + +#: ../doc/strings.py:142 +msgid "* Control + Q: Quit this program." +msgstr "* Control + Q: Izlazi iz ovog programa." + +#: ../doc/strings.py:143 +msgid "* Control + I: Open user timeline." +msgstr "* Control + I: Otvara vremensku liniju korisnika." + +#: ../doc/strings.py:144 +msgid "* Control + Shift + i: Destroy buffer." +msgstr "* Control + Shift + i: Briše kanal." + +#: ../doc/strings.py:145 +msgid "* F5: Increase volume by 5%." +msgstr "* F5: Pojačava jačinu za 5 %." + +#: ../doc/strings.py:146 +msgid "* F6: Decrease volume by 5%." +msgstr "* F6: Smanjuje jačinu za 5%." + +#: ../doc/strings.py:147 +msgid "* Control + P: Edit your profile." +msgstr "* Control + P: Uređivanje vašeg profila." + +#: ../doc/strings.py:148 +msgid "* Control + Delete: Delete a tweet or direct message." +msgstr "* Control + Delete: Briše tvit ili direktnu poruku." + +#: ../doc/strings.py:149 +msgid "* Control + Shift + Delete: Empty the current buffer." +msgstr "* Control + Shift + Delete: Prazni trenutni kanal." + +#: ../doc/strings.py:150 +msgid "### Shortcuts of the invisible interface (default keymap)" +msgstr "### Prečice nevidljivog interfejsa (podrazumevana mapa prečica )" + +#: ../doc/strings.py:151 +msgid "" +"The invisible interface of TWBlue can be customised by using a keymap. Every " +"keymap defines a set of keystrokes to be used along with the invisible " +"interface. You can change the keymap in the global settings dialogue, under " +"the application menu in the menu bar, and check or edit keystrokes for the " +"selected keymap in the keystroke editor, also available in the application " +"menu." +msgstr "" +"Nevidljivi interfejs programa TWBlue se može prilagoditi korišćenjem mape " +"prečica. Svaka mapa prečica definiše listu prečica koje će se koristiti u " +"nevidljivom interfejsu. Možete promeniti mapu prečica u dijalogu globalnih " +"podešavanja, u meniju aplikacija u traci sa menijima, kao i da proverite ili " +"izmenite prečice izabrane mape opcijom izmeni tasterske prečice, koja se " +"takođe nalazi u meniju aplikacija." + +#: ../doc/strings.py:152 +msgid "" +"* Control + Windows + Up Arrow: moves to the previous item in the buffer." +msgstr "" +"* Control + Windows + strelica gore: Prelazi na prethodnu stavku u kanalu." + +#: ../doc/strings.py:153 +msgid "* Control + Windows + Down Arrow: moves to the next item in the buffer." +msgstr "" +"* Control + Windows + strelica dole: Prelazi na sledeću stavku u kanalu." + +#: ../doc/strings.py:154 +msgid "* Control + Windows + Left Arrow: Move to the previous buffer." +msgstr "* Control + Windows + strelica levo: Prelazi na sledeći kanal." + +#: ../doc/strings.py:155 +msgid "* Control + Windows + Right Arrow: Move to the next buffer." +msgstr "* Control + Windows + strelica desno: Prelazi na sledeći kanal." + +#: ../doc/strings.py:156 +msgid "* Control + Windows + Shift + Left: Focus the previous session." +msgstr "" +"* Control + Windows + Shift + strelica levo: Fokusiranje prethodne sesije." + +#: ../doc/strings.py:157 +msgid "* Control + Windows + Shift + Right: Focus the next session." +msgstr "" +"* Control + Windows + Shift + strelica desno: Fokusiranje sledeće sesije." + +#: ../doc/strings.py:158 +msgid "* Control + Windows + C: View conversation." +msgstr "* Control + Windows + C: Prikazuje razgovor." + +#: ../doc/strings.py:159 +msgid "* Control + Windows + Enter: Open URL." +msgstr "* Control + Windows + Enter: Otvara adresu." + +#: ../doc/strings.py:160 +msgid "* Control + Windows + ALT + Enter: Play audio." +msgstr "* Control + Windows + ALT + Enter: Reprodukuje zvučni zapis." + +#: ../doc/strings.py:161 +msgid "* Control + Windows + M: Show or hide the GUI." +msgstr "* Control + Windows + M: Prikazuje ili krije grafički interfejs." + +#: ../doc/strings.py:162 +msgid "* Control + Windows + N: New tweet." +msgstr "* Control + Windows + N: Novi tvit." + +#: ../doc/strings.py:163 +msgid "* Control + Windows + R: Reply / Mention." +msgstr "* Control + Windows + R: Odgovor / spominjanje." + +#: ../doc/strings.py:164 +msgid "* Control + Windows + Shift + R: Retweet." +msgstr "* Control + Windows + Shift + R: Retvit." + +#: ../doc/strings.py:165 +msgid "* Control + Windows + D: Send direct message." +msgstr "* Control + Windows + D: Slanje direktne poruke." + +#: ../doc/strings.py:166 +msgid "* Windows+ Alt + F: Like a tweet." +msgstr "* Windows+ Alt + F: Označite da vam se tvit sviđa." + +#: ../doc/strings.py:167 +msgid "* Alt + Windows + Shift + F: Remove from likes." +msgstr "* Alt + Windows + Shift + F: Uklanjanje iz liste sviđanja." + +#: ../doc/strings.py:168 +msgid "* Control + Windows + S: Open the user actions dialogue." +msgstr "* Control + Windows + S: Otvara dijalog korisničkih radnji." + +#: ../doc/strings.py:169 +msgid "* Control + Windows + Alt + N: See user details." +msgstr "* Control + Windows + Alt + N: Prikazuje korisničke detalje." + +#: ../doc/strings.py:170 +msgid "* Control + Windows + V: Show tweet." +msgstr "* Control + Windows + V: Prikazuje tvit." + +#: ../doc/strings.py:171 +msgid "* Control + Windows + F4: Quit TWBlue." +msgstr "* Control + Windows + F4: Zatvara TWBlue." + +#: ../doc/strings.py:172 +msgid "* Control + Windows + I: Open user timeline." +msgstr "* Control + Windows + I: Otvara vremensku liniju korisnika." + +#: ../doc/strings.py:173 +msgid "* Control + Windows + Shift + I: Destroy buffer." +msgstr "* Control + Windows + Shift + I: Briše kanal." + +#: ../doc/strings.py:174 +msgid "* Control + Windows + Alt + Up: Increase volume by 5%." +msgstr "* Control + Windows + Alt + strelica gore: Pojačava jačinu za 5%." + +#: ../doc/strings.py:175 +msgid "* Control + Windows + Alt + Down: Decrease volume by 5%." +msgstr "* Control + Windows + Alt + strelica dole: smanjuje jačinu za 5%." + +#: ../doc/strings.py:176 +msgid "" +"* Control + Windows + Home: Jump to the first element of the current buffer." +msgstr "" +"* Control + Windows + Home: Prebacuje se na prvi element trenutnog kanala." + +#: ../doc/strings.py:177 +msgid "" +"* Control + Windows + End: Jump to the last element of the current buffer." +msgstr "" +"* Control + Windows + End: Prebacuje se na poslednji element trenutnog " +"kanala." + +#: ../doc/strings.py:178 +msgid "" +"* Control + Windows + PageUp: Jump 20 elements up in the current buffer." +msgstr "" +"* Control + Windows + PageUp: Skače 20 elemenata gore u trenutnom kanalu." + +#: ../doc/strings.py:179 +msgid "" +"* Control + Windows + PageDown: Jump 20 elements down in the current buffer." +msgstr "" +"* Control + Windows + PageDown: Skače 20 elemenata dole u trenutnom kanalu." + +#: ../doc/strings.py:180 +msgid "* Windows + Alt + P: Edit profile." +msgstr "* Windows + Alt + P: Uređivanje profila." + +#: ../doc/strings.py:181 +msgid "* Control + Windows + Delete: Delete a tweet or direct message." +msgstr "* Control + Windows + Delete: Briše tvit ili direktnu poruku." + +#: ../doc/strings.py:182 +msgid "* Control + Windows + Shift + Delete: Empty the current buffer." +msgstr "* Control + Windows + Shift + Delete: Prazni trenutni kanal." + +#: ../doc/strings.py:183 +msgid "* Control + Windows + Space: Repeat last item." +msgstr "* Control + Windows + razmak: Ponavlja poslednju stavku." + +#: ../doc/strings.py:184 +msgid "* Control + Windows + Shift + C: Copy to clipboard." +msgstr "* Control + Windows + Shift + C: Kopira u privremenu memoriju." + +#: ../doc/strings.py:185 +msgid "* Control + Windows+ A: Add user to list." +msgstr "* Control + Windows+ A: Dodaje korisnika na listu." + +#: ../doc/strings.py:186 +msgid "* Control + Windows + Shift + A: Remove user from list." +msgstr "* Control + Windows + Shift + A: Uklanja korisnika sa liste." + +#: ../doc/strings.py:187 +msgid "* Control + Windows + Shift + M: Mute / unmute the current buffer." +msgstr "" +"* Control + Windows + Shift + M: Utišava ili uklanja utišavanje trenutnog " +"kanala." + +#: ../doc/strings.py:188 +msgid "* Windows + Alt + M: Mute / unmute the current session." +msgstr "* Windows + Alt + M: Utišava ili uklanja utišavanje trenutne sesije." + +#: ../doc/strings.py:189 +msgid "" +"* Control + Windows + E: Toggle the automatic reading of incoming tweets in " +"the current buffer." +msgstr "" +"* Control + Windows + E: Uključuje ili isključuje automatsko čitanje tvitova " +"za trenutni kanal." + +#: ../doc/strings.py:190 +msgid "* Control + Windows + -: Search on Twitter." +msgstr "* Control + Windows + -: Pretraga Twittera." + +#: ../doc/strings.py:191 +msgid "* Control + Windows + K: Show the keystroke editor." +msgstr "" +"* Control + Windows + K: Prikazuje dijalog za menjanje tasterskih prečica." + +#: ../doc/strings.py:192 +msgid "* Control + Windows + L: Show lists for a specified user." +msgstr "* Control + Windows + L: Prikazuje liste za izabranog korisnika." + +#: ../doc/strings.py:193 +msgid "* Windows + Alt + PageUp: Load previous items for the current buffer." +msgstr "* Windows + Alt + PageUp: Učitava prethodne stavke za trenutni kanal." + +#: ../doc/strings.py:194 +msgid "* Control + Windows + G: Get geolocation." +msgstr "* Control + Windows + G: Preuzima geografske podatke." + +#: ../doc/strings.py:195 +msgid "" +"* Control + Windows + Shift + G: Display the tweet's geolocation in a " +"dialogue." +msgstr "" +"* Control + Windows + Shift + G: Prikazuje geografske podatke o lokaciji " +"tvita u dijalogu." + +#: ../doc/strings.py:196 +msgid "* Control + Windows + T: Create a trending topics' buffer." +msgstr "* Control + Windows + T: Pravi kanal tema u trendu." + +#: ../doc/strings.py:197 +msgid "* Control + Windows + {: Find a string in the current buffer." +msgstr "* Control + Windows + {: Pretraga teksta u trenutnom kanalu." + +#: ../doc/strings.py:198 +msgid "" +"* Alt + Windows + O: Extracts text from the picture and display the result " +"in a dialog." +msgstr "" +"* Alt + Windows + O: Izvlači tekst iz slike i prikazuje rezultat u dijalogu." + +#: ../doc/strings.py:199 +msgid "## Configuration" +msgstr "## Podešavanja" + +#: ../doc/strings.py:200 +msgid "" +"As described above, this application has two configuration dialogues, the " +"global settings dialogue and the account settings dialogue." +msgstr "" +"Kao što je iznad opisano, ova aplikacija ima dva dijaloga podešavanja, " +"dijalog globalnih podešavanja i dijalog postavki naloga." + +#: ../doc/strings.py:201 +msgid "### The account settings dialogue" +msgstr "### Dijalog podešavanja naloga" + +#: ../doc/strings.py:202 +msgid "#### General tab" +msgstr "#### Kartica opšte" + +#: ../doc/strings.py:203 +msgid "" +"* Autocompletion settings: Allows you to configure the autocompletion " +"database. You can add users manually or let TWBlue add your followers, " +"friends or both." +msgstr "" +"* Postavke automatskog dovršavanja: Dozvoljava vam da podesite bazu " +"automatskog dovršavanja. Možete ručno podesiti bazu ili dozvoliti da TWBlue " +"doda vaše pratioce, prijatelje ili i jedne i druge." + +#: ../doc/strings.py:204 +msgid "" +"* Relative timestamps: Allows you to configure whether the application will " +"calculate the time the tweet or direct message was sent or received based on " +"the current time, or simply say the time it was received or sent." +msgstr "" +"* Relativne vremenske oznake: Dozvoljava da podesite da li će aplikacija " +"računati vreme u koje je direktna poruka ili tvit poslat ili primljen u " +"zavisnosti od trenutnog vremena, ili jednostavno reći vreme kada je stavka " +"primljena ili poslata." + +#: ../doc/strings.py:205 +msgid "" +"* API calls: Allows you to adjust the number of API calls to be made to " +"Twitter by this program." +msgstr "" +"* API pozivi: Dozvoljava da promenite broj API poziva Twitteru od strane " +"programa." + +#: ../doc/strings.py:206 +msgid "" +"* Items on each API call: Allows you to specify how many items should be " +"retrieved from Twitter for each API call (default and maximum is 200)." +msgstr "" +"* Stavke po svakom API pozivu: Dozvoljava da odredite koliko stavki treba da " +"se preuzme sa Twittera za svaki API poziv (podrazumevano i maksimalno je " +"200)." + +#: ../doc/strings.py:207 +msgid "" +"* Inverted buffers: Allows you to specify whether the buffers should be " +"inverted, which means that the oldest items will show at the end of them and " +"the newest at the beginning." +msgstr "" +"* Okreni kanal: Dozvoljava da odredite da li će kanali biti obrnuti, što " +"znači da će se starije stavke prikazivati na dnu a novije na vrhu." + +#: ../doc/strings.py:208 +msgid "" +"* Retweet mode: Allows you to specify the behaviour when posting a retweet: " +"you can choose between retweeting with a comment, retweeting without comment " +"or being asked." +msgstr "" +"* Način retvitovanja: Dozvoljava vam da odredite ponašanje kada šaljete " +"retvit: Možete izabrati između opcija retvituj sa komentarima, retvituj bez " +"komentara ili da vas aplikacija uvek pita." + +#: ../doc/strings.py:209 +msgid "" +"* Number of items per buffer to cache in database: This allows you to " +"specify how many items TWBlue should cache in a database. You can type any " +"number, 0 to cache all items, or leave blank to disable caching entirely." +msgstr "" +"* Broj stavki po kanalu za čuvanje u bazi: Ova opcija vam dozvoljava da " +"odredite koliko stavki će TWBlue čuvati u svojoj bazi. Možete upisati bilo " +"koji broj, 0 da se sve stavke čuvaju, ili ostavite polje praznim da se " +"čuvanje u potpunosti onemogući." + +#: ../doc/strings.py:210 +msgid "#### buffers tab" +msgstr "#### Kartica kanali" + +#: ../doc/strings.py:211 +msgid "" +"This tab displays a list for each buffer you have available in TWBlue, " +"except for searches, timelines, likes' timelines and lists. You can show, " +"hide and move them." +msgstr "" +"Ova kartica prikazuje sve kanale koje imate u aplikaciji TWBlue, osim " +"pretraga, vremenskih linija, vremenskih linija sviđanja i listi. Možete ih " +"prikazati, sakriti i premeštati." + +#: ../doc/strings.py:212 +msgid "#### The ignored clients tab" +msgstr "#### Kartica zanemareni klijenti" + +#: ../doc/strings.py:213 +msgid "" +"In this tab, you can add and remove clients to be ignored by the program." +msgstr "" +"U ovoj kartici, možete dodati i ukloniti klijente koje će program zanemariti." + +#: ../doc/strings.py:214 +msgid "#### Sound tab" +msgstr "#### Kartica zvuk" + +#: ../doc/strings.py:215 +msgid "" +"In this tab, you can adjust the sound volume, select the input and output " +"device and set the soundpack used by the program." +msgstr "" +"U ovoj kartici, možete promeniti jačinu zvuka, izabrati ulazni i izlazni " +"uređaj kao i zvučni paket koji će program koristiti." + +#: ../doc/strings.py:216 +msgid "#### Audio service tab" +msgstr "#### Kartica audio servis" + +#: ../doc/strings.py:217 +msgid "" +"In this tab, you can enter your SndUp API key (if you have one) to upload " +"audio to SndUp with your account. Note that if account credentials are not " +"specified you will upload anonimously." +msgstr "" +"U ovoj kartici, možete upisati vaš SndUp API ključ (ako ga imate ) da biste " +"otpremili zvučne datoteke na servis SndUp vašim nalogom. Napomena da ako ne " +"odredite podatke naloga otpremaćete datoteke anonimno." + +#: ../doc/strings.py:218 +msgid "### Global settings" +msgstr "### Globalna podešavanja" + +#: ../doc/strings.py:219 +msgid "" +"This dialogue allows you to configure some settings which will affect the " +"entire application." +msgstr "" +"Ovaj dijalog vam dozvoljava da podesite određena podešavanja koja će uticati " +"na čitavu aplikaciju." + +#: ../doc/strings.py:220 +msgid "#### General tab {#general-tab_1}" +msgstr "#### Kartica opšte {#general-tab_1}" + +#: ../doc/strings.py:221 +msgid "" +"* Language: This allows you to change the language of this program. " +"Currently supported languages are arabic, Catalan, German, English, Spanish, " +"Basque, Finnish, French, Galician, Croatian, Hungarian, Italian, Polish, " +"Portuguese, Russian and Turkish." +msgstr "" +"* Jezik: Dozvoljava promenu jezika programa. Trenutno podržani jezici su " +"Arapski, Katalonski, Nemački, Engleski, Španski, Baskijski, Finski, " +"Francuski, Galski, Hrvatski, Mađarski, Italijanski, Poljski, Portugalski, " +"Ruski, Srpski i Turski." + +#: ../doc/strings.py:222 +msgid "" +"* Ask before exiting TWBlue: This checkbox allows you to control whetherthe " +"program will ask for confirmation before exiting." +msgstr "" +"* Pitaj pre zatvaranja TWBlue: Ovo izborno polje dozvoljava da podesite da " +"li će program zahtevati potvrdu pre izlaza." + +#: ../doc/strings.py:223 +msgid "" +"* Play a sound when TWBlue launches: This checkbox allows you to configure " +"whether the application will play a sound when it has finished loading the " +"buffers." +msgstr "" +"* Reprodukuj zvuk kada se TWBlue pokrene: Ovo izborno polje dozvoljava da " +"odredite da li će aplikacija reprodukovati zvuk nakon što završi učitavanje " +"kanala." + +#: ../doc/strings.py:224 +msgid "" +"* Speak a message when TWBlue launches: This is the same as the previous " +"option, but this checkbox configures whether the screen reader will say " +"\"ready\"." +msgstr "" +"* Izgovori poruku kada se TWBlue pokrene: Ova opcija je ista kao i " +"prethodna, ali ovo izborno polje kontroliše da li će čitač ekrana reći " +"\"spreman\"." + +#: ../doc/strings.py:225 +msgid "" +"* Use the invisible interface's shortcuts in the GUI: As the invisible " +"interface and the Graphical User Interface have their own shortcuts, you may " +"want to use the invisible interface's keystrokes all the time. If this " +"option is checked, the invisible interface's shortcuts will be usable in the " +"GUI." +msgstr "" +"* Koristi prečice nevidljivog okruženja dok je grafičko okruženje prikazano: " +"Budući da nevidljivi i grafički interfejs imaju svoje prečice, možda ćete " +"želeti da uvek koristite prečice nevidljivog interfejsa. Ako je ova opcija " +"označena, prečice nevidljivog interfejsa se mogu koristiti u grafičkom " +"interfejsu." + +#: ../doc/strings.py:226 +msgid "" +"* Activate SAPI5 when any other screen reader is not being run: This " +"checkbox allows to activate SAPI 5 TTS when no other screen reader is being " +"run." +msgstr "" +"* Aktiviraj SAPI5 u slučaju da nijedan čitač ekrana nije pokrenut: Ova " +"opcija dozvoljava da koristite SAPI 5 glasove kada nijedan čitač ekrana nije " +"pokrenut." + +#: ../doc/strings.py:227 +msgid "" +"* Hide GUI on launch: This allows you to configure whether TWBlue will start " +"with the GUI or the invisible interface." +msgstr "" +"* Sakrij grafičko okruženje prilikom pokretanja: Ovo izborno polje " +"dozvoljava da podesite da li će se TWBlue pokrenuti u grafičkom ili " +"nevidljivom interfejsu." + +#: ../doc/strings.py:228 +msgid "" +"* Keymap: This option allows you to change the keymap used by the program in " +"the invisible interface. The shipped keymaps are Default, Qwitter, Windows " +"10 and Chicken Nugget. The keymaps are in the \"keymaps\" folder, and you " +"can create new ones. Just create a new \".keymap\" file and change the " +"keystrokes associated with the actions, as it is done in the shipped keymaps." +msgstr "" +"* Tasterske prečice: Ovaj izborni okvir vam dozvoljava da promenite mapu " +"prečica koju koristi program u nevidljivom interfejsu. Podrazumevane mape " +"prečica su default - podrazumevana, Qwitter, Windows 10 i Chicken Nugget. " +"Mape prečica su u folderu \"keymaps\", i možete napraviti nove. Samo " +"napravite novu \".keymap\" datoteku i promenite prečice za radnje, kako je i " +"urađeno u već postojećim mapama." + +#: ../doc/strings.py:229 +msgid "#### Proxi tab" +msgstr "#### Kartica proksi" + +#: ../doc/strings.py:230 +msgid "" +"In this tab you can configure TWBlue to use a Proxy server by completing the " +"fields displayed (type, server, port, user and password)." +msgstr "" +"U ovoj kartici možete podesiti TWBlue da koristi proksi server popunjavanjem " +"prikazanih polja (vrsta, server, port, korisnik i lozinka)." + +#: ../doc/strings.py:231 +msgid "## License, source code and donations" +msgstr "## Licenca, izvorni kod i donacije" + +#: ../doc/strings.py:232 +msgid "" +"Tw Blue is free software, licensed under the GNU GPL license, either version " +"2 or, at your option, any later version. You can view the license in the " +"file named license.txt, or online at ." +msgstr "" +"Tw Blue je besplatan program, pod GNU GPL licencom, ili verzija 2 ili, u " +"zavisnosti od vaših mogućnosti, bilo koja novija verzija. Možete videti " +"licencu u datoteci license.txt, ili onlajn na lokaciji ." + +#: ../doc/strings.py:233 +msgid "" +"The source code of the program is available on GitHub at ." +msgstr "" +"Izvorni kod programa je dostupan na Githubu ." + +#: ../doc/strings.py:234 +msgid "" +"If you want to donate to the project, you can do so at . Thank you for your support!" +msgstr "" +"Ako želite da donirate za razvoj projekta, to možete uraditi na adresi " +". Hvala vam na podršci!" + +#: ../doc/strings.py:235 +msgid "## Contact" +msgstr "## Kontakt" + +#: ../doc/strings.py:236 +msgid "" +"If you still have questions after reading this document, if you wish to " +"collaborate to the project in some other way, or if you simply want to get " +"in touch with the application developer, follow the Twitter account [@tw" +"\\_blue2](https://twitter.com/tw_blue2) or [@manuelcortez00.](https://" +"twitter.com/manuelcortez00) You can also visit [our website](https://twblue." +"es)" +msgstr "" +"Ako imate još pitanja nakon što ste pročitali ovaj dokument, ako želite da " +"pomognete projektu na neki drugi način, ili ako jednostavno želite da se " +"obratite programeru aplikacije, pratite Twitter nalog [@tw\\_blue2](https://" +"twitter.com/tw_blue2) ili [@manuelcortez00.](https://twitter.com/" +"manuelcortez00) takođe možete da posetite [naš websajt](https://twblue.es)" + +#: ../doc/strings.py:237 +msgid "## Credits" +msgstr "## Zahvalnost" + +#: ../doc/strings.py:238 +msgid "" +"TWBlue is developed and maintained by [Manuel Cortéz](https://twitter.com/" +"manuelcortez00) and [José Manuel Delicado](https://twitter.com/jmdaweb)." +msgstr "" +"TWBlue programiraju i održavaju [Manuel Cortéz](https://twitter.com/" +"manuelcortez00) i [José Manuel Delicado](https://twitter.com/jmdaweb)." + +#: ../doc/strings.py:239 +msgid "" +"We would also like to thank the translators of TWBlue, who have allowed the " +"spreading of the application." +msgstr "" +"Takođe bismo želeli da se zahvalimo prevodiocima aplikacije TWBlue, koji su " +"dozvolili da se aplikacija proširi." + +#: ../doc/strings.py:240 +msgid "" +"* Arabic: [Mohammed Al Shara,](https://twitter.com/mohammed0204) [Hatoun " +"Felemban](https://twitter.com/HatounFelemban)" +msgstr "" +"* Arapski: [Mohammed Al Shara,](https://twitter.com/mohammed0204) [Hatoun " +"Felemban](https://twitter.com/HatounFelemban)" + +#: ../doc/strings.py:241 +msgid "* Basque: [Sukil Etxenike](https://twitter.com/sukil2011)." +msgstr "* Baskijski: [Sukil Etxenike](https://twitter.com/sukil2011)." + +#: ../doc/strings.py:242 +msgid "* Catalan: [Francisco Torres](https://twitter.com/ftgalleg)" +msgstr "* Katalonski: [Francisco Torres](https://twitter.com/ftgalleg)" + +#: ../doc/strings.py:243 +msgid "* Croatian: [Zvonimir Stanečić](https://twitter.com/zvonimirek222)." +msgstr "* Hrvatski: [Zvonimir Stanečić](https://twitter.com/zvonimirek222)." + +#: ../doc/strings.py:244 +msgid "* English: [Manuel Cortéz](https://twitter.com/manuelcortez00)." +msgstr "* Engleski: [Manuel Cortéz](https://twitter.com/manuelcortez00)." + +#: ../doc/strings.py:245 +msgid "* Finnish: [Jani Kinnunen](https://twitter.com/jani_kinnunen)." +msgstr "* Finski: [Jani Kinnunen](https://twitter.com/jani_kinnunen)." + +#: ../doc/strings.py:246 +msgid "* French: [Rémy Ruiz](https://twitter.com/blindhelp38)." +msgstr "* Francuski: [Rémy Ruiz](https://twitter.com/blindhelp38)." + +#: ../doc/strings.py:247 +msgid "* Galician: [Juan Buño](https://twitter.com/Quetzatl_)." +msgstr "* Galski: [Juan Buño](https://twitter.com/Quetzatl_)." + +#: ../doc/strings.py:248 +msgid "* German: [Steffen Schultz](https://twitter.com/schulle4u)." +msgstr "* Nemački: [Steffen Schultz](https://twitter.com/schulle4u)." + +#: ../doc/strings.py:249 +msgid "* Hungarian: Robert Osztolykan." +msgstr "* Mađarski: Robert Osztolykan." + +#: ../doc/strings.py:250 +msgid "* Italian: [Christian Leo Mameli](https://twitter.com/llajta2012)." +msgstr "* Italijanski: [Christian Leo Mameli](https://twitter.com/llajta2012)." + +#: ../doc/strings.py:251 +msgid "* Japanese: [Riku](https://twitter.com/_riku02)" +msgstr "* Japanski: [Riku](https://twitter.com/_riku02)" + +#: ../doc/strings.py:252 +msgid "* Polish: [Pawel Masarczyk.](https://twitter.com/Piciok)" +msgstr "* Poljski: [Pawel Masarczyk.](https://twitter.com/Piciok)" + +#: ../doc/strings.py:253 +msgid "* Portuguese: [Odenilton Júnior Santos.](https://twitter.com/romaleif)" +msgstr "" +"* Portugalski: [Odenilton Júnior Santos.](https://twitter.com/romaleif)" + +#: ../doc/strings.py:254 +msgid "" +"* Romanian: [Florian Ionașcu](https://twitter.com/florianionascu7) and " +"[Nicușor Untilă](https://twitter.com/dj_storm2001)" +msgstr "" +"* Rumunski: [Florian Ionașcu](https://twitter.com/florianionascu7) i " +"[Nicușor Untilă](https://twitter.com/dj_storm2001)" + +#: ../doc/strings.py:255 +msgid "" +"* Russian: [Наталья Хедлунд](https://twitter.com/Lifestar_n) and [Валерия " +"Кузнецова](https://twitter.com/ValeriaK305)." +msgstr "" +"* Ruski: [Наталья Хедлунд](https://twitter.com/Lifestar_n) i [Валерия " +"Кузнецова](https://twitter.com/ValeriaK305)." + +#: ../doc/strings.py:256 +msgid "* Serbian: [Aleksandar Đurić](https://twitter.com/sokodtreshnje)" +msgstr "* Srpski: [Aleksandar Đurić](https://twitter.com/sokodtreshnje)" + +#: ../doc/strings.py:257 +msgid "* Spanish: [Manuel Cortéz](https://twitter.com/manuelcortez00)." +msgstr "* Španski: [Manuel Cortéz](https://twitter.com/manuelcortez00)." + +#: ../doc/strings.py:258 +msgid "* Turkish: [Burak Yüksek](https://twitter.com/burakyuksek)." +msgstr "* Turski: [Burak Yüksek](https://twitter.com/burakyuksek)." + +#: ../doc/strings.py:259 +msgid "" +"Many thanks also to the people who worked on the documentation. Initially, " +"[Manuel Cortez](https://twitter.com/manuelcortez00) did the documentation in " +"Spanish, and translated to English by [Bryner Villalobos](https://twitter." +"com/Bry_StarkCR), [Robert Spangler](https://twitter.com/glasscity1837), " +"[Sussan Rey](https://twitter.com/sussanrey17), [Anibal Hernandez](https://" +"twitter.com/AnimalMetal), and [Holly Scott-Gardner](https://twitter.com/" +"CatchTheseWords). It was updated by [Sukil Etxenike](https://twitter.com/" +"sukil2011), with some valuable corrections by [Brian Hartgen](https://" +"twitter.com/brianhartgen) and [Bill Dengler](https://twitter.com/codeofdusk)." +msgstr "" +"Velika zahvalnost takođe svima koji su radili na dokumentaciji. Prvobitno, " +"[Manuel Cortez](https://twitter.com/manuelcortez00) je napisao dokumentaciju " +"na Španskom, i na Engleski su preveli [Bryner Villalobos](https://twitter." +"com/Bry_StarkCR), [Robert Spangler](https://twitter.com/glasscity1837), " +"[Sussan Rey](https://twitter.com/sussanrey17), [Anibal Hernandez](https://" +"twitter.com/AnimalMetal), i [Holly Scott-Gardner](https://twitter.com/" +"CatchTheseWords). Ažurirao ju je [Sukil Etxenike](https://twitter.com/" +"sukil2011), uz neke značajne ispravke od strane [Brian Hartgen](https://" +"twitter.com/brianhartgen) i [Bill Dengler](https://twitter.com/codeofdusk)." + +#: ../doc/strings.py:260 +msgid "------------------------------------------------------------------------" +msgstr "------------------------------------------------------------------------" + +#: ../doc/strings.py:261 +msgid "Copyright © 2013-2017. Manuel Cortéz" +msgstr "Autorsko pravo © 2013-2017. Manuel Cortéz"