From bcd59899ace4c3461656f9d265a600b433c3afe2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Manuel=20Cort=C3=A9z?= Date: Mon, 13 Jul 2015 05:52:19 -0500 Subject: [PATCH] Added german and italian documentation --- doc/generator.py | 2 +- .../de/lc_messages/twblue-documentation.mo | Bin 0 -> 67402 bytes .../de/lc_messages/twblue-documentation.po | 1843 ++++++++++++ .../it/lc_messages/twblue-documentation.mo | Bin 0 -> 68476 bytes .../it/lc_messages/twblue-documentation.po | 2529 +++++++++++++++++ 5 files changed, 4373 insertions(+), 1 deletion(-) create mode 100644 doc/locales/de/lc_messages/twblue-documentation.mo create mode 100644 doc/locales/de/lc_messages/twblue-documentation.po create mode 100644 doc/locales/it/lc_messages/twblue-documentation.mo create mode 100644 doc/locales/it/lc_messages/twblue-documentation.po diff --git a/doc/generator.py b/doc/generator.py index 45bbf59b..0d46e1e4 100644 --- a/doc/generator.py +++ b/doc/generator.py @@ -7,7 +7,7 @@ languageHandler.setLanguage("en") import strings # the list of supported language codes of TW Blue -languages = ["en", "es", "fr"] +languages = ["en", "es", "fr", "de", "it"] #"eu", "ar", "ca", "es", "fi", "fr", "gl", "hu", "it", "pl", "pt", "ru", "tr"] def generate_document(language): diff --git a/doc/locales/de/lc_messages/twblue-documentation.mo b/doc/locales/de/lc_messages/twblue-documentation.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..2302d9bbb4bbde38c8de413edd891decc049cab6 GIT binary patch literal 67402 zcmd75d7Px@Ro`1)La-c+ErT~Oem%n0jMUwlku1w@c~Q?y&mzs{>7E%&6Kq#^S9h1X zx~i#VdZrz(V6)`1cm-d)V4^q(Fknao*aF*32oTH`7B5K*7mT^VTw|LM!jhZ&{hf23 z=Y6ZXdNk5scRqS`x~ksySf2iF zOJ7&3@v-)0;C|p=1NZR7^S{1UyU6EPJ*8Ir@4!z3zZ>{lPp#FS1HAibwc00vuLHgu zc<$-7+7p344ZH^U@qnKIKAF#-1ggs~0BO4R4?wl^q-WG>bXmI%_zl2gz^?|b0v`|j zR^YRMuK}vv_W;%2j{^3bh{vs=bc_HQql0 zs@*REp8))afY*R5;p^%APxn0^sOJv@p9FjbQ1jV{-(Me}-vWFU-@hNY5BTV3)@qBu z=K-$+uRjRXf;{+5wc0eFPcxVUeEyz-dw{)PXW2L_P6orT^4BQLUb8XG(`1}z^`Jl&j268pt`yb*aLn7crEY_h-s1M=73uNpJVX^ ze;+7%`!Wy~tli3Ds@;=7wev54cLM(k`1QbPCVvum3OED&VIZtl`x9Ut_`iSy;44Aa zCh!k{`u;df`7Gd10Y3!%ZQ%C--vAPNjO$4t`S1DsCXn=b;Ojxc1>g#cHV^zP@CSgm zfK*7M_8Y)9@UMZd1TNfBtNjJ-{4($}HTYt`^Z9o&xhL}Z-9VPI_CcW5@zcQf0-Zs{=J97hwO^Y>765hw)!tVhV$Fbm3S^44+abp|=y@jL+Ae@^yF>P{02k@Lj;K zds(e^AMhuEKLMOO?Q%$+O!E0!;FBN2Gr<4N=lQd&E907H62jXXUS6yH4e(3AzW{!o zK}fFr?mh4l@Z@=?&yNCc<+;BHYF+n!i_iZ9z+HU)ED#jc9`y?6$HTxrpW8r&R{K-n z?*VURk%ZUBy^8q(_W^&Dc5el~iO-*{L*sm2TJUlFuSIX~)k`j?egwD|ynGz^W$ydR zvdhuWt=4Mmd_K~IR%z#fd-)8!WsUXZ{`Uiah0hQ2{48)0D0P?z^Cy0 zw*bEe*pJU|1QvXL7x3$W9|k@H_&Y$|_XXhNfqxg@|C6`*=K}b2zMlZz0Xzg0zP|(b zOyF+;Zvg%!@VUUJzMVA!z62<|odZ4_xCDFx@XbK=^NxV;2VTSH4+5VG{CS}6`yHUh z`A5Jf1OEp2MBwAz;r#RrpuV2~z6y8;@OI$)flI*u3Vb5?+7Ge(pM0MC0heQ61iqNh z|BXd^3GjNDR^wR)eiN_@)VjU}sCD^AAfm7KpJ`+c__QAaAGF&7-p1!QzuV>iF9G-S z`Okrx?+x#9zB&e+;By~134DKi|Jy+I_qV`j0-y3;m&4Bk?&b45Q1f{c@Fl>H1D^$~ zz0d820;qNm0rvoVznh{)hd(OTe4?`~jfG`Dq{`ruL2RM@9n&zyrWf z0r%2 z;N8H#2Ws5&|JwD~Yk|{z{&nC{;A1~fs~rTM0PY9A4R{*(hd}ke=ik8Fz*hm)&PRY} zfqw>6J1;`$-vZnO{&V1u1HT#g)%Uv{F$vUt7l8i`_#vRyZRN+{-AC1G-vzvj&rgRb zAI;|mPgP2e8NvUAAK9}1>E;u;EjC$$)9q2;xRw%c)J<+48Fez6kgs2 zTmk+k;CbNmhup4yC$Pomp8;y#&-xk1^8!$x-v<!FVUpT*}}{;iK| z4)_*6{~GXD7}q^a@@c^0=ioKIf8o!&ef#IYb9{cyFZlg`0DKCcS3c}|__aWd@0lNg zK6w5T@TtIGe9-miAN->8;a7lrx$mof$=BmH;5+$T2a4|hC-57A&;6+5@c{63d~O5( zBk+sBR{($EV~(GveVqFq&DelH$oFr&T&uCPwQuEK76yL1<2gl2I0T1!{6Toi* zKKWOjFK-44&*y=n-^;+~((dDa&F!DPbdHLty%jhEeDrVBYTpSw2>bx>H-VtK*8hah z^ZMU(JLPuZdmh90z-t-LwZH4|IsXY>JOd1 zzXN!R`#u4D8^1sEQ%>g}0$$JO$9~%F-wEJ8K3@U~Z$Az^3B2($ZkN3pcr%|D{&Ufj`E5kNuJQfa-#UGM z^6!wPe1FT|W9I>H{0C?b_{YEtwEyXUbp3Ja|7FY?H*kU9FaK|sN6*E({%JnH9{4@{ zzVA_ws{JkSqcH#Lfj{@yN146x0v45zCi@U6_Kzhu8($w--u#c@*&6AKf5rtWT!sUC zT%gMS!AiAX<`TaDgiG|Oxqgi6yEDOAUdZ)hTtCbOD(&C<_Hs! zT;jdzzo+rxYq=)4{skAyYX824|1ZYh0+NaP_ibDQu4iyT;%2i!I`;1e`Tx&z{j7g9 zyGU!Ge@}8y`@exd9)GjMrekgZel^$b`2OdBcW~|Hf~{-+n(HpE2e|a_BG;$vFX9Zq zS8!d&^*XLUj_-{iffhY|bGOi0;?~d<}06)X^ zJzUS^`X;W?f6tCD_5^$i@ZWI#KV0wOx|{3!xK43xaP_%XxYEC4{DH`^e{bUd-_7+M zTz|}Uj_dhc>E8^0oR1H$1b%|+xm@d9&*Rd+<6N)e`bMt*gX;&lzMbnHu6J-9;(7s> z{+;H!kLwFu*K+CKpK~EP^1rX*uNQOu4%f|Gm$`1^+T{90F8w>|z~qSjyp!vHa^24L zn_Np=w{U%c>wd2Pi%b6su9tBA2-nBC^zSU!TkS7wAK)9~?=J9dTu+S8e+T?}t{>w1 zB-ht*J&x-?a$V20i%b8u9N7Q=Isbnx*U!Xv{~h@G`1_ZD%Uqx4`t|ruV4mx9mCyf_ zzrV!w4e?zA_;#)vx&8~+39j$t`WvqF??0qJfNNY&=K4LZpXB-om;Tiqm{0ku{QVWK zf5P=nuIF$e)C&IHQ0#AY7T2a7^on{h=ry`i#r$fsS1fnBi;Z5I{mhXyTB4HC;FyX=J@oZ})Wj^{rOXYcvX4zG=15E&7{{M!#2d+WN6utajEL zMZdY;Xf@l7iK5a4#QE;*49L7aDm?zT0Gb(8W$H=>+O|BvDEA~ z7W>6|qt~miG{{R?kmbG6BEv2B98tWCUX0M+*K0fF-ri*i{ zO>nh7=r`LdMGu5Cw25N=-2T>}QEYbF*Y}IwYAh}T-D#=T>rJK|OLcqEZZr*5n@v_& z$kHnJSL^*^qtWfrYLB&O3s!w?ImNv(sHmLpjr4a6X&scQ$&3eNaomZ^1}s zg1e>*zs)JWyllo|W?!h5F1k|GVe+hBJV3s;<>(ttxHvt3%(m@|O_b;IYsAQ#EUuPaoe&{aOp%Qg= zMq){SoU3=+VDQ=eeO)m#=+k$zCzJ{W^^J{Ib1}{BIv8hpxzV*-54SoCOsLoBi%8Yx zb;Vp7xbs4zpz93;2lqJvry&%(51%=@XZ$nG_5}tYI?5w1b}u!S>w{LmSZiEbuW$I1 z^BUmdVrPK#NyA_P>#fepKvTO81#(qG&~0U}!y~nJ&cN>NI;vs0*=Q}I;x}A&7vZ*V3>S)1wwtDD^tO-s1EZsZkp$5QZ zd$7L16HsHmTX!I1*Xs~(ManIR(-4_KrBgLJSm+>~T^&rDCJ1HZ%#U?(B8Fn2b1|e=OX^7S!76aY>FkESy^0C|P9Kl2Zl$aZ{@yD}%q$SW;$C;Nohh(`%qx zxTND`18D6fC0yC{rnPe5=mK*o=2-Sy!FQw0({0$F#u(&!G_({Ai7 zt~M6ev{)gSAr*CyTP2_zQmUFANa!asKr#OZkGF=>PGez~!H&Rhyew0!k zl-e|*ciBix7g_-+Jl!*U4+8)yudC73#ySF_i+!VZg_fZuHshn?l(=jv-IgbbR;`h@ zm<^EL8f#}G(>hv<>ez^Dv)RM^0v+D7FLA#kBN_UutAmO132RcSKt@s>CA$g#8dGXL z8EP||zNz=nd>VmTte|eWegPa{Xh8n!_3oPUqZ1|AxgI=SXf~W0#C7?8YXhNuV{xw8 zUXs;(BPyb~tZxoY7pEKR9Z1a#(ELo#9%7Kfzx~~5^ZkSNS_J1x|X8nH+s`I-PCtebBZb4)YCmT z@7=d=j~+e1pjvg9^8B40q{C@O*dPDgz5LDs)%$x)QrtP<_5<~9tJ5n^H!mRMY?%&- ztqr4t4JIr?YFub^5&qckM&9BRLr=(c6F^`}xR<)Qgb<<)a|ex_dA#Sw{Ly8)F1%rr zSQqNemdv3EHDctg_0-abAGKMRV8z($Y_?mSx>0;I04uw%h3v;pbC$BU#kUL&^Qq^J zf;M#IA}e=Jk}e3L;>v`G?_$Q+yNKm*Xkn!F(b)uAObJN+;pv&2=pZlcX(ydhquVMW zs=Fb|r;CF~7ceWy$-Eouph{k(Xgj367B&d~#^NC6y_`@f$*QMn4VQOWqp5Lj-a!=& zKQ${e&sAk{=Jc_#Kc146U6%l@Nn zF86H2!}pw;E@q|hjEPv&WgODsJ6<+jyllW7qsB>zztfUm8_?xVvW(o}tKxSq=Al8_ zTtZQ19WmTt5{tfyjBkCT?_NkUM#e2-da4wrX@$lJ)pG3VF`L5}{G{K{LL>6TuW(CK zw9!MDUK&efrQDwsz16!4X|$7*JB)(z-Wk&w2jNb&j@^KKEG~3f1B3+@EbLJPx?V}$n?WbV@iy6B{nMul-A$j)iPY= zd5~7jbi18RbT!%)UF~t1cH^QfJVXx`!A?S2$o!NX^#-R8lHujgO6+)S0VVysoa$~lf}U$76Yzf0wL5o-JRxjES@o2 z)|7FbkW^!_iBszq$Bs`nFxi5rj>}{Vn%d|#E;KuX>`n|Rm~yblYeoK$lmiRF7)f2- z+VZGLAPk_@9YucG6P$knwj3j`%6m=`_i)i-=K2DvK<3HV8Ssl9?#^K|%MEUH)R7#Zx!)l+&R=Y`8(=wu`ohT=15(MUf&ISq% z+q>1=urSv{J(EP?)v3bmV}*|oR-$=E6gYYnzSa_zL4t=G4-9&BsxD3X7;K|_1d#?K z`OGeaO=Y`2REImM=j~H9ny7YVwD3^fY!C}HE2cq|+~lwH!%m}`X9>~7@G&+9;gKab zP&b;3z3U%B_n+BF(ql*^Wqe${TDpQoQex%RU;=-WaUvHr%B$B*Hx^Jh`H$pYNBZK1 zu&$?-Ou#FHL$Un2=D$|GVZ_w1nvbB1lOY4#LfkQ46| zd2q-bz)`!12wP&bGW}dClk$c7hZOocN9?%dES`AmYTF&M3vI_gzIb6X4F86gK$vfKb2UC zG^r>RfhjA{Ot0y}BWNs<^(I$M2`H_+@S#OCvQi{ZQ&=9fax91OSh7VZHHR;oN}$x5 zi||}_%0^li@rg+-JgOyP*q)hDSDDJn+(FJ*SeNY;CcH`%WqI=%71 z6mEOv9I=A61E)Qla(=&J2nQQ9)aZ_XM(Lo=^3tHUW|5oO?XLIi1(3;vX9)A^Pmk(e zV*ZFm6ELf!c@!`&Ju|XR16(x-)1tT$CJov#`m#kJ=H>ZY#iT66oMd9eip3R4IvGKL zL_&{cw9f>P)1iVWTGHNNfmm@9c>&|qT>^WQ6LwV!0a{gX(1njyCB=-KsPxS`0#Ff| zb*98nayG^gknB|k@AFTDgrC_&Qmr)_P#Y=LH8~=i62TC+BS|=;O`BIGJ#gsOD|nEH zo__^5_E06bnyK2j+=!3m*L+NlRRnxS;F1UpZPzwJyR+VI7I*P!fQqtTEKaWss2sM_+sVAvR6&DhPz(P>|GeJ{ObqJSBj*i-=pOJgivisyA9#W>0hP^d#<#hB7l z2CRC@)m41*L!u9td$vZlZXQKv6!UT{HDnj#Hh8H(#y%|ZY^vBKi!j^i%lEH0i_?SV zmVaw;QL#JRYchAl7)t||CgUc>ji55!?(-LMI1bd_;X3)yriDglS_^d{yAMTo#xrM~ zThO*Gi%?%^7>6D<3j)8U-yoOTF6I_jNo?9+M^dU|lTE6^D05h;79_`>8LH>7V01K2 zHG!+)TilG8nUst!7~;mzM-ND%K<9DMRjrsc@z*u+U`9d8a!FLhE(YQUEN( zpes?c?1`kqIYE2|Y9k7RFRvW+6w$Q^%=XBID7RqFU(;af2{o-VAtKVr|TB{rX9aVft zrkGQir0@`;-T%In(X7G6tI|{8-ev5(M^iT?sNKL(E{01#R1QtBdmLa z4JjPPlkRrRkia9YH<40J6U5x)SxpqPZZ%C5a~o*0-s(govL=$6;|~+{JQBi~R=OR` zMLnK5aspE3cYSxNBRfp6+aFLHqH3Dc1AK6K0HAVy&|TvOo4OLc#qoNZ>33uPLs{Kn zWH4fGbaNoNX)8lxjwF2-oYC46;WGW0CdSRB;5OwscLDQk^i%b0TPABDs4V z2*_E1(OlBskf7Sonr89QMDgHCqNF9ca;cof!jEZ;Ftz)CtX!|W+YN$zKV!HkE1C|F z7nx?W<}uezroZKyLtGluucOzRBu8Cx8g`Xz8*=-lFj&}qMX`2^iujNG!D`{B0TC?C=)BLj6jMRxXI&&ugtIn zA=eWTt+(Wbkfk)PHLL76hP;s%QBV8R)sDC@n{N{uzf?69L(}rT!Wzp8p|n1Hfx!bc zhZ8C1&1gC(kl`j(g^&q!&vb=b7dvlSRl$2SNm8?-% zqpEjYRe-|W0^ueW97mc$R<(aZUk=BIf+n*N_u?F1LD46o(-wzX#nz^Uc}JeN)wdE9 z4bdvTNFMVoADaD3mOI~Om|6{m5n>tRvqGSh1%~C-ds0==ZnHr=%O*g<2d!5=o9oXQ zm&!r*!V3<~1Sc83DbtH5g?4x5DpfSe6@s#&V#ij;)W>+-Ir?FUATWqeMQ2dqu9J7| z0>KI$;G^K%sLDnnUqv&n1!725IVSrmDniUYT2n{?0*FPi#ilpUOXC1rwtiW)%EYBa zJGRuh&dXVr;8yL=-ZEWUZdTG-FifB!@5D7CkMz_kZbCbDsNmDzCg4CJ_C)PlG$Le^si#S(; zMhWgnwWr)GbUEyvp88%Ce$Y0;Xjzhz<)|Hl>86zLCTpF~}yW5M{&bi9RUu)Ka({ zvD!%4DhW4BON#9^dNw7~$J52B`evhr{O*w#-nvAYGRYzntLNVkVj|OVp*#JBaiw>581Dw_eR?l>rR(`vNs*d z)gO$&lA)T>N63TDhRWF-O{Gyr^n{rrJA^_rt8$?xGsfk>xWTTpz#23b5nb%8EPG9| zn!!d$vto6rL0RQy=_u|&BRJCXeasNk^IAhnzHPfnCn+~0o)RlIX=HT@+smd-8ptrEaIRc< ziDPdxVdh*!{XG9*H&;s8Jno`FXhGpuVJUQ7QcnmEvsOHj2A{Ey)@Up7etH2{&p<9?9Ld8a8=?o3iTTEzG-^g?! zVX4#T*(R3(C1zRQ@<~J# zZMrn!JkF8!newfIc}BsP9XDpm#>0rps|XxznYN)QFJ z$#ACWsba>eWck*)2;rR55z1-_XIbVs+Nx?yB0)+WlcHm!nG8Y`*U9D!{UFOePf(Lc zGAxo&h%T`RJ1Mdv2=k3Dh91tF#DsjdP7q3wBD50vjaFoS6Sm|@H3*dNd){98@7lEk zaaWA?tX@XOt7Vk3VqE30W0?}=GqRyEn0PW)gnQiLsr+tKVZ*dVb8lFLh4g5vLi)~n zZ|jl;vAk|e-eS)yxWY&bpU)Q+xre(KPDI?7XCuO@Wj@hl3>@p8EV z|5QZ2%Dha7C7Ge=W}zWdV@?aIZ^LgJ)^=u%a7%wg3!-byDvpT`2MV!q{2~Efe#T3ofQ>j8( zh%Cl5lIp8=EUO{UnG%muki%2INsqafGbam5WyRccmoV+PR^QMoN-wSF2|wOHTq2Jq7~9uu$Zi8uI1B$AUZ zNEEgYWhR&E3vVgm$B0j3N;D=_WR|0=a^<#z6Rey1(xj@ju+-FsFs+Tb4#xkQYqGmF0gvO61|?E6z~DcCjeq(6t??-n zB5K^TsF2}Sgn;KZ8g(KmDM{>#ZM+kN&86PQCVJdOPgz6m%vO2UDy1`Ft>A0p;E4^g zcE`rur7te+l1%eK;LmL~7J97VG#ep+h1BnP+e^Gbc+e+m1@{Z=ah+=P_Gk_juC;`| zY>Y1PfD6)5Ra!Ce6{YIR$8}RSMn5bx;4Trk0yk;hrEdmpMMgBp6ik`#s8|QD$-^7a znAT1{HmP_`m|dX-D$ld0#=WQ~!uk+vU3F9CZoV!l14(M5rO_gkih#(@v{LxyUZbF8(20wtiW434$RY)kjR8lV{L`=k z5uqU~`prH@{X(6M@pmKbg>Kf!>0M%|5s#H0~>qgg<(hr?@>tmEw}%ZNgZyn>OBRA{xbDQaQUL=@JbZ{u#F zeNNJCmmOYUTLT#0D(7y6%fN7DGLk`E!N(tk*`%)PPegfw(lr&Ki>}p3Qutlr8X|@u8XM#({klZrK$mQ- z_hg19lqw5ddH4urq#|VT)j2Z4RvMXxNh#kmEn2J7!5U#fsD$r2o1_Vpk~tyAHt{ic zpNDEFHEY{Ef_PJ~h{7QcP3ByH4af}gA)Q;{fqYzs5L1Q=suFa>!YFNdAxffEeG56L zn)oEGlae8}Vv1!Xc``JV#SW=W99`v*Lah6s;l9J2j!;O_-U7AT_Q}|Mg;m+wRuro) zQtaGVU#6Y~jLgh-{hi5d*m6>q)Hs7U9KAw=EK0c{$9gZV{nFeG+h@435sFBT5!`G^ zmE6wGH3a^|K=qflhx1bZ|Q(sXew?NitEL62^$CJt!DA`)qR^t&5s zr6rG~uynr@V`LA6dJou{4$Gn%si8e2Rl$Na8bN3k;#m(-FR0X^yOka6XRbP|I3#H!-fb!zHrE;``C( z(niEk&0}xDfzS?_lB@g>rV=O2_^{&qg!Nu$@4XTOg4i$HSQkBkhPpW0ZoVu5#ZTH z9fnctt_1ebX+8+ipS(A7S~Qkb&aK#UyIPbti&Lhvgb6sUhHzyTuz3ZMualFLwV8wyN%G;Or6w39Dxwn^ zwh`{}e0@-TE*`LB1R|gdO=_<*5(-hHrz>j`Tb?CK%#yXu?Ov%A)UISvxae9c-@`1o zh~cEIqV5ldaGEM+?Yt|)&$@XxVNjs6ad1P;IAywIHc^$u2Im|(#gPv+V_-D+g`^S* zNnpt%wzv*KB5I>CDLFz!8V%doxjo2iR8P4HXOy8(tq!T-0bQJk|;WD5P(kt5bZ(=#!w z4d|n!Zj=44bdr52Ys>jEsp@69oG}3tN~}n9G#vW$6p|WHUcl_eRCY3aqucjpCFOR7 zR$5IFKz%I3gRb3;zea+sA-HsV3epeZS|pUbVJ!@vDbAm&Yl9LKxs-t>Z1xq%X0xGL z;Oe*Ps6As4xWzU*upS7ZM55qNApwE|J+jHlU9NUJgB9vD!xvM$t=^idX?q^o3$_;i z^8FNF?z?4@|J^#J>Z(f2t~RteqZ*5vEMC3$HMK)J4n@3*eJtb6RI|iLU57njMa211 z5|!qonkRu#j!u_N4%u}|4;O={PntsMDh;39tWXrJ65w=98!}uS*9z1}P<4Ioig0 zv>M~a#RjK(`R*73xrA0g6YJxGa*Cge-OMhQbA5w48zLH@MrM96W+bX`C_=oVQIc6P z3q3$WR^A|c$sBI0bFui7Mbm>8s5fI%&N)!y=gb*rsT22uNbQ-6c#1t2eOV# z7`Tye2uMr!jq!vyz z;T#xd^k6z{X_37zC~6gBCBp#Oa<2|&N@CZyA8yuFh6~+!C^48cMGT~9 zQ_p6cm$Z!t-u9S6PByTMu5ObBL;0k(*xntuJm<-f+_`&rP-B zFK)D7A_=dGJ@uj3El|f}T3PwCM?05YU^}*y&ve%gU7ZfXfrS0Qg7EDoiu2jPPyV12 z5&OMhF>n^{;nZq>y|t%SRRgHj;Afwl9Sr7=tFWZBG(~M1 z6?Nje>SKKyB|x-H0i|I2Qiml@6$d$^O9rgCDa=1*W(XmgR`fxdPoR-Z|OvUZ+;vyEQV zjS+i=Y$TLySD(z&QK4`hNprm(CZh8AQP0sbQE6t7{(3l2L$_xUOc3;%-`MJcF*Mch2iNoQh1}b)JDW6j5wXS}wki3t4=3cXn z-%e5XiGL^;m172E&!3<+N6ci=yod%_LAi5` zx`8IM^qx63f8(L&ReQ!XWTO)-hD&c=I^P{*x}^Q(#SYN=28;;PJ?tqD+); zNT*V*qpBqLE_cn8qfg@D;;v%Sa~~JwCDVXy<#0lpc3<4+dYPJu6to#weHaK|CX|nM!pH;9N}Q!w6S`dF=pB{1 z0ecdK!3osix`IMi%X~Lo8CEi}U6Ww;%IOcj0N0fu$9O8{iHbEX?!U9syL^8NkZ@WN zcFxic8^P~gUt+JrLgMF#cdUa~*_9h9O%Gv3^zijf^_-t4gx!V|=cbBdJJ|VszhzGi zt3zQF^Mx!_WVD;YP-br`DkAR{da~t5$)-q@wsE4xSnn#Hore4#e;6j5GdA@(a{J(S#-xe(4mK=j#s{n>30zy?IQ`sBXUQ9xWuB;D^g|-%K#qwV zcNJixh3T{zRPnzKeKlS-U`;id(GAQ;!9@!7utthUmODc+_A&bix$>YJo_w@mwY@n4 z=K$*sTP><~Sj%LX8bTKa?B?OQpkzag?!g37wm5y3Wm(D(79-i8rhk&Jp$B&ggL8-y zY4NmqJMbk7NLH&^ml@L#WI0`*lPvdPOs4_lhfTWg*t_vYoWNy_rWtsMvCPjf>5;?! zZT{wZ>n8{WY=6r z1aEF`POTty2Mcyea8(9!e6T_hFR^Y!7GBMRhS6r>?LK9(Tbz=Me*I)5%z;#BgQ0Ee z2d5UQOAbmbi7F9-$UFM`qHgX633BCE7D;D$7R^rkq+}XLagV z+v#UWtIe}9$6~sqL@cCU}y=+h|!7GsWRk$I?$6p@8V)w+K5HH$(229&rM7DomH(ZPF;+SE4nSIYnooe*H8M(U}&) zhB4K@2vNgLs0ZxZEX|WJZx5zA-Ibf-?%qwDM>3f|tZcLw5OH-p`H=3A`&2h2W zT~vx%5;dLJkFilPR}67XKyU2Qz@9as)O_u1vuCddpc=3PDWaM*dgbJ3 zUVpCR;Z(&%7{0OR zG(@)&o9SSwWJ7s>?uVe{{rzi6{iu|hbm^wm^_ZkjnNkatIqD-Q)q&(dTM}^EBJ849 z!rzDuPGE+ff(iszMz5Zf-*}?%9fr(wMMYe!w8FL<2!Vbg5-kCTwBcv;= z9|T#7Ya+p7Fe&eZr{RDg0-slBflN=3l=5E&9%LWxzSO;z8VqmD$iLS_}&b!oS>Wf61h5ekUAJI9AIcA;S$PDKbV1%CerC9RVa8vJ#!GO zZpn!lh6_H|J(6oHpp`+q^8-((a~_fm4vK@7IJT=rCa2*sWJ7pb65BuSXqG)P@~oLc zo-a#j1|l?4IJ-jo?=m~k5Tn&%DLu(%Q$eUY8^mcCshGkk5hD;UKJ^$D0PY6-{fGs#pW1 z`A8Qrt5J+{Xd}M99wK5*P;P%+_C&UiYzL;BkD?3T9-72PRv=naL;}fatJpG0?cPyX z)leM8FMQ81%c-i@im)9RtU%6XqU0^e>6D+7*8+SoXOp=MVj+Y3BWF&B2P5llmK zDkLG14U0tNjsX!EgQXR;RfiHzQr5W-VZt-N6UAsdIAnGbZaP;7Dlz$1p07Zc^H#j* zGRyzAyD*>3P8rE_!emy~!vyw=O^sY=)VENZK=8fDmQkiuVDz(|ZT@s&tw*42MnLjl7 zg7Q9@7tqS&EN|YBN}n!X!23V1@pnr?9h3Vx$7JIYW|tb9;=KKRQ@37oj41o$d^SzC zojh8+sHY=HTa8;fcU-D-D8$rK<0U-hXZuagH}uxhx#81F$3OG($ry?b+c?#+_1!o1 zf~lLYIn`o2XKV5hx`hodZ4O4@WADW`-%g#G{(SN7cJb^N7yI_yo;&8G^2Rl_p%(-< ziM6nn5c=X8f3q)BKIv+XVRY#x+rvOr>$!aS7r64^jRuDFCfHR`KJxXv3f z#jnnf)CU{1s=b>sQ#pzRY}>e19^0aK-IX3I==<`6i)&OOQAb%0={ z=0TzWYyCEA1HWU{Htb%0fTN}tIl+*(DHk{70Wn_2bikvto+u9-`ou{Q$FCFCG8+~d z+`9E?lcG$Sx6mp=MKW=KF3=f-U3;0HESN6itu$LU7t?QBVKw@2a@NjeX|*^nl|CJx zG1$32WfRN|Ltm?VuE`rv!75toq~{Wt`ATE+@_nl zXHZUyVWAy0Exsp|ghj;3zX+AQ>^{N;Li(|&%@qWhFXjv>e6&0@@w|J~=zr+8ETfm| zkPc_imV_y1F_WA))g|V9IV_fIa9Mk>VIsoT7jEfy?j9gGfB5sniF{s}07= zYq%N<&@UWdKa=}lny?41{9ri^AKic!r8iz`mAF$&kmsJ+w90Y_eD;NizwiUOJ6LRV zC9lk1SG%5V7=EeVZlilx)`TimS@RvstKo(w93f=QmG_e@BP@-9pbR_46e8$ik%ArL znuLoHnkW%@PlE-o%93qFEuyN@bV4*IwD8i|yTW!hRTf|L>udHF;u+f=WA7%OX|WLN zY6|qPbai%vZiYFLPJPx^pXSjQjrLk+eL*|?P-_i)_8131w6{15mn9wiq3+wRL{AzYp6fY7I?*F^6=qU&c&Aq@;}AGNFI@yomrSqpG}?c&7#i-aWgQ zXri1?v3m~p2NqmfppZyx&b>ea+j z%Z;RQqNOBY?V}bj*0#qGFF%;SH8DK&-H~Q%SuX_3H<=Wew6VlvX}*4!y`Fe-X0Y5H zEMrm~YXnoxw72T3Efc>Ncqd|_M`^DGSJ)zAMz-9g<^s#Xlt|`z)oCrq*1yZ|)~k)( zoSZJ4Z-c`szB6rXagKHF$WH?wO9<1&<##SG%L@}Z7Pl$;xP0mz_+`fUq z#f>np}n!~neK^-NN3=rGF|im5K$wuEVr5N-st==lA7UL-im}^PYGTw>DH{F7JqXIKsr2Q`54H&INsMq@y54wWs+CUQp=M*j)bj}u za$$-MwuQb}FeTksFE^k}k)}x#h@dq@5N)r(qk1iIh?)FaVhQy%a4la6gAz?`$$PAL zJLd(YHZREh;x%y1P;bZKBhX9F7n*h3K{z?L!RcMAnnxX<*QK$PmdwwqYF=w~4~pj) zT{YYy(x9a$&#WhXCz7a2eMYUXi0+FbWYNeZ_BJ%3tpT!^HrQuJcGE2(y*iDXp$~C8 z=8IWhD-HFAehO3`T?cn)zsnDZ7>ymO%P+&kXwHYr)2uV*7z1*n5e>SNC0sGtdic}+ zW{P_T#UZw$>P0$X52o2`r>ewA@I%<47(sEr5xH$^jj9UvNS+A;(zi>-BbfhX7vULr z=Vu@iATPc(PP(7*XA1pumtQg{1nOn@y6BZ%1W-?FGs@ z6}b#oXYKL>WI!NmW_3id13JTfbSdbh;iMK*Ha?X~R)`R!B|nKX+0DuFo7s&a!QfFv z8<(cX`-nMZU5I{|b%=WSF7{@zDIlJI7;hz(blKsp#3w}4XZ(f4R4GIFKcrVtY)ijx7dSL*oWh5yt2-=R?0$T zVbTSM>zL|<0HXN`mx{0z_BtVU+^9x(g)R9~Rhm}ixy;7LC8qTRF6^Lfs-PVD9R4H$ zmg=;#V=qKTMhfa(b7 zp#ke%*a(iT{LEX46H#)5$)n1zr#ZEzO*K}xe^coWSAL%>=O+qE)04gv98c%_`;_YPP(SLJ-LP)H1PzzPu*qEitMn8aXLBPN{r>EqJTe4i~B~ z^F%v!Fcd0d9c>hnNh_2RQuS>U9DQhXB)pR5N&_KyaruFr=Ef^K&q(6PsjI51v17h! zjxR@CAt_%!GigQ`y^u)S5&fgn4aA?L)RpZVeY2s%=z-2=-8glJew^5=RvI*9;Q>k)|0x_fh(z z;AV~Rc7^^Z`RR1g-7Atz8se3ZfKEA_e5rIJ39d?Xv{=~MoEnWRrYO=_#-z=1IBaVT zcVFcn*l5)V#@NS^LMP0?F)AN>%bc_nB!UwN$*>@Dkg0Aky5{Z5v;IzRRaXuh3>9H{ zrG^K~JGLx_HbZ25(~^E;TYe}_SrXXj3RC^Ks!5hO#e*wF%#~L6VXNPA6cuI4>uHe> z72=fT7I<~n?1~bz(h~ALNgB|1PtXP#Lv31F%K3jWDH(`9a2F6M<*6PQ2|3m?e$*OKWpzge$Mi0OIt9AS-@*A|_m-?6XVZ#5LuE}Q z$cSv&NbDY}U;Jgod8{O=XiZa5P*!Oaf*zQ~pv(=d2tX+4KunSiVXMVKOOMj6A{G?} zQ$dYg)w|tjIq4SVvzcg7ud1A%9scHXV9|{r{Zc6;R}ru zfw~llD~X2Gh7yvI|6%yJ3K;xEO)i96&pZ=}SykQ@LNKDUZR=4rd@3>HIkz*kDmnz! zP+p;rsbYIuBHkm&w`y)xE3^ISzsw&&IOekiLmYLEHZ zz7{fjB(IRxARh56q!WFKl2Sxvw#)1Y!u8N7ED}@q&t9!Sa0uSlp5x{^p=~OL!LTZ+ zD>;TlAdw2OI#eyJ7|Xn%{m3l&Gm;tMVR>kAf}NHY7?v}tK@Hgk5kzo`G*LEKZr6Eh zKr%Z$Mm|-{lCV%%-%`Dl)f3S2JU)S~JUc3?yLG%wxIIPDrLrQh6_Gl3O zkP45mTXNbA0L})A;Oe$_NM|XfYBT?j6nvMmA@lriCl3KGR zwEd5&m&{Fv$Y%u!dPZu>WV9>86biA729(vX1u~B2{8XiK6t2j5O-M+>oQ$_ElZ#1- zJHrew0rkMr1bl0OGaLShq_riXdTNVEgomF`kGx^pDus|C-@eM03v`s}NaUwmii|$# z)vOqCkT6W3VWmD8_Pq$JtPNN%lU-6{gfSLSqQW+%821;8^v@_8VJCOq8EJ@QKA6M4*kfA zVH6NOUM>EgE7-g08$7B&Eg15&q-JN6N*;}c%bf{L1B}*!Nf(VO-s&?FDoK;NaX3<# zW`uvnUO{b3I`$pZXVzC5Yb3j{fy2HN2i#*iQ<74qo3RH=H7>AUP3mee!cxkkyeyOx{=C+p+D~?M8M!K$kQ+39$+P?hljGVl!)HE_9C=k+Ar9wlo zpl!;#2Y1U=#uBlD7wu;SJ1!Tkw9Cstc$Rh|r8CXV%XKQ{cX*|=@H@IA8$-uJj#ikk zz!CWtN3vWkRB0hvinL|zm2a7rS>cnIL~dH`4TC^dT3L>20@V{B`4d)YXqHQ*GYjM? zL+?V_X%%nCl7Nz4hA$WnCi1{pigJ~&tCoH^>zEQA9G}*^g0+~OG_!6bh_NP%%j*iP z>~O=}H)KHSU;JfhcbOj*tE;+vX}<6(J`u}vJf+z}wd56wrj$!#Bt+^T#6@NoQRIUs zsyRn08C-0p_fs$OI%ypiBUx;3sJ7H*dPlXsJ5&DBfdEcdd z&kL*bUwUOV+R%Tnw^nnDVQ?O=(7Ki2i6EwMj0O~kLpVwUhHsGS(cDV4suFhhloqN8 zBKfjr(kDyJ8y1=OlDMS6A@ar$BU|>CEaWYb5{WX7N@Z+mOrvy^M{7o8!*4SaQZ7?g zp+;fJT!40??W{yoMT)TiIHB?o)v206)2R||Ay%SJqI9^bo=!|fID}A%)kMIx zqm4^)GYi+1M&%}(t&KM%ETW4_-V`(sW7p1XORJO2YYj81cT_s3pD}QU3M-7)6_os}s+W|}ZKn;iAxB{{9*_z`2s0wFU*8C0dF;q}NKBIj|Ze6T3IC5{i2 zeiFe@a?>~S3dKZ}mYtuw9g9&hZ53M*y}Qn(*H!OwCtG#Nm+xEZHzwV6&Nj5W)bhd- zyJmC23kb|GfsoqE#c_KDG*c$oRmaVd1E=-D`_%+c5uAAnS)fui;@Qkhrr$ltr{PH8 zTSdwaRzdk-Xym+j`N?7{0@t}mGZMnCDm7KEC@by>9FLT_;J6a6Z1VDGW9C77fdW|y zUiFF#id=m**qjX!JB#AA5%^S!D4CX;Wps8TN_h#rI~BV-hL0GgH!aA(4Ae3uzPL*f zG=!JA;F5b*0#_&QRaQ2Qz0Uk!);QU{3Nu)2Pyn7e|{w^4Wpwnbfz; z1x4UxC0NnMlFS32MADB}c!hMR%qzb|dcPM@AnH`jW(g^qsgz_gBp5x*%S)ma>{FZ0QIWS*e*a7Ea`tqI-5kVX}TMfjD z)5_qsZpQDmL2IF>+Gum(2O^};&XN>nkwUSXLT#96;Th+kF-d(}a69!S%%;BYdsOIJ+Gopq*GGRw2wcce#=>F2DxQ^Hm= ze&}$uSk#L&T?Md$!tlnOoVkN=c-{L%OzIE9v(a|A2ua+sIl4t zw`sG@!4WIEEWS+Ixt&GDvOgNtr!X1_w$v#>+&Tv46LvrkwwMn?DOf0sXGprRm z5R-DMVDGecrf@q(25je=#g`hSDR@IYghv*KqjnmPnH94mPhaIfSrf!3vo^+wCHosaqS#Gt!NRL-lP-yh=+Mn^tyxy{P z-mhwH6ego76}8+kdHzHDMD-;)+IHD-)`aeGMj{T%^efuLWQ2?Bkxb}tX4amo#u%#P z;hK#G zbr4>Q+6%eo;jwI<1bO@NP}l9;x1;u9g)4Zdpoha8o3>3?4HkLeNnmkT&|sggmhc%df|ty4-+%Mc$kN>Q~({=Vod zxi}!q!j%{V%l%&FWjl^XqIayvW1>n1qDA+`X`)Nt6IAT-7CD_FvIAy6S!6y!u;+L= zsuW1c#pl(4Dkpb(J+xK?eBDcOoEU%vqR7+Ss`QFzhA~Vr(k}-&w?gmlO%hj3!;R+B zhNFiql4Hp2B@;CkLKrUtHBiDA`}T5zfCU;Py;Py0sB+p#dD`9vEx~2!3~5;Rymc^) zf|X=Xpm>EeN*hARB&H$XrP1QaXg@qGo9eAQMjCSHlceX+i=r*Y=9MWH-b`j|er+_^ z5TdGz!5BMDe~81v#ZGnWLGKSG!$!p^yF!<%>OE2@c~6_I(G>a#w@2u$h_$q*TVXt` zLJR|Tuc4iY<6{%Wii#VHB`c57yNlZ-G1dqcQyI^hHz^*S z>`6J<7Sa_R#yC;_3gI9g)gsZ1V|wAXY<`LQN|0Lq7@rd_c-V%cmw9s_`@FXXE!;b7 zEekF{yjz2$JxrOX$J18sNq(=Q>=qwM| zeP2Y05rI3zOulDMn9*d64b5f2awn~z^+d9zGDJ4Ln5P#4)1_tP z;LM#wMK9}Z)*@7JAwmt`!UT35wjAD}Z%jHqfo#Zutlz@4j% zE-J#STiQJ@X4+gy85F_xeoeyALlFuTC#bkuY}gW9^7 zsNFDEwSzpP0d|H{Hb#BPi%AAonf;KCbo0){*ABY?;C@!ua6NA<+&5<5{z;jJS-4_8{+?-kw@63Nm&f5efa@cd~}#X{fxazT3Y}t;gu_W7<{ON zsK>IK8D#BbT=|VB-Y#p`_DDH^!loAFx`sL=ocV7rGr{R!`UylIC~iw^mCU zSAv@9oz=&63b_e*NQ8B^c+g#yS4vAuSO-v7Rr5utuo}mxD8tfopU4J`kw=i0DcBs3-Q&&&rw!P5(WOYREWUTcXJ`{sB(@*s zCZ^FQciI&@dSC2BDmM%rQ>HV5c-5SK5KYbjkDCX(R-J_vdka28z*^xXmY>L*jo-2` zONB2&o6X5id%TRLiV`Cp?L3s!P@;y2Lx&GOR}EQ5E}Mn5&1v30J;@8@bd+ElHHgb( zC$(rVu#`OuPBE(tbE;Hg*T2dgE!Ai;)QX)IA5%CnZR^Jbv#f`9I&oYE9TTUDBqv0i z&axUlIU}3Rdd2qSoVL-)c|Z#g>hLyjGeloDARLJ?Jx(!9574e-{m3mjk@EUv_y@~t z7Ns^HTdoNlQMIupRlCU;St0#m(%h^Poui;-i)}ir?;$$?gReD2^IbI9Ql?t&!QZiM zxK3DGP}Qk>V0zevp|2_TMG2jfToJ^yV*#xU%!)t!#1oT3CNoGgS(&&T4EN$hM|t^} zV~BJ^4X(8Fpv59g{jmd$;sx9ZKLjQRp>^JwEAtpR_t?Ya6@0i1U#eBZIH)DI$dxkL zNU9)D;l^vBqnMo%DPO*Ar@QE>lE%WHH=>x$A)l$@PTwU>I7QM>=gnnuEcK_vT$xRh zfJ#B7e7=oLBFmCc*_dtPb6{=^KVjio{1ug3;<-x0;{rEm=6rgWmCO5oXVln$72; zGwG8E-%bwwI#oMJ|0A4Rkq`HdnR@KLPt_S=N#sN;12A1%(K%LVI91#OIZS!cp~>@Y zN1?IA8h)juX9DZl(*XQXVJnK&tPn`zUK31<2$^Ra&;l}YWk=`7;$&s0T#&*q za0Hs>Qw{wHl16T{QH0defSBMF!mVPLE4N40UPeRN_BNc>_BRlGiQd^_C$F?3mQC=< z#alz=Lv?g)6ove?E%N0NJHc3S$eJv6kHk6K5wk#pvTMY{dN|NI!~lvUHszgLc!PU5 z`4J{5{lBYzQ+H*D%TNT+U)3GzD}p4Px+-a}kq*=;b;0{TEr^DIY zLbIHdRRqB=s*zPT$cz>e8CG$?@o!$fXrkGqB^FJyfj>&kF5H4A;_jvb_=-v)mUz{I zkBjuYPPmxT8A&E4^9Uq98B$MG2BB~HN%f*xxWEi!PowlyguHE@azPR{*hwqh^*2B; zS(9nJ^$9KM1;tS`HtX}CD@9COh`6G`Hm4?brtSlyrU^O5Ph}=rFC@CZpqpu}VIypC zcK-@d>Fl>~Q)oTiu9Bmab~LJXO_a@KsR%QZ`-%Z5>Q?d3k1C#|WBoknwQVD;+t)lZ zK0vVz+hKtZ9o145Gs&lR{&QcAyrLgId>x9DWCEV$q+(KMgGX>}9_()rbvWN+b+N!xyJ_~_ySB~L|W{m+CQmiZmE5%Kf zP^MX2u91;XqhXjd^>U(zV;EjNU-iGcBM!LckX_+wC3LQDax9nl5B*c~@=%WquIWt! zY~&k?H^zanDkp(t!iwOGN6B3zo&+3(mvTh8=*(qgSau_^yd;BMG*p7&MADGnkftQ1 z*;dD->Rd##bv)c5z1591az@1ewu7!F3a^bqdK|AL8+qCsGGmY9)MuHMMpmI|I|9Vl zX*eMgd%Sczy@PxFZkqIKR9ij5cXX@k>PXE$BTk_cKao?m?`?#DL}lk;KcccZ$mv6@ zzJZ&w`LZ^js>Ru!i6kSJ6af_@6|)>uVCHJy=Z%n~I11EaxJ?yjwFM7LL2vjrbZc@J z=kSVrSmfD-*;Q@_Nf1?i+4B}Qw~B8q`$&R%^!?pBaPO?bp5_@@ggxlewxe!^ONVGo zT269beWs<(5n^aqp}?deh!iK|N4F~_ruV{_xOayMI?9%n6?K7Y%eX@DJfW77>O*?P$omM1FZ35!_7& zfzxLWkU2ZsIO?N?QwX5zA8x>jfnH)hC>N8ALh&6c=?jzWo{{QE9Zi}xT$vd|_+Qf?+>>Mwl4ko~Cjtr;FT1q{YP>ev&!#oJH zngj*y8YZ=$VZzF_P>#b4v4LfrEjj)0-_UK-e|WDbuFZMjzbG$h%0&F7lZXWIcL>N~ z#=#LsXMGBfNETL$y4*~2;Vlx!HbGsO$mSC}1z=!#d6EWa-PI%srqm4qcNst^Ctl{L zkf4bI*`8ufBGq~gw}mu^3;Q*7&B0FF;gxzyXTnkJ{gc&VKW*Qv6(wOrMmzu)FO4t_ z!j$lC>6bq&Oo!-+jZqqjii-S|-2@bvlTy)bYNE4O%cAB7F7Cpmv`s26H&n4L%R&XF zFijW>dBj{(`Kla4nenzKLMLhM823DLhLu-84tr7LaUBjOiJ&4gYsiq59bZxkdiAz zPf^b*rd{X#2H7^;#_ZIKYE{u zVO!Ta;SFO}^t;5{9pOZ*7a}#VW+I20@R9=(WetOZcS@cqu406}PT_^Zxg_p9_H3_s z(f~_iF`Jq?JX{S|q862=(T+62pcsCn&5Zd#ldKk%YROtoRdVIJagw4&V9TUz2B!O# znO92|Ej0->lvrWIyT3?WduqeS_cw{N2f6whaXVfexhK1!9YxP|irCq@dtY66;T*4lzfk+BQokWV!#XwHEGD1!EUNi&*fpabaSrd~2q3mMST@NN)RaQ6kD&!mjPJuqc%Lj^ zF(S&9;*D36?+|pj$~To)Bv^7@5HNByR5rjQ>uX!QyBuBw@0x!Z^RBvGu%id_5Dj-s z-s8oSxL-2vlFsK*!kv|R(I{G1tJ@0mSrhSw6r)Cwd>p?w^(>z2AO>~3QWCaWdMCk| z^a2-;Z|#t}Fwua;CEqk2^g6U6RX+MbM)iew9h6@Cry5@Ef*THqGhJQ>sSPgr)#GQ$ zpm8Hc!?*3679|j|=1ol!zMfTfhqF=?JemliA~Z^PldZz=#jVU;Jv`)&Hu^#eSp5ZI zz;t??@H}+Ho0=>SgiA=*pr;=C=r-d+Mq?%rFiLBada50bb;=Zx0@&QE{OjzHpi$DK z(e^aAD>zqv8fvnka8fFK1PTkDzJQW63iol zL+uv3PTo~+at}*f;tvg{IJ+l?QjiP!9Z`tsccgJn33RY{xT|-@XB8)s6#z;f&3`cNC^2H$o>E+>w-W1l|+}xa6x%#(MY0{#oxoX!$k%*g$L)3EyiANVWU|k+9!xM!o0N^t%JKT}Nm-Za z%u9Xkm5=t8HznaJ`{~$&tZhL^XTnYk@(f*S0_4PKP$V9gmB28a7P)4n#d(`JH<_&l zHAe{qMh9UaNYeZq*)m;XRjp)Njkro;sjY#(zt0Q<*1bCR%noMBi%;b;8Pi#*CvWUx zrm--VVl+=Qhl6`-kdl?Gf)6IDQ##!&t0g%GZJX|`&8)ML-}KvQzHxPv>V!~0VR~6Y z(PT#@&Y4yuN=ih5V=65edv*;_XkNbReiol3>~iiUUQfXj?#4O!R(f=!)U^s~vBg^~ zE%~_J{8Y3L!p{3zFpC~xAylS~(j;;_g&hDMu$YxQlun%%C;ICWZQRsOo@<(E={xeu zz0%Szelj)$Z!tO&9?7jqnjbP>kPR(yC5jHOoEq2;FT&!iI4C5?T}zeE@9yPkO=jAD z>>)%KmStKc@Sptk$rOV?x_eaAqVClw&e=%a$5wy{lfWtj6#TsT7#+Z}_i{pP zNnzWqE!-zYKuK^cqRr%<&Bo$dGMY-%n>+*2^pgsy%BX|c?#ZYn^N1Y+J{0Hbwm3f$ z9}oq8bhs9zI*cS3Y{XuBkdGDtu|V<24~}GS7=*bN)?}xzOlt;J}D5XUhY{;>e{@g2PKE_Q&QMI>HI% z*(iw%iIqscQer0-EA3p5oncKP;dg~5<^|#Vb*c$UQUxQZ2MpYy!%Z~(SZC4|#QSai z%|XwcfD*DY2^UtPlxV(kER#Dn*%tOP^Ay~IY|s_FwJa6grLjUBWHOkwf=p?mvW+Au zRZ^w-8K=k_Pa7R}onS3<@NZYH9C!LfBbfb5sz>jOwaxf$CMJ0~VjSIBx9wG>G3{ow z(w_cY8FPdMc=dzt?+2|ZglfSVMwBE2`5CxFxjNQe7%n|(VK2Q{Npuwo7561H>Zn4s zAfXimZ89_PLA?z#gg)Fy#olcbq39E9V?>8l<${XLn5RGJ+1AW#gG!*%m=M8g_CvSl zv|Q{~!dPOL?O0kE+d5$*rC6cE8ZlI8I}Uw|EM;58IHHSfefXk!?T-pcrHvtRs}Y@Y zA4fZAu^3!hGKa8;CXG;XCUddq- zT2ceUi)_16T~M0f$WdRJDKb&ynaDpjZInjZR)|^SOsU6$, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: TWBlue Documentation\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-03 17:23+Hora de verano central (Mxico)\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-07 19:07+0200\n" +"Last-Translator: Steffen Schultz \n" +"Language-Team: Steffen Schultz \n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../doc\languageHandler.py:97 +msgid "User default" +msgstr "Benutzerstandard" + +#: ../doc\strings.py:4 +msgid "Documentation for TWBlue - {0}" +msgstr "Dokumentation für TWBlue - {0}" + +#: ../doc\strings.py:6 ../doc\strings.py:11 ../doc\strings.py:14 +#: ../doc\strings.py:17 ../doc\strings.py:20 ../doc\strings.py:23 +#: ../doc\strings.py:26 ../doc\strings.py:37 ../doc\strings.py:40 +#: ../doc\strings.py:43 ../doc\strings.py:46 ../doc\strings.py:49 +#: ../doc\strings.py:52 ../doc\strings.py:55 ../doc\strings.py:58 +#: ../doc\strings.py:61 ../doc\strings.py:64 ../doc\strings.py:67 +#: ../doc\strings.py:70 ../doc\strings.py:73 ../doc\strings.py:76 +#: ../doc\strings.py:79 ../doc\strings.py:82 ../doc\strings.py:85 +#: ../doc\strings.py:88 ../doc\strings.py:91 ../doc\strings.py:107 +#: ../doc\strings.py:110 ../doc\strings.py:113 ../doc\strings.py:117 +#: ../doc\strings.py:120 ../doc\strings.py:123 ../doc\strings.py:129 +#: ../doc\strings.py:132 ../doc\strings.py:135 ../doc\strings.py:138 +#: ../doc\strings.py:144 ../doc\strings.py:147 ../doc\strings.py:150 +#: ../doc\strings.py:153 ../doc\strings.py:156 ../doc\strings.py:167 +#: ../doc\strings.py:170 ../doc\strings.py:179 ../doc\strings.py:182 +#: ../doc\strings.py:200 ../doc\strings.py:203 ../doc\strings.py:211 +#: ../doc\strings.py:214 ../doc\strings.py:223 ../doc\strings.py:226 +#: ../doc\strings.py:229 ../doc\strings.py:232 ../doc\strings.py:235 +#: ../doc\strings.py:238 ../doc\strings.py:259 ../doc\strings.py:262 +#: ../doc\strings.py:310 ../doc\strings.py:314 ../doc\strings.py:317 +#: ../doc\strings.py:320 ../doc\strings.py:329 ../doc\strings.py:332 +#: ../doc\strings.py:335 ../doc\strings.py:338 ../doc\strings.py:341 +#: ../doc\strings.py:344 ../doc\strings.py:347 ../doc\strings.py:350 +#: ../doc\strings.py:353 ../doc\strings.py:356 ../doc\strings.py:359 +#: ../doc\strings.py:362 ../doc\strings.py:372 ../doc\strings.py:375 +#: ../doc\strings.py:378 ../doc\strings.py:381 ../doc\strings.py:384 +#: ../doc\strings.py:387 ../doc\strings.py:390 ../doc\strings.py:393 +#: ../doc\strings.py:396 ../doc\strings.py:399 ../doc\strings.py:402 +#: ../doc\strings.py:405 ../doc\strings.py:421 ../doc\strings.py:424 +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#: ../doc\strings.py:8 +msgid "## Table of contents" +msgstr "## Inhaltsverzeichnis" + +#: ../doc\strings.py:13 +msgid "## Warning!" +msgstr "## Warnung!" + +#: ../doc\strings.py:16 +msgid "" +"You are reading documentation produced for a program still in development. " +"The object of this manual is to explain some details of the operation of the " +"program. Bear in mind that as the software is in the process of active " +"development, parts of this user guide may change in the near future, so it " +"is advisable to keep checking from time to time to avoid missing important " +"information." +msgstr "" +"Dies ist die Dokumentation für eine Software, die sich noch immer in der " +"Entwicklung befindet. Sinn und Zweck dieser Anleitung ist es, einige der " +"Funktionen des Programms näher zu erläutern. Im Verlauf der Entwicklung " +"können sich manche Funktionen jedoch ändern oder neue hinzukommen. Daher ist " +"es ratsam, diese Dokumentation von Zeit zu Zeit erneut zu lesen, um keine " +"Änderung zu verpassen." + +#: ../doc\strings.py:19 +msgid "" +"If you want to see what has changed from the previous version, [read the " +"list of updates here.](changes.html)" +msgstr "Die Liste der Änderungen [kann hier nachgelesen werden.](changes.html)" + +#: ../doc\strings.py:22 +msgid "## Introduction" +msgstr "## Einleitung" + +#: ../doc\strings.py:25 +msgid "" +"TWBlue is an application to make Twitter simple and fast, while using as few " +"resources as possible. With TWBlue, you can do things like the following:" +msgstr "" +"TWBlue ist eine Anwendung, um den Kurznachrichtendienst Twitter einfach und " +"schnell benutzen zu können, dabei sollen so wenig Systemressourcen wie " +"möglich verbraucht werden. TWBlue bietet unter anderem folgende Funktionen:" + +#: ../doc\strings.py:28 +msgid "* Tweet, reply to, retweet and delete tweets," +msgstr "* Tweets verfassen, beantworten, retweeten und löschen," + +#: ../doc\strings.py:29 +msgid "* Mark and unmark a tweet as favourite," +msgstr "* Tweets favorisieren," + +#: ../doc\strings.py:30 +msgid "* Send and delete direct messages," +msgstr "* Direktnachrichten senden und löschen," + +#: ../doc\strings.py:31 +msgid "* See your friends and followers," +msgstr "* Freunde und Folger anzeigen," + +#: ../doc\strings.py:32 +msgid "* Follow, unfollow, report and block a user," +msgstr "* Benutzern folgen, entfolgen, als Spam melden und blockieren," + +#: ../doc\strings.py:33 +msgid "* Open a user's timeline to see their tweets separately," +msgstr "* Separate Benutzerzeitleisten erstellen," + +#: ../doc\strings.py:34 +msgid "* Open URLs from a tweet or direct message," +msgstr "* URLs aus Tweets und Direktnachrichten öffnen," + +#: ../doc\strings.py:35 +msgid "* Play several types of audio files from addresses," +msgstr "* Direktes Abspielen verlinkter Audiodateien," + +#: ../doc\strings.py:36 +msgid "* And more." +msgstr "* Und mehr." + +#: ../doc\strings.py:39 +msgid "## Usage" +msgstr "## Verwendung" + +#: ../doc\strings.py:42 +msgid "" +"Twitter is a social networking or micro-blogging tool which allows you to " +"compose short status updates of your activities in 140 characters or less. " +"Twitter is a way for friends, family and co-workers to communicate and stay " +"connected through the exchange of quick, frequent messages. You can restrict " +"delivery of updates to those in your circle of friends or, by default, allow " +"anyone to access them." +msgstr "" +"Twitter ist ein soziales Netzwerk oder Micro-Blog, welches das Verfassen von " +"Status-Nachrichten von nicht mehr als 140 Zeichen Länge erlaubt. Dieser " +"Dienst ist perfekt für Freunde, Familien und Mitarbeiter, um schnell und " +"regelmäßig Kurznachrichten auszutauschen. Die Nachrichten können dabei allen " +"zugänglich gemacht oder nur auf den Freundeskreis beschränkt werden." + +#: ../doc\strings.py:45 +msgid "" +"You can monitor the status of updates from your friends, family or co-" +"workers (known as following), and they in turn can read any updates you " +"create, (known as followers). The updates are referred to as Tweets. The " +"Tweets are posted to your Twitter profile or Blog and are searchable using " +"Twitter Search." +msgstr "" +"Es ist möglich, die Updates von Freunden, Familie und Mitarbeitern zu " +"überwachen (auch verfolgen genannt), im Gegenzug können diese die " +"Statusnachrichten des Verfassers lesen (hierbei spricht man von Followern, " +"zu Deutsch Folgern). Die Statusnachrichten werden als Tweets bezeichnet. " +"Tweets erscheinen im Twitter-Benutzerprofil und können über die Twitter-" +"Suche gefunden werden. " + +#: ../doc\strings.py:48 +msgid "" +"In order to use TWBlue, you must first have created an account on the " +"Twitter website. The process for signing up for a Twitter account is very " +"accessible. During the account registration, you will need to choose a " +"Twitter username. This serves two purposes. This is the method through which " +"people will comunicate with you, but most importantly, your username and " +"password will be required to connect TWBlue to your Twitter account. We " +"suggest you choose a username which is memorable both to you and the people " +"you hope will follow you." +msgstr "" +"Zur Verwendung von TWBlue muss zuerst ein Account auf der Twitter-Webseite " +"erstellt werden. Während der Registrierung wird ein Benutzername vergeben, " +"der zum einen der Kontaktname ist, den Freunde und Folger zur Kommunikation " +"verwenden, und zum anderen zum Einloggen und Verbinden mit TWBlue benötigt " +"wird. Es sollte ein gut zu merkender Benutzername gewählt werden, der auch " +"für die zukünftigen Folger einprägsam ist. " + +#: ../doc\strings.py:51 +msgid "" +"We'll start from the premise that you have a Twitter account with its " +"corresponding username and password." +msgstr "" +"Diese Anleitung geht von der Annahme aus, dass bereits ein Twitter-Account " +"vorhanden ist." + +#: ../doc\strings.py:54 +msgid "### Authorising the application" +msgstr "### Anwendung autorisieren" + +#: ../doc\strings.py:57 +msgid "" +"First of all, it's necessary to authorise the program so it can access your " +"Twitter account and act on your behalf. The authorisation process is quite " +"simple, and the program never retains data such as your password. In order " +"to authorise the application, you just need to run the main executable file, " +"called TWBlue.exe (on some computers it may appear simply as TWBlue if " +"Windows Explorer is not set to display file extensions). We suggest you may " +"like to place a Windows shortcut on your Desktop pointing to this executable " +"file for quick and easy location." +msgstr "" +"Zuerst ist es notwendig, das Programm für einen Twitter-Account zu " +"autorisieren. Der Autorisierungsvorgang ist sehr einfach und überträgt " +"niemals persönliche Daten wie etwa das Passwort. Um die Autorisierung zu " +"starten, muss einfach nur die Datei TWBlue.exe im Programmverzeichnis " +"geöffnet werden (auf manchen Computern erscheint sie nur als TWBlue, wenn " +"die Dateierweiterungen in den Ordneroptionen ausgeblendet sind). Der " +"Einfachheit halber empfiehlt sich das Anlegen einer Desktopverknüpfung. " + +#: ../doc\strings.py:60 +msgid "" +"You can log into several Twitter accounts simultaneously. The program refers " +"to each Twitter account you have configured as a \"Session\". If this is the " +"first time you have launched TWBlue, and if no Twitter session exists, you " +"will see the Session Manager. This dialogue box allows you to authorise as " +"many accounts as you wish. If you press the Tab key to reach the \"new " +"account\" button and activate it by pressing the Space Bar, a dialogue box " +"will advise you that your default internet browser will be opened in order " +"to authorise the application and you will be asked if you would like to " +"continue. Activate the \"yes\" Button by pressing the letter \"Y\" so the " +"process may start." +msgstr "" +"Es können mehrere Twitter-Accounts gleichzeitig verwaltet werden. TWBlue " +"bezeichnet jeden dieser Accounts als \"Sitzung\". Beim ersten Starten von " +"TWBlue ist in der Regel noch kein Account verknüpft und die " +"Sitzungsverwaltung wird geöffnet. Hier können beliebig viele Accounts " +"eingerichtet werden. Mit Aktivieren der Schaltfläche \"Neuer Account\" " +"öffnet sich nach einer Rückfrage, die mit der Schaltfläche \"Ja\" " +"beantwortet werden muss, die Autorisierungsanfrage im Browser und der " +"Vorgang beginnt. " + +#: ../doc\strings.py:63 +msgid "" +"Your default browser will open on the Twitter page to request authorisation. " +"Enter your username and password into the appropriate edit fields if you're " +"not already logged in, select the authorise button, and press it." +msgstr "" +"Der Standard-Browser öffnet die Twitter-Autorisierungsseite für neue " +"Anwendungen. Nach Eingabe von Benutzername und Passwort (sofern noch nicht " +"eingeloggt) in die dafür vorgesehenen Eingabefelder schließt das Betätigen " +"der Schaltfläche \"Autorisieren\" den Vorgang ab. " + +#: ../doc\strings.py:66 +msgid "" +"Once you've authorised your twitter account, the website will redirect you " +"to a page which will notify you that TWBlue has been authorised " +"successfully. Now you are able to close the page by pressing ALT+F4 which " +"will return you to the Session Manager. On the session list, you will see a " +"new item temporarily called \"Authorised account x\" -where x is a number. " +"The session name will change once you open that session." +msgstr "" +"Sobald der Twitter-Account autorisiert wurde, leitet die Webseite zu einer " +"Nachricht weiter, die den erfolgreichen Abschluss des Vorgangs mitteilt. Der " +"Browser kann nun mit Alt+F4 geschlossen werden und der Fokus liegt erneut " +"auf der Sitzungsverwaltung. In der Sitzungsliste erscheint nun ein neuer " +"Account mit dem temporären Namen \"Autorisierter Account x\", wobei X eine " +"Nummer ist. Dieser Name ändert sich, sobald die Sitzung aktiviert wird. " + +#: ../doc\strings.py:69 +msgid "" +"To start running TWBlue, press the Ok button in the Session Manager " +"dialogue. By default, the program starts all the configured sessions " +"automatically, however, you can change this behavior." +msgstr "" +"Die Schaltfläche \"OK\" in der Sitzungsverwaltung startet TWBlue. " +"Standardmäßig startet das Programm alle konfigurierten Sitzungen, dieses " +"Verhalten kann jedoch geändert werden. " + +#: ../doc\strings.py:72 +msgid "" +"If all went well, the application will start playing sounds, indicating your " +"data is being updated." +msgstr "" +"Falls alles korrekt konfiguriert wurde, sollte TWBlue nun verschiedene " +"Klänge abspielen, die das Aktualisieren der Twitter-Daten kennzeichnen. " + +#: ../doc\strings.py:75 +msgid "" +"When the process is finished, by default the program will play another " +"sound, and the screen reader will say \"ready\" (this behaviour can be " +"configured)." +msgstr "" +"Sobald der Vorgang abgeschlossen ist, spielt TWBlue einen weiteren Klang ab " +"und der Screen-Reader gibt die Meldung \"Bereit\" aus. Auch dieses Verhalten " +"kann konfiguriert werden." + +#: ../doc\strings.py:78 +msgid "## General concepts" +msgstr "## Allgemeine Begriffe" + +#: ../doc\strings.py:81 +msgid "" +"Before starting to describe TWBlue's usage, we'll explain some concepts that " +"will be used extensively throughout this manual." +msgstr "" +"Bevor TWBlue näher beschrieben wird, erklärt diese Anleitung zunächst einige " +"Begrifflichkeiten, die im Verlauf der Beschreibungen immer wieder auftauchen " +"werden." + +#: ../doc\strings.py:84 +msgid "### Buffer" +msgstr "### Ansicht" + +#: ../doc\strings.py:87 +msgid "" +"A buffer is a list of items to manage the data which arrives from Twitter, " +"after being processed by the application. When you configure a new session " +"on TWBlue and start it, many buffers are created. Each of them may contain " +"some of the items which this program works with: Tweets, direct messages, " +"users, trends or events. According to the buffer you are focusing, you will " +"be able to do different actions with these items." +msgstr "" +"Eine Ansicht bezeichnet eine Liste, die Einträge aus Twitter-Daten verwaltet " +"und nach der Verarbeitung durch die Anwendung darstellt. Beim ersten Start " +"einer neuen Sitzung werden sehr viele Ansichten erstellt, die einige der " +"Dinge enthalten, mit denen TWBlue arbeitet: Tweets, Direktnachrichten, " +"Benutzer, Trends oder Ereignisse. Je nachdem, welche Ansicht fokussiert ist, " +"können verschiedene Aktionen ausgeführt werden." + +#: ../doc\strings.py:90 +msgid "" +"The following is a description for every one of TWBlue's buffers and the " +"kind of items they work with." +msgstr "" +"Nachfolgend wird jede TWBlue-Ansicht beschrieben und die Art von Einträgen, " +"die damit angezeigt werden. " + +#: ../doc\strings.py:93 +msgid "" +"* Home: this shows all the tweets on the main timeline. These are the tweets " +"by users you follow." +msgstr "" +"* Start: Zeigt alle Tweets der Hauptzeitleiste an. Hier erscheinen alle " +"Tweets von Nutzern aus der Freundesliste. " + +#: ../doc\strings.py:94 +msgid "" +"* Mentions: if a user, whether you follow them or not, mentions you on " +"Twitter, you will find it in this list." +msgstr "" +"* Erwähnungen: Falls ein Nutzer, egal ob Freund oder nicht, den betreffenden " +"Account auf Twitter erwähnt, erscheinen diese Nachrichten in dieser " +"Zeitleiste." + +#: ../doc\strings.py:95 +msgid "" +"* Direct messages: here you will find the private direct messages you " +"exchange with users who follow you , or with any user, if you allow direct " +"messages from everyone (this setting is configurable from Twitter). This " +"list only shows received messages." +msgstr "" +"* Direktnachrichten: Hier erscheinen die privaten Nachrichten von Freunden " +"oder von anderen Twitter-Nutzern (der Empfang von jedermann muss direkt in " +"den Twitter-Einstellungen konfiguriert werden). Diese Liste zeigt nur die " +"empfangenen Direktnachrichten an. " + +#: ../doc\strings.py:96 +msgid "" +"* Sent direct messages: this buffer shows all the direct messages sent from " +"your account." +msgstr "" +"* Gesendete Direktnachrichten: Diese Ansicht zeigt alle gesendeten " +"Privatnachrichten eines Accounts an." + +#: ../doc\strings.py:97 +msgid "* Sent tweets: this shows all the tweets sent from your account." +msgstr "* Gesendete Tweets: Zeigt die von einem Account gesendeten Tweets an." + +#: ../doc\strings.py:98 +msgid "* Favourites: here you will see all the tweets you have favourited." +msgstr "* Favoriten: Beinhaltet alle Tweets, die als Favorit markiert wurden." + +#: ../doc\strings.py:99 +msgid "" +"* Followers: when users follow you, you'll be able to see them on this " +"buffer, with some of their account details." +msgstr "" +"* Folger: Sofern Benutzer einem Account folgen, werden diese mit einigen " +"Profildetails hier angezeigt. " + +#: ../doc\strings.py:100 +msgid "" +"* Friends: the same as the previous buffer, but these are the users you " +"follow." +msgstr "" +"* Freunde: Ähnlich wie die vorherige Ansicht, jedoch erscheinen hier jene " +"Benutzer, denen man selbst folgt." + +#: ../doc\strings.py:101 +msgid "" +"* User timelines: these are buffers you may create. They contain only the " +"tweets by a specific user. They're used so you can see the tweets by a " +"single person and you don't want to look all over your timeline. You may " +"create as many as you like." +msgstr "" +"* Benutzerzeitleisten: Diese Ansichten können individuell für jeden Benutzer " +"erstellt werden und beinhalten ausschließlich dessen Tweets, falls man nicht " +"in der Hauptzeitleiste danach suchen möchte. Es können so viele Zeitleisten " +"wie nötig erstellt werden." + +#: ../doc\strings.py:102 +msgid "" +"* Events: An event is anything that happens on Twitter, such as when someone " +"follows you, when someone adds or removes one of your tweets from their " +"favourites list, or when you subscribe to a list. There are many more, but " +"the program shows the most common ones in the events buffer so that you can " +"easily keep track of what is happening on your account." +msgstr "" +"* Ereignisse: Ein Ereignis ist alles, was im Zusammenhang mit einem Twitter-" +"Account passiert, so zum Beispiel ein neuer Folger, Markierung eines Tweets " +"als Favorit oder die Aufnahme in eine Liste. Es gibt noch viele weitere " +"Ereignisse, TWBlue zeigt jedoch nur die gebräuchlichsten davon in der " +"Ereignisliste an." + +#: ../doc\strings.py:103 +msgid "" +"* Lists: A list is similar to a user timeline, except that you can configure " +"it to contain tweets from multiple users." +msgstr "" +"* Listen: Eine Liste ist ähnlich wie eine Benutzerzeitleiste, jedoch mit dem " +"Unterschied, dass hier die Tweets mehrerer Benutzer erscheinen können." + +#: ../doc\strings.py:104 +msgid "* Search: A search buffer contains the results of a search operation." +msgstr "* Suche: Diese Ansicht enthält die Ergebnisse eines Suchvorgangs." + +#: ../doc\strings.py:105 +msgid "" +"* User favourites: You can have the program create a buffer containing " +"tweets favourited by a particular user." +msgstr "" +"* Benutzerfavoriten: Erlaubt es, eine Ansicht mit den favorisierten Tweets " +"eines bestimmten Benutzers zu erstellen." + +#: ../doc\strings.py:106 +msgid "" +"* Trending Topics: a trend buffer shows the top ten most used terms in a " +"geographical region. This region may be a country or a city. Trends are " +"updated every five minutes." +msgstr "" +"* Trends: Diese Ansicht zeigt die Top10-Trends einer geografischen Region " +"an. Hierbei kann es sich um ein Land oder eine Stadt handeln. Trends werden " +"alle 5 Minuten aktualisiert." + +#: ../doc\strings.py:109 +msgid "" +"If a tweet contains a URL, you can press enter in the GUI or Control + " +"Windows + Enter in the invisible interface to open it. If it contains audio, " +"you can press Control + Enter or Control + Windows + Alt + Enter to play it, " +"respectively. TWBlue will play a sound if the tweet contains the #audio " +"hashtag, but there may be tweets which contain audio without this. Finally, " +"if a tweet contains geographical information, you can press Control + " +"Windows + G in the invisible interface to retrieve it." +msgstr "" +"Enthält ein Tweet eine URL, kann diese durch Drücken der Entertaste im " +"grafischen Interface oder STRG + Windows + Enter im unsichtbaren Interface " +"geöffnet werden. Sind Audioinhalte verfügbar, können diese mittels STRG + " +"Enter bzw. STRG + Windows + Alt + Enter abgespielt werden. TWBlue spielt bei " +"Tweets mit dem Hashtag #audio einen Klang ab, doch das Abspielen von URLs " +"ohne diese Kennzeichnung ist ebenfalls möglich. Des Weiteren wird mit der " +"Tastenkombination STRG + Windows + G das Abrufen geografischer Informationen " +"eines Tweets unterstützt, sofern diese verfügbar sind. " + +#: ../doc\strings.py:112 +msgid "### Username fields" +msgstr "### Benutzernamensfelder" + +#: ../doc\strings.py:115 +msgid "" +"These fields accept a Twitter username (without the at sign) as the input. " +"They are present in the send direct message and the user actions dialogue " +"boxes. Those dialogues will be discussed later. The initial value of these " +"fields depends on where they were opened from. They are prepopulated with " +"the username of the sender of the focused tweet (if they were opened from " +"the home and sent timelines, from users' timelines or from lists), the " +"sender of the focused direct message (if from the received or sent direct " +"message buffers) or in the focused user (if from the followers' or friends' " +"buffer). If one of those dialogue boxes is opened from a tweet, and if there " +"are more users mentioned in it, you can use the arrow keys to switch between " +"them. Alternatively, you can also type a username." +msgstr "" +"Diese Eingabefelder akzeptieren einen Twitter-Benutzernamen (ohne das @-" +"Zeichen). Sie erscheinen im Dialog zum Senden einer Direktnachricht sowie " +"bei der Auswahl einer Benutzeraktion, was später in dieser Anleitung noch " +"näher beschrieben wird. Die Werte dieser Felder hängen davon ab, von wo aus " +"sie geöffnet werden. So sind sie z. B. mit dem Namen eines Absenders " +"ausgefüllt, wenn ein Tweet oder eine Direktnachricht beantwortet wird. " +"Werden in einem Tweet mehrere Benutzer erwähnt, wählt das Drücken der " +"Cursortasten den richtigen Benutzer aus. Alternativ kann der Benutzername " +"auch einfach eingegeben werden." + +#: ../doc\strings.py:116 +msgid "## The program's interfaces" +msgstr "## Die Programm-Interfaces" + +#: ../doc\strings.py:119 +msgid "### The graphical user interface (GUI)" +msgstr "### Das grafische Benutzer-Interface (GUI)" + +#: ../doc\strings.py:122 +msgid "The graphical user interface of TWBlue consists of a window containing:" +msgstr "" +"Das grafische Interface besteht aus einem Fenster, welches folgende Elemente " +"enthält:" + +#: ../doc\strings.py:125 +msgid "" +"* a menu bar accomodating five menus (application, tweet, user, buffer and " +"help);" +msgstr "" +"* Eine Menüleiste mit 5 Menüs: Anwendung, Tweet, Benutzer, Ansicht und Hilfe," + +#: ../doc\strings.py:126 +msgid "* One tree view," +msgstr "* Eine Baumansicht," + +#: ../doc\strings.py:127 +msgid "* One list of items" +msgstr "* Eine Liste mit Einträgen," + +#: ../doc\strings.py:128 +msgid "" +"* Four buttons in most dialogs: Tweet, retweet , reply and direct message." +msgstr "" +"* Vier Schaltflächen in den meisten Dialogen: Tweet, Retweet, Antwort und " +"Direktnachricht." + +#: ../doc\strings.py:131 +msgid "The actions that are available for every item will be described later." +msgstr "Die für jeden Eintrag verfügbaren Aktionen werden später beschrieben." + +#: ../doc\strings.py:134 +msgid "" +"In summary, the GUI contains two core components. These are the controls you " +"will find while pressing the Tab key within the program's interface, and the " +"different elements present on the menu bar." +msgstr "" +"Zusammengefasst enthält das GUI zwei Kernkomponenten. Zum einen die " +"Elemente, die mit der Tab-Taste erreichbar sind sowie die verschiedenen " +"Einträge in der Menüleiste." + +#: ../doc\strings.py:137 +msgid "#### Buttons in the application" +msgstr "#### Schaltflächen der Anwendung" + +#: ../doc\strings.py:140 +msgid "" +"* Tweet: this button opens up a dialogue box to write your tweet. The " +"message must not exceed 140 characters. If you write past this limit, a " +"sound will play to warn you. Note that the character count is displayed in " +"the title bar. You may use the shorten and expand URL buttons to comply with " +"the character limit. You can upload a picture, check spelling, attach audio " +"or translate your message by selecting one of the available buttons in the " +"dialogue box. In addition, you can autocomplete the entering of users by " +"pressing Alt + A or the button for that purpose if you have the database of " +"users configured. Press enter to send the tweet. If all goes well, you'll " +"hear a sound confirming it. Otherwise, the screen reader will speak an error " +"message in English describing the problem." +msgstr "" +"* Tweet: Diese Schaltfläche öffnet einen Dialog zum Verfassen eines neuen " +"Tweets. Die Nachricht darf 140 Zeichen nicht überschreiten. Geht eine " +"Nachricht darüber hinaus, kennzeichnet TWBlue dies durch einen Warnklang. " +"Die Anzahl der bereits eingegebenen Zeichen wird in der Titelleiste des " +"Dialogfelds angezeigt. Enthält der Tweet eine URL, kann diese mit der " +"Schaltfläche \"URL verkürzen\" bearbeitet werden, sodass die Zeichenanzahl " +"wieder im Limit ist. Des Weiteren ist es möglich, ein Bild hochzuladen, " +"Audio anzuhängen oder die Rechtschreibung zu überprüfen. Durch Drücken von " +"Alt + A oder Aktivieren der entsprechenden Schaltfläche kann die Eingabe von " +"Benutzernamen automatisch vervollständigt werden, sofern dies konfiguriert " +"ist. Mit Enter wird die fertige Nachricht abgeschickt. Hat alles geklappt, " +"erfolgt ein Bestätigungsklang, anderenfalls wird eine Fehlernachricht in " +"englischer Sprache vorgelesen." + +#: ../doc\strings.py:141 +msgid "" +"* Retweet: this button retweets the message you're reading. After you press " +"it, if you haven't configured the application not to do so, you'll be asked " +"if you want to add a comment or simply send it as written. If you choose to " +"add a comment, and if the original tweet plus the comment exceeds 140 " +"characters, you will be asked if you want to post it as a comment with a " +"mention to the original user and a link to the originating tweet." +msgstr "" +"* Retweet: Diese Schaltfläche retweetet die gerade fokussierte Nachricht, d. " +"h. leitet sie an alle Folger weiter. Sofern nicht anders konfiguriert, " +"erfolgt hierbei eine Abfrage, ob der Tweet unverändert weitergeleitet oder " +"mit einem Kommentar versehen werden soll. Sind Kommentar und Tweet zusammen " +"länger als 140 Zeichen, kann der Tweet als Erwähnung an den Autor und mit " +"einem Link zum Originaltweet versendet werden." + +#: ../doc\strings.py:142 +msgid "" +"* Reply: when you're viewing a tweet, you can reply to the user who sent it " +"by pressing this button. A dialogue will open up similar to the one for " +"tweeting, but with the name of the user already filled in (for example " +"@user) so you only need to write your message. If there are more users " +"referred to in the tweet, you can press shift-tab and activate the mention " +"all users button. When you're on the friends or followers lists, the button " +"will be called mention instead." +msgstr "" +"* Antwort: Öffnet einen Dialog, um dem Verfasser des gerade gelesenen Tweets " +"zu antworten. Der Dialog ist gleich aufgebaut wie der zum Verfassen eines " +"neuen Tweets, jedoch ist der Benutzername bereits am Anfang der Nachricht " +"eingetragen (@Benutzer). Werden in einem Tweet mehrere Benutzer erwähnt und " +"sollen diese beim Beantworten ebenfalls Erwähnung finden, können deren " +"Benutzernamen mit der Schaltfläche \"Alle erwähnen\" der Nachricht " +"hinzugefügt werden. In der Freundes- und Folgerliste ist die Antwort-" +"Schaltfläche als Erwähnung beschriftet." + +#: ../doc\strings.py:143 +msgid "" +"* Direct message: exactly like sending a tweet, but it's a private message " +"which can only be read by the user you send it to. Press shift-tab to see " +"the recipient. If there were other users mentioned in the tweet you were " +"reading, you can arrow up or down to choose which one to send it to, or " +"write the username yourself without the at sign." +msgstr "" +"* Direktnachricht: Exakt wie das Verfassen eines neuen Tweets, jedoch ist " +"dies eine private Nachricht, die nur vom Empfänger gelesen werden kann. " +"Durch Drücken von Umschalt + Tab gelangt man in das Empfängerfeld und kann " +"den richtigen Empfänger mit den Cursortasten auswählen, sofern in einem " +"Tweet mehrere Benutzer erwähnt wurden. Alternativ kann der Benutzername von " +"Hand eingetragen werden." + +#: ../doc\strings.py:146 +msgid "" +"Bear in mind that buttons will appear according to which actions are " +"possible on the list you are browsing. For example, on the home timeline, " +"mentions, sent, favourites and user timelines you will see the four buttons, " +"while on the direct messages list you'll only get the direct message and " +"tweet buttons, and on friends and followers lists the direct message, tweet, " +"and mention buttons will be available." +msgstr "" +"Die Schaltflächen erscheinen je nachdem, welche Aktionen in der gerade " +"angezeigten Liste verfügbar sind. Z. B. sind in der Hauptzeitleiste, den " +"Erwähnungen, gesendeten Nachrichten, Favoriten und Benutzerzeitleisten alle " +"vier Schaltflächen verfügbar, während in den Direktnachrichten nur die " +"Schaltflächen Direktnachricht und Tweet, und in Freundes- und Folgerlisten " +"die Schaltflächen Direktnachricht, Erwähnung und Tweet verfügbar sind." + +#: ../doc\strings.py:149 +msgid "#### Menus" +msgstr "#### Menüs" + +#: ../doc\strings.py:152 +msgid "" +"Visually, Towards the top of the main application window, can be found a " +"menu bar which contains many of the same functions as listed in the previous " +"section, together with some additional items. To access the menu bar, press " +"the alt key. You will find five menus listed: application, tweet, user, " +"buffer and help. This section describes the items on each one of them." +msgstr "" +"Am oberen Rand der Anwendung befindet sich eine Menüleiste, welche viele der " +"bereits beschriebenen Aktionen beinhaltet und einige weitere Funktionen " +"bietet. Die Menüleiste kann mit der Alt-Taste aktiviert werden. Hierin " +"finden sich 5 Menüs: Anwendung, Tweet, Benutzer, Ansicht und Hilfe. Dieser " +"Abschnitt beschreibt die Einträge in jedem der Menüs." + +#: ../doc\strings.py:155 +msgid "##### Application menu" +msgstr "##### Anwendungsmenü" + +#: ../doc\strings.py:158 +msgid "" +"* Manage accounts: Opens a window with all the sessions configured in " +"TWBlue, where you can add new sessions or delete the ones you've already " +"created." +msgstr "" +"* Accounts verwalten: Öffnet die Sitzungsverwaltung, in welcher sich " +"bestehende Twitter-Accounts löschen oder neue Accounts hinzufügen lassen." + +#: ../doc\strings.py:159 +msgid "" +"* Update profile: opens a dialogue where you can update your information on " +"Twitter: name, location, website and bio. If you have already set this up " +"the fields will be prefilled with the existing information. Also, you can " +"upload a photo to your profile." +msgstr "" +"* Profil aktualisieren: Öffnet einen Dialog zum Aktualisieren der " +"Profilinformationen auf Twitter: Name, Ort, Webseite und Bio. Wurden diese " +"Informationen bereits eingetragen, erscheinen sie als Vorgabewerte in den " +"Feldern. Hier kann auch ein Profilfoto hochgeladen werden." + +#: ../doc\strings.py:160 +msgid "" +"* Hide window: turns off the Graphical User Interface. Read the section on " +"the invisible interface for further details." +msgstr "" +"* Fenster verbergen: Schaltet das grafische Interface aus. Weiteres zum " +"unsichtbaren Interface ist im entsprechenden Kapitel beschrieben." + +#: ../doc\strings.py:161 +msgid "" +"* Search: shows a dialogue box where you can search for tweets or users on " +"Twitter." +msgstr "* Suche: Ermöglicht das Suchen nach Tweets und Benutzern auf Twitter." + +#: ../doc\strings.py:162 +msgid "" +"* Lists Manager: This dialogue box allows you to manage your Twitter lists. " +"In order to use them, you must first create them. Here, you can view, edit, " +"create, delete or, optionally, open them in buffers similar to user " +"timelines." +msgstr "" +"* Listen verwalten: Dieser Dialog erlaubt das Anlegen, bearbeiten und " +"Löschen von Twitter-Listen. Des Weiteren können individuelle Zeitleisten für " +"Listen erstellt werden." + +#: ../doc\strings.py:163 +msgid "" +"* Edit keystrokes: this opens a dialogue where you can see and edit the " +"shortcuts used in the invisible interface." +msgstr "" +"* Tastenkombinationen bearbeiten: Erlaubt das Anzeigen und Bearbeiten der " +"Tastenkombinationen des unsichtbaren Interfaces." + +#: ../doc\strings.py:164 +msgid "" +"* Account settings: Opens a dialogue box which lets you customize settings " +"for the current account." +msgstr "" +"* Account-Einstellungen: Öffnet einen Dialog zum Festlegen der Einstellungen " +"der aktuellen Sitzung." + +#: ../doc\strings.py:165 +msgid "" +"* Global settings: Opens a dialogue which lets you configure settings for " +"the entire application." +msgstr "* Globale Einstellungen: Konfiguriert programmweite Einstellungen." + +#: ../doc\strings.py:166 +msgid "" +"* Quit: asks whether you want to exit the program. If the answer is yes, it " +"closes the application. If you do not want to be asked for confirmation " +"before exiting, uncheck the checkbox from the global settings dialogue box." +msgstr "" +"* Beenden: Fragt nach, ob das Programm geschlossen werden soll, sofern nicht " +"anders in den globalen Einstellungen konfiguriert." + +#: ../doc\strings.py:169 +msgid "##### Tweet menu" +msgstr "##### Tweet-Menü" + +#: ../doc\strings.py:172 +msgid "" +"* You will first find the items to tweet, reply and retweet, which are " +"equivalent to the buttons with the same name." +msgstr "" +"* Zuerst erscheinen die Einträge Tweet, Retweet und Antwort, die mit den " +"bereits beschriebenen Schaltflächen übereinstimmen." + +#: ../doc\strings.py:173 +msgid "* Add to favourites: marks the tweet you're viewing as a favourite." +msgstr "* Zu Favoriten hinzufügen: Markiert einen Tweet als Favorit." + +#: ../doc\strings.py:174 +msgid "" +"* Remove from favourites: removes the tweet from your favourites, but not " +"from Twitter." +msgstr "" +"* Aus Favoriten entfernen: Löscht den Tweet aus der Favoritenliste, jedoch " +"nicht aus Twitter." + +#: ../doc\strings.py:175 +msgid "" +"* Show tweet: opens up a dialogue box where you can read the tweet, direct " +"message, friend or follower which has focus. You can read the text with the " +"arrow keys. It's a similar dialog box as used for composing tweets, without " +"the ability to send the tweet, file attachment and autocompleting " +"capabilities. It does however include a retweets and favourites count. If " +"you are in the followers or the friends list, it will only contain a read-" +"only edit box with the information in the focused item and a close button." +msgstr "" +"* Tweet ansehen: Öffnet einen Dialog zum Betrachten des Tweets, der " +"Direktnachricht, des Freunds oder Folgers. Die Nachricht kann mit den " +"Cursortasten gelesen werden. Dieser Dialog enthält die gleichen Elemente wie " +"zum Verfassen eines neuen Tweets, jedoch ohne die Möglichkeit zum Senden der " +"Nachricht oder Anhängen von Dateien. Der Dialog enthält jedoch die Anzahl " +"der Retweets und Favoriten eines Tweets. In den Freundes- und Folgerlisten " +"enthält dieser Dialog lediglich ein Textfeld mit den Informationen sowie " +"eine Schließen-Schaltfläche." + +#: ../doc\strings.py:176 +msgid "" +"* View address: If the selected tweet has geographical information, TWBlue " +"may display a dialogue box where you can read the tweet address. This " +"address is retrieved by sending the geographical coordinates of the tweet to " +"Google maps." +msgstr "" +"* Adresse abrufen: Sofern ein Tweet geografische Informationen beinhaltet, " +"kann TWBlue die dazugehörige Adresse abrufen und in einem Dialog anzeigen. " +"Hierfür werden die Koordinaten des Tweets an Google Maps übermittelt." + +#: ../doc\strings.py:177 +msgid "" +"* View conversation: If you are focusing a tweet with a mention, it opens a " +"buffer where you can view the whole conversation." +msgstr "" +"* Konversation anzeigen: Enthält der gerade fokussierte Tweet eine " +"Erwähnung, öffnet diese Funktion eine Zeitleiste mit der vollständigen " +"Unterhaltung." + +#: ../doc\strings.py:178 +msgid "" +"* Delete: permanently removes the tweet or direct message which has focus " +"from Twitter and from your lists. Bear in mind that Twitter only allows you " +"to delete tweets you have posted yourself." +msgstr "" +"* Löschen: Entfernt permanent den gewählten Tweet oder die Direktnachricht " +"aus dem Twitter-Profil. Natürlich können nur die eigenen Nachrichten auf " +"diese Weise gelöscht werden." + +#: ../doc\strings.py:181 +msgid "##### User menu" +msgstr "##### Benutzermenü" + +#: ../doc\strings.py:184 +msgid "" +"* Actions: Opens a dialogue where you can interact with a user. This " +"dialogue box will be populated with the user who sent the tweet or direct " +"message in focus or the selected user in the friends or followers buffer. " +"You can edit it or leave it as is and choose one of the following actions:" +msgstr "" +"* Aktionen: Öffnet einen Dialog zum Interagieren mit einem Benutzer. Dieser " +"Dialog wird mit dem Benutzernamen des gewählten Eintrags (Tweet, " +"Direktnachricht etc) vorausgefüllt und kann mit jedem beliebigen Namen " +"überschrieben werden. Folgende Aktionen sind verfügbar:" + +#: ../doc\strings.py:185 +msgid "" +" * Follow: Follows a user. This means you'll see his/her tweets on your " +"home timeline, and if he/she also follows you, you'll be able to exchange " +"direct messages. You may also send / receive direct messages from each other " +"if you have configured the option to allow direct messages from anyone." +msgstr "" +" * Folgen: Fügt einen Benutzer zur Freundesliste hinzu. Dies bedeutet, " +"dass die Tweets des Benutzers in der Hauptzeitleiste erscheinen. Folgt der " +"Benutzer zurück, ist auch der Austausch von Direktnachrichten möglich." + +#: ../doc\strings.py:186 +msgid "" +" * Unfollow: Stops following a user, which causes you not being able to " +"see his/her tweets on your main timeline neither exchanging direct messages, " +"unless they have enabled receiving direct messages from anyone." +msgstr "" +" * Entfolgen: Entfernt den Benutzer aus der Freundesliste, sodass dessen " +"Tweets nicht mehr in der Hauptzeitleiste erscheinen. Der Austausch von " +"Direktnachrichten ist nur dann noch möglich, wenn in den Twitter-" +"Einstellungen der Empfang von jedermann erlaubt wurde." + +#: ../doc\strings.py:187 +msgid "" +" * Mute: While muting someone, TWBlue won't show you nor his/her tweets " +"on your main timeline; neither will you see that person's mentions. But you " +"both will be able to exchange direct messages. The muted user is not " +"informed of this action." +msgstr "" +" * Stummschalten: Wird diese Option ausgewählt, erscheinen Tweets und " +"Erwähnungen dieses Benutzers nicht mehr in den jeweiligen Ansichten. Der " +"Austausch von Direktnachrichten ist jedoch weiterhin möglich. Von einer " +"Stummschaltung wird der betreffende Benutzer nicht benachrichtigt." + +#: ../doc\strings.py:188 +msgid "" +" * Unmute: this option allows TWBlue to display the user's tweets and " +"mentions again." +msgstr "" +" * Stummschaltung aufheben: Zeigt die Tweets und Erwähnungen eines " +"Benutzers wieder an." + +#: ../doc\strings.py:189 +msgid " * Block: Blocks a user. This forces the user to unfollow you ." +msgstr "" +" * Blockieren: Blockiert einen Nutzer und entfernt ihn aus der " +"Folgerliste." + +#: ../doc\strings.py:190 +msgid " * Unblock: Stops blocking a user." +msgstr " * Blockierung aufheben: Hebt die Blockade wieder auf." + +#: ../doc\strings.py:191 +msgid "" +" * Report as spam: this option sends a message to Twitter suggesting the " +"user is performing prohibited practices on the social network." +msgstr "" +" * Als Spam melden: Benachrichtigt Twitter darüber, dass dieser Nutzer " +"möglicherweise gegen die Nutzungsbedingungen verstößt." + +#: ../doc\strings.py:192 +msgid "" +" * Ignore tweets from this client: Adds the client from which the focused " +"tweet was sent to the ignored clients list." +msgstr "" +" * Tweets dieses Clients ignorieren: Fügt den Client, von welchem der " +"Tweet abgesendet wurde, der Liste der zu ignorierenden Clients in den " +"Account-Einstellungen hinzu." + +#: ../doc\strings.py:193 +msgid "" +"* View timeline: Lets you open a user's timeline by choosing the user in a " +"dialog box. It is created when you press enter. If you invoke this option " +"relative to a user that has no tweets, the operation will fail. If you try " +"creating an existing timeline the program will warn you and will not create " +"it again." +msgstr "" +"* Zeitleiste ansehen: Öffnet eine individuelle Zeitleiste für einen " +"Benutzer. Der Benutzername wird in einem Dialogfeld eingetragen und die " +"Zeitleiste nach Drücken von Enter erstellt. Sind keine Tweets des Benutzers " +"verfügbar, schlägt der Vorgang fehl. Gleiches gilt dann, wenn bereits eine " +"Zeitleiste für diesen Benutzer besteht." + +#: ../doc\strings.py:194 +msgid "* Direct message: same action as the button." +msgstr "" +"* Direktnachricht: Öffnet den Dialog zum Senden einer privaten Nachricht. " + +#: ../doc\strings.py:195 +msgid "" +"* Add to List: In order to see someone's tweets in one or more of your " +"lists, you must add them first. In the dialogue box that opens after " +"selecting the user, you will be asked to select the list you wish to add the " +"user to. Thereafter, the list will contain a new member and their tweets " +"will be displayed there." +msgstr "" +"* Zur Liste hinzufügen: Um Tweets eines Benutzers in einer oder mehreren " +"Listen anzuzeigen, muss dieser hier zunächst hinzugefügt werden. Im sich " +"öffnenden Dialog wird nach der Liste gefragt, in welcher die Tweets des " +"Benutzers erscheinen sollen." + +#: ../doc\strings.py:196 +msgid "* Remove from list: lets you remove a user from a list." +msgstr "* Aus Liste entfernen: Löscht einen Benutzer aus einer Liste." + +#: ../doc\strings.py:197 +msgid "* View lists: Shows the lists created by a specified user." +msgstr "* Listen ansehen: Erlaubt es, die Listen eines Benutzers anzuzeigen." + +#: ../doc\strings.py:198 +msgid "" +"* Show user profile: opens a dialogue with the profile of the specified user." +msgstr "" +"* Benutzerprofil ansehen: Öffnet einen Dialog mit Profilinformationen des " +"angegebenen Benutzers." + +#: ../doc\strings.py:199 +msgid "" +"* View favourites: Opens a buffer where you can see the tweets which have " +"been favourited by a particular user." +msgstr "" +"* Favoriten ansehen: Erstellt eine Ansicht mit den favorisierten Tweets " +"eines Benutzers." + +#: ../doc\strings.py:202 +msgid "##### Buffer menu" +msgstr "##### Ansichtsmenü" + +#: ../doc\strings.py:205 +msgid "" +"* New trending topics buffer: This opens a buffer to get the worlwide " +"trending topics or those of a country or a city. You'll be able to select " +"from a dialogue box if you wish to retrieve countries' trends, cities' " +"trends or worldwide trends (this option is in the cities' list) and choose " +"one from the selected list. The trending topics buffer will be created once " +"the \"OK\" button has been activated within the dialogue box. Remember this " +"kind of buffer will be updated every five minutes." +msgstr "" +"* Neue Trends-Ansicht: Erstellt eine Ansicht mit angesagten Themen auf " +"Twitter (sog. trending Topics). Der Dialog erlaubt dabei die Auswahl eines " +"Landes, einer Stadt oder die weltweiten Trends (diese Option wird als " +"\"Worldwide\" in der Städte-Liste angezeigt). Die so erstellte Ansicht wird " +"alle fünf Minuten aktualisiert." + +#: ../doc\strings.py:206 +msgid "" +"* Load previous items: This allows more items to be loaded for the specified " +"buffer." +msgstr "" +"* Vorherige Einträge laden: Erlaubt es, weitere Einträge für eine Ansicht " +"abzurufen." + +#: ../doc\strings.py:207 +msgid "" +"* Mute: Mutes notifications of a particular buffer so you will not hear when " +"new tweets arrive." +msgstr "" +"* Stummschalten: Schaltet die Benachrichtigungen über neue Einträge in einer " +"Ansicht aus." + +#: ../doc\strings.py:208 +msgid "" +"* autoread: When enabled, the screen reader or SAPI 5 Text to Speech voice " +"(if enabled) will read the text of incoming tweets. Please note that this " +"could get rather chatty if there are a lot of incoming tweets." +msgstr "" +"* Automatisch vorlesen: Wenn eingeschaltet, wird der Screen-Reader oder die " +"SAPI-Stimme den Text eingehender Tweets automatisch vorlesen. Bei einem " +"hohen Nachrichtenaufkommen sollte das Aktivieren dieser Option gut überlegt " +"sein." + +#: ../doc\strings.py:209 +msgid "* Clear buffer: Deletes all items from the buffer." +msgstr "* Ansicht leeren: Löscht alle Einträge einer Ansicht." + +#: ../doc\strings.py:210 +msgid "* Destroy: dismisses the list you're on." +msgstr "* Löschen: Entfernt die Ansicht." + +#: ../doc\strings.py:213 +msgid "##### Help menu" +msgstr "##### Hilfemenü" + +#: ../doc\strings.py:216 +msgid "" +"* Documentation: opens up this file, where you can read some useful program " +"concepts." +msgstr "* Dokumentation: Öffnet diese Hilfedatei." + +#: ../doc\strings.py:217 +msgid "" +"* Sounds tutorial: Opens a dialog box where you can familiarize yourself " +"with the different sounds of the program." +msgstr "" +"* Sounds erlernen: In diesem Dialog können die verschiedenen Klänge für " +"Programmereignisse angehört werden." + +#: ../doc\strings.py:218 +msgid "" +"* What's new in this version?: opens up a document with the list of changes " +"from the current version to the earliest." +msgstr "" +"* Was ist neu in dieser Version: Öffnet ein Dokument mit den Änderungen in " +"den Programmversionen von der aktuellsten bis zur allerersten Version." + +#: ../doc\strings.py:219 +msgid "" +"* Check for updates: every time you open the program it automatically checks " +"for new versions. If an update is available, it will ask you if you want to " +"download the update. If you accept, the updating process will commence. When " +"complete, TWBlue will be restarted. This item checks for new updates without " +"having to restart the application." +msgstr "" +"* Nach Updates suchen: Bei jedem Programmstart wird die Verfügbarkeit neuer " +"Versionen geprüft. Ist eine neuere Version als die momentan installierte " +"verfügbar, kann diese heruntergeladen und installiert werden. Mit dieser " +"Funktion wird die Suche nach Updates manuell ausgelöst." + +#: ../doc\strings.py:220 +msgid "" +"* Report an error: opens up a dialogue box to report a bug by completing a " +"small number of fields. Pressing enter will send the report. If the " +"operation doesn't succeed the program will display a warning." +msgstr "" +"* Fehler melden: Dieser Dialog ermöglicht es, einen Programmfehler an die " +"Entwickler zu melden. Hierzu müssen einige wenige Felder ausgefüllt werden." + +#: ../doc\strings.py:221 +msgid "" +"* TWBlue's website: visit our [home page](http://twblue.es) where you can " +"find all relevant information and downloads for TWBlue and become a part of " +"the community." +msgstr "" +"* TWBlue-Webseite: Öffnet [die Homepage](http://twblue.es) des Projekts, auf " +"der alle relevanten Informationen und Downloadmöglichkeiten für TWBlue zu " +"finden sind." + +#: ../doc\strings.py:222 +msgid "* About TWBlue: shows the credits of the program." +msgstr "* Über TWBlue: Zeigt Autoreninformationen zum Programm an." + +#: ../doc\strings.py:225 +msgid "### The invisible user interface" +msgstr "### Das unsichtbare Benutzer-Interface" + +#: ../doc\strings.py:228 +msgid "" +"The invisible interface, as its name suggests, has no graphical window and " +"works directly with screen readers such as JAWS for Windows, NVDA and System " +"Access. This interface is disabled by default, but you can enable it by " +"pressing Control + M. It works similarly to TheQube and Chicken Nugget. Its " +"shortcuts are similar to those found in these two clients. In addition, the " +"program has builtin support for the keymaps for these applications, " +"configurable through the global settings dialogue. By default, you cannot " +"use this interface's shortcuts in the GUI, but you can configure this in the " +"global settings dialogue." +msgstr "" +"* Das unsichtbare Interface hat, wie schon der Name verrät, kein grafisches " +"Programmfenster und kommuniziert direkt mit Screen-Readern (JAWS für " +"Windows, NVDA, System Access etc). Dieses Interface ist standardmäßig " +"ausgeschaltet, kann jedoch mit der Tastenkombination STRG+M aktiviert " +"werden. Wer bereits Erfahrungen mit Clients wie TheQube und Chicken Nugget " +"besitzt, findet hier eine ähnliche Bedienungsweise vor, da die " +"Tastenkombinationen ähnlich sind. Es ist sogar möglich, in den globalen " +"Programmeinstellungen die Tastenbelegung dieser Clients auszuwählen. Des " +"Weiteren kann hier festgelegt werden, dass die Tastenkombinationen des " +"unsichtbaren Interfaces auch in der grafischen Oberfläche verwendet werden " +"sollen." + +#: ../doc\strings.py:231 +msgid "" +"The next section contains a list of keyboard shortcuts for both interfaces. " +"Bear in mind that we will only describe the default keymap." +msgstr "" +"Der folgende Abschnitt enthält eine Liste der Tastenkombinationen für beide " +"Interfaces. Es wird jedoch nur die Standardbelegung beschrieben." + +#: ../doc\strings.py:234 +msgid "## Keyboard shortcuts" +msgstr "## Tastenkombinationen" + +#: ../doc\strings.py:237 +msgid "### Shortcuts of the graphical user interface (GUI)" +msgstr "### Tastenkombinationen des grafischen Benutzer-Interfaces (GUI)" + +#: ../doc\strings.py:240 +msgid "* Enter: Open URL." +msgstr "* Enter: Öffnet eine URL." + +#: ../doc\strings.py:241 +msgid "* Control + Enter: Play audio." +msgstr "* STRG + Enter: Spielt Audioinhalte ab." + +#: ../doc\strings.py:242 +msgid "* Control + M: Hide the GUI." +msgstr "* STRG + M: Verbirgt das grafische Interface." + +#: ../doc\strings.py:243 +msgid "* Control + N: Compose a new tweet." +msgstr "* STRG + N: Erstellt einen neuen Tweet." + +#: ../doc\strings.py:244 +msgid "* Control + R: Reply / mention." +msgstr "* STRG + R: Antwort/Erwähnung." + +#: ../doc\strings.py:245 +msgid "* Control + Shift + R: Retweet." +msgstr "* STRG + Umschalt + R: Retweet." + +#: ../doc\strings.py:246 +msgid "* Control + D: Send a direct message." +msgstr "* STRG + D: Sendet eine Direktnachricht." + +#: ../doc\strings.py:247 +msgid "* control + F: Add tweet to favourites." +msgstr "* STRG + F: Fügt einen Tweet den Favoriten hinzu." + +#: ../doc\strings.py:248 +msgid "* Control + Shift + F: Remove a tweet from favourites." +msgstr "* STRG + Umschalt + F: Entfernt einen Tweet aus den Favoriten." + +#: ../doc\strings.py:249 +msgid "* Control + S: Open the user actions dialogue." +msgstr "* STRG + S: Öffnet den Benutzeraktionen-Dialog." + +#: ../doc\strings.py:250 +msgid "* Control + Shift + V: Show tweet." +msgstr "* STRG + Umschalt + V: Tweet ansehen." + +#: ../doc\strings.py:251 +msgid "* Control + Q: Quit this program." +msgstr "* STRG + Q: Programm beenden." + +#: ../doc\strings.py:252 +msgid "* Control + I: Open user timeline." +msgstr "* STRG + I: Öffnet eine Benutzerzeitleiste." + +#: ../doc\strings.py:253 +msgid "* Control + Shift + i: Destroy buffer." +msgstr "* STRG + Umschalt + I: Löscht eine Ansicht." + +#: ../doc\strings.py:254 +msgid "* F5: Increase volume by 5%." +msgstr "* F5: Erhöht die Lautstärke um 5 Prozent." + +#: ../doc\strings.py:255 +msgid "* F6: Decrease volume by 5%." +msgstr "* F6: Verringert die Lautstärke um 5 Prozent." + +#: ../doc\strings.py:256 +msgid "* Control + P: Edit your profile." +msgstr "* STRG + P: Profil bearbeiten." + +#: ../doc\strings.py:257 +msgid "* Control + Delete: Delete a tweet or direct message." +msgstr "* STRG + Entfernen: Löscht einen Tweet oder eine Direktnachricht." + +#: ../doc\strings.py:258 +msgid "* Control + Shift + Delete: Empty the current buffer." +msgstr "* STRG + Umschalt + Entfernen: Leert die gewählte Ansicht." + +#: ../doc\strings.py:261 +msgid "### Shortcuts of the invisible interface (default keymap)" +msgstr "### Tastenkombinationen des unsichtbaren Interfaces (Standardbelegung)" + +#: ../doc\strings.py:264 +msgid "" +"* Control + Windows + Up Arrow: moves to the previous item in the buffer." +msgstr "" +"* STRG + Windows + Pfeiltaste nach oben: Wechselt zum vorhergehenden Eintrag " +"in der Ansicht." + +#: ../doc\strings.py:265 +msgid "* Control + Windows + Down Arrow: moves to the next item in the buffer." +msgstr "" +"* STRG + Windows + Pfeiltaste nach unten: Wechselt zum nächsten Eintrag in " +"der Ansicht." + +#: ../doc\strings.py:266 +msgid "* Control + Windows + Left Arrow: Move to the previous buffer." +msgstr "" +"* STRG + Windows + Pfeiltaste nach links: Wechselt zur vorhergehenden " +"Ansicht." + +#: ../doc\strings.py:267 +msgid "* Control + Windows + Right Arrow: Move to the next buffer." +msgstr "" +"* STRG + Windows + Pfeiltaste nach rechts: Wechselt zur nächsten Ansicht." + +#: ../doc\strings.py:268 +msgid "* Control + Windows + Shift + Left: Focus the previous session." +msgstr "" +"* STRG + Windows + Umschalt + Pfeiltaste nach links: Fokussiert die " +"vorhergehende Sitzung." + +#: ../doc\strings.py:269 +msgid "* Control + Windows + Shift + Right: Focus the next session." +msgstr "" +"* STRG + Windows + Umschalt + Pfeiltaste nach rechts: Fokussiert die nächste " +"Sitzung." + +#: ../doc\strings.py:270 +msgid "* Control + Windows + C: View conversation." +msgstr "* STRG + Windows + C: Unterhaltung anzeigen." + +#: ../doc\strings.py:271 +msgid "* Control + Enter: Open URL." +msgstr "* STRG + Enter: Öffnet eine URL." + +#: ../doc\strings.py:272 +msgid "* Control + Windows + Enter: Play audio." +msgstr "* STRG + Windows + Enter: Spielt Audioinhalte ab." + +#: ../doc\strings.py:273 +msgid "* Control + Windows + M: Show or hide the GUI." +msgstr "* STRG + Windows + M: Wechselt zwischen den beiden Interfaces." + +#: ../doc\strings.py:274 +msgid "* Control + Windows + N: New tweet." +msgstr "* STRG + Windows + N: Neuer Tweet." + +#: ../doc\strings.py:275 +msgid "* Control + Windows + R: Reply / Mention." +msgstr "* STRG + Windows + R: Antwort/Erwähnung." + +#: ../doc\strings.py:276 +msgid "* Control + Windows + Shift + R: Retweet." +msgstr "* STRG + Windows + Umschalt + R: Retweet." + +#: ../doc\strings.py:277 +msgid "* Control + Windows + D: Send direct message." +msgstr "* STRG + Windows + D: Sendet eine Direktnachricht." + +#: ../doc\strings.py:278 +msgid "* Windows+ Alt + F: Mark as favourite." +msgstr "* Windows + Alt + F: Tweet als Favorit markieren." + +#: ../doc\strings.py:279 +msgid "* Alt + Windows + Shift + F: Remove from favourites." +msgstr "* Alt + Windows + Umschalt + F: Tweet aus Favoriten entfernen." + +#: ../doc\strings.py:280 +msgid "* Control + Windows + S: Open the user actions dialogue." +msgstr "* STRG + Windows + S: Öffnet den Benutzeraktionen-Dialog." + +#: ../doc\strings.py:281 +msgid "* Control + Windows + Alt + N: See user details." +msgstr "* STRG + Windows + Alt + N: Benutzerdetails ansehen." + +#: ../doc\strings.py:282 +msgid "* Control + Windows + V: Show tweet." +msgstr "* STRG + Windows + V: Tweet ansehen." + +#: ../doc\strings.py:283 +msgid "* Control + Windows + F4: Quit TWBlue." +msgstr "* STRG + Windows + F4: TWBlue beenden." + +#: ../doc\strings.py:284 +msgid "* Control + Windows + I: Open user timeline." +msgstr "* STRG + Windows + I: Öffnet eine Benutzerzeitleiste." + +#: ../doc\strings.py:285 +msgid "* Control + Windows + Shift + I: Destroy buffer." +msgstr "* STRG + Windows + Umschalt + I: Löscht eine Ansicht." + +#: ../doc\strings.py:286 +msgid "* Control + Windows + Alt + Up: Increase volume by 5%." +msgstr "" +"* STRG + Windows + Alt + Pfeiltaste nach oben: Lautstärke um 5 Prozent " +"erhöhen." + +#: ../doc\strings.py:287 +msgid "* Control + Windows + Alt + Down: Decrease volume by 5%." +msgstr "" +"* STRG + Windows + Alt + Pfeiltaste nach unten: Lautstärke um 5 Prozent " +"verringern." + +#: ../doc\strings.py:288 +msgid "" +"* Control + Windows + Home: Jump to the first element of the current buffer." +msgstr "* STRG + Windows + Home: Springt zum ersten Eintrag in einer Ansicht." + +#: ../doc\strings.py:289 +msgid "" +"* Control + Windows + End: Jump to the last element of the current buffer." +msgstr "* STRG + Windows + Ende: Springt zum letzten Eintrag einer Ansicht." + +#: ../doc\strings.py:290 +msgid "" +"* Control + Windows + PageUp: Jump 20 elements up in the current buffer." +msgstr "" +"* STRG + Windows + Seite aufwärts: Überspringt 20 Einträge in einer Ansicht " +"nach oben." + +#: ../doc\strings.py:291 +msgid "" +"* Control + Windows + PageDown: Jump 20 elements down in the current buffer." +msgstr "" +"* STRG + Windows + Seite abwärts: Überspringt 20 Elemente in einer Ansicht " +"nach unten." + +#: ../doc\strings.py:292 +msgid "* Windows + Alt + P: Edit profile." +msgstr "* Windows + Alt + P: Profil bearbeiten." + +#: ../doc\strings.py:293 +msgid "* Control + Windows + Delete: Delete a tweet or direct message." +msgstr "* STRG + Windows + Entfernen: Tweet oder Direktnachricht löschen." + +#: ../doc\strings.py:294 +msgid "* Control + Windows + Shift + Delete: Empty the current buffer." +msgstr "* STRG + Windows + Umschalt + Entfernen: Gewählte Ansicht leeren." + +#: ../doc\strings.py:295 +msgid "* Control + Windows + Space: Repeat last item." +msgstr "* STRG + Windows + Leertaste: Letzten Eintrag wiederholen." + +#: ../doc\strings.py:296 +msgid "* Control + Windows + Shift + C: Copy to clipboard." +msgstr "* STRG + Windows + Umschalt + C: Eintrag in Zwischenablage kopieren." + +#: ../doc\strings.py:297 +msgid "* Control + Windows+ A: Add user to list." +msgstr "* STRG + Windows + A: Benutzer zu einer Liste hinzufügen." + +#: ../doc\strings.py:298 +msgid "* Control + Windows + Shift + A: Remove user from list." +msgstr "" +"* STRG + Windows + Umschalt + A: Einen Benutzer aus einer Liste löschen." + +#: ../doc\strings.py:299 +msgid "* Control + Windows + M: Mute / unmute the current buffer." +msgstr "" +"* STRG + Windows + M: Gewählte Ansicht stummschalten bzw. Stummschaltung " +"aufheben." + +#: ../doc\strings.py:300 +msgid "* Windows + Alt + M: Mute / unmute the current session." +msgstr "" +"* Windows + Alt + M: Gewählte Sitzung stummschalten bzw. Stummschaltung " +"aufheben." + +#: ../doc\strings.py:301 +msgid "" +"* Control + Windows + E: Toggle the automatic reading of incoming tweets in " +"the current buffer." +msgstr "" +"* STRG + Windows + E: Schaltet das automatische Vorlesen neuer Tweets in der " +"aktuellen Ansicht um." + +#: ../doc\strings.py:302 +msgid "* Control + Windows + -: Search on Twitter." +msgstr "* STRG + Windows + -: Auf Twitter suchen." + +#: ../doc\strings.py:303 +msgid "* Control + Windows + K: Show the keystroke editor." +msgstr "* STRG + Windows + K: Öffnet den Tastenkombinations-Editor." + +#: ../doc\strings.py:304 +msgid "* Control + Windows + L: Show lists for a specified user." +msgstr "* STRG + Windows + L: Zeigt Listen eines bestimmten Benutzers an." + +#: ../doc\strings.py:305 +msgid "* Windows + Alt + PageUp: Load previous items for the current buffer." +msgstr "" +"* Windows + Alt + Seite aufwärts: Lädt weitere Einträge in einer Ansicht." + +#: ../doc\strings.py:306 +msgid "* Control + Windows + G: Get geolocation." +msgstr "* STRG + Windows + G: Ortsangaben abrufen." + +#: ../doc\strings.py:307 +msgid "" +"* Control + Windows + Shift + G: Display the tweet's geolocation in a " +"dialogue." +msgstr "" +"* STRG + Windows + Umschalt + G: Zeigt die Ortsangaben eines Tweets als " +"Dialog an." + +#: ../doc\strings.py:308 +msgid "* Control + Windows + T: Create a trending topics' buffer." +msgstr "* STRG + Windows + T: Erstellt eine Trends-Ansicht." + +#: ../doc\strings.py:309 +msgid "* Control + Windows + {: Find a string in the current buffer." +msgstr "" +"* STRG + Windows + {: Findet eine Zeichenkette in der aktuellen Ansicht." + +#: ../doc\strings.py:312 +msgid "## Configuration" +msgstr "## Konfiguration" + +#: ../doc\strings.py:313 +msgid "" +"As described above, this application has two configuration dialogues, the " +"global settings dialogue and the account settings dialogue." +msgstr "" +"Wie bereits beschrieben hat diese Anwendung zwei Einstellungsdialoge: Die " +"globalen Einstellungen und die Account-Einstellungen." + +#: ../doc\strings.py:316 +msgid "### The account settings dialogue" +msgstr "### Die Account-Einstellungen" + +#: ../doc\strings.py:319 ../doc\strings.py:361 +msgid "#### General tab" +msgstr "#### Allgemein" + +#: ../doc\strings.py:322 +msgid "" +"* Autocompletion settings: Allows you to configure the autocompletion " +"database. You can add users manually or let TWBlue add your followers, " +"friends or both." +msgstr "" +"* Autovervollständigungseinstellungen: Ermöglicht das Konfigurieren der " +"Autovervollständigungsdatenbank. Benutzer können von Hand eingetragen werden " +"oder TWBlue kann automatisch Freunde, Folger oder beides importieren." + +#: ../doc\strings.py:323 +msgid "" +"* Relative timestamps: Allows you to configure whether the application will " +"calculate the time the tweet or direct message was sent or received based on " +"the current time, or simply say the time it was received or sent." +msgstr "" +"* Relative Zeitangaben: Gibt an, ob TWBlue die Zeitangabe eines Tweets " +"anhand der aktuellen Zeit messen soll (z. B. gesendet vor einer Stunde) oder " +"nur Datum und Zeit des Tweets angezeigt werden sollen." + +#: ../doc\strings.py:324 +msgid "" +"* API calls: Allows you to adjust the number of API calls to be made to " +"Twitter by this program." +msgstr "" +"* API-Aufrufe: Legt die Anzahl der vom Programm zu benutzenden Anfragen an " +"die Twitter-API fest." + +#: ../doc\strings.py:325 +msgid "" +"* Items on each API call: Allows you to specify how many items should be " +"retrieved from Twitter for each API call (default and maximum is 200)." +msgstr "" +"* Einträge pro API-Aufruf: Legt fest, wie viele Tweets pro API-Aufruf " +"abgerufen werden sollen (Standard und Maximum sind 200 Tweets pro Aufruf)." + +#: ../doc\strings.py:326 +msgid "" +"* Inverted buffers: Allows you to specify whether the buffers should be " +"inverted, which means that the oldest items will show at the end of them and " +"the newest at the beginning." +msgstr "" +"* Umgekehrte Ansichten: Zeigt die neuesten Einträge einer Ansicht am Anfang " +"und nicht wie sonst üblich am Ende an." + +#: ../doc\strings.py:327 +msgid "" +"* Retweet mode: Allows you to specify the behaviour when posting a retweet: " +"you can choose between retweeting with a comment, retweeting without comment " +"or being asked." +msgstr "" +"* Retweet-Modus: Legt das Verhalten beim Senden eines Retweets fest. Es kann " +"zwischen Retweet mit Kommentar, Retweet ohne Kommentar oder einer Abfrage " +"gewählt werden." + +#: ../doc\strings.py:328 +msgid "" +"* Number of items per buffer to cache in database: This allows you to " +"specify how many items TWBlue should cache in a database. You can type any " +"number, 0 to cache all items, or leave blank to disable caching entirely." +msgstr "" +"* Anzahl zu speichernder Einträge pro Ansicht in Datenbank: Legt fest, wie " +"viele Einträge TWBlue in einer Datenbank zwischenspeichern soll. Hier kann " +"eine beliebige Zahl eingetragen werden, wobei 0 für unbegrenztes Speichern " +"steht, ein leeres Feld schaltet diese Funktion aus." + +#: ../doc\strings.py:331 +msgid "#### buffers tab" +msgstr "#### Ansichten" + +#: ../doc\strings.py:334 +msgid "" +"This tab displays a list for each buffer you have available in TWBlue, " +"except for searches, timelines, favourites' timelines and lists. You can " +"show, hide and move them." +msgstr "" +"Diese Registerkarte enthält eine Liste aller in TWBlue verfügbaren " +"Ansichten, ausgenommen Suchvorgänge, Benutzer- und Favoritenzeitleisten " +"sowie Listen. Mit den Schaltflächen können die Ansichten ein- und " +"ausgeblendet oder verschoben werden. " + +#: ../doc\strings.py:337 +msgid "#### The ignored clients tab" +msgstr "#### Ignorierte Clients" + +#: ../doc\strings.py:340 +msgid "" +"In this tab, you can add and remove clients to be ignored by the program." +msgstr "" +"In dieser Registerkarte können Clients eingetragen werden, deren Tweets vom " +"Programm ignoriert werden sollen." + +#: ../doc\strings.py:343 +msgid "#### Sound tab" +msgstr "#### Sound" + +#: ../doc\strings.py:346 +msgid "" +"In this tab, you can adjust the sound volume, select the input and output " +"device and set the soundpack used by the program." +msgstr "" +"Diese Registerkarte enthält Einstellungen für die Programmlautstärke, " +"Aufnahme- und Wiedergabegeräte sowie die Auswahl des zu verwendenden " +"Soundpacks. " + +#: ../doc\strings.py:349 +msgid "#### Audio service tab" +msgstr "#### Dienste" + +#: ../doc\strings.py:352 +msgid "" +"In this tab, you can enter your SndUp API key (if you have one) to upload " +"audio to SndUp with your account. Note that if account credentials are not " +"specified you will upload anonimously." +msgstr "" +"Hier kann (falls vorhanden) der API-Schlüssel für den Dienst SndUp " +"eingetragen werden, um hochgeladene Audios automatisch mit einem Account zu " +"verknüpfen. Ohne API-Schlüssel werden Audiodateien anonym hochgeladen. " + +#: ../doc\strings.py:355 +msgid "### Global settings" +msgstr "### Globale Einstellungen" + +#: ../doc\strings.py:358 +msgid "" +"This dialogue allows you to configure some settings which will affect the " +"entire application." +msgstr "" +"In diesem Dialog können einige Einstellungen vorgenommen werden, die " +"programmweit gelten. " + +#: ../doc\strings.py:364 +msgid "" +"* Language: This allows you to change the language of this program. " +"Currently supported languages are arabic, Catalan, German, English, Spanish, " +"Basque, Finnish, French, Galician, Croatian, Hungarian, Italian, Polish, " +"Portuguese, Russian and Turkish." +msgstr "" +"* Sprache: Erlaubt das Ändern der Programmsprache. Momentan werden folgende " +"Sprachen unterstützt: arabisch, Katalanisch, Deutsch, Englisch, Spanisch, " +"Baskisch, Finnisch, Französisch, Galizisch, Kroatisch, Ungarisch, " +"Italienisch, Polnisch, Portugiesisch, Russisch und Türkisch." + +#: ../doc\strings.py:365 +msgid "" +"* Ask before exiting TWBlue: This checkbox allows you to control whetherthe " +"program will ask for confirmation before exiting." +msgstr "" +"* Vor dem Beenden von TWBlue fragen: Legt fest, ob TWBlue vor dem Beenden " +"eine Bestätigung anzeigen soll." + +#: ../doc\strings.py:366 +msgid "" +"* Play a sound when TWBlue launches: This checkbox allows you to configure " +"whether the application will play a sound when it has finished loading the " +"buffers." +msgstr "" +"* Beim Starten von TWBlue einen Klang abspielen: Gibt an, ob TWBlue einen " +"Klang abspielen soll, sobald alle Ansichten geladen und aktualisiert wurden." + +#: ../doc\strings.py:367 +msgid "" +"* Speak a message when TWBlue launches: This is the same as the previous " +"option, but this checkbox configures whether the screen reader will say " +"\"ready\"." +msgstr "" +"* Beim Starten von TWBlue eine Bereitschaftsnachricht sprechen: Gibt an, ob " +"TWBlue nach dem Starten die Meldung \"Bereit\" sprechen soll. " + +#: ../doc\strings.py:368 +msgid "" +"* Use the invisible interface's shortcuts in the GUI: As the invisible " +"interface and the Graphical User Interface have their own shortcuts, you may " +"want to use the invisible interface's keystrokes all the time. If this " +"option is checked, the invisible interface's shortcuts will be usable in the " +"GUI." +msgstr "" +"* Tastenkombinationen des unsichtbaren Interfaces im GUI verwenden: " +"Normalerweise haben beide Interfaces unterschiedliche Tastenkombinationen. " +"Diese Option legt fest, dass die Tastenbelegung des unsichtbaren Interfaces " +"auch in der grafischen Oberfläche genutzt werden kann." + +#: ../doc\strings.py:369 +msgid "" +"* Activate SAPI5 when any other screen reader is not being run: This " +"checkbox allows to activate SAPI 5 TTS when no other screen reader is being " +"run." +msgstr "" +"* Verwende SAPI5 wenn kein anderer Screen-Reader aktiv ist: Gibt die " +"Meldungen via SAPI-Sprachausgabe wieder, sofern kein anderer Screen-Reader " +"aktiv ist." + +#: ../doc\strings.py:370 +msgid "" +"* Hide GUI on launch: This allows you to configure whether TWBlue will start " +"with the GUI or the invisible interface." +msgstr "" +"* GUI beim Start verbergen: Lässt TWBlue sofort im unsichtbaren Interface " +"starten." + +#: ../doc\strings.py:371 +msgid "" +"* Keymap: This option allows you to change the keymap used by the program in " +"the invisible interface. The shipped keymaps are Default, Qwitter, Windows " +"10 and Chicken Nugget. The keymaps are in the \"keymaps\" folder, and you " +"can create new ones. Just create a new \".keymap\" file and change the " +"keystrokes associated with the actions, as it is done in the shipped keymaps." +msgstr "" +"* Tastenbelegung: Erlaubt das Ändern der in TWBlue verwendeten " +"Tastenkombinationsvorlage. Derzeit sind folgende Belegungen verfügbar: " +"Default, Qwitter, Windows 10 und Chicken Nugget. Die Vorlagen befinden sich " +"im Unterordner \"keymaps\" des TWBlue-Programmverzeichnisses und es können " +"auch eigene Vorlagen erstellt werden. Hierzu kann eine der bereits " +"bestehenden \".keymap\" als Vorlage verwendet und unter einem neuen " +"Dateinamen abgespeichert werden. " + +#: ../doc\strings.py:374 +msgid "#### Proxi tab" +msgstr "#### Proxi^" + +#: ../doc\strings.py:377 +msgid "" +"In this tab you can configure TWBlue to use a Proxy server by completing the " +"fields displayed (server, port, user and password)." +msgstr "" +"Auf dieser Registerkarte kann TWBlue für die Verwendung mit einem Proxy " +"konfiguriert werden (Server, Port, Benutzername und Passwort). " + +#: ../doc\strings.py:380 +msgid "## License, source code and donations" +msgstr "## Lizenz, Quellcode und Spenden" + +#: ../doc\strings.py:383 +msgid "" +"Tw Blue is free software, licensed under the GNU GPL license, either version " +"2 or, at your option, any later version. You can view the license in the " +"file named license.txt, or online at ." +msgstr "" +"TWBlue ist freie Software, lizenziert unter der GNU GPL Version 2 oder jeder " +"späteren Version. Die genauen Lizenzbedingungen sind in der Datei license." +"txt notiert oder online auf nachzulesen." + +#: ../doc\strings.py:386 +msgid "" +"The source code of the program is available on GitHub at ." +msgstr "" +"Der Programm-Quellcode ist auf GitHub unter der Adresse verfügbar." + +#: ../doc\strings.py:389 +msgid "" +"If you want to donate to the project, you can do so at . Thank you for your support!" +msgstr "" +"Spendenmöglichkeiten werden unter der Adresse aufgeführt. Vielen Dank für die Unterstützung! " + +#: ../doc\strings.py:392 +msgid "## Contact" +msgstr "## Kontakt" + +#: ../doc\strings.py:395 +msgid "" +"If you still have questions after reading this document, if you wish to " +"collaborate to the project in some other way, or if you simply want to get " +"in touch with the application developer, follow the Twitter account " +"[@tw_blue2](https://twitter.com/tw_blue2) or [@manuelcortez00.](https://" +"twitter.com/manuelcortez00) You can also visit [our website](http://twblue." +"es)" +msgstr "" +"Bestehen nach Lesen dieses Dokuments noch weitere Fragen, z. B. zu " +"Möglichkeiten für eine Mitarbeit, bieten die Twitter-Accounts [@tw_blue2]" +"(https://twitter.com/tw_blue2) oder [@manuelcortez00.](https://twitter.com/" +"manuelcortez00) die Möglichkeit zur Kontaktaufnahme. Des Weiteren ist " +"[unsere Webseite](http://twblue.es) verfügbar." + +#: ../doc\strings.py:398 +msgid "## Credits" +msgstr "## Autoren" + +#: ../doc\strings.py:401 +msgid "" +"TWBlue is developed and mantained by [Manuel Cortéz](https://twitter.com/" +"manuelcortez00), [José Manuel Delicado](https://twitter.com/jmdaweb), and " +"[Bill Dengler](https://twitter.com/codeofdusk). It's supported and sponsored " +"by [Technow S. L.](https://twitter.com/technow)" +msgstr "" +"TWBlue wird entwickelt und gewartet von [Manuel Cortéz](https://twitter.com/" +"manuelcortez00), [José Manuel Delicado](https://twitter.com/jmdaweb) und " +"[Bill Dengler](https://twitter.com/codeofdusk). Das Programm wird dabei " +"unterstützt und gesponsert von [Technow S. L.](https://twitter.com/technow)" + +#: ../doc\strings.py:404 +msgid "" +"We would also like to thank the translators of TWBlue, who have allowed the " +"spreading of the application." +msgstr "" +"Wir möchten ebenfalls den Übersetzern danken, die bei der Verbreitung von " +"TWBlue geholfen haben." + +#: ../doc\strings.py:407 +msgid "" +"* English: [Bryner Villalobos](https://twitter.com/Bry_StarkCR) and [Bill " +"Dengler](https://twitter.com/codeofdusk)." +msgstr "" +"* Englisch: [Bryner Villalobos](https://twitter.com/Bry_StarkCR) und [Bill " +"Dengler](https://twitter.com/codeofdusk)." + +#: ../doc\strings.py:408 +msgid "* Arabic: Mohammed Al Shara." +msgstr "* Arabisch: Mohammed Al Shara." + +#: ../doc\strings.py:409 +msgid "" +"* Catalan: [Joan Rabat](https://twitter.com/joanrabat) and Juan Carlos " +"Rivilla." +msgstr "" +"* Katalanisch: [Joan Rabat](https://twitter.com/joanrabat) und Juan Carlos " +"Rivilla." + +#: ../doc\strings.py:410 +msgid "* Spanish: [Manuel Cortéz](https://twitter.com/manuelcortez00)." +msgstr "* Spanisch: [Manuel Cortéz](https://twitter.com/manuelcortez00)." + +#: ../doc\strings.py:411 +msgid "* Basque: [Sukil Etxenike](https://twitter.com/sukil2011)." +msgstr "* Baskisch: [Sukil Etxenike](https://twitter.com/sukil2011)." + +#: ../doc\strings.py:412 +msgid "* Finnish: Jani Kinnunen." +msgstr "* Finnisch: Jani Kinnunen." + +#: ../doc\strings.py:413 +msgid "* French: Rémi Ruiz." +msgstr "* Französisch: Rémi Ruiz." + +#: ../doc\strings.py:414 +msgid "* Galician: [Alba Kinteiro](https://twitter.com/albasmileforeve)." +msgstr "* Galizisch: [Alba Kinteiro](https://twitter.com/albasmileforeve)." + +#: ../doc\strings.py:415 +msgid "* German: Steffen Schultz." +msgstr "* Deutsch: [Steffen Schultz](https://twitter.com/schulle4u)." + +#: ../doc\strings.py:416 +msgid "* Hungarian: Robert Osztolykan." +msgstr "* Ungarisch: Robert Osztolykan." + +#: ../doc\strings.py:417 +msgid "* Polish: Pawel Masarczyk." +msgstr "* Polnisch: Pawel Masarczyk." + +#: ../doc\strings.py:418 +msgid "* Portuguese: Odenilton Júnior Santos." +msgstr "* Portugiesisch: Odenilton Júnior Santos." + +#: ../doc\strings.py:419 +msgid "* Russian: Alexander Jaszyn." +msgstr "* Russisch: Alexander Jaszyn." + +#: ../doc\strings.py:420 +msgid "* Turkish: Burak." +msgstr "* Türkisch: Burak." + +#: ../doc\strings.py:423 +msgid "" +"Many thanks also to the people who worked on the documentation. Initially, " +"[Manuel Cortez](https://twitter.com/manuelcortez00) did the documentation in " +"Spanish, and translated to English by [Bryner Villalobos](https://twitter." +"com/Bry_StarkCR), [Robert Spangler](https://twitter.com/glasscity1837), " +"[Sussan Rey](https://twitter.com/sussanrey17), [Anibal Hernandez](https://" +"twitter.com/anibalmetal), and [Holly Scott-Gardner](https://twitter.com/" +"holly1994). It was updated by [Sukil Etxenike](https://twitter.com/" +"sukil2011), with some valuable corrections by [Brian Hartgen](https://" +"twitter.com/brianhartgen) and [Bill Dengler](https://twitter.com/codeofdusk)." +msgstr "" +"Vielen Dank ebenso den Erstellern der Dokumentation. [Manuel Cortez](https://" +"twitter.com/manuelcortez00) hat sie zunächst auf Spanisch verfasst, [Bryner " +"Villalobos](https://twitter.com/Bry_StarkCR), [Robert Spangler](https://" +"twitter.com/glasscity1837), [Sussan Rey](https://twitter.com/sussanrey17), " +"[Anibal Hernandez](https://twitter.com/anibalmetal), und [Holly Scott-" +"Gardner](https://twitter.com/holly1994) übersetzten sie ins Englische. Sie " +"wurde durch [Sukil Etxenike](https://twitter.com/sukil2011) aktualisiert, " +"und erhielt weitere Korrekturen durch [Brian Hartgen](https://twitter.com/" +"brianhartgen) und [Bill Dengler](https://twitter.com/codeofdusk)." + +#: ../doc\strings.py:426 +msgid "---" +msgstr "---" + +#: ../doc\strings.py:427 +msgid "Copyright © 2013-2015. Manuel Cortéz" +msgstr "Copyright © 2013-2015. Manuel Cortéz" diff --git a/doc/locales/it/lc_messages/twblue-documentation.mo b/doc/locales/it/lc_messages/twblue-documentation.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..9ed2ac04b8b9cd3272f8c9849df4e122247ef756 GIT binary patch literal 68476 zcmc(|37lnDUGIA$j?pVJDdNDPBcwZBUEN7YfMQCgJLz=jPC8xP2_Y(;sybD5=u_tu zXXr{NqJR_5v#6jVDwkYwd{@1SSCl;GSy92~!wI=Q^&+5NuLJkK@9+0tYwf*Ho$3TW z@AG*LJO4W8?7fEn`p^IWTKnCP|LAXR@$X-_K9lP`AJ=N#bw#W7mdEPbR_pywY_<5< z`T+1|;6DHl@WqW!YPIg?^A~(-tM!k-cLBc&_*>!1vz^ycYOTpVexu0-p)I z3cP+hPz&<2pWSLL@%b!+ImYL&ZF3LscY&Js$1)k3XgwbI3gBVjcL9G0xCDIBzEU(ss)A@DjrFMLkm^`*cY`21x+wewaWUAEo{i2H~ z9s>Rx@P)v?1D*gb>~FPR3Y-9M2fhQy|65Nz5bfUva==nQ$I^o&^2^kR@n+;^9{7`M@JUJvRXU zJn-9rn)kglemCp;Y9L*<-UU(pJMd#!?DN3KFsPC41CD{e0en30CWvX3=azw5|DR&< z1m6J^y?p=(3$|`xG1cy!K(+IQz}ta;4}21EiOJsyJOexmd;<_xYyAbV1N;zh3VbQZ z+5!FnP~V@1DW3}b5#Wyje;fGqz*m8UG2?n1Nd8woe;G)6FYuKh;UaK@MLP$4H}JK< z>p?1{(fW1Z0Qe8UmjYLAYPJ4`cHR#B;}(2zbMX0VnB1rE`Sn1Svh_nit>e3Z-wk~H z@mR+n18N?B1yuX3TaX2S{Xn(%@wc*Oz`q1C#ny8n&Uez^82B4}KE)!w8TjcS>pyE8 zK;d`il$&aO3vijwe++yYaPf5T$r<3id>#XD0{$lOF&_oJ-2u+{{P;7m4qpJ&@4pZH z4&W2-YPG%}_`|@r0GH2(98xET`22X_6CT4e!2iwXb9b|@jO!ee5Z+$(;#TXQfbR$X z4e-4TLUQGIUji=y@4PSQ^KHNzc(&nfS^C!FcUrAJ&%Ffr z6@32XOY!@i542jJ#YBG+2#Q+octxxA5b(M$LdF6A1o#iY*L`uT^^LUu^{;HTK8epy zdo?l3~d`~WAwSMmFQ0BH}=@7I4hxa9M5zB1_a!dIb_`F!hF zhaP{@*Ty(M4JiHcQXo@nedpJKA3lHb*SA^>rFGyNSPS5rfgi>9?*=mD)}Mc4=;4=s zQ|O@wfmibVR{);~{3hUIf&UTs6yQ$*uL1rZ@X5dr0iO!|)Nck?z#D;|3_J<^Y~YK5 zYHtVl>A+V54+38g6rcS{`rP^!@X6-|p!&HT_#|LAeSQ$Ae!dO(MBq;Xp8))I;NyUQ zn&1b3>i03<8o%!YYMeI$b>E%9PXTt)=Mhlj{!$>M*Lp4RZs5NIS=!bzL~;^*{T5Js z_+%F8tNHwkz+-&A>pMf9ek)Mpc{}hkfPV;N$yy%-{u%HKUl)4n^Inf^<@0NS-$y%t z4ZNApU-R7||9=~}#OMDB{7m5W-xGTN3{c;H3GjO0&jE$c4+1scPkKY>mxI8k^7#z# zJa8L$1MruC*8%@M!NcDh>#zcR2H$@jP{02K@P)v?20jnC|BV5=K>hwk;1S>-0B;6< z?DqxVoCMy-=WhT$8~Aq#KK=WHUOpeFb^l7Be*X!eo_`-u^wevAQjNSk~2dMGA5BOT(9X}HM`d;9Z`23O|#b)5SZD5tCf3#Yk2K+Ig`u$a)#{VIp=<+58foN-eE^q++ec<;1Z~lpp zKYsyyDxV+x$yV#X0$&G&gj@Ii6mw!+{|NkVe7@?Zkr#aa#GgSv^7+%=8g%`oKuEgv z2fzcs(a*;CUJumx9!sNFeH5}9cm>aY|J#B;-}Lh_-?ss8=e|D!?f?(|0(=7eKH!bO z6K{`sd=ce-rpw45K0oDG zLf$;~*O1xVe+{q;{J38a`+N&{h|g~Xo(296@Oi+iegl60C~SY=Yxq3*t!Vc{z@vPA z{cmH70N)LK6Yy((hrfZ>|8B_B$Nyf?%|75`Y3Id2$(hY}ptFEK{s*CF<#c^6pQpgj z0{-4R@f~RA{qKr-f6*Vu`o0VJT7Lh`{|nmZ_y5dfo&`Mif5$pJ2)u*OKLC6>@E?I& zz^5>%dw{P2{sZvOfct>&_|wqi{|x*A+Wj}+%lZC${~SE?`3Zl4Ea&r||7End_MY&U zz6$u6{QkYbXECpz`>W7D{{x~~=lkhjhg|)W|0n#Wd;SI<=KKEw1XZoq{T;p=@WOwO zakbtT_Rx!gf5`VA1ipcGfA#NKTb_H_2eE1R{(mv}$MgAj{xR(Qzx=1*<0Jng?15JT z|A6Oy4fq}0|Av17*TAKJg|{CAeF3%Z@Awe5qrU%N^aXt4{|>tNxYiY|@1p(p03Xly zuSSX9$LDVauJic=kGaCnzxboCupIa~;BkKc=8w6e^>+Gw=f_^rx|h$d`-Cf6U(Wsi zbmbMa6twhap#DJumf8B7m+86F zp6k20uH@1`M2cnOe*(UN3zYlc_we6-`WrH|-1r&bZ*d(;-)Hb-{&+0c0@oLEvCRJW zdHi=Z{Vjkv@xL$Ozf-QKaB01MkqeUYzi;Qi|Ah+?<$pc?`_Jj`$0Z2aw0qq%;FYrv&{U&-|f{}p;@k-wL@ekFaE z!H=dtjwkr(z)M^w(r1C6PJh1-_%<$Bwgp+6u3&4+>j#0a;`$D*|G@PlT!=3J`)&UF z$z0#ZwaN8ju3NZ1jZ6RjK7ivHpUB^Lab4tkefs`3;2(2+E!SspeKyzZzo(@y4kY-g zK*{C*&h=ef_i}wb*BP#Dt_jx$SN?a3KM-a9_htO|tGK>`>(96(uWsbZ|Bmvsz^Q<$5-k{+;Feey+de60hsuf8#>L zlz$(~U(e_I9j@!R9_D%$*ACZz<)lE0_Lt0@$bgW&Zvk*T-;u8`smh5Nd7yUDLj~ zKU}@A6ky!$w5Q|lXt8~6vo~(94@axraeK1a^|$TGust2D5BvS$PW#eu+Fnde-0H8E z+5u-8+3I!%W8Hprzuz8ryKP!NyxASKCp+ElWZWJO^y8?#Io#^DC%vt1zc=VEv^#^f zc5l7C**!d_`%Zs6WH{>CZ7t*mSNLtE&x6Bu_x{z*&S0b4Uh9pztCRLtcRcQFbjOSB zdl~Ci=TfvX?$Yw%Hn((p7kAyAGW-%=8;gbq1G)gKoyu$&JBq#Asvc?rS1Uul9T0!DOj@bZss09bZHfJDWX* zqg7ZRuChGzuIJl3oiPXP;sj+dp-y2VI$ET;0?o#`n%^tYgnofFyjrJIX zGqi>FxqEKzPrL1%;o#~?d%T$zmx1oJR9l@M(@snE-1eZ`Gpcratgw)!Ri12iChhI+ zXiTeP)?y%Bu@*N^C%$I|^tS!Pqgujq%#U$1chP4XlnsWHb`NSCZSm!Boeuf3v#M_L zq|bJ@hoebbXxi>}wD90{$tLnfo%gu3m~aI?44 z({Q#&>QihYQsDOSaJARzgOth6aC9LL<@{hJ_-uJH+#a|6K`kYION?|rao18iZVQU9 z?ptUFEv$AJlo`QjSn2wf#0Qt*vBtucbxVw+HfBh80elEuc7{eiB z1k|ede+_ZNVAh5Mck1@fSpY$SbTEO=<4Y(3D%luywwOncA4cmPs6?Hemsrvt_jE=B zF!(h7zN&q6I-&30SSS?=I@{a*-fEuPRWQ!_dUxboPxOZ?OlaJlh)C7uRqf?G@Zg1R zo36JJ9NZTKoQKfff8zYf1M{Eh4K6YO(NP(3d;eN@y)*4k+84T)wmRGKZhyP}`J4rN?Ga5sZn&m>^vuaN>)9WpCyFMt`dNF~bc`ARmxJln3Qs_d zZSj)uF zUK!q>q*h<*UitwgHW_a99za+o5|*jq@vlxtBdN4RTppFVlu7SudItsFjTSqDAX(TS zt%7Q47&6VlNKJu|?cw&c-;oUW1Hzu^Z)a1aCAG>op=lXhQ!Dbj=5RRfqFcD6<75M9 z?Ik5b*^QU9a^UD9b7?QL>^Fe#?tsTHB^zeEI_mPps0#@c-5E+_G#xC3vA4R}UA>^i zN`e_uQ3s{f_6_ZG=a!@C!EmpZORHYFHCSlaK7}2!)IK?2it3+lq@t4fQAv4F>S;pn zvXPiBv;tCidTe_S0{|-TsL{>t76M^}eWP}Tmc|m>_!tHyu3M#hd9rBL8byo602yCk z?L0EAqgzzRCa#^{81oBsM9;Crlc9`c=&z#=7OE%Qq*Q^7qz+1U2mUovYCRchub95M z_oVqW0<~B}-FoLDIKa?={I@!z3&D>;lwjv-@N}`)4QdeAmHXWWLi=F*p59ma^oq^Ds+KVtkM&%#4P8(UB(0l_gMEgB_ZcFyKBGc+2{4rXTk{oeWopTieJK z+2C1@%t}VLB8%PY(`i1m)s$KIQgfol$={ZlCR4M96uWj)|>}(djl5 z79n*nc1H+*?01v5_{8W*a@_(5ObPc=HFL({(!Gfp} zEvONbx7JfjpZutujsz>l-f(BoA9hUfsR39yd@W=@c3QBM+ZNw4ILxPUGz!|#k*loS zJ(6^Z5NfVW67eI<_|6EioE%yhX=`>i2`yFvQh#`QmJ>tdrJoMcsWiG*2~j;tqI{`+ z9O(jPB{`XQcMDX>ixh1qX|IJ%gnzJo9P?gIsFY;gQ+31DU2Zft&dqzMqUKY#$jl2> z**<^v)Z8D>$ja`>glhhLGCgM%mfgGNEvJ{-xAkO4Fg47`=8tzQG0ClM>8p@?9&z)Y zGfVATr0~o{tm!%qY4eV|mfCksxntHisqlAJ@@pHqJS@v79KJe!m(x5nNY5oH%AzBh z9cHl@tH}7awkP3*WMgFBBIc(mVVYNHj!><}o*(lZ=HMs)em68CPy8~s^h6tDgz2TZ zR94CTL!!6NNFj|uc5<62sO~*#opBuQRO{Fc$jA1@VSkFSz+$}N>6d>H5?DsJ8|!Ob zRAApqrJDb2Pv^H~8GIQ199wGNjmDFHkQ}mp*lSFg(Jsek)qwK)2Yj>)S9>0$wU3TQ z!yR-r+7(?LahXB)epz^k9xQ^rghJKMEf{3OjSU60AYkb%OJbXEl1vyzy#XT6QYr#T zsol%bYpwmk+EV-W>DG20U%!K)gR~JdWh?X1Hf3qEmq4ldy!DxhtHVUtYr#$|;jK^F z8{HwnlFKgbZ3M5Hv#>e%kxk=K2)=46FUp+B;@}dC0WV+zA=HMWz2Y>B8&%VbM5wLR)y>IooFbSYOu&_MgEYKQ-@$oQjczJdDIdJ z188$kkze%$=idQa&XHHuJ!gn}glIAOU3Vle*Vy(zW{*cVJ~bxkv8$=+_J`L{O`V*c zr%tNzpY3gI&Rq?2_&hC9J^NuQrP_nZYCl@6c1u@l8PU^Tl#?|H0`u5#8-<4L-S2HX z%=JjmWKsC&RN?Ni!pFyJ(L56cj$VzgwM12r;E~1ygFZS{mnVG+woyKUNP|hfunS>R z*{+Y&;a=)__f$<2^{z|{kJQaJu|QifU83ZcztRtTjp`grh$e=Qu`vjbtc8KP-CG@B z{Rq1M{C1We4V6^z@#xjkWh{~kD-VJR{7uG*T+}EZy=FSthQi5zWcNCyFRn?}^^%ea zcx7-Xmfy(!Yuy`0Of}Vf3Oa2PONmI0IVQ*W<%|0Z8={uWMIPjWZrxEdq)fw+;f(9z!r5*jFik?t_@6=RSmEUG z2^4A5-QbeQ@$Q@PmOWiz%kJ!YkcNU5f$}EN1tFA7qyvkAA4L@-XkeVgTpXw*Os89L znUnjwcQVnQyYRB#-cgEr$n(Y=c52eOh&rVoNUpD`&D21OgK$vFe=4z((xjqP1g5M& zn_f%ph@i1V?oFQ%s;X{jPvQi{ZQ&^w&ODu=+IN2hU+Tkmv5-4?ZDLhx4vYD1e zd}30EN3}!@J2Erss!&;#J17|ocRAQ#!ka`ww4~$d3bEoI@&d-|ganQ#C+w;e0<@~&U*jsDC z)k4+gauXlRulZPx)dYM&;F<^xZ8tEX-QF4W+AreM6cy!P9H&kTp{-u~?6mhleCxQV*d6Y* z%$+gD@_?nuxJhv%s7$xV{6!pr1GRUeLq4?U(CE?rN=L|^K+(hb%-P`Wf`- z=m}d8_%)L*xzs^>d3BS-rUyHdQk|P@QWZv(!^*WFCHBlvBZmc}qjBm9Tn*oGGh$|1 zu6}1~gq?HELL--#1vx4cYStr>bfP4P z&qHlQVesXZqh2JsmIAY5av=(@o5Jde+9GT{>Gi4N_^9zJ;uHS4$udNPVxt;zVyDz% zqaeWvl^PMGTd`W^k;84%!A56fdN?~I=Q(NLIeuU=>|eUjG5?)Zd`PBPP?@A~1JU7s zUn*$U;L@$qHPb#%ddhA^GFR&#)l3%MdSKXJBLtU%zOh1z+99^|tIVrl!7X!+z9S!` zC(<1&-3VVMA$6nMm(RFY1*YLRGyv{!r^LF|2t(E<&qcuKfxPCFt%bUJqFk4VlESXfDsXF5g3 zT9;8eBC0Zd%uHM~aEc1HDUpqY^*zx|ipci`eX(c>*^BLCkwHgTkEh#GIE*LX9hf13 zM_O+orCS-ZkJ9`bS=}Zw7%?}7Igs5n z8M!RtNhDTIH6uEN>#bS_IUhS+qxp8%O7zE{h#&Ex^XgWY%6q+rX$F7@9 zf9IN$xHQvmq1SpOM?-QNyGph-+vM)WB?Cn1uwS{1L1X{ym!tZZG- z;GL0khXIsy4n6=;LG2NGseBb02Wb%zo^>pgi4|9-K#C3A>~X_aHY`EN)kH))eR&~d zDb2OE%1&d*o4km6`p-~1;=*FSEol5w)l>{E$@fauSWyU-^$`mU9;i87$T_Dl36a)` z_=0>YCsFL43^S3X(d8mI1!P^mNc1;?+|tSN;?eEBRccalW>HqMM&U+P@3^S|h1~+- zCM`IQG=;2c{|=>#U52S^C`^b|jL(HYISUNStM{y`QoFq_@hne(f)84+eYWe*7}u&nj*}OhG!vX; zd{d^Eo)p@{nX6UNWLF5vN)6Ivh*sV>K4U!{r=+ea4^Qh)%`qIj|CE%MShz|PjMt5%t~lxW9GUFy7oWeJYu z2Egko^~=^Wxx}H#>Y^#`$`;U!B@qmn4T{nfE4iy)VsdF)8u3ypJ6mWUQM>Vo*xqBa ziy5U&D=4B1x`jxX-5A{}zb;JX{v}QAP86ipL^yE+={r^@s$Imn5;RJ1r&N2+y+W5w z_oUn#+^uS(RJUvl&>{<2RpgAjFd>VFXs46NYr%!81vJ|w+=TtES_(_hy-Qu9T)c=B z5lyYGGbqbNuLMl1UJxA)TlS=crM{8G5iuwxsu1PjjYS_6d1@&_j<_~bwo1m$+L~f} z-La=+eZ15@)7k0vk>6wT!Vg@cOqu42ibjsFQLxe%UEluj&kTB?b(zAAp-E5K`6Wat z6(QM0v5-oY9V!MgcNB|+vJOvtFeVZx1M?DNkvX(VtqP-@!AhwESsS{#IhTyU6Lgw1 zlHH{Fo-(Kxu*2 zRL&Svn^*R=#JwpyP)28Lv8?rgQAB;Dhx}{Od$a9|b(bnXIhsz&H6BcXC8L_rr;rDo zHOkonO_fnb^n{rrJA^`;Ri#jq8RK$b++bHaum+8#h%Ru-l$2VL%C_z}Q1YE$U7 z7FL(*V?#{OYYi#+_I8tDR&FMq3M-y8vO0(DWm9JjWK1cXD;HkkI2z5ExhF;aBLCo< zYo%-vchMlUpzy1(lyqHIQK}AOQn`!XfYe9F23X#CfiFv#A8TG{A1m5FV-SFl92TSX z4XtCU=F&BHtdeQ$z@83nU;f_ zvzO{7QY9uG??i2WP?{?yRROsClM2+*ZxSGBip&eN)zz3pf|NQY#n7ag4ML0SZ1W}kAj`f?P?N|qEG455U1AY-QWQmy z%s0AdJX|)33HfZDAe16S=o0$ve#-o2Y{`@A5-7j+nMdTmYu66MT{GH?dYKuomQl)z zaaF@k%akdfku}C(@nlwnd&1(W{cfu8FuiEu4U4dl9s^ZK-`*KNaLGZesN0gaIF1Ug zWF#h^FBTQKhr5@Yh;(0}d3BLnNs+ipB1Ua~J)x5xFQU+nSI7K$r@Z2R#hoKc+Di+xRi4l#II8YxaE=*xosy6xvc1_q%wJ9q1 zLe}f2kyWdm?Pvf$P2;h6Wgq8`Oj7jKYJaNzQdzvgKO&KmbU~u9eW)G+Pd$V9|hi z86_cvWKyUpv9dPlmI%m^@Yq$}-tKmY zq~s)VD7N`d5H^>3pPT3j7d>YUxwBa1MXOZKgj>Pa#=#RC6zz_UyH8(S+9#P7gTSBL z>8^}f!zDIC0NYZ(_jxbzHsQgTs0;2_*yFm`9UssfYFz7tzHE#U@qmlcQFU6e_)4Yf z%EygzHby_Jbm1-$xB@qM-KB4)14TwO$Q(>LH&n3>UQ>iOpfRnTd~8zjnlQUU+o-(A zo|=16PlWX$){g3?s@;4eQU;VNgy$I_2;RHML;4ApYQ|?gh6wy#KBSOBv1|pOjym=T z&*dawSl(4SuqM?*kV@YB?jpS%6uFGmS2Kg%geHXT8^s8*(?@1SsO=f8U1UZyvaR}6 zD~&#(R0KqErj^3CdyRsYK_@O+Y~L}oN0w4B#TW?W$v;h2AR;u$ib-#RQNPk*WBk2H zd!d^(3VK&r0t+XUbnl1X))baVLWH%|ju-oAMNm{7dbpL)pKg0c1oYHfB~^!q7j7(~ zq>mYaPtvhGj@o@G5;En3u^mi_hk`wf=!kB~Y?Nn{JeN-1o>7LE=2u)KxxfmaV`mXW z8xAT*qbB=f;s~CuOT1`YG7^`o=7U8Y`B4v&bxpRY%?ib`x2Gf25^}k=yIyRNLrfZR zG+G1%dpM#-$sO-jStbfG@&-meQlZ~3rl`ZFnJC;~Y~${seeR^&5j(uVwg%ALDi>}= z$iU>v6eNSXlrO=+an*#dtu_$AY=Ln#-+Ax3(KmakkA^S`1`WHaE`}=8YpE?)bb*ji zgpSeYA^%K(D{Se=yJ%dEmfch;g@Qv|%!5MpX4-I@FnsYMlOtQGlrT=XFST*tCvXl! zMH3alZVqJvJ6b);vy}impSWaB?hnz8_)8@{i4MtUW9x=Qob!n1C=BnFy2g}J+{O_- zm6VkZV$9;(98JpnJEt2)CKJnr-3U%dN_{G}V&q!VR6%F+Xm>5hXMSsC7zN?e2!B@7 zPROcv8JbY8EDYrlBb1Sfki}Q$ z$Ox}AG7XbbzGq&v{&0vj!h%oxk`F&qkoB<&rj-L+4~^A%QQYr7~`UF6ugSzo4}14cHpLw^@CYg$gq zlA1G!!_g}=$f8sma@>1m?N{b*vVEG3%}_*kjNoP`RZ2U1le7DCtSUAxgcR`?C391! zQ7AHVf*;L7_6XUWwTvGN}d_VhK-iVk~^W0l-Ahg5e)b7-|U4iDrp4Ezc4qwq(7zJt~zFwJTYaTy!l}>|vH$#BlOf(eMY8a9V8N;`6SIpDlYg z$)G@I16v*)>iOkR@Lir zInx9zlvt6}Q8V-zDI_(ZynyY-Tz1mDG3%CU}$&q*G#ZA2`=59 zgY*qti-fW_tcAfd#racpZKA|XE>)ljn|%Ya+39K)xcdDLYR?P;w|KJy>wyr;Bnti% z5+FD*CY!9><>qKO-Jni0`C^KiAwvZ_9QUM(dn|uAvi*7E~k3M?id2OgjPTk>l1=< zk)PZ9nO$1Wt!?UTh-iQsnfZw^Q=$roB8gWtN;WHQfgT_smp8~>vcv5<7ssC*O;5By zy&0Qw?g2G%&YU?*-FTZ9E5#Ei#7=2DyN?C^$GhVT3K(t=slzUk6O_-)(nP{Cu$w~Y zM_JNI*;tM5lTH65?xn;CUR4f$%~;K$uvBt>tmw#$frErYKw7?UjwdWCv`MYF3%!f* zqIQvvRkbqPan(sQjYzA$s`?E>D{cw&q3n@oxLE|@RmwqOQC>51r`IG0gu*UJO1=z8 zw0f0CCB3jY>7Z zUaAzrb@Ov4`PTy)%6&IUv{$K=#re-PZ#q!IJwEI-vKjYD+NKEKoLq)h)JRLYb)QQ( zi?52SoS@g%gXifSqIy>3@C#r5`~l?+hp&G|t`&cNcklv9cvbAF55;bQIv&$yLWtIiF-S|EtejFwL)E;jExTzE7vhso5WyTxvGN=-qJQ=m++Q1Y_o0a#UJ?Hf%Y=|*xj zQza6DZXiBPS`d-z24+}hmx?P>E@;$Ou?zAmw1&g zkvS;t=@ymV%tg47j;aK?EqY|O@-QSr>~x%K>^9TAID8Q(jMi0?%kUVHWp7^HbL@;J zHf)Satk7BVf-twrrl`u=seF@kzKS+#5N53i66@3sxo2UQM7yswR|$SbmP$w~WQ+Ja z#*8;7AKGE4#fDwDN8Ze74=7@-@r291?w#}8=C1E^#M0ZQMO>iFVZ zV&}D>ihSa5a#Is3_H3z~QW>?bajcNMk89!O zq}_Y!WADAz8yu1`)`o*?pMCwa4)D}6Wm7Q7+3uzJ%607DN8L-;`u3xPo{r4DO+uC$ zt343Ht|#t7w08RRp~>EN8#ciuc8U%slS3ysA(+kN^E)I6-oJG1bDr}|jQf*HS*Y9* zBPmGq!#oKPH&Zg(?g#FjXiSk4E=6s}yTnEQ$%;qtuMTsajZH3_X9dJi){Zjlc?>Wgi z*$}avqUsa>P%bLR49K3pgW4Q1lcRYl8sviV;23oSO%~~W^whb7w?4DpGo~^7Ve`nu zX3MmWp(@9l$4U0z86rLh)?}yDbh!+kh`cGvMEQnvD%CowN(%3C-_dIHSv=gouYD+T zANR{krU7r|2umdQ zB$&N&`V(J(>spXwJ{9vs&6*bX-##2a{7?>%a9R;|&e|Ru!C$tu#$Jb&%+DX*u?|sX zS8b%U9>R(k6ep|~gBMu)AtJT(J!88O}O*iHw z%e{%|Jb?1BrTd<}n>W%4TxK-QAVQ2)euhcU9QN<|+w~};1Eagc^*hP=a11;1rAO2} zBtMuZ1Sun+3O40Xl9g(vEqss0InkTkHeD&MxsC|l+1Xj#K=j(4}TNvol$;TEJ%E{LG1$o9!GnA?k&+nE$A1G#cJnGVA^ z-XXMTCu_-_Ad&rp^A%_!anStEXA&YBMG2wI?&z9bl_cIBf=Y{*=j4TIG**%*S1V$b z(kuBiIhnBQa)$yp5Bg_v=V7 z*wg;y7@{R;mp93PGgg>buT1y|>Q*g;v*g{Vc5NL=K^Rz=NBT{nPgUEhQzUUESZrjc zqqK4?*RZSi;P z$$LDsIkJ#WJu6qIDAAs&sVW~um~v`?&+62#-sxwgwa&3I$1z<}A`WilzHJ?Qf_HM5 zdu(J*lrv)sm-TN7c;P0?GE#b~V4{!)(JxO z9_a+?T$nDu+tMiCSE03(Ii=2$`i;{-L}ywE4`Xq1KST{Tp&qbri!{%|d@x-cjy4Xb zyT^w)kK|DKu(91gblu_+2RkL$A%165L{-gK3Mm#vCtJPM(eMxlNo}z2Ny&2`s;~Vd zvxKf4AYe_!mZF0RRUSFgis*wM6w!dAkieMztbcQllseN(fDo_sK@oSi+DxKDgo>eq z3W4@khld=ez#cQJxg_49NXyI#k3t>_B1+z-5T;fSW{7uqF)$~tBvA=HO3EhX!#M6u zW*EK-N8P}p>@XtBgW=3$d1`bVMiUeA99MgzRi&sUQS*uY7#lTn#fW19dSjOcE`=H| zKcblTydq{v&A0CEjs1E6ssV?PBC1KFS5A)R_2(8IPF-9i!&rGo&I!quT&*6bkwZ$Q zi>WP_@T{|`Ib~5IpB`dVeZj>MT2IF{AwGuWJw)}=`w>ORwjn_foBOP0eS%;&;*bOg zL2JyX6L0+qgj*!KOsQ5aBoWl5_@^cq>HRWALv$;#nGcrAHdOQ%eh5lF-oKXBk4mXY zm+rW($C5s0N*yW-)Tf}-5RwCJS-@$FaEM+Be-j&=zzib=l@MGTy?Ro9KjdXmy*$Cm zow7SZa->EJM`Y*T_?A;c2?uDzQ*^3J>eq&c$Un!{=}IM2v4Zh(14+2F>Ay~y`5tHN zy$+GU#IDvNJ0M!coadFW!*FTuOgc0pNmp1u5o9H96J7b$E%9IruS~xTcDbfLAnTeE@b7V7rk-C~^nkQp6>jt&X zQ0mB~dy6@F)K2+nfRH=UG1H8-jt!-asZK&sjyFl8)Y3rZIqTEdn-P^0bkkWQR~HV_ z5aWdd3|$f~p&ays87OHYoo=Z@!5iwCgJ5+_NyIQ*@VOO{T(5vu2Jy}hJe|*Z$TB!l z9IV8#U41e+-H0I@;dx2Ce>~7Edt~NWn?jK<%V`E8G*USGlJ?(cJJ5*HYO$1&Wb;%I zs=)^7G>lwK5tN7#h!>xGOcnt0U7>Yb4T_>v5&k1 zGt5WPMQjhvVxuS!ttldb()#NAU~aGt6qL>a`}UtZOwp_ouKzW5c!O zWfqn2Hvs^)z*X;x^29ldV_$l4S|gaDA35w$Hpsqv_aS2%yd>VRhzwaFO69yy9f9xL zl9d6+Wo>LuV5r5_DE0!6)Xatb7YL@IITezS$c9By-L z1wuqtGZVx%Y-6kfdfSbmUowj$Gfq_E}5UU4QU4V(Lh28Ri`% z3YIom^?rN*>4zV>zqdL(KqH6FVgRYL**2cpzV7m9x@k} z+Rx_QqF2UyE1|qYH*-eH_9aX@HMYoE{?{(vaOH~+r5kj-#+jj4^xDN67q7qaOrH&$ z{X@5+P1xcx;3xz>j-P+sbEz!TpU>YvXg}@w?Q0J_mqy~rL(2~OABzDlwPS>>`a6PG zJMog>RkkDW&L>R~VRDy>d&rpjBLqaP(r_|*_zmn~eE6qf1ym_7Y0PgyUDju|X9&z` z1$9sE4f13)u@HI>h(~!TqbouO?C4{I>u5OOa5tZip=>@=y-W6M%qQuVcK%!FZ8bn8GrQg4rj}TpXz)eLL&ET8UbY8d=tr||ygC?yng95pyG`K>l1gRb zA_jRV8hTIW6hh24b{FgK!)GHI&ln|vQ0e*Cu8a- z_tDcJaMNj*1J#?pzcz6!>+ooCW59}!WaMC$i!o)|lK=FLobI32^A0AczMwizXv#y- zv=M|DkzFya=($&E-v#C`LTWCRxx2C4kI1BL>6Z`>m*+%TQ;a_lrAIm|u&fPb*%ft8 z!UkA1Ju5z0@Sa(E9vkI15nE1lh+!6%49UZa#oMrHubQ8^G-fEPs3Jw~D$KA8{S|37 zUsoJm@@RC$%VAyC$|jYb|5nmG-Xe^YSe0;MH;dn4?B6jR<$$>r-A`@8h;y+g!yZ^b zLZIe)=t})`N`a{dIuutT6woc0t7I-|4C3HschgsTmvdy@Ng zH1w)^K$ax;V#|H-%0WiXR&ct7wDrhQKATs&<<-U^idp*6Fb85PAeCUc?52MEbbbMG?gJz3el0D%rbqog<@g31 zq%YGe=w0K5KyM5)r5gO*RqEm4pUI9%Sy!4@*R>Z{^9_tWZ6ECs2W~ujPAb0f&3RiC zh&$4x9lYYMO1AVWBkN7`ds-VYr;iBhjx4XyoaF&AL{{RJFlK!@CnA@SN~WF+fgf}? zo@Sd>uRb+3B!!TFmnC9VFLh3+J2_dDSTXFugQjlSM>CGrq%xH?-D-~XAscy2!kV#1u z$*GH4oSLp`^K8j$%{A!Q@#s@`nW78?p-4uZ7DLR%cUHylTClv|t&9M^*zxAY8?bk6 z3`s48sbJ-et)bq1hg6xPZn#Hc|Dudc4I=N5Jhz<9F2vEe zG~EpCv3M*a16U1ZAc{L0W+2UqMirjLP&k9koU6>}zEWRdU_(Ih7?})hL}OqW+FRH^ z$-v|VvxOkC`s`eeqG7>Zq*fM{<{LDF-AqiF@EgLb^oW6L+cxEbAbHP&%bT3?c#sXntOw%&Qyqw( zO~u@d&CZK<k_tA+sQzQP${N>8k9tgxto8cUIGHiHV~uCmcq6vaJo zr>dp<=2JN_Gr}0}C)rR)V$9J%olNEVy=mkp>w;2Dfr0=T6ti>wDqS!G23tB)Q&|5L z+lg)3jF&vDwgP*2wa2QABSedXR|&fs6+}E*-MF=6nZw8(u%Rv_%<`Plb6^7GHv|x_ zA3?1gwL%opAc|(iOT!zXSDD0zSq3W99Aj?m$UP%xH=6 zGEuYr+1~aP;muUDkB;29I2|%ZY4x<3pzflevMTLpx`|~z$V+ffDvTjU*`;_JH`1#7 zeIj8TH17K^r?YF1vQu7NK%zEncD;8x{W$6|V`Yw*EW7=L(u%BXw7}yMEeA35ijh>0 z_}KQ(o^ut-Xby!FA?^^jQ4#?5=6MP;udY7GyGui`d%m^S4s!ZKHW{>B#Cz-S%s$Aw zsyX^e@^Z#7ueZUwByodrTJOEh~X)QC8P!l}#ukuc!&%ceTxvpnjVk z$(3ll23zWa){m!kP4oldB@?P-wBE?dTLhLG#_D-x1girFbWn}_^>C? zJ{yPI)-a+Or?K%;$-7gm5Ai`?=VT?$zZVIW6<%y^MKu^6(Cw?; z5uPFJm7?kON9wAT*P7tn!d$(nUel<9_TfG|7U|{J@}wGXzdl%h9tx_@0~-b@Ax=f2 z6btK-Iv+p$(-1zgFL%TJs-YQ z5Q37;LJdbkuck=hW0rs-V_K zW10PCY`+!TZjxE6c5flZc<)x4NH**q)kG|EMXgX#Ey(_;L~fcCBj)Yc$z=v>ekZoq z0$Wbeo7#vQv*Z2P`6(5YIQUZ7CLg7`+7P`3kBPKMrt|1X-VQs3Aci95kgO>xTI;?b z3~g~Vdtf!XLdx2l$6k^2Wr_9_nvI$0IHCv{K+c!fLex6X8_?d$C{LM;p!D+w7Cu%1 zu26@pnW$C1Q=wJ|C^+4Lk?YM=^SU|{4O#9yQai|V-Ul(Sl}FHT1=Cr^;@{0(r%Dji zdTAhcuAa1Vtav zR?FVD5*CChDz&f|s?wXfrCpP}5P5b+8#wlk;G&jPbdIyMR}*>oV=R%TrmO_nd`;O{ z11u~29cNLo3+9+r)kJw|_qmb$77+>O3gRQxw5DS~xW={d*4gD~&O288LRp3=%)uu; zbxU$6tdJ}J0x}O3Z6USGHK{W!XL&f}p(Gh`2Zbk6DXJ=}6vWFv6!GVrpf(rUd)Iuj zb7)-Ps^=!KnMzD3w+TFInrvj?c-x)jm^trcpB)9`Ak6eONL{NuGH&OYkr8l>z=aFZ7JqGm+TfgRlkak=mJ&I^|BhPP&`z zGHRe6&tYJLD%H|v7rf#Wd`sEfik2AHpEzf4*zX(=tWGiG!3H z4BR~B@@su38qO=J1?yfUt*40|&#(ISoRYttB0yw_VKFVSYKA1Qz$!~ZtOKjNr1}^N zRmpnZhDXzgJ)I)$B6pd7DZE6En-)dYIpKjm+7%wI=D@uyXce`GBj+dg(t(-wEZPmP zU-Zw3X(ahH?~~eOKE~MpNOr5c#_Pj>Gk9_mQbz1rpOT969p1o>p)P4 zmyRpIRUIJ`GDFhL57Zr6g}qYLENL8vyJpHUynNO3PT#XI>U6)>8H{Xg!}!#CXecV0 zrV|p8;&o|i6%B}6sm|wDhp_wljZt!X0rsVqbTXw%&_aT?A&v-5!@H$)XOB#X^veG*2(1zjiN*IZm>&{grIgntjwqK1gv zu|ZUBfkv4UW?BZlKm6!?r@Q@h-=KGh?->$E_oOJi$|}-ODi<_ki_z53VlKq*B({s} zg$Q=NL3~+Qj}n_$0P-Nj&~$D~w4}NdR$#UcMCWqe>Nqqeu=K6v!kR78nmEy-P&XXQ z>G~6PCm?l90m8g%V1m6MBABF zii7riB93En1m-b8j@3+_daFcaQ|d;sZtitln>%Ey_~f^lh-y=|mhNhnjd%x(!70?a z(OCA)%Lb8#k)R0`o20qi_~t`Zht^MtxTJqlz>Va6(qav573Ov=u2G5yrI;Rm%N|u| z)aY2AVg4{W?dqbyCeC?a1yJIt0x=1(eETk5!?x;dS#G96FDL5d6IdyoA8e392vXkr zUFN;yQ^3>p1q3A$bwc3PJ~%XUnIi%++|qMV1_V+0j4Rj7h{TwP?~Ix*0(B%q_Cg14 zje-eqWaBACSY+c#mpfNnnc-03-HJ?zK!-~I(7ehsI=kyR^5OBxpyXVPRMFw#X{c=6 zkgmWO6TQ&ulx8ub>K?(|j(FF(Xk@*E4=1a7_7&%M?Mi(Wm!M{RKmzQR-%jC0+aXv} zQMbUCIcX|mc`vF>)|yp;%p#e;2u)r*W2cKAAY0x)${+3W>TIVz5+gw( z6#P_GIKd&@AeI)hP}P`xAyaxjeZZxStRr@hlGA9Nl;Xrt2pI~chM9(YK(tF0zYC(g zRRE$gsZ8w+3=Oc*-pKNs*7QPhZloGEn2Ofob>w`xjiFCjgZ>!dIqDcNR1VwGMbku) zBgl9{&X8(*yuU39DDp~+&(aSnZtt}1v{sX7IMEa>&srcLc-;nw_F%cQV<3-&O~|7h zw?$Fb2@VEvPBu!+eXE3AvVKdREZlUjr1GfA;+v;)rQeGAnSxSc&|JF>g($Jzq-;m%Ss|wTZ<+$d)=OupfiNzyqt*1Bj5SphH%zEg_k6r^8_e z6Zqo%kaD27vzUmkHsYusYGx0})aDOyY(4L_U~-`IYH={$5!X%E0l(N?ir1s~JJ+x} zj_mW_tD0|`iB*4s0cF~`ioL4BwQ9#*~5{HZuG1U?{IBRT1K9j8#PM> zDfE!s$Xb}Knj4FvNuK2TE6bh|q;52H z0J&BTcRIK_BSm4f>XC|VkRc}vH|3j+njE>zv=oFKOujaxsFgGH^!A_b7DXE(m>eYW zi_+OvMVKyZ1TxanIYfSI21QDt zkz;|1nsd;RpPiPO7Ms`mu_MH6MqTnm)OsKUwE9@xaVa6z~5l4Crs zgwfQ_gkhre<=i*3hplq?H?!XYDPdHFWSlRQv@#;6T#Ls#J1!2vl6=xDqEi7N+#4^O z+Oq3(5?ggO*@@W!qOW5$LvTJay$Pw*M@gjzX=;hnszE84(1?tR4^+x0&rh|CIsYJL zQItw2W{C5}k&G#t*6Oe(9vL=;R5j)>-=vVIWW4%IiZ=!Ct#84W%PpBrPE?cuNgtQr zOQ2N&rlt#(BX+rJrs0v;D00Ct`=rpBvwLU4@XukRsyowCF7zytnw@|(gE6H=ptZto zOvX>I&*~wwdtnF%Ej{e7{3dDP&KnDo2@?3eSbG>Px`O24eDV*;1MsOd`QS zJJ!grLq|gGMxd~SIj3D^46fSt<|phgZgY;D7Gw>tfO^Pn&sus3Iwx6x|AwKZ4$ejZuqj-MZi$7%UvV6iwWcFT)QCZdZBJKL zkPu>l97%*@lwTopCmMH#NJPjDwBiO7R;_-F6jA=o>z79~!wPw*&@q_HX_l~TB!1*6 z653+TI3oOV1`=+r0^fs5ZWUq5^qO%!P=uMKGhvW{c+AQdSgt5;queb`frw&v)*O}E zl;;T3DA}#~gA$@C;VGu0(PT(!mF72#FRK2*Mw001t?Y1}_5<^M#;bw>D)RSPLpiSm zu{_dr@&ZE#G-bJ0nv7-j?!lmV@l=s6`3>>PD1iy$6Bj}><-szmxW}&OSp@}f7w5c{ z{cO|~$|=rnCtah`LoGo~+D+-WlnqEJA=M#je5r8QA(HrB#*s28RbWfQHvY&`%eBoK zI$B}uKFk zqTS_uG{rGl3R!}AmSyzyp-5XZC#P}L%iX0mK@5$|RR%OUv&a}l38lf~OL35FBugaj zCmL3{*qQAZn$pfBw2q%Xpu2OXd4?W_S54dO0cq=c)G+{6QK@z30FfQqcS+I@flNO6z1=4#_Hu!0)iqyXQmX8*7cp z*>uJP#8V+(-9Cp-rar(d#O_u|-?9wq4FuqyqGWd(1iAG5PX4JE{TeUEiBP;|#+Ejh=hKmLp zXkk-@dE(1?p{g1OCi*}~XKdDb2A4(d$>XRigp1mfV?s*(X&@jN*$2fd9wCnhHo;*G z&YnjFCY_AS@(})m#hyapU35`2@)e3v*YP@ zud=9QcpSCkDDX%ACi|l{KP-Y-kcxNYX6*7Gk4dxOe&pTZITFcqsLHVwP;KS|6D1hV z-z7!If{I$2TLJA06Z7OWx7jTj`_AA>Plo%n9Lw@B<&(4E;gwoyfhBowgQzgQ{A=zV zvXt~ly2V)rt$UqnVHS?t@oUGmPRRk5O3<+jS+YAkYw2R%#w%A$jA0%vg>AMTH!(n-)qZp-wMdMP^GQv!0QIMOH0-=RHBauHJvF%oQ??@v1^X zVS1*ieIE30ZkrRoJ5?J+_SP&seVFJT(WZ0C2XN{M41d9^f;EJ(1r=1zlhV}IYeE+P zE1_TO1L+~@))KbNUep{1pvK!;ixN@-n--up@zp$146dIsobD=Sg`!;i38?lV4 z(JF7qOp`Xw)g=C0QvhL%UjzFzM108u&2X~1Qe{ilA*hG4COT|@9j%RuV5Qiwn2^FD zXhPE0+(k`SB@w(1Lq?)!I#X4|!YLpM3s>oEnk6~QhE!Ru$SUn8E>f{rcnR(1!w>EK ztn|U0C$kM5bx~y$K4=U2miXo5A;p#1&BNHxkIbhUuT8dkyQ1i*R)Z9`(7-0?8I>d2 zc1eY{B0kE-kN{e~Y^`Z0XF^EYh;VDFVbZEV|KS`EG^!gImF28i6mNzxSVUR7m1h+! z4OSsv4?DAdAV><|Tb5%pK@~o}Ot&emjnLru-x7ZGV&}j>@@B9VPnN7!3f`pMo>A&l zFY9%WILs+-E#!#S*$ob1A$wRa`$Ar^n4lj~*eYBw)iH3J$XU{?+5=0fng}otN*Gyb z*V3eox{*plr&(I$mAes2X?S7{M&u%j7^qIlVfQ~dECC>G)dhk?1rF9>1z|A ztpxOp&fCS_?_AX2NYO%j?CU|{UBno{ubgSxq?Yqoh)rkvd5rprqCwG>d&EIgq314f zP{t00t9&3g=zQq0A!X^SSJN5uijp5_Flh@Bn9SoB7V`pYf7PX~=5`h%Nl0m-Qf3WK z^ciP1J)ie8gxM>XM#&ijA4Yt2mx#F9Q^I)_Y)8>q@)kBW%N)ZZBgn>-WU+w9?6vV{5L`FPkiMep9shdgS`38xgX?y?Cco~6hs)Z0x3urFU8pTqs)xf0nSxb(Gol>l% zwn~( z>u6##jxSATEr!g35F%_~ks>~>@rjS4@(U2mKawA)I|3_;sHbUXm(~^{N3q~ENq z=>f`!A?3mesIN%iq}jtkPqo-YpHHV4W8T`52#m}ct;yTBW2aaFogS?lBY9+1>vLp@I42#2DA$ytFKnxqnp|_-CI);BD2{h&?Tc5*W%pky(6-$AtFq9z9 zg4e_(jgn~+GbA8Xj?pZoPL*Pdt!0QVZy>92ZQY!lwZHNdpp6`N$&?V$?Z{oGm8sz- z;u)Ys+b|sU7jI!v&966>ubQhZ6bX)9IP&R494rt0XDeb)*9|Ue7VKl46WfsmeUUtU z@($8zaM@|jl)%R0a46_UKC^tmBG~q2x+(Sg`xwzaO9e8Dl02+??2$FM5$#tDF(2NA zlqqReA|=G1SR-7&wCSq7Pt4{f=X50cL6+%&BE}J=a0J!PSX-ecV_yp`%4m*Y2_G;_ zkiq;MoPc$=-Rru5l)CM-KZlm%I7ab)p1%^Yk&G+8m5_nSSc=Si-n~h9`w|JU%}M+1 z4{^xw^@nuW@nZY5UvEb(#c1;ILl3l0l-*Z}DG#+DJo1Wa{BC!)-c;f@hg5~BV!R-^ z?ARvhE~><$;m8FCftx9gEW@AxH=$})`N2{eillHJ+$L7=$3nq)-XKy%%RdL%z{?uu2&sLae07E+f(fA$+$ zf?d1fO*fZ~7B*FO#w=)LHhLd1^1{iIj1>n8F-R;R_$~HVi1_%geS5gioQiKBWz z)PO<=*TDJLi@iSYdN1qR;6tl3-gKW|d_Vuqo%vVZNfyUB-**#ny4uS;_jqMy^QHqi zff)fpv6pib2s)=ihVA?8oZZu1N$u6&ZGS*$HiooI8{|X~QOBvznk4JIr%~~R_VYF; zlkIvVhhO;e=MQ+1-{I?@K@koC>W%L6yMq@jwoi-@Okr>^93KcL;{=K{({6^Q#Ao4&-64MY$!suQ~@|^8cDgjAnVkAfw)XpKP&m5BS zQS3V8i0WW>!+0$wyb2~DoJr<|c!eLsHde^eZ&T+44V*+K*i<$7=;I>DT^gqByGl`* zPTrsfhL6#x98e89V&&>eSwWB9Dn|k;bb$(qbVR@|?WRawu`Xn1D%j^pLBsP7lQ2>M z*_rjugsJC~G)1y48{(e1loV=O0HG+ytyvb!UcdLAf!wcGiN%SJAzq_0u8NX@2AoRW zj$Tz69y^0fjBNi5)($+vOCfiIehvozxozZ;78 z)Ld|89*YfPNZ-W6ioGlk*3NHhub$q^X!jf1G-SUwABz z_CtimgRG_rsw|hTy}Oh#$z4RE ztk8H*n@+PIz!@}`j7_JNR7|3w7A}jFO<&0fX9*S3%9=KeO$8hk;$os1xQ6u+P6`wf|i*-k`>*;ds1}A0od)sJPtwxsyZQ^+Ev^ft#*VuXB4)5 zD%&=rZqA7CTpY0Dts4Y6LSsZ-N2o)-Num?cs!CLtBs+-wEv8K8AK{1`OZ7;h8#i>c zSWyN?Pn|n>>od*a_?OvwQY1`eEjg6itd$l6m)}rX)Ef~GmDn!lqpC^@hNlLRtYC?7 z5bOw}bYI3oebD#sYaen=%l$G;&;e21U|-cnhWf3A&CmlYv43412f~Fa+&x?}TLNYL zt>jEb%Z(%Ujb0EYg%)x)C7o#^8%l60b~ZvPZBHOjt~U-Kz=i2%QPcKNgTVgdO@$Wr zR$pi&(jg>WIjD^YOQ?TV3Pf5IB~wAQ62$@L_B?=^r4;MF#Ecvm)A}bfp5~anEK^*~ zV4RvTBl0kx-e;s4!r^wdj6Rg37RRZ0;be{B{D)t*wZ?XqmCWup>kWa&+4{1lB+|>W zhwE$8@dY#b)v7$P){fC**nl{dj-?r#>#lC{#<2D>1+{zl5|g;)K|gt8w*O3iF^dmQ^IWG}BTQjSw|rU&Nbe^694HoX9+t z99XT{JPdJ*)FcB}jcsC65x2Ip5ku?p-ZHke5>raO+;R8uqYLfZkKVIvyk?J`e1tuU z_VOj@a4XsU+NlZyr1yD1vQ>&fbCpfto%^=$`Pt@&e3DcJ!N%uGWF0G!n$wHzTjP8p zZ-osOrFcot={1RWO)1OhO8%{0VElJXsnsU|4Vfr=uMO}suT)8qdHjP1|UUX7}_8JJ6 z@Q4m&x7k^Stw5Qw0YXIx`n0GeKx|P^xlR>LVn_EGM)Tb|%!HdkK#V(6xDKki_-^W75*5{I1m-xs>xsbpEWw|T~if@+Rc#_)W&s{E_K({fd#vn4D zBnxKemFg=y&G|A8+}TcGYg_=TJ_|{7AKK@_Sf2)mrP;# z35Ho=r4^|q&1&ln$(F&XE2A}S?jbU4-D!20(1G11-ehbuNxqu&z=`saDfxg)QBD~< z#G+%zyxGZbQ7OdaNTwVM9U^QCLi&s*N`_Aizz(>lRnFOvb5MUZL|IX9i%T0u zX2?#bsiFwuQtcs#mW7=l{$sXhXdt+Rc?cMn2Y6daC&EFXK`aN zUF0mh!|CDi;bDL6Q2DU2-9L2Q;t_|6Q6Sk}h{-kIEC}mSyqAiDB!+qr+98gX!&c!n z)uPxs`_#7K$pp*}xv*$YI-JhX=njfA3015*`VEygs@Lh82l0IJ0QFYw_73kD<_J1= zCz0q_)4NsJIzqHSfrHu`gTWkYsKoWEssQyXohvE``>guKy_=)qbR%B$+`T`&(wlb^ z^S*-B3pzxoi*6cBlH~1<<9+w>ieYflTP4qfm%|cY(u>IRD~;)RvN=SUGabL#n4R;h zuqwBtA+w#3N}NlT`N}%ttMJZZMS6K&N_^}WYx9cxB+e^qY}mTPE^TbTa0xzdT(Q## z2^QO5YOf+xnW2OxlfT^zy;{>m932vI92^%;A=zHKNdWEAq3YYD}YbX_ze}h6YOY4)ekY z!fAP}Gx9OTtHE`yDHC%4|IT9`#qNq7sf4Tv3L~hWwU-Qau+5{fez$IIMcdI%#j;_=GP?o zQ#D8J$UsDKaulQO21^kk!*1{^$#_`HCY4vW?pYv6e4xh6hZ5~X zJ0We4z#)w$(K(`4&2JalZOH5*RM5hhL+sO8IHMwSyC%dc_ASFO;u4Nlzy`HDVE+&n z!unPvse__IaI%eD={79v2fwIjNXJao;(SpLYYi-_t1KKkXQ6gm9m!s+@V1 zLSTEtQ%9-?QfLHvSiU@1XYF-HYl->Ne}0|3UE2W_3N>}2k|i*d410zq6wq818;+^g zWG{n!#2xvJ+|;kFDo4F5g=WMerCMvbw=d666`*p(A%}fZoDRxVJQW2&u2{^5=VGhz z-nJU?iWMB&j)Uc9Y!K{WR~2D2tm2iZhD^4JD3ajF1{G)f8TpX3hYD{@rlsZ#pH6QH zV}Ur&HptR{W`@lfeTDI4AvEoug}qwFM#KR-vCCev5XdRw7>ZRMmdMFae&f)e$^R2s z)#{>)w(wEF8?xmkRl;R(F|Cq+%8q9HYME0aS2rUSk+KL7u`87z5SgZ#juKhYR`rUs p!Wj<7EV7K+@dYBKI2EFHeXQup<_%$RTlQ@DtW(9&oRC;-{l5oHV)p<5 literal 0 HcmV?d00001 diff --git a/doc/locales/it/lc_messages/twblue-documentation.po b/doc/locales/it/lc_messages/twblue-documentation.po new file mode 100644 index 00000000..fdb02ceb --- /dev/null +++ b/doc/locales/it/lc_messages/twblue-documentation.po @@ -0,0 +1,2529 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: TW Blue documentation 0.46\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-03 17:23+Hora de verano central (Mxico)\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-04 19:56+0100\n" +"Last-Translator: Chris Leo Mameli \n" +"Language-Team: \n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" + +#: ../doc\languageHandler.py:97 +msgid "User default" +msgstr "utente predefinito" + +#: ../doc\strings.py:4 +msgid "Documentation for TWBlue - {0}" +msgstr "Guida per TWBlue - {0}" + +#: ../doc\strings.py:6 ../doc\strings.py:11 ../doc\strings.py:14 +#: ../doc\strings.py:17 ../doc\strings.py:20 ../doc\strings.py:23 +#: ../doc\strings.py:26 ../doc\strings.py:37 ../doc\strings.py:40 +#: ../doc\strings.py:43 ../doc\strings.py:46 ../doc\strings.py:49 +#: ../doc\strings.py:52 ../doc\strings.py:55 ../doc\strings.py:58 +#: ../doc\strings.py:61 ../doc\strings.py:64 ../doc\strings.py:67 +#: ../doc\strings.py:70 ../doc\strings.py:73 ../doc\strings.py:76 +#: ../doc\strings.py:79 ../doc\strings.py:82 ../doc\strings.py:85 +#: ../doc\strings.py:88 ../doc\strings.py:91 ../doc\strings.py:107 +#: ../doc\strings.py:110 ../doc\strings.py:113 ../doc\strings.py:117 +#: ../doc\strings.py:120 ../doc\strings.py:123 ../doc\strings.py:129 +#: ../doc\strings.py:132 ../doc\strings.py:135 ../doc\strings.py:138 +#: ../doc\strings.py:144 ../doc\strings.py:147 ../doc\strings.py:150 +#: ../doc\strings.py:153 ../doc\strings.py:156 ../doc\strings.py:167 +#: ../doc\strings.py:170 ../doc\strings.py:179 ../doc\strings.py:182 +#: ../doc\strings.py:200 ../doc\strings.py:203 ../doc\strings.py:211 +#: ../doc\strings.py:214 ../doc\strings.py:223 ../doc\strings.py:226 +#: ../doc\strings.py:229 ../doc\strings.py:232 ../doc\strings.py:235 +#: ../doc\strings.py:238 ../doc\strings.py:259 ../doc\strings.py:262 +#: ../doc\strings.py:310 ../doc\strings.py:314 ../doc\strings.py:317 +#: ../doc\strings.py:320 ../doc\strings.py:329 ../doc\strings.py:332 +#: ../doc\strings.py:335 ../doc\strings.py:338 ../doc\strings.py:341 +#: ../doc\strings.py:344 ../doc\strings.py:347 ../doc\strings.py:350 +#: ../doc\strings.py:353 ../doc\strings.py:356 ../doc\strings.py:359 +#: ../doc\strings.py:362 ../doc\strings.py:372 ../doc\strings.py:375 +#: ../doc\strings.py:378 ../doc\strings.py:381 ../doc\strings.py:384 +#: ../doc\strings.py:387 ../doc\strings.py:390 ../doc\strings.py:393 +#: ../doc\strings.py:396 ../doc\strings.py:399 ../doc\strings.py:402 +#: ../doc\strings.py:405 ../doc\strings.py:421 ../doc\strings.py:424 +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#: ../doc\strings.py:8 +msgid "## Table of contents" +msgstr "## Tabella dei contenuti" + +#: ../doc\strings.py:13 +msgid "## Warning!" +msgstr "## Attenzione!" + +#: ../doc\strings.py:16 +msgid "" +"You are reading documentation produced for a program still in development. " +"The object of this manual is to explain some details of the operation of the " +"program. Bear in mind that as the software is in the process of active " +"development, parts of this user guide may change in the near future, so it " +"is advisable to keep checking from time to time to avoid missing important " +"information." +msgstr "" +"Questo manuale fa riferimento a una versione in sviluppo. L'intento del " +"manuale è dare alcuni dettagli sul funzionamento del programma. Considerare " +"che il programma è continuamente in sviluppo, alcune funzioni del software " +"possono non corrispondere, è consigliabile seguire lo sviluppo per non " +"perdere nuove informazioni." + +#: ../doc\strings.py:19 +msgid "" +"If you want to see what has changed from the previous version, [read the " +"list of updates here.](changes.html)" +msgstr "" +"Per leggere le novità rispetto alle precedenti versioni, [Leggi le novità " +"quì.](changes.html)" + +#: ../doc\strings.py:22 +msgid "## Introduction" +msgstr "## introduzione" + +#: ../doc\strings.py:25 +msgid "" +"TWBlue is an application to make Twitter simple and fast, while using as few " +"resources as possible. With TWBlue, you can do things like the following:" +msgstr "" +"TW Blue è un'applicazione che consente di utilizzare Twitter in modo " +"semplice, rapido, con l'utilizzo di poche risorse del computer in uso. Di " +"seguito le azioni che puoi eseguire in Twitter attraverso TWBlue:" + +#: ../doc\strings.py:28 +msgid "* Tweet, reply to, retweet and delete tweets," +msgstr "* Scrivere, rispondere, Ritwittare e eliminare Tweet;" + +#: ../doc\strings.py:29 +msgid "* Mark and unmark a tweet as favourite," +msgstr "* Segna o elimina dai favoriti un tweet;" + +#: ../doc\strings.py:30 +msgid "* Send and delete direct messages," +msgstr "* Inviare ed eliminare messaggi diretti (DM);" + +#: ../doc\strings.py:31 +msgid "* See your friends and followers," +msgstr "* Visualizzare i tuoi seguitori e chi stai seguendo;" + +#: ../doc\strings.py:32 +msgid "* Follow, unfollow, report and block a user," +msgstr "* Segui, non seguire, riporta come spam o blocca un utente;" + +#: ../doc\strings.py:33 +msgid "* Open a user's timeline to see their tweets separately," +msgstr "" +"* Aprire una cronologia specifica per un utente, che permette di leggere i " +"tweet dell'utente scelto in un unico elenco;" + +#: ../doc\strings.py:34 +msgid "* Open URLs from a tweet or direct message," +msgstr "" +"* Aprire collegamenti a pagine web se presenti in un tweet o nei messaggi;" + +#: ../doc\strings.py:35 +msgid "* Play several types of audio files from addresses," +msgstr "* Riprodurre file o collegamenti che contengono audio;" + +#: ../doc\strings.py:36 +msgid "* And more." +msgstr "* E ancora di più!" + +#: ../doc\strings.py:39 +msgid "## Usage" +msgstr "## Caratteristiche" + +#: ../doc\strings.py:42 +msgid "" +"Twitter is a social networking or micro-blogging tool which allows you to " +"compose short status updates of your activities in 140 characters or less. " +"Twitter is a way for friends, family and co-workers to communicate and stay " +"connected through the exchange of quick, frequent messages. You can restrict " +"delivery of updates to those in your circle of friends or, by default, allow " +"anyone to access them." +msgstr "" +"Twitter è un social network o strumento di micro-blogging che consente di " +"pubblicare gli aggiornamenti di stato delle vostre attività in 140 caratteri " +"o meno. Twitter is a way for friends, family and co-workers to communicate " +"and stay connected through the exchange of quick, frequent messages. You can " +"restrict delivery of updates to those in your circle of friends or, by " +"default, allow anyone to access them." + +#: ../doc\strings.py:45 +msgid "" +"You can monitor the status of updates from your friends, family or co-" +"workers (known as following), and they in turn can read any updates you " +"create, (known as followers). The updates are referred to as Tweets. The " +"Tweets are posted to your Twitter profile or Blog and are searchable using " +"Twitter Search." +msgstr "" +"È possibile monitorare lo stato degli aggiornamenti dei tuoi amici, parenti " +"o colleghi (conosciuti come following), ed a loro volta loro possono leggere " +"i vostri aggiornamenti, (conosciuti come followers). Gli aggiornamenti sono " +"indicati come Tweets. I Tweets sono inviati al tuo profilo Twitter o blog e " +"sono ricercabili usando Twitter Search." + +#: ../doc\strings.py:48 +msgid "" +"In order to use TWBlue, you must first have created an account on the " +"Twitter website. The process for signing up for a Twitter account is very " +"accessible. During the account registration, you will need to choose a " +"Twitter username. This serves two purposes. This is the method through which " +"people will comunicate with you, but most importantly, your username and " +"password will be required to connect TWBlue to your Twitter account. We " +"suggest you choose a username which is memorable both to you and the people " +"you hope will follow you." +msgstr "" +"Per usare TWBlue necessiti un account Twitter. Il processo per la " +"registrazione a Twitter è accessibile. Durante la registrazione, è " +"necessario scegliere un nome utente. Questo serve a due scopi. Questo è il " +"metodo attraverso il quale la gente comunicherà con voi, ma soprattutto, il " +"nome utente e la password verranno richiesti per collegare TWBlue al tuo " +"account Twitter. Ti consigliamo di scegliere un nome utente indicativo sia " +"per voi che per le persone che vi seguiranno." + +#: ../doc\strings.py:51 +msgid "" +"We'll start from the premise that you have a Twitter account with its " +"corresponding username and password." +msgstr "" +"Partiamo dal presupposto che si dispone di un account Twitter con username e " +"password corrispondente." + +#: ../doc\strings.py:54 +msgid "### Authorising the application" +msgstr "### Autorizzare l'applicazione" + +#: ../doc\strings.py:57 +msgid "" +"First of all, it's necessary to authorise the program so it can access your " +"Twitter account and act on your behalf. The authorisation process is quite " +"simple, and the program never retains data such as your password. In order " +"to authorise the application, you just need to run the main executable file, " +"called TWBlue.exe (on some computers it may appear simply as TWBlue if " +"Windows Explorer is not set to display file extensions). We suggest you may " +"like to place a Windows shortcut on your Desktop pointing to this executable " +"file for quick and easy location." +msgstr "" +"Prima di tutto, è necessario autorizzare il programma perché questo possa " +"accedere al tuo account Twitter. Il processo di autorizzazione è abbastanza " +"semplice, il programma non potrà in nessun momento aver accesso ai tuoi " +"dati. Per autorizzare l'applicazione eseguire TW Blue.exe." + +#: ../doc\strings.py:60 +msgid "" +"You can log into several Twitter accounts simultaneously. The program refers " +"to each Twitter account you have configured as a \"Session\". If this is the " +"first time you have launched TWBlue, and if no Twitter session exists, you " +"will see the Session Manager. This dialogue box allows you to authorise as " +"many accounts as you wish. If you press the Tab key to reach the \"new " +"account\" button and activate it by pressing the Space Bar, a dialogue box " +"will advise you that your default internet browser will be opened in order " +"to authorise the application and you will be asked if you would like to " +"continue. Activate the \"yes\" Button by pressing the letter \"Y\" so the " +"process may start." +msgstr "" +"TWBlue consente di monitorare più account Twitter. Il programma fa " +"riferimento a ogni account Twitter che è stato configurato come una " +"\"Sessione\". Se questa è la prima volta che avete avviato TWBlue, e se " +"nessuna sessione esiste, verrà visualizzato il gestore sessione. Questa " +"finestra di dialogo consente di autorizzare l'account che si desidera. Se si " +"preme il tasto Tab fino al pulsante \"Nuovo account\" e lo attivate con la " +"barra spaziatrice, una finestra di dialogo vi informerà che il browser " +"internet predefinito sarà aperto al fine di autorizzare l'applicazione e vi " +"verrà chiesto se si desidera continuare. Attivare il pulsante \"Si\" con la " +"lettera \"S\" in modo che il processo può iniziare." + +#: ../doc\strings.py:63 +msgid "" +"Your default browser will open on the Twitter page to request authorisation. " +"Enter your username and password into the appropriate edit fields if you're " +"not already logged in, select the authorise button, and press it." +msgstr "" +"Una pagina si aprirà nel browser con la richiesta di autorizzazione. " +"inserisci i tuoi dati di accesso, e premi il pulsante Autorizza." + +#: ../doc\strings.py:66 +msgid "" +"Once you've authorised your twitter account, the website will redirect you " +"to a page which will notify you that TWBlue has been authorised " +"successfully. Now you are able to close the page by pressing ALT+F4 which " +"will return you to the Session Manager. On the session list, you will see a " +"new item temporarily called \"Authorised account x\" -where x is a number. " +"The session name will change once you open that session." +msgstr "" +"Una volta autorizzato il tuo account Twitter, il sito reindirizza ad una " +"pagina che vi informerà che TWBlue è stato autorizzato con successo. " +"Chiudere la pagina premendo ALT+F4 per tornare al gestore sessione. " +"Nell'elenco delle sessioni, vedrete una nuova voce denominata " +"temporaneamente \"account autorizzato x\" -dove x è un numero. Il nome della " +"sessione cambierà una volta che si apre la sessione." + +#: ../doc\strings.py:69 +msgid "" +"To start running TWBlue, press the Ok button in the Session Manager " +"dialogue. By default, the program starts all the configured sessions " +"automatically, however, you can change this behavior." +msgstr "" +"Per iniziare a usare TWBlue, premere il pulsante Ok nella finestra di " +"dialogo gestore sessione. Per impostazione predefinita, TWBlue inizia tutte " +"le sessioni automaticamente configurate, tuttavia, è possibile modificare " +"questo comportamento." + +#: ../doc\strings.py:72 +msgid "" +"If all went well, the application will start playing sounds, indicating your " +"data is being updated." +msgstr "" +"Se tutto è andato a buon fine, l'applicazione riproduce un set di suoni che " +"confermano che si stanno aggiornando i tuoi dati." + +#: ../doc\strings.py:75 +msgid "" +"When the process is finished, by default the program will play another " +"sound, and the screen reader will say \"ready\" (this behaviour can be " +"configured)." +msgstr "" +"Se tutto è andato a buon fine, l'applicazione riproduce un set di suoni che " +"confermano che si stanno aggiornando i tuoi dati.Al termine, si udirà un " +"altro suono di avvio e lo Screen Reader annuncerà \"Pronto!\"." + +#: ../doc\strings.py:78 +msgid "## General concepts" +msgstr "## concetti generali" + +#: ../doc\strings.py:81 +msgid "" +"Before starting to describe TWBlue's usage, we'll explain some concepts that " +"will be used extensively throughout this manual." +msgstr "" +"Prima di iniziare a descrivere l'uso di TWBlue, spiegheremo alcuni concetti " +"che saranno ampiamente utilizzati in tutto il manuale." + +#: ../doc\strings.py:84 +msgid "### Buffer" +msgstr "### Buffer" + +#: ../doc\strings.py:87 +msgid "" +"A buffer is a list of items to manage the data which arrives from Twitter, " +"after being processed by the application. When you configure a new session " +"on TWBlue and start it, many buffers are created. Each of them may contain " +"some of the items which this program works with: Tweets, direct messages, " +"users, trends or events. According to the buffer you are focusing, you will " +"be able to do different actions with these items." +msgstr "" +"Un buffer è un elenco di elementi per gestire i dati che arrivano da " +"Twitter, dopo essere elaborati dall'applicazione. Quando si configura una " +"nuova sessione su TWBlue e la avviate, più buffer vengono creati. Ogni " +"buffer può contenere elementi con il quale TWBlue mostra: Tweets, Messaggi " +"Diretti, Utenti, tendenze o eventi. A seconda del buffer focalizzato, è " +"possibile eseguire diverse azioni con le voci contenute." + +#: ../doc\strings.py:90 +msgid "" +"The following is a description for every one of TWBlue's buffers and the " +"kind of items they work with." +msgstr "" +"Di seguito una descrizione per i buffer di TwBlue ed il tipo di voci " +"contenuti." + +#: ../doc\strings.py:93 +msgid "" +"* Home: this shows all the tweets on the main timeline. These are the tweets " +"by users you follow." +msgstr "" +"* Cronologia principale: quì verranno visualizzati i Tweet nella linea " +"temporale principale. Sono i Tweet degli utenti che stiamo seguendo " +"attualmente." + +#: ../doc\strings.py:94 +msgid "" +"* Mentions: if a user, whether you follow them or not, mentions you on " +"Twitter, you will find it in this list." +msgstr "" +"* Menzioni: Se un utente (seguitore o meno) ti menziona in Twitter, verrà " +"visualizzato in questo buffer il tweet." + +#: ../doc\strings.py:95 +msgid "" +"* Direct messages: here you will find the private direct messages you " +"exchange with users who follow you , or with any user, if you allow direct " +"messages from everyone (this setting is configurable from Twitter). This " +"list only shows received messages." +msgstr "" +"* Messaggi Diretti: visualizza i messaggi diretti (DM privati) che puoi " +"scambiare solo con gli utenti che segui e che ti seguono. Questo elenco " +"visualizza solo i messaggi ricevuti." + +#: ../doc\strings.py:96 +msgid "" +"* Sent direct messages: this buffer shows all the direct messages sent from " +"your account." +msgstr "" +"* Messaggi diretti Inviati: visualizza i messaggi diretti inviati dal tuo " +"account." + +#: ../doc\strings.py:97 +msgid "* Sent tweets: this shows all the tweets sent from your account." +msgstr "* Tweet Inviati: visualizza i Tweet inviati dal tuo account." + +#: ../doc\strings.py:98 +msgid "* Favourites: here you will see all the tweets you have favourited." +msgstr "* Favoriti: l'elenco dei tweet segnalati come favoriti." + +#: ../doc\strings.py:99 +msgid "" +"* Followers: when users follow you, you'll be able to see them on this " +"buffer, with some of their account details." +msgstr "" +"* Followers: elenco degli utenti che ti stanno seguendo, con alcune " +"informazioni riguardo il loro account Twitter." + +#: ../doc\strings.py:100 +msgid "" +"* Friends: the same as the previous buffer, but these are the users you " +"follow." +msgstr "* Following: elenco degli utenti che stai seguendo." + +#: ../doc\strings.py:101 +msgid "" +"* User timelines: these are buffers you may create. They contain only the " +"tweets by a specific user. They're used so you can see the tweets by a " +"single person and you don't want to look all over your timeline. You may " +"create as many as you like." +msgstr "" +"* Cronologia di un utente: è possibile creare linee temporali per specifici " +"utenti. In questo elenco appariranno solo i tweet di uno specifico utente. " +"Utile per cercare i tweet di una determinata persona, senza dover scorrere " +"tutta la cronologia principale. Si possono creare più cronologie specifiche " +"per ogni utente, a seconda delle necessità." + +#: ../doc\strings.py:102 +msgid "" +"* Events: An event is anything that happens on Twitter, such as when someone " +"follows you, when someone adds or removes one of your tweets from their " +"favourites list, or when you subscribe to a list. There are many more, but " +"the program shows the most common ones in the events buffer so that you can " +"easily keep track of what is happening on your account." +msgstr "" +"* Notifiche: alcuni eventi vengono registrati come notifiche in Twitter. In " +"questo buffer verranno visualizzate le notifiche più comuni (per esempio " +"qualcuno ha iniziato a seguirti, hanno segnalato o rimosso un tuo tweet come " +"favorito, ti sei iscritto a una lista). Sono tutte le notifiche che invia " +"twitter e TW Blue organizza in un elenco per non perderti ciò che accade al " +"tuo account." + +#: ../doc\strings.py:103 +msgid "" +"* Lists: A list is similar to a user timeline, except that you can configure " +"it to contain tweets from multiple users." +msgstr "" +"* Liste: Una lista È simile a una cronologia , ma visualizza solo i tweets " +"degli utenti che ne fanno parte." + +#: ../doc\strings.py:104 +msgid "* Search: A search buffer contains the results of a search operation." +msgstr "" +"* Ricerca: Un buffer contenente i risultati della ricerca con TW Blue. Le " +"ricerche possono essere per tweets, nel caso si cerca un termine contenuto " +"in tweet, o per utenti, dove i risultati sono i nomi utente di Twitter." + +#: ../doc\strings.py:105 +msgid "" +"* User favourites: You can have the program create a buffer containing " +"tweets favourited by a particular user." +msgstr "" +"* Favoriti di un utente: è possibile visualizzare in TW Blue i tweet che un " +"utente ha contrassegnato come favorito." + +#: ../doc\strings.py:106 +msgid "" +"* Trending Topics: a trend buffer shows the top ten most used terms in a " +"geographical region. This region may be a country or a city. Trends are " +"updated every five minutes." +msgstr "" +"* Argomenti Di Tendenza: un buffer delle tendenze mostra i primi dieci " +"argomenti più visualizzati in una regione geografica. Per regione si intende " +"un paese o una città. Le tendenze vengono aggiornati ogni cinque minuti." + +#: ../doc\strings.py:109 +msgid "" +"If a tweet contains a URL, you can press enter in the GUI or Control + " +"Windows + Enter in the invisible interface to open it. If it contains audio, " +"you can press Control + Enter or Control + Windows + Alt + Enter to play it, " +"respectively. TWBlue will play a sound if the tweet contains the #audio " +"hashtag, but there may be tweets which contain audio without this. Finally, " +"if a tweet contains geographical information, you can press Control + " +"Windows + G in the invisible interface to retrieve it." +msgstr "" +"Se un tweet contiene un URL, è possibile premere Invio, se si usa " +"l'interfaccia grafica GUI, o Control + Windows + Invio nell'interfaccia " +"invisibile per aprire il collegamento. In caso di contenuti audio, premere " +"Control + Invio o Control + Windows + Alt + Invio per riprodurre. TWBlue " +"riproduce se il tweet contiene il tag #audio, ma ci possono essere tweets " +"che contengono audio senza questa etichetta. Infine, se un tweet contiene " +"informazioni geografiche, è possibile premere Control + Windows + G " +"nell'interfaccia invisibile per recuperare geolocalizzazione." + +#: ../doc\strings.py:112 +msgid "### Username fields" +msgstr "### Campo Nome utente" + +#: ../doc\strings.py:115 +msgid "" +"These fields accept a Twitter username (without the at sign) as the input. " +"They are present in the send direct message and the user actions dialogue " +"boxes. Those dialogues will be discussed later. The initial value of these " +"fields depends on where they were opened from. They are prepopulated with " +"the username of the sender of the focused tweet (if they were opened from " +"the home and sent timelines, from users' timelines or from lists), the " +"sender of the focused direct message (if from the received or sent direct " +"message buffers) or in the focused user (if from the followers' or friends' " +"buffer). If one of those dialogue boxes is opened from a tweet, and if there " +"are more users mentioned in it, you can use the arrow keys to switch between " +"them. Alternatively, you can also type a username." +msgstr "" +"Questi campi accettano un nome utente Twitter (senza la chiocciola @). " +"Questi campi son presenti nelle finestre di dialogo per i messaggi diretti " +"e per azioni utente. Il valore iniziale di questi campi dipende da dove " +"sono stati aperti. Sono precompilati con il nome utente del mittente del " +"tweet focalizzato (se son stati aperti dalla cronologia principale, da " +"cronologie specifiche per utenti o da liste), il mittente del messaggio " +"diretto focalizzato (se viene aperto dal buffer di messaggi diretti ricevuti " +"o inviati) o un utente selezionato (dal buffer follower o following). Se una " +"di queste finestre di dialogo è aperto da un tweet, e se ci sono più utenti " +"menzionati, è possibile utilizzare i tasti freccia per selezionare uno o " +"l'altro utente. In alternativa, è anche possibile digitare un nome utente." + +#: ../doc\strings.py:116 +msgid "## The program's interfaces" +msgstr "## le Interfaccie del programma" + +#: ../doc\strings.py:119 +msgid "### The graphical user interface (GUI)" +msgstr "### Interfaccia grafica (GUI)" + +#: ../doc\strings.py:122 +msgid "The graphical user interface of TWBlue consists of a window containing:" +msgstr "" +"L'interfaccia grafica di TWBlue è costituita da una finestra contenente:" + +#: ../doc\strings.py:125 +msgid "" +"* a menu bar accomodating five menus (application, tweet, user, buffer and " +"help);" +msgstr "" +"* Una barra del menu che contiene 5 menu (Applicazione, tweet, Utente, " +"buffer e Aiuto);" + +#: ../doc\strings.py:126 +msgid "* One tree view," +msgstr "* una visualizzazione ad albero;" + +#: ../doc\strings.py:127 +msgid "* One list of items" +msgstr "* Una lista di elementi;" + +#: ../doc\strings.py:128 +msgid "" +"* Four buttons in most dialogs: Tweet, retweet , reply and direct message." +msgstr "" +"* Quattro pulsanti nella maggior parte delle finestre di dialogo: Tweet, " +"retweet , Rispondi e Messaggio Diretto." + +#: ../doc\strings.py:131 +msgid "The actions that are available for every item will be described later." +msgstr "" +"Le azioni che sono disponibili per ogni voce verranno descritte più avanti." + +#: ../doc\strings.py:134 +msgid "" +"In summary, the GUI contains two core components. These are the controls you " +"will find while pressing the Tab key within the program's interface, and the " +"different elements present on the menu bar." +msgstr "" +"In sintesi, l'interfaccia grafica contiene due componenti principali. Ci " +"sono i comandi che troviamo premendo il tasto Tab nell'interfaccia del " +"programma, e i diversi elementi presenti nella barra dei menu." + +#: ../doc\strings.py:137 +msgid "#### Buttons in the application" +msgstr "#### Pulsanti dell'applicazione" + +#: ../doc\strings.py:140 +msgid "" +"* Tweet: this button opens up a dialogue box to write your tweet. The " +"message must not exceed 140 characters. If you write past this limit, a " +"sound will play to warn you. Note that the character count is displayed in " +"the title bar. You may use the shorten and expand URL buttons to comply with " +"the character limit. You can upload a picture, check spelling, attach audio " +"or translate your message by selecting one of the available buttons in the " +"dialogue box. In addition, you can autocomplete the entering of users by " +"pressing Alt + A or the button for that purpose if you have the database of " +"users configured. Press enter to send the tweet. If all goes well, you'll " +"hear a sound confirming it. Otherwise, the screen reader will speak an error " +"message in English describing the problem." +msgstr "" +"* Twit: Questo pulsante apre una finestra di dialogo per digitare un tweet. " +"Il limite è 140 caratteri, Quando si scrive il numero di carattere 141, " +"verrà riprodotto un suono per avvisarti che hai superato il limite " +"consentito da Twitter. È possibile accorciare o espandere un link, se vuoi " +"includerlo,per guadagnare più spazio. Premere Invio per inviare il tweet. Se " +"tutto è andato a buon fine, il messaggio viene inviato e si sente un suono " +"di conferma. In caso contrario verrai avisato da un messaggio del mancato " +"invio." + +#: ../doc\strings.py:141 +msgid "" +"* Retweet: this button retweets the message you're reading. After you press " +"it, if you haven't configured the application not to do so, you'll be asked " +"if you want to add a comment or simply send it as written. If you choose to " +"add a comment, and if the original tweet plus the comment exceeds 140 " +"characters, you will be asked if you want to post it as a comment with a " +"mention to the original user and a link to the originating tweet." +msgstr "" +"* Retweet: questo pulsante Retweetta il messaggio che state leggendo. Dopo " +"aver premuto il pulsante, se non è stato configurato l'applicazione " +"diversamente, ti verrà chiesto se si desidera aggiungere un commento o " +"semplicemente inviare così come è scritto. Se si sceglie di aggiungere un " +"commento, e se il tweet originale più il commento supera 140 caratteri, vi " +"verrà chiesto se si desidera pubblicare come un commento con una menzione " +"per l'utente originale e un link per il tweet di origine." + +#: ../doc\strings.py:142 +msgid "" +"* Reply: when you're viewing a tweet, you can reply to the user who sent it " +"by pressing this button. A dialogue will open up similar to the one for " +"tweeting, but with the name of the user already filled in (for example " +"@user) so you only need to write your message. If there are more users " +"referred to in the tweet, you can press shift-tab and activate the mention " +"all users button. When you're on the friends or followers lists, the button " +"will be called mention instead." +msgstr "" +"* Rispondi: È possibile rispondere al tweet selezionato premendo questo " +"pulsante. Si apre una finestra di dialogo uguale a quella per i Tweet, con " +"l'aggiunta del l'utente menzionato (per esempio @nomeutente). Se nel tweet " +"ci son più utenti menzionati, premere Shift+Tab e premere il pulsante " +"\"Menziona a tutti\". Nell'elenco follower e following, Questo pulsante è " +"chiamato Menziona." + +#: ../doc\strings.py:143 +msgid "" +"* Direct message: exactly like sending a tweet, but it's a private message " +"which can only be read by the user you send it to. Press shift-tab to see " +"the recipient. If there were other users mentioned in the tweet you were " +"reading, you can arrow up or down to choose which one to send it to, or " +"write the username yourself without the at sign." +msgstr "" +"* Messaggio Diretto: come per la finestra per inviare Tweet, ma è un " +"messaggio privato che può visualizzare solo l'utente a cui si invia. " +"Premendo Shift+Tab si legge il destinatario del messaggio. Se nel tweet " +"usato per richiamare il messaggio diretto sono presenti più utenti " +"menzionati, si può navigare con le freccie per scegliere un destinatario " +"diverso, o digitare manualmente il nome utente (senza il simbolo chiocciola)." + +#: ../doc\strings.py:146 +msgid "" +"Bear in mind that buttons will appear according to which actions are " +"possible on the list you are browsing. For example, on the home timeline, " +"mentions, sent, favourites and user timelines you will see the four buttons, " +"while on the direct messages list you'll only get the direct message and " +"tweet buttons, and on friends and followers lists the direct message, tweet, " +"and mention buttons will be available." +msgstr "" +"Si noti che i pulsanti appariranno a seconda delle azioni che possono essere " +"eseguite nel buffer focalizzato. Per esempio, nella linea temporale " +"principale e specifica, menzioni, inviati, e preferiti verranno visualizzati " +"i quattro pulsanti comuni. Invece nella scheda messaggi Diretti saranno " +"presenti i pulsanti \"Messaggio Diretto\" e \"tweet\", mentre negli elenchi " +"dei follower o following appare il pulsante \"Twit\" e \"Messaggio Diretto\" " +"con quello \"Menziona\"." + +#: ../doc\strings.py:149 +msgid "#### Menus" +msgstr "#### Barra del Menu" + +#: ../doc\strings.py:152 +msgid "" +"Visually, Towards the top of the main application window, can be found a " +"menu bar which contains many of the same functions as listed in the previous " +"section, together with some additional items. To access the menu bar, press " +"the alt key. You will find five menus listed: application, tweet, user, " +"buffer and help. This section describes the items on each one of them." +msgstr "" +"Nella parte superiore della finestra del programma troverete una barra dei " +"menu dal quale è possibile eseguire vari comandi compresi quegli sopra " +"citati. Si accede al menu con il tasto Alt, attualmente sono presenti cinque " +"menu per diverse azioni: Applicazione, Tweet, Utente, buffer e Aiuto. Di " +"seguito si descrivono le azioni per ciascun menu." + +#: ../doc\strings.py:155 +msgid "##### Application menu" +msgstr "##### Menú applicazione" + +#: ../doc\strings.py:158 +msgid "" +"* Manage accounts: Opens a window with all the sessions configured in " +"TWBlue, where you can add new sessions or delete the ones you've already " +"created." +msgstr "" +"* Gestisci account: Apre una finestra con tutte le sessioni configurate, " +"dove è possibile aggiungere nuove sessioni o eliminare quelle che hai già " +"creato." + +#: ../doc\strings.py:159 +msgid "" +"* Update profile: opens a dialogue where you can update your information on " +"Twitter: name, location, website and bio. If you have already set this up " +"the fields will be prefilled with the existing information. Also, you can " +"upload a photo to your profile." +msgstr "" +"* Aggiorna il profilo: apre una finestra dal quale è possibile modificare " +"informazioni del tuo profilo in Twitter. Nome, localizzazione, indirizzo web " +"e una descrizione. Inizialmente verranno visualizzati i dati attualmente " +"inseriti nella tua configurazione personale di Twitter. È anche possibile " +"inserire una foto al profilo." + +#: ../doc\strings.py:160 +msgid "" +"* Hide window: turns off the Graphical User Interface. Read the section on " +"the invisible interface for further details." +msgstr "" +"* Nascondi la finestra: Disattiva l'interfaccia grafica. Leggere la sezione " +"relativa all'interfaccia invisibile per maggiori dettagli su questa " +"caratteristica." + +#: ../doc\strings.py:161 +msgid "" +"* Search: shows a dialogue box where you can search for tweets or users on " +"Twitter." +msgstr "" +"* Ricerca: apre una finestra di dialogo per effettuare una ricerca per tweet " +"o per utente in twitter." + +#: ../doc\strings.py:162 +msgid "" +"* Lists Manager: This dialogue box allows you to manage your Twitter lists. " +"In order to use them, you must first create them. Here, you can view, edit, " +"create, delete or, optionally, open them in buffers similar to user " +"timelines." +msgstr "" +"* Gestione liste: Per utilizzare le liste di Twitter, è necessario prima " +"crearle. Questa finestra di dialogo permette di visualizzare le tue liste, " +"modificarle, crearne nuove, eliminarla. Le liste verranno visualizzate " +"nell'area buffer così come sono le cronologie." + +#: ../doc\strings.py:163 +msgid "" +"* Edit keystrokes: this opens a dialogue where you can see and edit the " +"shortcuts used in the invisible interface." +msgstr "" +"* Modifica comandi: questo apre un dialogo in cui è possibile visualizzare e " +"modificare i tasti di scelta rapida relativi all 'interfaccia invisibile." + +#: ../doc\strings.py:164 +msgid "" +"* Account settings: Opens a dialogue box which lets you customize settings " +"for the current account." +msgstr "" +"* Impostazioni Account: Apre una finestra di dialogo che permette di " +"personalizzare le impostazioni per l'account attuale." + +#: ../doc\strings.py:165 +msgid "" +"* Global settings: Opens a dialogue which lets you configure settings for " +"the entire application." +msgstr "" +"* impostazioni Generali: Apre una finestra di dialogo che consente di " +"configurare le impostazioni per l'applicazione." + +#: ../doc\strings.py:166 +msgid "" +"* Quit: asks whether you want to exit the program. If the answer is yes, it " +"closes the application. If you do not want to be asked for confirmation " +"before exiting, uncheck the checkbox from the global settings dialogue box." +msgstr "" +"* Esci: apre una finestra di dialogo per la conferma in caso si vuol uscire " +"dal programma." + +#: ../doc\strings.py:169 +msgid "##### Tweet menu" +msgstr "##### Menú Tweet" + +#: ../doc\strings.py:172 +msgid "" +"* You will first find the items to tweet, reply and retweet, which are " +"equivalent to the buttons with the same name." +msgstr "" +"* I primi elementi del menu sono:Tweet, Rispondi e retweet, che " +"corrispondono ai pulsanti con lo stesso nome." + +#: ../doc\strings.py:173 +msgid "* Add to favourites: marks the tweet you're viewing as a favourite." +msgstr "* Aggiungi ai preferiti: segna il tweet selezionato come preferito." + +#: ../doc\strings.py:174 +msgid "" +"* Remove from favourites: removes the tweet from your favourites, but not " +"from Twitter." +msgstr "" +"* Rimuovi dai preferiti: Elimina un tweet dai preferiti. Questo non " +"significa che vengono cancellati da Twitter, ma non verrà più visualizzato " +"nell'elenco preferiti." + +#: ../doc\strings.py:175 +msgid "" +"* Show tweet: opens up a dialogue box where you can read the tweet, direct " +"message, friend or follower which has focus. You can read the text with the " +"arrow keys. It's a similar dialog box as used for composing tweets, without " +"the ability to send the tweet, file attachment and autocompleting " +"capabilities. It does however include a retweets and favourites count. If " +"you are in the followers or the friends list, it will only contain a read-" +"only edit box with the information in the focused item and a close button." +msgstr "" +"* Visualizza tweet: apre una finestra di dialogo in cui si può leggere il " +"tweet, messaggio diretto dell'utente selezionato. Potete leggere il testo " +"con le freccie. Si tratta di una finestra di dialogo simile a quella " +"utilizzata per la composizione di tweets, senza la possibilità di inviare il " +"tweet, file allegati. Tuttavia contiene un conteggio dei retweet e dei " +"favoriti. Se focalizzate l'elenco follower o following, conterrà solo un " +"campo di sola lettura con informazioni sulla voce selezionata ed un pulsante " +"per chiudere." + +#: ../doc\strings.py:176 +msgid "" +"* View address: If the selected tweet has geographical information, TWBlue " +"may display a dialogue box where you can read the tweet address. This " +"address is retrieved by sending the geographical coordinates of the tweet to " +"Google maps." +msgstr "" +"* Visualizza indirizzo: Se il tweet selezionato contiene informazioni " +"geografiche, TWBlue può visualizzare una finestra di dialogo in cui è " +"possibile leggere l'indirizzo del Tweet. Questo indirizzo viene recuperato " +"inviando le coordinate geografiche del tweet per le mappe di Google." + +#: ../doc\strings.py:177 +msgid "" +"* View conversation: If you are focusing a tweet with a mention, it opens a " +"buffer where you can view the whole conversation." +msgstr "" +"* Visualizza conversazione: se si seleziona un tweet con menzione, si apre " +"un buffer in cui è possibile visualizzare l'intera conversazione." + +#: ../doc\strings.py:178 +msgid "" +"* Delete: permanently removes the tweet or direct message which has focus " +"from Twitter and from your lists. Bear in mind that Twitter only allows you " +"to delete tweets you have posted yourself." +msgstr "" +"* Elimina tweet: elimina il tweet o il messaggio diretto selezionato, " +"rimuovendolo da Twitter e togliendolo dall'elenco. Si noti che nel caso di " +"Tweets, Twitter consente di eliminare solo i tweet che hai scritto." + +#: ../doc\strings.py:181 +msgid "##### User menu" +msgstr "##### Menú Utente" + +#: ../doc\strings.py:184 +msgid "" +"* Actions: Opens a dialogue where you can interact with a user. This " +"dialogue box will be populated with the user who sent the tweet or direct " +"message in focus or the selected user in the friends or followers buffer. " +"You can edit it or leave it as is and choose one of the following actions:" +msgstr "" +"* Scegli azione: Apre un dialogo in cui è possibile interagire con un " +"utente. Questa finestra di dialogo apparirà con l'utente che ha inviato un " +"tweet o un messaggio diretto focalizzato o con l'utente selezionato nel " +"buffer dei vostri following o followers. È anche possibile modificare e " +"scegliere una delle seguenti azioni:" + +#: ../doc\strings.py:185 +msgid "" +" * Follow: Follows a user. This means you'll see his/her tweets on your " +"home timeline, and if he/she also follows you, you'll be able to exchange " +"direct messages. You may also send / receive direct messages from each other " +"if you have configured the option to allow direct messages from anyone." +msgstr "" +" * Segui: Segui un utente. Questo permette visualizare i tweet nella " +"cronologia principale, se anche questo utente vi segue potrete scambiare " +"messaggi diretti. È anche possibile inviare / ricevere messaggi diretti tra " +"utenti diversi se si è configurato l'opzione per consentire i messaggi " +"diretti da chiunque." + +#: ../doc\strings.py:186 +msgid "" +" * Unfollow: Stops following a user, which causes you not being able to " +"see his/her tweets on your main timeline neither exchanging direct messages, " +"unless they have enabled receiving direct messages from anyone." +msgstr "" +" * Non seguire: l'utente non risulterà tra i following, quindi non " +"verranno più visualizzati tweet nella cronologia principale e non potrete " +"scambiare messaggi diretti, a meno che non abbia impostato l'opzione " +"recezione di messaggi diretti da chiunque." + +#: ../doc\strings.py:187 +msgid "" +" * Mute: While muting someone, TWBlue won't show you nor his/her tweets " +"on your main timeline; neither will you see that person's mentions. But you " +"both will be able to exchange direct messages. The muted user is not " +"informed of this action." +msgstr "" +" * Mute: quando silenziate un utente, non verranno visualizzati i tweet " +"nella cronologia principale; non verranno visualizzati neppure eventuali " +"menzioni che vi riguardano. Si possono comunque scambiare messaggi diretti. " +"L' utente silenziato non viene informato di questa azione." + +#: ../doc\strings.py:188 +msgid "" +" * Unmute: this option allows TWBlue to display the user's tweets and " +"mentions again." +msgstr "" +" * Unmute: questa opzione permette a TWBlue di visualizzare i tweet e le " +"menzioni di un utente precedentemente silenziato." + +#: ../doc\strings.py:189 +msgid " * Block: Blocks a user. This forces the user to unfollow you ." +msgstr " * Blocca: Blocca un utente. Questo utente non potrà più seguirvi." + +#: ../doc\strings.py:190 +msgid " * Unblock: Stops blocking a user." +msgstr "* Sblocca: blocca un utente precedentemente bloccato." + +#: ../doc\strings.py:191 +msgid "" +" * Report as spam: this option sends a message to Twitter suggesting the " +"user is performing prohibited practices on the social network." +msgstr "" +" * Segnala come spam: invia un messaggio a Twitter suggerendo che " +"l'utente sta eseguendo azioni vietate sul social network." + +#: ../doc\strings.py:192 +msgid "" +" * Ignore tweets from this client: Adds the client from which the focused " +"tweet was sent to the ignored clients list." +msgstr "" +" * Ignora tweets da questo client: aggiunge il client indicato nel tweet " +"selezionato all'elenco client ignorati." + +#: ../doc\strings.py:193 +msgid "" +"* View timeline: Lets you open a user's timeline by choosing the user in a " +"dialog box. It is created when you press enter. If you invoke this option " +"relative to a user that has no tweets, the operation will fail. If you try " +"creating an existing timeline the program will warn you and will not create " +"it again." +msgstr "" +"* Visualizza cronologia: Apre una finestra da cui è possibile selezionare " +"l'utente per il quale verrà creata una cronologia specifica. Premendo Invio " +"verrà creata. Se si tenta di creare una cronologia di un utente che non ha " +"nessun Tweet, il programma avrà esito negativo. Se una cronologia per " +"l'utente è già esistente verrai avvisato da un messaggio, non si possono " +"creare cronologie già esistenti." + +#: ../doc\strings.py:194 +msgid "* Direct message: same action as the button." +msgstr "* Messaggio Diretto: la stessa azione del pulsante." + +#: ../doc\strings.py:195 +msgid "" +"* Add to List: In order to see someone's tweets in one or more of your " +"lists, you must add them first. In the dialogue box that opens after " +"selecting the user, you will be asked to select the list you wish to add the " +"user to. Thereafter, the list will contain a new member and their tweets " +"will be displayed there." +msgstr "" +"* Aggiungi alla lista: Per visualizzare i tweet di un utente nella tua " +"lista, occorre prima aggiungerlo. Questa opzione apre una finestra di " +"dialogo da cui è possibile selezionare l'utente che si desidera aggiungere, " +"quindi apre un'altra finestra dove è possibile selezionare la lista a cui " +"aggiungere l'utente. Una volta fatto, la lista conterrà un nuovo utente e " +"visualizzerà i suoi tweet." + +#: ../doc\strings.py:196 +msgid "* Remove from list: lets you remove a user from a list." +msgstr "* Rimuovi dalla lista: permette di rimuovere un utente da una lista." + +#: ../doc\strings.py:197 +msgid "* View lists: Shows the lists created by a specified user." +msgstr "* Visualizza liste: Mostra le liste create da un utente specifico." + +#: ../doc\strings.py:198 +msgid "" +"* Show user profile: opens a dialogue with the profile of the specified user." +msgstr "" +"* Visualizza il profilo utente: Apre una finestra di dialogo in cui è " +"possibile selezionare l'utente che si desidera vedere il profilo." + +#: ../doc\strings.py:199 +msgid "" +"* View favourites: Opens a buffer where you can see the tweets which have " +"been favourited by a particular user." +msgstr "" +"* Visualizza preferiti: Apre un buffer per visualizzare i favoriti di un " +"utente specifico." + +#: ../doc\strings.py:202 +msgid "##### Buffer menu" +msgstr "##### Menu Buffer" + +#: ../doc\strings.py:205 +msgid "" +"* New trending topics buffer: This opens a buffer to get the worlwide " +"trending topics or those of a country or a city. You'll be able to select " +"from a dialogue box if you wish to retrieve countries' trends, cities' " +"trends or worldwide trends (this option is in the cities' list) and choose " +"one from the selected list. The trending topics buffer will be created once " +"the \"OK\" button has been activated within the dialogue box. Remember this " +"kind of buffer will be updated every five minutes." +msgstr "" +"* Nuovo buffer di argomenti di tendenza: Questo apre un buffer per " +"visualizzare gli argomenti di tendenza in tutto il mondo o quelli di un " +"paese o una città. È possibile scegliere da una finestra di dialogo se si " +"desidera recuperare le tendenze dei paesi, delle città o tendenze in tutto " +"il mondo (Questa opzione è nella lista delle città) e scegliere un'argomento " +"dalla lista selezionata. Il buffer argomenti di tendenza verrà creato solo " +"dopo aver premuto il pulsante \"OK\". Tieni in conto che questo buffer si " +"aggiorna ogni cinque minuti." + +#: ../doc\strings.py:206 +msgid "" +"* Load previous items: This allows more items to be loaded for the specified " +"buffer." +msgstr "" +"* Carica voci precedenti: consente di caricare più voci nel buffer " +"selezionato." + +#: ../doc\strings.py:207 +msgid "" +"* Mute: Mutes notifications of a particular buffer so you will not hear when " +"new tweets arrive." +msgstr "" +"* Mute: silenzia il buffer, non verrà riprodotto nessun suono al verificarsi " +"di nuovi eventi per questo buffer." + +#: ../doc\strings.py:208 +msgid "" +"* autoread: When enabled, the screen reader or SAPI 5 Text to Speech voice " +"(if enabled) will read the text of incoming tweets. Please note that this " +"could get rather chatty if there are a lot of incoming tweets." +msgstr "" +"* Leggi automaticamente tweet per questo buffer: Questa opzione abilita o " +"disabilita la lettura automatica di tweet. Se attivato, il lettore di " +"schermo o SAPI5 vocale (se abilitato) leggerà i nuovi tweet quando arrivano " +"al buffer selezionato." + +#: ../doc\strings.py:209 +msgid "* Clear buffer: Deletes all items from the buffer." +msgstr "* Ripulisci l'elenco: svuota gli elementi visualizzati nel buffer." + +#: ../doc\strings.py:210 +msgid "* Destroy: dismisses the list you're on." +msgstr "* Rimuovi: abbandona la lista attuale." + +#: ../doc\strings.py:213 +msgid "##### Help menu" +msgstr "##### menu Aiuto" + +#: ../doc\strings.py:216 +msgid "" +"* Documentation: opens up this file, where you can read some useful program " +"concepts." +msgstr "" +"* Documentazione: Apre questa guida per apprendere le caratteristiche e " +"funzioni del programma." + +#: ../doc\strings.py:217 +msgid "" +"* Sounds tutorial: Opens a dialog box where you can familiarize yourself " +"with the different sounds of the program." +msgstr "" +"* Tutorial dei suoni: Apre una finestra di dialogo con l'elenco dei suoni " +"usati da TW blue, per aiutarti a famigliarizzare e facilitare l'utilizzo di " +"TW Blue." + +#: ../doc\strings.py:218 +msgid "" +"* What's new in this version?: opens up a document with the list of changes " +"from the current version to the earliest." +msgstr "" +"* Cosa c'è di nuovo in questa versione?: apre un documento con l'elenco " +"delle modifiche della versione attuale, rispetto alla prima versione." + +#: ../doc\strings.py:219 +msgid "" +"* Check for updates: every time you open the program it automatically checks " +"for new versions. If an update is available, it will ask you if you want to " +"download the update. If you accept, the updating process will commence. When " +"complete, TWBlue will be restarted. This item checks for new updates without " +"having to restart the application." +msgstr "" +"* Controlla aggiornamenti: questa opzione controlla la disponibilità di " +"aggiornamenti senza dover riavviare l'applicazione. Ogni volta che TW Blue " +"si avvia, questo controlla automaticamente se ci sono nuove versioni. In " +"caso di aggiornamenti verrai avisato ed apparirà una richiesta di conferma " +"per scaricare; se si accetta, TW Blue scaricherà la nuova versione, quindi " +"installa e riavvia il programma in automatico." + +#: ../doc\strings.py:220 +msgid "" +"* Report an error: opens up a dialogue box to report a bug by completing a " +"small number of fields. Pressing enter will send the report. If the " +"operation doesn't succeed the program will display a warning." +msgstr "" +"* Riporta un errore: apre una finestra per segnalare eventuali errori " +"compilando due campi editazione. Il titolo e una breve descrizione di ciò " +"che è accaduto. Premendo il pulsante \"Invia\", il rapporto di errore verrà " +"inviato. In caso di mancato invio, verrai avvisato da un messaggio." + +#: ../doc\strings.py:221 +msgid "" +"* TWBlue's website: visit our [home page](http://twblue.es) where you can " +"find all relevant information and downloads for TWBlue and become a part of " +"the community." +msgstr "" +"* Sito web di TWBlue: visita la nostra [home page](http://twblue.es) dove si " +"possono trovare informazioni e download per TWBlue e diventare una parte " +"della comunità." + +#: ../doc\strings.py:222 +msgid "* About TWBlue: shows the credits of the program." +msgstr "" +"* Informazioni su TW Blue: Mostra informazioni sulla versione e credits del " +"programma." + +#: ../doc\strings.py:225 +msgid "### The invisible user interface" +msgstr "### Interfaccia invisibile" + +#: ../doc\strings.py:228 +msgid "" +"The invisible interface, as its name suggests, has no graphical window and " +"works directly with screen readers such as JAWS for Windows, NVDA and System " +"Access. This interface is disabled by default, but you can enable it by " +"pressing Control + M. It works similarly to TheQube and Chicken Nugget. Its " +"shortcuts are similar to those found in these two clients. In addition, the " +"program has builtin support for the keymaps for these applications, " +"configurable through the global settings dialogue. By default, you cannot " +"use this interface's shortcuts in the GUI, but you can configure this in the " +"global settings dialogue." +msgstr "" +"L'interfaccia invisibile, come suggerisce il nome, non ha nessuna finestra " +"grafica e lavora direttamente con gli screen reader, come NVDA, JAWS per " +"Windows e Access System. Questa interfaccia è disabilitata di default, ma è " +"possibile attivarla premendo Control + M. Funziona in modo simile a TheQube " +"e Chicken Nugget. Le scorciatoie da tastiera sono simili a quelle che si " +"trovano in questi due citati programmi. In aggiunta, TWBlue ha il supporto " +"incorporato per le keymap per queste applicazioni, configurabile dalle " +"impostazioni generali. Per impostazione predefinita, non è possibile " +"utilizzare le scorciatoie di questa interfaccia nella GUI, ma è possibile " +"configurare questo nel dialogo delle impostazioni generali." + +#: ../doc\strings.py:231 +msgid "" +"The next section contains a list of keyboard shortcuts for both interfaces. " +"Bear in mind that we will only describe the default keymap." +msgstr "" +"La sezione successiva contiene un elenco di scorciatoie da tastiera per " +"entrambe le interfacce. Tener presente che si descriveranno i comandi di " +"default." + +#: ../doc\strings.py:234 +msgid "## Keyboard shortcuts" +msgstr "## Scorciatoie da tastiera" + +#: ../doc\strings.py:237 +msgid "### Shortcuts of the graphical user interface (GUI)" +msgstr "### Comandi per l'interfaccia grafica (GUI)" + +#: ../doc\strings.py:240 +msgid "* Enter: Open URL." +msgstr "* Invio: Apre un URL." + +#: ../doc\strings.py:241 +msgid "* Control + Enter: Play audio." +msgstr "* Control + Invio: riproduce audio se disponibile." + +#: ../doc\strings.py:242 +msgid "* Control + M: Hide the GUI." +msgstr "* Control + M: Nasconde l'interfaccia grafica GUI." + +#: ../doc\strings.py:243 +msgid "* Control + N: Compose a new tweet." +msgstr "* Control+N: nuovo tweet." + +#: ../doc\strings.py:244 +msgid "* Control + R: Reply / mention." +msgstr "* Control+R: rispondi/Menziona." + +#: ../doc\strings.py:245 +msgid "* Control + Shift + R: Retweet." +msgstr "* Control+Shift+R: Equivalente all'azione Retweet." + +#: ../doc\strings.py:246 +msgid "* Control + D: Send a direct message." +msgstr "* Control+D: Invia un messaggio diretto." + +#: ../doc\strings.py:247 +msgid "* control + F: Add tweet to favourites." +msgstr "* Control+F: aggiungi ai favoriti." + +#: ../doc\strings.py:248 +msgid "* Control + Shift + F: Remove a tweet from favourites." +msgstr "* Control+Shift+F: cancella il tweet dai favoriti." + +#: ../doc\strings.py:249 +msgid "* Control + S: Open the user actions dialogue." +msgstr "" +"* Control + S: apre una finestra di dialogo per selezionare un'azione verso " +"un utente" + +#: ../doc\strings.py:250 +msgid "* Control + Shift + V: Show tweet." +msgstr "* Control + Shift + V: Visualizza il Tweet." + +#: ../doc\strings.py:251 +msgid "* Control + Q: Quit this program." +msgstr "* Control+Q: esce dall'applicazione." + +#: ../doc\strings.py:252 +msgid "* Control + I: Open user timeline." +msgstr "* Control+I: Apre una cronologia per l'utente selezionato." + +#: ../doc\strings.py:253 +msgid "* Control + Shift + i: Destroy buffer." +msgstr "* Control + Shift + i: rimuovi buffer." + +#: ../doc\strings.py:254 +msgid "* F5: Increase volume by 5%." +msgstr "* F5: Aumenta il volume del 5 %." + +#: ../doc\strings.py:255 +msgid "* F6: Decrease volume by 5%." +msgstr "* F6: Diminuisce il volume del 5 %." + +#: ../doc\strings.py:256 +msgid "* Control + P: Edit your profile." +msgstr "* Control+p: modifica profilo." + +#: ../doc\strings.py:257 +msgid "* Control + Delete: Delete a tweet or direct message." +msgstr "* Control+Delete: elimina un tweet o un messaggio diretto." + +#: ../doc\strings.py:258 +msgid "* Control + Shift + Delete: Empty the current buffer." +msgstr "* Control + Shift + Delete: svuota il buffer attuale." + +#: ../doc\strings.py:261 +msgid "### Shortcuts of the invisible interface (default keymap)" +msgstr "### Tasti di scelta rapida per l'interfaccia invisibile" + +#: ../doc\strings.py:264 +msgid "" +"* Control + Windows + Up Arrow: moves to the previous item in the buffer." +msgstr "* Control + Windows + freccia su: vai alla voce precedente nel buffer." + +#: ../doc\strings.py:265 +msgid "* Control + Windows + Down Arrow: moves to the next item in the buffer." +msgstr "* Control+Win+Shift+freccia giù: vai alla voce successivo nel buffer." + +#: ../doc\strings.py:266 +msgid "* Control + Windows + Left Arrow: Move to the previous buffer." +msgstr "* Control+Windows+Freccia sinistra: Passa al buffer precedente." + +#: ../doc\strings.py:267 +msgid "* Control + Windows + Right Arrow: Move to the next buffer." +msgstr "* Control+Windows+Freccia destra: Passa al buffer successivo." + +#: ../doc\strings.py:268 +msgid "* Control + Windows + Shift + Left: Focus the previous session." +msgstr "" +"* Control + Windows + Shift + freccia sinistra: focalizza la sessione " +"precedente." + +#: ../doc\strings.py:269 +msgid "* Control + Windows + Shift + Right: Focus the next session." +msgstr "" +"* Control + Windows + Shift + freccia destra: focalizza la sessione " +"successiva." + +#: ../doc\strings.py:270 +msgid "* Control + Windows + C: View conversation." +msgstr "* Control + Windows + C: Visualizza conversazione." + +#: ../doc\strings.py:271 +msgid "* Control + Enter: Open URL." +msgstr "* Control + Invio: Apre URL." + +#: ../doc\strings.py:272 +msgid "* Control + Windows + Enter: Play audio." +msgstr "* Control+Windows+Invio: riproduce audio se disponibile." + +#: ../doc\strings.py:273 +msgid "* Control + Windows + M: Show or hide the GUI." +msgstr "* Control + Windows + M: Mostra o nasconde l'interfaccia grafica GUI." + +#: ../doc\strings.py:274 +msgid "* Control + Windows + N: New tweet." +msgstr "* Control+Windows+N: nuovo tweet." + +#: ../doc\strings.py:275 +msgid "* Control + Windows + R: Reply / Mention." +msgstr "* Control+Windows+R: rispondi/Menziona." + +#: ../doc\strings.py:276 +msgid "* Control + Windows + Shift + R: Retweet." +msgstr "* Control+Windows+Shift+R: retweet." + +#: ../doc\strings.py:277 +msgid "* Control + Windows + D: Send direct message." +msgstr "* Control+Windows+D: invia un messaggio diretto." + +#: ../doc\strings.py:278 +msgid "* Windows+ Alt + F: Mark as favourite." +msgstr "* Windows+Alt+F: segna come favorito." + +#: ../doc\strings.py:279 +msgid "* Alt + Windows + Shift + F: Remove from favourites." +msgstr "* Windows+Alt+Shift+F: rimuovi dai favoriti." + +#: ../doc\strings.py:280 +msgid "* Control + Windows + S: Open the user actions dialogue." +msgstr "" +"* Control + Windows + S: apre una finestra per scegliere un'azione verso un " +"utente selezionato." + +#: ../doc\strings.py:281 +msgid "* Control + Windows + Alt + N: See user details." +msgstr "* Control+Windows+Alt+N: Visualizza i dettagli di un utente." + +#: ../doc\strings.py:282 +msgid "* Control + Windows + V: Show tweet." +msgstr "* Control + Windows + V: visualizza Tweet." + +#: ../doc\strings.py:283 +msgid "* Control + Windows + F4: Quit TWBlue." +msgstr "* Control+Windows+F4: Chiude il programma." + +#: ../doc\strings.py:284 +msgid "* Control + Windows + I: Open user timeline." +msgstr "* Control+Windows+I: Apri una cronologia per l'utente selezionato." + +#: ../doc\strings.py:285 +msgid "* Control + Windows + Shift + I: Destroy buffer." +msgstr "* Control + Windows + Shift + I: rimuovi buffer." + +#: ../doc\strings.py:286 +msgid "* Control + Windows + Alt + Up: Increase volume by 5%." +msgstr "* Control+Windows+Alt+Freccia sù: aumenta il volume del 5%." + +#: ../doc\strings.py:287 +msgid "* Control + Windows + Alt + Down: Decrease volume by 5%." +msgstr "* Control+Windows+Alt+Freccia giu: diminuisce il volume del 5%." + +#: ../doc\strings.py:288 +msgid "" +"* Control + Windows + Home: Jump to the first element of the current buffer." +msgstr "* Control+Windows+Home: Vai alla prima voce dell'elenco." + +#: ../doc\strings.py:289 +msgid "" +"* Control + Windows + End: Jump to the last element of the current buffer." +msgstr "* Control+Windows+Fine: Vai all'ultima voce dell'elenco." + +#: ../doc\strings.py:290 +msgid "" +"* Control + Windows + PageUp: Jump 20 elements up in the current buffer." +msgstr "* Control+Windows+Pagina sù: salta 20 voci dell'elenco verso l'alto." + +#: ../doc\strings.py:291 +msgid "" +"* Control + Windows + PageDown: Jump 20 elements down in the current buffer." +msgstr "" +"* Control+Windows+pagina giù: salta 20 voci dell'elenco verso il basso." + +#: ../doc\strings.py:292 +msgid "* Windows + Alt + P: Edit profile." +msgstr "* Alt+Windows+P: Modifica il tuo profilo." + +#: ../doc\strings.py:293 +msgid "* Control + Windows + Delete: Delete a tweet or direct message." +msgstr "* Control+Windows+Delete: elimina un tweet o un messaggio diretto." + +#: ../doc\strings.py:294 +msgid "* Control + Windows + Shift + Delete: Empty the current buffer." +msgstr "* Control + Windows + Shift + Delete: Svuota il buffer attuale." + +#: ../doc\strings.py:295 +msgid "* Control + Windows + Space: Repeat last item." +msgstr "* Control + Windows + Spazio: Ripete l'ultima voce." + +#: ../doc\strings.py:296 +msgid "* Control + Windows + Shift + C: Copy to clipboard." +msgstr "* Control + Windows + Shift + C: Copia negli appunti." + +#: ../doc\strings.py:297 +msgid "* Control + Windows+ A: Add user to list." +msgstr "* Control+windows+a: Aggiunge un utente ad una lista." + +#: ../doc\strings.py:298 +msgid "* Control + Windows + Shift + A: Remove user from list." +msgstr "* Control+shift+windows+a: rimuovi un utente dalla lista." + +#: ../doc\strings.py:299 +msgid "* Control + Windows + M: Mute / unmute the current buffer." +msgstr "" +"* Control+Windows+M: Attivare o disattivare i suoni per il buffer attuale." + +#: ../doc\strings.py:300 +msgid "* Windows + Alt + M: Mute / unmute the current session." +msgstr "* Windows + Alt + M: Mute / unmute la sessione attuale." + +#: ../doc\strings.py:301 +msgid "" +"* Control + Windows + E: Toggle the automatic reading of incoming tweets in " +"the current buffer." +msgstr "" +"* Control+Windows+E: attiva o disattiva la lettura automatica dei tweet nel " +"buffer attuale." + +#: ../doc\strings.py:302 +msgid "* Control + Windows + -: Search on Twitter." +msgstr "* Control+windows+-(trattino): ricerca in Twitter." + +#: ../doc\strings.py:303 +msgid "* Control + Windows + K: Show the keystroke editor." +msgstr "* Control + Windows + K: Mostra l'editor dei comandi." + +#: ../doc\strings.py:304 +msgid "* Control + Windows + L: Show lists for a specified user." +msgstr "* Control + Windows + L: Mostra liste per un utente specifico." + +#: ../doc\strings.py:305 +msgid "* Windows + Alt + PageUp: Load previous items for the current buffer." +msgstr "" +"* Windows + Alt + Pagina su: Carica elementi precedenti per il buffer " +"attuale." + +#: ../doc\strings.py:306 +msgid "* Control + Windows + G: Get geolocation." +msgstr "* Control + Windows + G: Geolocalizzazione." + +#: ../doc\strings.py:307 +msgid "" +"* Control + Windows + Shift + G: Display the tweet's geolocation in a " +"dialogue." +msgstr "" +"* Control + Windows + Shift + G: Visualizza la geolocalizzazione del Tweet " +"in una finestra di dialogo." + +#: ../doc\strings.py:308 +msgid "* Control + Windows + T: Create a trending topics' buffer." +msgstr "* Control + Windows + T: Crea un buffer per argomenti di tendenza." + +#: ../doc\strings.py:309 +msgid "* Control + Windows + {: Find a string in the current buffer." +msgstr "* Control + Windows + {: Trova del testo nel buffer corrente." + +#: ../doc\strings.py:312 +msgid "## Configuration" +msgstr "## Configurazione di TWBlue" + +#: ../doc\strings.py:313 +msgid "" +"As described above, this application has two configuration dialogues, the " +"global settings dialogue and the account settings dialogue." +msgstr "" +"Come descritto sopra, TWBlue ha due finestre per la configurazione, " +"impostazioni generali e impostazioni account." + +#: ../doc\strings.py:316 +msgid "### The account settings dialogue" +msgstr "### La finestra per le impostazioni account" + +#: ../doc\strings.py:319 ../doc\strings.py:361 +msgid "#### General tab" +msgstr "#### scheda Generale" + +#: ../doc\strings.py:322 +msgid "" +"* Autocompletion settings: Allows you to configure the autocompletion " +"database. You can add users manually or let TWBlue add your followers, " +"friends or both." +msgstr "" +"* Impostazioni di autocompletamento: Consente di configurare un database di " +"completamento automatico. È possibile aggiungere manualmente un utente o " +"lasciare che TWBlue aggiunga dai vostri followers, following o entrambi." + +#: ../doc\strings.py:323 +msgid "" +"* Relative timestamps: Allows you to configure whether the application will " +"calculate the time the tweet or direct message was sent or received based on " +"the current time, or simply say the time it was received or sent." +msgstr "" +"* Indicazioni temporali: Consente di configurare se TWBlue indicherà la " +"recezione o invio di un tweet o DM in base all'ora corrente, o semplicemente " +"indicherà quanto tempo fa è stato ricevuto o inviato." + +#: ../doc\strings.py:324 +msgid "" +"* API calls: Allows you to adjust the number of API calls to be made to " +"Twitter by this program." +msgstr "" +"* Chiamate API: Consente di impostare il numero di chiamate API da inviare a " +"Twitter tramite TWBlue." + +#: ../doc\strings.py:325 +msgid "" +"* Items on each API call: Allows you to specify how many items should be " +"retrieved from Twitter for each API call (default and maximum is 200)." +msgstr "" +"* Voci per ogni chiamata API: Consente di specificare il numero di voci che " +"devono essere recuperati da Twitter per ogni chiamata API (di default è 200)." + +#: ../doc\strings.py:326 +msgid "" +"* Inverted buffers: Allows you to specify whether the buffers should be " +"inverted, which means that the oldest items will show at the end of them and " +"the newest at the beginning." +msgstr "" +"* Inverti buffers: Consente di invertire l'ordine delle voci nel buffer, il " +"che significa che le voci più vecchie verranno visualizzati in basso e le " +"voci più recenti in cima all'elenco." + +#: ../doc\strings.py:327 +msgid "" +"* Retweet mode: Allows you to specify the behaviour when posting a retweet: " +"you can choose between retweeting with a comment, retweeting without comment " +"or being asked." +msgstr "" +"* Modalità di Retweet: Consente di specificare il comportamento quando si " +"pubblica un retweet: puoi ritweettare con un commento, ritweettare senza " +"commento." + +#: ../doc\strings.py:328 +msgid "" +"* Number of items per buffer to cache in database: This allows you to " +"specify how many items TWBlue should cache in a database. You can type any " +"number, 0 to cache all items, or leave blank to disable caching entirely." +msgstr "" +"* Numero di elementi cache per buffer: consente di specificare il numero di " +"elementi TWBlue dovrebbe memorizzare nella cache in un database. È possibile " +"digitare qualsiasi numero, 0 carica tutti gli elementi, o lasciare in bianco " +"per disabilitare la cache." + +#: ../doc\strings.py:331 +msgid "#### buffers tab" +msgstr "#### Scheda buffers" + +#: ../doc\strings.py:334 +msgid "" +"This tab displays a list for each buffer you have available in TWBlue, " +"except for searches, timelines, favourites' timelines and lists. You can " +"show, hide and move them." +msgstr "" +"Questa scheda visualizza una lista per ogni buffer che avete a disposizione " +"in TWBlue, tranne per le ricerche, cronologie, cronologia dei favoriti e le " +"liste. È possibile visualizzare, nascondere e spostare i buffer." + +#: ../doc\strings.py:337 +msgid "#### The ignored clients tab" +msgstr "#### La scheda client ignorati" + +#: ../doc\strings.py:340 +msgid "" +"In this tab, you can add and remove clients to be ignored by the program." +msgstr "" +"In questa scheda è possibile aggiungere e rimuovere i client che si desidera " +"ignorare." + +#: ../doc\strings.py:343 +msgid "#### Sound tab" +msgstr "#### scheda Audio" + +#: ../doc\strings.py:346 +msgid "" +"In this tab, you can adjust the sound volume, select the input and output " +"device and set the soundpack used by the program." +msgstr "" +"In questa scheda è possibile regolare il volume dell'audio, selezionare il " +"dispositivo di ingresso e di uscita e impostare il soundpack usata da TWBlue." + +#: ../doc\strings.py:349 +msgid "#### Audio service tab" +msgstr "#### Scheda servizio Audio" + +#: ../doc\strings.py:352 +msgid "" +"In this tab, you can enter your SndUp API key (if you have one) to upload " +"audio to SndUp with your account. Note that if account credentials are not " +"specified you will upload anonimously." +msgstr "" +"In questa scheda puoi inserire il tuo SndUp API key (se ne possiedi uno) per " +"caricare audio in SndUp con il tuo account. Si noti che se le credenziali " +"dell'account non sono specificate verrà caricato anonimamente." + +#: ../doc\strings.py:355 +msgid "### Global settings" +msgstr "### impostazioni generali" + +#: ../doc\strings.py:358 +msgid "" +"This dialogue allows you to configure some settings which will affect the " +"entire application." +msgstr "" +"Questa finestra consente di configurare alcune impostazioni che " +"influenzeranno l'intera applicazione." + +#: ../doc\strings.py:364 +msgid "" +"* Language: This allows you to change the language of this program. " +"Currently supported languages are arabic, Catalan, German, English, Spanish, " +"Basque, Finnish, French, Galician, Croatian, Hungarian, Italian, Polish, " +"Portuguese, Russian and Turkish." +msgstr "" +"* Lingua: consente di impostare la lingua. Le lingue attualmente supportate " +"sono: arabo, catalano, tedesco, inglese, spagnolo, basco, finlandese, " +"francese, galiziano, croato, ungherese, italiano, polacco, portoghese, russo " +"e turco." + +#: ../doc\strings.py:365 +msgid "" +"* Ask before exiting TWBlue: This checkbox allows you to control whetherthe " +"program will ask for confirmation before exiting." +msgstr "" +"* Conferma prima di uscire da TWBlue: Questa casella di controllo consente " +"di impostare se TWBlue chiederà una conferma prima di uscire." + +#: ../doc\strings.py:366 +msgid "" +"* Play a sound when TWBlue launches: This checkbox allows you to configure " +"whether the application will play a sound when it has finished loading the " +"buffers." +msgstr "" +"* Riproduci un suono all'avvio di TwBlue: Questa casella di controllo " +"consente di configurare se TWBlue riprodurrà un suono quando ha finito di " +"caricare i buffer." + +#: ../doc\strings.py:367 +msgid "" +"* Speak a message when TWBlue launches: This is the same as the previous " +"option, but this checkbox configures whether the screen reader will say " +"\"ready\"." +msgstr "" +"* Avvisa con un messaggio all'avvio di TwBlue: Come l'opzione precedente, ma " +"questa opzione consente di configurare il lettore di schermo che annuncia un " +"messaggio \"Pronto\"." + +#: ../doc\strings.py:368 +msgid "" +"* Use the invisible interface's shortcuts in the GUI: As the invisible " +"interface and the Graphical User Interface have their own shortcuts, you may " +"want to use the invisible interface's keystrokes all the time. If this " +"option is checked, the invisible interface's shortcuts will be usable in the " +"GUI." +msgstr "" +"* Utilizza i comandi per l'interfaccia invisibile nella interfaccia grafica: " +"Poiché l'interfaccia invisibile e l'interfaccia grafica utente hanno comandi " +"propri, si potrebbe voler usare i comandi dell'interfaccia invisibile " +"sempre. Se questa opzione è attivata, i comandi dell'interfaccia invisibile " +"saranno utilizzabili nella GUI." + +#: ../doc\strings.py:369 +msgid "" +"* Activate SAPI5 when any other screen reader is not being run: This " +"checkbox allows to activate SAPI 5 TTS when no other screen reader is being " +"run." +msgstr "" +"* Attiva SAPI5 Quando non viene eseguito un altro lettore di schermo: Questa " +"opzione permette di attivare una SAPI 5 TTS quando nessun altro screen " +"reader è in esecuzione." + +#: ../doc\strings.py:370 +msgid "" +"* Hide GUI on launch: This allows you to configure whether TWBlue will start " +"with the GUI or the invisible interface." +msgstr "" +"* Nascondi GUI all'avvio: Consente di configurare se TWBlue si avvierà con " +"la GUI o l'interfaccia invisibile." + +#: ../doc\strings.py:371 +msgid "" +"* Keymap: This option allows you to change the keymap used by the program in " +"the invisible interface. The shipped keymaps are Default, Qwitter, Windows " +"10 and Chicken Nugget. The keymaps are in the \"keymaps\" folder, and you " +"can create new ones. Just create a new \".keymap\" file and change the " +"keystrokes associated with the actions, as it is done in the shipped keymaps." +msgstr "" +"* Keymap: Questa opzione consente di modificare la mappa dei tasti " +"utilizzata da TWBlue nell'interfaccia invisibile. Questi comandi si trovano " +"nella cartella \"keymaps\", ed è possibile crearne di nuovi. Basta creare " +"un nuovo file \".keymap\" e modificare le combinazioni di tasti associati " +"alle azioni." + +#: ../doc\strings.py:374 +msgid "#### Proxi tab" +msgstr "#### Scheda Proxi" + +#: ../doc\strings.py:377 +msgid "" +"In this tab you can configure TWBlue to use a Proxy server by completing the " +"fields displayed (server, port, user and password)." +msgstr "" +"In questa scheda è possibile configurare TWBlue per utilizzare un server " +"proxy completando i campi visualizzati (server, porta, utente e password)." + +#: ../doc\strings.py:380 +msgid "## License, source code and donations" +msgstr "## Licenza, il codice sorgente e donazioni" + +#: ../doc\strings.py:383 +msgid "" +"Tw Blue is free software, licensed under the GNU GPL license, either version " +"2 or, at your option, any later version. You can view the license in the " +"file named license.txt, or online at ." +msgstr "" +"Tw Blue è un programma Free ed usa la licenza GNU GPL, versione 2. È " +"possibile visualizzare la licenza nel file chiamato license.txt, oppure " +"online all'indirizzo ." + +#: ../doc\strings.py:386 +msgid "" +"The source code of the program is available on GitHub at ." +msgstr "" +"Il codice sorgente del programma è disponibile in GitHub: ." + +#: ../doc\strings.py:389 +msgid "" +"If you want to donate to the project, you can do so at . Thank you for your support!" +msgstr "" +"Se vuoi donare al progetto, è possibile farlo in . Grazie per il vostro sostegno!" + +#: ../doc\strings.py:392 +msgid "## Contact" +msgstr "## Contatti" + +#: ../doc\strings.py:395 +msgid "" +"If you still have questions after reading this document, if you wish to " +"collaborate to the project in some other way, or if you simply want to get " +"in touch with the application developer, follow the Twitter account " +"[@tw_blue2](https://twitter.com/tw_blue2) or [@manuelcortez00.](https://" +"twitter.com/manuelcortez00) You can also visit [our website](http://twblue." +"es)" +msgstr "" +"Se ciò che viene presentato in questo documento non è sufficiente, se vuoi " +"collaborare in altri modi, o se volete semplicemente tenervi in contatto con " +"chi sviluppa questa applicazione segui [@tw_blue2](https://twitter.com/" +"tw_blue2) oppure [@manuelcortez00.](https://twitter.com/manuelcortez00) " +"Potete anche visitare il nostro [sito Web.](http://twblue.es)" + +#: ../doc\strings.py:398 +msgid "## Credits" +msgstr "## Credits" + +#: ../doc\strings.py:401 +msgid "" +"TWBlue is developed and mantained by [Manuel Cortéz](https://twitter.com/" +"manuelcortez00), [José Manuel Delicado](https://twitter.com/jmdaweb), and " +"[Bill Dengler](https://twitter.com/codeofdusk). It's supported and sponsored " +"by [Technow S. L.](https://twitter.com/technow)" +msgstr "" +"TWBlue è sviluppato e sostenuto da [Manuel Cortéz](https://twitter.com/" +"manuelcortez00), [José Manuel Delicado](https://twitter.com/jmdaweb), and " +"[Bill Dengler](https://twitter.com/codeofdusk). E ' supportato e " +"sponsorizzato da [Technow S. L.](https://twitter.com/technow)" + +#: ../doc\strings.py:404 +msgid "" +"We would also like to thank the translators of TWBlue, who have allowed the " +"spreading of the application." +msgstr "" +"Vorremmo anche ringraziare i traduttori di TWBlue, che hanno permesso la " +"diffusione dell'applicazione." + +#: ../doc\strings.py:407 +msgid "" +"* English: [Bryner Villalobos](https://twitter.com/Bry_StarkCR) and [Bill " +"Dengler](https://twitter.com/codeofdusk)." +msgstr "" +"* Inglese: [Bryner Villalobos](https://twitter.com/Bry_StarkCR) and [Bill " +"Dengler](https://twitter.com/codeofdusk)." + +#: ../doc\strings.py:408 +msgid "* Arabic: Mohammed Al Shara." +msgstr "* Arabo: Mohammed Al Shara." + +#: ../doc\strings.py:409 +msgid "" +"* Catalan: [Joan Rabat](https://twitter.com/joanrabat) and Juan Carlos " +"Rivilla." +msgstr "" +"* Catalano: [Joan Rabat](https://twitter.com/joanrabat) and Juan Carlos " +"Rivilla." + +#: ../doc\strings.py:410 +msgid "* Spanish: [Manuel Cortéz](https://twitter.com/manuelcortez00)." +msgstr "* Spagnolo: [Manuel Cortéz](https://twitter.com/manuelcortez00)." + +#: ../doc\strings.py:411 +msgid "* Basque: [Sukil Etxenike](https://twitter.com/sukil2011)." +msgstr "* Basco: [Sukil Etxenike](https://twitter.com/sukil2011)." + +#: ../doc\strings.py:412 +msgid "* Finnish: Jani Kinnunen." +msgstr "* Finlandese: Jani Kinnunen." + +#: ../doc\strings.py:413 +msgid "* French: Rémi Ruiz." +msgstr "* Francese: Rémi Ruiz." + +#: ../doc\strings.py:414 +msgid "* Galician: [Alba Kinteiro](https://twitter.com/albasmileforeve)." +msgstr "* Galiziano: [Alba Kinteiro](https://twitter.com/albasmileforeve)." + +#: ../doc\strings.py:415 +msgid "* German: Steffen Schultz." +msgstr "* Tedesco: Steffen Schultz." + +#: ../doc\strings.py:416 +msgid "* Hungarian: Robert Osztolykan." +msgstr "* Ungherese: Robert Osztolykan." + +#: ../doc\strings.py:417 +msgid "* Polish: Pawel Masarczyk." +msgstr "* Polacco: Pawel Masarczyk." + +#: ../doc\strings.py:418 +msgid "* Portuguese: Odenilton Júnior Santos." +msgstr "* Portoghese: Odenilton Júnior Santos." + +#: ../doc\strings.py:419 +msgid "* Russian: Alexander Jaszyn." +msgstr "* Russo: Alexander Jaszyn." + +#: ../doc\strings.py:420 +msgid "* Turkish: Burak." +msgstr "* Turco: Burak." + +#: ../doc\strings.py:423 +msgid "" +"Many thanks also to the people who worked on the documentation. Initially, " +"[Manuel Cortez](https://twitter.com/manuelcortez00) did the documentation in " +"Spanish, and translated to English by [Bryner Villalobos](https://twitter." +"com/Bry_StarkCR), [Robert Spangler](https://twitter.com/glasscity1837), " +"[Sussan Rey](https://twitter.com/sussanrey17), [Anibal Hernandez](https://" +"twitter.com/anibalmetal), and [Holly Scott-Gardner](https://twitter.com/" +"holly1994). It was updated by [Sukil Etxenike](https://twitter.com/" +"sukil2011), with some valuable corrections by [Brian Hartgen](https://" +"twitter.com/brianhartgen) and [Bill Dengler](https://twitter.com/codeofdusk)." +msgstr "" +"Un ringraziamento anche alle persone che hanno lavorato alla documentazione. " +"Prima di tutto , [Manuel Cortez](https://twitter.com/manuelcortez00) che ha " +"fatto la documentazione in spagnolo, e tradotto in Inglese da [Bryner " +"Villalobos](https://twitter.com/Bry_StarkCR), [Robert Spangler](https://" +"twitter.com/glasscity1837), [Sussan Rey](https://twitter.com/sussanrey17), " +"[Anibal Hernandez](https://twitter.com/anibalmetal), and [Holly Scott-" +"Gardner](https://twitter.com/holly1994). E aggiornato da [Sukil Etxenike]" +"(https://twitter.com/sukil2011), con alcune correzioni di [Brian Hartgen]" +"(https://twitter.com/brianhartgen) e [Bill Dengler](https://twitter.com/" +"codeofdusk).." + +#: ../doc\strings.py:426 +msgid "---" +msgstr "---" + +#: ../doc\strings.py:427 +msgid "Copyright © 2013-2015. Manuel Cortéz" +msgstr "Copyright ©2013-2015. Manuel Cortéz" + +#~ msgid "## TWBlue's interfaces" +#~ msgstr "## Le interfaccie TWBlue" + +#~ msgid "# Version 0.46 (alpha)" +#~ msgstr "# Versione 0.46 (alfa)" + +#~ msgid "# TW Blue" +#~ msgstr "# TW Blue" + +#~ msgid "" +#~ "In order to use an application like TW Blue which allows you to manage " +#~ "your Twitter account, you must first be registered on it. It's beyond the " +#~ "scope of this document to explain how to do so. We'll start from the " +#~ "premise that you have an account with its corresponding user name and " +#~ "password. This document contains the following sections:" +#~ msgstr "" +#~ "Per utilizzare un client come TW Blue che permette di gestire un account " +#~ "Twitter, occorre esser registrati al social network. Questa " +#~ "documentazione non ha l'intento di spiegare la procedura per iscriversi a " +#~ "Twitter. Per iniziare ti occorre il tuo nome utente e password che usi " +#~ "per accedere al tuo account. La documentazione riguarderà queste sezioni:" + +#~ msgid "* [Authorising the application](#authorising)" +#~ msgstr "* [Autorizzare l'applicazione](#authorising)" + +#~ msgid "* [The program's user interface](#interface)" +#~ msgstr "* [L'interfaccia utente del programma](#interface)" + +#~ msgid "* [Controls](#controls)" +#~ msgstr "* [Comandi](#controls)" + +#~ msgid " * [The Graphical User Interface (GUI)](#gui)" +#~ msgstr " * [L'interfaccia grafica (GUI)](#gui)" + +#~ msgid " * [Buttons on the application](#buttons)" +#~ msgstr " * [Pulsanti dell'applicazione](#buttons)" + +#~ msgid " * [Menus](#menus)" +#~ msgstr " * [Menu](#menus)" + +#~ msgid " * [Application menu](#app)" +#~ msgstr " * [Menu Applicazione](#app)" + +#~ msgid " * [Tweet menu](#tweet)" +#~ msgstr " * [Menu Tweet](#tweet)" + +#~ msgid " * [User menu](#user)" +#~ msgstr " * [Menu Utente](#user)" + +#~ msgid " * [Buffer menu](#buffer)" +#~ msgstr " * [Menu Buffer](#buffer)" + +#~ msgid " * [Help menu](#help)" +#~ msgstr " * [Menu Aiuto](#help)" + +#~ msgid " * [The invisible interface](#invisible_interface)" +#~ msgstr " * [L'interfaccia invisibile](#invisible_interface)" + +#~ msgid " * [Keyboard shortcuts for the graphical interface](#shortcuts)" +#~ msgstr " * [Comandi rapidi per l'interfaccia Grafica](#shortcuts)" + +#~ msgid "" +#~ " * [Keyboard shortcuts for the invisible interface]" +#~ "(#invisible_shortcuts)" +#~ msgstr "" +#~ " * [Comandi rapidi per l'interfaccia invisibile](#invisible_shortcuts)" + +#~ msgid "* [Reporting bugs from the web](#reporting)" +#~ msgstr "* [Riportare un errore](#reporting)" + +#~ msgid "* [Lists](#lists)" +#~ msgstr "* [Le Liste](#lists)" + +#~ msgid "* [Contact](#contact)" +#~ msgstr "* [Contatti](#contact)" + +#~ msgid "" +#~ "When executed, if you have not previously configured the program, it will " +#~ "show a dialogue box where it tells you'll be taken to Twitter in order to " +#~ "authorise the application as soon as you press OK. To begin the " +#~ "authorisation process, press the only available button on the box." +#~ msgstr "" +#~ "Al primo avvio del programma si aprirà una finestra di dialogo la quale " +#~ "informa che sarai collegato alla pagina di Twitter per autorizzare " +#~ "l'applicazione. Premere il pulsante Accetto per iniziare il processo di " +#~ "autorizzazione." + +#~ msgid "" +#~ "Read the instructions you will get if the process is successful. In " +#~ "summary, you will be given a numeric code with several digits you must " +#~ "paste on an edit field open by the application on another window." +#~ msgstr "" +#~ "Se il processo di login ha avuto esito positivo, si apre una pagina con " +#~ "le istruzioni proposte da Twitter. Viene visualizzato un codice alfa-" +#~ "numerico che si dovrà copiare e inserire nell'apposita finestra del " +#~ "programma." + +#~ msgid "Paste the verification code, and press the enter key. " +#~ msgstr "Premi invio per accettare il codice di autorizzazione." + +#~ msgid "" +#~ "The easiest way to describe the graphical interface of the application is " +#~ "a window with a menu bar with four menus (application, tweet, user and " +#~ "help), a list with several elements, and, in most cases, three buttons: " +#~ "tweet, retweet and reply. The actions available for each element are " +#~ "described below." +#~ msgstr "" +#~ "Il modo più semplice per descrivere l'interfaccia grafica è quella di una " +#~ "finestra con una barra che contiene cinque menu (Applicazione, Tweet, " +#~ "Utente, Buffer ed Aiuto). Un elenco nel riquadro principale e, nella " +#~ "maggior parte dei casi, tre pulsanti; Tweet, retweet e Rispondi. Le " +#~ "azioni per ciascuno di questi elementi saranno descritti di seguito." + +#~ msgid "" +#~ "Elements on the lists may be tweets, direct messages or users. TW Blue " +#~ "creates different tabs for each list, which can be sent tweets, main " +#~ "timeline tweets, favourites, or direct messages, and each tab contains a " +#~ "single type of tweet. These tabs are called lists or buffers." +#~ msgstr "" +#~ "Gli elementi presenti nell'elenco possono esser Tweet, messaggi diretti o " +#~ "utenti. TW Blue visualizza diverse schede per vari elenchi, quindi questi " +#~ "elementi possono esser Tuits inviati, Tweet ricevuti nella linea " +#~ "temporale principale, favoriti, o messaggi diretti. Ogni scheda contiene " +#~ "un solo tipo di questi elementi, queste schede sono chiamate buffers." + +#~ msgid "" +#~ "To switch from list to list press control-tab to go forward, and control-" +#~ "shift-tab to go back. Screen readers will announce the list that gains " +#~ "the focus at all times. These are the basic lists of TW Blue, which are " +#~ "configured by default." +#~ msgstr "" +#~ "Per selezionare i buffer premere Control+Tab o Control+Shift+Tab per " +#~ "retrocedere. Ogni qual volta si cambia buffer il lettore di schermo " +#~ "annuncia il riquadro focalizzato. Di seguito i buffer presenti in TW Blue." + +#~ msgid "" +#~ "Note: In this version of TW Blue, you will be able to see up to (or " +#~ "around) 400 friends and followers in their respective buffers. In the " +#~ "next version, we will provide a solution for those who have more to be " +#~ "able to see them." +#~ msgstr "" +#~ "Nota: Solo per questa versione di TW Blue, l'elenco degli utenti che " +#~ "segui e che ti seguono si aggiorna a 400, o circa 400. Ci proponiamo per " +#~ "le prossime versioni un metodo per evitare gli errori della API di " +#~ "Twitter, segnalato da persone con più di 600 utenti che segue o che " +#~ "stanno seguendo." + +#~ msgid "" +#~ "Bear in mind the default configuration only allows getting the last 200 " +#~ "tweets for the home,, mentions, direct messages, and user timeline lists. " +#~ "You can change this on the setup dialogue. For the sent list, the last " +#~ "200 tweets and the last 200 sent direct messages will be retrieved. " +#~ "Future versions will allow changing this parameter." +#~ msgstr "" +#~ "Di default vengono visualizzati 200 tweet nel buffer principale, " +#~ "menzioni, messaggi diretti e linee temporali specifiche. Dal menu " +#~ "preferenze è possibile cambiare questa impostazione. Per gli elementi " +#~ "inviati verranno visualizzati gli ultimi 200 Tuits e 200 messaggi " +#~ "diretti. Le versioni future vi permetteranno di impostare anche questo " +#~ "parametro." + +#~ msgid "" +#~ "If there's a URL on a tweet TW Blue will try to open it when you press " +#~ "enter on it. If there are several, it will show you a list with all of " +#~ "them so you choose the one you want. If you're on the followers or " +#~ "friends dialogue, the enter key will show you additional information on " +#~ "them." +#~ msgstr "" +#~ "Se è presente un link nei tweet, TW Blue tenterà di aprirla premendo " +#~ "Invio. Se son presenti più collegamenti, si aprirà una finestra di " +#~ "dialogo per selezionare il link che si desidera aprire. Nell'elenco dei " +#~ "follower o following, premendo Invio verrà mostrata una finestra con i " +#~ "dettagli dell'utente." + +#~ msgid "" +#~ "If you press control-enter, TW Blue will try to play the audio from the " +#~ "focused tweet, as long as it has a URL. If it has the #audio hashtag, you " +#~ "will hear a sound when it is selected, letting you know you can try to " +#~ "play it. However, a tweet can be missing the hashtag and TW Blue will " +#~ "still be able to play it so long as it contains a URL with audio." +#~ msgstr "" +#~ "Premendo Control+Invio, TW Blue riproduce l'audio inserito nel tweet " +#~ "selezionato, se è presente un collegamento audio. Se il tweet contiene " +#~ "l'etichetta #audio, verrai avisato da un suono che è possibile riprodurre " +#~ "l'audio. Può comunque accadere che non appare nessuna etichetta, ma TW " +#~ "Blue può riprodurre ugualmente l'audio, sempre che ci sia un collegamento." + +#~ msgid "## Controls {#controls}" +#~ msgstr "## Comandi da tastiera {#controls}" + +#~ msgid "" +#~ "Beginning with the latest version, there's support for an interface which " +#~ "does not require a visible window. It can be activated by pressing " +#~ "control-m, or choosing hide window from the application menu. This " +#~ "interface is entirely driven through shortcut keys. These shortcuts are " +#~ "different from those used to drive the graphical interface. Each " +#~ "interface can use only its own shortcuts, so you may not use the " +#~ "invisible shortcuts if you have the graphical interface opened. This " +#~ "section describes both the graphical and the invisible interface." +#~ msgstr "" +#~ "Dalla versione 0.36, Vi è il supporto per un'interfaccia che non richiede " +#~ "una finestra visibile. Questa può esser attivata premendo Control+m, o " +#~ "dal menu Applicazione selezionando \"Nascondi la finestra\". Questa " +#~ "interfaccia è completamente gestita con le scorciatoie da tastiera. " +#~ "Queste scorciatoie sono diverse da quelle utilizzate per l'interfaccia " +#~ "grafica. Ogni interfaccia ha i suoi comandi specifici, ciò significa che " +#~ "non si possono usare i comandi dell'interfaccia grafica se è attiva " +#~ "l'interfaccia invisibile. Vediamo in dettaglio i comandi per " +#~ "l'interfaccia grafica e l'interfaccia invisibile." + +#~ msgid "" +#~ "* Retweet: this button retweets the message you're reading. After you " +#~ "press it, you'll be asked if you want to add a comment or simply send it " +#~ "as written." +#~ msgstr "" +#~ "* Retweet: Reinvìa il tweet selezionato. È possibile aggiungere un " +#~ "commento al tweet originale (citandolo) o semplicemente inviarlo senza " +#~ "modifiche." + +#~ msgid "" +#~ "* Preferences: opens up a preference dialogue box from which you can " +#~ "control some of the program settings. The options need no explanation." +#~ msgstr "" +#~ "* Preferenze: Apre una finestra di configurazione dove è possibile " +#~ "controllare alcuni aspetti del programma." + +#~ msgid "" +#~ "* Show tweet: opens up a dialogue box where you can read the tweet, " +#~ "direct message, friend or follower under focus. You can read the text " +#~ "with the cursors. It's the same dialogue box used to write tweets on." +#~ msgstr "" +#~ "* Visualizza tweet: Apre una finestra per visualizzare un Tweet, un " +#~ "messaggio diretto selezionato . Permette di leggere il testo usando il " +#~ "cursore, molto simile alla finestra per scrivere Tweet." + +#~ msgid "" +#~ "Bear in mind the four topmost items on this menu open up the same " +#~ "dialogue box. This box has an edit field where you can choose the user " +#~ "you want to act on, by using up and down arrows or by writing the text in " +#~ "yourself. Afterwards you will find a group with four radio buttons to " +#~ "follow, unfollow, report as spam and block. If you choose the follow menu " +#~ "item, the radio button on the dialogue box will be set to follow, and the " +#~ "same applies to unfollow, report as spam and block. Press OK to try to " +#~ "carry out the action. If it doesn't succeed, you'll hear the error " +#~ "message in English." +#~ msgstr "" +#~ "Le prime sei opzioni di questo menu aprono la stessa finestra. Nel campo " +#~ "editazione è possibile indicare l'utente sulla quale si intende agire. Le " +#~ "varie azioni sono selezionabili con dei pulsanti radio. Se dal menu si " +#~ "sceglie Segui, nella finestra apparirà selezionato lo stesso pulsante " +#~ "radio, così per le altre azioni come unmute, non seguire, blocca ecc... " +#~ "Per accettare ed eseguire l'azione premere Invio. In caso l'azione scelta " +#~ "non può esser eseguita, verrai avvisato da un messaggio." + +#~ msgid "The remaining items on the menu are described below:" +#~ msgstr "Di seguito le altre opzioni del menu Utente:" + +#~ msgid "### Invisible interface {#invisible_interface}" +#~ msgstr "### Interfaccia invisibile {#invisible_interface}" + +#~ msgid "" +#~ "If you press control-m, or if you choose hide window from the application " +#~ "menu, you will activate an interface that cannot be used in the usual " +#~ "way, because it is invisible." +#~ msgstr "" +#~ "Premendo Control+M, o dal menu Applicazione selezioni Nascondi Finestra, " +#~ "si attiva un'interfaccia per la quale non si usano i comandi " +#~ "convenzionali, è l'interfaccia invisibile." + +#~ msgid "" +#~ "Every action on the invisible interface is done through keyboard " +#~ "shortcuts, even browsing lists. Eventually you may open dialogue boxes " +#~ "and these will be visible, but not the application's main window. Read " +#~ "the section on invisible interface shortcuts to know which ones you can " +#~ "use for the time being." +#~ msgstr "" +#~ "Nell'interfaccia invisibile si possono eseguire solo comandi da tastiera, " +#~ "incluso quelli per scorrere gli elenchi. Potranno apparire messaggi di " +#~ "dialogo visibili, ma l'interfaccia principale sarà non visibile. Vai alla " +#~ "sezione scorciatoie da tastiera per l'interfaccia invisibile per " +#~ "conoscere i comandi attualmente disponibili." + +#~ msgid "### Keyboard shortcuts for the graphical interface {#shortcuts}" +#~ msgstr "### Scorciatoie da tastiera per l'interfaccia grafica {#shortcuts}" + +#~ msgid "" +#~ "Instead of using the buttons and menus, most actions can be carried out " +#~ "by pressing a key combination. The ones available at present are " +#~ "described below:" +#~ msgstr "" +#~ "Oltre ai pulsanti e menu, La maggior parte delle azioni possono essere " +#~ "eseguite premendo una combinazione di tasti. Di seguito le shortcuts " +#~ "disponibili:" + +#~ msgid "" +#~ "* Enter: open a URL. If there are more than one you will get a list that " +#~ "will allow you to choose the one you want. On the friends or followers " +#~ "lists it will show details on the selected item." +#~ msgstr "" +#~ "* Invio: Permette di aprire un link. Se in un tweet ci son più link, " +#~ "verrà visualizzato un elenco dei link che potrai aprire. Nell'elenco dei " +#~ "follower o following, visualizza dettagli dell'utente selezionato." + +#~ msgid "* Control-enter: attempt to play audio from URL." +#~ msgstr "* Control+Invio: Riproduce l'audio contenuto nel tweet." + +#~ msgid "" +#~ "* F5: decrease sounds volume. It affects the program sounds as well as " +#~ "audio played from the program." +#~ msgstr "" +#~ "* F5: Diminuisce il volume (5%). Riguarda sia il volume dei suoni che " +#~ "dell'audio riprodotto con il programma." + +#~ msgid "* F6: increase application sounds volume." +#~ msgstr "* F6: aumenta il volume (5%) dei suoni dell'applicazione." + +#~ msgid "* Control-m: hide window." +#~ msgstr "* Control+M: Nasconde la finestra." + +#~ msgid "* Control-r: open reply tweet dialogue." +#~ msgstr "* Control+R: apre la finestra per rispondere a un tweet." + +#~ msgid "* Control-f: mark as favourite." +#~ msgstr "* Control+F: segna come preferito." + +#~ msgid "* Control-shift-v: view tweet." +#~ msgstr "* Control+Shift+V: visualizza tweet." + +#~ msgid "* Control-s: follow a user." +#~ msgstr "* Control+S: segui un utente." + +#~ msgid "* Control-shift-s: unfollow a user." +#~ msgstr "* Control+Shift+S: non seguire più." + +#~ msgid "* Control-shift-k: report as spam." +#~ msgstr "* Control+Shift+K: riportare come Spam." + +#~ msgid "* Control-i: open user's timeline." +#~ msgstr "* Control+I: apre una linea temporale specifica." + +#~ msgid "* Control-shift-i: remove timeline." +#~ msgstr "* Control+Shift+I: elimina la linea temporale in uso." + +#~ msgid "* Delete: remove tweet or direct message." +#~ msgstr "* Delete: elimina il tweet o il messaggio diretto selezionato." + +#~ msgid "" +#~ "* Shift-delete: empty the buffer removing all the elements. This doesn't " +#~ "remove them from Twitter itself." +#~ msgstr "" +#~ "* Shift+Delete: svuota il buffer, rimuovendo tutti gli elementi ricevuti. " +#~ "Gli elementi non verranno rimossi da Twitter." + +#~ msgid "" +#~ "These are the shortcuts you may use from the invisible interface. Bear in " +#~ "mind that when the graphical user interface is shown you may not use " +#~ "these. By \"win\" the left windows key is intended." +#~ msgstr "" +#~ "Queste sono le scorciatoie da tastiera che è possibile utilizzare " +#~ "nell'interfaccia invisibile. Si noti che quando l'interfaccia grafica è " +#~ "attivata nessuno di questi può essere utilizzato. Con il tasto Windows, " +#~ "ci riferiamo al tasto Windows di sinistra." + +#~ msgid "* Control+win+up arrow: go up on the current list." +#~ msgstr "* Control+Windows+Freccia sù: Scorre l'elenco verso l'alto." + +#~ msgid "" +#~ "* Control+win+enter: open URL on the current tweet, or further " +#~ "information for a friend or follower." +#~ msgstr "" +#~ "* Control+Windows+Invio: apre un link nel tweet, apre i dettagli di un " +#~ "utente se ti trovi nell'elenco follower o following." + +#~ msgid "" +#~ "* control+win+m: show the graphical interface, turning the invisible one " +#~ "off." +#~ msgstr "" +#~ "* Control+Windows+M: visualizza l'interfaccia grafica, disattivando " +#~ "l'interfaccia invisibile." + +#~ msgid "" +#~ "* Control+win+shift+delete: empty the buffer removing all the elements. " +#~ "This doesn't remove them from Twitter itself." +#~ msgstr "" +#~ "* Control+win+Shift+Delete: svuota buffer, rimuovendo tutte le voci fino " +#~ "a questo momento. Le voci non vengono eliminate da Twitter." + +#~ msgid "* Control+win+s: follow a user." +#~ msgstr "* Control+Windows+S: segui." + +#~ msgid "* Control+win+shift+s: unfollow a user." +#~ msgstr "* Control+Windows+Shift+S: non seguire più." + +#~ msgid "* Control+win+shift+i: remove user timeline." +#~ msgstr "* Control+Windows+Shift+I: elimina una linea temporale specifica." + +#~ msgid "* Control+win+space: Listen the current message." +#~ msgstr "* Control+win+Spazio: Legge il tweet attuale." + +#~ msgid "* Win+Alt+M: Globally mute/unmute TW Blue." +#~ msgstr "* Windows+Alt+M: abilita o disabilita tutti i suoni per TW Blue." + +#~ msgid "## Lists {#lists}" +#~ msgstr "## Le liste {#lists}" + +#~ msgid "" +#~ "One of the most useful features of Twitter is the ability to create " +#~ "lists. Lists allow you to group users whose tweets you wish to see " +#~ "together instead of viewing their individual buffers. A common example " +#~ "of this would be if you follow multiple tech news accounts; it would be " +#~ "more convenient to have, for example, a \"Tech News\" list in which you " +#~ "can see tweets from these similar accounts together. A temporary buffer, " +#~ "such as what is created when you are viewing an individual person's " +#~ "timeline, is created and you can add/remove people from the list." +#~ msgstr "" +#~ "Una delle caratteristiche più interessanti di Twitter sono le liste, un " +#~ "modo comodo per rimanere aggiornati su alcuni argomenti specifici senza " +#~ "dover leggere tutti i tweet degli utenti che segui. Con una lista di " +#~ "Twitter vedrete soltanto i tweet dei suoi membri. Simile alla linea " +#~ "temporale specifica, ma può includere più utenti." + +#~ msgid "" +#~ "In TW Blue, we have begun working on this feature little by little. It " +#~ "is still experimental but is in working condition. Below, we will " +#~ "explain how to configure lists." +#~ msgstr "" +#~ "In TW blue Abbiamo cominciato a dare supporto per questa funzionalità. Lo " +#~ "sviluppo procede man mano, è però possibile sfruttare questa " +#~ "caratteristica. Spieghiamo passo passo come aprire una lista con TW Blue." + +#~ msgid "" +#~ "* First, you will need to open the lists manager which can be found under " +#~ "the application menu." +#~ msgstr "* Dal menù Aplicazione seleziona Gestione Liste." + +#~ msgid "" +#~ "* In the lists manager, you will first see the lists you have created " +#~ "followed by those which you are a member. If you see no lists, it means " +#~ "that you have not created any and that you are not a part of any list." +#~ msgstr "" +#~ "* nel gestore Liste vengono visualizzate tutte le liste a cui sei " +#~ "iscritto, a partire da quelle che hai creato. Se non si vede alcun elenco " +#~ "in questa finestra di dialogo, significa che non ne hai creato, o non sei " +#~ "membro di nessuna lista." + +#~ msgid "" +#~ "* You will then see a group of buttons: Create a New List, Edit, Remove " +#~ "and Open in Buffer. Perhaps the last one is a bit less self-explanatory: " +#~ "it will open the list in a buffer similar to when opening someone's " +#~ "timeline. " +#~ msgstr "" +#~ "* Vengono visualizzati alcuni pulsanti che non hanno bisogno di " +#~ "spiegazione: Crea nuova lista, Modifica, Elimina, apri in un buffer, apre " +#~ "un nuovo buffer in modo che TW Blue aggiorna l'elenco dei tweet allo " +#~ "stesso modo delle linee temporali." + +#~ msgid "" +#~ "Once you have created a new list, the next step will be to add users to " +#~ "it. If you were to open it in a buffer right now, it would be empty and " +#~ "no tweets would show up in it. To add users, follow these steps:" +#~ msgstr "" +#~ "Appena creata una nuova lista, non si dovrebbe aprire in un buffer. Non " +#~ "immediatamente, In quanto al principio non ci sono membri e quindi non " +#~ "verranno caricati tweet. Si consiglia di aggiungere persone alla lista, " +#~ "così come spiegato:" + +#~ msgid "" +#~ "* While browsing your tweets, find a tweet from the user which you wish " +#~ "to add to a list. Next, press ctrl+win+A or select \"Add to List\" from " +#~ "the User menu." +#~ msgstr "" +#~ "* Creata la lista e chiuso il Gestore Liste, cerca l'utente che desideri " +#~ "aggiungere alla tua lista. Una volta trovato, premi Control+Win+A, o dal " +#~ "menù Utente selezionare l'opzione \"Aggiungi alla Lista\"." + +#~ msgid "" +#~ "* A dialog will then appear asking for the user which you wish to add. " +#~ "The name of the user whose tweet you just selected should already be in " +#~ "the box. Simply confirm that it is correct and press the \"OK\" button." +#~ msgstr "" +#~ "* Una finestra di dialogo apparirà chiedendo quale utente si desidera " +#~ "aggiungere. Il nome dell'utente che hai selezionato dovrebbe apparire " +#~ "nella casella combinata. Confermare se è corretto e premere \"OK\"." + +#~ msgid "" +#~ "* Another dialog will appear showing all of your lists. Arrow to the one " +#~ "you want and press the \"Add\" button." +#~ msgstr "" +#~ "* Si apre un'altra finestra di dialogo dove son visualizzate tutte le tue " +#~ "liste. Seleziona quella al quale vuoi aggiungere l'utente e premi il " +#~ "pulsante Aggiungi;" + +#~ msgid "" +#~ "* To remove a user from a list, repeat the same process but press ctrl+win" +#~ "+shift+A and, from the dialog that appears, choose the list from which " +#~ "you wish to remove the selected user." +#~ msgstr "" +#~ "* Per rimuovere un utente da una lista, si ripete lo stesso procedimento, " +#~ "premendo però Control+Win+Shift+A, o selezionando \"Rimuovi dalla lista" +#~ "\", e nella finestra delle liste premere \"Rimuovi\"." + +#~ msgid "## Reporting bugs from the web {#reporting}" +#~ msgstr "## Riportare un errore {#reporting}" + +#~ msgid "" +#~ "Note: if you're running the program you can also report a bug from it, by " +#~ "using the help menu item. This process only allows for two edit fields " +#~ "and takes care of the rest. These steps are described for those who can't " +#~ "run the program, don't have it opened at a given moment, or simply want " +#~ "to report from the web instead of using the integrated bug reporting " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "Nota: Se si sta utilizzando il programma è anche possibile segnalare un " +#~ "errore attraverso l'apposito menu Aiuto. Questo processo richiede la " +#~ "semplice compilazione di due campi di editazione. Per chi vuole segnalare " +#~ "via Web oltre al sistema di segnalazione integrato a TW Blue, è " +#~ "disponibile una pagina dedicata." + +#~ msgid "" +#~ "All things under the sun (yes, this includes computer programs) are very " +#~ "far from being perfect, so often you may find unforeseen bugs in the " +#~ "application. But as our intent is to always improve you're free (what's " +#~ "more, it would be great if you did) to report the bugs you find on the " +#~ "program so they can be reviewed and eventually fixed" +#~ msgstr "" +#~ "Tutte le cose del mondo (sí sì, inclusi i software) son molto lontani " +#~ "dalla perfezione, è facile incontrare quindi imprevisti che causano " +#~ "errori. La buona intezione è sempre quella di migliorare, sentiti libero " +#~ "(o meglio, sarebbe ottimo se lo facessi) di riportare eventuali errori " +#~ "che incontri nel programma in modo da poterli correggere." + +#~ msgid "" +#~ "In order to open the bug tracker's web, [follow this link](http://twblue." +#~ "com.mx/errores/bug_report_page.php) It's a website with a form where you " +#~ "must fill several fields. Only three of them are really required (those " +#~ "marked with a star), but the more you can fill the better." +#~ msgstr "" +#~ "Per entrare nella pagina riservata alla segnalazione errori, vai a " +#~ "[questo link.](http://twblue.com.mx/errores/bug_report_page.php)" + +#~ msgid "" +#~ "Here are the different form fields and what you must enter on each. " +#~ "Remember only fields mark witha star are required:" +#~ msgstr "" +#~ "La pagina contiene un form da compilare. I campi contrassegnati da un * " +#~ "(asterisco) sono obbligatori, più campi vengono compilati meglio si può " +#~ "valutare l'errore." + +#~ msgid "" +#~ "* Category: this field allows to choose what category to assign the bug " +#~ "to. You can choose general, if it's a program error, or documentation, if " +#~ "you have found a mistake in this manual or the changes list. This is a " +#~ "required field." +#~ msgstr "" +#~ "* Category: this field allows to choose what category to assign the bug " +#~ "to. You can choose general, if it's a program error, or documentation, if " +#~ "you have found a mistake in this manual or the changes list. This is a " +#~ "required field." + +#~ msgid "" +#~ "* Reproducibility: here you must indicate how easy or hard it is to " +#~ "reproduce the bug. Available options are unknown, not reproducible, not " +#~ "attempted (by default), random, sometimes, or always. Depending on " +#~ "whether you can reproduce the error or not, you should choose the one " +#~ "closest to your situation. If you're making a feature request, this field " +#~ "is irrelevant." +#~ msgstr "" +#~ "* Reproducibility: here you must indicate how easy or hard it is to " +#~ "reproduce the bug. Available options are unknown, not reproducible, not " +#~ "attempted (by default), random, sometimes, or always. Depending on " +#~ "whether you can reproduce the error or not, you should choose the one " +#~ "closest to your situation. If you're making a feature request, this field " +#~ "is irrelevant." + +#~ msgid "" +#~ "* Severity: here you choose how much it affects the program. Available " +#~ "options are functionality (choose this for a feature request), trivial, " +#~ "text, setting, minor, major, failure, or crash. Note the options go in " +#~ "increasing order. Choose the one which fits the situation best. If you're " +#~ "not sure which to choose you can leave it as it is." +#~ msgstr "" +#~ "* Severity: here you choose how much it affects the program. Available " +#~ "options are functionality (choose this for a feature request), trivial, " +#~ "text, setting, minor, major, failure, or crash. Note the options go in " +#~ "increasing order. Choose the one which fits the situation best. If you're " +#~ "not sure which to choose you can leave it as it is." + +#~ msgid "" +#~ "* Priority: choose according to the importance of the bug or feature " +#~ "requested. Available options are none, low, normal, high, urgent, and " +#~ "immediate." +#~ msgstr "" +#~ "* Priority: choose according to the importance of the bug or feature " +#~ "requested. Available options are none, low, normal, high, urgent, and " +#~ "immediate." + +#~ msgid "" +#~ "* Choose profile: here you can choose between 32 or 64 bit architecture " +#~ "and OS (Windows 7 for now). If they don't fit, you can fill the edit " +#~ "fields below with your specific information." +#~ msgstr "" +#~ "* Choose profile: here you can choose between 32 or 64 bit architecture " +#~ "and OS (Windows 7 for now). If they don't fit, you can fill the edit " +#~ "fields below with your specific information." + +#~ msgid "" +#~ "* Product version: choose the version of the program you're running in " +#~ "order to find out when the error was introduced. This field will contain " +#~ "a sorted list of the available versions. Although it's not required, it " +#~ "would help a lot in quickly finding the bug." +#~ msgstr "" +#~ "* Product version: choose the version of the program you're running in " +#~ "order to find out when the error was introduced. This field will contain " +#~ "a sorted list of the available versions. Although it's not required, it " +#~ "would help a lot in quickly finding the bug." + +#~ msgid "" +#~ "* Summary: a title for the bug, explaining in a few words what the " +#~ "problem is. It's a required text field." +#~ msgstr "" +#~ "* Summary: a title for the bug, explaining in a few words what the " +#~ "problem is. It's a required text field." + +#~ msgid "" +#~ "* Description: this required field asks you to describe in more detail " +#~ "what happened to the program." +#~ msgstr "" +#~ "* Description: this required field asks you to describe in more detail " +#~ "what happened to the program." + +#~ msgid "" +#~ "* Steps to reproduce: this field is used if you know how to cause the " +#~ "error. It's not required, but it would help a lot knowing how the program " +#~ "gets to the error in order to track it down." +#~ msgstr "" +#~ "* Steps to reproduce: this field is used if you know how to cause the " +#~ "error. It's not required, but it would help a lot knowing how the program " +#~ "gets to the error in order to track it down." + +#~ msgid "" +#~ "* Additional information: if you have a comment or note to add, it can go " +#~ "here. It's not required." +#~ msgstr "" +#~ "* Additional information: if you have a comment or note to add, it can go " +#~ "here. It's not required." + +#~ msgid "" +#~ "* File attachment: you can attach the TW Blue.exe.log generated due to " +#~ "the bug. It is not required." +#~ msgstr "" +#~ "* File attachment: you can attach the TW Blue.exe.log generated due to " +#~ "the bug. It is not required." + +#~ msgid "" +#~ "* Visibility: choose if you want the bug to be publically visible or " +#~ "private. By default it's public, and it's recommended to keep it that way." +#~ msgstr "" +#~ "* Visibility: choose if you want the bug to be publically visible or " +#~ "private. By default it's public, and it's recommended to keep it that way." + +#~ msgid "" +#~ "* Send report: press the button to send the report and have it looked " +#~ "into." +#~ msgstr "" +#~ "* Send report: press the button to send the report and have it looked " +#~ "into." + +#~ msgid "" +#~ "Many thanks for your participation in reporting bugs and trying out new " +#~ "functionality." +#~ msgstr "" +#~ "Grazie per la partecipazione riportando errori e provando le nuove " +#~ "funzioni di TW Blue."