diff --git a/doc/locales/de/LC_MESSAGES/twblue-changelog.mo b/doc/locales/de/LC_MESSAGES/twblue-changelog.mo index 60d1fa84..fd58e5ca 100644 Binary files a/doc/locales/de/LC_MESSAGES/twblue-changelog.mo and b/doc/locales/de/LC_MESSAGES/twblue-changelog.mo differ diff --git a/doc/locales/de/LC_MESSAGES/twblue-changelog.po b/doc/locales/de/LC_MESSAGES/twblue-changelog.po index cdd57094..e681dee5 100644 --- a/doc/locales/de/LC_MESSAGES/twblue-changelog.po +++ b/doc/locales/de/LC_MESSAGES/twblue-changelog.po @@ -1,2133 +1,1207 @@ -# Translations template for TWBlue. -# Copyright (C) 2022 Manuel Cortez -# This file is distributed under the same license as the TWBlue project. -# FIRST AUTHOR , 2022. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION +# FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: TWBlue 2022.8.x\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: manuel@manuelcortez.net\n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-24 11:30-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-12 09:23+0000\n" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-17 13:34\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-17 16:39+0100\n" "Last-Translator: Steffen Schultz \n" -"Language-Team: German \n" +"Language-Team: \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.14\n" -"Generated-By: Babel 2.10.3\n" +"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: changelog.py:3 -msgid "TWBlue Changelog" -msgstr "TWBlue Änderungsprotokoll" +#: ../doc/changelog.py:3 +msgid "TWBlue Changelog" +msgstr "TWBlue Änderungsverlauf" -#: changelog.py:5 +#: ../doc/changelog.py:4 msgid "## changes in this version" msgstr "## Änderungen in dieser Version" -#: changelog.py:7 +#: ../doc/changelog.py:5 msgid "" -"* the user autocompletion feature has been completely rewritten to be " -"easier to use, particularly for people with many followers/following " -"users:" +"* TWBlue can open a Tweet or user directly in Twitter. There is a new option in the context menu for " +"people and tweet buffers, and also, the shortcut control+win+alt+Enter will open the focused item in " +"Twitter." msgstr "" -"* Die Autovervollständigung von Benutzern wurde komplett neu geschrieben und " -"ist besonders für Benutzer mit vielen Freunden und Folgenden einfacher zu " -"handhaben:" +"* TWBlue kann einen Tweet oder einen Benutzer direkt auf Twitter öffnen. Hierfür gibt es eine neue " +"Option in den Benutzer- und Tweet-Kontextmenüs, außerdem die Tastenkombination STRG+win+alt+Enter, " +"welche den aktuell fokussierten Eintrag auf Twitter öffnet." -#: changelog.py:8 -msgid "" -" * In the account settings dialog, there's a button that opens up a " -"new dialog that allows you to \"scan\" your account in order to add all " -"users from your followers/following list. This process will read your " -"data directly from Twitter and depending in the amount of people you have" -" in your account it might take too many API calls. Please use it with " -"caution. You can, for example, do the process separately for your " -"followers/following people so it will be easier to handle, in case you " -"have a massive amount of people. If TWBlue is unable to complete the " -"scan, you will see an error and will be prompted to try again in 15 " -"minutes, once your API calls have refreshed." -msgstr "" -" * In den Account-Einstellungen gibt es nun eine Schaltfläche zum Scannen " -"des Twitter-Accounts und Hinzufügen der Freunde und Folger. Da dieser " -"Vorgang direkt auf Twitter zugreift, kann es je nach Anzahl Freunde und " -"Folger zur Überschreitung der API-Begrenzungen kommen, daher verwende diese " -"Funktion mit Vorsicht. Du kannst den Vorgang getrennt für Freunde und Folger " -"ausführen, falls dein Account eine massive Anzahl von Kontakten hat. Sollte " -"TWBlue den Vorgang nicht abschließen können, wird eine Fehlermeldung " -"angezeigt und du kannst es in 15 Minuten erneut versuchen, sobald die API-" -"Abrufe zurückgesetzt wurden." - -#: changelog.py:9 -msgid "" -" * It is possible to use the user autocompletion functionality in " -"dialogs where you can select an user, for example when adding or removing" -" someone from a list, or displaying lists for someone." -msgstr "" -" * Die Autovervollständigung kann in Dialogen verwendet werden, welche " -"die Auswahl eines Benutzers erlauben, z. B. das Hinzufügen oder Entfernen " -"eines Benutzers von Listen oder die Anzeige der Listen eines Benutzers." - -#: changelog.py:10 -msgid "" -"* Implemented a new setting, available in the account settings dialog, " -"that allows to hide emojis in twitter usernames." -msgstr "" -"* Neue Option in den Account-Einstellungen hinzugefügt, die das Anzeigen von " -"Emojis in Benutzernamen unterdrückt." - -#: changelog.py:11 -msgid "" -"* TWBlue should be able to sort conversations in a more logical way. This" -" should make it easier to follow a long thread in Twitter." -msgstr "" -"* TWBlue sollte Konversationen logischer sortieren, was das Verfolgen langer " -"Gesprächsfäden auf Twitter vereinfacht." - -#: changelog.py:12 -msgid "" -"* When opening a thread, TWBlue should be able to load the right " -"conversation if the original tweet from where the thread was loaded was a" -" retweet." -msgstr "" -"* Beim Öffnen eines Gespräches sollte TWBlue jetzt die richtige Konversation " -"laden, wenn der Ursprungs-Tweet von dem aus das Gespräch geladen wurde ein " -"Retweet ist." - -#: changelog.py:13 -msgid "" -"* TWBlue will restart the Streaming subsystem every time there are " -"changes to followed, muted or blocked users within the application." -msgstr "" -"* TWBlue lädt das Streaming-Subsystem neu, falls es innerhalb der Anwendung " -"Änderungen an verfolgten, blockierten oder stummgeschalteten Benutzern gibt." - -#: changelog.py:14 -msgid "" -"* Fixed error when attempting to mention an user by using the \"mention\"" -" button in any people buffer. Now tweets should be posted normally." -msgstr "" -"* Ein Fehler wurde behoben, der beim Versuch der Erwähnung eines Benutzers " -"über die Erwähnen-Schaltfläche in jeder Benutzeransicht auftrat. Tweets " -"sollten jetzt normal gesendet werden." - -#: changelog.py:15 -msgid "" -"* Fixed error when loading other user lists. ([#465](https://github.com" -"/MCV-Software/TWBlue/issues/465))" -msgstr "" -"* Fehler beim Anzeigen von Listen anderer Benutzer behoben. " -"([#465](https://github.com/MCV-Software/TWBlue/issues/465))" - -#: changelog.py:16 -msgid "" -"* Fixed an issue that was making TWBlue to display incorrectly some " -"retweets of quoted tweets." -msgstr "" -"* Ein Problem wurde beseitigt, bei welchem TWBlue einige Retweets von " -"zitierten Tweets inkorrekt angezeigt hat." - -#: changelog.py:17 -msgid "" -"* If TWBlue is unable to open a timeline for someone who has blocked you," -" this will be reported in a dialog. ([#485,](https://github.com/mcv-" -"software/twblue/issues/485))" -msgstr "" -"* Wenn TWBlue die Zeitleiste eines Benutzers nicht öffnen kann von dem man " -"blockiert wurde, wird dies nun in einem Dialog angezeigt. " -"([#485,](https://github.com/mcv-software/twblue/issues/485))" - -#: changelog.py:18 -msgid "" -"* Added \"find a string in the currently focused buffer\" action into " -"Windows 10 and windows 11 keymap. ([#476](https://github.com/MCV-" -"Software/TWBlue/pull/476))" -msgstr "" -"* Die Funktion \"Zeichenkette in der aktuell fokussierten Ansicht suchen\" " -"zur Tastenbelegung für Windows 10 und Windows 11 hinzugefügt. " -"([#476](https://github.com/MCV-Software/TWBlue/pull/476))" - -#: changelog.py:20 -msgid "## changes in version 22.2.23" -msgstr "## Änderungen in Version 22.2.23" - -#: changelog.py:22 -msgid "" -"* We have added Experimental support for templates in the invisible " -"interface. The GUI will remain unchanged for now:" -msgstr "" -"* Experimentelle Unterstützung für Vorlagen wurde im unsichtbaren Interface " -"hinzugefügt. Das GUI bleibt zunächst unverändert:" - -#: changelog.py:23 -msgid "" -" * Each object (tweet, received direct message, sent direct message " -"and people) has its own template in the settings. You can edit those " -"templates from the account settings dialog, in the new \"templates\" tab." -msgstr "" -" * Jedes Objekt (Tweet, empfangene Direktnachricht, gesendete " -"Direktnachricht und Kontakte) hat eine eigene Vorlage in den Einstellungen. " -"Auf der neuen Vorlagen-Seite in den Account-Einstellungen können diese " -"bearbeitet werden." - -#: changelog.py:24 -msgid "" -" * Every template is composed of the group of variables you want to " -"display for each object. Each variable will start with a dollar sign ($) " -"and cannot contain spaces or special characters. Templates can include " -"arbitrary text that will not be processed. When editing the example " -"templates, you can get an idea of the variables that are available for " -"each object by using the template editing dialog. When you press enter on" -" a variable from the list of available variables, it will be added to the" -" template automatically. When you try to save a template, TWBlue will " -"warn you if the template is incorrectly formatted or if it includes " -"variables that do not exist in the information provided by objects. It is" -" also possible to return to default values from the same dialog when " -"editing a template." -msgstr "" -" * Jede Vorlage besteht aus den einzelnen Variablen, die für ein Objekt " -"angezeigt werden sollen. Variablen beginnen mit einem Dollarzeichen ($) und " -"dürfen keine Leerzeichen oder Sonderzeichen enthalten. Beliebiger Text kann " -"enthalten sein, der nicht verarbeitet wird. Das Bearbeiten der " -"Beispielvorlagen gibt dir eine Vorstellung von den verfügbaren Variablen. " -"Wenn du in der Liste der Variablen eine davon mit Enter aktivierst, wird sie " -"automatisch in die Vorlage eingefügt. TWBlue warnt dich, falls du eine " -"Vorlage mit ungültig formatierten oder für dieses objekt ungültigen " -"Variablen speichern möchtest. Es ist im selben Dialog auch möglich zu den " -"Standardwerten zurückzukehren." - -#: changelog.py:25 -msgid "" -" * TWBlue can display image descriptions within Tweet templates. For " -"that, you can use the $image_description variable in your template." -msgstr "" -" * TWBlue kann Bildbeschreibungen in Tweet-Vorlagen anzeigen. Verwende " -"hierfür die Variable $image_description in der Vorlage." - -#: changelog.py:26 -msgid "" -"* We have restored conversation and threads support powered by Twitter " -"API V2 thanks to a set of improvements we have done in the application, " -"as well as more generous limits to Tweet monthly cap by Twitter." -msgstr "" -"* Wir haben die Unterstützung für Gesprächsfäden und Konversationen mittels " -"Twitters API v2 wiederhergestellt, was dank einiger Verbesserungen in der " -"App sowie großzügigeren monatlichen API-Begrenzungen ermöglicht wurde." - -#: changelog.py:27 -msgid "" -"* In the Windows 11 Keymap, the default shortcut to open the keystrokes " -"editor is now CTRL+Alt+Windows+K to avoid conflicts with the new global " -"mute microphone shortcut." -msgstr "" -"* In der Tastenbelegung für Windows 11 wurde die Standard-Tastenkombination " -"zum Öffnen des Tasten-Editors auf STRG+Alt+Windows+K geändert, um Konflikte " -"mit der neuen Tastenkombination zum globalen Stummschalten des Mikrofons zu " -"vermeiden." - -#: changelog.py:28 -msgid "* TWBlue show display properly HTML entities in tweet's text." -msgstr "" -"* TWBlue sollte HTML-Entitäten jetzt korrekt im Text eines Tweets anzeigen." - -#: changelog.py:29 -msgid "* TWBlue should no longer load old tweets in buffers." -msgstr "* TWBlue sollte keine alten Tweets in Ansichten mehr laden." - -#: changelog.py:30 -msgid "" -"* Fixed issue when uploading attachments (images, videos or gif files) " -"while sending tweets or replies." -msgstr "" -"* Ein Problem beim Hochladen von Anhängen (Bilder, Videos oder Gif-Dateien) " -"während des Verfassens eines Tweets oder Erwähnung behoben." - -#: changelog.py:31 -msgid "" -"* Fixed an error that was making TWBlue to ask for a restart after saving" -" account settings, even if such restart was not required. " -"([#413,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/413))" -msgstr "" -"* Ein Fehler wurde korrigiert, der TWBlue nach dem Speichern der Account-" -"Einstellungen veranlasste nach einem Neustart zu fragen, obwohl dieser " -"unnötig war. ([#413,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/413))" - -#: changelog.py:33 -msgid "## Changes in version 2021.11.12" -msgstr "## Änderungen in Version 2021.11.12" - -#: changelog.py:35 -msgid "" -"* Now it is possible to create a tweet from a trending topics buffer " -"again." -msgstr "" -"* Es ist wieder möglich, einen Tweet aus einer Trends-Ansicht heraus zu " -"erstellen." - -#: changelog.py:36 -msgid "" -"* TWBlue now includes a completely new set of dialogs to handle tweeting," -" replying and sending direct messages that takes advantage of more " -"Twitter features." -msgstr "" -"* TWBlue enthält jetzt neue Dialoge zum Senden von Tweets, Antworten oder " -"Direktnachrichten, welche die Vorteile weiterer Twitter-Funktionen ausnutzen." - -#: changelog.py:37 -msgid "" -" * It is possible to add videos in tweets and direct messages by using" -" the new \"add\" button, located in every dialog where media can be " -"added. Twitter suggests to add videos from 5 seconds up to 2 minutes " -"lenght, in mp4 format (video Codec H.264 and audio codec AAC). Currently," -" TWBlue does not check if the uploaded video complies with Twitter media " -"requirements. You can add only a video in a tweet or direct message. No " -"other kind of media can be added after a video is in a tweet. If the " -"video was unable to be uploaded successfully, the tweet or direct message" -" won't be created." -msgstr "" -" * Das Hinzufügen von Videos in Tweets ist über die neue \"Hinzufügen\"-" -"Schaltfläche möglich, welche sich in jedem Dialog befindet, der das " -"Hinzufügen von Medien erlaubt. Twitter schlägt eine Länge von 5 Sekunden bis " -"2 Minuten vor (Video-Codec H.264 und Audio-Codec AAC). Derzeit prüft TWBlue " -"nicht, ob das Video diesen Vorgaben entspricht. Es kann nur ein Video pro " -"Tweet oder Direktnachricht gesendet werden, und nachdem ein Video " -"hinzugefügt wurde, können keine weiteren Medien hinzugefügt werden. Im Falle " -"eines Fehlers beim Hochladen wird der Tweet oder die Direktnachricht nicht " -"erstellt." - -#: changelog.py:38 -msgid "" -" * Now you can add a poll to tweets. Polls can have up to 4 different " -"options and allow voting up to 7 days after being created. Take into " -"account, though, that currently TWBlue does not support reading polls in " -"tweets." -msgstr "" -" * Du kannst nun Umfragen zu Tweets hinzufügen. Umfragen können bis zu 4 " -"Optionen haben und erlauben nach der Erstellung eine Abstimmung bis zu 7 " -"Tagen. Aktuell erlaubt TWBlue jedoch noch nicht das Auslesen von Umfragen." - -#: changelog.py:39 -msgid "" -" * TWBlue now support threads while creating a new tweet. There is a " -"new button, called add tweet which will add the current tweet to the " -"thread and will allow you to write another tweet in the thread. Every " -"tweet might include media (up to 4 photos, or one GIF image or a video) " -"or up to one poll." -msgstr "" -" * TWBlue unterstützt jetzt Gesprächsfäden (Threads) beim Erstellen eines " -"Tweets mittels der neuen Schaltfläche Tweet hinzufügen. Jeder Tweet erlaubt " -"das hinzufügen von Medien (bis zu 4 photos oder ein GIF-Bild oder ein video) " -"sowie bis zu einer Umfrage." - -#: changelog.py:40 -msgid "" -" * Some functionality was removed from tweet dialogs within TWBlue. " -"Particularly, URL shorteners and long tweets via Twishort. You still can " -"read long tweets posted via Twishort, though." -msgstr "" -" * Einige Funktionen der Tweet-Dialoge wurden aus TWBlue entfernt, " -"insbesondere die Unterstützung für URL-Kürzer und lange Tweets via Twishort. " -"Du kannst jedoch weiterhin via Twishort gepostete lange Tweets lesen." - -#: changelog.py:42 -msgid "## Changes in version 2021.11.07" -msgstr "## Änderungen in Version 2021.11.07" - -#: changelog.py:44 -msgid "" -"* TWBlue should retrieve tweets from threads and conversations in a more " -"reliable way. Tweets in the same thread (made by the same author) will be" -" sorted correctly, although replies to the thread (made by different " -"people) may not be ordered in the same way they are displayed in Twitter " -"apps. ([#417](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/417))" -msgstr "" -"* TWBlue sollte Tweets aus Gesprächsfäden und Konversationen zuverlässiger " -"abrufen. Tweets im selben Gespräch vom selben Autor werden in korrekter " -"Reihenfolge angezeigt, während Antworten auf Gespräche von verschiedenen " -"Leuten nicht so dargestellt werden könnten wie in den Twitter-Apps. " -"([#417](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/417))" - -#: changelog.py:45 -msgid "" -"* When creating a filter, TWBlue will show an error if user has not " -"provided a name for the filter. Before, unnamed filters were a cause of " -"config breaks in the application." -msgstr "" -"* Beim Erstellen eines Filters zeigt TWBlue einen Fehler an, wenn kein Name " -"für den Filter eingegeben wurde. Zuvor verursachten unbenannte Filter " -"Konfigurationsfehler in TWBlue." - -#: changelog.py:46 -msgid "" -"* It is again possible to read the changelog for TWBlue from the help " -"menu in the menu bar." -msgstr "" -"* Das Änderungsprotokoll kann wieder aus dem Hilfemenü in der Menüleiste " -"aufgerufen werden." - -#: changelog.py:47 -msgid "" -"* fixed a bug when clearing the direct messages buffer. " -"([#418](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/418))" -msgstr "" -"* Einen Fehler beim leeren der Direktnachrichten-Ansicht behoben. " -"([#418](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/418))" - -#: changelog.py:48 -msgid "" -"* fixed an issue that was making TWBlue to show incorrectly titles for " -"trending topic buffers upon startup. " -"([#421](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/421))" -msgstr "" -"* Ein problem korrigiert, bei dem TWBlue beim Starten inkorrekte Titel in " -"Trends-Ansichten anzeigte. ([#421](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" -"issues/421))" - -#: changelog.py:49 -msgid "" -"* fixed an issue that was making users of the graphical user interface to" -" delete a buffer if a trends buffer was opened in the same session." -msgstr "" -"* Ein Fehler wurde behoben, der Nutzer der grafischen Oberfläche eine " -"Ansicht löschen ließ, wenn eine Trends-Ansicht geöffnet war." - -#: changelog.py:50 -msgid "* Updated Spanish, Japanese and french translations." -msgstr "* Übersetzungen für spanisch, japanisch und französisch aktualisiert." - -#: changelog.py:52 -msgid "## Changes in Version 2021.10.30" -msgstr "* Änderungen in Version 2021.10.30" - -#: changelog.py:54 -msgid "" -"* Fixed many errors in the way we compile TWBlue, so users of 64 bits " -"systems and particularly windows 7 users would be able to install TWBlue " -"again. In case of issues with versions prior to 2021.10.30, please remove" -" everything related to TWBlue (except configs) and reinstall the version " -"2021.10.30 to fix any possible error. This step won't be needed again in " -"23 months. ([#416,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/416), " -"[#415,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/415))" -msgstr "" -"* Viele Fehler beim Kompilieren von TWBlue wurden behoben, sodass Nutzer der " -"64-Bit-Version und insbesondere Windows-7-Nutzer TWBlue wieder installieren " -"können. Falls mit versionen vor 2021.10.30 Probleme auftreten sollten, " -"lösche alle TWBlue-Dateien außer der Konfiguration und installiere dann " -"Version 2021.10.30 erneut. Dieser Schritt muss in den nächsten 23 Monaten " -"nicht erneut ausgeführt werden. ([#416,](https://github.com/manuelcortez/" -"TWBlue/issues/416), [#415,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/" -"415))" - -#: changelog.py:55 -msgid "" -"* fixed an issue that was making impossible to manually add an user to " -"the autocomplete users database." -msgstr "" -"* Ein Fehler wurde behoben, der das manuelle Hinzufügen eines Benutzers zur " -"Autovervollständigungsdatenbank unmöglich machte." - -#: changelog.py:56 -msgid "" -"* Started to improve support to conversations by searching for " -"conversation_id." -msgstr "" -"* Es wurde damit begonnen, die Unterstützung für Konversationen zu " -"verbessern, indem nach der conversation_id gesucht wird." - -#: changelog.py:58 -msgid "## changes in version 2021.10.27" -msgstr "## Änderungen in Version 2021.10.27" - -#: changelog.py:60 -msgid "" -"* Added an user alias manager, located in the application menu in the " -"menu bar. From this dialog, it is possible to review, add, edit or remove" -" user aliases for the current account. " -"([#401](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/401))" -msgstr "" -"* Eine Verwaltung für Benutzer-Aliase wurde hinzugefügt, zu finden im Menü " -"Anwendung. In diesem Dialog lassen sich Benutzer-Aliase für den aktuellen " -"Account ansehen, erstellen, bearbeiten oder entfernen. ([#401](https://github" -".com/manuelcortez/TWBlue/issues/401))" - -#: changelog.py:61 -msgid "" -"* TWBlue now closes the VLC player window automatically when a video " -"reaches its end. " -"([#399](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/399))" -msgstr "" -"* TWBlue schließt jetzt den VLC-Player nach dem Ende eines Videos. " -"([#399](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/399))" - -#: changelog.py:62 -msgid "" -"* After a lot of time, TWBlue now uses a new default Soundpack, called " -"FreakyBlue. This soundpack will be set by default in all new sessions " -"created in the application. Thanks to [Andre " -"Louis](https://twitter.com/FreakyFwoof) for the pack. " -"([#247](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/247))" -msgstr "" -"* Nach langer Zeit hat TWBlue ein neues Soundpack Namens FreakyBlue " -"erhalten, welches als Standard-Soundpack für neue Sitzungen eingestellt " -"wird. Unser Dank hierfür gilt [Andre Louis](https://twitter.com/FreakyFwoof)" -". ([#247](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/247))" - -#: changelog.py:63 -msgid "" -"* When reading a tweet, if the tweet contains more than 2 consecutive " -"mentions, TWBlue will announce how many more users the tweet includes, as" -" opposed to read every user in the conversation. You still can display " -"the tweet to read all users." -msgstr "" -"* Beim Lesen eines Tweets, und falls der Tweet mehr als 2 " -"aufeinanderfolgende Erwähnungen enthält, sagt TWBlue die Anzahl der " -"restlichen Benutzer an statt sie einzeln vorzulesen. Du kannst den Tweet " -"jedoch anzeigen, um die vollständige Liste der Benutzer zu sehen." - -#: changelog.py:64 -msgid "" -"* In the tweet displayer, It is possible to copy a link to the current " -"tweet or person by pressing a button called \"copy link to clipboard\"." -msgstr "" -"* In der Tweet-Anzeige ist es möglich, einen Link zum aktuellen Tweet über " -"die neue Schaltfläche \"Link in Zwischenablage kopieren\" zu erstellen." - -#: changelog.py:65 -msgid "" -"* Added a keymap capable to work under Windows 11. " -"([#391](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/pull/391))" -msgstr "" -"* Tastaturbelegung für Windows 11 hinzugefügt. ([#391](https://github.com/" -"manuelcortez/TWBlue/pull/391))" - -#: changelog.py:66 -msgid "" -"* Added user aliases to TWBlue. This feature allows you to rename user's " -"display names on Twitter, so the next time you'll read an user it will be" -" announced as you configured. For adding an alias to an user, select the " -"\"add alias\" option in the user menu, located in the menu bar. This " -"feature works only if you have set display screen names unchecked. Users " -"are displayed with their display name in people buffers only. This action" -" is supported in all keymaps, although it is undefined by default. " -"([#389](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/pull/389))" -msgstr "" -"* Benutzer-Aliase zu TWBlue hinzugefügt. Mit dieser Funktion lassen sich die " -"Anzeigenamen von Benutzern umbenennen, sodass sie beim nächsten Lesen mit " -"dem von dir gewählten Namen angezeigt werden. Du kannst einen Benutzer-Alias " -"über das Benutzer-Menü hinzufügen. Die Funktion ist nur verfügbar, wenn die " -"Option zur Anzeige der Benutzernamen anstelle der Anzeigenamen in den " -"Account-Einstellungen inaktiv ist. Alle Tastaturbelegungen unterstützen die " -"Funktion, auch wenn sie standardmäßig nicht definiert ist. " -"([#389](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/pull/389))" - -#: changelog.py:67 -msgid "* There are some changes to the autocomplete users feature:" -msgstr "* Es gibt einige Änderungen in der Autovervollständigung:" - -#: changelog.py:68 -msgid "" -" * Now users can search for twitter screen names or display names in " -"the database." -msgstr "" -" * Benutzer können jetzt nach Benutzernamen oder Anzeigenamen in der " -"Datenbank suchen." - -#: changelog.py:69 -msgid "" -"* It is possible to undefine keystrokes in the current keymap in TWBlue. " -"This allows you, for example, to redefine keystrokes completely." -msgstr "" -"* Es ist möglich, Tastenkürzel in der aktuellen Tastenbelegung zu entfernen. " -"Hierdurch können komplette Tastenbelegungen neu definiert werden." - -#: changelog.py:70 -msgid "" -"* We have changed our Geocoding service to the Nominatim API from " -"OpenStreetMap. Addresses present in tweets are going to be determined by " -"this service, as the Google Maps API now requires an API key. " -"([#390](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/390))" -msgstr "" -"* Der Abruf von Geo-Codes wurde auf die Nominatim-API von OpenStreetMap " -"geändert, da die Google-Maps-API nun einen API-Schlüssel benötigt. " -"([#390](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/390))" - -#: changelog.py:71 -msgid "" -"* Added a limited version of the Twitter's Streaming API: The Streaming " -"API will work only for tweets, and will receive tweets only by people you" -" follow. Protected users are not possible to be streamed. It is possible " -"that during high tweet traffic, the Stream might get disconnected at " -"times, but TWBlue should be capable of detecting this problem and " -"reconnecting the stream again. " -"([#385](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/pull/385))" -msgstr "" -"* Eine limitierte Version von Twitters Streaming-API hinzugefügt. Die API " -"funktioniert nur für Tweets, und empfängt nur Tweets der von dir verfolgten " -"Benutzer. Tweets von geschützten Accounts werden nicht unterstützt. Bei " -"hoher Auslastung kann die Streaming-API ausfallen, jedoch sollte TWBlue dies " -"erkennen und sich automatisch neu verbinden. ([#385](https://github.com/" -"manuelcortez/TWBlue/pull/385))" - -#: changelog.py:72 -msgid "" -"* Fixed an issue that made TWBlue to not show a dialog when attempting to" -" show a profile for a suspended user. " -"([#387](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/387))" -msgstr "" -"* Es wurde ein Problem behoben, bei dem TWBlue keinen Dialog anzeigte, wenn " -"man versuchte, ein Profil für einen suspendierten Benutzer anzuzeigen. " -"([#387](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/387))" - -#: changelog.py:73 -msgid "" -"* Added support for Twitter audio and videos: Tweets which contains audio" -" or videos will be detected as audio items, and you can playback those " -"with the regular command to play audios. " -"([#384,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/pull/384))" -msgstr "" -"* Unterstützung für Twitter-Audios und Videos hinzugefügt. Tweets, die " -"Audios oder Videos enthalten werden erkannt, und lassen sich mit den " -"regulären Befehlen zum Abspielen von Audios aufrufen. ([#384,](https://github" -".com/manuelcortez/TWBlue/pull/384))" - -#: changelog.py:74 -msgid "" -"* We just implemented some changes in the way TWBlue handles tweets in " -"order to reduce its RAM memory usage " -"[#380](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/pull/380):" -msgstr "" -"* Wir haben einige Änderungen für TWBlues Tweet-Behandlung eingebaut, um die " -"Speichernutzung zu reduzieren. [#380](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" -"pull/380):" - -#: changelog.py:75 -msgid "" -" * We reduced the tweets size by storing only the tweet fields we " -"currently use. This should reduce tweet's size in memory for every object" -" up to 75%." -msgstr "" -" * Wir haben die Tweet-Größe verringert, indem wir nur die momentan " -"verwendeten Felder eines Tweets speichern. Die Speichernutzung sollte sich " -"hierdurch um bis zu 75% verringern." - -#: changelog.py:76 -msgid "" -" * When using the cache database to store your tweets, there is a new " -"setting present in the account settings dialog, in the general tab. This " -"setting allows you to control whether TWBlue will load the whole database" -" into memory (which is the current behaviour) or not." -msgstr "" -" * Bei Verwendung der Cache-Datenbank zum Speichern der Tweets gibt es " -"eine neue allgemeine Option in den Account-Einstellungen, welche es erlaubt " -"die komplette Datenbank in den Speicher zu laden, was auch die " -"Standardeinstellung ist." - -#: changelog.py:77 -msgid "" -" * Loading the whole database into memory has the advantage of " -"being extremely fast to access any element (for example when moving " -"through tweets in a buffer), but it requires more memory as the tweet " -"buffers grow up. This should, however, use less memory than before thanks" -" to the optimizations performed in tweet objects. If you have a machine " -"with enough memory, this should be a good option for your case." -msgstr "" -" * Das Laden der vollständigen Datenbank in den Speicher hat den " -"Vorteil extrem schneller Zugriffe auf Elemente, beispielsweise beim Lesen " -"einer Ansicht, benötigt aber auch mehr Speicher wenn die Ansichten größer " -"werden. Dank der beschriebenen Optimierungen sollte die Speichernutzung " -"jedoch geringer sein. Ist dein Rechner mit genügend Speicher ausgestattet, " -"ist diese Option eine gute Wahl." - -#: changelog.py:78 -msgid "" -" * If you uncheck this setting, TWBlue will read the whole " -"database from disk. This is significantly slower, but the advantage of " -"this setting is that it will consume almost no extra memory, no matter " -"how big is the tweets dataset. Be ware, though, that TWBlue might start " -"to feel slower when accessing elements (for example when reading tweets) " -"as the buffers grow up. This setting is suggested for computers with low " -"memory or for those people not wanting to keep a really big amount of " -"tweets stored." -msgstr "" -" * Bei ausgeschalteter Option liest TWBlue die gesamte Datenbank von " -"der Festplatte. Dies ist geringfügig langsamer, jedoch wird kein weiterer " -"Speicher beansprucht, egal wie groß der Datensatz ist. Allerdings könnte " -"TWBlue langsamer werden, je größer die Ansichten sind, beispielsweise beim " -"Lesen von Tweets. Diese Einstellung ist für Computer mit wenig Speicher " -"ratsam oder für Benutzer, die keine große Anzahl Tweets speichern möchten." - -#: changelog.py:79 -msgid "" -"* Changed the label in the direct message's text control so it will " -"indicate that the user needs to write the text there, without referring " -"to any username in particular. " -"([#366,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/366))" -msgstr "" -"* Die Beschriftung im Eingabefeld der Direktnachricht wurde so geändert, " -"dass sie anzeigt, dass der Benutzer den Text dort schreiben muss, ohne sich " -"auf einen bestimmten Benutzernamen zu beziehen. ([#366,](https://github.com/" -"manuelcortez/TWBlue/issues/366))" - -#: changelog.py:80 -msgid "" -"* TWBlue will take Shift+F10 again as the contextual menu key in the list" -" of items in a buffer. This stopped working after we have migrated to WX " -"4.1. ([#353,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/353))" -msgstr "" -"* TWBlue nutzt wieder Umschalt+F10 als Kontextmenü-Tastenkombination für " -"Einträge in Ansichten. Dies hat nach dem Update auf WX 4.1 nicht mehr " -"funktioniert. ([#353,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/353))" - -#: changelog.py:81 -msgid "" -"* TWBlue should render correctly retweets of quoted tweets. " -"([#365,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/365))" -msgstr "" -"* TWBlue sollte Retweets von zitierten Tweets korrekt wiedergeben. " -"([#365,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/365))" - -#: changelog.py:82 -msgid "" -"* Fixed an error that was causing TWBlue to be unable to output to screen" -" readers at times. " -"([#369,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/369))" -msgstr "" -"* Ein Fehler wurde behoben, bei dem TWBlue manchmal nicht in der Lage war " -"seine Ausgabe an den bildschirmleser zu senden. ([#369,](https://github.com/" -"manuelcortez/TWBlue/issues/369))" - -#: changelog.py:83 -msgid "" -"* Fixed autocomplete users feature. " -"([#367,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/367))" -msgstr "" -"* Autovervollständigungsfunktion korrigiert. ([#367,](https://github.com/" -"manuelcortez/TWBlue/issues/367))" - -#: changelog.py:84 -msgid "" -"* Fixed error when displaying an URL at the end of a line, when the tweet" -" or direct message contained multiple lines. Now the URL should be " -"displayed correctly. " -"([#305,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/305) " -"[#272,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/272))" -msgstr "" -"* Fehler bei der Anzeige einer URL am Ende einer Zeile behoben, wenn der " -"Tweet oder die Direktnachricht mehrere Zeilen enthielt. Jetzt sollte die URL " -"korrekt angezeigt werden. ([#305,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" -"issues/305) [#272,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/272))" - -#: changelog.py:85 -msgid "" -"* TWBlue has been migrated completely to Python 3 (currently, the " -"software builds with Python 3.8)." -msgstr "" -"* TWBlue wurde komplett auf Python 3 migriert (momentan verwenden wir Python " -"3.8 zum Bauen der Anwendung)." - -#: changelog.py:86 -msgid "" -"* TWBlue should be restarted gracefully. Before, the application was " -"alerting users of not being closed properly every time the application " -"restarted by itself." -msgstr "" -"* TWBlue sollte jetzt ordnungsgemäß neu gestartet werden. Zuvor warnte die " -"Anwendung bei einem Neustart die Benutzer jedes Mal, dass sie nicht " -"ordnungsgemäß geschlossen wurde." - -#: changelog.py:87 -msgid "" -"* If TWBlue attemps to load an account with invalid tokens (this happens " -"when reactivating a previously deactivated account, or when access to the" -" ap is revoqued), TWBlue will inform the user about this error and will " -"skip the account. Before, the app was unable to start due to a critical " -"error. ([#328,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/328))" -msgstr "" -"* Versucht TWBlue einen Account mit ungültigen Tokens zu laden (dies " -"passiert im Falle einer Reaktivierung eines zuvor deaktivierten Accounts " -"oder wenn der App-Zugriff entfernt wurde), informiert TWBlue hierüber und " -"überspringt den Account. Zuvor startete die Anwendung wegen eines kritischen " -"Fehlers nicht. ([#328,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/328))" - -#: changelog.py:88 -msgid "" -"* When sending a direct message, the title of the window will change " -"appropiately when the recipient is edited. " -"([#276,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/276))" -msgstr "" -"* Beim Senden einer Direktnachricht ändert sich der Fenstertitel " -"entsprechend, wenn der Empfänger bearbeitet wird. ([#276,](https://github." -"com/manuelcortez/TWBlue/issues/276))" - -#: changelog.py:89 -msgid "" -"* URL'S in user profiles are expanded automatically. " -"([#275,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/275))" -msgstr "" -"* URLs in Benutzerprofilen werden automatisch erweitert. " -"([#275,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/275))" - -#: changelog.py:90 -msgid "" -"* TWBlue now uses [Tweepy,](https://github.com/tweepy/tweepy) to connect " -"with Twitter. We have adopted this change in order to support Twitter'S " -"API V 2 in the very near future. " -"([#333,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/337) " -"[#347](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/pull/347))" -msgstr "" -"* TWBlue verwendet nun [Tweepy,](https://github.com/tweepy/tweepy), um sich " -"mit Twitter zu verbinden. Diese Änderung erlaubt es uns, Twitters API v2 in " -"naher Zukunft zu unterstützen. ([#333,](https://github.com/manuelcortez/" -"TWBlue/issues/337) [#347](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/pull/347))" - -#: changelog.py:91 -msgid "" -"* TWBlue can upload images in Tweets and replies again. " -"([#240,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/240))" -msgstr "" -"* TWBlue kann in Tweets und Antworten wieder Bilder hochladen. " -"([#240,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/240))" - -#: changelog.py:92 -msgid "" -"* Fixed the way we use to count characters in Twitter. The new methods in" -" TWBlue take into account special characters and URLS as documented in " -"Twitter. ([#199,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/199) " -"[#315](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/315))" -msgstr "" -"* Die Methode zum Zählen von Zeichen wurde korrigiert. Bei der neuen Methode " -"werden auch Sonderzeichen und URLs berücksichtig, so wie von Twitter " -"dokumentiert. ([#199,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/199) " -"[#315](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/315))" - -#: changelog.py:93 -msgid "* Proxy support now works as expected." -msgstr "* Die Proxy-Unterstützung funktioniert jetzt wie erwartet." - -#: changelog.py:94 -msgid "" -"* Changed translation service from yandex.translate to Google Translator." -" ([#355,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/355))" -msgstr "" -"* Übersetzungsdienst von yandex.translate auf Google-Übersetzer umgestellt. " -"([#355,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/355))" - -#: changelog.py:95 -msgid "" -"* Improved method to load direct messages in the buffers. Now it should " -"be faster due to less calls to Twitter API performed from the client." -msgstr "" -"* Methode zum Laden von Direktnachrichten in Ansichten verbessert. Durch " -"weniger API-Aufrufe des Clients sollte dies nun schneller funktionieren." - -#: changelog.py:96 -msgid "* And more. ([#352,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/352))" -msgstr "" -"* Und weitere. ([#352,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/352))" - -#: changelog.py:98 -msgid "## Changes in version 0.95" -msgstr "## Änderungen in Version 0.95" - -#: changelog.py:100 -msgid "" -"* TWBlue can open a Tweet or user directly in Twitter. There is a new " -"option in the context menu for people and tweet buffers, and also, the " -"shortcut control+win+alt+Enter will open the focused item in Twitter." -msgstr "" -"* TWBlue kann einen Tweet oder einen Benutzer direkt auf Twitter öffnen. " -"Hierfür gibt es eine neue Option in den Benutzer- und Tweet-Kontextmenüs, " -"außerdem die Tastenkombination STRG+win+alt+Enter, welche den aktuell " -"fokussierten Eintrag auf Twitter öffnet." - -#: changelog.py:101 +#: ../doc/changelog.py:6 msgid "* Some keystrokes were remapped in the Windows 10 Keymap:" msgstr "* Einige Tastenkombinationen in der Windows-10-Belegung geändert." -#: changelog.py:102 +#: ../doc/changelog.py:7 msgid "" -" * Read location of a tweet: Ctrl+Win+G. " -"([#177](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/pull/177))" +" * Read location of a tweet: Ctrl+Win+G. ([#177](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/pull/177))" msgstr "" -" * Ort eines Tweets vorlesen: STRG+Win+G. ([#177](https://github.com/" -"manuelcortez/TWBlue/pull/177))" +" * Ort eines Tweets vorlesen: STRG+Win+G. ([#177](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/pull/177))" -#: changelog.py:103 +#: ../doc/changelog.py:8 msgid " * Open global settings dialogue: Ctrl+Win+Alt+O." msgstr " * Die globalen Einstellungen öffnen: STRG+Win+Alt+O." -#: changelog.py:104 +#: ../doc/changelog.py:9 msgid " * Mute/unmute current session: Control + Windows + Alt + M." -msgstr "" -" * Stummschaltung der aktuellen Sitzung ummschalten: STRG + Windows + Alt " -"+ M." +msgstr " * Stummschaltung der aktuellen Sitzung ummschalten: STRG + Windows + Alt + M." -#: changelog.py:105 +#: ../doc/changelog.py:10 msgid "" -"* Fixed an error that was preventing TWBlue to load the direct messages " -"buffer if an user who sent a message has been deleted." +"* Fixed an error that was preventing TWBlue to load the direct messages buffer if an user who sent a " +"message has been deleted." msgstr "" -"* Fehler behoben, der TWBlue daran hinderte, die Direktnachrichten-Ansicht " -"zu laden, wenn der Absender einer Nachricht gelöscht wurde." +"* Fehler behoben, der TWBlue daran hinderte, die Direktnachrichten-Ansicht zu laden, wenn der Absender " +"einer Nachricht gelöscht wurde." -#: changelog.py:106 +#: ../doc/changelog.py:11 msgid "" -"* Added support for playing audios posted in " -"[AnyAudio.net](http://anyaudio.net) directly from TWBlue. Thanks to [Sam " -"Tupy](http://www.samtupy.com/)" +"* Added support for playing audios posted in [AnyAudio.net](http://anyaudio.net) directly from TWBlue. " +"Thanks to [Sam Tupy](http://www.samtupy.com/)" msgstr "" -"* Unterstützung für die Wiedergabe von Audios auf [AnyAudio." -"net](http://anyaudio.net) direkt in TWBlue. Danke an [Sam Tupy](http://www." -"samtupy.com/)" +"* Unterstützung für die Wiedergabe von Audios auf [AnyAudio.net](http://anyaudio.net) direkt in TWBlue. " +"Danke an [Sam Tupy](http://www.samtupy.com/)" -#: changelog.py:107 +#: ../doc/changelog.py:12 msgid "" -"* Custom buffer ordering will not be reset every time the application " -"restarts after an account setting has been modified." +"* Custom buffer ordering will not be reset every time the application restarts after an account setting " +"has been modified." msgstr "" -"* Die Anordnung der Ansichten wird nicht mehr jedes Mal nach dem Ändern der " -"Account-Einstellungen und Neustart der Anwendung zurückgesetzt." +"* Die Anordnung der Ansichten wird nicht mehr jedes Mal nach dem Ändern der Account-Einstellungen und " +"Neustart der Anwendung zurückgesetzt." -#: changelog.py:108 +#: ../doc/changelog.py:13 msgid "" -"* When adding or removing an user from a list, it is possible to press " -"enter in the focused list instead of having to search for the \"add\" or " -"\"delete\" button." +"* When adding or removing an user from a list, it is possible to press enter in the focused list " +"instead of having to search for the \"add\" or \"delete\" button." msgstr "" -"* Beim Hinzufügen oder Entfernen eines Benutzers in einer Liste kann jetzt " -"in der fukussierten Liste einfach Enter gedrückt werden." +"* Beim Hinzufügen oder Entfernen eines Benutzers in einer Liste kann jetzt in der fukussierten Liste " +"einfach Enter gedrückt werden." -#: changelog.py:109 +#: ../doc/changelog.py:14 msgid "" -"* Quoted and long tweets are displayed properly in the sent tweets buffer" -" after being send. " -"([#253](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/253))" +"* Quoted and long tweets are displayed properly in the sent tweets buffer after being send. ([#253]" +"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/253))" msgstr "" -"* Zitierte und lange Tweets werden korrekt in der Ansicht für gesendete " -"Tweets dargestellt. ([#253](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/" -"253))" +"* Zitierte und lange Tweets werden korrekt in der Ansicht für gesendete Tweets dargestellt. ([#253]" +"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/253))" -#: changelog.py:110 +#: ../doc/changelog.py:15 msgid "" -"* Fixed an issue that was making the list manager keystroke unable to be " -"shown in the keystroke editor. Now the keystroke is listed properly. " -"([#260](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/260))" +"* Fixed an issue that was making the list manager keystroke unable to be shown in the keystroke editor. " +"Now the keystroke is listed properly. ([#260](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/260))" msgstr "" -"* Ein Problem wurde behoben, dass die Anzeige der Tastenkombination für die " -"Listenverwaltung im Tasten-Editor verhinderte. ([#260](https://github.com/" -"manuelcortez/TWBlue/issues/260))" +"* Ein Problem wurde behoben, dass die Anzeige der Tastenkombination für die Listenverwaltung im Tasten-" +"Editor verhinderte. ([#260](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/260))" -#: changelog.py:111 +#: ../doc/changelog.py:16 msgid "" -"* The volume slider, located in the account settings of TWBlue, now " -"should decrease and increase value properly when up and down arrows are " -"pressed. Before it was doing it in inverted order. " -"([#261](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/261))" +"* The volume slider, located in the account settings of TWBlue, now should decrease and increase value " +"properly when up and down arrows are pressed. Before it was doing it in inverted order. ([#261](https://" +"github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/261))" msgstr "" -"* Der Lautstärkeregler in den Account-Einstellungen sollte jetzt die " -"Lautstärke korrekt erhöhen oder verringern. Zuvor funktionierte er " -"umgekehrt. ([#261](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/261))" +"* Der Lautstärkeregler in den Account-Einstellungen sollte jetzt die Lautstärke korrekt erhöhen oder " +"verringern. Zuvor funktionierte er umgekehrt. ([#261](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" +"issues/261))" -#: changelog.py:112 +#: ../doc/changelog.py:17 msgid "" -"* autoreading has been redesigned to work in a similar way for almost all" -" buffers. Needs testing. " +"* autoreading has been redesigned to work in a similar way for almost all buffers. Needs testing. " "([#221](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/221))" msgstr "" -"* Das automatische Vorlesen wurde überarbeitet, damit es für alle ansichten " -"auf gleiche Weise funktioniert. Weitere Tests sind notwendig. " -"([#221](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/221))" +"* Das automatische Vorlesen wurde überarbeitet, damit es für alle ansichten auf gleiche Weise " +"funktioniert. Weitere Tests sind notwendig. ([#221](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/221))" -#: changelog.py:113 +#: ../doc/changelog.py:18 msgid "" -"* When displaying tweets or direct messages, a new field has been added " -"to show the date when the item has been posted to Twitter." +"* When displaying tweets or direct messages, a new field has been added to show the date when the item " +"has been posted to Twitter." msgstr "" -"* Bei der Anzeige von Tweets und Direktnachrichten wurde ein neues Feld " -"hinzugefügt, welches das Datum anzeigt." +"* Bei der Anzeige von Tweets und Direktnachrichten wurde ein neues Feld hinzugefügt, welches das Datum " +"anzeigt." -#: changelog.py:114 -msgid "" -"* Added support for deleting direct messages by using the new Twitter API" -" methods." +#: ../doc/changelog.py:19 +msgid "* Added support for deleting direct messages by using the new Twitter API methods." msgstr "" -"* Unterstützung für die Löschung von Direktnachrichten mittels der neuen API-" -"Methoden hinzugefügt." +"* Unterstützung für die Löschung von Direktnachrichten mittels der neuen API-Methoden hinzugefügt." -#: changelog.py:115 -msgid "" -"* When quoting a retweet, the quote will be made to the original tweet " -"instead of the retweet." -msgstr "" -"* Beim Zitieren eines Retweets enthält das Zitat nun den Original-Tweet " -"anstelle des Retweets." +#: ../doc/changelog.py:20 +msgid "* When quoting a retweet, the quote will be made to the original tweet instead of the retweet." +msgstr "* Beim Zitieren eines Retweets enthält das Zitat nun den Original-Tweet anstelle des Retweets." -#: changelog.py:116 +#: ../doc/changelog.py:21 msgid "" -"* If the sent direct messages buffer is hidden, TWBlue should keep " -"loading everything as expected. " +"* If the sent direct messages buffer is hidden, TWBlue should keep loading everything as expected. " "([#246](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/246))" msgstr "" -"* Wenn die Ansicht für gesendete Direktnachrichten versteckt ist, sollte " -"TWBlue nun trotzdem den Rest wie erwartet laden. ([#246](https://github.com/" -"manuelcortez/TWBlue/issues/246))" +"* Wenn die Ansicht für gesendete Direktnachrichten versteckt ist, sollte TWBlue nun trotzdem den Rest " +"wie erwartet laden. ([#246](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/246))" -#: changelog.py:117 +#: ../doc/changelog.py:22 msgid "" -"* There is a new soundpack, called FreakyBlue (Thanks to [Andre " -"Louis](https://twitter.com/FreakyFwoof)) as a new option in TWBlue. This " -"pack can be the default in the next stable, so users can take a look and " -"share their opinion in snapshot versions. " -"([#247](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/247))" +"* There is a new soundpack, called FreakyBlue (Thanks to [Andre Louis](https://twitter.com/" +"FreakyFwoof)) as a new option in TWBlue. This pack can be the default in the next stable, so users can " +"take a look and share their opinion in snapshot versions. ([#247](https://github.com/manuelcortez/" +"TWBlue/issues/247))" msgstr "" -"* Es gibt ein neues Soundpack namens FreakyBlue (danke an [Andre " -"Louis](https://twitter.com/FreakyFwoof)) als neue Option in TWBlue. Dies " -"könnte das neue Standard-Soundpack werden, Benutzer sind daher zum Reinhören " -"und Diskutieren aufgerufen. ([#247](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" +"* Es gibt ein neues Soundpack namens FreakyBlue (danke an [Andre Louis](https://twitter.com/" +"FreakyFwoof)) als neue Option in TWBlue. Dies könnte das neue Standard-Soundpack werden, Benutzer sind " +"daher zum Reinhören und Diskutieren aufgerufen. ([#247](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" "issues/247))" -#: changelog.py:118 +#: ../doc/changelog.py:23 msgid "" -"* There is a new option in the help menu that allows you to visit the " -"soundpacks section in the TWBlue website. " -"([#247](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/247))" +"* There is a new option in the help menu that allows you to visit the soundpacks section in the TWBlue " +"website. ([#247](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/247))" msgstr "" -"* Es gibt einen neuen Eintrag im Hilfe-Menü, der das Aufrufen weiterer " -"TWBlue-Soundpacks ermöglicht. ([#247](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" -"issues/247))" +"* Es gibt einen neuen Eintrag im Hilfe-Menü, der das Aufrufen weiterer TWBlue-Soundpacks ermöglicht. " +"([#247](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/247))" -#: changelog.py:119 +#: ../doc/changelog.py:24 msgid "" -"* When reading location of a geotagged tweet, it will be translated for " -"users of other languages. " +"* When reading location of a geotagged tweet, it will be translated for users of other languages. " "([#251](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/pull/251))" msgstr "" -"* Die Ortsangabe eines Tweets wird beim Anzeigen in die Sprache des " -"Benutzers übersetzt. ([#251](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/pull/" -"251))" +"* Die Ortsangabe eines Tweets wird beim Anzeigen in die Sprache des Benutzers übersetzt. ([#251]" +"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/pull/251))" -#: changelog.py:120 +#: ../doc/changelog.py:25 msgid "" -"* When there are no more items to retrieve in direct messages and people " -"buffers, a message will announce it." +"* When there are no more items to retrieve in direct messages and people buffers, a message will " +"announce it." msgstr "" -"* Gibt es in einer Ansicht keine weiteren Einträge die geladen werden " -"können, teilt TWBlue dies durch eine entsprechende Meldung mit." +"* Gibt es in einer Ansicht keine weiteren Einträge die geladen werden können, teilt TWBlue dies durch " +"eine entsprechende Meldung mit." -#: changelog.py:121 +#: ../doc/changelog.py:26 msgid "" -"* Fixed an issue reported by some users that was making them unable to " -"load more items in their direct messages." +"* Fixed an issue reported by some users that was making them unable to load more items in their direct " +"messages." msgstr "" -"* Ein von mehreren Nutzern berichtetes Problem wurde behoben, welches das " -"Laden weiterer Direktnachrichten verhinderte." +"* Ein von mehreren Nutzern berichtetes Problem wurde behoben, welches das Laden weiterer " +"Direktnachrichten verhinderte." -#: changelog.py:122 -msgid "" -"* It is possible to add a tweet to the likes buffer from the menu bar " -"again." +#: ../doc/changelog.py:27 +msgid "* It is possible to add a tweet to the likes buffer from the menu bar again." +msgstr "* Es ist wieder möglich, einen Tweet von der Menüleiste aus in die Likes-Ansicht aufzunehmen." + +#: ../doc/changelog.py:28 +msgid "* Tweets, replies and retweets will be added to sent tweets right after being posted in Twitter." msgstr "" -"* Es ist wieder möglich, einen Tweet von der Menüleiste aus in die Likes-" -"Ansicht aufzunehmen." +"* Tweets, Antworten und Retweets werden unmittelbar nach dem Posten auf Twitter in die Ansicht für " +"gesendete Tweets übernommen." -#: changelog.py:123 -msgid "" -"* Tweets, replies and retweets will be added to sent tweets right after " -"being posted in Twitter." -msgstr "" -"* Tweets, Antworten und Retweets werden unmittelbar nach dem Posten auf " -"Twitter in die Ansicht für gesendete Tweets übernommen." - -#: changelog.py:124 +#: ../doc/changelog.py:29 msgid "* Extended Tweets should be displayed properly in list buffers." -msgstr "" -"* Erweiterte Tweets sollten jetzt korrekt in Listenansichten angezeigt " -"werden." +msgstr "* Erweiterte Tweets sollten jetzt korrekt in Listenansichten angezeigt werden." -#: changelog.py:126 +#: ../doc/changelog.py:30 msgid "## Changes in version 0.94" msgstr "## Änderungen in Version 0.94" -#: changelog.py:128 +#: ../doc/changelog.py:31 msgid "" -"* Added an option in the global settings dialog to disable the Streaming " -"features of TWBlue. TWBlue will remove all Streaming features after " -"August 16, so this option will give people an idea about how it will be. " -"([#219](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/219))" +"* Added an option in the global settings dialog to disable the Streaming features of TWBlue. TWBlue " +"will remove all Streaming features after August 16, so this option will give people an idea about how " +"it will be. ([#219](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/219))" msgstr "" -"* Eine neue Option in den globalen Einstellungen erlaubt das Ausschalten der " -"Streaming-Funktionen in TWBlue. Die Streaming-Funktionen werden nach dem 16. " -"August komplett entfernt. ([#219](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" -"issues/219))" +"* Eine neue Option in den globalen Einstellungen erlaubt das Ausschalten der Streaming-Funktionen in " +"TWBlue. Die Streaming-Funktionen werden nach dem 16. August komplett entfernt. ([#219](https://github." +"com/manuelcortez/TWBlue/issues/219))" -#: changelog.py:129 +#: ../doc/changelog.py:32 msgid "" -"* Due to Twitter API changes, Switched authorisation method to Pin-code " -"based authorisation. When you add new accounts to TWBlue, you will be " -"required to paste a code displayed in the Twitter website in order to " -"grant access to TWBlue. " -"([#216](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/216))" +"* Due to Twitter API changes, Switched authorisation method to Pin-code based authorisation. When you " +"add new accounts to TWBlue, you will be required to paste a code displayed in the Twitter website in " +"order to grant access to TWBlue. ([#216](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/216))" msgstr "" -"* Aufgrund von Änderungen in der Twitter-API wurde die Konto-Anmeldung auf " -"eine PIN-basierte Anmeldung umgestellt. Bei hinzufügen eines neuen Kontos " -"muss nun ein auf der Twitter-Website angezeigter PIN-Code in TWBlue " -"eingegeben werden. ([#216](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/" -"216))" +"* Aufgrund von Änderungen in der Twitter-API wurde die Konto-Anmeldung auf eine PIN-basierte Anmeldung " +"umgestellt. Bei hinzufügen eines neuen Kontos muss nun ein auf der Twitter-Website angezeigter PIN-Code " +"in TWBlue eingegeben werden. ([#216](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/216))" -#: changelog.py:130 +#: ../doc/changelog.py:33 msgid "" -"* In order to comply with latest Twitter changes, TWBlue has switched to " -"the new method used to send and receive direct messages, according to " -"issue [#215.](https://github.com/manuelcortez/twblue/issues/215)" +"* In order to comply with latest Twitter changes, TWBlue has switched to the new method used to send " +"and receive direct messages, according to issue [#215.](https://github.com/manuelcortez/twblue/" +"issues/215)" msgstr "" -"* Um mit den neuesten Änderungen bei Twitter übereinzustimmen, nutzt TWBlue " -"eine neue Methode zum Senden und Empfangen von Direktnachrichten, siehe " -"Issue [#215.](https://github.com/manuelcortez/twblue/issues/215)" +"* Um mit den neuesten Änderungen bei Twitter übereinzustimmen, nutzt TWBlue eine neue Methode zum " +"Senden und Empfangen von Direktnachrichten, siehe Issue [#215.](https://github.com/manuelcortez/twblue/" +"issues/215)" -#: changelog.py:131 +#: ../doc/changelog.py:34 msgid "" -" * The new method does not allow direct messages to be processed in " -"real time. Direct messages will be updated periodically." +" * The new method does not allow direct messages to be processed in real time. Direct messages will " +"be updated periodically." msgstr "" -" * Die neue Methode erlaubt keine Verarbeitung von Direktnachrichten in " -"Echtzeit. Stattdessen werden sie periodisch aktualisiert." +" * Die neue Methode erlaubt keine Verarbeitung von Direktnachrichten in Echtzeit. Stattdessen werden " +"sie periodisch aktualisiert." -#: changelog.py:132 +#: ../doc/changelog.py:35 msgid "" -"* After august 16 or when streaming is disabled, the events buffer will " -"no longer be created in TWBlue." +"* After august 16 or when streaming is disabled, the events buffer will no longer be created in TWBlue." msgstr "" -"* Nach dem 16. August oder wenn Streaming ausgeschaltet ist, wird keine " -"Ereignis-Ansicht mehr erstellt." +"* Nach dem 16. August oder wenn Streaming ausgeschaltet ist, wird keine Ereignis-Ansicht mehr erstellt." -#: changelog.py:133 +#: ../doc/changelog.py:36 msgid "" -"* You can configure frequency for buffer updates in TWBlue. By default, " -"TWBlue will update all buffers every 2 minutes, but you can change this " -"setting in the global settings dialog. " -"([#223](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/223))" +"* You can configure frequency for buffer updates in TWBlue. By default, TWBlue will update all buffers " +"every 2 minutes, but you can change this setting in the global settings dialog. ([#223](https://github." +"com/manuelcortez/TWBlue/issues/223))" msgstr "" -"* Die Aktualisierungsfrequenz für Ansichten kann in TWBlue konfiguriert " -"werden. Standardmäßig aktualisiert TWBlue jede Ansicht alle 2 Minuten, dies " -"kann jedoch in den globalen Einstellungen geändert werden. " -"([#223](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/223))" +"* Die Aktualisierungsfrequenz für Ansichten kann in TWBlue konfiguriert werden. Standardmäßig " +"aktualisiert TWBlue jede Ansicht alle 2 Minuten, dies kann jedoch in den globalen Einstellungen " +"geändert werden. ([#223](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/223))" -#: changelog.py:134 +#: ../doc/changelog.py:37 msgid "" -"* Added a new tab called feedback, in the account settings dialog. This " -"tab allows you to control whether automatic speech or Braille feedbak in " -"certain events (mentions and direct messages received) is enabled. Take " -"into account that this option will take preference over automatic reading" -" of buffers and any kind of automatic output. " -"([#203](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/203))" +"* Added a new tab called feedback, in the account settings dialog. This tab allows you to control " +"whether automatic speech or Braille feedbak in certain events (mentions and direct messages received) " +"is enabled. Take into account that this option will take preference over automatic reading of buffers " +"and any kind of automatic output. ([#203](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/203))" msgstr "" -"* Die neue Registerkarte Feedback in den Account-Einstellungen erlaubt das " -"Konfigurieren der automatischen Sprach- und Braille-Ausgabe für diverse " -"Ereignisse (Erwähnungen und Direktnachrichten). Diese Einstellungen " -"überschreiben das automatische Vorlesen in individuellen Ansichten. " -"([#203](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/203))" +"* Die neue Registerkarte Feedback in den Account-Einstellungen erlaubt das Konfigurieren der " +"automatischen Sprach- und Braille-Ausgabe für diverse Ereignisse (Erwähnungen und Direktnachrichten). " +"Diese Einstellungen überschreiben das automatische Vorlesen in individuellen Ansichten. ([#203](https://" +"github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/203))" -#: changelog.py:135 +#: ../doc/changelog.py:38 msgid "" -"* The spell checking dialog now has access keys defined for the most " -"important actions. " -"([#211](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/211))" +"* The spell checking dialog now has access keys defined for the most important actions. ([#211](https://" +"github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/211))" msgstr "" -"* Die Rechtschreibprüfung bietet jetzt Tastenkürzel für die wichtigsten " -"Aktionen an. ([#211](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/211))" +"* Die Rechtschreibprüfung bietet jetzt Tastenkürzel für die wichtigsten Aktionen an. ([#211](https://" +"github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/211))" -#: changelog.py:136 +#: ../doc/changelog.py:39 msgid "" -"* TWBlue now Uses WXPython 4.0.1. This will allow us to migrate all " -"important components to Python 3 in the future. " -"([#207](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/207))" +"* TWBlue now Uses WXPython 4.0.1. This will allow us to migrate all important components to Python 3 in " +"the future. ([#207](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/207))" msgstr "" -"* TWBlue verwendet jetzt WXPython 4.0.1. Dies erlaubt die zukünftige " -"Migration aller wichtigen Komponenten auf Python 3. ([#207](https://github." -"com/manuelcortez/TWBlue/issues/207))" +"* TWBlue verwendet jetzt WXPython 4.0.1. Dies erlaubt die zukünftige Migration aller wichtigen " +"Komponenten auf Python 3. ([#207](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/207))" -#: changelog.py:137 +#: ../doc/changelog.py:40 msgid "" -"* When you quote a Tweet, if the original tweet was posted with Twishort," -" TWBlue should display properly the quoted tweet. Before it was " -"displaying the original tweet only. " -"([#206](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/206))" -msgstr "" -"* Beim Zitieren eines Tweets, falls der Original-Tweet mit Twishort gepostet " -"wurde, sollte TWBlue den zitierten Tweet korrekt anzeigen. Zuvor wurde " -"lediglich der Original-Tweet dargestellt. ([#206](https://github.com/" +"* When you quote a Tweet, if the original tweet was posted with Twishort, TWBlue should display " +"properly the quoted tweet. Before it was displaying the original tweet only. ([#206](https://github.com/" "manuelcortez/TWBlue/issues/206))" - -#: changelog.py:138 -msgid "" -"* It is possible to filter by retweets, quotes and replies when creating " -"a new filter." msgstr "" -"* Beim Erstellen eines neuen Filters kann jetzt nach Retweets, Zitaten und " -"Antworten gefiltert werden." +"* Beim Zitieren eines Tweets, falls der Original-Tweet mit Twishort gepostet wurde, sollte TWBlue den " +"zitierten Tweet korrekt anzeigen. Zuvor wurde lediglich der Original-Tweet dargestellt. ([#206](https://" +"github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/206))" -#: changelog.py:139 -msgid "" -"* Added support for playing youtube Links directly from the client. " -"([#94](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/94))" +#: ../doc/changelog.py:41 +msgid "* It is possible to filter by retweets, quotes and replies when creating a new filter." msgstr "" -"* Unterstützung für die direkte Wiedergabe von Youtube-Links hinzugefügt. " -"([#94](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/94))" +"* Beim Erstellen eines neuen Filters kann jetzt nach Retweets, Zitaten und Antworten gefiltert werden." -#: changelog.py:140 +#: ../doc/changelog.py:42 +msgid "" +"* Added support for playing youtube Links directly from the client. ([#94](https://github.com/" +"manuelcortez/TWBlue/issues/94))" +msgstr "" +"* Unterstützung für die direkte Wiedergabe von Youtube-Links hinzugefügt. ([#94](https://github.com/" +"manuelcortez/TWBlue/issues/94))" + +#: ../doc/changelog.py:43 msgid "* Replaced Bass with libVLC for playing URL streams." -msgstr "" -"* Die Bass-Bibliothek wurde durch LibVLC zum Abspielen von Streams ersetzt." +msgstr "* Die Bass-Bibliothek wurde durch LibVLC zum Abspielen von Streams ersetzt. " -#: changelog.py:141 +#: ../doc/changelog.py:44 msgid "" -"* the checkbox for indicating whether TWBlue will include everyone in a " -"reply or not, will be unchecked by default." +"* the checkbox for indicating whether TWBlue will include everyone in a reply or not, will be unchecked " +"by default." msgstr "* Das Kontrollfeld alle erwähnen ist standardmäßig deaktiviert." -#: changelog.py:142 +#: ../doc/changelog.py:45 msgid "" -"* You can request TWBlue to save the state for two checkboxes: Long tweet" -" and mention all, from the global settings dialogue." +"* You can request TWBlue to save the state for two checkboxes: Long tweet and mention all, from the " +"global settings dialogue." msgstr "" -"* In den globalen Einstellungen kann TWBlue dazu veranlasst werden, den " -"Status der beiden Kontrollfelder langer Tweet und alle erwähnen zu speichern." +"* In den globalen Einstellungen kann TWBlue dazu veranlasst werden, den Status der beiden " +"Kontrollfelder langer Tweet und alle erwähnen zu speichern. " -#: changelog.py:143 +#: ../doc/changelog.py:46 msgid "" -"* For windows 10 users, some keystrokes in the invisible user interface " -"have been changed or merged:" +"* For windows 10 users, some keystrokes in the invisible user interface have been changed or merged:" msgstr "" -"* Für Windows-10-Benutzer wurden einige Tastenkombinationen im unsichtbaren " -"Interface geändert oder zusammengeführt:" +"* Für Windows-10-Benutzer wurden einige Tastenkombinationen im unsichtbaren Interface geändert oder " +"zusammengeführt:" -#: changelog.py:144 +#: ../doc/changelog.py:47 msgid "" -" * control+Windows+alt+F will be used for toggling between adding and " -"removing a tweet to user's likes. This function will execute the needed " -"action based in the current status for the focused tweet." +" * control+Windows+alt+F will be used for toggling between adding and removing a tweet to user's " +"likes. This function will execute the needed action based in the current status for the focused tweet." msgstr "" -" * STRG+Windows+alt+F funktioniert nun als Umschalter, um einen Tweet in " -"die Benutzer-Likes aufzunehmen oder daraus wieder zu entfernen. Je nach " -"Status des aktuellen Tweets wird die entgegengesetzte Funktion ausgeführt." +" * STRG+Windows+alt+F funktioniert nun als Umschalter, um einen Tweet in die Benutzer-Likes " +"aufzunehmen oder daraus wieder zu entfernen. Je nach Status des aktuellen Tweets wird die " +"entgegengesetzte Funktion ausgeführt." -#: changelog.py:145 +#: ../doc/changelog.py:48 msgid "* TWBlue will show an error if something goes wrong in an audio upload." msgstr "" -"* TWBlue zeigt eine Fehlermeldung, falls während eines Audio-Uploads etwas " -"nicht funktioniert hat." +"* TWBlue zeigt eine Fehlermeldung, falls während eines Audio-Uploads etwas nicht funktioniert hat." -#: changelog.py:146 +#: ../doc/changelog.py:49 msgid "* And more. ([#171,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/171) " -msgstr "" -"* Und weitere. ([#171,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/171) " +msgstr "* Und weitere. ([#171,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/171) " -#: changelog.py:148 +#: ../doc/changelog.py:50 msgid "## Changes in version 0.93" msgstr "## Änderungen in Version 0.93" -#: changelog.py:150 +#: ../doc/changelog.py:51 msgid "" -"* A new soundpack has been added to TWBlue. Thanks to " -"[@ValeriaK305](https://twitter.com/ValeriaK305)" +"* A new soundpack has been added to TWBlue. Thanks to [@ValeriaK305](https://twitter.com/ValeriaK305)" msgstr "" -"* Ein neues Sound-Paket hinzugefügt, vielen Dank an " -"[@ValeriaK305](https://twitter.com/ValeriaK305)" +"* Ein neues Sound-Paket hinzugefügt, vielen Dank an [@ValeriaK305](https://twitter.com/ValeriaK305)" -#: changelog.py:151 +#: ../doc/changelog.py:52 msgid "" -"* In the Windows 10 keymap, we have changed some default keystrokes as " -"windows now uses some previously assigned shortcuts:" +"* In the Windows 10 keymap, we have changed some default keystrokes as windows now uses some previously " +"assigned shortcuts:" msgstr "" -"* In der Tastenbelegung für Windows 10 wurden einige Tastenkürzel neu " -"definiert, da diese anderweitig von Windows genutzt werden:" +"* In der Tastenbelegung für Windows 10 wurden einige Tastenkürzel neu definiert, da diese anderweitig " +"von Windows genutzt werden:" -#: changelog.py:152 +#: ../doc/changelog.py:53 msgid " * For liking a tweet, press Control+Windows+alt+f" msgstr " * Um einen Tweet zu liken, drücke STRG+Windows+alt+f" -#: changelog.py:153 +#: ../doc/changelog.py:54 msgid " * for opening a trends buffer, press control+Windows+T" msgstr " * Zum Öffnen einer Trends-Ansicht drücke STRG+Windows+T" -#: changelog.py:154 +#: ../doc/changelog.py:55 msgid "" -"* TWBlue has received improvements in some functions for handling " -"extended tweets, long tweets and quoted retweets. It should render some " -"tweets in a better way." +"* TWBlue has received improvements in some functions for handling extended tweets, long tweets and " +"quoted retweets. It should render some tweets in a better way." msgstr "" -"* Einige TWBlue-Funktionen im Umgang mit erweiterten und langen Tweets sowie " -"zitierten Retweets wurden verbessert." +"* Einige TWBlue-Funktionen im Umgang mit erweiterten und langen Tweets sowie zitierten Retweets wurden " +"verbessert." -#: changelog.py:155 +#: ../doc/changelog.py:56 msgid "" -"* In the spell checker module, there is a new button that will allow you " -"to add your own words to your personal dictionary so the module won't " -"mark them as mispelled the next time you will check spelling." +"* In the spell checker module, there is a new button that will allow you to add your own words to your " +"personal dictionary so the module won't mark them as mispelled the next time you will check spelling." msgstr "" -"* Die Rechtschreibprüfung enthält jetzt eine Schaltfläche zum Hinzufügen " -"eigener Begriffe, sodass diese bei zukünftigen Prüfungen nicht mehr als " -"falsch gekennzeichnet werden." +"* Die Rechtschreibprüfung enthält jetzt eine Schaltfläche zum Hinzufügen eigener Begriffe, sodass diese " +"bei zukünftigen Prüfungen nicht mehr als falsch gekennzeichnet werden." -#: changelog.py:156 +#: ../doc/changelog.py:57 msgid "" -"* Added filtering capabilities to TWBlue. " -"([#102](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/102))" +"* Added filtering capabilities to TWBlue. ([#102](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/102))" msgstr "" -"* Filtermöglichkeiten für TWBlue hinzugefügt. ([#102](https://github.com/" -"manuelcortez/TWBlue/issues/102))" +"* Filtermöglichkeiten für TWBlue hinzugefügt. ([#102](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" +"issues/102))" -#: changelog.py:157 +#: ../doc/changelog.py:58 msgid "" -" * You can create a filter for the current buffer from the buffer menu" -" in the menu bar. At this moment, invisible interface does not have any " -"shorcut for this." +" * You can create a filter for the current buffer from the buffer menu in the menu bar. At this " +"moment, invisible interface does not have any shorcut for this." msgstr "" -" * Filter können für die aktuelle Ansicht im Ansichten-Menü erstellt " -"werden. Derzeit gibt es im unsichtbaren Interface keine Tastenkürzel hierfür." +" * Filter können für die aktuelle Ansicht im Ansichten-Menü erstellt werden. Derzeit gibt es im " +"unsichtbaren Interface keine Tastenkürzel hierfür." -#: changelog.py:158 +#: ../doc/changelog.py:59 msgid " * You can create filters by word or languages." msgstr " * Filter können nach Sprache oder Wort erstellt werden." -#: changelog.py:159 +#: ../doc/changelog.py:60 msgid "" -" * For deleting already created filters, you can go to the filter " -"manager in the buffer menu and delete the filters you won't need." +" * For deleting already created filters, you can go to the filter manager in the buffer menu and " +"delete the filters you won't need." msgstr "" -" * Um bereits erstellte Filter wieder zu löschen, verwende die " -"Filterverwaltung im Ansichten-Menü." +" * Um bereits erstellte Filter wieder zu löschen, verwende die Filterverwaltung im Ansichten-Menü." -#: changelog.py:160 +#: ../doc/changelog.py:61 msgid "" -"* Links should be opened properly in quoted tweets " -"([#167,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/167) " -"[#184](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/184))" +"* Links should be opened properly in quoted tweets ([#167,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" +"issues/167) [#184](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/184))" msgstr "" -"* Links in zitierten Tweets sollten nun richtig geöffnet werden " -"([#167,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/167) " -"[#184](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/184))" +"* Links in zitierten Tweets sollten nun richtig geöffnet werden ([#167,](https://github.com/" +"manuelcortez/TWBlue/issues/167) [#184](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/184))" -#: changelog.py:161 -msgid "" -"* Increased display name limit up to 50 characters in update profile " -"dialog." -msgstr "" -"* Begrenzung des Anzeigenamens in der Profilbearbeitung auf 50 Zeichen " -"erhöht." +#: ../doc/changelog.py:62 +msgid "* Increased display name limit up to 50 characters in update profile dialog." +msgstr "* Begrenzung des Anzeigenamens in der Profilbearbeitung auf 50 Zeichen erhöht." -#: changelog.py:162 +#: ../doc/changelog.py:63 msgid "" -"* When authorising an account, you will see a dialogue with a cancel " -"button, in case you want to abort the process. Also, NVDA will not be " -"blocked when the process starts. " -"([#101](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/101))" +"* When authorising an account, you will see a dialogue with a cancel button, in case you want to abort " +"the process. Also, NVDA will not be blocked when the process starts. ([#101](https://github.com/" +"manuelcortez/TWBlue/issues/101))" msgstr "" -"* Beim Autorisieren eines Accounts wird ein Dialog mit einer Abbrechen-" -"Schaltfläche angezeigt, sofern der Vorgang unterbrochen werden soll. Des " -"Weiteren wird NVDA während des Vorgangs nicht mehr blockiert " +"* Beim Autorisieren eines Accounts wird ein Dialog mit einer Abbrechen-Schaltfläche angezeigt, sofern " +"der Vorgang unterbrochen werden soll. Des Weiteren wird NVDA während des Vorgangs nicht mehr blockiert " "([#101](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/101))" -#: changelog.py:163 +#: ../doc/changelog.py:64 msgid "" -"* In the translator module, the list of available languages is fetched " -"automatically from the provider. That means all of these languages will " -"work and there will not be inconsistencies. Also we've removed the first " -"combo box, because the language is detected automatically by Yandex'S " -"API. ([#153](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/153))" +"* In the translator module, the list of available languages is fetched automatically from the provider. " +"That means all of these languages will work and there will not be inconsistencies. Also we've removed " +"the first combo box, because the language is detected automatically by Yandex'S API. ([#153](https://" +"github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/153))" msgstr "" -"* Im Übersetzer wird die Liste der verfügbaren Sprachen vom Provider " -"abgerufen. Dies bedeutet, dass jede dieser Sprachen funktioniert, und keine " -"Unstimmigkeiten in der Sprachenliste entstehen können. Auch wurde die erste " -"Kombobox entfernt, da die Yandex-API die Sprache automatisch erkennt. " -"([#153](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/153))" +"* Im Übersetzer wird die Liste der verfügbaren Sprachen vom Provider abgerufen. Dies bedeutet, dass " +"jede dieser Sprachen funktioniert, und keine Unstimmigkeiten in der Sprachenliste entstehen können. " +"Auch wurde die erste Kombobox entfernt, da die Yandex-API die Sprache automatisch erkennt. ([#153]" +"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/153))" -#: changelog.py:164 +#: ../doc/changelog.py:65 msgid "" -"* Trending topics, searches and conversation buffers will use mute " -"settings set for the session in wich they were opened. " -"([#157](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/157))" +"* Trending topics, searches and conversation buffers will use mute settings set for the session in " +"wich they were opened. ([#157](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/157))" msgstr "" -"* Ansichten für Trends, Suchen und Unterhaltungen berücksichtigen die " -"Stummschaltungs-Einstellungen der Sitzung, in welcher sie geöffnet wurden. " -"([#157](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/157))" +"* Ansichten für Trends, Suchen und Unterhaltungen berücksichtigen die Stummschaltungs-Einstellungen der " +"Sitzung, in welcher sie geöffnet wurden. ([#157](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/157))" -#: changelog.py:165 +#: ../doc/changelog.py:66 msgid "" -"* The Tweet limit is now 280 characters lenght instead 140. It means you " -"can tweet longer tweets. " +"* The Tweet limit is now 280 characters lenght instead 140. It means you can tweet longer tweets. " "([#172](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/172))" msgstr "" -"* Die Zeichengrenze für Tweets wurde auf 280 erhöht. ([#172](https://github." -"com/manuelcortez/TWBlue/issues/172))" +"* Die Zeichengrenze für Tweets wurde auf 280 erhöht. ([#172](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" +"issues/172))" -#: changelog.py:166 +#: ../doc/changelog.py:67 msgid "" -"* Per popular request, Status for mention to all and long tweet " -"checkboxes will not be saved in settings. " -"([#170](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/170))" +"* Per popular request, Status for mention to all and long tweet checkboxes will not be saved in " +"settings. ([#170](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/170))" msgstr "" -"* Auf Wunsch der Community wird der Status der Kontrollfelder für lange " -"Tweets und allen Antworten nicht in den Einstellungen gespeichert. " -"([#170](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/170))" +"* Auf Wunsch der Community wird der Status der Kontrollfelder für lange Tweets und allen Antworten " +"nicht in den Einstellungen gespeichert. ([#170](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/170))" -#: changelog.py:167 +#: ../doc/changelog.py:68 msgid "" -"* Fixed a problem that was making TWBlue unable to start if it was being " -"ran in Windows with Serbian language. " +"* Fixed a problem that was making TWBlue unable to start if it was being ran in Windows with Serbian " +"language. ([#175](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/175))" +msgstr "" +"* Ein Problem wurde behoben, welches den Start von TWBlue auf serbischen Windows-Systemen verhinderte. " "([#175](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/175))" -msgstr "" -"* Ein Problem wurde behoben, welches den Start von TWBlue auf serbischen " -"Windows-Systemen verhinderte. ([#175](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" -"issues/175))" -#: changelog.py:168 +#: ../doc/changelog.py:69 msgid "* Added Danish translation." msgstr "* Dänische Übersetzung hinzugefügt." -#: changelog.py:169 +#: ../doc/changelog.py:70 msgid "" -"* And more. ([#156,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/156) " -"[#163,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/163) " -"[#159,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/159) " -"[#173,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/173) " -"[#174,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/174) " -"[#176,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/176))" +"* And more. ([#156,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/156) [#163,](https://github.com/" +"manuelcortez/TWBlue/issues/163) [#159,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/159) [#173,]" +"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/173) [#174,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" +"issues/174) [#176,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/176))" msgstr "" -"* und Weiteres. ([#156,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/156) " -"[#163,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/163) " -"[#159,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/159) " -"[#173,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/173) [#174,]" +"* und Weiteres. ([#156,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/156) [#163,](https://github.com/" +"manuelcortez/TWBlue/issues/163) [#159,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/159) [#173,]" +"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/173) [#174,]" -#: changelog.py:171 +#: ../doc/changelog.py:71 msgid "## changes in version 0.91 and 0.92" msgstr "## Änderungen in Version 0.91 und 0.92" -#: changelog.py:173 +#: ../doc/changelog.py:72 msgid "" -"* Fixed incorrect unicode handling when copying tweet to clipboard. " -"([#150](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/150))" +"* Fixed incorrect unicode handling when copying tweet to clipboard. ([#150](https://github.com/" +"manuelcortez/TWBlue/issues/150))" msgstr "" -"* Inkorrekte Unicode-Behandlung beim Kopieren eines Tweets in die " -"Zwischenablage behoben. ([#150](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" -"issues/150))" +"* Inkorrekte Unicode-Behandlung beim Kopieren eines Tweets in die Zwischenablage behoben. ([#150]" +"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/150))" -#: changelog.py:174 +#: ../doc/changelog.py:73 msgid "" -"* TWBlue will show an error when trying to open a timeline for a " -"suspended user. " -"([#128](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/128))" +"* TWBlue will show an error when trying to open a timeline for a suspended user. ([#128](https://github." +"com/manuelcortez/TWBlue/issues/128))" msgstr "" -"* TWBlue zeigt eine Fehlermeldung, wenn die Zeitleiste eines gesperrten " -"Benutzers geöffnet wird. ([#128](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" -"issues/128))" +"* TWBlue zeigt eine Fehlermeldung, wenn die Zeitleiste eines gesperrten Benutzers geöffnet wird. ([#128]" +"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/128))" -#: changelog.py:175 +#: ../doc/changelog.py:74 msgid "" -"* Removed TwUp as service as it no longer exists. " -"([#112](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/112))" +"* Removed TwUp as service as it no longer exists. ([#112](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" +"issues/112))" msgstr "" -"* TWUp als Dienst entfernt, da dieser nicht mehr existiert. " -"([#112](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/112))" +"* TWUp als Dienst entfernt, da dieser nicht mehr existiert. ([#112](https://github.com/manuelcortez/" +"TWBlue/issues/112))" -#: changelog.py:176 +#: ../doc/changelog.py:75 msgid "" -"* Release audio files after uploading them. " -"([#130](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/130))" +"* Release audio files after uploading them. ([#130](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/130))" msgstr "" -"* Audiodateien werden nach dem Hochladen freigegeben. ([#130](https://github." -"com/manuelcortez/TWBlue/issues/130))" +"* Audiodateien werden nach dem Hochladen freigegeben. ([#130](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" +"issues/130))" -#: changelog.py:177 +#: ../doc/changelog.py:76 msgid "" -"* Now TWBlue will use Yandex's translation services instead microsoft " -"translator. ([#132](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/132))" +"* Now TWBlue will use Yandex's translation services instead microsoft translator. ([#132](https://" +"github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/132))" msgstr "" -"* TWBlue verwendet den Yandex-Übersetzungsdienst anstelle des Microsoft-" -"Übersetzers. ([#132](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/132))" +"* TWBlue verwendet den Yandex-Übersetzungsdienst anstelle des Microsoft-Übersetzers. ([#132](https://" +"github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/132))" -#: changelog.py:178 +#: ../doc/changelog.py:77 msgid "" -"* SndUp users will be able to upload audio in their account by using " -"their API Key again. " -"([#134](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/134))" +"* SndUp users will be able to upload audio in their account by using their API Key again. ([#134]" +"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/134))" msgstr "" -"* SndUp-Nutzer können Audiodateien wieder mit ihrem API-Schlüssel in ihrem " -"Account hochladen. ([#134](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/" -"134))" +"* SndUp-Nutzer können Audiodateien wieder mit ihrem API-Schlüssel in ihrem Account hochladen. ([#134]" +"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/134))" -#: changelog.py:179 +#: ../doc/changelog.py:78 msgid "" -"* old tweets shouldn't be added as new items in buffers. " -"([#116,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/116)) " -"([#133](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/133))" +"* old tweets shouldn't be added as new items in buffers. ([#116,](https://github.com/manuelcortez/" +"TWBlue/issues/116)) ([#133](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/133))" msgstr "" -"* Alte Tweets sollten nicht mehr als neue Einträge in Ansichten erscheinen. " -"([#116,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/116)) " -"([#133](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/133))" +"* Alte Tweets sollten nicht mehr als neue Einträge in Ansichten erscheinen. ([#116,](https://github.com/" +"manuelcortez/TWBlue/issues/116)) ([#133](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/133))" -#: changelog.py:180 +#: ../doc/changelog.py:79 msgid "" -"* All mentionned users should be displayed correctly in Twishort's long " -"tweets. ([#116,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/116)) " -"([#135](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/135))" +"* All mentionned users should be displayed correctly in Twishort's long tweets. ([#116,](https://github." +"com/manuelcortez/TWBlue/issues/116)) ([#135](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/135))" msgstr "" -"* Alle erwähnten Benutzer sollten korrekt in Twishort-Tweets angezeigt " -"werden. ([#116,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/116)) " -"([#135](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/135))" +"* Alle erwähnten Benutzer sollten korrekt in Twishort-Tweets angezeigt werden. ([#116,](https://github." +"com/manuelcortez/TWBlue/issues/116)) ([#135](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/135))" -#: changelog.py:181 +#: ../doc/changelog.py:80 msgid "" -"* It is possible to select a language for OCR service from the extras " -"panel, in the account settings dialogue. You can, however, set this to " -"detect automatically. OCR should work better in languages with special " -"characters or non-english symbols. " -"([#107](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/107))" +"* It is possible to select a language for OCR service from the extras panel, in the account settings " +"dialogue. You can, however, set this to detect automatically. OCR should work better in languages with " +"special characters or non-english symbols. ([#107](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/107))" msgstr "" -"* Für die Texterkennung kann in der Extras-Registerkarte der Account-" -"Einstellungen die Sprache für die Erkennung gewählt werden. Eine " -"automatische Erkennung ist jedoch ebenfalls möglich. Die Erkennung sollte " -"jetzt bei Sprachen mit speziellen Symbolen besser funktionieren. ([#107]" +"* Für die Texterkennung kann in der Extras-Registerkarte der Account-Einstellungen die Sprache für die " +"Erkennung gewählt werden. Eine automatische Erkennung ist jedoch ebenfalls möglich. Die Erkennung " +"sollte jetzt bei Sprachen mit speziellen Symbolen besser funktionieren. ([#107]" -#: changelog.py:182 +#: ../doc/changelog.py:81 msgid "" -"* Fixed a problem with JAWS for Windows and TWBlue. Now JAWS will work " -"normally in this update. " -"[#100](https://github.com/manuelcortez/twblue/issues/100)" +"* Fixed a problem with JAWS for Windows and TWBlue. Now JAWS will work normally in this update. [#100]" +"(https://github.com/manuelcortez/twblue/issues/100)" msgstr "" -"* Ein Problem im Zusammenhang mit JAWS For Windows wurde behoben. In diesem " -"Update sollte JAWS wieder normal funktionieren. [#100](https://github.com/" -"manuelcortez/twblue/issues/100)" +"* Ein Problem im Zusammenhang mit JAWS For Windows wurde behoben. In diesem Update sollte JAWS wieder " +"normal funktionieren. [#100](https://github.com/manuelcortez/twblue/issues/100)" -#: changelog.py:183 +#: ../doc/changelog.py:82 msgid "* And more ([#136,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/136))" -msgstr "" -"* Und weitere ([#136,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/136))" +msgstr "* Und weitere ([#136,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/136))" -#: changelog.py:185 +#: ../doc/changelog.py:83 msgid "## Changes in version 0.90" msgstr "## Änderungen in Version 0.90" -#: changelog.py:187 +#: ../doc/changelog.py:84 msgid "" -"* Fixed a bug in long tweet parsing that was making TWBlue to disconnect " -"the streaming API. " -"([#103](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/103))" +"* Fixed a bug in long tweet parsing that was making TWBlue to disconnect the streaming API. ([#103]" +"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/103))" msgstr "" -"* Fehler beim Verarbeiten langer Tweets behoben, der eine " -"Verbindungstrennung zur Streaming-API verursachte. ([#103](https://github." -"com/manuelcortez/TWBlue/issues/103))" +"* Fehler beim Verarbeiten langer Tweets behoben, der eine Verbindungstrennung zur Streaming-API " +"verursachte. ([#103](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/103))" -#: changelog.py:188 +#: ../doc/changelog.py:85 msgid "" -"* Now OCR will work in images from retweets. It fixes a bug where TWBlue " -"was detecting images but couldn't apply OCR on them. " -"([#105](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/105))" +"* Now OCR will work in images from retweets. It fixes a bug where TWBlue was detecting images but " +"couldn't apply OCR on them. ([#105](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/105))" msgstr "" -"* Die Texterkennung funktioniert jetzt auch bei Bildern aus Retweets. Zuvor " -"hatte TWBlue zwar die Bilder erkannt, konnte jedoch keine Texterkennung " -"ausführen. ([#105](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/105))" +"* Die Texterkennung funktioniert jetzt auch bei Bildern aus Retweets. Zuvor hatte TWBlue zwar die " +"Bilder erkannt, konnte jedoch keine Texterkennung ausführen. ([#105](https://github.com/manuelcortez/" +"TWBlue/issues/105))" -#: changelog.py:189 +#: ../doc/changelog.py:86 msgid "" -"* TWBlue won't try to load tweets already deleted, made with Twishort. " -"Before, if someone posted a long tweet but deleted it in the Twishort's " -"site, TWBlue was trying to load the tweet and it was causing problems in " -"all the client. " -"([#113](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/113))" +"* TWBlue won't try to load tweets already deleted, made with Twishort. Before, if someone posted a long " +"tweet but deleted it in the Twishort's site, TWBlue was trying to load the tweet and it was causing " +"problems in all the client. ([#113](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/113))" msgstr "" -"* TWBlue wird nicht mehr versuchen, via Twishort gelöschte Tweets zu laden, " -"da dies in den Clients Probleme verursachte. ([#113]" +"* TWBlue wird nicht mehr versuchen, via Twishort gelöschte Tweets zu laden, da dies in den Clients " +"Probleme verursachte. ([#113]" -#: changelog.py:190 +#: ../doc/changelog.py:87 msgid "" -"* TWBlue shows an error message when you try to view the profile of an " -"user that does not exist or has been suspended. " -"([#114,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/114) " -"[#115](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/115))" +"* TWBlue shows an error message when you try to view the profile of an user that does not exist or has " +"been suspended. ([#114,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/114) [#115](https://github.com/" +"manuelcortez/TWBlue/issues/115))" msgstr "" -"* TWBlue zeigt jetzt eine Fehlermeldung beim Versuch, das Profil eines " -"gesperrten oder gelöschten Benutzers aufzurufen. ([#114,](https://github.com/" -"manuelcortez/TWBlue/issues/114) [#115](https://github.com/manuelcortez/" -"TWBlue/issues/115))" +"* TWBlue zeigt jetzt eine Fehlermeldung beim Versuch, das Profil eines gesperrten oder gelöschten " +"Benutzers aufzurufen. ([#114,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/114) [#115](https://github." +"com/manuelcortez/TWBlue/issues/115))" -#: changelog.py:191 +#: ../doc/changelog.py:88 msgid "" -"* The spellchecker module should select the right language when is set to" -" \"user default\". " -"([#117](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/117))" +"* The spellchecker module should select the right language when is set to \"user default\". ([#117]" +"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/117))" msgstr "" -"* Die Rechtschreibprüfung sollte jetzt die korrekte Sprache wählen, wenn " -"\"Benutzerstandard\" gewählt ist. ([#117](https://github.com/manuelcortez/" -"TWBlue/issues/117))" +"* Die Rechtschreibprüfung sollte jetzt die korrekte Sprache wählen, wenn \"Benutzerstandard\" gewählt " +"ist. ([#117](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/117))" -#: changelog.py:192 +#: ../doc/changelog.py:89 msgid "" -"* Image description will be displayed in retweets too. " -"([#119](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/119))" +"* Image description will be displayed in retweets too. ([#119](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" +"issues/119))" msgstr "" -"* Die Bildbeschreibung wird jetzt auch in Retweets angezeigt. " -"([#119](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/119))" +"* Die Bildbeschreibung wird jetzt auch in Retweets angezeigt. ([#119](https://github.com/manuelcortez/" +"TWBlue/issues/119))" -#: changelog.py:193 +#: ../doc/changelog.py:90 msgid "" -"* When reading a long tweet, you shouldn't read strange entities anymore." -" ([#118](https://github.com/manuelcortez/twblue/issues/118))" +"* When reading a long tweet, you shouldn't read strange entities anymore. ([#118](https://github.com/" +"manuelcortez/twblue/issues/118))" msgstr "" -"* Beim Lesen eines langen Tweets sollten jetzt keine seltsamen Zeichen mehr " -"angezeigt werden. ([#118](https://github.com/manuelcortez/twblue/issues/118))" +"* Beim Lesen eines langen Tweets sollten jetzt keine seltsamen Zeichen mehr angezeigt werden. ([#118]" +"(https://github.com/manuelcortez/twblue/issues/118))" -#: changelog.py:194 +#: ../doc/changelog.py:91 msgid "" -"* TWBlue will not try to load timelines if the user is blocking you. " -"([#125](https://github.com/manuelcortez/twblue/issues/125))" -msgstr "" -"* Wenn man von einem Benutzer blockiert wurde, wird TWBlue nun dessen " -"Zeitleisten nicht mehr versuchen zu laden. ([#125](https://github.com/" +"* TWBlue will not try to load timelines if the user is blocking you. ([#125](https://github.com/" "manuelcortez/twblue/issues/125))" +msgstr "" +"* Wenn man von einem Benutzer blockiert wurde, wird TWBlue nun dessen Zeitleisten nicht mehr versuchen " +"zu laden. ([#125](https://github.com/manuelcortez/twblue/issues/125))" -#: changelog.py:196 +#: ../doc/changelog.py:92 msgid "## Changes in version 0.88 and 0.89" msgstr "## Änderungen in Version 0.88 und 0.89" -#: changelog.py:198 +#: ../doc/changelog.py:93 msgid "* Fixed more issues with streams and reconnections." msgstr "* Weitere Probleme mit Streams und Neuverbindungen behoben." -#: changelog.py:199 +#: ../doc/changelog.py:94 msgid "* newer updates will indicate the release date in the updater." msgstr "* Neuere Aktualisierungen zeigen das Release-Datum im Updater an." -#: changelog.py:200 +#: ../doc/changelog.py:95 msgid "* Changes to keystrokes are reflected in keystroke editor automatically." -msgstr "" -"* Änderungen an Tastenkombinationen werden automatisch im Tastenkombinations-" -"Editor übernommen." +msgstr "* Änderungen an Tastenkombinationen werden automatisch im Tastenkombinations-Editor übernommen." -#: changelog.py:201 +#: ../doc/changelog.py:96 msgid "" -"* In replies with multiple users, if the mention to all checkbox is " -"unchecked, you will see a checkbox per user so you will be able to " -"control who will be mentioned in the reply." +"* In replies with multiple users, if the mention to all checkbox is unchecked, you will see a checkbox " +"per user so you will be able to control who will be mentioned in the reply." msgstr "" -"* In Antworten an mehrere Nutzer wird jetzt für jeden Nutzer eine Checkbox " -"angezeigt, wenn die Checkbox \"Alle erwähnen\" deaktiviert ist." +"* In Antworten an mehrere Nutzer wird jetzt für jeden Nutzer eine Checkbox angezeigt, wenn die Checkbox " +"\"Alle erwähnen\" deaktiviert ist." -#: changelog.py:202 +#: ../doc/changelog.py:97 msgid "" -"* Fixed a bug that caused duplicated user mentions in replies when the " -"tweet was made with Twishort." +"* Fixed a bug that caused duplicated user mentions in replies when the tweet was made with Twishort." msgstr "" -"* Einen Fehler mit doppelten Erwähnungen in Antworten behoben, wenn der " -"Tweet via Twishort gesendet wurde." +"* Einen Fehler mit doppelten Erwähnungen in Antworten behoben, wenn der Tweet via Twishort gesendet " +"wurde." -#: changelog.py:203 +#: ../doc/changelog.py:98 msgid "" -"* Retweets should be displayed normally again when the originating tweet " -"is a Twishort's long tweet." +"* Retweets should be displayed normally again when the originating tweet is a Twishort's long tweet." msgstr "" -"* Retweets sollten wieder normal angezeigt werden, wenn der Original-Tweet " -"via Twishort gesendet wurde." +"* Retweets sollten wieder normal angezeigt werden, wenn der Original-Tweet via Twishort gesendet wurde." -#: changelog.py:204 +#: ../doc/changelog.py:99 msgid "" -"* Changed the way TWBlue saves user timelines in configuration. Now it " -"uses user IDS instead usernames. With user IDS, if an user changes the " -"username, TWBlue still will create his/her timeline. This was not " +"* Changed the way TWBlue saves user timelines in configuration. Now it uses user IDS instead usernames. " +"With user IDS, if an user changes the username, TWBlue still will create his/her timeline. This was not " "possible by using usernames." msgstr "" -"* Änderung bei der Speicherung von Benutzer-Zeitleisten in der " -"Konfiguration. Es werden jetzt Benutzer-IDs anstatt der Benutzernamen " -"verwendet. Hierdurch wird es möglich, Benutzer-Zeitleisten auch nach einer " -"Änderung des Benutzernamens weiterhin zu erstellen." +"* Änderung bei der Speicherung von Benutzer-Zeitleisten in der Konfiguration. Es werden jetzt Benutzer-" +"IDs anstatt der Benutzernamen verwendet. Hierdurch wird es möglich, Benutzer-Zeitleisten auch nach " +"einer Änderung des Benutzernamens weiterhin zu erstellen." -#: changelog.py:205 +#: ../doc/changelog.py:100 msgid "" -"* Added a new setting in the account settings dialogue that makes TWBlue " -"to show twitter usernames instead the full name." +"* Added a new setting in the account settings dialogue that makes TWBlue to show twitter usernames " +"instead the full name." msgstr "" -"* Neue Option in den Account-Einstellungen hinzugefügt, die das Anzeigen von " -"Benutzernamen anstatt des vollen Namens erlaubt." +"* Neue Option in den Account-Einstellungen hinzugefügt, die das Anzeigen von Benutzernamen anstatt des " +"vollen Namens erlaubt." -#: changelog.py:206 +#: ../doc/changelog.py:101 msgid "" -"* Added OCR in twitter pictures. There is a new item in the tweet menu " -"that allows you to extract and display text in images. Also the keystroke" -" alt+Win+o has been added for the same purpose from the invisible " -"interface." +"* Added OCR in twitter pictures. There is a new item in the tweet menu that allows you to extract and " +"display text in images. Also the keystroke alt+Win+o has been added for the same purpose from the " +"invisible interface." msgstr "" -"* Texterkennung (OCR) für Twitter-Bildanhänge hinzugefügt. Ein neuer Eintrag " -"im Tweet-Menü erlaubt das Extrahieren von Text in Bildern. Alternativ kann " -"die Tastenkombination alt+Win+o im unsichtbaren Interface verwendet werden." +"* Texterkennung (OCR) für Twitter-Bildanhänge hinzugefügt. Ein neuer Eintrag im Tweet-Menü erlaubt das " +"Extrahieren von Text in Bildern. Alternativ kann die Tastenkombination alt+Win+o im unsichtbaren " +"Interface verwendet werden." -#: changelog.py:207 +#: ../doc/changelog.py:102 msgid "* Now TWBlue will play a sound when the focused tweet contains images." msgstr "* TWBlue spielt einen Klang ab, wenn der gewählte Tweet Bilder enthält." -#: changelog.py:208 +#: ../doc/changelog.py:103 msgid "* Your own quoted tweets will not appear in the mentions buffer anymore." -msgstr "" -"* Die eigenen zitierten Tweets erscheinen nicht mehr in den Erwähnungen." +msgstr "* Die eigenen zitierten Tweets erscheinen nicht mehr in den Erwähnungen." -#: changelog.py:209 +#: ../doc/changelog.py:104 msgid "" -"* The config file is saved in a different way, it should fix the bug " -"where TWBlue needs to be restarted after the config folder is deleted." +"* The config file is saved in a different way, it should fix the bug where TWBlue needs to be restarted " +"after the config folder is deleted." msgstr "" -"* Die Konfigurationsdatei wird nun anders gespeichert. Dies sollte den " -"Fehler beheben, der einen Neustart von TWBlue nach dem Löschen des " -"Konfigurationsverzeichnisses erforderte." +"* Die Konfigurationsdatei wird nun anders gespeichert. Dies sollte den Fehler beheben, der einen " +"Neustart von TWBlue nach dem Löschen des Konfigurationsverzeichnisses erforderte." -#: changelog.py:210 +#: ../doc/changelog.py:105 msgid "* Mentioning people from friends or followers buffers works again." -msgstr "" -"* Erwähnung von Benutzern aus Freundes- und Folgeransicht funktioniert " -"wieder." +msgstr "* Erwähnung von Benutzern aus Freundes- und Folgeransicht funktioniert wieder." -#: changelog.py:211 +#: ../doc/changelog.py:106 msgid "" -"* Support for proxy servers has been improved. Now TWBlue supports http, " -"https, socks4 and socks5 proxies, with and without autentication." +"* Support for proxy servers has been improved. Now TWBlue supports http, https, socks4 and socks5 " +"proxies, with and without autentication." msgstr "" -"* Die Unterstützung für Proxy-Server wurde verbessert. TWBlue kann jetzt mit " -"HTTP-, HTTPS-, Socks4- und Socks5-Proxys umgehen." +"* Die Unterstützung für Proxy-Server wurde verbessert. TWBlue kann jetzt mit HTTP-, HTTPS-, Socks4- und " +"Socks5-Proxys umgehen. " -#: changelog.py:213 +#: ../doc/changelog.py:107 msgid "## Changes in version 0.87" msgstr "## Änderungen in Version 0.87" -#: changelog.py:215 +#: ../doc/changelog.py:108 msgid "* Fixed stream connection errors." msgstr "* Stream-Verbindungsfehler behoben." -#: changelog.py:216 +#: ../doc/changelog.py:109 msgid "" -"* Now TWBlue can handle properly a reply to the sender without including " -"all other mentioned users." +"* Now TWBlue can handle properly a reply to the sender without including all other mentioned users." msgstr "" -"* TWBlue kann jetzt eine Antwort an den Absender korrekt behandeln, ohne " -"dabei alle anderen erwähnten Nutzer zu erwähnen." +"* TWBlue kann jetzt eine Antwort an den Absender korrekt behandeln, ohne dabei alle anderen erwähnten " +"Nutzer zu erwähnen." -#: changelog.py:217 +#: ../doc/changelog.py:110 msgid "* Updated translations." msgstr "* Übersetzungen aktualisiert." -#: changelog.py:218 +#: ../doc/changelog.py:111 msgid "" -"* The status of the mention to all checkbox will be remembered the next " -"time you reply to multiple users." +"* The status of the mention to all checkbox will be remembered the next time you reply to multiple " +"users." msgstr "" -"* Status der \"Alle erwähnen\"-Checkbox wird für die nächste Antwort an " -"mehrere Nutzer gespeichert." +"* Status der \"Alle erwähnen\"-Checkbox wird für die nächste Antwort an mehrere Nutzer gespeichert." -#: changelog.py:220 +#: ../doc/changelog.py:112 msgid "## Changes in version 0.86" msgstr "## Änderungen in Version 0.86" -#: changelog.py:222 +#: ../doc/changelog.py:113 msgid "" -"* Fixed a very important security issue. Now TWBlue will send tweets to " -"twishort without using any other server." +"* Fixed a very important security issue. Now TWBlue will send tweets to twishort without using any " +"other server." msgstr "" -"* Ein wichtiges Sicherheits-Problem wurde behoben. Tweets via Twishort " -"werden nun nicht mehr über einen weiteren Server gesendet." +"* Ein wichtiges Sicherheits-Problem wurde behoben. Tweets via Twishort werden nun nicht mehr über einen " +"weiteren Server gesendet." -#: changelog.py:223 +#: ../doc/changelog.py:114 msgid "" -"* When you add a comment to a tweet, it will be sent as a quoted tweet, " -"even if your reply plus the original tweet is not exceeding 140 " -"characters." +"* When you add a comment to a tweet, it will be sent as a quoted tweet, even if your reply plus the " +"original tweet is not exceeding 140 characters." msgstr "" -"* Beim Kommentieren eines Tweets wird dieser als zitierter Tweet gesendet, " -"auch wenn der Tweet und der Original-Tweet zusammen 140 Zeichen nicht " -"überschreiten." +"* Beim Kommentieren eines Tweets wird dieser als zitierter Tweet gesendet, auch wenn der Tweet und der " +"Original-Tweet zusammen 140 Zeichen nicht überschreiten." -#: changelog.py:224 -msgid "" -"* Updated windows 10 keymap for reflecting changes made in the last " -"windows 10 build." -msgstr "" -"* Windows-10-Tastenbelegung aktualisiert, um Änderungen aus dem letzten " -"Build gerecht zu werden." +#: ../doc/changelog.py:115 +msgid "* Updated windows 10 keymap for reflecting changes made in the last windows 10 build." +msgstr "* Windows-10-Tastenbelegung aktualisiert, um Änderungen aus dem letzten Build gerecht zu werden." -#: changelog.py:225 +#: ../doc/changelog.py:116 msgid "* Added last changes in the twitter API." msgstr "* Aktualisierungen der Twitter-API implementiert." -#: changelog.py:226 +#: ../doc/changelog.py:117 msgid "" -"* When replying, it will not show the twitter username in the text box. " -"When you send the tweet, the username will be added automatically." +"* When replying, it will not show the twitter username in the text box. When you send the tweet, the " +"username will be added automatically." msgstr "" -"* Bei einer Antwort steht der Benutzername nicht mehr im Textfeld. Er wird " -"automatisch hinzugefügt, sobald der Tweet gesendet wird." +"* Bei einer Antwort steht der Benutzername nicht mehr im Textfeld. Er wird automatisch hinzugefügt, " +"sobald der Tweet gesendet wird." -#: changelog.py:227 +#: ../doc/changelog.py:118 msgid "" -"* When replying to multiple users, you'll have a checkbox instead a " -"button for mentioning all people. If this is checked, twitter usernames " -"will be added automatically when you send your reply." +"* When replying to multiple users, you'll have a checkbox instead a button for mentioning all people. " +"If this is checked, twitter usernames will be added automatically when you send your reply." msgstr "" -"* Bei einer Antwort an mehrere Nutzer wurde der bisherige Button in eine " -"Checkbox umgewandelt, um alle Nutzer zu erwähnen. Ist diese aktiviert, " -"werden die entsprechenden Benutzernamen automatisch der Nachricht " -"hinzugefügt." +"* Bei einer Antwort an mehrere Nutzer wurde der bisherige Button in eine Checkbox umgewandelt, um alle " +"Nutzer zu erwähnen. Ist diese aktiviert, werden die entsprechenden Benutzernamen automatisch der " +"Nachricht hinzugefügt." -#: changelog.py:229 +#: ../doc/changelog.py:119 msgid "## Changes in version 0.85" msgstr "## Änderungen in version 0.85" -#: changelog.py:231 +#: ../doc/changelog.py:120 msgid "* Long and quoted tweets should be displayed properly In lists." -msgstr "" -"* Lange und zitierte Tweets sollten jetzt korrekt in Listen angezeigt werden." +msgstr "* Lange und zitierte Tweets sollten jetzt korrekt in Listen angezeigt werden." -#: changelog.py:232 +#: ../doc/changelog.py:121 msgid "* The connection should be more stable." msgstr "* Die Verbindung sollte stabiler sein." -#: changelog.py:233 +#: ../doc/changelog.py:122 msgid "* Added an autostart option in the global settings dialogue." msgstr "* Eine Autostart-Option im globalen Einstellungsdialog hinzugefügt." -#: changelog.py:234 +#: ../doc/changelog.py:123 msgid "* Updated translation." msgstr "* Übersetzung aktualisiert." -#: changelog.py:235 +#: ../doc/changelog.py:124 msgid "* Updated russian documentation." msgstr "* Russische Dokumentation aktualisiert." -#: changelog.py:236 +#: ../doc/changelog.py:125 msgid "* Tweets in cached database should be loaded properly." msgstr "* Tweets in Cache-Datenbank sollten korrekt geladen werden." -#: changelog.py:237 +#: ../doc/changelog.py:126 msgid "* Added some missed dictionaries for spelling correction." msgstr "* Einige fehlende Wörterbücher für Rechtschreibprüfung hinzugefügt." -#: changelog.py:238 -msgid "" -"* Timelines, lists and other buffer should be created in the right order " -"at startup." +#: ../doc/changelog.py:127 +msgid "* Timelines, lists and other buffer should be created in the right order at startup." msgstr "" -"* Zeitleisten, Listen und andere Ansichten sollten beim Starten in richtiger " -"Reihenfolge erstellt werden." +"* Zeitleisten, Listen und andere Ansichten sollten beim Starten in richtiger Reihenfolge erstellt " +"werden." -#: changelog.py:240 +#: ../doc/changelog.py:128 msgid "## Changes in version 0.84 " -msgstr "## Änderungen in Version 0.84 " +msgstr "## Änderungen in Version 0.84" -#: changelog.py:242 +#: ../doc/changelog.py:129 msgid "* More improvements in quoted and long tweets." msgstr "* Weitere Verbesserungen in zitierten und langen Tweets." -#: changelog.py:243 -msgid "" -"* Updated translations: Russian, Italian, French, Romanian, Galician and " -"Finnish." +#: ../doc/changelog.py:130 +msgid "* Updated translations: Russian, Italian, French, Romanian, Galician and Finnish." msgstr "" -"* Übersetzungen aktualisiert: Russisch, Italienisch, Französisch, Rumänisch, " -"Galizisch und Finnisch." +"* Übersetzungen aktualisiert: Russisch, Italienisch, Französisch, Rumänisch, Galizisch und Finnisch." -#: changelog.py:244 +#: ../doc/changelog.py:131 +msgid "* Improvements in the audio uploader module: Now it can handle audio with non-english characters." +msgstr "* Verbesserungen im Audio-Upload-Modul: Dateien mit nicht-englischen Zeichen sind jetzt möglich." + +#: ../doc/changelog.py:132 msgid "" -"* Improvements in the audio uploader module: Now it can handle audio with" -" non-english characters." +"* the title of the window should be updated properly when spellcheck, translate or shorten/unshorten " +"URL buttons are pressed." msgstr "" -"* Verbesserungen im Audio-Upload-Modul: Dateien mit nicht-englischen Zeichen " -"sind jetzt möglich." +"* Der Fenstertitel sollte korrekt aktualisiert werden, wenn die Schaltflächen für Rechtschreibung, " +"Übersetzung oder URL-Verkürzung aktiviert wurden." -#: changelog.py:245 -msgid "" -"* the title of the window should be updated properly when spellcheck, " -"translate or shorten/unshorten URL buttons are pressed." +#: ../doc/changelog.py:133 +msgid "* the bug that changes the selected tweet in the home timeline shouldn't be happening so often." msgstr "" -"* Der Fenstertitel sollte korrekt aktualisiert werden, wenn die " -"Schaltflächen für Rechtschreibung, Übersetzung oder URL-Verkürzung aktiviert " -"wurden." +"* Der Fehler, welcher den gewählten Tweet in der Start-Zeitleiste verändert, sollte jetzt nicht mehr so " +"häufig auftreten. " -#: changelog.py:246 -msgid "" -"* the bug that changes the selected tweet in the home timeline shouldn't " -"be happening so often." -msgstr "" -"* Der Fehler, welcher den gewählten Tweet in der Start-Zeitleiste verändert, " -"sollte jetzt nicht mehr so häufig auftreten." - -#: changelog.py:248 +#: ../doc/changelog.py:134 msgid "## Changes in version 0.82 and 0.83" msgstr "## Änderungen in den Versionen 0.82 und 0.83" -#: changelog.py:250 +#: ../doc/changelog.py:135 msgid "" -"* If the tweet source (client) is an application with unicode characters " -"(example: российская газета) it will not break the tweet displayer." +"* If the tweet source (client) is an application with unicode characters (example: российская газета) " +"it will not break the tweet displayer." msgstr "" -"* Wenn die Quelle eines Tweets (der Client) Unicode-Zeichen enthält " -"(Beispiel: российская газета), wird dies die Tweet-Anzeige nicht mehr stören." +"* Wenn die Quelle eines Tweets (der Client) Unicode-Zeichen enthält (Beispiel: российская газета), wird " +"dies die Tweet-Anzeige nicht mehr stören." -#: changelog.py:251 +#: ../doc/changelog.py:136 msgid "" -"* Added a new field for image description in tweet displayer. When " -"available, it will show description for images posted in tweets." +"* Added a new field for image description in tweet displayer. When available, it will show description " +"for images posted in tweets." msgstr "" -"* Ein neues Feld in der Tweet-Anzeige für Bildbeschreibungen hinzugefügt. " -"Sofern verfügbar, werden hier die Beschreibungen für Bilder in Tweets " -"angezeigt." +"* Ein neues Feld in der Tweet-Anzeige für Bildbeschreibungen hinzugefügt. Sofern verfügbar, werden hier " +"die Beschreibungen für Bilder in Tweets angezeigt." -#: changelog.py:252 +#: ../doc/changelog.py:137 msgid "" -"* users can add image descriptions to their photos. When uploading an " -"image, a dialog will show for asking a description." +"* users can add image descriptions to their photos. When uploading an image, a dialog will show for " +"asking a description." msgstr "" -"* Benutzer können ihre Fotos mit Bildbeschreibungen versehen. Ein " -"entsprechender Dialog wird während des Hochladens angezeigt." +"* Benutzer können ihre Fotos mit Bildbeschreibungen versehen. Ein entsprechender Dialog wird während " +"des Hochladens angezeigt." -#: changelog.py:253 +#: ../doc/changelog.py:138 msgid "* Redesigned upload image dialog." -msgstr "* Neues Design des Bild-Uploads." +msgstr "* Neues Design des Bild-Uploads. " -#: changelog.py:254 +#: ../doc/changelog.py:139 msgid "* Fixed photo uploads when posting tweets." msgstr "* Fehler bei Foto-Uploads behoben." -#: changelog.py:255 +#: ../doc/changelog.py:140 msgid "" -"* When getting tweets for a conversation, ignores deleted tweets or some " -"errors, now TWBlue will try to get as much tweets as possible, even if " -"some of these are no longer available." +"* When getting tweets for a conversation, ignores deleted tweets or some errors, now TWBlue will try to " +"get as much tweets as possible, even if some of these are no longer available." msgstr "" -"* Beim Abruf von Tweets einer Konversation versucht TWBlue so viele Tweets " -"wie möglich abzurufen, auch wenn einige davon nicht mehr verfügbar sind." +"* Beim Abruf von Tweets einer Konversation versucht TWBlue so viele Tweets wie möglich abzurufen, auch " +"wenn einige davon nicht mehr verfügbar sind." -#: changelog.py:256 +#: ../doc/changelog.py:141 msgid "* Added audio playback from soundcloud." msgstr "* Audiowiedergabe von Soundcloud hinzugefügt." -#: changelog.py:257 +#: ../doc/changelog.py:142 msgid "* Now the session mute option don't makes the screen reader speaks." -msgstr "" -"* Die Option Sitzung stummschalten lässt nicht mehr den Screen-Reader " -"ungewollt sprechen." +msgstr "* Die Option Sitzung stummschalten lässt nicht mehr den Screen-Reader ungewollt sprechen." -#: changelog.py:258 +#: ../doc/changelog.py:143 msgid "* Fixed the direct message dialog. Now it should be displayed properly." msgstr "* Der Direktnachrichten-Dialog sollte jetzt richtig angezeigt werden." -#: changelog.py:259 +#: ../doc/changelog.py:144 msgid "" -"* when a tweet is deleted in twitter, TWBlue should reflect this change " -"and delete that tweet in every buffer it is displayed." +"* when a tweet is deleted in twitter, TWBlue should reflect this change and delete that tweet in every " +"buffer it is displayed." msgstr "" -"* Wenn ein Tweet auf Twitter gelöscht wird, sollte TWBlue dies " -"berücksichtigen und in allen Ansichten löschen, in welchen der Tweet " -"auftaucht." +"* Wenn ein Tweet auf Twitter gelöscht wird, sollte TWBlue dies berücksichtigen und in allen Ansichten " +"löschen, in welchen der Tweet auftaucht." -#: changelog.py:260 -msgid "" -"* If your session is broken, TWBlue will be able to remove it " -"automatically instead just crashing." +#: ../doc/changelog.py:145 +msgid "* If your session is broken, TWBlue will be able to remove it automatically instead just crashing." msgstr "" -"* Wenn eine Sitzung defekt ist, kann TWBlue sie automatisch entfernen und " -"stürzt nicht mehr kommentarlos ab." +"* Wenn eine Sitzung defekt ist, kann TWBlue sie automatisch entfernen und stürzt nicht mehr " +"kommentarlos ab." -#: changelog.py:261 +#: ../doc/changelog.py:146 msgid "* audio uploader should display the current progress." msgstr "* Der Audio-Uploader zeigt den momentanen Fortschritt an." -#: changelog.py:262 +#: ../doc/changelog.py:147 msgid "" -"* users can disable the check for updates feature at startup from the " -"general tab, in the global settings dialogue." -msgstr "" -"* Der Update-Check beim Starten von TWBlue kann in den globalen " -"Einstellungen deaktiviert werden." +"* users can disable the check for updates feature at startup from the general tab, in the global " +"settings dialogue." +msgstr "* Der Update-Check beim Starten von TWBlue kann in den globalen Einstellungen deaktiviert werden." -#: changelog.py:263 -msgid "" -"* The invisible interface and the window should be synchronized when the " -"client reconnects." +#: ../doc/changelog.py:148 +msgid "* The invisible interface and the window should be synchronized when the client reconnects." msgstr "" -"* Das unsichtbare Interface und das Programmfenster sollten sich " -"synchronisieren, wenn der Client sich neu verbindet." +"* Das unsichtbare Interface und das Programmfenster sollten sich synchronisieren, wenn der Client sich " +"neu verbindet." -#: changelog.py:264 +#: ../doc/changelog.py:149 msgid "* The documentation option in the systray icon should be enabled." msgstr "* Die Dokumentations-Option im Infobereichsmenü ist jetzt verfügbar." -#: changelog.py:265 -msgid "" -"* In trending buffers, you can press enter for posting a tweet about the" -" focused trend." +#: ../doc/changelog.py:150 +msgid "* In trending buffers, you can press enter for posting a tweet about the focused trend." msgstr "" -"* In einer Trends-Ansicht kann ein Tweet zu einem der Themen durch drücken " -"von Enter verfasst werden." +"* In einer Trends-Ansicht kann ein Tweet zu einem der Themen durch drücken von Enter verfasst werden." -#: changelog.py:266 +#: ../doc/changelog.py:151 msgid "" -"* Updated russian documentation and main program interface (thanks to " -"Natalia Hedlund (Наталья Хедлунд), " -"[@lifestar_n](https://twitter.com/lifestar_n) in twitter)" +"* Updated russian documentation and main program interface (thanks to Natalia Hedlund (Наталья " +"Хедлунд), [@lifestar_n](https://twitter.com/lifestar_n) in twitter)" msgstr "" -"* Russische Dokumentation und Programm-Interface aktualisiert (Dank an " -"Natalia Hedlund (Наталья Хедлунд), [@lifestar_n](https://twitter.com/" -"lifestar_n) auf Twitter)" +"* Russische Dokumentation und Programm-Interface aktualisiert (Dank an Natalia Hedlund (Наталья " +"Хедлунд), [@lifestar_n](https://twitter.com/lifestar_n) auf Twitter)" -#: changelog.py:267 +#: ../doc/changelog.py:152 msgid "* updated translations." msgstr "* Übersetzungen aktualisiert." -#: changelog.py:269 +#: ../doc/changelog.py:153 msgid "## Changes in Version 0.81" msgstr "* Änderungen in Version 0.81" -#: changelog.py:271 +#: ../doc/changelog.py:154 msgid "* Updated translations" msgstr "* Übersetzungen aktualisiert." -#: changelog.py:272 +#: ../doc/changelog.py:155 msgid "" -"* The updater module has received some improvements. Now it includes a " -"Mirror URL for checking updates if the main URL is not available at the " -"moment. If something is wrong and both locations don't work, the program " -"will start anyway." +"* The updater module has received some improvements. Now it includes a Mirror URL for checking updates " +"if the main URL is not available at the moment. If something is wrong and both locations don't work, " +"the program will start anyway." msgstr "" -"* Verbesserungen im Updater-Modul. Es enthält jetzt eine Spiegel-URL, um " -"nach Updates zu suchen. Sind beide URLs nicht erreichbar, startet TWBlue " -"trotzdem." +"* Verbesserungen im Updater-Modul. Es enthält jetzt eine Spiegel-URL, um nach Updates zu suchen. Sind " +"beide URLs nicht erreichbar, startet TWBlue trotzdem. " -#: changelog.py:273 +#: ../doc/changelog.py:156 msgid "* some GUI elements now use keyboard shortcuts for common actions." -msgstr "* Einige GUI-Elemente verwenden Tastenkürzel für allgemeine Aktionen." +msgstr "* Einige GUI-Elemente verwenden Tastenkürzel für allgemeine Aktionen. " -#: changelog.py:274 +#: ../doc/changelog.py:157 msgid "* fixed a bug in the geolocation dialog." msgstr "* Fehler im Standort-Dialog behoben." -#: changelog.py:275 +#: ../doc/changelog.py:158 msgid "* the chicken nugget keymap should work properly." msgstr "* Die Chicken-Nugget-Tastaturbelegung sollte korrekt funktionieren." -#: changelog.py:276 +#: ../doc/changelog.py:159 msgid "" -"* Added a new soundpack to the default installation of TWBlue, thanks to " -"[@Deng90](https://twitter.com/deng90)" -msgstr "" -"* Ein neues Sound-Paket hinzugefügt, vielen Dank an [@Deng90](https://twitter" -".com/deng90)" +"* Added a new soundpack to the default installation of TWBlue, thanks to [@Deng90](https://twitter.com/" +"deng90)" +msgstr "* Ein neues Sound-Paket hinzugefügt, vielen Dank an [@Deng90](https://twitter.com/deng90)" -#: changelog.py:277 +#: ../doc/changelog.py:160 msgid "* Now the changelog is written in an html File." msgstr "* Der Änderungsverlauf befindet sich jetzt in einer HTML-Datei." -#: changelog.py:278 -msgid "" -"* Added some missed dictionaries in last version for the spell checking " -"feature." +#: ../doc/changelog.py:161 +msgid "* Added some missed dictionaries in last version for the spell checking feature." msgstr "* Einige fehlende Wörterbücher für die Rechtschreibprüfung hinzugefügt." -#: changelog.py:279 +#: ../doc/changelog.py:162 msgid "" -"* Trimmed the beginnings of the sounds in the default soundpack. Thanks " -"to [@masonasons](https://github.com/masonasons)" +"* Trimmed the beginnings of the sounds in the default soundpack. Thanks to [@masonasons](https://github." +"com/masonasons)" msgstr "" -"* Sounds des Standard-Paketes beschnitten, vielen Dank an " -"[@masonasons](https://github.com/masonasons)." +"* Sounds des Standard-Paketes beschnitten, vielen Dank an [@masonasons](https://github.com/masonasons)." -#: changelog.py:280 +#: ../doc/changelog.py:163 msgid "" -"* Added Opus support for sound playback in TWBlue. Thanks to " -"[@masonasons](https://github.com/masonasons)" +"* Added Opus support for sound playback in TWBlue. Thanks to [@masonasons](https://github.com/" +"masonasons)" msgstr "" -"* Opus-Unterstützung für die Soundwiedergabe hinzugefügt, vielen Dank an " -"[@masonasons](https://github.com/masonasons)." +"* Opus-Unterstützung für die Soundwiedergabe hinzugefügt, vielen Dank an [@masonasons](https://github." +"com/masonasons)." -#: changelog.py:281 +#: ../doc/changelog.py:164 msgid "" -"* Added a source field in view tweet dialogue. Thanks to " -"[@masonasons](https://github.com/masonasons)" +"* Added a source field in view tweet dialogue. Thanks to [@masonasons](https://github.com/masonasons)" msgstr "" -"* Tweet-Quelle im Ansichtsdialog hinzugefügt, vielen Dank an " -"[@masonasons](https://github.com/masonasons)." +"* Tweet-Quelle im Ansichtsdialog hinzugefügt, vielen Dank an [@masonasons](https://github.com/" +"masonasons)." -#: changelog.py:282 +#: ../doc/changelog.py:165 msgid "* You can load previous items in followers and friend buffers for others." -msgstr "" -"* Vorherige Einträge können in Folger- und Freundes-Ansichten anderer " -"Benutzer geladen werden." +msgstr "* Vorherige Einträge können in Folger- und Freundes-Ansichten anderer Benutzer geladen werden." -#: changelog.py:283 +#: ../doc/changelog.py:166 msgid "" -"* The Spell Checker dialogue should not display an error message when you" -" have set \"default language\" in the global settings dialogue if your " -"language is supported [#168](http://twblue.es/bugs/view.php?id=168)" +"* The Spell Checker dialogue should not display an error message when you have set \"default language\" " +"in the global settings dialogue if your language is supported [#168](http://twblue.es/bugs/view.php?" +"id=168)" msgstr "" -"* Die Rechtschreibprüfung sollte keinen Fehler mehr ausgeben, wenn als " -"Sprache in den globalen Einstellungen \"Standardsprache\" gewählt ist und " -"die Sprache unterstützt wird [#168](http://twblue.es/bugs/view.php?id=168)." +"* Die Rechtschreibprüfung sollte keinen Fehler mehr ausgeben, wenn als Sprache in den globalen " +"Einstellungen \"Standardsprache\" gewählt ist und die Sprache unterstützt wird [#168](http://twblue.es/" +"bugs/view.php?id=168)." -#: changelog.py:284 +#: ../doc/changelog.py:167 msgid "* Updated romanian translation." msgstr "* Rumänische Übersetzung aktualisiert." -#: changelog.py:285 +#: ../doc/changelog.py:168 msgid "* Some code cleanups." msgstr "* Bereinigung des Quellcodes." -#: changelog.py:286 +#: ../doc/changelog.py:169 msgid "* The bug reports feature is fully operational again." msgstr "* Der Bugreporter funktioniert wieder vollständig." -#: changelog.py:287 -msgid "" -"* TWBlue should work again for users that contains special characters in " -"windows usernames." +#: ../doc/changelog.py:170 +msgid "* TWBlue should work again for users that contains special characters in windows usernames." msgstr "" -"* TWBlue sollte wieder auf Systemen funktionieren, deren Windows-" -"Benutzernamen Sonderzeichen enthalten." +"* TWBlue sollte wieder auf Systemen funktionieren, deren Windows-Benutzernamen Sonderzeichen enthalten." -#: changelog.py:288 +#: ../doc/changelog.py:171 msgid "* Added more options for the tweet searches." msgstr "* Weitere Optionen für die Tweet-Suche hinzugefügt." -#: changelog.py:289 +#: ../doc/changelog.py:172 msgid "* Added play_audio to the keymap editor." msgstr "* Play_audio dem Tastenkombinations-Editor hinzugefügt." -#: changelog.py:290 +#: ../doc/changelog.py:173 msgid "* Windows key is no longer required in the keymap editor" -msgstr "" -"* Die Windows-Taste ist im Tastenkombinations-Editor nicht mehr zwingend " -"notwendig." +msgstr "* Die Windows-Taste ist im Tastenkombinations-Editor nicht mehr zwingend notwendig." -#: changelog.py:291 +#: ../doc/changelog.py:174 msgid "* Switched to the Microsoft translator." msgstr "* Wechsel zum Microsoft-Übersetzer." -#: changelog.py:292 +#: ../doc/changelog.py:175 msgid "" -"* You can update the current buffer by pressing ctrl+win+shift+u in the " -"default keymap or in the buffer menu." +"* You can update the current buffer by pressing ctrl+win+shift+u in the default keymap or in the buffer " +"menu." msgstr "" -"* In der Standardbelegung kann die aktuelle Ansicht durch Drücken von " -"STRG+Win+Umschalt+U aktualisiert werden." +"* In der Standardbelegung kann die aktuelle Ansicht durch Drücken von STRG+Win+Umschalt+U aktualisiert " +"werden." -#: changelog.py:293 +#: ../doc/changelog.py:176 msgid "* Changed some keystrokes in the windows 10 default keymap" msgstr "* Einige Tastenkombinationen in der Windows-10-Belegung geändert." -#: changelog.py:294 +#: ../doc/changelog.py:177 msgid "* New followers and friends buffer for user timelines." msgstr "* Neue Folger- und Freundes-Ansicht für Benutzerzeitleisten." -#: changelog.py:296 +#: ../doc/changelog.py:178 msgid "---" msgstr "---" -#: changelog.py:297 -msgid "Copyright © 2014-2021, Manuel Cortez." -msgstr "Copyright © 2014-2021, Manuel Cortez." +#: ../doc/changelog.py:179 +msgid "Copyright © 2014-2017, Manuel Cortez." +msgstr "Copyright © 2014-2017, Manuel Cortez." + +#~ msgid "" +#~ " * The sent direct messages buffer has been removed. All direct messages will be placed in one " +#~ "buffer only. " +#~ msgstr "" +#~ " * Die Ansicht gesendete Direktnachrichten wurde entfernt. Alle Direktnachrichten teilen sich " +#~ "jetzt dieselbe Ansicht." + +#~ msgid "" +#~ " * When sending a direct message, you will hear a sound if the message has been sent properly, " +#~ "but the direct message will not be added to the buffer inmediately." +#~ msgstr "" +#~ " * Beim Senden einer Direktnachricht wird bei Erfolg zwar unmittelbar ein Klang abgespielt, die " +#~ "Nachricht erscheint jedoch nicht sofort in der Ansicht." + +#~ msgid "\\357\\273\\277TWBlue Changelog" +#~ msgstr "\\357\\273\\277TWBlue Änderungsverlauf" + +#~ msgid "" +#~ "* If the tweet source (client) is an application with unicode characters (example: " +#~ "\\321\\200\\320\\276\\321\\201\\321\\201\\320\\270\\320\\271\\321\\201\\320\\272\\320\\260\\321\\217 " +#~ "\\320\\263\\320\\260\\320\\267\\320\\265\\321\\202\\320\\260) it will not break the tweet displayer." +#~ msgstr "" +#~ "Enthält die Quelle eines Tweets (Client) Unicode-Zeichen (Beispiel: " +#~ "\\321\\200\\320\\276\\321\\201\\321\\201\\320\\270\\320\\271\\321\\201\\320\\272\\320\\260\\321\\217 " +#~ "\\320\\263\\320\\260\\320\\267\\320\\265\\321\\202\\320\\260), funktioniert die Tweet-Anzeige jetzt " +#~ "wieder. " + +#~ msgid "" +#~ "* Updated russian documentation and main program interface (thanks to Natalia Hedlund " +#~ "(\\320\\235\\320\\260\\321\\202\\320\\260\\320\\273\\321\\214\\321\\217 " +#~ "\\320\\245\\320\\265\\320\\264\\320\\273\\321\\203\\320\\275\\320\\264), [@lifestar_n](https://" +#~ "twitter.com/lifestar_n) in twitter)" +#~ msgstr "" +#~ "* Übersetzungen des russischen Interfaces und der Dokumentation aktualisiert (dank an Natalia " +#~ "Hedlund (\\320\\235\\320\\260\\321\\202\\320\\260\\320\\273\\321\\214\\321\\217 " +#~ "\\320\\245\\320\\265\\320\\264\\320\\273\\321\\203\\320\\275\\320\\264), [@lifestar_n](https://" +#~ "twitter.com/lifestar_n) in twitter)" + +#~ msgid "Copyright \\302\\251 2014-2017, Manuel Cortez." +#~ msgstr "Copyright \\302\\251 2014-2017, Manuel Cortez." + +#~ msgid "" +#~ "* Updated russian documentation and main program interface (thanks to Natalia Hedlund " +#~ "(\\320\\235\\320\\260\\321\\202\\320\\260\\320\\273\\321\\214\\321\\217 " +#~ "\\320\\245\\320\\265\\320\\264\\320\\273\\321\\203\\320\\275\\320\\264), [\\@lifestar_n](https://" +#~ "twitter.com/lifestar_n) in twitter)" +#~ msgstr "" +#~ "Russische Dokumentation und Programm-Interface aktualisiert (vielen Dank an Natalia Hedlund " +#~ "(\\320\\235\\320\\260\\321\\202\\320\\260\\320\\273\\321\\214\\321\\217 " +#~ "\\320\\245\\320\\265\\320\\264\\320\\273\\321\\203\\320\\275\\320\\264), [\\@lifestar_n](https://" +#~ "twitter.com/lifestar_n) auf Twitter)" + +#~ msgid "* Redessigned upload image dialog." +#~ msgstr "* Neues Design des Bild-Upload-Dialogs." + +#~ msgid "" +#~ "* The updater module has receibed some improvements. Now it includes a Mirror URL for checking " +#~ "updates if the main URL is not available at the moment. If something is wrong and both locations " +#~ "don't work, the program will start anyway." +#~ msgstr "" +#~ "* Verbesserungen im Update-Modul. Wenn die Haupt-URL nicht verfügbar ist, wird auf einen Spiegel-" +#~ "Server zurückgegriffen. Sind beide Server nicht verfügbar, startet TWBlue trotzdem." + +#~ msgid "* some GUI elements now use keyboard shorcuts for common actions." +#~ msgstr "* Einige GUI-Elemente sind jetzt mit Tastenkürzeln steuerbar." diff --git a/doc/locales/de/LC_MESSAGES/twblue-documentation.mo b/doc/locales/de/LC_MESSAGES/twblue-documentation.mo new file mode 100644 index 00000000..9d6b3961 Binary files /dev/null and b/doc/locales/de/LC_MESSAGES/twblue-documentation.mo differ diff --git a/doc/locales/de/LC_MESSAGES/twblue-documentation.po b/doc/locales/de/LC_MESSAGES/twblue-documentation.po index 7a8aff7d..fb754089 100644 --- a/doc/locales/de/LC_MESSAGES/twblue-documentation.po +++ b/doc/locales/de/LC_MESSAGES/twblue-documentation.po @@ -1,49 +1,46 @@ -# Translations template for TWBlue. -# Copyright (C) 2022 Manuel Cortez -# This file is distributed under the same license as the TWBlue project. -# FIRST AUTHOR , 2022. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION +# FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: TWBlue 2022.8.x\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: manuel@manuelcortez.net\n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-22 16:08-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-05 13:23+0000\n" -"Last-Translator: Steffen Schultz \n" -"Language-Team: German \n" +"Project-Id-Version: TWBlue Documentation\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-17 13:34\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-08 11:01+0200\n" +"Last-Translator: Steffen Schultz \n" +"Language-Team: Steffen Schultz \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.14\n" -"Generated-By: Babel 2.10.3\n" +"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: strings.py:3 -msgid "Documentation for TWBlue" -msgstr "Dokumentation für TWBlue" +#: ../doc/strings.py:3 +msgid "Documentation for TWBlue - 0.88" +msgstr "Dokumentation für TWBlue - 0.88" -#: strings.py:5 +#: ../doc/strings.py:4 msgid "## Table of contents" msgstr "## Inhaltsverzeichnis" -#: strings.py:7 +#: ../doc/strings.py:5 msgid "[TOC]" msgstr "[TOC]" -#: strings.py:9 +#: ../doc/strings.py:6 msgid "## Warning!" msgstr "## Warnung!" -#: strings.py:11 +#: ../doc/strings.py:7 msgid "" -"You are reading documentation produced for a program still in " -"development. The object of this manual is to explain some details of the " -"operation of the program. Bear in mind that as the software is in the " -"process of active development, parts of this user guide may change in the" -" near future, so it is advisable to keep checking from time to time to " -"avoid missing important information." +"You are reading documentation produced for a program still in development. " +"The object of this manual is to explain some details of the operation of the " +"program. Bear in mind that as the software is in the process of active " +"development, parts of this user guide may change in the near future, so it " +"is advisable to keep checking from time to time to avoid missing important " +"information." msgstr "" "Dies ist die Dokumentation für eine Software, die sich noch immer in der " "Entwicklung befindet. Sinn und Zweck dieser Anleitung ist es, einige der " @@ -52,74 +49,73 @@ msgstr "" "es ratsam, diese Dokumentation von Zeit zu Zeit erneut zu lesen, um keine " "Änderung zu verpassen." -#: strings.py:13 +#: ../doc/strings.py:8 msgid "" "If you want to see what has changed from the previous version, [read the " "list of updates here.](changes.html)" msgstr "Die Liste der Änderungen [kann hier nachgelesen werden.](changes.html)" -#: strings.py:15 +#: ../doc/strings.py:9 msgid "## Introduction" msgstr "## Einleitung" -#: strings.py:17 +#: ../doc/strings.py:10 msgid "" -"TWBlue is an application to make Twitter simple and fast, while using as " -"few resources as possible. With TWBlue, you can do things like the " -"following:" +"TWBlue is an application to make Twitter simple and fast, while using as few " +"resources as possible. With TWBlue, you can do things like the following:" msgstr "" "TWBlue ist eine Anwendung, um den Kurznachrichtendienst Twitter einfach und " "schnell benutzen zu können, dabei sollen so wenig Systemressourcen wie " "möglich verbraucht werden. TWBlue bietet unter anderem folgende Funktionen:" -#: strings.py:19 +#: ../doc/strings.py:11 msgid "* Tweet, reply to, retweet and delete tweets," msgstr "* Tweets verfassen, beantworten, retweeten und löschen," -#: strings.py:20 +#: ../doc/strings.py:12 msgid "* Like and unlike a tweet," msgstr "* Tweets den Likes hinzufügen und wieder entfernen," -#: strings.py:21 +#: ../doc/strings.py:13 msgid "* Send and delete direct messages," msgstr "* Direktnachrichten senden und löschen," -#: strings.py:22 +#: ../doc/strings.py:14 msgid "* See your friends and followers," msgstr "* Freunde und Folger anzeigen," -#: strings.py:23 +#: ../doc/strings.py:15 msgid "* Follow, unfollow, report and block a user," msgstr "* Benutzern folgen, entfolgen, als Spam melden und blockieren," -#: strings.py:24 +#: ../doc/strings.py:16 msgid "* Open a user's timeline to see their tweets separately," msgstr "* Separate Benutzerzeitleisten erstellen," -#: strings.py:25 +#: ../doc/strings.py:17 msgid "* Open URLs from a tweet or direct message," msgstr "* URLs aus Tweets und Direktnachrichten öffnen," -#: strings.py:26 +#: ../doc/strings.py:18 msgid "* Play several types of audio files from addresses," msgstr "* Direktes Abspielen verlinkter Audiodateien," -#: strings.py:27 +#: ../doc/strings.py:19 msgid "* And more." msgstr "* Und mehr." -#: strings.py:29 +#: ../doc/strings.py:20 msgid "## Usage" msgstr "## Verwendung" -#: strings.py:31 +#: ../doc/strings.py:21 msgid "" -"Twitter is a social networking or micro-blogging tool which allows you to" -" compose short status updates of your activities in 280 characters or " -"less. Twitter is a way for friends, family and co-workers to communicate " -"and stay connected through the exchange of quick, frequent messages. You " -"can restrict delivery of updates to those in your circle of friends or, " -"by default, allow anyone to access them." +"Twitter is a social networking or micro-blogging tool which allows you to " +"compose short status updates of your activities in 280 characters or less. " +"Twitter is a way for friends, family and co-workers to communicate and stay " +"connected through the exchange of quick, frequent messages. You can restrict " +"delivery of updates to those in your circle of friends or, by default, allow " +"anyone to access them." msgstr "" "Twitter ist ein soziales Netzwerk oder Micro-Blog, welches das Verfassen von " "Status-Nachrichten von bis zu 280 Zeichen Länge erlaubt. Dieser Dienst ist " @@ -127,40 +123,40 @@ msgstr "" "Kurznachrichten auszutauschen. Die Nachrichten können dabei allen zugänglich " "gemacht oder nur auf den Freundeskreis beschränkt werden." -#: strings.py:33 +#: ../doc/strings.py:22 msgid "" "You can monitor the status of updates from your friends, family or co-" "workers (known as following), and they in turn can read any updates you " "create, (known as followers). The updates are referred to as Tweets. The " -"Tweets are posted to your Twitter profile or Blog and are searchable " -"using Twitter Search." +"Tweets are posted to your Twitter profile or Blog and are searchable using " +"Twitter Search." msgstr "" "Es ist möglich, die Updates von Freunden, Familie und Mitarbeitern zu " "überwachen (auch verfolgen genannt), im Gegenzug können diese die " "Statusnachrichten des Verfassers lesen (hierbei spricht man von Followern, " "zu Deutsch Folgern). Die Statusnachrichten werden als Tweets bezeichnet. " "Tweets erscheinen im Twitter-Benutzerprofil und können über die Twitter-" -"Suche gefunden werden." +"Suche gefunden werden. " -#: strings.py:35 +#: ../doc/strings.py:23 msgid "" "In order to use TWBlue, you must first have created an account on the " -"Twitter website. The process for signing up for a Twitter account is very" -" accessible. During the account registration, you will need to choose a " -"Twitter username. This serves two purposes. This is the method through " -"which people will comunicate with you, but most importantly, your " -"username and password will be required to connect TWBlue to your Twitter " -"account. We suggest you choose a username which is memorable both to you " -"and the people you hope will follow you." +"Twitter website. The process for signing up for a Twitter account is very " +"accessible. During the account registration, you will need to choose a " +"Twitter username. This serves two purposes. This is the method through which " +"people will comunicate with you, but most importantly, your username and " +"password will be required to connect TWBlue to your Twitter account. We " +"suggest you choose a username which is memorable both to you and the people " +"you hope will follow you." msgstr "" "Zur Verwendung von TWBlue muss zuerst ein Account auf der Twitter-Webseite " "erstellt werden. Während der Registrierung wird ein Benutzername vergeben, " "der zum einen der Kontaktname ist, den Freunde und Folger zur Kommunikation " "verwenden, und zum anderen zum Einloggen und Verbinden mit TWBlue benötigt " "wird. Es sollte ein gut zu merkender Benutzername gewählt werden, der auch " -"für die zukünftigen Folger einprägsam ist." +"für die zukünftigen Folger einprägsam ist. " -#: strings.py:37 +#: ../doc/strings.py:24 msgid "" "We'll start from the premise that you have a Twitter account with its " "corresponding username and password." @@ -168,20 +164,20 @@ msgstr "" "Diese Anleitung geht von der Annahme aus, dass bereits ein Twitter-Account " "vorhanden ist." -#: strings.py:39 +#: ../doc/strings.py:25 msgid "### Authorising the application" msgstr "### Anwendung autorisieren" -#: strings.py:41 +#: ../doc/strings.py:26 msgid "" -"First of all, it's necessary to authorise the program so it can access " -"your Twitter account and act on your behalf. The authorisation process is" -" quite simple, and the program never retains data such as your password. " -"In order to authorise the application, you just need to run the main " -"executable file, called TWBlue.exe (on some computers it may appear " -"simply as TWBlue if Windows Explorer is not set to display file " -"extensions). We suggest you may like to place a Windows shortcut on your " -"Desktop pointing to this executable file for quick and easy location." +"First of all, it's necessary to authorise the program so it can access your " +"Twitter account and act on your behalf. The authorisation process is quite " +"simple, and the program never retains data such as your password. In order " +"to authorise the application, you just need to run the main executable file, " +"called TWBlue.exe (on some computers it may appear simply as TWBlue if " +"Windows Explorer is not set to display file extensions). We suggest you may " +"like to place a Windows shortcut on your Desktop pointing to this executable " +"file for quick and easy location." msgstr "" "Zuerst ist es notwendig, das Programm für einen Twitter-Account zu " "autorisieren. Der Autorisierungsvorgang ist sehr einfach und überträgt " @@ -189,20 +185,20 @@ msgstr "" "starten, muss einfach nur die Datei TWBlue.exe im Programmverzeichnis " "geöffnet werden (auf manchen Computern erscheint sie nur als TWBlue, wenn " "die Dateierweiterungen in den Ordneroptionen ausgeblendet sind). Der " -"Einfachheit halber empfiehlt sich das Anlegen einer Desktopverknüpfung." +"Einfachheit halber empfiehlt sich das Anlegen einer Desktopverknüpfung. " -#: strings.py:43 +#: ../doc/strings.py:27 msgid "" -"You can log into several Twitter accounts simultaneously. The program " -"refers to each Twitter account you have configured as a \"Session\". If " -"this is the first time you have launched TWBlue, and if no Twitter " -"session exists, you will see the Session Manager. This dialogue box " -"allows you to authorise as many accounts as you wish. If you press the " -"Tab key to reach the \"new account\" button and activate it by pressing " -"the Space Bar, a dialogue box will advise you that your default internet " -"browser will be opened in order to authorise the application and you will" -" be asked if you would like to continue. Activate the \"yes\" Button by " -"pressing the letter \"Y\" so the process may start." +"You can log into several Twitter accounts simultaneously. The program refers " +"to each Twitter account you have configured as a \"Session\". If this is the " +"first time you have launched TWBlue, and if no Twitter session exists, you " +"will see the Session Manager. This dialogue box allows you to authorise as " +"many accounts as you wish. If you press the Tab key to reach the \"new " +"account\" button and activate it by pressing the Space Bar, a dialogue box " +"will advise you that your default internet browser will be opened in order " +"to authorise the application and you will be asked if you would like to " +"continue. Activate the \"yes\" Button by pressing the letter \"Y\" so the " +"process may start." msgstr "" "Es können mehrere Twitter-Accounts gleichzeitig verwaltet werden. TWBlue " "bezeichnet jeden dieser Accounts als \"Sitzung\". Beim ersten Starten von " @@ -211,43 +207,36 @@ msgstr "" "eingerichtet werden. Mit Aktivieren der Schaltfläche \"Neuer Account\" " "öffnet sich nach einer Rückfrage, die mit der Schaltfläche \"Ja\" " "beantwortet werden muss, die Autorisierungsanfrage im Browser und der " -"Vorgang beginnt." +"Vorgang beginnt. " -#: strings.py:45 +#: ../doc/strings.py:28 msgid "" -"Your default browser will open on the Twitter page to request " -"authorisation. Enter your username and password into the appropriate edit" -" fields if you're not already logged in, select the authorise button, and" -" press it." +"Your default browser will open on the Twitter page to request authorisation. " +"Enter your username and password into the appropriate edit fields if you're " +"not already logged in, select the authorise button, and press it." msgstr "" "Der Standard-Browser öffnet die Twitter-Autorisierungsseite für neue " "Anwendungen. Nach Eingabe von Benutzername und Passwort (sofern noch nicht " "eingeloggt) in die dafür vorgesehenen Eingabefelder schließt das Betätigen " -"der Schaltfläche \"Autorisieren\" den Vorgang ab." +"der Schaltfläche \"Autorisieren\" den Vorgang ab. " -#: strings.py:47 +#: ../doc/strings.py:29 msgid "" -"Once you've authorised your twitter account, the website will redirect " -"you to a page which will notify you that TWBlue has been authorised " -"successfully. On this page, you will be shown a code composed of several " -"numbers that you must paste in the TWBlue authorization dialogue in order" -" to allow the application to access your account. Once you have pasted " -"the code in the corresponding text field, press enter to finish the " -"account setup and go back to the session manager. On the session list, " -"you will see a new item temporarily called \"Authorised account x\" " -"-where x is a number. The session name will change once you open that " -"session." +"Once you've authorised your twitter account, the website will redirect you " +"to a page which will notify you that TWBlue has been authorised " +"successfully. Now you are able to close the page by pressing ALT+F4 which " +"will return you to the Session Manager. On the session list, you will see a " +"new item temporarily called \"Authorised account x\" -where x is a number. " +"The session name will change once you open that session." msgstr "" "Sobald der Twitter-Account autorisiert wurde, leitet die Webseite zu einer " -"Nachricht weiter, die den erfolgreichen Abschluss des Vorgangs mitteilt. Auf " -"dieser Seite wird ein aus mehreren Ziffern bestehender Code angezeigt, " -"welchen du in den TWBlue-Authentisierungsdialog einfügen musst, damit die " -"Anwendung auf deinen Account zugreifen kann. Drücke danach Enter, um zur " -"Sitzungsverwaltung zurückzukehren. Nun erscheint ein neuer Account mit dem " -"temporären Namen \"Autorisierter Account x\", wobei X eine Nummer ist. " -"Dieser Name ändert sich, sobald die Sitzung aktiviert wird." +"Nachricht weiter, die den erfolgreichen Abschluss des Vorgangs mitteilt. Der " +"Browser kann nun mit Alt+F4 geschlossen werden und der Fokus liegt erneut " +"auf der Sitzungsverwaltung. In der Sitzungsliste erscheint nun ein neuer " +"Account mit dem temporären Namen \"Autorisierter Account x\", wobei X eine " +"Nummer ist. Dieser Name ändert sich, sobald die Sitzung aktiviert wird. " -#: strings.py:49 +#: ../doc/strings.py:30 msgid "" "To start running TWBlue, press the Ok button in the Session Manager " "dialogue. By default, the program starts all the configured sessions " @@ -255,17 +244,17 @@ msgid "" msgstr "" "Die Schaltfläche \"OK\" in der Sitzungsverwaltung startet TWBlue. " "Standardmäßig startet das Programm alle konfigurierten Sitzungen, dieses " -"Verhalten kann jedoch geändert werden." +"Verhalten kann jedoch geändert werden. " -#: strings.py:51 +#: ../doc/strings.py:31 msgid "" -"If all went well, the application will start playing sounds, indicating " -"your data is being updated." +"If all went well, the application will start playing sounds, indicating your " +"data is being updated." msgstr "" "Falls alles korrekt konfiguriert wurde, sollte TWBlue nun verschiedene " -"Klänge abspielen, die das Aktualisieren der Twitter-Daten kennzeichnen." +"Klänge abspielen, die das Aktualisieren der Twitter-Daten kennzeichnen. " -#: strings.py:53 +#: ../doc/strings.py:32 msgid "" "When the process is finished, by default the program will play another " "sound, and the screen reader will say \"ready\" (this behaviour can be " @@ -275,31 +264,31 @@ msgstr "" "und der Screen-Reader gibt die Meldung \"Bereit\" aus. Auch dieses Verhalten " "kann konfiguriert werden." -#: strings.py:55 +#: ../doc/strings.py:33 msgid "## General concepts" msgstr "## Allgemeine Begriffe" -#: strings.py:57 +#: ../doc/strings.py:34 msgid "" -"Before starting to describe TWBlue's usage, we'll explain some concepts " -"that will be used extensively throughout this manual." +"Before starting to describe TWBlue's usage, we'll explain some concepts that " +"will be used extensively throughout this manual." msgstr "" "Bevor TWBlue näher beschrieben wird, erklärt diese Anleitung zunächst einige " "Begrifflichkeiten, die im Verlauf der Beschreibungen immer wieder auftauchen " "werden." -#: strings.py:59 +#: ../doc/strings.py:35 msgid "### Buffer" msgstr "### Ansicht" -#: strings.py:61 +#: ../doc/strings.py:36 msgid "" -"A buffer is a list of items to manage the data which arrives from " -"Twitter, after being processed by the application. When you configure a " -"new session on TWBlue and start it, many buffers are created. Each of " -"them may contain some of the items which this program works with: Tweets," -" direct messages, users, trends or. According to the buffer you are " -"focusing, you will be able to do different actions with these items." +"A buffer is a list of items to manage the data which arrives from Twitter, " +"after being processed by the application. When you configure a new session " +"on TWBlue and start it, many buffers are created. Each of them may contain " +"some of the items which this program works with: Tweets, direct messages, " +"users, trends or events. According to the buffer you are focusing, you will " +"be able to do different actions with these items." msgstr "" "Eine Ansicht bezeichnet eine Liste, die Einträge aus Twitter-Daten verwaltet " "und nach der Verarbeitung durch die Anwendung darstellt. Beim ersten Start " @@ -308,23 +297,23 @@ msgstr "" "Benutzer, Trends oder Ereignisse. Je nachdem, welche Ansicht fokussiert ist, " "können verschiedene Aktionen ausgeführt werden." -#: strings.py:63 +#: ../doc/strings.py:37 msgid "" "The following is a description for every one of TWBlue's buffers and the " "kind of items they work with." msgstr "" "Nachfolgend wird jede TWBlue-Ansicht beschrieben und die Art von Einträgen, " -"die damit angezeigt werden." +"die damit angezeigt werden. " -#: strings.py:65 +#: ../doc/strings.py:38 msgid "" -"* Home: this shows all the tweets on the main timeline. These are the " -"tweets by users you follow." +"* Home: this shows all the tweets on the main timeline. These are the tweets " +"by users you follow." msgstr "" "* Start: Zeigt alle Tweets der Hauptzeitleiste an. Hier erscheinen alle " -"Tweets von Nutzern aus der Freundesliste." +"Tweets von Nutzern aus der Freundesliste. " -#: strings.py:66 +#: ../doc/strings.py:39 msgid "" "* Mentions: if a user, whether you follow them or not, mentions you on " "Twitter, you will find it in this list." @@ -333,43 +322,43 @@ msgstr "" "Account auf Twitter erwähnt, erscheinen diese Nachrichten in dieser " "Zeitleiste." -#: strings.py:67 +#: ../doc/strings.py:40 msgid "" "* Direct messages: here you will find the private direct messages you " -"exchange with users who follow you , or with any user, if you allow " -"direct messages from everyone (this setting is configurable from " -"Twitter). This list only shows received messages." +"exchange with users who follow you , or with any user, if you allow direct " +"messages from everyone (this setting is configurable from Twitter). This " +"list only shows received messages." msgstr "" "* Direktnachrichten: Hier erscheinen die privaten Nachrichten von Freunden " "oder von anderen Twitter-Nutzern (der Empfang von jedermann muss direkt in " "den Twitter-Einstellungen konfiguriert werden). Diese Liste zeigt nur die " -"empfangenen Direktnachrichten an." +"empfangenen Direktnachrichten an. " -#: strings.py:68 +#: ../doc/strings.py:41 msgid "" -"* Sent direct messages: this buffer shows all the direct messages sent " -"from your account." +"* Sent direct messages: this buffer shows all the direct messages sent from " +"your account." msgstr "" "* Gesendete Direktnachrichten: Diese Ansicht zeigt alle gesendeten " "Privatnachrichten eines Accounts an." -#: strings.py:69 +#: ../doc/strings.py:42 msgid "* Sent tweets: this shows all the tweets sent from your account." msgstr "* Gesendete Tweets: Zeigt die von einem Account gesendeten Tweets an." -#: strings.py:70 +#: ../doc/strings.py:43 msgid "* Likes: here you will see all the tweets you have liked." msgstr "* Likes: Beinhaltet alle Tweets, die als Like markiert wurden." -#: strings.py:71 +#: ../doc/strings.py:44 msgid "" "* Followers: when users follow you, you'll be able to see them on this " "buffer, with some of their account details." msgstr "" "* Folger: Sofern Benutzer einem Account folgen, werden diese mit einigen " -"Profildetails hier angezeigt." +"Profildetails hier angezeigt. " -#: strings.py:72 +#: ../doc/strings.py:45 msgid "" "* Friends: the same as the previous buffer, but these are the users you " "follow." @@ -377,10 +366,10 @@ msgstr "" "* Freunde: Ähnlich wie die vorherige Ansicht, jedoch erscheinen hier jene " "Benutzer, denen man selbst folgt." -#: strings.py:73 +#: ../doc/strings.py:46 msgid "" -"* User timelines: these are buffers you may create. They contain only the" -" tweets by a specific user. They're used so you can see the tweets by a " +"* User timelines: these are buffers you may create. They contain only the " +"tweets by a specific user. They're used so you can see the tweets by a " "single person and you don't want to look all over your timeline. You may " "create as many as you like." msgstr "" @@ -389,19 +378,33 @@ msgstr "" "in der Hauptzeitleiste danach suchen möchte. Es können so viele Zeitleisten " "wie nötig erstellt werden." -#: strings.py:74 +#: ../doc/strings.py:47 msgid "" -"* Lists: A list is similar to a user timeline, except that you can " -"configure it to contain tweets from multiple users." +"* Events: An event is anything that happens on Twitter, such as when someone " +"follows you, when someone adds or removes one of your tweets from their " +"likes list, or when you subscribe to a list. There are many more, but the " +"program shows the most common ones in the events buffer so that you can " +"easily keep track of what is happening on your account." +msgstr "" +"* Ereignisse: Ein Ereignis ist alles, was im Zusammenhang mit einem Twitter-" +"Account passiert, so zum Beispiel ein neuer Folger, Aufnahme eines Tweets in " +"die Likes oder die Aufnahme in eine Liste. Es gibt noch viele weitere " +"Ereignisse, TWBlue zeigt jedoch nur die gebräuchlichsten davon in der " +"Ereignisliste an." + +#: ../doc/strings.py:48 +msgid "" +"* Lists: A list is similar to a user timeline, except that you can configure " +"it to contain tweets from multiple users." msgstr "" "* Listen: Eine Liste ist ähnlich wie eine Benutzerzeitleiste, jedoch mit dem " "Unterschied, dass hier die Tweets mehrerer Benutzer erscheinen können." -#: strings.py:75 +#: ../doc/strings.py:49 msgid "* Search: A search buffer contains the results of a search operation." msgstr "* Suche: Diese Ansicht enthält die Ergebnisse eines Suchvorgangs." -#: strings.py:76 +#: ../doc/strings.py:50 msgid "" "* User likes: You can have the program create a buffer containing tweets " "liked by a particular user." @@ -409,15 +412,7 @@ msgstr "" "* Benutzer-Likes: Erlaubt es, eine Ansicht mit den Likes eines bestimmten " "Benutzers zu erstellen." -#: strings.py:77 -msgid "" -"* Followers or following timeline: You can have TWBlue create a buffer " -"containing all users who follow, or are followed by a specific user." -msgstr "" -"* Folger- und Freunde-Zeitleiste: TWBlue kann eine Ansicht erstellen, die " -"alle Folger oder Freunde eines Benutzers enthält." - -#: strings.py:78 +#: ../doc/strings.py:51 msgid "" "* Trending Topics: a trend buffer shows the top ten most used terms in a " "geographical region. This region may be a country or a city. Trends are " @@ -427,16 +422,15 @@ msgstr "" "an. Hierbei kann es sich um ein Land oder eine Stadt handeln. Trends werden " "alle 5 Minuten aktualisiert." -#: strings.py:80 +#: ../doc/strings.py:52 msgid "" "If a tweet contains a URL, you can press enter in the GUI or Control + " -"Windows + Enter in the invisible interface to open it. If it contains " -"video or audio, including live stream content, you can press Control + " -"Enter or Control + Windows + Alt + Enter to play it, respectively. TWBlue" -" will play a sound if the tweet contains video metadata or the \\#audio " -"hashtag, but there may be tweets which contain media without this. " -"Finally, if a tweet contains geographical information, you can press " -"Control + Windows + G in the invisible interface to retrieve it." +"Windows + Enter in the invisible interface to open it. If it contains audio, " +"you can press Control + Enter or Control + Windows + Alt + Enter to play it, " +"respectively. TWBlue will play a sound if the tweet contains the \\#audio " +"hashtag, but there may be tweets which contain audio without this. Finally, " +"if a tweet contains geographical information, you can press Control + " +"Windows + G in the invisible interface to retrieve it." msgstr "" "Enthält ein Tweet eine URL, kann diese durch Drücken der Entertaste im " "grafischen Interface oder STRG + Windows + Enter im unsichtbaren Interface " @@ -445,29 +439,28 @@ msgstr "" "Tweets mit dem Hashtag \\#audio einen Klang ab, doch das Abspielen von URLs " "ohne diese Kennzeichnung ist ebenfalls möglich. Des Weiteren wird mit der " "Tastenkombination STRG + Windows + G das Abrufen geografischer Informationen " -"eines Tweets unterstützt, sofern diese verfügbar sind." +"eines Tweets unterstützt, sofern diese verfügbar sind. " -#: strings.py:82 +#: ../doc/strings.py:53 msgid "### Username fields" msgstr "### Benutzernamensfelder" -#: strings.py:84 +#: ../doc/strings.py:54 msgid "" -"These fields accept a Twitter username (without the at sign) as the " -"input. They are present in the send direct message, the user actions " -"dialogue and the user alias dialogue boxes, to name a few examples. Those" -" dialogues will be discussed later. The initial value of these fields " -"depends on where they were opened from. They are prepopulated with the " -"username of the sender of the focused tweet (if they were opened from the" -" home and sent timelines, from users' timelines or from lists), the " -"sender of the focused direct message (if from the received or sent direct" -" message buffers) or in the focused user (if from the followers' or " -"friends' buffer). If one of those dialogue boxes is opened from a tweet, " -"and if there are more users mentioned in it, you can use the arrow keys " -"to switch between them. Alternatively, you can also type a username." +"These fields accept a Twitter username (without the at sign) as the input. " +"They are present in the send direct message and the user actions dialogue " +"boxes. Those dialogues will be discussed later. The initial value of these " +"fields depends on where they were opened from. They are prepopulated with " +"the username of the sender of the focused tweet (if they were opened from " +"the home and sent timelines, from users' timelines or from lists), the " +"sender of the focused direct message (if from the received or sent direct " +"message buffers) or in the focused user (if from the followers' or friends' " +"buffer). If one of those dialogue boxes is opened from a tweet, and if there " +"are more users mentioned in it, you can use the arrow keys to switch between " +"them. Alternatively, you can also type a username." msgstr "" -"Diese Eingabefelder akzeptieren einen Twitter-Benutzernamen (ohne das " -"@-Zeichen). Sie erscheinen im Dialog zum Senden einer Direktnachricht sowie " +"Diese Eingabefelder akzeptieren einen Twitter-Benutzernamen (ohne das @-" +"Zeichen). Sie erscheinen im Dialog zum Senden einer Direktnachricht sowie " "bei der Auswahl einer Benutzeraktion, was später in dieser Anleitung noch " "näher beschrieben wird. Die Werte dieser Felder hängen davon ab, von wo aus " "sie geöffnet werden. So sind sie z. B. mit dem Namen eines Absenders " @@ -476,21 +469,21 @@ msgstr "" "Cursortasten den richtigen Benutzer aus. Alternativ kann der Benutzername " "auch einfach eingegeben werden." -#: strings.py:86 +#: ../doc/strings.py:55 msgid "## The program's interfaces" msgstr "## Die Programm-Interfaces" -#: strings.py:88 +#: ../doc/strings.py:56 msgid "### The graphical user interface (GUI)" msgstr "### Das grafische Benutzer-Interface (GUI)" -#: strings.py:90 +#: ../doc/strings.py:57 msgid "The graphical user interface of TWBlue consists of a window containing:" msgstr "" "Das grafische Interface besteht aus einem Fenster, welches folgende Elemente " "enthält:" -#: strings.py:92 +#: ../doc/strings.py:58 msgid "" "* a menu bar accomodating six menus (application, tweet, user, buffer, " "audio and help);" @@ -498,53 +491,54 @@ msgstr "" "* Eine Menüleiste mit 6 Menüs: Anwendung, Tweet, Benutzer, Ansicht, Audio " "und Hilfe," -#: strings.py:93 +#: ../doc/strings.py:59 msgid "* One tree view," msgstr "* Eine Baumansicht," -#: strings.py:94 +#: ../doc/strings.py:60 msgid "* One list of items" msgstr "* Eine Liste mit Einträgen," -#: strings.py:95 -msgid "* Four buttons in most dialogs: Tweet, retweet , reply and direct message." +#: ../doc/strings.py:61 +msgid "" +"* Four buttons in most dialogs: Tweet, retweet , reply and direct message." msgstr "" "* Vier Schaltflächen in den meisten Dialogen: Tweet, Retweet, Antwort und " "Direktnachricht." -#: strings.py:97 +#: ../doc/strings.py:62 msgid "The actions that are available for every item will be described later." msgstr "Die für jeden Eintrag verfügbaren Aktionen werden später beschrieben." -#: strings.py:99 +#: ../doc/strings.py:63 msgid "" -"In summary, the GUI contains two core components. These are the controls " -"you will find while pressing the Tab key within the program's interface, " -"and the different elements present on the menu bar." +"In summary, the GUI contains two core components. These are the controls you " +"will find while pressing the Tab key within the program's interface, and the " +"different elements present on the menu bar." msgstr "" "Zusammengefasst enthält das GUI zwei Kernkomponenten. Zum einen die " "Elemente, die mit der Tab-Taste erreichbar sind sowie die verschiedenen " "Einträge in der Menüleiste." -#: strings.py:101 +#: ../doc/strings.py:64 msgid "#### Buttons in the application" msgstr "#### Schaltflächen der Anwendung" -#: strings.py:103 +#: ../doc/strings.py:65 msgid "" "* Tweet: this button opens up a dialogue box to write your tweet. Normal " -"tweets must not exceed 280 characters. However you can press the long " -"tweet checkbox and your tweet will be posted throught Twishort, wich will" -" allow you to write longer tweets (10000 characters). If you write past " -"this limit, a sound will play to warn you. Note that the character count " -"is displayed in the title bar. You can upload a picture, check spelling, " -"attach audio or translate your message by selecting one of the available " -"buttons in the dialogue box. In addition, you can autocomplete the " -"entering of users by pressing Alt + C or the button for that purpose if " -"you have the database of users configured. Press enter to send the tweet." -" If all goes well, you'll hear a sound confirming it. Otherwise, the " -"screen reader will speak an error message in English describing the " -"problem." +"tweets must not exceed 280 characters. However you can press the long tweet " +"checkbox and your tweet will be posted throught Twishort, wich will allow " +"you to write longer tweets (10000 characters). If you write past this limit, " +"a sound will play to warn you. Note that the character count is displayed in " +"the title bar. You may use the shorten and expand URL buttons to comply with " +"the character limit. You can upload a picture, check spelling, attach audio " +"or translate your message by selecting one of the available buttons in the " +"dialogue box. In addition, you can autocomplete the entering of users by " +"pressing Alt + C or the button for that purpose if you have the database of " +"users configured. Press enter to send the tweet. If all goes well, you'll " +"hear a sound confirming it. Otherwise, the screen reader will speak an error " +"message in English describing the problem." msgstr "" "* Tweet: Diese Schaltfläche öffnet einen Dialog zum Verfassen eines neuen " "Tweets. Die Nachricht darf normalerweise 280 Zeichen nicht überschreiten, " @@ -562,52 +556,48 @@ msgstr "" "Bestätigungsklang, anderenfalls wird eine Fehlernachricht in englischer " "Sprache vorgelesen." -#: strings.py:104 +#: ../doc/strings.py:66 msgid "" -"* Retweet: this button retweets the message you're reading. After you " -"press it, if you haven't configured the application not to do so, you'll " -"be asked if you want to add a comment or simply send it as written. If " -"you choose to add a comment, it will post a quoted tweet, that is, the " -"comment with a link to the originating tweet." +"* Retweet: this button retweets the message you're reading. After you press " +"it, if you haven't configured the application not to do so, you'll be asked " +"if you want to add a comment or simply send it as written. If you choose to " +"add a comment, it will post a quoted tweet, that is, the comment with a " +"link to the originating tweet." msgstr "" "* Retweet: Diese Schaltfläche retweetet die gerade fokussierte Nachricht, d. " "h. leitet sie an alle Folger weiter. Sofern nicht anders konfiguriert, " "erfolgt hierbei eine Abfrage, ob der Tweet unverändert weitergeleitet oder " "mit einem Kommentar versehen werden soll. Bei einem Kommentar wird ein " -"zitierter Tweet mit dem Kommentar und einem Link zum Original-Tweet erstellt." +"zitierter Tweet mit dem Kommentar und einem Link zum Original-Tweet " +"erstellt. " -#: strings.py:105 +#: ../doc/strings.py:67 msgid "" -"* Reply: when you're viewing a tweet, you can reply to the user who sent " -"it by pressing this button. A dialogue will open up similar to the one " -"for tweeting. If there are more users referred to in the tweet, you can " -"press tab and activate the mention to all checkbox, or enabling checkbox " -"for the users you want to mention separately. Note, however, that " -"sometimes -especially when replying to a retweet or quoted tweet, the " -"user who made the retweet or quote may also be mentioned. This is done by" -" Twitter automatically. When you're on the friends or followers lists, " -"the button will be called mention instead." +"* Reply: when you're viewing a tweet, you can reply to the user who sent it " +"by pressing this button. A dialogue will open up similar to the one for " +"tweeting. If there are more users referred to in the tweet, you can press " +"tab and activate the mention to all checkbox, or enabling checkbox for the " +"users you want to mention separately. When you're on the friends or " +"followers lists, the button will be called mention instead." msgstr "" "* Antwort: Öffnet einen Dialog, um dem Verfasser des gerade gelesenen Tweets " -"zu antworten. Der Dialog ist ähnlich aufgebaut wie der zum Verfassen eines " -"neuen Tweets. Werden in einem Tweet mehrere Benutzer erwähnt und sollen " -"diese beim Beantworten ebenfalls Erwähnung finden, können deren " +"zu antworten. Der Dialog ist gleich aufgebaut wie der zum Verfassen eines " +"neuen Tweets, jedoch ist der Benutzername bereits am Anfang der Nachricht " +"eingetragen (@Benutzer). Werden in einem Tweet mehrere Benutzer erwähnt und " +"sollen diese beim Beantworten ebenfalls Erwähnung finden, können deren " "Benutzernamen durch drücken von Tab und aktivieren der Checkbox \"Alle " -"erwähnen\" der Nachricht hinzugefügt werden. Beachte, das insbesondere beim " -"Antworten auf Retweets und zitierte Retweets manchmal auch der Autor des " -"Retweets erwähnt werden kann. In der Freundes- und Folgerliste ist die " -"Antwort-Schaltfläche als Erwähnung beschriftet." +"erwähnen\" der Nachricht hinzugefügt werden. In der Freundes- und " +"Folgerliste ist die Antwort-Schaltfläche als Erwähnung beschriftet." -#: strings.py:106 +#: ../doc/strings.py:68 msgid "" -"* Direct message: exactly like sending a tweet, but it's a private " -"message which can only be read by the user you send it to. Press shift-" -"tab twice to see the recipient. If there were other users mentioned in " -"the tweet you were reading, you can arrow up or down to choose which one " -"to send it to, or write the username yourself without the at sign. In " -"addition, you can autocomplete the entering of users by pressing Alt + C " -"or the button for that purpose if you have the database of users " -"configured." +"* Direct message: exactly like sending a tweet, but it's a private message " +"which can only be read by the user you send it to. Press shift-tab twice to " +"see the recipient. If there were other users mentioned in the tweet you were " +"reading, you can arrow up or down to choose which one to send it to, or " +"write the username yourself without the at sign. In addition, you can " +"autocomplete the entering of users by pressing Alt + C or the button for " +"that purpose if you have the database of users configured." msgstr "" "* Direktnachricht: Exakt wie das Verfassen eines neuen Tweets, jedoch ist " "dies eine private Nachricht, die nur vom Empfänger gelesen werden kann. " @@ -616,14 +606,14 @@ msgstr "" "auswählen, sofern in einem Tweet mehrere Benutzer erwähnt wurden. Alternativ " "kann der Benutzername von Hand eingetragen werden." -#: strings.py:108 +#: ../doc/strings.py:69 msgid "" "Bear in mind that buttons will appear according to which actions are " -"possible on the list you are browsing. For example, on the home timeline," -" mentions, sent, likes and user timelines you will see the four buttons, " +"possible on the list you are browsing. For example, on the home timeline, " +"mentions, sent, likes and user timelines you will see the four buttons, " "while on the direct messages list you'll only get the direct message and " -"tweet buttons, and on friends and followers lists the direct message, " -"tweet, and mention buttons will be available." +"tweet buttons, and on friends and followers lists the direct message, tweet, " +"and mention buttons will be available." msgstr "" "Die Schaltflächen erscheinen je nachdem, welche Aktionen in der gerade " "angezeigten Liste verfügbar sind. Z. B. sind in der Hauptzeitleiste, den " @@ -632,18 +622,17 @@ msgstr "" "Schaltflächen Direktnachricht und Tweet, und in Freundes- und Folgerlisten " "die Schaltflächen Direktnachricht, Erwähnung und Tweet verfügbar sind." -#: strings.py:110 +#: ../doc/strings.py:70 msgid "#### Menus" msgstr "#### Menüs" -#: strings.py:112 +#: ../doc/strings.py:71 msgid "" "Visually, Towards the top of the main application window, can be found a " -"menu bar which contains many of the same functions as listed in the " -"previous section, together with some additional items. To access the menu" -" bar, press the alt key. You will find six menus listed: application, " -"tweet, user, buffer, audio and help. This section describes the items on " -"each one of them." +"menu bar which contains many of the same functions as listed in the previous " +"section, together with some additional items. To access the menu bar, press " +"the alt key. You will find six menus listed: application, tweet, user, " +"buffer, audio and help. This section describes the items on each one of them." msgstr "" "Am oberen Rand der Anwendung befindet sich eine Menüleiste, welche viele der " "bereits beschriebenen Aktionen beinhaltet und einige weitere Funktionen " @@ -651,11 +640,11 @@ msgstr "" "finden sich 5 Menüs: Anwendung, Tweet, Benutzer, Ansicht, Audio und Hilfe. " "Dieser Abschnitt beschreibt die Einträge in jedem der Menüs." -#: strings.py:114 +#: ../doc/strings.py:72 msgid "##### Application menu" msgstr "##### Anwendungsmenü" -#: strings.py:116 +#: ../doc/strings.py:73 msgid "" "* Manage accounts: Opens a window with all the sessions configured in " "TWBlue, where you can add new sessions or delete the ones you've already " @@ -664,54 +653,44 @@ msgstr "" "* Accounts verwalten: Öffnet die Sitzungsverwaltung, in welcher sich " "bestehende Twitter-Accounts löschen oder neue Accounts hinzufügen lassen." -#: strings.py:117 +#: ../doc/strings.py:74 msgid "" -"* Update profile: opens a dialogue where you can update your information " -"on Twitter: name, location, website and bio. If you have already set this" -" up the fields will be prefilled with the existing information. Also, you" -" can upload a photo to your profile." +"* Update profile: opens a dialogue where you can update your information on " +"Twitter: name, location, website and bio. If you have already set this up " +"the fields will be prefilled with the existing information. Also, you can " +"upload a photo to your profile." msgstr "" "* Profil aktualisieren: Öffnet einen Dialog zum Aktualisieren der " "Profilinformationen auf Twitter: Name, Ort, Webseite und Bio. Wurden diese " "Informationen bereits eingetragen, erscheinen sie als Vorgabewerte in den " "Feldern. Hier kann auch ein Profilfoto hochgeladen werden." -#: strings.py:118 +#: ../doc/strings.py:75 msgid "" -"* Hide window: turns off the Graphical User Interface. Read the section " -"on the invisible interface for further details." +"* Hide window: turns off the Graphical User Interface. Read the section on " +"the invisible interface for further details." msgstr "" "* Fenster verbergen: Schaltet das grafische Interface aus. Weiteres zum " "unsichtbaren Interface ist im entsprechenden Kapitel beschrieben." -#: strings.py:119 +#: ../doc/strings.py:76 msgid "" -"* Search: shows a dialogue box where you can search for tweets or users " -"on Twitter." +"* Search: shows a dialogue box where you can search for tweets or users on " +"Twitter." msgstr "* Suche: Ermöglicht das Suchen nach Tweets und Benutzern auf Twitter." -#: strings.py:120 +#: ../doc/strings.py:77 msgid "" -"* Lists Manager: This dialogue box allows you to manage your Twitter " -"lists. In order to use them, you must first create them. Here, you can " -"view, edit, create, delete or, optionally, open them in buffers similar " -"to user timelines." +"* Lists Manager: This dialogue box allows you to manage your Twitter lists. " +"In order to use them, you must first create them. Here, you can view, edit, " +"create, delete or, optionally, open them in buffers similar to user " +"timelines." msgstr "" "* Listen verwalten: Dieser Dialog erlaubt das Anlegen, bearbeiten und " "Löschen von Twitter-Listen. Des Weiteren können individuelle Zeitleisten für " "Listen erstellt werden." -#: strings.py:121 -msgid "" -"* Manage user aliases: Opens up a dialogue where you can manage user " -"aliases for the active session. In this dialog you can add new aliases, " -"as well as edit and delete existing ones." -msgstr "" -"* Benutzer-Aliase verwalten: Öffnet einen Dialog zum Verwalten von Benutzer-" -"Aliasen für die aktuelle Sitzung. Aliase können hier angelegt, bearbeitet " -"und gelöscht werden." - -#: strings.py:122 +#: ../doc/strings.py:78 msgid "" "* Edit keystrokes: this opens a dialogue where you can see and edit the " "shortcuts used in the invisible interface." @@ -719,35 +698,34 @@ msgstr "" "* Tastenkombinationen bearbeiten: Erlaubt das Anzeigen und Bearbeiten der " "Tastenkombinationen des unsichtbaren Interfaces." -#: strings.py:123 +#: ../doc/strings.py:79 msgid "" -"* Account settings: Opens a dialogue box which lets you customize " -"settings for the current account." +"* Account settings: Opens a dialogue box which lets you customize settings " +"for the current account." msgstr "" "* Account-Einstellungen: Öffnet einen Dialog zum Festlegen der Einstellungen " "der aktuellen Sitzung." -#: strings.py:124 +#: ../doc/strings.py:80 msgid "" -"* Global settings: Opens a dialogue which lets you configure settings for" -" the entire application." +"* Global settings: Opens a dialogue which lets you configure settings for " +"the entire application." msgstr "* Globale Einstellungen: Konfiguriert programmweite Einstellungen." -#: strings.py:125 +#: ../doc/strings.py:81 msgid "" -"* Exit: asks whether you want to exit the program. If the answer is yes, " -"it closes the application. If you do not want to be asked for " -"confirmation before exiting, uncheck the checkbox from the global " -"settings dialogue box." +"* Exit: asks whether you want to exit the program. If the answer is yes, it " +"closes the application. If you do not want to be asked for confirmation " +"before exiting, uncheck the checkbox from the global settings dialogue box." msgstr "" "* Beenden: Fragt nach, ob das Programm geschlossen werden soll, sofern nicht " "anders in den globalen Einstellungen konfiguriert." -#: strings.py:127 +#: ../doc/strings.py:82 msgid "##### Tweet menu" msgstr "##### Tweet-Menü" -#: strings.py:129 +#: ../doc/strings.py:83 msgid "" "* You will first find the items to tweet, reply and retweet, which are " "equivalent to the buttons with the same name." @@ -755,26 +733,25 @@ msgstr "" "* Zuerst erscheinen die Einträge Tweet, Retweet und Antwort, die mit den " "bereits beschriebenen Schaltflächen übereinstimmen." -#: strings.py:130 +#: ../doc/strings.py:84 msgid "* Like: Adds the tweet you're viewing to your likes list." msgstr "* Gefällt mir: Fügt einen Tweet den Likes hinzu." -#: strings.py:131 +#: ../doc/strings.py:85 msgid "* Unlike: removes the tweet from your likes, but not from Twitter." msgstr "" "* \"Gefällt mir\" entfernen: Löscht den Tweet aus der Likes-Liste, jedoch " "nicht aus Twitter." -#: strings.py:132 +#: ../doc/strings.py:86 msgid "" -"* Show tweet: opens up a dialogue box where you can read the tweet, " -"direct message, friend or follower which has focus. You can read the text" -" with the arrow keys. It's a similar dialog box as used for composing " -"tweets, without the ability to send the tweet, file attachment and " -"autocompleting capabilities. It does however include a retweets and likes" -" count. If you are in the followers or the friends list, it will only " -"contain a read-only edit box with the information in the focused item and" -" a close button." +"* Show tweet: opens up a dialogue box where you can read the tweet, direct " +"message, friend or follower which has focus. You can read the text with the " +"arrow keys. It's a similar dialog box as used for composing tweets, without " +"the ability to send the tweet, file attachment and autocompleting " +"capabilities. It does however include a retweets and likes count. If you are " +"in the followers or the friends list, it will only contain a read-only edit " +"box with the information in the focused item and a close button." msgstr "" "* Tweet ansehen: Öffnet einen Dialog zum Betrachten des Tweets, der " "Direktnachricht, des Freunds oder Folgers. Die Nachricht kann mit den " @@ -785,27 +762,27 @@ msgstr "" "enthält dieser Dialog lediglich ein Textfeld mit den Informationen sowie " "eine Schließen-Schaltfläche." -#: strings.py:133 +#: ../doc/strings.py:87 msgid "" -"* View address: If the selected tweet has geographical information, " -"TWBlue may display a dialogue box where you can read the tweet address. " -"This address is retrieved by sending the geographical coordinates of the " -"tweet to Google maps." +"* View address: If the selected tweet has geographical information, TWBlue " +"may display a dialogue box where you can read the tweet address. This " +"address is retrieved by sending the geographical coordinates of the tweet to " +"Google maps." msgstr "" "* Adresse abrufen: Sofern ein Tweet geografische Informationen beinhaltet, " "kann TWBlue die dazugehörige Adresse abrufen und in einem Dialog anzeigen. " "Hierfür werden die Koordinaten des Tweets an Google Maps übermittelt." -#: strings.py:134 +#: ../doc/strings.py:88 msgid "" -"* View conversation: If you are focusing a tweet with a mention, it opens" -" a buffer where you can view the whole conversation." +"* View conversation: If you are focusing a tweet with a mention, it opens a " +"buffer where you can view the whole conversation." msgstr "" "* Konversation anzeigen: Enthält der gerade fokussierte Tweet eine " "Erwähnung, öffnet diese Funktion eine Zeitleiste mit der vollständigen " "Unterhaltung." -#: strings.py:135 +#: ../doc/strings.py:89 msgid "" "* Read text in pictures: Attempt to apply OCR technology to the image " "attached to the tweet. The result will be displayed in another dialog." @@ -814,112 +791,111 @@ msgstr "" "aus Bildern eines Tweets zu extrahieren. Das Ergebnis wird in einem weiteren " "Dialog dargestellt." -#: strings.py:136 +#: ../doc/strings.py:90 msgid "" -"* Delete: permanently removes the tweet or direct message which has focus" -" from Twitter and from your lists. Bear in mind that Twitter only allows " -"you to delete tweets you have posted yourself." +"* Delete: permanently removes the tweet or direct message which has focus " +"from Twitter and from your lists. Bear in mind that Twitter only allows you " +"to delete tweets you have posted yourself." msgstr "" "* Löschen: Entfernt permanent den gewählten Tweet oder die Direktnachricht " "aus dem Twitter-Profil. Natürlich können nur die eigenen Nachrichten auf " "diese Weise gelöscht werden." -#: strings.py:138 +#: ../doc/strings.py:91 msgid "##### User menu" msgstr "##### Benutzermenü" -#: strings.py:140 +#: ../doc/strings.py:92 msgid "" "* Actions: Opens a dialogue where you can interact with a user. This " -"dialogue box will be populated with the user who sent the tweet or direct" -" message in focus or the selected user in the friends or followers " -"buffer. You can edit it or leave it as is and choose one of the following" -" actions:" +"dialogue box will be populated with the user who sent the tweet or direct " +"message in focus or the selected user in the friends or followers buffer. " +"You can edit it or leave it as is and choose one of the following actions:" msgstr "" "* Aktionen: Öffnet einen Dialog zum Interagieren mit einem Benutzer. Dieser " "Dialog wird mit dem Benutzernamen des gewählten Eintrags (Tweet, " "Direktnachricht etc) vorausgefüllt und kann mit jedem beliebigen Namen " "überschrieben werden. Folgende Aktionen sind verfügbar:" -#: strings.py:141 +#: ../doc/strings.py:93 msgid "" -" * Follow: Follows a user. This means you'll see his/her tweets on your " -"home timeline, and if he/she also follows you, you'll be able to exchange" -" direct messages. You may also send / receive direct messages from each " -"other if you have configured the option to allow direct messages from " -"anyone." +" * Follow: Follows a user. This means you'll see his/her tweets on your home " +"timeline, and if he/she also follows you, you'll be able to exchange direct " +"messages. You may also send / receive direct messages from each other if you " +"have configured the option to allow direct messages from anyone." msgstr "" -" * Folgen: Fügt einen Benutzer zur Freundesliste hinzu. Dies bedeutet, dass " -"die Tweets des Benutzers in der Hauptzeitleiste erscheinen. Folgt der " +" * Folgen: Fügt einen Benutzer zur Freundesliste hinzu. Dies bedeutet, " +"dass die Tweets des Benutzers in der Hauptzeitleiste erscheinen. Folgt der " "Benutzer zurück, ist auch der Austausch von Direktnachrichten möglich. " "Direktnachrichten können auch empfangen oder gesendet werden, hierfür muss " "jedoch in den Twitter-Einstellungen die Option zum Empfang von " -"Direktnachrichten von jedem eingeschaltet sein." +"Direktnachrichten von jedem eingeschaltet sein. " -#: strings.py:142 +#: ../doc/strings.py:94 msgid "" -" * Unfollow: Stops following a user, which causes you not being able to " -"see his/her tweets on your main timeline neither exchanging direct " -"messages, unless they have enabled receiving direct messages from anyone." +" * Unfollow: Stops following a user, which causes you not being able to see " +"his/her tweets on your main timeline neither exchanging direct messages, " +"unless they have enabled receiving direct messages from anyone." msgstr "" -" * Entfolgen: Entfernt den Benutzer aus der Freundesliste, sodass dessen " +" * Entfolgen: Entfernt den Benutzer aus der Freundesliste, sodass dessen " "Tweets nicht mehr in der Hauptzeitleiste erscheinen. Der Austausch von " "Direktnachrichten ist nur dann noch möglich, wenn in den Twitter-" "Einstellungen der Empfang von jedermann erlaubt wurde." -#: strings.py:143 +#: ../doc/strings.py:95 msgid "" -" * Mute: While muting someone, TWBlue won't show you nor his/her tweets " -"on your main timeline; neither will you see that person's mentions. But " -"you both will be able to exchange direct messages. The muted user is not " +" * Mute: While muting someone, TWBlue won't show you nor his/her tweets on " +"your main timeline; neither will you see that person's mentions. But you " +"both will be able to exchange direct messages. The muted user is not " "informed of this action." msgstr "" -" * Stummschalten: Wird diese Option ausgewählt, erscheinen Tweets und " +" * Stummschalten: Wird diese Option ausgewählt, erscheinen Tweets und " "Erwähnungen dieses Benutzers nicht mehr in den jeweiligen Ansichten. Der " "Austausch von Direktnachrichten ist jedoch weiterhin möglich. Von einer " "Stummschaltung wird der betreffende Benutzer nicht benachrichtigt." -#: strings.py:144 +#: ../doc/strings.py:96 msgid "" " * Unmute: this option allows TWBlue to display the user's tweets and " "mentions again." msgstr "" -" * Stummschaltung aufheben: Zeigt die Tweets und Erwähnungen eines Benutzers " -"wieder an." +" * Stummschaltung aufheben: Zeigt die Tweets und Erwähnungen eines " +"Benutzers wieder an." -#: strings.py:145 +#: ../doc/strings.py:97 msgid " * Block: Blocks a user. This forces the user to unfollow you ." msgstr "" -" * Blockieren: Blockiert einen Nutzer und entfernt ihn aus der Folgerliste." +" * Blockieren: Blockiert einen Nutzer und entfernt ihn aus der " +"Folgerliste." -#: strings.py:146 +#: ../doc/strings.py:98 msgid " * Unblock: Stops blocking a user." -msgstr " * Blockierung aufheben: Hebt die Blockade wieder auf." +msgstr " * Blockierung aufheben: Hebt die Blockade wieder auf." -#: strings.py:147 +#: ../doc/strings.py:99 msgid "" " * Report as spam: this option sends a message to Twitter suggesting the " "user is performing prohibited practices on the social network." msgstr "" -" * Als Spam melden: Benachrichtigt Twitter darüber, dass dieser Nutzer " +" * Als Spam melden: Benachrichtigt Twitter darüber, dass dieser Nutzer " "möglicherweise gegen die Nutzungsbedingungen verstößt." -#: strings.py:148 +#: ../doc/strings.py:100 msgid "" -" * Ignore tweets from this client: Adds the client from which the focused" -" tweet was sent to the ignored clients list." +" * Ignore tweets from this client: Adds the client from which the focused " +"tweet was sent to the ignored clients list." msgstr "" -" * Tweets dieses Clients ignorieren: Fügt den Client, von welchem der Tweet " -"abgesendet wurde, der Liste der zu ignorierenden Clients in den Account-" -"Einstellungen hinzu." +" * Tweets dieses Clients ignorieren: Fügt den Client, von welchem der " +"Tweet abgesendet wurde, der Liste der zu ignorierenden Clients in den " +"Account-Einstellungen hinzu." -#: strings.py:149 +#: ../doc/strings.py:101 msgid "" -"* View timeline: Lets you open a user's timeline by choosing the user in " -"a dialog box. It is created when you press enter. If you invoke this " -"option relative to a user that has no tweets, the operation will fail. If" -" you try creating an existing timeline the program will warn you and will" -" not create it again." +"* View timeline: Lets you open a user's timeline by choosing the user in a " +"dialog box. It is created when you press enter. If you invoke this option " +"relative to a user that has no tweets, the operation will fail. If you try " +"creating an existing timeline the program will warn you and will not create " +"it again." msgstr "" "* Zeitleiste ansehen: Öffnet eine individuelle Zeitleiste für einen " "Benutzer. Der Benutzername wird in einem Dialogfeld eingetragen und die " @@ -927,90 +903,60 @@ msgstr "" "verfügbar, schlägt der Vorgang fehl. Gleiches gilt dann, wenn bereits eine " "Zeitleiste für diesen Benutzer besteht." -#: strings.py:150 +#: ../doc/strings.py:102 msgid "* Direct message: same action as the button." msgstr "" -"* Direktnachricht: Öffnet den Dialog zum Senden einer privaten Nachricht." +"* Direktnachricht: Öffnet den Dialog zum Senden einer privaten Nachricht. " -#: strings.py:151 -msgid "" -"* Add Alias: An user alias allows you to rename user's display names on " -"Twitter, so the next time you'll read an user it will be announced as you" -" configured. This feature works only if you have set display screen names" -" unchecked, in account settings." -msgstr "" -"* Alias hinzufügen: Ein Alias erlaubt es, den Anzeigenamen eines Benutzers " -"umzubenennen, sodass beim nächsten Lesen ein eigener Name statt des vom " -"Benutzer gewählten verwendet wird. Für diese Funktion muss die Option " -"zurAnzeige der Benutzernamen statt des Anzeigenamens in den Account-" -"Einstellungen ausgeschaltet sein." - -#: strings.py:152 +#: ../doc/strings.py:103 msgid "" "* Add to List: In order to see someone's tweets in one or more of your " "lists, you must add them first. In the dialogue box that opens after " -"selecting the user, you will be asked to select the list you wish to add " -"the user to. Thereafter, the list will contain a new member and their " -"tweets will be displayed there." +"selecting the user, you will be asked to select the list you wish to add the " +"user to. Thereafter, the list will contain a new member and their tweets " +"will be displayed there." msgstr "" "* Zur Liste hinzufügen: Um Tweets eines Benutzers in einer oder mehreren " "Listen anzuzeigen, muss dieser hier zunächst hinzugefügt werden. Im sich " "öffnenden Dialog wird nach der Liste gefragt, in welcher die Tweets des " "Benutzers erscheinen sollen." -#: strings.py:153 +#: ../doc/strings.py:104 msgid "* Remove from list: lets you remove a user from a list." msgstr "* Aus Liste entfernen: Löscht einen Benutzer aus einer Liste." -#: strings.py:154 +#: ../doc/strings.py:105 msgid "* View lists: Shows the lists created by a specified user." msgstr "* Listen ansehen: Erlaubt es, die Listen eines Benutzers anzuzeigen." -#: strings.py:155 +#: ../doc/strings.py:106 msgid "" -"* Show user profile: opens a dialogue with the profile of the specified " -"user." +"* Show user profile: opens a dialogue with the profile of the specified user." msgstr "" "* Benutzerprofil ansehen: Öffnet einen Dialog mit Profilinformationen des " "angegebenen Benutzers." -#: strings.py:156 +#: ../doc/strings.py:107 msgid "" -"* View likes: Opens a buffer where you can see the tweets which have been" -" liked by a particular user." +"* View likes: Opens a buffer where you can see the tweets which have been " +"liked by a particular user." msgstr "" "* Likes ansehen: Erstellt eine Ansicht mit den als \"gefällt mir\" " "markierten Tweets eines Benutzers." -#: strings.py:158 +#: ../doc/strings.py:108 msgid "##### Buffer menu" msgstr "##### Ansichtsmenü" -#: strings.py:160 -msgid "" -"* Update buffer: Retrieves the newest items for the focused buffer. " -"Normally, every buffer gets updated every couple of minutes, however you " -"can force a specific buffer to be updated inmediately. Take into account," -" however, that the usage of this option repeatedly might exceed your " -"allowed Twitter's API usage, in which case you would have to wait until " -"it gets reset, tipycally within the next 15 minutes." -msgstr "" -"* Ansicht aktualisieren: Holt die neuesten Einträge für die fokussierte " -"Ansicht. Normalerweise geschieht dies alle paar Minuten automatisch, jedoch " -"kann mit dieser Funktion eine Aktualisierung erzwungen werden. Bitte denke " -"daran, dass wiederholtes Auslösen die Begrenzungen der Twitter-API " -"überschreiten könnte. In diesem Fall musst du etwas für den nächsten Versuch " -"warten, üblicherweise 15 Minuten." - -#: strings.py:161 +#: ../doc/strings.py:109 msgid "" "* New trending topics buffer: This opens a buffer to get the worlwide " -"trending topics or those of a country or a city. You'll be able to select" -" from a dialogue box if you wish to retrieve countries' trends, cities' " -"trends or worldwide trends (this option is in the cities' list) and " -"choose one from the selected list. The trending topics buffer will be " -"created once the \"OK\" button has been activated within the dialogue " -"box. Remember this kind of buffer will be updated every five minutes." +"trending topics or those of a country or a city. You'll be able to select " +"from a dialogue box if you wish to retrieve countries' trends, cities' " +"trends or worldwide trends (this option is in the cities' list) and choose " +"one from the selected list. The trending topics buffer will be created once " +"the \"OK\" button has been activated within the dialogue box. Remember this " +"kind of buffer will be updated every five minutes." msgstr "" "* Neue Trends-Ansicht: Erstellt eine Ansicht mit angesagten Themen auf " "Twitter (sog. trending Topics). Der Dialog erlaubt dabei die Auswahl eines " @@ -1018,125 +964,86 @@ msgstr "" "\"Worldwide\" in der Städte-Liste angezeigt). Die so erstellte Ansicht wird " "alle fünf Minuten aktualisiert." -#: strings.py:162 +#: ../doc/strings.py:110 msgid "" -"* Load previous items: This allows more items to be loaded for the " -"specified buffer." +"* Load previous items: This allows more items to be loaded for the specified " +"buffer." msgstr "" "* Vorherige Einträge laden: Erlaubt es, weitere Einträge für eine Ansicht " "abzurufen." -#: strings.py:163 +#: ../doc/strings.py:111 msgid "" -"* Create filter: Creates a filter in the current buffer. Filters allow " -"loading or ignoring tweets that meet certain conditions into a buffer. " -"You can, for example, set a filter in the \"home\" buffer that loads " -"tweets that are in English language only. By default, the filter creation" -" dialog will place the focus on the field to name the filter. Currently, " -"you can filter by word, by language, or both. In the filter by word, you " -"can make TWBlue allow or ignore tweets with the desired word. In the " -"filter by language, you can make the program load tweets in the languages" -" you want, or ignore tweets written in certain languages. Once created, " -"every filter will be saved in the session config and will be kept across " -"application restarts." -msgstr "" -"* Filter erstellen: Wendet einen Filter auf die momentane Ansicht an. Filter " -"erlauben das Laden oder Ignorieren von Tweets, die einem bestimmten " -"Kriterium entsprechen. So könntest du beispielsweise in der Startzeitleiste " -"einen Filter erstellen, der nur Tweets in deutscher Sprache anzeigt. " -"Momentan lassen sich Filter nach Wort, Sprache oder beides erstellen. Mit " -"einem Wortfilter kann TWBlue Tweets mit dem gewählten Wort anzeigen oder " -"ignorieren. Ein Sprachfilter erlaubt das Anzeigen oder Verstecken von Tweets " -"in einer bestimmten Sprache. Einmal erstellt, werden die Filter in der " -"Sitzungskonfiguration abgelegt und bleiben auch nach einem Programmneustart " -"erhalten." - -#: strings.py:164 -msgid "" -"* Manage filters: Opens up a dialogue which allows you to delete filters " -"for the current session." -msgstr "" -"* Filter verwalten: Öffnet einen Dialog zum Löschen von Filtern für die " -"aktuelle Sitzung." - -#: strings.py:165 -msgid "" -"* Find a string in the currently focused buffer: Opens a dialogue where " -"you can search for items in the current buffer." -msgstr "" -"* Eine Zeichenkette in der momentan fokussierten Ansicht suchen: Öffnet " -"einen Dialog, der das Suchen von Einträgen in der momentanen Ansicht erlaubt." - -#: strings.py:166 -msgid "" -"* Mute: Mutes notifications of a particular buffer so you will not hear " -"when new tweets arrive." +"* Mute: Mutes notifications of a particular buffer so you will not hear when " +"new tweets arrive." msgstr "" "* Stummschalten: Schaltet die Benachrichtigungen über neue Einträge in einer " "Ansicht aus." -#: strings.py:167 +#: ../doc/strings.py:112 msgid "" -"* autoread: When enabled, the screen reader or SAPI 5 Text to Speech " -"voice (if enabled) will read the text of incoming tweets. Please note " -"that this could get rather chatty if there are a lot of incoming tweets." +"* autoread: When enabled, the screen reader or SAPI 5 Text to Speech voice " +"(if enabled) will read the text of incoming tweets. Please note that this " +"could get rather chatty if there are a lot of incoming tweets." msgstr "" "* Automatisch vorlesen: Wenn eingeschaltet, wird der Screen-Reader oder die " "SAPI-Stimme den Text eingehender Tweets automatisch vorlesen. Bei einem " "hohen Nachrichtenaufkommen sollte das Aktivieren dieser Option gut überlegt " "sein." -#: strings.py:168 +#: ../doc/strings.py:113 msgid "* Clear buffer: Deletes all items from the buffer." msgstr "* Ansicht leeren: Löscht alle Einträge einer Ansicht." -#: strings.py:169 +#: ../doc/strings.py:114 msgid "* Destroy: dismisses the list you're on." msgstr "* Löschen: Entfernt die Ansicht." -#: strings.py:171 +#: ../doc/strings.py:115 msgid "##### Audio menu" msgstr "##### Audiomenü" -#: strings.py:173 +#: ../doc/strings.py:116 msgid "" "* Play/pause: try to play audio for the selected item (if available), or " "stop the currently played audio." msgstr "" "* Abspielen/Pause: Versucht, Audio-Inhalte des gewählten Eintrags " -"abzuspielen bzw. zu pausieren, sofern verfügbar." +"abzuspielen bzw. zu pausieren, sofern verfügbar. " -#: strings.py:174 +#: ../doc/strings.py:117 msgid "" -"* Seek back 5 seconds: If an audio is being played, seek 5 seconds back " -"in the playback. This will work only in audio files. This feature cannot " -"be used in radio stations or other streamed files." +"* Seek back 5 seconds: If an audio is being played, seek 5 seconds back in " +"the playback. This will work only in audio files. This feature cannot be " +"used in radio stations or other streamed files." msgstr "" "* 5 Sekunden zurückspulen: Wird eine Audiodatei abgespielt, kann damit 5 " "Sekunden in der Wiedergabe zurückgespult werden. Dies funktioniert nur in " -"Audiodateien, jedoch nicht bei Radio-Streams oder anderen Streaming-Inhalten." +"Audiodateien, jedoch nicht bei Radio-Streams oder anderen Streaming-" +"Inhalten. " -#: strings.py:175 +#: ../doc/strings.py:118 msgid "" "* Seek forward 5 seconds: If an audio is being played, seek 5 seconds " -"forward in the playback. This feature cannot be used in radio stations " -"or other streamed files." +"forward in the playback. This feature cannot be used in radio stations or " +"other streamed files." msgstr "" "* 5 Sekunden vorspulen: Wird eine Audiodatei abgespielt, kann damit 5 " "Sekunden in der Wiedergabe vorwärts gespult werden. Dies funktioniert nur in " -"Audiodateien, jedoch nicht bei Radio-Streams oder anderen Streaming-Inhalten." +"Audiodateien, jedoch nicht bei Radio-Streams oder anderen Streaming-" +"Inhalten. " -#: strings.py:177 +#: ../doc/strings.py:119 msgid "##### Help menu" msgstr "##### Hilfemenü" -#: strings.py:179 +#: ../doc/strings.py:120 msgid "" -"* Documentation: opens up this file, where you can read some useful " -"program concepts." +"* Documentation: opens up this file, where you can read some useful program " +"concepts." msgstr "* Dokumentation: Öffnet diese Hilfedatei." -#: strings.py:180 +#: ../doc/strings.py:121 msgid "" "* Sounds tutorial: Opens a dialog box where you can familiarize yourself " "with the different sounds of the program." @@ -1144,70 +1051,56 @@ msgstr "" "* Sounds erlernen: In diesem Dialog können die verschiedenen Klänge für " "Programmereignisse angehört werden." -#: strings.py:181 +#: ../doc/strings.py:122 msgid "" -"* What's new in this version?: opens up a document with the list of " -"changes from the current version to the earliest." +"* What's new in this version?: opens up a document with the list of changes " +"from the current version to the earliest." msgstr "" "* Was ist neu in dieser Version: Öffnet ein Dokument mit den Änderungen in " "den Programmversionen von der aktuellsten bis zur allerersten Version." -#: strings.py:182 +#: ../doc/strings.py:123 msgid "" -"* Check for updates: every time you open the program it automatically " -"checks for new versions. If an update is available, it will ask you if " -"you want to download the update. If you accept, the updating process will" -" commence. When complete, TWBlue will be restarted. This item checks for " -"new updates without having to restart the application." +"* Check for updates: every time you open the program it automatically checks " +"for new versions. If an update is available, it will ask you if you want to " +"download the update. If you accept, the updating process will commence. When " +"complete, TWBlue will be restarted. This item checks for new updates without " +"having to restart the application." msgstr "" "* Nach Updates suchen: Bei jedem Programmstart wird die Verfügbarkeit neuer " "Versionen geprüft. Ist eine neuere Version als die momentan installierte " "verfügbar, kann diese heruntergeladen und installiert werden. Mit dieser " "Funktion wird die Suche nach Updates manuell ausgelöst." -#: strings.py:183 +#: ../doc/strings.py:124 msgid "" -"* TWBlue's website: visit our [home page](http://twblue.es) where you can" -" find all relevant information and downloads for TWBlue and become a part" -" of the community." +"* TWBlue's website: visit our [home page](http://twblue.es) where you can " +"find all relevant information and downloads for TWBlue and become a part of " +"the community." msgstr "" "* TWBlue-Webseite: Öffnet [die Homepage](http://twblue.es) des Projekts, auf " "der alle relevanten Informationen und Downloadmöglichkeiten für TWBlue zu " "finden sind." -#: strings.py:184 -msgid "* Get soundpacks for TWBlue: " -msgstr "* Soundpacks für TWBlue bekommen: " - -#: strings.py:185 -msgid "" -"* Make a Donation: Opens a website from which you can donate to the " -"TWBlue project. Donations are made through paypal and you don't need an " -"account to donate." -msgstr "" -"* Eine Spende tätigen: Öffnet eine Webseite, auf der du für das TWBlue-" -"Projekt spenden kannst. Die Spenden werden mittels Paypal abgewickelt, und " -"du brauchst dafür keinen Account." - -#: strings.py:186 +#: ../doc/strings.py:125 msgid "* About TWBlue: shows the credits of the program." msgstr "* Über TWBlue: Zeigt Autoreninformationen zum Programm an." -#: strings.py:188 +#: ../doc/strings.py:126 msgid "### The invisible user interface" msgstr "### Das unsichtbare Benutzer-Interface" -#: strings.py:190 +#: ../doc/strings.py:127 msgid "" -"The invisible interface, as its name suggests, has no graphical window " -"and works directly with screen readers such as JAWS for Windows, NVDA and" -" System Access. This interface is disabled by default, but you can enable" -" it by pressing Control + M. It works similarly to TheQube and Chicken " -"Nugget. Its shortcuts are similar to those found in these two clients. In" -" addition, the program has builtin support for the keymaps for these " -"applications, configurable through the global settings dialogue. By " -"default, you cannot use this interface's shortcuts in the GUI, but you " -"can configure this in the global settings dialogue." +"The invisible interface, as its name suggests, has no graphical window and " +"works directly with screen readers such as JAWS for Windows, NVDA and System " +"Access. This interface is disabled by default, but you can enable it by " +"pressing Control + M. It works similarly to TheQube and Chicken Nugget. Its " +"shortcuts are similar to those found in these two clients. In addition, the " +"program has builtin support for the keymaps for these applications, " +"configurable through the global settings dialogue. By default, you cannot " +"use this interface's shortcuts in the GUI, but you can configure this in the " +"global settings dialogue." msgstr "" "* Das unsichtbare Interface hat, wie schon der Name verrät, kein grafisches " "Programmfenster und kommuniziert direkt mit Screen-Readern (JAWS für " @@ -1221,110 +1114,110 @@ msgstr "" "unsichtbaren Interfaces auch in der grafischen Oberfläche verwendet werden " "sollen." -#: strings.py:192 +#: ../doc/strings.py:128 msgid "" -"The next section contains a list of keyboard shortcuts for both " -"interfaces. Bear in mind that we will only describe the default keymap." +"The next section contains a list of keyboard shortcuts for both interfaces. " +"Bear in mind that we will only describe the default keymap." msgstr "" "Der folgende Abschnitt enthält eine Liste der Tastenkombinationen für beide " "Interfaces. Es wird jedoch nur die Standardbelegung beschrieben." -#: strings.py:194 +#: ../doc/strings.py:129 msgid "## Keyboard shortcuts" msgstr "## Tastenkombinationen" -#: strings.py:196 +#: ../doc/strings.py:130 msgid "### Shortcuts of the graphical user interface (GUI)" msgstr "### Tastenkombinationen des grafischen Benutzer-Interfaces (GUI)" -#: strings.py:198 +#: ../doc/strings.py:131 msgid "* Enter: Open URL." msgstr "* Enter: Öffnet eine URL." -#: strings.py:199 +#: ../doc/strings.py:132 msgid "* Control + Enter: Play audio." msgstr "* STRG + Enter: Spielt Audioinhalte ab." -#: strings.py:200 +#: ../doc/strings.py:133 msgid "* Control + M: Hide the GUI." msgstr "* STRG + M: Verbirgt das grafische Interface." -#: strings.py:201 +#: ../doc/strings.py:134 msgid "* Control + N: Compose a new tweet." msgstr "* STRG + N: Erstellt einen neuen Tweet." -#: strings.py:202 +#: ../doc/strings.py:135 msgid "* Control + R: Reply / mention." msgstr "* STRG + R: Antwort/Erwähnung." -#: strings.py:203 +#: ../doc/strings.py:136 msgid "* Control + Shift + R: Retweet." msgstr "* STRG + Umschalt + R: Retweet." -#: strings.py:204 +#: ../doc/strings.py:137 msgid "* Control + D: Send a direct message." msgstr "* STRG + D: Sendet eine Direktnachricht." -#: strings.py:205 +#: ../doc/strings.py:138 msgid "* control + F: Add tweet to likes." msgstr "* STRG + F: Fügt einen Tweet den Likes hinzu." -#: strings.py:206 +#: ../doc/strings.py:139 msgid "* Control + Shift + F: Remove a tweet from likes." msgstr "* STRG + Umschalt + F: Entfernt einen Tweet aus den Likes." -#: strings.py:207 +#: ../doc/strings.py:140 msgid "* Control + S: Open the user actions dialogue." msgstr "* STRG + S: Öffnet den Benutzeraktionen-Dialog." -#: strings.py:208 +#: ../doc/strings.py:141 msgid "* Control + Shift + V: Show tweet." msgstr "* STRG + Umschalt + V: Tweet ansehen." -#: strings.py:209 +#: ../doc/strings.py:142 msgid "* Control + Q: Quit this program." msgstr "* STRG + Q: Programm beenden." -#: strings.py:210 +#: ../doc/strings.py:143 msgid "* Control + I: Open user timeline." msgstr "* STRG + I: Öffnet eine Benutzerzeitleiste." -#: strings.py:211 +#: ../doc/strings.py:144 msgid "* Control + Shift + i: Destroy buffer." msgstr "* STRG + Umschalt + I: Löscht eine Ansicht." -#: strings.py:212 +#: ../doc/strings.py:145 msgid "* F5: Increase volume by 5%." msgstr "* F5: Erhöht die Lautstärke um 5 Prozent." -#: strings.py:213 +#: ../doc/strings.py:146 msgid "* F6: Decrease volume by 5%." msgstr "* F6: Verringert die Lautstärke um 5 Prozent." -#: strings.py:214 +#: ../doc/strings.py:147 msgid "* Control + P: Edit your profile." msgstr "* STRG + P: Profil bearbeiten." -#: strings.py:215 +#: ../doc/strings.py:148 msgid "* Control + Delete: Delete a tweet or direct message." msgstr "* STRG + Entfernen: Löscht einen Tweet oder eine Direktnachricht." -#: strings.py:216 +#: ../doc/strings.py:149 msgid "* Control + Shift + Delete: Empty the current buffer." msgstr "* STRG + Umschalt + Entfernen: Leert die gewählte Ansicht." -#: strings.py:218 +#: ../doc/strings.py:150 msgid "### Shortcuts of the invisible interface (default keymap)" msgstr "### Tastenkombinationen des unsichtbaren Interfaces (Standardbelegung)" -#: strings.py:220 +#: ../doc/strings.py:151 msgid "" -"The invisible interface of TWBlue can be customised by using a keymap. " -"Every keymap defines a set of keystrokes to be used along with the " -"invisible interface. You can change the keymap in the global settings " -"dialogue, under the application menu in the menu bar, and check or edit " -"keystrokes for the selected keymap in the keystroke editor, also " -"available in the application menu." +"The invisible interface of TWBlue can be customised by using a keymap. Every " +"keymap defines a set of keystrokes to be used along with the invisible " +"interface. You can change the keymap in the global settings dialogue, under " +"the application menu in the menu bar, and check or edit keystrokes for the " +"selected keymap in the keystroke editor, also available in the application " +"menu." msgstr "" "Das unsichtbare TWBlue-Interface kann mittels eines Satzes von " "Tastenbelegungen angepasst werden. Ein Tastensatz definiert verschiedene " @@ -1334,212 +1227,213 @@ msgstr "" "anzupassen, öffne den Tastenkombinations-Editor, ebenfalls zu finden im Menü " "Anwendung." -#: strings.py:222 -msgid "* Control + Windows + Up Arrow: moves to the previous item in the buffer." +#: ../doc/strings.py:152 +msgid "" +"* Control + Windows + Up Arrow: moves to the previous item in the buffer." msgstr "" "* STRG + Windows + Pfeiltaste nach oben: Wechselt zum vorhergehenden Eintrag " "in der Ansicht." -#: strings.py:223 +#: ../doc/strings.py:153 msgid "* Control + Windows + Down Arrow: moves to the next item in the buffer." msgstr "" "* STRG + Windows + Pfeiltaste nach unten: Wechselt zum nächsten Eintrag in " "der Ansicht." -#: strings.py:224 +#: ../doc/strings.py:154 msgid "* Control + Windows + Left Arrow: Move to the previous buffer." msgstr "" "* STRG + Windows + Pfeiltaste nach links: Wechselt zur vorhergehenden " "Ansicht." -#: strings.py:225 +#: ../doc/strings.py:155 msgid "* Control + Windows + Right Arrow: Move to the next buffer." msgstr "" "* STRG + Windows + Pfeiltaste nach rechts: Wechselt zur nächsten Ansicht." -#: strings.py:226 +#: ../doc/strings.py:156 msgid "* Control + Windows + Shift + Left: Focus the previous session." msgstr "" "* STRG + Windows + Umschalt + Pfeiltaste nach links: Fokussiert die " "vorhergehende Sitzung." -#: strings.py:227 +#: ../doc/strings.py:157 msgid "* Control + Windows + Shift + Right: Focus the next session." msgstr "" "* STRG + Windows + Umschalt + Pfeiltaste nach rechts: Fokussiert die nächste " "Sitzung." -#: strings.py:228 +#: ../doc/strings.py:158 msgid "* Control + Windows + C: View conversation." msgstr "* STRG + Windows + C: Unterhaltung anzeigen." -#: strings.py:229 +#: ../doc/strings.py:159 msgid "* Control + Windows + Enter: Open URL." msgstr "* STRG + Windows + Enter: Öffnet eine URL." -#: strings.py:230 +#: ../doc/strings.py:160 msgid "* Control + Windows + ALT + Enter: Play audio." msgstr "* STRG + Windows + Alt + Enter: Spielt Audioinhalte ab." -#: strings.py:231 +#: ../doc/strings.py:161 msgid "* Control + Windows + M: Show or hide the GUI." msgstr "* STRG + Windows + M: Wechselt zwischen den beiden Interfaces." -#: strings.py:232 +#: ../doc/strings.py:162 msgid "* Control + Windows + N: New tweet." msgstr "* STRG + Windows + N: Neuer Tweet." -#: strings.py:233 +#: ../doc/strings.py:163 msgid "* Control + Windows + R: Reply / Mention." msgstr "* STRG + Windows + R: Antwort/Erwähnung." -#: strings.py:234 +#: ../doc/strings.py:164 msgid "* Control + Windows + Shift + R: Retweet." msgstr "* STRG + Windows + Umschalt + R: Retweet." -#: strings.py:235 +#: ../doc/strings.py:165 msgid "* Control + Windows + D: Send direct message." msgstr "* STRG + Windows + D: Sendet eine Direktnachricht." -#: strings.py:236 +#: ../doc/strings.py:166 msgid "* Windows+ Alt + F: Like a tweet." -msgstr "* Windows + Alt + F: Tweet als \"gefällt mir\" markieren (liken)." +msgstr "* Windows + Alt + F: Tweet als \"gefällt mir\" markieren (liken). " -#: strings.py:237 +#: ../doc/strings.py:167 msgid "* Alt + Windows + Shift + F: Remove from likes." msgstr "* Alt + Windows + Umschalt + F: Tweet aus den Likes entfernen." -#: strings.py:238 +#: ../doc/strings.py:168 msgid "* Control + Windows + S: Open the user actions dialogue." msgstr "* STRG + Windows + S: Öffnet den Benutzeraktionen-Dialog." -#: strings.py:239 +#: ../doc/strings.py:169 msgid "* Control + Windows + Alt + N: See user details." msgstr "* STRG + Windows + Alt + N: Benutzerdetails ansehen." -#: strings.py:240 +#: ../doc/strings.py:170 msgid "* Control + Windows + V: Show tweet." msgstr "* STRG + Windows + V: Tweet ansehen." -#: strings.py:241 +#: ../doc/strings.py:171 msgid "* Control + Windows + F4: Quit TWBlue." msgstr "* STRG + Windows + F4: TWBlue beenden." -#: strings.py:242 +#: ../doc/strings.py:172 msgid "* Control + Windows + I: Open user timeline." msgstr "* STRG + Windows + I: Öffnet eine Benutzerzeitleiste." -#: strings.py:243 +#: ../doc/strings.py:173 msgid "* Control + Windows + Shift + I: Destroy buffer." msgstr "* STRG + Windows + Umschalt + I: Löscht eine Ansicht." -#: strings.py:244 +#: ../doc/strings.py:174 msgid "* Control + Windows + Alt + Up: Increase volume by 5%." msgstr "" "* STRG + Windows + Alt + Pfeiltaste nach oben: Lautstärke um 5 Prozent " "erhöhen." -#: strings.py:245 +#: ../doc/strings.py:175 msgid "* Control + Windows + Alt + Down: Decrease volume by 5%." msgstr "" "* STRG + Windows + Alt + Pfeiltaste nach unten: Lautstärke um 5 Prozent " "verringern." -#: strings.py:246 +#: ../doc/strings.py:176 msgid "" -"* Control + Windows + Home: Jump to the first element of the current " -"buffer." +"* Control + Windows + Home: Jump to the first element of the current buffer." msgstr "* STRG + Windows + Home: Springt zum ersten Eintrag in einer Ansicht." -#: strings.py:247 -msgid "* Control + Windows + End: Jump to the last element of the current buffer." +#: ../doc/strings.py:177 +msgid "" +"* Control + Windows + End: Jump to the last element of the current buffer." msgstr "* STRG + Windows + Ende: Springt zum letzten Eintrag einer Ansicht." -#: strings.py:248 -msgid "* Control + Windows + PageUp: Jump 20 elements up in the current buffer." +#: ../doc/strings.py:178 +msgid "" +"* Control + Windows + PageUp: Jump 20 elements up in the current buffer." msgstr "" "* STRG + Windows + Seite aufwärts: Überspringt 20 Einträge in einer Ansicht " "nach oben." -#: strings.py:249 +#: ../doc/strings.py:179 msgid "" -"* Control + Windows + PageDown: Jump 20 elements down in the current " -"buffer." +"* Control + Windows + PageDown: Jump 20 elements down in the current buffer." msgstr "" "* STRG + Windows + Seite abwärts: Überspringt 20 Elemente in einer Ansicht " "nach unten." -#: strings.py:250 +#: ../doc/strings.py:180 msgid "* Windows + Alt + P: Edit profile." msgstr "* Windows + Alt + P: Profil bearbeiten." -#: strings.py:251 +#: ../doc/strings.py:181 msgid "* Control + Windows + Delete: Delete a tweet or direct message." msgstr "* STRG + Windows + Entfernen: Tweet oder Direktnachricht löschen." -#: strings.py:252 +#: ../doc/strings.py:182 msgid "* Control + Windows + Shift + Delete: Empty the current buffer." msgstr "* STRG + Windows + Umschalt + Entfernen: Gewählte Ansicht leeren." -#: strings.py:253 +#: ../doc/strings.py:183 msgid "* Control + Windows + Space: Repeat last item." msgstr "* STRG + Windows + Leertaste: Letzten Eintrag wiederholen." -#: strings.py:254 +#: ../doc/strings.py:184 msgid "* Control + Windows + Shift + C: Copy to clipboard." msgstr "* STRG + Windows + Umschalt + C: Eintrag in Zwischenablage kopieren." -#: strings.py:255 +#: ../doc/strings.py:185 msgid "* Control + Windows+ A: Add user to list." msgstr "* STRG + Windows + A: Benutzer zu einer Liste hinzufügen." -#: strings.py:256 +#: ../doc/strings.py:186 msgid "* Control + Windows + Shift + A: Remove user from list." msgstr "" "* STRG + Windows + Umschalt + A: Einen Benutzer aus einer Liste löschen." -#: strings.py:257 +#: ../doc/strings.py:187 msgid "* Control + Windows + Shift + M: Mute / unmute the current buffer." msgstr "" "* STRG + Windows + Umschalt + M: Gewählte Ansicht stummschalten bzw. " "Stummschaltung aufheben." -#: strings.py:258 +#: ../doc/strings.py:188 msgid "* Windows + Alt + M: Mute / unmute the current session." msgstr "" "* Windows + Alt + M: Gewählte Sitzung stummschalten bzw. Stummschaltung " "aufheben." -#: strings.py:259 +#: ../doc/strings.py:189 msgid "" -"* Control + Windows + E: Toggle the automatic reading of incoming tweets " -"in the current buffer." +"* Control + Windows + E: Toggle the automatic reading of incoming tweets in " +"the current buffer." msgstr "" "* STRG + Windows + E: Schaltet das automatische Vorlesen neuer Tweets in der " "aktuellen Ansicht um." -#: strings.py:260 +#: ../doc/strings.py:190 msgid "* Control + Windows + -: Search on Twitter." msgstr "* STRG + Windows + -: Auf Twitter suchen." -#: strings.py:261 +#: ../doc/strings.py:191 msgid "* Control + Windows + K: Show the keystroke editor." msgstr "* STRG + Windows + K: Öffnet den Tastenkombinations-Editor." -#: strings.py:262 +#: ../doc/strings.py:192 msgid "* Control + Windows + L: Show lists for a specified user." msgstr "* STRG + Windows + L: Zeigt Listen eines bestimmten Benutzers an." -#: strings.py:263 +#: ../doc/strings.py:193 msgid "* Windows + Alt + PageUp: Load previous items for the current buffer." msgstr "" "* Windows + Alt + Seite aufwärts: Lädt weitere Einträge in einer Ansicht." -#: strings.py:264 +#: ../doc/strings.py:194 msgid "* Control + Windows + G: Get geolocation." msgstr "* STRG + Windows + G: Ortsangaben abrufen." -#: strings.py:265 +#: ../doc/strings.py:195 msgid "" "* Control + Windows + Shift + G: Display the tweet's geolocation in a " "dialogue." @@ -1547,44 +1441,44 @@ msgstr "" "* STRG + Windows + Umschalt + G: Zeigt die Ortsangaben eines Tweets als " "Dialog an." -#: strings.py:266 +#: ../doc/strings.py:196 msgid "* Control + Windows + T: Create a trending topics' buffer." msgstr "* STRG + Windows + T: Erstellt eine Trends-Ansicht." -#: strings.py:267 +#: ../doc/strings.py:197 msgid "* Control + Windows + {: Find a string in the current buffer." msgstr "" "* STRG + Windows + {: Findet eine Zeichenkette in der aktuellen Ansicht." -#: strings.py:268 +#: ../doc/strings.py:198 msgid "" -"* Alt + Windows + O: Extracts text from the picture and display the " -"result in a dialog." +"* Alt + Windows + O: Extracts text from the picture and display the result " +"in a dialog." msgstr "" "* Alt + Windows + O: Extrahiert Text aus einem Bild und zeigt das Ergebnis " "in einem Dialog an." -#: strings.py:270 +#: ../doc/strings.py:199 msgid "## Configuration" msgstr "## Konfiguration" -#: strings.py:272 +#: ../doc/strings.py:200 msgid "" -"As described above, this application has two configuration dialogues, the" -" global settings dialogue and the account settings dialogue." +"As described above, this application has two configuration dialogues, the " +"global settings dialogue and the account settings dialogue." msgstr "" "Wie bereits beschrieben hat diese Anwendung zwei Einstellungsdialoge: Die " "globalen Einstellungen und die Account-Einstellungen." -#: strings.py:274 +#: ../doc/strings.py:201 msgid "### The account settings dialogue" msgstr "### Die Account-Einstellungen" -#: strings.py:276 +#: ../doc/strings.py:202 msgid "#### General tab" msgstr "#### Allgemein" -#: strings.py:278 +#: ../doc/strings.py:203 msgid "" "* Autocompletion settings: Allows you to configure the autocompletion " "database. You can add users manually or let TWBlue add your followers, " @@ -1594,18 +1488,17 @@ msgstr "" "Autovervollständigungsdatenbank. Benutzer können von Hand eingetragen werden " "oder TWBlue kann automatisch Freunde, Folger oder beides importieren." -#: strings.py:279 +#: ../doc/strings.py:204 msgid "" -"* Relative timestamps: Allows you to configure whether the application " -"will calculate the time the tweet or direct message was sent or received " -"based on the current time, or simply say the time it was received or " -"sent." +"* Relative timestamps: Allows you to configure whether the application will " +"calculate the time the tweet or direct message was sent or received based on " +"the current time, or simply say the time it was received or sent." msgstr "" "* Relative Zeitangaben: Gibt an, ob TWBlue die Zeitangabe eines Tweets " "anhand der aktuellen Zeit messen soll (z. B. gesendet vor einer Stunde) oder " "nur Datum und Zeit des Tweets angezeigt werden sollen." -#: strings.py:280 +#: ../doc/strings.py:205 msgid "" "* API calls: Allows you to adjust the number of API calls to be made to " "Twitter by this program." @@ -1613,7 +1506,7 @@ msgstr "" "* API-Aufrufe: Legt die Anzahl der vom Programm zu benutzenden Anfragen an " "die Twitter-API fest." -#: strings.py:281 +#: ../doc/strings.py:206 msgid "" "* Items on each API call: Allows you to specify how many items should be " "retrieved from Twitter for each API call (default and maximum is 200)." @@ -1621,182 +1514,181 @@ msgstr "" "* Einträge pro API-Aufruf: Legt fest, wie viele Tweets pro API-Aufruf " "abgerufen werden sollen (Standard und Maximum sind 200 Tweets pro Aufruf)." -#: strings.py:282 +#: ../doc/strings.py:207 msgid "" "* Inverted buffers: Allows you to specify whether the buffers should be " -"inverted, which means that the oldest items will show at the end of them " -"and the newest at the beginning." +"inverted, which means that the oldest items will show at the end of them and " +"the newest at the beginning." msgstr "" "* Umgekehrte Ansichten: Zeigt die neuesten Einträge einer Ansicht am Anfang " "und nicht wie sonst üblich am Ende an." -#: strings.py:283 +#: ../doc/strings.py:208 msgid "" -"* Retweet mode: Allows you to specify the behaviour when posting a " -"retweet: you can choose between retweeting with a comment, retweeting " -"without comment or being asked." +"* Retweet mode: Allows you to specify the behaviour when posting a retweet: " +"you can choose between retweeting with a comment, retweeting without comment " +"or being asked." msgstr "" "* Retweet-Modus: Legt das Verhalten beim Senden eines Retweets fest. Es kann " "zwischen Retweet mit Kommentar, Retweet ohne Kommentar oder einer Abfrage " "gewählt werden." -#: strings.py:284 +#: ../doc/strings.py:209 msgid "" "* Number of items per buffer to cache in database: This allows you to " -"specify how many items TWBlue should cache in a database. You can type " -"any number, 0 to cache all items, or leave blank to disable caching " -"entirely." +"specify how many items TWBlue should cache in a database. You can type any " +"number, 0 to cache all items, or leave blank to disable caching entirely." msgstr "" "* Anzahl zu speichernder Einträge pro Ansicht in Datenbank: Legt fest, wie " "viele Einträge TWBlue in einer Datenbank zwischenspeichern soll. Hier kann " "eine beliebige Zahl eingetragen werden, wobei 0 für unbegrenztes Speichern " "steht, ein leeres Feld schaltet diese Funktion aus." -#: strings.py:286 +#: ../doc/strings.py:210 msgid "#### buffers tab" msgstr "#### Ansichten" -#: strings.py:288 +#: ../doc/strings.py:211 msgid "" "This tab displays a list for each buffer you have available in TWBlue, " -"except for searches, timelines, likes' timelines and lists. You can show," -" hide and move them." +"except for searches, timelines, likes' timelines and lists. You can show, " +"hide and move them." msgstr "" "Diese Registerkarte enthält eine Liste aller in TWBlue verfügbaren " "Ansichten, ausgenommen Suchvorgänge, Benutzer- und Likes-Zeitleisten sowie " "Listen. Mit den Schaltflächen können die Ansichten ein- und ausgeblendet " -"oder verschoben werden." +"oder verschoben werden. " -#: strings.py:290 +#: ../doc/strings.py:212 msgid "#### The ignored clients tab" msgstr "#### Ignorierte Clients" -#: strings.py:292 -msgid "In this tab, you can add and remove clients to be ignored by the program." +#: ../doc/strings.py:213 +msgid "" +"In this tab, you can add and remove clients to be ignored by the program." msgstr "" "In dieser Registerkarte können Clients eingetragen werden, deren Tweets vom " "Programm ignoriert werden sollen." -#: strings.py:294 +#: ../doc/strings.py:214 msgid "#### Sound tab" msgstr "#### Sound" -#: strings.py:296 +#: ../doc/strings.py:215 msgid "" -"In this tab, you can adjust the sound volume, select the input and output" -" device and set the soundpack used by the program." +"In this tab, you can adjust the sound volume, select the input and output " +"device and set the soundpack used by the program." msgstr "" "Diese Registerkarte enthält Einstellungen für die Programmlautstärke, " "Aufnahme- und Wiedergabegeräte sowie die Auswahl des zu verwendenden " -"Soundpacks." +"Soundpacks. " -#: strings.py:298 +#: ../doc/strings.py:216 msgid "#### Audio service tab" msgstr "#### Dienste" -#: strings.py:300 +#: ../doc/strings.py:217 msgid "" -"In this tab, you can enter your SndUp API key (if you have one) to upload" -" audio to SndUp with your account. Note that if account credentials are " -"not specified you will upload anonimously." +"In this tab, you can enter your SndUp API key (if you have one) to upload " +"audio to SndUp with your account. Note that if account credentials are not " +"specified you will upload anonimously." msgstr "" "Hier kann (falls vorhanden) der API-Schlüssel für den Dienst SndUp " "eingetragen werden, um hochgeladene Audios automatisch mit einem Account zu " -"verknüpfen. Ohne API-Schlüssel werden Audiodateien anonym hochgeladen." +"verknüpfen. Ohne API-Schlüssel werden Audiodateien anonym hochgeladen. " -#: strings.py:302 +#: ../doc/strings.py:218 msgid "### Global settings" msgstr "### Globale Einstellungen" -#: strings.py:304 +#: ../doc/strings.py:219 msgid "" -"This dialogue allows you to configure some settings which will affect the" -" entire application." +"This dialogue allows you to configure some settings which will affect the " +"entire application." msgstr "" "In diesem Dialog können einige Einstellungen vorgenommen werden, die " -"programmweit gelten." +"programmweit gelten. " -#: strings.py:306 +#: ../doc/strings.py:220 msgid "#### General tab {#general-tab_1}" msgstr "#### Allgemein {#general-tab_1}" -#: strings.py:308 +#: ../doc/strings.py:221 msgid "" "* Language: This allows you to change the language of this program. " -"Currently supported languages are arabic, Catalan, German, English, " -"Spanish, Basque, Finnish, French, Galician, Croatian, Hungarian, Italian," -" Polish, Portuguese, Russian and Turkish." +"Currently supported languages are arabic, Catalan, German, English, Spanish, " +"Basque, Finnish, French, Galician, Croatian, Hungarian, Italian, Polish, " +"Portuguese, Russian and Turkish." msgstr "" "* Sprache: Erlaubt das Ändern der Programmsprache. Momentan werden folgende " "Sprachen unterstützt: arabisch, Katalanisch, Deutsch, Englisch, Spanisch, " "Baskisch, Finnisch, Französisch, Galizisch, Kroatisch, Ungarisch, " "Italienisch, Polnisch, Portugiesisch, Russisch und Türkisch." -#: strings.py:309 +#: ../doc/strings.py:222 msgid "" -"* Ask before exiting TWBlue: This checkbox allows you to control " -"whetherthe program will ask for confirmation before exiting." +"* Ask before exiting TWBlue: This checkbox allows you to control whetherthe " +"program will ask for confirmation before exiting." msgstr "" "* Vor dem Beenden von TWBlue fragen: Legt fest, ob TWBlue vor dem Beenden " "eine Bestätigung anzeigen soll." -#: strings.py:310 +#: ../doc/strings.py:223 msgid "" -"* Play a sound when TWBlue launches: This checkbox allows you to " -"configure whether the application will play a sound when it has finished " -"loading the buffers." +"* Play a sound when TWBlue launches: This checkbox allows you to configure " +"whether the application will play a sound when it has finished loading the " +"buffers." msgstr "" "* Beim Starten von TWBlue einen Klang abspielen: Gibt an, ob TWBlue einen " "Klang abspielen soll, sobald alle Ansichten geladen und aktualisiert wurden." -#: strings.py:311 +#: ../doc/strings.py:224 msgid "" "* Speak a message when TWBlue launches: This is the same as the previous " "option, but this checkbox configures whether the screen reader will say " "\"ready\"." msgstr "" "* Beim Starten von TWBlue eine Bereitschaftsnachricht sprechen: Gibt an, ob " -"TWBlue nach dem Starten die Meldung \"Bereit\" sprechen soll." +"TWBlue nach dem Starten die Meldung \"Bereit\" sprechen soll. " -#: strings.py:312 +#: ../doc/strings.py:225 msgid "" "* Use the invisible interface's shortcuts in the GUI: As the invisible " -"interface and the Graphical User Interface have their own shortcuts, you " -"may want to use the invisible interface's keystrokes all the time. If " -"this option is checked, the invisible interface's shortcuts will be " -"usable in the GUI." +"interface and the Graphical User Interface have their own shortcuts, you may " +"want to use the invisible interface's keystrokes all the time. If this " +"option is checked, the invisible interface's shortcuts will be usable in the " +"GUI." msgstr "" "* Tastenkombinationen des unsichtbaren Interfaces im GUI verwenden: " "Normalerweise haben beide Interfaces unterschiedliche Tastenkombinationen. " "Diese Option legt fest, dass die Tastenbelegung des unsichtbaren Interfaces " "auch in der grafischen Oberfläche genutzt werden kann." -#: strings.py:313 +#: ../doc/strings.py:226 msgid "" "* Activate SAPI5 when any other screen reader is not being run: This " -"checkbox allows to activate SAPI 5 TTS when no other screen reader is " -"being run." +"checkbox allows to activate SAPI 5 TTS when no other screen reader is being " +"run." msgstr "" "* Verwende SAPI5 wenn kein anderer Screen-Reader aktiv ist: Gibt die " "Meldungen via SAPI-Sprachausgabe wieder, sofern kein anderer Screen-Reader " "aktiv ist." -#: strings.py:314 +#: ../doc/strings.py:227 msgid "" -"* Hide GUI on launch: This allows you to configure whether TWBlue will " -"start with the GUI or the invisible interface." +"* Hide GUI on launch: This allows you to configure whether TWBlue will start " +"with the GUI or the invisible interface." msgstr "" "* GUI beim Start verbergen: Lässt TWBlue sofort im unsichtbaren Interface " "starten." -#: strings.py:315 +#: ../doc/strings.py:228 msgid "" -"* Keymap: This option allows you to change the keymap used by the program" -" in the invisible interface. The shipped keymaps are Default, Qwitter, " -"Windows 10 and Chicken Nugget. The keymaps are in the \"keymaps\" folder," -" and you can create new ones. Just create a new \".keymap\" file and " -"change the keystrokes associated with the actions, as it is done in the " -"shipped keymaps." +"* Keymap: This option allows you to change the keymap used by the program in " +"the invisible interface. The shipped keymaps are Default, Qwitter, Windows " +"10 and Chicken Nugget. The keymaps are in the \"keymaps\" folder, and you " +"can create new ones. Just create a new \".keymap\" file and change the " +"keystrokes associated with the actions, as it is done in the shipped keymaps." msgstr "" "* Tastenbelegung: Erlaubt das Ändern der in TWBlue verwendeten " "Tastenkombinationsvorlage. Derzeit sind folgende Belegungen verfügbar: " @@ -1804,212 +1696,340 @@ msgstr "" "im Unterordner \"keymaps\" des TWBlue-Programmverzeichnisses und es können " "auch eigene Vorlagen erstellt werden. Hierzu kann eine der bereits " "bestehenden \".keymap\" als Vorlage verwendet und unter einem neuen " -"Dateinamen abgespeichert werden." +"Dateinamen abgespeichert werden. " -#: strings.py:317 +#: ../doc/strings.py:229 msgid "#### Proxi tab" msgstr "#### Proxi^" -#: strings.py:319 +#: ../doc/strings.py:230 msgid "" -"In this tab you can configure TWBlue to use a Proxy server by completing " -"the fields displayed (type, server, port, user and password)." +"In this tab you can configure TWBlue to use a Proxy server by completing the " +"fields displayed (type, server, port, user and password)." msgstr "" "Auf dieser Registerkarte kann TWBlue für die Verwendung mit einem Proxy " "konfiguriert werden (Typ, Server, Port, Benutzer und Passwort)." -#: strings.py:321 +#: ../doc/strings.py:231 msgid "## License, source code and donations" msgstr "## Lizenz, Quellcode und Spenden" -#: strings.py:323 +#: ../doc/strings.py:232 msgid "" -"Tw Blue is free software, licensed under the GNU GPL license, either " -"version 2 or, at your option, any later version. You can view the license" -" in the file named license.txt, or online at ." +"Tw Blue is free software, licensed under the GNU GPL license, either version " +"2 or, at your option, any later version. You can view the license in the " +"file named license.txt, or online at ." msgstr "" "TWBlue ist freie Software, lizenziert unter der GNU GPL Version 2 oder jeder " -"späteren Version. Die genauen Lizenzbedingungen sind in der Datei " -"license.txt notiert oder online auf nachzulesen." +"späteren Version. Die genauen Lizenzbedingungen sind in der Datei license." +"txt notiert oder online auf nachzulesen." -#: strings.py:325 +#: ../doc/strings.py:233 msgid "" -"The source code of the program is available on GitHub at " -"." +"The source code of the program is available on GitHub at ." msgstr "" "Der Programm-Quellcode ist auf GitHub unter der Adresse verfügbar." -#: strings.py:327 +#: ../doc/strings.py:234 msgid "" -"If you want to donate to the project, you can do so at " -". Thank you for your support!" +"If you want to donate to the project, you can do so at . Thank you for your support!" msgstr "" "Möchtest du für das Projekt spenden, besuche die Adresse . Vielen Dank für die Unterstützung!" +"donate>. Vielen Dank für die Unterstützung! " -#: strings.py:329 +#: ../doc/strings.py:235 msgid "## Contact" msgstr "## Kontakt" -#: strings.py:331 +#: ../doc/strings.py:236 msgid "" "If you still have questions after reading this document, if you wish to " -"collaborate to the project in some other way, or if you simply want to " -"get in touch with the application developer, follow the Twitter account " -"[@tw\\_blue2](https://twitter.com/tw_blue2) or " -"[@manuelcortez00.](https://twitter.com/manuelcortez00) You can also visit" -" [our website](https://twblue.es)" +"collaborate to the project in some other way, or if you simply want to get " +"in touch with the application developer, follow the Twitter account [@tw" +"\\_blue2](https://twitter.com/tw_blue2) or [@manuelcortez00.](https://" +"twitter.com/manuelcortez00) You can also visit [our website](https://twblue." +"es)" msgstr "" "Bestehen nach Lesen dieses Dokuments noch weitere Fragen, z. B. zu " -"Möglichkeiten für eine Mitarbeit am Projekt, bieten die Twitter-Accounts [@" -"tw\\_blue2](https://twitter.com/tw_blue2) oder " -"[@manuelcortez00.](https://twitter.com/manuelcortez00) die Möglichkeit zur " -"Kontaktaufnahme. Des Weiteren ist [unsere Webseite](http://twblue.es) " -"verfügbar." +"Möglichkeiten für eine Mitarbeit am Projekt, bieten die Twitter-Accounts [@tw" +"\\_blue2](https://twitter.com/tw_blue2) oder [@manuelcortez00.](https://" +"twitter.com/manuelcortez00) die Möglichkeit zur Kontaktaufnahme. Des " +"Weiteren ist [unsere Webseite](http://twblue.es) verfügbar." -#: strings.py:333 +#: ../doc/strings.py:237 msgid "## Credits" msgstr "## Autoren" -#: strings.py:335 +#: ../doc/strings.py:238 msgid "" -"TWBlue is developed and maintained by [Manuel " -"Cortéz](https://twitter.com/manuelcortez00) and [José Manuel " -"Delicado](https://twitter.com/jmdaweb)." +"TWBlue is developed and maintained by [Manuel Cortéz](https://twitter.com/" +"manuelcortez00) and [José Manuel Delicado](https://twitter.com/jmdaweb)." msgstr "" "TWBlue wird entwickelt und gewartet von [Manuel Cortéz](https://twitter.com/" "manuelcortez00) und [José Manuel Delicado](https://twitter.com/jmdaweb)." -#: strings.py:337 +#: ../doc/strings.py:239 msgid "" -"We would also like to thank the translators of TWBlue, who have allowed " -"the spreading of the application." +"We would also like to thank the translators of TWBlue, who have allowed the " +"spreading of the application." msgstr "" "Wir möchten ebenfalls den Übersetzern danken, die bei der Verbreitung von " "TWBlue geholfen haben." -#: strings.py:339 +#: ../doc/strings.py:240 msgid "" "* Arabic: [Mohammed Al Shara,](https://twitter.com/mohammed0204) [Hatoun " "Felemban](https://twitter.com/HatounFelemban)" msgstr "" -"* Arabisch: [Mohammed Al Shara](https://twitter.com/mohammed0204) und [" -"Hatoun Felemban](https://twitter.com/HatounFelemban)." +"* Arabisch: [Mohammed Al Shara](https://twitter.com/mohammed0204) und " +"[Hatoun Felemban](https://twitter.com/HatounFelemban). " -#: strings.py:340 +#: ../doc/strings.py:241 msgid "* Basque: [Sukil Etxenike](https://twitter.com/sukil2011)." msgstr "* Baskisch: [Sukil Etxenike](https://twitter.com/sukil2011)." -#: strings.py:341 +#: ../doc/strings.py:242 msgid "* Catalan: [Francisco Torres](https://twitter.com/ftgalleg)" msgstr "* Katalanisch: [Francisco Torres](https://twitter.com/ftgalleg)" -#: strings.py:342 +#: ../doc/strings.py:243 msgid "* Croatian: [Zvonimir Stanečić](https://twitter.com/zvonimirek222)." msgstr "* Kroatisch: [Zvonimir Stanečić](https://twitter.com/zvonimirek222)." -#: strings.py:343 +#: ../doc/strings.py:244 msgid "* English: [Manuel Cortéz](https://twitter.com/manuelcortez00)." msgstr "* Englisch: [Manuel Cortéz](https://twitter.com/manuelcortez00)." -#: strings.py:344 +#: ../doc/strings.py:245 msgid "* Finnish: [Jani Kinnunen](https://twitter.com/jani_kinnunen)." msgstr "* Finnisch: [Jani Kinnunen](https://twitter.com/jani_kinnunen)." -#: strings.py:345 +#: ../doc/strings.py:246 msgid "* French: [Rémy Ruiz](https://twitter.com/blindhelp38)." msgstr "* Französisch: [Rémi Ruiz](https://twitter.com/blindhelp38)." -#: strings.py:346 +#: ../doc/strings.py:247 msgid "* Galician: [Juan Buño](https://twitter.com/Quetzatl_)." msgstr "* Galizisch: [Juan Buño](https://twitter.com/Quetzatl_)." -#: strings.py:347 +#: ../doc/strings.py:248 msgid "* German: [Steffen Schultz](https://twitter.com/schulle4u)." msgstr "* Deutsch: [Steffen Schultz](https://twitter.com/schulle4u)." -#: strings.py:348 +#: ../doc/strings.py:249 msgid "* Hungarian: Robert Osztolykan." msgstr "* Ungarisch: Robert Osztolykan." -#: strings.py:349 +#: ../doc/strings.py:250 msgid "* Italian: [Christian Leo Mameli](https://twitter.com/llajta2012)." msgstr "* Italienisch: [Christian Leo Mameli](https://twitter.com/llajta2012)." -#: strings.py:350 +#: ../doc/strings.py:251 msgid "* Japanese: [Riku](https://twitter.com/_riku02)" msgstr "* Japanisch: [Riku](https://twitter.com/_riku02)" -#: strings.py:351 +#: ../doc/strings.py:252 msgid "* Polish: [Pawel Masarczyk.](https://twitter.com/Piciok)" msgstr "* Polnisch: [Pawel Masarczyk.](https://twitter.com/Piciok)" -#: strings.py:352 +#: ../doc/strings.py:253 msgid "* Portuguese: [Odenilton Júnior Santos.](https://twitter.com/romaleif)" msgstr "" "* Portugisisch: [Odenilton Júnior Santos.](https://twitter.com/romaleif)" -#: strings.py:353 +#: ../doc/strings.py:254 msgid "" "* Romanian: [Florian Ionașcu](https://twitter.com/florianionascu7) and " "[Nicușor Untilă](https://twitter.com/dj_storm2001)" msgstr "" -"* Rumänisch: [Florian Ionașcu](https://twitter.com/florianionascu7) und [" -"Nicușor Untilă](https://twitter.com/dj_storm2001)" +"* Rumänisch: [Florian Ionașcu](https://twitter.com/florianionascu7) und " +"[Nicușor Untilă](https://twitter.com/dj_storm2001)" -#: strings.py:354 +#: ../doc/strings.py:255 msgid "" -"* Russian: [Наталья Хедлунд](https://twitter.com/Lifestar_n) and [Валерия" -" Кузнецова](https://twitter.com/ValeriaK305)." +"* Russian: [Наталья Хедлунд](https://twitter.com/Lifestar_n) and [Валерия " +"Кузнецова](https://twitter.com/ValeriaK305)." msgstr "" "* Russisch: [Наталья Хедлунд](https://twitter.com/Lifestar_n) und [Валерия " "Кузнецова](https://twitter.com/ValeriaK305)." -#: strings.py:355 +#: ../doc/strings.py:256 msgid "* Serbian: [Aleksandar Đurić](https://twitter.com/sokodtreshnje)" msgstr "* Serbisch: [Aleksandar Đurić](https://twitter.com/sokodtreshnje)" -#: strings.py:356 +#: ../doc/strings.py:257 msgid "* Spanish: [Manuel Cortéz](https://twitter.com/manuelcortez00)." msgstr "* Spanisch: [Manuel Cortéz](https://twitter.com/manuelcortez00)." -#: strings.py:357 +#: ../doc/strings.py:258 msgid "* Turkish: [Burak Yüksek](https://twitter.com/burakyuksek)." msgstr "* Türkisch: [Burak Yüksek](https://twitter.com/burakyuksek)." -#: strings.py:359 +#: ../doc/strings.py:259 msgid "" -"Many thanks also to the people who worked on the documentation. " -"Initially, [Manuel Cortez](https://twitter.com/manuelcortez00) did the " -"documentation in Spanish, and translated to English by [Bryner " -"Villalobos](https://twitter.com/Bry_StarkCR), [Robert " -"Spangler](https://twitter.com/glasscity1837), [Sussan " -"Rey](https://twitter.com/sussanrey17), [Anibal " -"Hernandez](https://twitter.com/AnimalMetal), and [Holly Scott-" -"Gardner](https://twitter.com/CatchTheseWords). It was updated by [Sukil " -"Etxenike](https://twitter.com/sukil2011), with some valuable corrections " -"by [Brian Hartgen](https://twitter.com/brianhartgen) and [Bill " -"Dengler](https://twitter.com/codeofdusk)." +"Many thanks also to the people who worked on the documentation. Initially, " +"[Manuel Cortez](https://twitter.com/manuelcortez00) did the documentation in " +"Spanish, and translated to English by [Bryner Villalobos](https://twitter." +"com/Bry_StarkCR), [Robert Spangler](https://twitter.com/glasscity1837), " +"[Sussan Rey](https://twitter.com/sussanrey17), [Anibal Hernandez](https://" +"twitter.com/AnimalMetal), and [Holly Scott-Gardner](https://twitter.com/" +"CatchTheseWords). It was updated by [Sukil Etxenike](https://twitter.com/" +"sukil2011), with some valuable corrections by [Brian Hartgen](https://" +"twitter.com/brianhartgen) and [Bill Dengler](https://twitter.com/codeofdusk)." msgstr "" "Großer Dank gilt auch den Mitarbeitenden an der Dokumentation. Sie wurde " "zunächst von [Manuel Cortez](https://twitter.com/manuelcortez00) auf " "Spanisch verfasst, und anschließend von [Bryner Villalobos](https://twitter." -"com/Bry_StarkCR), [Robert Spangler](https://twitter.com/glasscity1837), [" -"Sussan Rey](https://twitter.com/sussanrey17), [Anibal " -"Hernandez](https://twitter.com/AnimalMetal), und [Holly Scott-" -"Gardner](https://twitter.com/CatchTheseWords) ins Englische übersetzt. Sie " -"wurde von [Sukil Etxenike](https://twitter.com/sukil2011) aktualisiert und " -"mit nützlichen Korrekturen durch [Brian Hartgen](https://twitter.com/" -"brianhartgen) und [Bill Dengler](https://twitter.com/codeofdusk) ergänzt." +"com/Bry_StarkCR), [Robert Spangler](https://twitter.com/glasscity1837), " +"[Sussan Rey](https://twitter.com/sussanrey17), [Anibal Hernandez](https://" +"twitter.com/AnimalMetal), und [Holly Scott-Gardner](https://twitter.com/" +"CatchTheseWords) ins Englische übersetzt. Sie wurde von [Sukil Etxenike]" +"(https://twitter.com/sukil2011) aktualisiert und mit nützlichen Korrekturen " +"durch [Brian Hartgen](https://twitter.com/brianhartgen) und [Bill Dengler]" +"(https://twitter.com/codeofdusk) ergänzt." -#: strings.py:361 +#: ../doc/strings.py:260 msgid "------------------------------------------------------------------------" -msgstr "" -"------------------------------------------------------------------------" +msgstr "------------------------------------------------------------------------" -#: strings.py:363 -msgid "Copyright © 2013-2021. Manuel Cortéz" -msgstr "Copyright © 2013-2021. Manuel Cortéz" +#: ../doc/strings.py:261 +msgid "Copyright © 2013-2017. Manuel Cortéz" +msgstr "Copyright © 2013-2017. Manuel Cortéz" + +#~ msgid "" +#~ "TWBlue is developed and maintained by [Manuel Cort\\303\\251z](https://" +#~ "twitter.com/manuelcortez00) and [Jos\\303\\251 Manuel Delicado](https://" +#~ "twitter.com/jmdaweb)." +#~ msgstr "" +#~ "TWBlue wird entwickelt und gepflegt von [Manuel Cort\\303\\251z](https://" +#~ "twitter.com/manuelcortez00) und [Jos\\303\\251 Manuel Delicado](https://" +#~ "twitter.com/jmdaweb)." + +#~ msgid "" +#~ "* Croatian: [Zvonimir Stane\\304\\215i\\304\\207](https://twitter.com/" +#~ "zvonimirek222)." +#~ msgstr "" +#~ "* Kroatisch: [Zvonimir Stane\\304\\215i\\304\\207](https://twitter.com/" +#~ "zvonimirek222)." + +#~ msgid "" +#~ "* English: [Manuel Cort\\303\\251z](https://twitter.com/manuelcortez00)." +#~ msgstr "" +#~ "* Englisch: [Manuel Cort\\303\\251z](https://twitter.com/manuelcortez00)." + +#~ msgid "* French: [R\\303\\251my Ruiz](https://twitter.com/blindhelp38)." +#~ msgstr "" +#~ "* Französisch: [R\\303\\251my Ruiz](https://twitter.com/blindhelp38)." + +#~ msgid "* Galician: [Juan Bu\\303\\261o](https://twitter.com/Quetzatl_)." +#~ msgstr "* Galizisch: [Juan Bu\\303\\261o](https://twitter.com/Quetzatl_)." + +#~ msgid "" +#~ "* Portuguese: [Odenilton J\\303\\272nior Santos.](https://twitter.com/" +#~ "romaleif)" +#~ msgstr "" +#~ "* Portugisisch: [Odenilton J\\303\\272nior Santos.](https://twitter.com/" +#~ "romaleif)" + +#~ msgid "" +#~ "* Romanian: [Florian Iona\\310\\231cu](https://twitter.com/" +#~ "florianionascu7) and [Nicu\\310\\231or Until\\304\\203](https://twitter." +#~ "com/dj_storm2001)" +#~ msgstr "" +#~ "* Rumänisch: [Florian Iona\\310\\231cu](https://twitter.com/" +#~ "florianionascu7) und [Nicu\\310\\231or Until\\304\\203](https://twitter." +#~ "com/dj_storm2001)" + +#~ msgid "" +#~ "* Russian: " +#~ "[\\320\\235\\320\\260\\321\\202\\320\\260\\320\\273\\321\\214\\321\\217 " +#~ "\\320\\245\\320\\265\\320\\264\\320\\273\\321\\203\\320\\275\\320\\264]" +#~ "(https://twitter.com/Lifestar_n) and " +#~ "[\\320\\222\\320\\260\\320\\273\\320\\265\\321\\200\\320\\270\\321\\217 " +#~ "\\320\\232\\321\\203\\320\\267\\320\\275\\320\\265\\321\\206\\320\\276\\320\\262\\320\\260]" +#~ "(https://twitter.com/ValeriaK305)." +#~ msgstr "" +#~ "* Russisch: " +#~ "[\\320\\235\\320\\260\\321\\202\\320\\260\\320\\273\\321\\214\\321\\217 " +#~ "\\320\\245\\320\\265\\320\\264\\320\\273\\321\\203\\320\\275\\320\\264]" +#~ "(https://twitter.com/Lifestar_n) und " +#~ "[\\320\\222\\320\\260\\320\\273\\320\\265\\321\\200\\320\\270\\321\\217 " +#~ "\\320\\232\\321\\203\\320\\267\\320\\275\\320" + +#~ msgid "" +#~ "* Serbian: [Aleksandar \\304\\220uri\\304\\207](https://twitter.com/" +#~ "sokodtreshnje)" +#~ msgstr "" +#~ "* Serbisch: [Aleksandar \\304\\220uri\\304\\207](https://twitter.com/" +#~ "sokodtreshnje)" + +#~ msgid "" +#~ "* Spanish: [Manuel Cort\\303\\251z](https://twitter.com/manuelcortez00)." +#~ msgstr "" +#~ "* Spanisch: [Manuel Cort\\303\\251z](https://twitter.com/manuelcortez00)." + +#~ msgid "* Turkish: [Burak Y\\303\\274ksek](https://twitter.com/burakyuksek)." +#~ msgstr "" +#~ "* Türkisch: [Burak Y\\303\\274ksek](https://twitter.com/burakyuksek)." + +#~ msgid "Copyright \\302\\251 2013-2017. Manuel Cort\\303\\251z" +#~ msgstr "Copyright \\302\\251 2013-2017. Manuel Cort\\303\\251z" + +#~ msgid "User default" +#~ msgstr "Benutzerstandard" + +#~ msgid "" +#~ "* Report an error: opens up a dialogue box to report a bug by completing " +#~ "a small number of fields. Pressing enter will send the report. If the " +#~ "operation doesn't succeed the program will display a warning." +#~ msgstr "" +#~ "* Fehler melden: Dieser Dialog ermöglicht es, einen Programmfehler an die " +#~ "Entwickler zu melden. Hierzu müssen einige wenige Felder ausgefüllt " +#~ "werden." + +#~ msgid "" +#~ "* English: [Bryner Villalobos](https://twitter.com/Bry_StarkCR) and [Bill " +#~ "Dengler](https://twitter.com/codeofdusk)." +#~ msgstr "" +#~ "* Englisch: [Bryner Villalobos](https://twitter.com/Bry_StarkCR) und " +#~ "[Bill Dengler](https://twitter.com/codeofdusk)." + +#~ msgid "" +#~ "* Catalan: [Joan Rabat](https://twitter.com/joanrabat) and Juan Carlos " +#~ "Rivilla." +#~ msgstr "" +#~ "* Katalanisch: [Joan Rabat](https://twitter.com/joanrabat) und Juan " +#~ "Carlos Rivilla." + +#~ msgid "\n" +#~ msgstr "\n" + +#~ msgid "---" +#~ msgstr "---" + +#~ msgid "* Polish: Pawel Masarczyk." +#~ msgstr "* Polnisch: Pawel Masarczyk." + +#~ msgid "* Arabic: Mohammed Al Shara." +#~ msgstr "* Arabisch: Mohammed Al Shara." + +#~ msgid "* Finnish: Jani Kinnunen." +#~ msgstr "* Finnisch: Jani Kinnunen." + +#, fuzzy +#~ msgid "* French: Rémi Ruiz." +#~ msgstr "* Französisch: R\\303\\251mi Ruiz." + +#~ msgid "* German: Steffen Schultz." +#~ msgstr "* Deutsch: [Steffen Schultz](https://twitter.com/schulle4u)." + +#~ msgid "* Russian: Alexander Jaszyn." +#~ msgstr "* Russisch: Alexander Jaszyn." + +#~ msgid "* Turkish: Burak." +#~ msgstr "* Türkisch: Burak." diff --git a/src/locales/ja/LC_MESSAGES/twblue.mo b/src/locales/ja/LC_MESSAGES/twblue.mo index f3ce7b73..766bb914 100644 Binary files a/src/locales/ja/LC_MESSAGES/twblue.mo and b/src/locales/ja/LC_MESSAGES/twblue.mo differ diff --git a/src/locales/ja/LC_MESSAGES/twblue.po b/src/locales/ja/LC_MESSAGES/twblue.po index 4dddd71a..a7c0a150 100644 --- a/src/locales/ja/LC_MESSAGES/twblue.po +++ b/src/locales/ja/LC_MESSAGES/twblue.po @@ -1,23 +1,22 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2022 ORGANIZATION # FIRST AUTHOR , 2022. -# Riku , 2022. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: manuel@manuelcortez.net\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-16 17:50-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-09 06:02+0000\n" -"Last-Translator: Riku \n" -"Language-Team: Japanese \n" -"Language: ja\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-20 07:18+0900\n" +"Last-Translator: 陸 \n" +"Language-Team: \n" +"Language: ja_JP\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.13.1\n" "Generated-By: Babel 2.10.3\n" +"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" #: languageHandler.py:61 msgctxt "languageName"