diff --git a/src/locales/hr/LC_MESSAGES/twblue.mo b/src/locales/hr/LC_MESSAGES/twblue.mo new file mode 100644 index 00000000..2566fb4f Binary files /dev/null and b/src/locales/hr/LC_MESSAGES/twblue.mo differ diff --git a/src/locales/hr/LC_MESSAGES/twblue.po b/src/locales/hr/LC_MESSAGES/twblue.po new file mode 100644 index 00000000..99ff7ca4 --- /dev/null +++ b/src/locales/hr/LC_MESSAGES/twblue.po @@ -0,0 +1,2858 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: TWBlue 0.52\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-10 23:20+Hora estándar central (México)\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-06 09:24+0100\n" +"Last-Translator: zvonimir stanecic \n" +"Language-Team: hr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.10\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: hr\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" + +#: ../src\extra\AudioUploader\gui.py:31 ../src\gui\dialogs\message.py:174 +#: ../src\gui\dialogs\message.py:271 +msgid "Attach audio" +msgstr "Dodaj zvučnu datoteku" + +#: ../src\extra\AudioUploader\gui.py:38 ../src\extra\AudioUploader\gui.py:147 +#: ../src\extra\AudioUploader\gui.py:157 +msgid "Play" +msgstr "reproduciraj" + +#: ../src\extra\AudioUploader\gui.py:41 ../src\extra\AudioUploader\gui.py:76 +#: ../src\extra\AudioUploader\gui.py:81 ../src\extra\AudioUploader\gui.py:108 +msgid "Pause" +msgstr "pauziraj" + +#: ../src\extra\AudioUploader\gui.py:44 ../src\extra\AudioUploader\gui.py:104 +msgid "Record" +msgstr "snimi" + +#: ../src\extra\AudioUploader\gui.py:47 +msgid "Add an existing file" +msgstr "Dodaj postojeću datoteku" + +#: ../src\extra\AudioUploader\gui.py:49 +msgid "Discard" +msgstr "Poništi" + +#: ../src\extra\AudioUploader\gui.py:52 +msgid "Upload to" +msgstr "Otpremi na" + +#: ../src\extra\AudioUploader\gui.py:57 +msgid "Attach" +msgstr "Dodaj" + +#: ../src\extra\AudioUploader\gui.py:59 ../src\issueReporter\gui.py:88 +msgid "Cancel" +msgstr "Odustani" + +#: ../src\extra\AudioUploader\gui.py:78 ../src\extra\AudioUploader\gui.py:79 +msgid "Resume" +msgstr "Nastavi" + +#: ../src\extra\AudioUploader\gui.py:96 +msgid "Stop recording" +msgstr "Zaustavi snimanje" + +#: ../src\extra\AudioUploader\gui.py:97 +msgid "Recording" +msgstr "Snimam" + +#: ../src\extra\AudioUploader\gui.py:102 ../src\extra\AudioUploader\gui.py:154 +msgid "Stopped" +msgstr "Zaustavljeno" + +#: ../src\extra\AudioUploader\gui.py:129 ../src\gui\dialogs\message.py:232 +#: ../src\gui\dialogs\update_profile.py:87 +msgid "Discarded" +msgstr "Uništeno" + +#: ../src\extra\AudioUploader\gui.py:139 ../src\gui\buffers\base.py:359 +#: ../src\gui\buffers\base.py:371 +msgid "Playing..." +msgstr "Reproduciram..." + +#: ../src\extra\AudioUploader\gui.py:143 +msgid "Stop" +msgstr "Zaustavi" + +#: ../src\extra\AudioUploader\gui.py:162 +msgid "Recoding audio..." +msgstr "Rekodiram zvuk..." + +#: ../src\extra\AudioUploader\gui.py:186 +msgid "Audio Files (*.mp3, *.ogg, *.wav)|*.mp3; *.ogg; *.wav" +msgstr "Zvučne datoteke (*.mp3, *.ogg, *.wav)|*.mp3; *.ogg; *.wav" + +#: ../src\extra\AudioUploader\gui.py:186 +msgid "Select the audio file to be uploaded" +msgstr "Označite zvučnu datoteku koja treba biti otpremljena" + +#: ../src\extra\AudioUploader\transfer_dialogs.py:15 +msgid "File" +msgstr "Datoteka" + +#: ../src\extra\AudioUploader\transfer_dialogs.py:21 +msgid "Transferred" +msgstr "Poslano" + +#: ../src\extra\AudioUploader\transfer_dialogs.py:26 +msgid "Total file size" +msgstr "Ukupna veličina datoteke" + +#: ../src\extra\AudioUploader\transfer_dialogs.py:31 +msgid "Transfer rate" +msgstr "Brzina prijenosa" + +#: ../src\extra\AudioUploader\transfer_dialogs.py:36 +msgid "Time left" +msgstr "Preostalo vrijeme" + +#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:27 +msgid "%d day, " +msgstr "%d dan, " + +#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:29 +msgid "%d days, " +msgstr "%d dana, " + +#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:31 +msgid "%d hour, " +msgstr "%d sat, " + +#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:33 +msgid "%d hours, " +msgstr "%d sati, " + +#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:35 +msgid "%d minute, " +msgstr "%d minuta, " + +#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:37 +msgid "%d minutes, " +msgstr "%d minuta, " + +#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:39 +msgid "%s second" +msgstr "%s sekunda" + +#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:41 +msgid "%s seconds" +msgstr "%s sekundi" + +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:11 +msgid "The tweet may contain a playable audio" +msgstr "Tweet može sadržavati zvučnu datoteku koju možete reproducirati" + +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:12 +msgid "A timeline has been created" +msgstr "Vremenska os je stvorena" + +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:13 +msgid "A timeline has been deleted" +msgstr "Vremenska os je izbrisana" + +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:14 +msgid "You've received a direct message" +msgstr "Primili ste izravnu poruku" + +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:15 +msgid "You've sent a direct message" +msgstr "Poslali ste izravnu poruku" + +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:16 +msgid "A bug has happened" +msgstr "Dogodila se greška" + +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:17 +msgid "You've added a tweet to your favourites" +msgstr "Dodali ste tweet u listu omiljenih" + +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:18 +msgid "Someone's favourites have been updated" +msgstr "Nečije su se omiljene stavke osvježile" + +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:19 +msgid "The tweet has coordinates to determine its location" +msgstr "Tweet sadrži koordinate koje određuju njihovu lokaciju" + +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:20 +msgid "There are no more tweets to read" +msgstr "Nema više tweetova za čitanje" + +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:21 +msgid "A list has a new tweet" +msgstr "Popis ima novi tweet" + +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:22 +msgid "You can't add any more characters on the tweet" +msgstr "Ne možete dodavati više znakova u tweet" + +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:23 +msgid "You've been mentioned " +msgstr "Netko je na vas obratio pozornost " + +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:24 +msgid "A new event has happened" +msgstr "Dogodio se novi događaj" + +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:25 +msgid "TW Blue is ready " +msgstr "TW Blue je spreman" + +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:26 +msgid "You've replied" +msgstr "Odgovorili ste" + +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:27 +msgid "You've retweeted" +msgstr "Proslijedili ste dalje" + +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:28 +msgid "A search has been updated" +msgstr "Pretraga je osvježena" + +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:29 +msgid "There's a new tweet in the main buffer" +msgstr "Postoji novi tweet u glavnom spremniku" + +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:30 +msgid "You've sent a tweet" +msgstr "Poslali ste tweet" + +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:31 +msgid "There's a new tweet in a timeline" +msgstr "Postoji novi tweet u vremenskoj osi" + +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:32 +msgid "You have a new follower" +msgstr "Imate novog pratitelja" + +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:33 +msgid "You've turned the volume up or down" +msgstr "pojačali ste ili stišali glasnoću" + +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:37 +msgid "" +"It seems as though the currently used sound pack needs an update. %i fails " +"are still be required to use this function. Make sure to obtain the needed " +"lacking sounds or to contact with the sound pack developer." +msgstr "" +"Čini se da trenutni paket zvukova treba nadogradnju. %i datoteke su potrebne " +"kako bi ste koristili ovu funkciju. Make sure to obtain the needed lacking " +"sounds or to contact with the sound pack developer." + +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:37 ../src\extra\SpellChecker\gui.py:34 +#: ../src\gui\dialogs\show_user.py:63 ../src\gui\main.py:728 +#: ../src\gui\main.py:760 ../src\issueReporter\gui.py:98 +#: ../src\issueReporter\gui.py:101 +msgid "Error" +msgstr "Greška" + +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:39 +msgid "Sounds tutorial" +msgstr "Tutorijal za zvukove" + +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:42 +msgid "Press enter to listen to the sound for the selected event" +msgstr "Pritisnite enter da biste čuli zvuk za označeni događaj" + +#: ../src\extra\SpellChecker\gui.py:34 +msgid "" +"A bug has happened. There are no dictionaries available for the selected " +"language in TW Blue" +msgstr "" +"Dogodila se greška. ne postoje dostupni rječnici za označeni jezik u Tw blue" + +#: ../src\extra\SpellChecker\gui.py:38 +msgid "Mis-spelled word" +msgstr "Krivo napisana riječ" + +#: ../src\extra\SpellChecker\gui.py:43 +msgid "Context" +msgstr "kontekst" + +#: ../src\extra\SpellChecker\gui.py:48 +msgid "Suggestions" +msgstr "Prijedlozi" + +#: ../src\extra\SpellChecker\gui.py:53 +msgid "Ignore" +msgstr "zanemari" + +#: ../src\extra\SpellChecker\gui.py:55 +msgid "Ignore all" +msgstr "zanemari sve" + +#: ../src\extra\SpellChecker\gui.py:57 +msgid "Replace" +msgstr "Zanemari" + +#: ../src\extra\SpellChecker\gui.py:59 +msgid "Replace all" +msgstr "Zamjeni sve" + +#: ../src\extra\SpellChecker\gui.py:78 +msgid "Mis-spelled word: %s" +msgstr "krivo napisana riječ: %s" + +#: ../src\extra\SpellChecker\gui.py:87 +msgid "Finished" +msgstr "Završeno" + +#: ../src\extra\SpellChecker\gui.py:87 +msgid "The spelling review has finished." +msgstr "Pravopisni pregled je završen." + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:18 +msgid "You have to start writing" +msgstr "Trebate početi pisati" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:29 +msgid "There are not results in your users database" +msgstr "Ne postoje rezultati u korisničkoj bazi podataka" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:31 +msgid "Autocompletion only works for users." +msgstr "Samodovršetak radi samo za korisnike." + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\manage.py:38 +msgid "" +"Are you sure you want to delete this user from the database? This user will " +"not appear on the autocomplete results anymore." +msgstr "" +"Želite li doista izbrisati korisnika iz baze podataka? Ovaj se korisnik više " +"neće pojavljivati u popisu samodovršavanja." + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\manage.py:38 +msgid "Confirm" +msgstr "Potvrdi" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\settings.py:24 +msgid "" +"Updating database... You can close this window now. A message will tell you " +"when the process finishes." +msgstr "" +"Osvježavam bazu podataka... Sada možete zatvoriti ovaj prozor. Bit ćete " +"obavješteni porukom kada se proces završi." + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:7 +msgid "Manage Autocomplete users’ database" +msgstr "upravljaj bazom podataka korisnika koji se samodovršavaju" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:10 +msgid "Editing TWBlue users database" +msgstr "uređivanje TWBlue baze podataka korisnika" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:11 +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:11 +msgid "Username" +msgstr "Korisničko ime" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:14 +msgid "Add user" +msgstr "Dodaj korisnika" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:15 +msgid "Remove user" +msgstr "Ukloni korisnika" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:36 +msgid "Add user to database" +msgstr "Dodaj korisnika u bazu podataka" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:36 +msgid "Twitter username" +msgstr "Twitter korisničko ime" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:42 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:248 ../src\gui\main.py:234 +#: ../src\gui\main.py:742 ../src\gui\main.py:775 +msgid "Error!" +msgstr "Greška!" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:42 ../src\gui\main.py:728 +#: ../src\gui\main.py:760 +msgid "The user does not exist" +msgstr "Korisnik ne postoji" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:6 +msgid "Autocomplete users’ settings" +msgstr "Postavke korisnika koji se samodovršuju" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:9 +msgid "Add users from followers buffer" +msgstr "Dodaj korisnike iz spremnika pratitelja" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:10 +msgid "Add users from friends buffer" +msgstr "Dodaj korisnika iz spremnika prijatelja" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:13 +msgid "See the users list" +msgstr "Vidi spisak korisnika" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:25 +msgid "Done" +msgstr "Gotovo" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:25 +msgid "TWBlue's database of users has been updated." +msgstr "TWBlue baza podataka korisnika je ažurirana." + +#: ../src\extra\translator\gui.py:24 ../src\gui\dialogs\message.py:182 +#: ../src\gui\dialogs\message.py:279 ../src\gui\dialogs\message.py:383 +#: ../src\gui\dialogs\message.py:470 +msgid "Translate message" +msgstr "prevedi poruku" + +#: ../src\extra\translator\gui.py:27 +msgid "Source language" +msgstr "Izvorni jezik" + +#: ../src\extra\translator\gui.py:30 +msgid "Target language" +msgstr "Ciljni jezik" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:53 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikanski" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:54 +msgid "Albanian" +msgstr "Albanski" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:55 +msgid "Amharic" +msgstr "Amharski" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:56 +msgid "Arabic" +msgstr "Arapski" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:57 +msgid "Armenian" +msgstr "Armenski" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:58 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Azerski" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:59 +msgid "Basque" +msgstr "Baskijski" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:60 +msgid "Belarusian" +msgstr "Bjeloruski" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:61 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengalski" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:62 +msgid "Bihari" +msgstr "Biharski" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:63 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bugarski" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:64 +msgid "Burmese" +msgstr "Burmanski" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:65 +msgid "Catalan" +msgstr "Katalonski" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:66 +msgid "Cherokee" +msgstr "Cherokee" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:67 +msgid "Chinese" +msgstr "Kineski" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:68 +msgid "Chinese_simplified" +msgstr "Kineski_pojednostavljeni" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:69 +msgid "Chinese_traditional" +msgstr "Kineski_tradicionalni" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:70 +msgid "Croatian" +msgstr "Hrvatski" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:71 +msgid "Czech" +msgstr "Češki" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:72 +msgid "Danish" +msgstr "Danski" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:73 +msgid "Dhivehi" +msgstr "Divehi" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:74 +msgid "Dutch" +msgstr "Nizozemski" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:75 +msgid "English" +msgstr "Engleski" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:76 +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:77 +msgid "Estonian" +msgstr "Estonski" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:78 +msgid "Filipino" +msgstr "Filipinski" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:79 +msgid "Finnish" +msgstr "Finski" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:80 +msgid "French" +msgstr "Francuski" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:81 +msgid "Galician" +msgstr "Galicijski" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:82 +msgid "Georgian" +msgstr "Gruzijski/kartuli" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:83 +msgid "German" +msgstr "Njemački" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:84 +msgid "Greek" +msgstr "Grčki" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:85 +msgid "Guarani" +msgstr "Guarani" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:86 +msgid "Gujarati" +msgstr "Gudžaratski" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:87 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebrejski" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:88 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:89 +msgid "Hungarian" +msgstr "Mađarski" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:90 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandski" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:91 +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonezijski" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:92 +msgid "Inuktitut" +msgstr "Inuitski" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:93 +msgid "Irish" +msgstr "Irski" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:94 +msgid "Italian" +msgstr "Talijanski" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:95 +msgid "Japanese" +msgstr "Japanski" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:96 +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:97 +msgid "Kazakh" +msgstr "Kazaški" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:98 +msgid "Khmer" +msgstr "Khmerski" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:99 +msgid "Korean" +msgstr "Korejski" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:100 +msgid "Kurdish" +msgstr "Kurdski" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:101 +msgid "Kyrgyz" +msgstr "Kirgiski" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:102 +msgid "Laothian" +msgstr "Laoski" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:103 +msgid "Latvian" +msgstr "Letonski" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:104 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litavski" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:105 +msgid "Macedonian" +msgstr "Makedonski" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:106 +msgid "Malay" +msgstr "Malezijski" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:107 +msgid "Malayalam" +msgstr "Malajalam" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:108 +msgid "Maltese" +msgstr "Malteški" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:109 +msgid "Marathi" +msgstr "Marati" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:110 +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongolski" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:111 +msgid "Nepali" +msgstr "Nepalski" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:112 +msgid "Norwegian" +msgstr "Norveški" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:113 +msgid "Oriya" +msgstr "Orija" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:114 +msgid "Pashto" +msgstr "Paštunski" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:115 +msgid "Persian" +msgstr "Perzijski" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:116 +msgid "Polish" +msgstr "Poljski" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:117 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugalski" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:118 +msgid "Punjabi" +msgstr "Pendžapski" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:119 +msgid "Romanian" +msgstr "Rumunjski" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:120 +msgid "Russian" +msgstr "Ruski" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:121 +msgid "Sanskrit" +msgstr "Sanskrt" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:122 +msgid "Serbian" +msgstr "Srpski" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:123 +msgid "Sindhi" +msgstr "sindski" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:124 +msgid "Sinhalese" +msgstr "Sinhaleški" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:125 +msgid "Slovak" +msgstr "Slovački" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:126 +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovenski" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:127 +msgid "Spanish" +msgstr "Španjolski" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:128 +msgid "Swahili" +msgstr "Svahili" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:129 +msgid "Swedish" +msgstr "Švedski" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:130 +msgid "Tajik" +msgstr "Tadžički" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:131 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamilski" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:132 +msgid "Tagalog" +msgstr "Tagalog" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:133 +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:134 +msgid "Thai" +msgstr "Tajski" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:135 +msgid "Tibetan" +msgstr "Tibetanski" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:136 +msgid "Turkish" +msgstr "Turski" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:137 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrajinski" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:138 +msgid "Urdu" +msgstr "Urdu" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:139 +msgid "Uzbek" +msgstr "Uzbečki" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:140 +msgid "Uighur" +msgstr "Ujgurski" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:141 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vijetnamski" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:142 +msgid "Welsh" +msgstr "Velški" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:143 +msgid "Yiddish" +msgstr "Jidiš" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:150 +msgid "autodetect" +msgstr "Automatsko otkrivanje" + +#: ../src\gui\buffers\base.py:58 +msgid "Client" +msgstr "Klijent" + +#: ../src\gui\buffers\base.py:58 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: ../src\gui\buffers\base.py:58 ../src\gui\buffers\events.py:64 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: ../src\gui\buffers\base.py:58 ../src\gui\buffers\people.py:44 +#: ../src\gui\buffers\user_searches.py:31 ../src\gui\dialogs\utils.py:36 +msgid "User" +msgstr "Korisnik" + +#: ../src\gui\buffers\base.py:83 ../src\gui\buffers\base.py:236 +#: ../src\gui\buffers\events.py:65 ../src\gui\buffers\events.py:81 +#: ../src\gui\buffers\trends.py:64 ../src\gui\buffers\trends.py:108 +#: ../src\gui\buffers\trends.py:120 ../src\gui\dialogs\message.py:347 +#: ../src\gui\sysTrayIcon.py:34 +msgid "Tweet" +msgstr "Tweet" + +#: ../src\gui\buffers\base.py:85 ../src\gui\buffers\base.py:248 +#: ../src\gui\buffers\base.py:251 ../src\keystrokeEditor\constants.py:13 +msgid "Retweet" +msgstr "pošalji dalje!" + +#: ../src\gui\buffers\base.py:87 ../src\gui\buffers\base.py:267 +msgid "Reply" +msgstr "odgovoir" + +#: ../src\gui\buffers\base.py:89 +msgid "Direct message" +msgstr "Izravna poruka" + +#: ../src\gui\buffers\base.py:103 +msgid "Do you really want to delete this timeline?" +msgstr "Doista želite izbrisati ovu vremensku os?" + +#: ../src\gui\buffers\base.py:103 ../src\gui\buffers\favourites.py:41 +#: ../src\gui\buffers\lists.py:46 ../src\gui\buffers\trends.py:77 +#: ../src\gui\buffers\tweet_searches.py:45 +#: ../src\gui\buffers\user_searches.py:56 +msgid "Attention" +msgstr "Pažnja" + +#: ../src\gui\buffers\base.py:115 +msgid "This buffer is not a timeline; it can't be deleted." +msgstr "Ovaj spremnik nije vremenska os; Ne može biti izbrisan." + +#: ../src\gui\buffers\base.py:204 ../src\gui\buffers\people.py:117 +msgid "%s items retrieved" +msgstr "preuzeto stavaka %s" + +#: ../src\gui\buffers\base.py:228 ../src\gui\buffers\dm.py:46 +#: ../src\gui\buffers\people.py:59 +msgid "Direct message to %s" +msgstr "izravna poruka za %s" + +#: ../src\gui\buffers\base.py:228 ../src\gui\buffers\dm.py:46 +#: ../src\gui\buffers\people.py:59 +msgid "New direct message" +msgstr "Nova izravna poruka" + +#: ../src\gui\buffers\base.py:236 ../src\gui\buffers\events.py:81 +#: ../src\gui\buffers\trends.py:108 ../src\gui\buffers\trends.py:120 +msgid "Write the tweet here" +msgstr "ovdje upišite tweet" + +#: ../src\gui\buffers\base.py:248 +msgid "Would you like to add a comment to this tweet?" +msgstr "Želite li dodati komentar ovom tweetu?" + +#: ../src\gui\buffers\base.py:251 +msgid "Add your comment to the tweet" +msgstr "Dodajte vaš komentar tweetu" + +#: ../src\gui\buffers\base.py:267 +msgid "Reply to %s" +msgstr "odgovori %s" + +#: ../src\gui\buffers\base.py:322 +msgid "Opening URL..." +msgstr "Otvaram URL..." + +#: ../src\gui\buffers\base.py:341 ../src\gui\buffers\events.py:125 +msgid "" +"Do you really want to empty this buffer? It's tweets will be removed from " +"the list but not from Twitter" +msgstr "" +"Želite li doista isprazniti ovaj spremnik? Tweetovi iz tog popisa bit će " +"izbrisani ali ne i sa twittera" + +#: ../src\gui\buffers\base.py:341 ../src\gui\buffers\events.py:125 +#: ../src\gui\buffers\trends.py:150 +msgid "Empty buffer" +msgstr "Isprazni spremnik" + +#: ../src\gui\buffers\base.py:346 ../src\gui\buffers\events.py:129 +msgid "Do you really want to delete this message?" +msgstr "Želite li izbrisati ovu poruku?" + +#: ../src\gui\buffers\base.py:346 ../src\gui\buffers\events.py:129 +#: ../src\gui\dialogs\lists.py:107 ../src\gui\main.py:592 +msgid "Delete" +msgstr "Izbriši" + +#: ../src\gui\buffers\base.py:366 ../src\gui\buffers\base.py:377 +msgid "Unable to play audio." +msgstr "Nemoguće reproducirati zvuk" + +#: ../src\gui\buffers\base.py:368 +msgid "Audio stopped." +msgstr "Zvuk je zaustavljen." + +#: ../src\gui\buffers\events.py:36 ../src\gui\buffers\panels.py:33 +#: ../src\gui\buffers\trends.py:96 ../src\gui\buffers\tweet_searches.py:58 +#: ../src\gui\buffers\user_searches.py:64 +msgid "This action is not supported for this buffer" +msgstr "Ova akcija nije podržana za ovaj spremnik" + +#: ../src\gui\buffers\events.py:47 +msgid "Empty" +msgstr "prazno" + +#: ../src\gui\buffers\events.py:64 +msgid "Event" +msgstr "Događaj" + +#: ../src\gui\buffers\events.py:67 +msgid "Remove event" +msgstr "Izbriši događaj" + +#: ../src\gui\buffers\favourites.py:41 +msgid "Do you really want to delete this favourites timeline?" +msgstr "Želite li doista izbrisati vremensku os favorita?" + +#: ../src\gui\buffers\lists.py:46 ../src\gui\dialogs\lists.py:107 +msgid "Do you really want to delete this list?" +msgstr "Želite li doista obrisati ovaj popis?" + +#: ../src\gui\buffers\menus.py:8 ../src\gui\main.py:93 +msgid "&Retweet" +msgstr "&Proslijedi dalje" + +#: ../src\gui\buffers\menus.py:11 ../src\gui\buffers\menus.py:43 +#: ../src\gui\main.py:91 +msgid "Re&ply" +msgstr "od&govor" + +#: ../src\gui\buffers\menus.py:14 ../src\gui\main.py:95 +msgid "Add to &favourites" +msgstr "Dodaj u &favorite" + +#: ../src\gui\buffers\menus.py:17 ../src\gui\main.py:97 +msgid "Remove from favo&urites" +msgstr "ukloni iz favo&rita" + +#: ../src\gui\buffers\menus.py:20 ../src\gui\buffers\menus.py:46 +#: ../src\gui\buffers\menus.py:69 +msgid "&Open URL" +msgstr "&Otvori URL" + +#: ../src\gui\buffers\menus.py:23 ../src\gui\buffers\menus.py:49 +#: ../src\gui\buffers\menus.py:72 +msgid "&Play audio" +msgstr "&Reproduciraj zvuk" + +#: ../src\gui\buffers\menus.py:26 ../src\gui\buffers\menus.py:75 +#: ../src\gui\main.py:99 +msgid "&Show tweet" +msgstr "&Prikaži tweet" + +#: ../src\gui\buffers\menus.py:29 ../src\gui\buffers\menus.py:55 +#: ../src\gui\buffers\menus.py:78 ../src\gui\buffers\menus.py:92 +#: ../src\gui\buffers\menus.py:115 ../src\gui\buffers\menus.py:132 +msgid "&Copy to clipboard" +msgstr "&Kopiraj u međuspremnik" + +#: ../src\gui\buffers\menus.py:32 ../src\gui\buffers\menus.py:58 +#: ../src\gui\buffers\menus.py:81 ../src\gui\buffers\menus.py:95 +#: ../src\gui\main.py:103 +msgid "&Delete" +msgstr "&Izbriši" + +#: ../src\gui\buffers\menus.py:35 ../src\gui\buffers\menus.py:61 +#: ../src\gui\buffers\menus.py:118 +msgid "&User actions..." +msgstr "&Akcije korisnika..." + +#: ../src\gui\buffers\menus.py:52 +msgid "&Show direct message" +msgstr "&Prikaži izravnu poruku" + +#: ../src\gui\buffers\menus.py:89 +msgid "&Show event" +msgstr "&Pokaži događaj" + +#: ../src\gui\buffers\menus.py:103 +msgid "&Mention" +msgstr "&Odgovor na tweet" + +#: ../src\gui\buffers\menus.py:106 ../src\gui\main.py:128 +msgid "&View lists" +msgstr "&Pogledaj popise" + +#: ../src\gui\buffers\menus.py:109 ../src\gui\main.py:130 +msgid "Show user &profile" +msgstr "Prikaži korisnički &profil" + +#: ../src\gui\buffers\menus.py:112 +msgid "&Show user" +msgstr "&Pokaži korisnika" + +#: ../src\gui\buffers\menus.py:126 +msgid "&Tweet about this trend" +msgstr "&Tweet o ovom trendu" + +#: ../src\gui\buffers\menus.py:129 +msgid "&Show item" +msgstr "&Prikaži stavku" + +#: ../src\gui\buffers\panels.py:28 +msgid "Announce" +msgstr "Obavjesti" + +#: ../src\gui\buffers\people.py:49 ../src\gui\buffers\people.py:67 +msgid "Mention" +msgstr "Odgovor" + +#: ../src\gui\buffers\people.py:67 +msgid "Mention to %s" +msgstr "odgovor za %s" + +#: ../src\gui\buffers\trends.py:47 +msgid "Trending topic" +msgstr "Trending rubrika" + +#: ../src\gui\buffers\trends.py:66 +msgid "Tweet about this trend" +msgstr "Tweet o ovom trendu" + +#: ../src\gui\buffers\trends.py:77 +msgid "Do you really want to delete this buffer?" +msgstr "Doista želite izbrisati ovaj spremnik?" + +#: ../src\gui\buffers\trends.py:150 +msgid "" +"Do you really want to empty this buffer? It's items will be removed from the " +"list" +msgstr "" +"Želite li doista isprazniti ovaj spremnik? Stavke iz njega bit će uklonjene " +"s popisa" + +#: ../src\gui\buffers\tweet_searches.py:45 +#: ../src\gui\buffers\user_searches.py:56 +msgid "Do you really want to delete this search term?" +msgstr "Želite li doista obrisati ovaj uvjet pretrage?" + +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:40 +msgid "Language" +msgstr "Jezik" + +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:54 +msgid "Set the autocomplete function" +msgstr "postavi funkciju samodovršetka" + +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:55 +msgid "ask before exiting TwBlue?" +msgstr "Pitaj prije izlaska iz TW BLUE?" + +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:58 +msgid "Use invisible interface's keyboard shorcuts on the GUI" +msgstr "Koristi nevidljivo sučelje tipkovnički prečaci na prozoru" + +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:61 +msgid "Relative times" +msgstr "relativna vremena" + +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:65 +msgid "Activate Sapi5 when any other screen reader is not being run" +msgstr "aktiviraj sapi5 kada drugi čitač ekrana nije pokrenut" + +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:68 +msgid "Activate the auto-start of the invisible interface" +msgstr "aktiviraj automatsko pokretanje nevidljivog sučelja" + +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:72 +msgid "" +"API calls when the stream is started (One API call equals to 200 tweetts, " +"two API calls equals 400 tweets, etc):" +msgstr "" +"Pozivi API kada je izvor pokrenut (Jedan API poziv jednak je 200 tweettova, " +"dva API poziva jednak 400 tweetova, itd):" + +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:80 +msgid "Items on each API call" +msgstr "Stavaka na jednom api pozivu" + +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:87 +msgid "" +"Inverted buffers: The newest tweets will be shown at the beginning of the " +"lists while the oldest at the end" +msgstr "" +"Izvrnuti spremnici: najnoviji tweetovi pojavljivat će se na početku popisa " +"dok će se stariji prikazivati na kraju" + +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:103 +msgid "Show followers" +msgstr "Prikaži pratitelje" + +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:106 +msgid "Show friends" +msgstr "prikaži prijatelje" + +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:109 +msgid "Show favourites" +msgstr "prikaži omiljene" + +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:112 +msgid "Show blocked users" +msgstr "prikaži blokirane korisnike" + +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:115 +msgid "Show muted users" +msgstr "prikaži utišane korisnike" + +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:118 +msgid "Show events" +msgstr "prikaži događaje" + +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:128 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:277 +msgid "Ignored clients" +msgstr "Zanemareni klijenti" + +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:134 +msgid "Add client" +msgstr "dodaj klijent" + +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:135 +msgid "Remove client" +msgstr "Ukloni klijent" + +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:146 +msgid "Add a new ignored client" +msgstr "Dodaj novi zanemareni klijent" + +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:146 +msgid "Enter the name of the client here" +msgstr "Upišite ime klijenta ovdje" + +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:163 +msgid "Volume" +msgstr "Glasnoča" + +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:172 +msgid "Global mute" +msgstr "Globalno stišavanje" + +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:176 +msgid "Output device" +msgstr "Izlazni uređaj" + +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:185 +msgid "Input device" +msgstr "Ulazni uređaj" + +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:196 +msgid "Sound pack" +msgstr "Paket zvukova" + +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:209 +msgid "" +"If you've got a SndUp account, enter your API Key here. Whether the API Key " +"is wrong, the App will fail to upload anything to the server. Whether " +"there's no API Key here, then the audio files will be uploaded anonimously" +msgstr "" +"Ako ste napravili sndup nalog, ovdje upišite svoj api ključ. Ako je API " +"ključ netočan, aplikacija će neuspješno pokušavati otpremati zvučnu datoteku " +"na server. Ako ovdje ne postoji API ključ, onda će zvučna datoteka biti " +"otpremana kao od anonimnog korisnika" + +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:222 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:246 +msgid "Unlink your Dropbox account" +msgstr "Otspojite vaš DROPBOX nalog" + +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:224 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:241 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:249 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:253 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:260 +msgid "Link your Dropbox account" +msgstr "Spojite vaš DROPBOX nalog" + +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:234 +msgid "" +"The authorisation request will be shown on your browser. Copy the code tat " +"Dropbox will provide and, in the text box that will appear on TW Blue, paste " +"it. This code is necessary to continue. You only need to do it once." +msgstr "" +"Zahtjev za autorizaciju bit će prikazan u vašem web pregledniku. Kopirajte " +"kod koji će vam se prikazati kada se stranica dropboxa otvori, a potom u " +"polju za uređivanje koje će se prikazati u TW BLUE, zalijepite ga. Ovaj je " +"kod potreban kako biste nastavili. Trebate to učiniti jednom." + +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:234 ../src\sessionmanager\gui.py:84 +msgid "Authorisation" +msgstr "autorizacija" + +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:236 +msgid "Enter the code here." +msgstr "Ovdje upišite kód." + +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:236 +msgid "Verification code" +msgstr "Kod potvrde" + +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:248 +msgid "Error during authorisation. Try again later." +msgstr "Greška pri autorizaciji. Pokušajte ponovo kasnije" + +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:267 +msgid "TW Blue preferences" +msgstr "TW BLUE postavke" + +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:271 ../src\issueReporter\gui.py:30 +msgid "General" +msgstr "Općenito" + +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:275 +msgid "Show other buffers" +msgstr "Prikaži druge spremnike" + +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:279 +msgid "Sound" +msgstr "Zvuk" + +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:281 +msgid "Audio Services" +msgstr "Zvučne usluge" + +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:284 +msgid "Save" +msgstr "Spremi" + +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:287 ../src\gui\dialogs\follow.py:67 +#: ../src\gui\dialogs\message.py:189 ../src\gui\dialogs\message.py:284 +#: ../src\gui\dialogs\message.py:385 ../src\gui\dialogs\message.py:472 +#: ../src\gui\dialogs\search.py:42 ../src\gui\dialogs\show_user.py:42 +#: ../src\gui\dialogs\trending.py:52 ../src\gui\dialogs\update_profile.py:56 +#: ../src\gui\dialogs\utils.py:42 ../src\keystrokeEditor\gui.py:26 +msgid "Close" +msgstr "Zatvori" + +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:303 ../src\gui\main.py:277 +msgid "Followers" +msgstr "Pratitelji" + +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:317 +msgid "friends" +msgstr "Prijatelji" + +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:331 +msgid "Favorites" +msgstr "Omiljeno" + +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:345 ../src\gui\main.py:295 +msgid "Events" +msgstr "Događaji" + +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:356 ../src\gui\main.py:287 +msgid "Blocked users" +msgstr "Blokirani korisnici" + +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:370 ../src\gui\main.py:291 +msgid "Muted users" +msgstr "Utišani korisnici" + +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:437 +msgid "Restart TW Blue" +msgstr "Ponovno pokreni TW BLUE" + +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:437 +msgid "" +"The application requires to be restarted to save these changes. Press OK to " +"do it now." +msgstr "" +"Zahtjeva se ponovno pokretanje promjena kako bi se promjene spremile. " +"Pritisnite U redu kako biste to sada učinili." + +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:34 ../src\gui\dialogs\follow.py:44 +#: ../src\keystrokeEditor\gui.py:17 +msgid "Action" +msgstr "Akcija" + +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:45 +msgid "Follow" +msgstr "Prati" + +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:46 +msgid "Unfollow" +msgstr "Prestani pratiti" + +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:47 +msgid "Mute" +msgstr "Utišaj" + +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:48 +msgid "Unmute" +msgstr "Makni utišavanje" + +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:49 +msgid "Block" +msgstr "Blokiraj" + +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:50 +msgid "Unblock" +msgstr "Odblokiraj" + +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:51 +msgid "Report as spam" +msgstr "Izvijesti da je spam" + +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:52 +msgid "Ignore tweets from this client" +msgstr "Zanemari tweetove od ovog klijenta" + +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:64 ../src\gui\dialogs\search.py:40 +#: ../src\gui\dialogs\trending.py:50 ../src\gui\dialogs\utils.py:39 +#: ../src\keystrokeEditor\gui.py:76 +msgid "OK" +msgstr "U redu" + +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:104 +msgid "You've muted to %s" +msgstr "Utišaliste %s" + +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:118 +msgid "You've unmuted to %s" +msgstr "Utišali ste %s" + +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:142 +msgid "You can't ignore direct messages" +msgstr "Ne možete zanemarivati izravne poruke" + +#: ../src\gui\dialogs\lists.py:36 +msgid "Lists manager" +msgstr "Upravljač listama" + +#: ../src\gui\dialogs\lists.py:38 ../src\gui\main.py:311 +msgid "Lists" +msgstr "Liste" + +#: ../src\gui\dialogs\lists.py:39 +msgid "List" +msgstr "Lista" + +#: ../src\gui\dialogs\lists.py:39 +msgid "Members" +msgstr "Članovi" + +#: ../src\gui\dialogs\lists.py:39 +msgid "Owner" +msgstr "Vlasnik" + +#: ../src\gui\dialogs\lists.py:39 +msgid "mode" +msgstr "Način" + +#: ../src\gui\dialogs\lists.py:39 ../src\gui\dialogs\lists.py:181 +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: ../src\gui\dialogs\lists.py:44 ../src\gui\dialogs\lists.py:173 +msgid "Create a new list" +msgstr "Napravi novu listu" + +#: ../src\gui\dialogs\lists.py:46 ../src\keystrokeEditor\gui.py:22 +msgid "Edit" +msgstr "Uredi" + +#: ../src\gui\dialogs\lists.py:48 ../src\gui\dialogs\lists.py:235 +msgid "Remove" +msgstr "Ukloni" + +#: ../src\gui\dialogs\lists.py:50 +msgid "Open in buffer" +msgstr "Otvori u spremniku" + +#: ../src\gui\dialogs\lists.py:125 +msgid "List opened" +msgstr "Popis je otvorenList opened" + +#: ../src\gui\dialogs\lists.py:127 +msgid "This list is arready opened." +msgstr "Ovaj je popis već otvoren." + +#: ../src\gui\dialogs\lists.py:130 ../src\gui\main.py:314 +msgid "List for %s" +msgstr "Popis za %s" + +#: ../src\gui\dialogs\lists.py:148 +msgid "Viewing lists for %s" +msgstr "Prikazivanje popisa za %s" + +#: ../src\gui\dialogs\lists.py:149 +msgid "Subscribe" +msgstr "Prijavi" + +#: ../src\gui\dialogs\lists.py:150 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Odjavi" + +#: ../src\gui\dialogs\lists.py:176 +msgid "Name (20 characters maximun)" +msgstr "Ime maksimalno 20 znakova" + +#: ../src\gui\dialogs\lists.py:186 +msgid "Mode" +msgstr "Način" + +#: ../src\gui\dialogs\lists.py:187 +msgid "Public" +msgstr "Javno" + +#: ../src\gui\dialogs\lists.py:188 +msgid "Private" +msgstr "Privatno" + +#: ../src\gui\dialogs\lists.py:208 +msgid "Editing the list %s" +msgstr "Uređujem listu %s" + +#: ../src\gui\dialogs\lists.py:219 +msgid "Select a list to add the user" +msgstr "Označite popis Kako biste dodali korisnika" + +#: ../src\gui\dialogs\lists.py:220 +msgid "Add" +msgstr "dodaj" + +#: ../src\gui\dialogs\lists.py:234 +msgid "Select a list to remove the user" +msgstr "Označite listu kako biste dodali korisnika" + +#: ../src\gui\dialogs\message.py:44 ../src\gui\dialogs\message.py:147 +msgid "%s - %s of 140 characters" +msgstr "%s - %s Od 140 znakova" + +#: ../src\gui\dialogs\message.py:78 +msgid "Attaching..." +msgstr "Prilažem" + +#: ../src\gui\dialogs\message.py:79 +msgid "Uploading..." +msgstr "Otpremam" + +#: ../src\gui\dialogs\message.py:101 +msgid "Unable to upload the audio" +msgstr "Nemoguće otpremiti zvuk" + +#: ../src\gui\dialogs\message.py:115 ../src\gui\dialogs\message.py:428 +#: ../src\gui\dialogs\message.py:513 +msgid "Translated" +msgstr "Prevedeno" + +#: ../src\gui\dialogs\message.py:127 +msgid "There's no URL to be shortened" +msgstr "Nema URL-a koji treba biti skraćen" + +#: ../src\gui\dialogs\message.py:130 +msgid "URL shortened" +msgstr "URL skraćen" + +#: ../src\gui\dialogs\message.py:138 ../src\gui\dialogs\message.py:440 +#: ../src\gui\dialogs\message.py:525 +msgid "There's no URL to be expanded" +msgstr "Nema URL-a koji treba biti produžen" + +#: ../src\gui\dialogs\message.py:141 ../src\gui\dialogs\message.py:443 +#: ../src\gui\dialogs\message.py:528 +msgid "URL expanded" +msgstr "URL produžen" + +#: ../src\gui\dialogs\message.py:169 ../src\gui\dialogs\message.py:233 +#: ../src\gui\dialogs\update_profile.py:51 +#: ../src\gui\dialogs\update_profile.py:88 +msgid "Upload a picture" +msgstr "Otpremi sliku" + +#: ../src\gui\dialogs\message.py:172 ../src\gui\dialogs\message.py:269 +#: ../src\gui\dialogs\message.py:378 ../src\gui\dialogs\message.py:465 +msgid "Spelling correction" +msgstr "Provjera pravopisa" + +#: ../src\gui\dialogs\message.py:176 ../src\gui\dialogs\message.py:273 +msgid "Shorten URL" +msgstr "Skrati adresu" + +#: ../src\gui\dialogs\message.py:178 ../src\gui\dialogs\message.py:275 +#: ../src\gui\dialogs\message.py:380 ../src\gui\dialogs\message.py:467 +msgid "Expand URL" +msgstr "Proširi adresu" + +#: ../src\gui\dialogs\message.py:184 ../src\gui\dialogs\message.py:281 +msgid "Send" +msgstr "pošalji" + +#: ../src\gui\dialogs\message.py:187 +msgid "&Autocomplete users" +msgstr "&Samodovrši korisnike" + +#: ../src\gui\dialogs\message.py:229 ../src\gui\dialogs\message.py:240 +#: ../src\gui\dialogs\update_profile.py:84 +#: ../src\gui\dialogs\update_profile.py:95 +msgid "Discard image" +msgstr "Uništi sliku" + +#: ../src\gui\dialogs\message.py:235 ../src\gui\dialogs\update_profile.py:90 +msgid "Image files (*.png, *.jpg, *.gif)|*.png; *.jpg; *.gif" +msgstr "Slikovne datoteke (*.png, *.jpg, *.gif)|*.png; *.jpg; *.gif" + +#: ../src\gui\dialogs\message.py:235 ../src\gui\dialogs\update_profile.py:90 +msgid "Select the picture to be uploaded" +msgstr "Označite sliku koja treba biti otpremljena" + +#: ../src\gui\dialogs\message.py:263 +msgid "Recipient" +msgstr "Primatelj" + +#: ../src\gui\dialogs\message.py:318 +msgid "Men&tion all" +msgstr "za&pazi sve" + +#: ../src\gui\dialogs\message.py:345 +msgid "Tweet - %i characters " +msgstr "Tweet - %i znakova " + +#: ../src\gui\dialogs\message.py:363 +msgid "Retweets: " +msgstr "Retweetuje: " + +#: ../src\gui\dialogs\message.py:368 +msgid "Favourites: " +msgstr "Omiljene" + +#: ../src\gui\dialogs\message.py:451 +msgid "View" +msgstr "Pogled" + +#: ../src\gui\dialogs\message.py:453 +msgid "Item" +msgstr "Stavka" + +#: ../src\gui\dialogs\search.py:26 +msgid "Search on Twitter" +msgstr "Pretraži na twitteru" + +#: ../src\gui\dialogs\search.py:27 +msgid "Search" +msgstr "Traži" + +#: ../src\gui\dialogs\search.py:34 +msgid "Tweets" +msgstr "tweetovi" + +#: ../src\gui\dialogs\search.py:35 +msgid "Users" +msgstr "Korisnici" + +#: ../src\gui\dialogs\show_user.py:26 +msgid "Information for %s" +msgstr "Informacije za %s" + +#: ../src\gui\dialogs\show_user.py:30 +msgid "Details" +msgstr "Detalji" + +#: ../src\gui\dialogs\show_user.py:39 +msgid "Go to URL" +msgstr "Idi na URL" + +#: ../src\gui\dialogs\show_user.py:63 +msgid "This user does not exist on Twitter" +msgstr "Ovaj korisnik na twitteru ne postoji" + +#: ../src\gui\dialogs\show_user.py:68 +msgid "Username: @%s\n" +msgstr "Korisničko ime: @%s\n" + +#: ../src\gui\dialogs\show_user.py:69 +msgid "Name: %s\n" +msgstr "Ime: %s\n" + +#: ../src\gui\dialogs\show_user.py:71 +msgid "Location: %s\n" +msgstr "Lokacija: %s\n" + +#: ../src\gui\dialogs\show_user.py:73 +msgid "URL: %s\n" +msgstr "URL: %s\n" + +#: ../src\gui\dialogs\show_user.py:76 +msgid "Bio: %s\n" +msgstr "Biografija: %s\n" + +#: ../src\gui\dialogs\show_user.py:77 +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: ../src\gui\dialogs\show_user.py:78 +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#: ../src\gui\dialogs\show_user.py:79 +msgid "Protected: %s\n" +msgstr "Zaštićeno: %s\n" + +#: ../src\gui\dialogs\show_user.py:80 +msgid "" +"Followers: %s\n" +" Friends: %s\n" +msgstr "" +"Pratitelja: %s\n" +" Friends: %s\n" + +#: ../src\gui\dialogs\show_user.py:81 +msgid "Tweets: %s\n" +msgstr "tweetova: %s\n" + +#: ../src\gui\dialogs\show_user.py:82 +msgid "Favourites: %s" +msgstr "favorita: %s" + +#: ../src\gui\dialogs\trending.py:30 +msgid "View trending topics" +msgstr "Pogledaj trending rubrike" + +#: ../src\gui\dialogs\trending.py:31 +msgid "Trending topics by" +msgstr "trending rubriku napisao" + +#: ../src\gui\dialogs\trending.py:33 +msgid "Country" +msgstr "država" + +#: ../src\gui\dialogs\trending.py:34 +msgid "City" +msgstr "grad" + +#: ../src\gui\dialogs\trending.py:43 ../src\gui\dialogs\update_profile.py:35 +msgid "Location" +msgstr "lokacija" + +#: ../src\gui\dialogs\update_profile.py:27 +msgid "Update your profile" +msgstr "Osvježi svoj profil" + +#: ../src\gui\dialogs\update_profile.py:29 +msgid "Name (20 characters maximum)" +msgstr "Ime 20 znakova maksimalno" + +#: ../src\gui\dialogs\update_profile.py:40 +msgid "Website" +msgstr "web stranica" + +#: ../src\gui\dialogs\update_profile.py:45 +msgid "Bio (160 characters maximum)" +msgstr "Biografija (160 znakova aksimalnom)" + +#: ../src\gui\dialogs\update_profile.py:53 ../src\gui\sysTrayIcon.py:38 +msgid "Update profile" +msgstr "osvježi profil" + +#: ../src\gui\dialogs\urlList.py:26 +msgid "Select an URL" +msgstr "označi URL" + +#: ../src\gui\main.py:66 +msgid "S&witch account" +msgstr "pre&baci nalog" + +#: ../src\gui\main.py:68 +msgid "&Update profile" +msgstr "&Osvježi profil" + +#: ../src\gui\main.py:70 +msgid "&Hide window" +msgstr "&Sakrij profil" + +#: ../src\gui\main.py:72 +msgid "&Search" +msgstr "&Traži" + +#: ../src\gui\main.py:74 +msgid "View &trending topics" +msgstr "Prikaži &trending rubrike" + +#: ../src\gui\main.py:76 +msgid "&Lists manager" +msgstr "&Upravitelj listi" + +#: ../src\gui\main.py:78 +msgid "Sounds &tutorial" +msgstr "t&utorial zvukova" + +#: ../src\gui\main.py:80 +msgid "&Edit keystrokes" +msgstr "&Uredi tipkovničke prečace" + +#: ../src\gui\main.py:82 +msgid "&Preferences" +msgstr "&Postavke" + +#: ../src\gui\main.py:84 +msgid "E&xit" +msgstr "i&zlaz" + +#: ../src\gui\main.py:89 ../src\gui\main.py:167 +msgid "&Tweet" +msgstr "&Tweet" + +#: ../src\gui\main.py:101 +msgid "View &address" +msgstr "pogledaj &adresu" + +#: ../src\gui\main.py:108 +msgid "&Follow" +msgstr "&prati" + +#: ../src\gui\main.py:110 +msgid "&Unfollow" +msgstr "&ne prati" + +#: ../src\gui\main.py:112 ../src\gui\main.py:141 +msgid "&Mute" +msgstr "&Utišaj" + +#: ../src\gui\main.py:114 +msgid "U&nmute" +msgstr "od&tišaj" + +#: ../src\gui\main.py:116 +msgid "&Report as spam" +msgstr "&Izvijesti kao spam" + +#: ../src\gui\main.py:118 +msgid "&Block" +msgstr "&Blokiraj" + +#: ../src\gui\main.py:120 +msgid "Unb&lock" +msgstr "De&blokiraj" + +#: ../src\gui\main.py:122 +msgid "Direct me&ssage" +msgstr "Izravna po&ruka" + +#: ../src\gui\main.py:124 +msgid "&Add to list" +msgstr "&Dodaj u listu" + +#: ../src\gui\main.py:126 +msgid "R&emove from list" +msgstr "U&kloni iz popisa" + +#: ../src\gui\main.py:132 +msgid "&Timeline" +msgstr "&Vremenska os" + +#: ../src\gui\main.py:134 +msgid "V&iew favourites" +msgstr "Po&gledaj favorite" + +#: ../src\gui\main.py:139 +msgid "&Load previous items" +msgstr "&Učitaj prijašnje stavke" + +#: ../src\gui\main.py:143 +msgid "&Autoread tweets for this buffer" +msgstr "&Automatski pročitaj tweetove za ovaj spremnik" + +#: ../src\gui\main.py:145 +msgid "&Clear buffer" +msgstr "&Očisti spremnik" + +#: ../src\gui\main.py:147 +msgid "&Remove buffer" +msgstr "&Ukloni spremnik" + +#: ../src\gui\main.py:152 +msgid "&Documentation" +msgstr "&Dokumentacija" + +#: ../src\gui\main.py:154 +msgid "&What's new in this version?" +msgstr "&Što je novo u ovoj inačici?" + +#: ../src\gui\main.py:156 +msgid "&Check for updates" +msgstr "&Provjeri ima li nadogradnja" + +#: ../src\gui\main.py:158 +msgid "&Report an error" +msgstr "&Prijavi grešku" + +#: ../src\gui\main.py:160 +msgid "TW Blue &website" +msgstr "TW Blue &web stranica" + +#: ../src\gui\main.py:162 +msgid "About &TW Blue" +msgstr "O &TW Blue" + +#: ../src\gui\main.py:166 +msgid "&Application" +msgstr "&Aplikacija" + +#: ../src\gui\main.py:168 +msgid "&User" +msgstr "&Korisnik" + +#: ../src\gui\main.py:169 +msgid "&Buffer" +msgstr "&Spremnik" + +#: ../src\gui\main.py:170 +msgid "&Help" +msgstr "&Pomoć" + +#: ../src\gui\main.py:234 +msgid "" +"An error occurred while looking for an update. It may be due to any problem " +"either on our server or on your DNS servers. Please, try again later." +msgstr "" +"Dogodila se greška prilikom provjere nove verzije. To može biti problem na " +"našem serveru ili sa vašim DNS serverom. Molimo pokušajte ponovo kasnije." + +#: ../src\gui\main.py:254 +msgid "Home" +msgstr "Glavni" + +#: ../src\gui\main.py:259 +msgid "Mentions" +msgstr "javni odgovori" + +#: ../src\gui\main.py:262 +msgid "Direct messages" +msgstr "Izravne poruke" + +#: ../src\gui\main.py:265 +msgid "Sent" +msgstr "Poslano" + +#: ../src\gui\main.py:271 +msgid "Favourites" +msgstr "Omiljene" + +#: ../src\gui\main.py:283 +msgid "Friends" +msgstr "Prijatelji" + +#: ../src\gui\main.py:298 +msgid "Searches" +msgstr "Pretrage" + +#: ../src\gui\main.py:305 +msgid "Timelines" +msgstr "Vremenske osi" + +#: ../src\gui\main.py:308 ../src\gui\main.py:747 +msgid "Timeline for %s" +msgstr "Vremenska os osobe %s" + +#: ../src\gui\main.py:319 +msgid "Favourites timelines" +msgstr "Omiljene vremenske osi" + +#: ../src\gui\main.py:322 ../src\gui\main.py:771 +msgid "Favourites for %s" +msgstr "Omiljene stavke za %s" + +#: ../src\gui\main.py:332 ../src\gui\main.py:1062 +msgid "Trending topics for %s" +msgstr "Trending rubrike za %s" + +#: ../src\gui\main.py:365 +msgid "Ready" +msgstr "spreman" + +#: ../src\gui\main.py:393 +msgid "%s favourites from %s" +msgstr "%s Omiljene od %s" + +#: ../src\gui\main.py:449 +msgid "Streams disconnected. TW Blue will try to reconnect in a minute." +msgstr "Izvori su odspojeni. TW Blue će se pokušati spojiti za minutu." + +#: ../src\gui\main.py:453 +msgid "Reconnecting streams..." +msgstr "Ponovno spajam izvore..." + +#: ../src\gui\main.py:477 +msgid "search for %s" +msgstr "potraga za %s" + +#: ../src\gui\main.py:482 +msgid "search users for %s" +msgstr "potraži korisnike za %s" + +#: ../src\gui\main.py:494 ../src\gui\main.py:505 ../src\gui\main.py:524 +msgid "Select the user" +msgstr "Označi korisnika" + +#: ../src\gui\main.py:584 +msgid "User details" +msgstr "Pojedinosti korisnika" + +#: ../src\gui\main.py:592 +msgid "" +"Do you really want to delete this message? It will be eliminated from " +"Twitter as well." +msgstr "" +"Želite li doista izbrisati ovu poruku? Ista će biti izbrisana sa Twittera." + +#: ../src\gui\main.py:609 +msgid "Do you really want to close TW Blue?" +msgstr "Želite li doista zatvoriti TW Blue?" + +#: ../src\gui\main.py:609 ../src\gui\sysTrayIcon.py:46 +msgid "Exit" +msgstr "Zatvori" + +#: ../src\gui\main.py:614 +msgid "Exiting..." +msgstr "Zatvaram..." + +#: ../src\gui\main.py:712 +msgid "Error while adding to favourites." +msgstr "Greška prilikom dodavanja u omiljene." + +#: ../src\gui\main.py:720 +msgid "Error while removing from favourites." +msgstr "Greška prilikom uklanjanja iz omiljenih." + +#: ../src\gui\main.py:724 +msgid "Individual timeline" +msgstr "Osobna vremenska os" + +#: ../src\gui\main.py:734 +msgid "Existing timeline" +msgstr "Postojeća vremenska os" + +#: ../src\gui\main.py:734 +msgid "" +"There's currently a timeline for this user. You are not able to open another" +msgstr "Trenutno postoji vremenska os tog korisnika. Ne možete otvoriti novu" + +#: ../src\gui\main.py:742 +msgid "This user has no tweets. You can't open a timeline for this user" +msgstr "Ovaj korisnik nema tweetova. Ne možete otvoriti njegovu vremensku os" + +#: ../src\gui\main.py:756 +msgid "List of favourites" +msgstr "Popis omiljenih" + +#: ../src\gui\main.py:766 +msgid "Existing list" +msgstr "Postojeći popis" + +#: ../src\gui\main.py:766 +msgid "" +"There's already a list of favourites for this user. You can't create another." +msgstr "" +"Već postoji popis omiljenih za ovog korisnika. Ne možete napraviti drugi." + +#: ../src\gui\main.py:775 +msgid "" +"This user has no favourites. You can't create a list of favourites for this " +"user." +msgstr "" +"Ovaj korisnik nema omiljenih. Ne možete napraviti popis omiljenih za ovog " +"korisnika." + +#: ../src\gui\main.py:816 ../src\gui\main.py:829 +msgid "%s, %s of %s" +msgstr "%s, %s za %s" + +#: ../src\gui\main.py:818 ../src\gui\main.py:831 +msgid "%s. Empty" +msgstr "%s. Prazno" + +#: ../src\gui\main.py:868 +msgid "Global mute on" +msgstr "Globalno utišavanje uključeno" + +#: ../src\gui\main.py:871 +msgid "Global mute off" +msgstr "Globalno utišavanje isključeno" + +#: ../src\gui\main.py:877 +msgid "Buffer mute on" +msgstr "Utišavanje spremnika uključeno" + +#: ../src\gui\main.py:880 +msgid "Buffer mute off" +msgstr "Utišavanje spremnika isključeno" + +#: ../src\gui\main.py:886 +msgid "The auto-reading of new tweets is enabled for this buffer" +msgstr "Automatsko čitanje novih tweetova je uključeno za ovaj spremnik" + +#: ../src\gui\main.py:889 +msgid "The auto-reading of new tweets is disabled for this buffer" +msgstr "Automatsko čitanje za ovaj spremnik je isključeno" + +#: ../src\gui\main.py:896 +msgid "Copied" +msgstr "kopirano" + +#: ../src\gui\main.py:910 ../src\gui\main.py:923 +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: ../src\gui\main.py:1026 +msgid "Address" +msgstr "Adresa" + +#: ../src\gui\main.py:1028 ../src\gui\main.py:1045 +msgid "There are no coordinates in this tweet" +msgstr "Ne postoje koordinate u ovom tweetu" + +#: ../src\gui\main.py:1030 ../src\gui\main.py:1047 +msgid "There are no results for the coordinates in this tweet" +msgstr "nema rezultata koordinata za ovaj tweet" + +#: ../src\gui\main.py:1032 ../src\gui\main.py:1049 +msgid "Error decoding coordinates. Try again later." +msgstr "Greška pri dekodiranju koordinata. pokušajte ponovo kasnije." + +#: ../src\gui\sysTrayIcon.py:36 +msgid "Preferences" +msgstr "Postavke" + +#: ../src\gui\sysTrayIcon.py:40 +msgid "Show / hide" +msgstr "Prikaži / sakrij" + +#: ../src\gui\sysTrayIcon.py:42 ../src\issueReporter\gui.py:30 +msgid "Documentation" +msgstr "dokumentacija" + +#: ../src\gui\sysTrayIcon.py:44 +msgid "Check for updates" +msgstr "provjeri za nadogradnju" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:30 +msgid "Translation" +msgstr "Prijevod" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:31 +msgid "always" +msgstr "uvijek" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:31 +msgid "have not tried" +msgstr "nije pokušavano" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:31 +msgid "random" +msgstr "slučajno" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:31 +msgid "sometimes" +msgstr "ponekad" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:31 +msgid "unable to duplicate" +msgstr "nemoguće duplicirati" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:32 +msgid "block" +msgstr "blokiraj" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:32 +msgid "crash" +msgstr "rušenje" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:32 +msgid "feature" +msgstr "značajka" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:32 +msgid "major" +msgstr "veliko" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:32 +msgid "minor" +msgstr "malo" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:32 +msgid "text" +msgstr "tekst" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:32 +msgid "trivial" +msgstr "trivijalno" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:32 +msgid "tweak" +msgstr "popravka" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:34 +msgid "Report an error" +msgstr "Prijavi grešku" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:37 +msgid "Select a category" +msgstr "Označi kategoriju" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:46 +msgid "" +"Briefly describe what happened. You will be able to thoroughly explain it " +"later" +msgstr "" +"Potanko opišite što se dogodilo. Kasnije ćete biti u mogučnosti dati još " +"veći opis" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:56 +msgid "Here, you can describe the bug in detail" +msgstr "ovdje možete detaljno opisati grešku" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:66 +msgid "how often does this bug happen?" +msgstr "Koliko se često ova greška događa?" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:74 +msgid "Select the importance that you think this bug has" +msgstr "označite važnost koju ova greška po vama treba imati" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:82 +msgid "" +"I know that the TW Blue bug system will get my Twitter username to contact " +"me and fix the bug quickly" +msgstr "" +"Znam da će TW Blue sustav za prijavu grešaka koristiti moje twitter " +"korisničko ime kako bi me kontaktirao i kako bi greška bila uspješno " +"ispravljena" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:85 +msgid "Send report" +msgstr "pošalji izvještaj" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:98 +msgid "You must fill out both fields" +msgstr "trebate popuniti oba polja" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:101 +msgid "" +"You need to mark the checkbox to provide us your twitter username to contact " +"to you if is necessary." +msgstr "" +"Morate označiti odabirni okvir kako biste nam dali vaše korisničko ime na " +"twitteru kako bi vas u slučaju potrebe kontaktirali." + +#: ../src\issueReporter\gui.py:120 +msgid "" +"Thanks for reporting this bug! In future versions, you may be able to find " +"it in the changes list. You've reported the bug number %i" +msgstr "" +"Hvala vam što ste prijavili ovu grešku! U budućim inačicama, možda ćete ju " +"vidjeti u listi izmjena. Izvjestili ste o grešci pod brojem %i" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:120 +msgid "reported" +msgstr "izvješteno" + +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:4 +msgid "Go up up on the current list" +msgstr "Idite gore na ovoj listi" + +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:5 +msgid "Go down up on the current list" +msgstr "Idite dolje gore na ovoj listi" + +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:6 +msgid "Go to the previous tab" +msgstr "idite na prijašnji tab" + +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:7 +msgid "Go to the next tab" +msgstr "Idite na slijedeći tab" + +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:8 +msgid "Move up one tweet in the conversation" +msgstr "Premjestite se na prijašnji tweet u razgovoru" + +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:9 +msgid "Move down one tweet in the conversation" +msgstr "Premjestite se na dolje za jedan tweet u razgovoru" + +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:10 +msgid "Show the graphical interface" +msgstr "Prikaži grafično sučelje" + +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:11 +msgid "New tweet" +msgstr "Novi tweet" + +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:12 +msgid "Reply to a tweet" +msgstr "odgovori na tweet" + +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:14 +msgid "Send direct message" +msgstr "Pošalji izravnu poruku" + +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:15 +msgid "Mark as favourite" +msgstr "Označi kao omiljeno" + +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:16 +msgid "Remove from favourites" +msgstr "Ukloni iz omiljenih stavki" + +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:17 +msgid "Open the actions dialogue" +msgstr "Otvori dijaloški okvir akcija" + +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:18 +msgid "See user details" +msgstr "Pogledaj pojedinosti o korisniku" + +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:19 +msgid "Show tweet" +msgstr "Prikaži tweet" + +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:20 +msgid "Quit" +msgstr "Zatvori" + +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:21 +msgid "Open user timeline" +msgstr "Otvori vremensku os korisnika" + +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:22 +msgid "Remove buffer" +msgstr "Ukloni spremnik" + +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:23 +msgid "" +"Open URL on the current tweet, or further information for a friend or " +"follower" +msgstr "" +"Otvori URL trenutnog tweeta, ili za više informacija o prijatelju ili " +"pratitelju" + +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:24 +msgid "Attempt to play audio" +msgstr "Pokušavam reproducirati zvuk" + +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:25 +msgid "Increase volume by 5%" +msgstr "povečaj glasnoću za 5%" + +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:26 +msgid "Decrease volume by 5%" +msgstr "smanji glasnoću za 5%" + +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:27 +msgid "Go to the first element on the list" +msgstr "Idi na prvu stavku popisa" + +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:28 +msgid "Go to the last element on the list" +msgstr "Idi na zadnju stavku popisa" + +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:29 +msgid "Move 20 elements up on the current list" +msgstr "premjesti se za 20 stavki gore na listi" + +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:30 +msgid "Move 20 elements down on the current list" +msgstr "Premjesti se za 20 elemenata prema dlje na trenutnom popisuo" + +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:31 +msgid "Edit profile" +msgstr "Uredi profil" + +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:32 +msgid "Remove a tweet or direct message" +msgstr "Ukloni tweet ili izravnu poruku" + +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:33 +msgid "Empty the buffer removing all the elements" +msgstr "Ukloni spremnik brisajući sve elemente popisa" + +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:34 +msgid "Listen the current message" +msgstr "slušaj trenutnu poruku" + +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:35 +msgid "Copy to clipboard" +msgstr "Kopiraj u međuspremnik" + +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:36 +msgid "Add to list" +msgstr "Dodaj u popis" + +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:37 +msgid "Remove from list" +msgstr "Ukloni s popisa" + +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:38 +msgid "Mutes/unmutes the active buffer" +msgstr "utišaj/odtišaj aktivni spremnik" + +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:39 +msgid "Globally mute/unmute TW Blue" +msgstr "globalno Utišaj/Odtišaj TW Blue" + +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:40 +msgid "toggles the automatic reading of incoming tweets in the active buffer" +msgstr "" +"Uključuje/Isključuje automatsko čitanje dolazećih tweetova u aktivnom " +"spremniku" + +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:41 +msgid "Search on twitter" +msgstr "Traži na twitteru" + +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:42 +msgid "Shows the keystroke editor" +msgstr "Prikazuje uređivač tipkovničkih kratica" + +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:43 +msgid "Show lists for a specified user" +msgstr "Prikazuje popise određenog korisnika" + +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:44 +msgid "loads previous items to any buffer" +msgstr "Učitava prethodne stavke u bilo koji spremnik" + +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:45 +msgid "Get location of any tweet" +msgstr "Doznaj lokaciju bilo kojeg tweeta" + +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:46 +msgid "Displays the tweet's location in a dialog" +msgstr "Prikazuje lokaciju tweeta u dijaloškom okviru" + +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:47 +msgid "Creates a buffer for displaying trends for a desired place" +msgstr "Prikazuje spremnik za prikazivanje trendova na određenim mjestima" + +#: ../src\keystrokeEditor\gui.py:10 +msgid "Keystroke editor" +msgstr "Uređivač tipkovničkih kratica" + +#: ../src\keystrokeEditor\gui.py:16 +msgid "Select a keystroke to edit" +msgstr "Označi prečac za uređivanje" + +#: ../src\keystrokeEditor\gui.py:17 +msgid "Keystroke" +msgstr "prečac" + +#: ../src\keystrokeEditor\gui.py:54 +msgid "Editing keystroke" +msgstr "uređujete prečac" + +#: ../src\keystrokeEditor\gui.py:61 +msgid "Control" +msgstr "Kontrol" + +#: ../src\keystrokeEditor\gui.py:62 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: ../src\keystrokeEditor\gui.py:63 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#: ../src\keystrokeEditor\gui.py:64 +msgid "Windows" +msgstr "Windows" + +#: ../src\keystrokeEditor\gui.py:70 +msgid "Key" +msgstr "Tipka" + +#: ../src\keystrokeEditor\gui.py:99 +msgid "You need to use the Windows key" +msgstr "Trebate koristiti Windows tipku" + +#: ../src\keystrokeEditor\gui.py:99 ../src\keystrokeEditor\gui.py:112 +msgid "Invalid keystroke" +msgstr "Neispravan prečac" + +#: ../src\keystrokeEditor\gui.py:112 +msgid "You must provide a character for the keystroke" +msgstr "Morate upisati znak za prećac" + +#: ../src\languageHandler.py:95 +msgid "User default" +msgstr "Korisnički zadano" + +#: ../src\sessionmanager\gui.py:20 +msgid "Session manager" +msgstr "Upravitelj sesijama" + +#: ../src\sessionmanager\gui.py:24 +msgid "Select a twitter account to start TW Blue" +msgstr "Označite twitter korisnički račun sa kojim će se TW Blue pokretati" + +#: ../src\sessionmanager\gui.py:26 +msgid "Account" +msgstr "Račun" + +#: ../src\sessionmanager\gui.py:30 +msgid "New account" +msgstr "Novi račun" + +#: ../src\sessionmanager\gui.py:32 +msgid "Remove session" +msgstr "Ukloni sesiju" + +#: ../src\sessionmanager\gui.py:70 +msgid "Account Error" +msgstr "Greška računa" + +#: ../src\sessionmanager\gui.py:70 +msgid "You need to configure an account." +msgstr "Trebate podesiti račun." + +#: ../src\sessionmanager\gui.py:84 +msgid "" +"The request for the required Twitter authorization to continue will be " +"opened on your browser. You only need to do it once. Would you like to " +"autorhise a new account now?" +msgstr "" +"Zahtjev za autorizacijom Twittera kako biste nastavili bit će otvoren U " +"vašem pregledniku. Trebate to učiniti samo jednom. Želite li sada " +"autorizirati novi nalog?" + +#: ../src\sessionmanager\gui.py:95 +msgid "Invalid user token" +msgstr "Neispravan korisnički token" + +#: ../src\sessionmanager\gui.py:95 +msgid "" +"Your access token is invalid or the authorisation has failed. Please try " +"again." +msgstr "" +"Vaš autorizacijski token je neispravan ili ili je autorizacija neuspjela. " +"Please try again." + +#: ../src\sessionmanager\gui.py:98 +msgid "Authorised account %d" +msgstr "Autorizirani račun %d" + +#: ../src\sessionmanager\gui.py:107 +msgid "Do you really want delete this account?" +msgstr "Želite li doista izbrisati ovaj račun?" + +#: ../src\sessionmanager\gui.py:107 +msgid "Remove account" +msgstr "Ukloni račun" + +#: ../src\twitter\buffers\indibidual.py:26 +msgid "One tweet from %s" +msgstr "Jedan tweet od %s" + +#: ../src\twitter\buffers\indibidual.py:35 +msgid "One tweet from %s in the list %s" +msgstr "Jedan tweet %s u popisu %s" + +#: ../src\twitter\buffers\stream.py:57 +msgid "One mention from %s " +msgstr "Jedan odgovor od %s " + +#: ../src\twitter\buffers\stream.py:69 +msgid "One direct message" +msgstr "Jedna izravna poruka" + +#: ../src\twitter\compose.py:22 +msgid "About a week ago" +msgstr "tjedan dana" + +#: ../src\twitter\compose.py:24 +msgid "About {} weeks ago" +msgstr "prije {} tjedana" + +#: ../src\twitter\compose.py:26 +msgid "A month ago" +msgstr "prije jedan mjesec" + +#: ../src\twitter\compose.py:28 +msgid "About {} months ago" +msgstr "Prije {} mjeseci" + +#: ../src\twitter\compose.py:30 +msgid "About a year ago" +msgstr "Prije godinu dana" + +#: ../src\twitter\compose.py:32 +msgid "About {} years ago" +msgstr "Prije {} godina" + +#: ../src\twitter\compose.py:34 +msgid "About 1 day ago" +msgstr "Prije 1 dan" + +#: ../src\twitter\compose.py:36 +msgid "About {} days ago" +msgstr "Prije {} dana" + +#: ../src\twitter\compose.py:38 +msgid "just now" +msgstr "Upravo sada" + +#: ../src\twitter\compose.py:40 +msgid "{} seconds ago" +msgstr "prije {} sekundi" + +#: ../src\twitter\compose.py:42 +msgid "1 minute ago" +msgstr "Prije jedne minute" + +#: ../src\twitter\compose.py:44 +msgid "{} minutes ago" +msgstr "Prije {} minuta" + +#: ../src\twitter\compose.py:46 +msgid "About 1 hour ago" +msgstr "Prije sat vremena" + +#: ../src\twitter\compose.py:48 +msgid "About {} hours ago" +msgstr "Prije {} sati" + +#: ../src\twitter\compose.py:52 +msgid "January" +msgstr "Siječanj" + +#: ../src\twitter\compose.py:53 +msgid "February" +msgstr "Veljača" + +#: ../src\twitter\compose.py:54 +msgid "March" +msgstr "Ožujak" + +#: ../src\twitter\compose.py:55 +msgid "April" +msgstr "Travanj" + +#: ../src\twitter\compose.py:56 +msgid "May" +msgstr "svibanj" + +#: ../src\twitter\compose.py:57 +msgid "June" +msgstr "lipanj" + +#: ../src\twitter\compose.py:58 +msgid "July" +msgstr "srpanj" + +#: ../src\twitter\compose.py:59 +msgid "August" +msgstr "kolovoz" + +#: ../src\twitter\compose.py:60 +msgid "September" +msgstr "Rujan" + +#: ../src\twitter\compose.py:61 +msgid "October" +msgstr "Listopad" + +#: ../src\twitter\compose.py:62 +msgid "November" +msgstr "Studeni" + +#: ../src\twitter\compose.py:63 +msgid "December" +msgstr "Prosinac" + +#: ../src\twitter\compose.py:66 +msgid "Sunday" +msgstr "Nedjelja" + +#: ../src\twitter\compose.py:67 +msgid "Monday" +msgstr "Ponedjeljak" + +#: ../src\twitter\compose.py:68 +msgid "Tuesday" +msgstr "Utorak" + +#: ../src\twitter\compose.py:69 +msgid "Wednesday" +msgstr "Srijeda" + +#: ../src\twitter\compose.py:70 +msgid "Thursday" +msgstr "Četvrtak" + +#: ../src\twitter\compose.py:71 +msgid "Friday" +msgstr "Petak" + +#: ../src\twitter\compose.py:72 +msgid "Saturday" +msgstr "Subota" + +#: ../src\twitter\compose.py:75 +msgid "sun" +msgstr "ned" + +#: ../src\twitter\compose.py:76 +msgid "mon" +msgstr "pon" + +#: ../src\twitter\compose.py:77 +msgid "tue" +msgstr "uto" + +#: ../src\twitter\compose.py:78 +msgid "wed" +msgstr "sri" + +#: ../src\twitter\compose.py:79 +msgid "thu" +msgstr "čet" + +#: ../src\twitter\compose.py:80 +msgid "fri" +msgstr "pet" + +#: ../src\twitter\compose.py:81 +msgid "sat" +msgstr "sub" + +#: ../src\twitter\compose.py:85 +msgid "jan" +msgstr "sij" + +#: ../src\twitter\compose.py:86 +msgid "feb" +msgstr "velj" + +#: ../src\twitter\compose.py:87 +msgid "mar" +msgstr "ožu" + +#: ../src\twitter\compose.py:88 +msgid "apr" +msgstr "tra" + +#: ../src\twitter\compose.py:89 +msgid "may" +msgstr "svi" + +#: ../src\twitter\compose.py:90 +msgid "jun" +msgstr "lip" + +#: ../src\twitter\compose.py:91 +msgid "jul" +msgstr "srp" + +#: ../src\twitter\compose.py:92 +msgid "aug" +msgstr "kol" + +#: ../src\twitter\compose.py:93 +msgid "sep" +msgstr "ruj" + +#: ../src\twitter\compose.py:94 +msgid "oct" +msgstr "lis" + +#: ../src\twitter\compose.py:95 +msgid "nov" +msgstr "stu" + +#: ../src\twitter\compose.py:96 +msgid "dec" +msgstr "pros" + +#: ../src\twitter\compose.py:147 ../src\twitter\compose.py:174 +#: ../src\twitter\compose.py:184 +msgid "%A, %B %d, %Y at %I:%M:%S %p" +msgstr "%A, %B %d, %Y at %I:%M:%S %p" + +#: ../src\twitter\compose.py:152 +msgid "Dm to %s " +msgstr "Izravna poruka za %s " + +#: ../src\twitter\compose.py:186 +msgid "Unavailable" +msgstr "Nedostupno" + +#: ../src\twitter\compose.py:187 +msgid "" +"%s (@%s). %s followers, %s friends, %s tweets. Last tweet on %s. Joined " +"Twitter on %s" +msgstr "" +"%s (@%s). %s pratitelja, %s prijatelja, %s tweetova. Zadnji tweet napisan " +"%s. Pridružio se twitteru %s" + +#: ../src\twitter\compose.py:191 +msgid "You've blocked %s" +msgstr "Blokirali ste %s" + +#: ../src\twitter\compose.py:193 +msgid "You've unblocked %s" +msgstr "Odblokirali ste %s" + +#: ../src\twitter\compose.py:196 +msgid "%s(@%s) has followed you" +msgstr "%s(@%s) vas prati" + +#: ../src\twitter\compose.py:198 +msgid "You've followed %s(@%s)" +msgstr "pratite %s(@%s)" + +#: ../src\twitter\compose.py:200 +msgid "You've unfollowed %s (@%s)" +msgstr "ne pratite %s (@%s)" + +#: ../src\twitter\compose.py:203 +msgid "You've added to favourites: %s, %s" +msgstr "Dodali ste u omiljene: %s, %s" + +#: ../src\twitter\compose.py:205 +msgid "%s(@%s) has marked as favorite: %s" +msgstr "%s(@%s) je označio kao omiljeno: %s" + +#: ../src\twitter\compose.py:207 +msgid "You've removed from favourites: %s, %s" +msgstr "Uklonili ste iz omiljenih: %s, %s" + +#: ../src\twitter\compose.py:208 +msgid "%s(@%s) has removed from favourites: %s" +msgstr "%s(@%s) je izbrisan iz favorita: %s" + +#: ../src\twitter\compose.py:210 +msgid "You've created the list %s" +msgstr "Napravili ste popis %s" + +#: ../src\twitter\compose.py:212 +msgid "You've deleted the list %s" +msgstr "Izbrisali ste popis %s" + +#: ../src\twitter\compose.py:214 +msgid "You've updated the list %s" +msgstr "Osvježili ste popis %s" + +#: ../src\twitter\compose.py:216 +msgid "You've added %s(@%s) to the list %s" +msgstr "Dodali ste %s(@%s) u popis %s" + +#: ../src\twitter\compose.py:217 +msgid "%s(@%s) has added you to the list %s" +msgstr "%s(@%s) vas je dodao u popis %s" + +#: ../src\twitter\compose.py:219 +msgid "You'be removed %s(@%s) from the list %s" +msgstr "bit ćete izbrisani %s(@%s) sa popisa %s" + +#: ../src\twitter\compose.py:220 +msgid "%s(@%s) has removed you from the list %s" +msgstr "%s(@%s) vas je izbrisao sa popisa %s" + +#: ../src\twitter\compose.py:222 +msgid "You've subscribed to the list %s, which is owned by %s(@%s)" +msgstr "Prijavili ste se na listu %s, čiji je vlasnik %s(@%s)" + +#: ../src\twitter\compose.py:223 +msgid "%s(@%s) has suscribed you to the list %s" +msgstr "%s(@%s) vas je prijavio na listu %s" + +#: ../src\twitter\compose.py:225 +msgid "You've unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)" +msgstr "Odjavili ste se sa liste %s, čiji je vlasnik %s(@%s)" + +#: ../src\twitter\compose.py:226 +msgid "You've been unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)" +msgstr "Odjavljeni ste sa liste %s, čiji je vlasnik %s(@%s)" + +#: ../src\twitter\compose.py:227 +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznato" + +#: ../src\twitter\compose.py:233 +msgid "No description available" +msgstr "Nema dostupnog opisa" + +#: ../src\twitter\compose.py:237 +msgid "private" +msgstr "privatno" + +#: ../src\twitter\compose.py:238 +msgid "public" +msgstr "javno" + +#: ../src\twitter\twitter.py:77 +msgid "%s failed. Reason: %s" +msgstr "%s neuspjelo. Razlog: %s" + +#: ../src\twitter\twitter.py:84 +msgid "%s succeeded." +msgstr "%s uspjelo." + +#: ../src\updater\update_manager.py:14 +msgid "Your TW Blue version is up to date" +msgstr "Imate trenutnu inačicu TW blue" + +#: ../src\updater\update_manager.py:14 ../src\updater\update_manager.py:27 +msgid "Update" +msgstr "Nadogradnja" + +#: ../src\updater\update_manager.py:20 +msgid "New version for %s" +msgstr "Nova inačica %s" + +#: ../src\updater\update_manager.py:20 +msgid "" +"There's a new TW Blue version available. Would you like to download it now?" +msgstr "Izašla je nova inačica TW blue. Želite li je sada preuzeti" + +#: ../src\updater\update_manager.py:22 +msgid "Download in Progress" +msgstr "Preuzimanje u tijeku" + +#: ../src\updater\update_manager.py:22 +msgid "Downloading the new version..." +msgstr "Preuzimam najnoviju inačicu..." + +#: ../src\updater\update_manager.py:29 +msgid "Done!" +msgstr "Gotovo!" + +#: ../src\updater\update_manager.py:29 +msgid "" +"The new TW Blue version has been downloaded and installed. Press OK to start " +"the application." +msgstr "" +"Nova inačica TW blue klijenta je preuzeta i instalirana. Pritisnite U redu " +"Da biste pokrenuli program."