diff --git a/src/gui/buffers/menus.py b/src/gui/buffers/menus.py index 8f160b5b..1b0f5581 100644 --- a/src/gui/buffers/menus.py +++ b/src/gui/buffers/menus.py @@ -125,7 +125,7 @@ class trendsPanelMenu(wx.Menu): self.window = parent tweetThisTrend = wx.MenuItem(self, wx.NewId(), _(u"&Tweet about this trend")) self.Bind(wx.EVT_MENU, self.window.onResponse, tweetThisTrend) - self.AppendItem(reply) + self.AppendItem(tweetThisTrend) view = wx.MenuItem(self, wx.NewId(), _(u"&Show item")) self.Bind(wx.EVT_MENU, self.window.parent.view, view) self.AppendItem(view) diff --git a/src/gui/buffers/trends.py b/src/gui/buffers/trends.py index 44321e0d..470dc65a 100644 --- a/src/gui/buffers/trends.py +++ b/src/gui/buffers/trends.py @@ -117,7 +117,7 @@ class trendsPanel(wx.Panel): def onResponse(self, ev): trend = self.trends[self.list.get_selected()]["name"] - text = gui.dialogs.message.tweet(_(u"Write the tweet here"), _(u"Tweet"), trend, self) + text = gui.dialogs.message.tweet(_(u"Write the tweet here"), _(u"Tweet"), trend+" ", self) if text.ShowModal() == wx.ID_OK: if text.image == None: call_threaded(self.twitter.api_call, call_name="update_status", _sound="tweet_send.ogg", status=text.text.GetValue()) diff --git a/src/locales/ca/LC_MESSAGES/twblue.mo b/src/locales/ca/LC_MESSAGES/twblue.mo index 8dc845f4..0fbcbcf1 100644 Binary files a/src/locales/ca/LC_MESSAGES/twblue.mo and b/src/locales/ca/LC_MESSAGES/twblue.mo differ diff --git a/src/locales/ca/LC_MESSAGES/twblue.po b/src/locales/ca/LC_MESSAGES/twblue.po index c9e39296..7f3b183f 100644 --- a/src/locales/ca/LC_MESSAGES/twblue.po +++ b/src/locales/ca/LC_MESSAGES/twblue.po @@ -1,16 +1,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TW Blue 0.50\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-05 11:32+Hora estándar central (México)\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-05 18:46+0100\n" -"Last-Translator: José Manuel Delicado Alcolea \n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-10 23:20+Hora estándar central (México)\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-03 06:51+0100\n" +"Last-Translator: Joan Rabat \n" "Language-Team: Salva Doménech, Juan Carlos Rivilla, Ángel Heras Parilla " "\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.10\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.9\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Enviar a:" msgid "Attach" msgstr "Adjuntar" -#: ../src\extra\AudioUploader\gui.py:59 +#: ../src\extra\AudioUploader\gui.py:59 ../src\issueReporter\gui.py:88 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·lar" @@ -76,8 +76,8 @@ msgstr "Aturat" msgid "Discarded" msgstr "Descartat" -#: ../src\extra\AudioUploader\gui.py:139 ../src\gui\buffers\base.py:356 -#: ../src\gui\buffers\base.py:368 +#: ../src\extra\AudioUploader\gui.py:139 ../src\gui\buffers\base.py:359 +#: ../src\gui\buffers\base.py:371 msgid "Playing..." msgstr "Reproduïnt..." @@ -182,62 +182,66 @@ msgid "Someone's favourites have been updated" msgstr "Els favorits d'algú s'han actualitzat." #: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:19 +msgid "The tweet has coordinates to determine its location" +msgstr "El tuit té coordenades per determinar la seva localització." + +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:20 msgid "There are no more tweets to read" msgstr "No hi ha més twits per llegir" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:20 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:21 msgid "A list has a new tweet" msgstr "Una llista té un nou twit" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:21 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:22 msgid "You can't add any more characters on the tweet" msgstr "No pots afegir més caràcters al tuit." -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:22 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:23 msgid "You've been mentioned " msgstr "Has sigut mencionat" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:23 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:24 msgid "A new event has happened" msgstr "hi ha hagut un nou esdeveniment." -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:24 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:25 msgid "TW Blue is ready " msgstr "TW Blue és a punt." -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:25 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:26 msgid "You've replied" msgstr "Has contestat" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:26 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:27 msgid "You've retweeted" msgstr "Has retuitejat." -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:27 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:28 msgid "A search has been updated" msgstr "Una recerca s'ha actualitzat." -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:28 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:29 msgid "There's a new tweet in the main buffer" msgstr "Hi ha un nou tuit al buffer principal." -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:29 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:30 msgid "You've sent a tweet" msgstr "Has enviat un tuit" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:30 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:31 msgid "There's a new tweet in a timeline" msgstr "Hi ha un nou tuit a una línia temporal." -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:31 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:32 msgid "You have a new follower" msgstr "Tens un nou seguidor." -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:32 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:33 msgid "You've turned the volume up or down" msgstr "Has apujat o abaixat el volum." -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:36 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:37 msgid "" "It seems as though the currently used sound pack needs an update. %i fails " "are still be required to use this function. Make sure to obtain the needed " @@ -247,17 +251,18 @@ msgstr "" "actualització. %i fitxers son necesaris per a fer aquesta funció. Asegurat " "de aconseguir els sons necessaris o contacta amb el creador del paquet." -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:36 ../src\extra\SpellChecker\gui.py:34 -#: ../src\gui\dialogs\show_user.py:63 ../src\gui\main.py:708 -#: ../src\gui\main.py:740 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:37 ../src\extra\SpellChecker\gui.py:34 +#: ../src\gui\dialogs\show_user.py:63 ../src\gui\main.py:728 +#: ../src\gui\main.py:760 ../src\issueReporter\gui.py:98 +#: ../src\issueReporter\gui.py:101 msgid "Error" msgstr "Error" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:38 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:39 msgid "Sounds tutorial" msgstr "Tutorial de sons" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:41 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:42 msgid "Press enter to listen to the sound for the selected event" msgstr "Prem enter per escoltar el so per al esdeveniment seleccionat." @@ -310,46 +315,103 @@ msgid "The spelling review has finished." msgstr "La revisió d'escriptura s'ha finalitzat." #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:18 -#, fuzzy msgid "You have to start writing" -msgstr "no s'ha intentat" +msgstr "Has de començar a escriure." #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:29 msgid "There are not results in your users database" -msgstr "" +msgstr "No hi ha resultats a la teva base de dades d'usuaris." #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:31 msgid "Autocompletion only works for users." -msgstr "" +msgstr "l'autocompletat només funciona per a usuaris." -#: ../src\extra\autocompletionUsers\settings.py:22 +#: ../src\extra\autocompletionUsers\manage.py:38 +msgid "" +"Are you sure you want to delete this user from the database? This user will " +"not appear on the autocomplete results anymore." +msgstr "" +"Estàs segur de que vols eliminar aquest usuari de la teva base de dades? " +"l'usuari no apareixerà més als resultats d'autocompletar." + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\manage.py:38 +msgid "Confirm" +msgstr "Confirma" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\settings.py:24 msgid "" "Updating database... You can close this window now. A message will tell you " "when the process finishes." msgstr "" +"Actualitzant la base de dades... Pots tancar aquesta finestra, un nissatge " +"t'avisarà quan el procés hagi acabat." + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:7 +msgid "Manage Autocomplete users’ database" +msgstr "Gestionar la base de dades d'autocompletar usuaris." + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:10 +msgid "Editing TWBlue users database" +msgstr "Editant la base de dades d'usuaris de Tw Blue." + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:11 +msgid "Name" +msgstr "Nom." + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:11 +msgid "Username" +msgstr "Nom d'usuari." + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:14 +msgid "Add user" +msgstr "Afegir usuari." + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:15 +msgid "Remove user" +msgstr "Esborrar usuari." + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:36 +msgid "Add user to database" +msgstr "Afegir usuari a la base de dades." + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:36 +msgid "Twitter username" +msgstr "Nom d'usuari de Twitter." + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:42 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:248 ../src\gui\main.py:234 +#: ../src\gui\main.py:742 ../src\gui\main.py:775 +msgid "Error!" +msgstr "Error!" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:42 ../src\gui\main.py:728 +#: ../src\gui\main.py:760 +msgid "The user does not exist" +msgstr "L'usuari no existeix" #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:6 -#, fuzzy msgid "Autocomplete users’ settings" -msgstr "Usuaris silenciats" +msgstr "Configuració d'autocompletar usuaris." #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:9 msgid "Add users from followers buffer" -msgstr "" +msgstr "Afegir usuaris des del buffer de seguidors." #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:10 msgid "Add users from friends buffer" -msgstr "" +msgstr "Afegir usuaris des del buffer d'amics" -#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:23 -#, fuzzy +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:13 +msgid "See the users list" +msgstr "Veure la llista d'usuaris." + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:25 msgid "Done" -msgstr "Fet!" +msgstr "Fet" -#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:23 -#, fuzzy +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:25 msgid "TWBlue's database of users has been updated." -msgstr "Els favorits d'algú s'han actualitzat." +msgstr "La base de dades d'usuaris de Tw Blue s'ha actualitzat" #: ../src\extra\translator\gui.py:24 ../src\gui\dialogs\message.py:182 #: ../src\gui\dialogs\message.py:279 ../src\gui\dialogs\message.py:383 @@ -750,20 +812,20 @@ msgstr "data" msgid "User" msgstr "Usuari" -#: ../src\gui\buffers\base.py:83 ../src\gui\buffers\base.py:233 +#: ../src\gui\buffers\base.py:83 ../src\gui\buffers\base.py:236 #: ../src\gui\buffers\events.py:65 ../src\gui\buffers\events.py:81 -#: ../src\gui\buffers\trends.py:64 ../src\gui\buffers\trends.py:114 -#: ../src\gui\buffers\trends.py:126 ../src\gui\dialogs\message.py:347 +#: ../src\gui\buffers\trends.py:64 ../src\gui\buffers\trends.py:108 +#: ../src\gui\buffers\trends.py:120 ../src\gui\dialogs\message.py:347 #: ../src\gui\sysTrayIcon.py:34 msgid "Tweet" msgstr "Tuit" -#: ../src\gui\buffers\base.py:85 ../src\gui\buffers\base.py:245 -#: ../src\gui\buffers\base.py:248 ../src\keystrokeEditor\constants.py:13 +#: ../src\gui\buffers\base.py:85 ../src\gui\buffers\base.py:248 +#: ../src\gui\buffers\base.py:251 ../src\keystrokeEditor\constants.py:13 msgid "Retweet" msgstr "Retuit" -#: ../src\gui\buffers\base.py:87 ../src\gui\buffers\base.py:264 +#: ../src\gui\buffers\base.py:87 ../src\gui\buffers\base.py:267 msgid "Reply" msgstr "Respondre" @@ -786,42 +848,42 @@ msgstr "Alerta" msgid "This buffer is not a timeline; it can't be deleted." msgstr "Aquest buffer no es una liniatemporal; no es pot eliminar." -#: ../src\gui\buffers\base.py:201 ../src\gui\buffers\people.py:117 +#: ../src\gui\buffers\base.py:204 ../src\gui\buffers\people.py:117 msgid "%s items retrieved" msgstr "%s elements descarregats" -#: ../src\gui\buffers\base.py:225 ../src\gui\buffers\dm.py:46 +#: ../src\gui\buffers\base.py:228 ../src\gui\buffers\dm.py:46 #: ../src\gui\buffers\people.py:59 msgid "Direct message to %s" msgstr "Missatge directe a %s" -#: ../src\gui\buffers\base.py:225 ../src\gui\buffers\dm.py:46 +#: ../src\gui\buffers\base.py:228 ../src\gui\buffers\dm.py:46 #: ../src\gui\buffers\people.py:59 msgid "New direct message" msgstr "Nou missatge directe" -#: ../src\gui\buffers\base.py:233 ../src\gui\buffers\events.py:81 -#: ../src\gui\buffers\trends.py:114 ../src\gui\buffers\trends.py:126 +#: ../src\gui\buffers\base.py:236 ../src\gui\buffers\events.py:81 +#: ../src\gui\buffers\trends.py:108 ../src\gui\buffers\trends.py:120 msgid "Write the tweet here" msgstr "Escriu el tuit aquí" -#: ../src\gui\buffers\base.py:245 +#: ../src\gui\buffers\base.py:248 msgid "Would you like to add a comment to this tweet?" msgstr "T'agradaria afegirun comentari a aquest tuit?" -#: ../src\gui\buffers\base.py:248 +#: ../src\gui\buffers\base.py:251 msgid "Add your comment to the tweet" msgstr "Afegeix el teu comentari al tuit" -#: ../src\gui\buffers\base.py:264 +#: ../src\gui\buffers\base.py:267 msgid "Reply to %s" msgstr "Respondre a %s" -#: ../src\gui\buffers\base.py:319 +#: ../src\gui\buffers\base.py:322 msgid "Opening URL..." msgstr "Obrint URL..." -#: ../src\gui\buffers\base.py:338 ../src\gui\buffers\events.py:125 +#: ../src\gui\buffers\base.py:341 ../src\gui\buffers\events.py:125 msgid "" "Do you really want to empty this buffer? It's tweets will be removed from " "the list but not from Twitter" @@ -829,30 +891,30 @@ msgstr "" "Estàs segur de que vols buidar aquest buffer? Els tuits seràn eliminats de " "la llista, però no de Twitter." -#: ../src\gui\buffers\base.py:338 ../src\gui\buffers\events.py:125 -#: ../src\gui\buffers\trends.py:156 +#: ../src\gui\buffers\base.py:341 ../src\gui\buffers\events.py:125 +#: ../src\gui\buffers\trends.py:150 msgid "Empty buffer" msgstr "Buidar buffer" -#: ../src\gui\buffers\base.py:343 ../src\gui\buffers\events.py:129 +#: ../src\gui\buffers\base.py:346 ../src\gui\buffers\events.py:129 msgid "Do you really want to delete this message?" msgstr "Realment vols eliminar aquest missatge?" -#: ../src\gui\buffers\base.py:343 ../src\gui\buffers\events.py:129 -#: ../src\gui\dialogs\lists.py:107 ../src\gui\main.py:573 +#: ../src\gui\buffers\base.py:346 ../src\gui\buffers\events.py:129 +#: ../src\gui\dialogs\lists.py:107 ../src\gui\main.py:592 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" -#: ../src\gui\buffers\base.py:363 ../src\gui\buffers\base.py:374 +#: ../src\gui\buffers\base.py:366 ../src\gui\buffers\base.py:377 msgid "Unable to play audio." msgstr "Impossible reproduir audio" -#: ../src\gui\buffers\base.py:365 +#: ../src\gui\buffers\base.py:368 msgid "Audio stopped." msgstr "Audio aturat" #: ../src\gui\buffers\events.py:36 ../src\gui\buffers\panels.py:33 -#: ../src\gui\buffers\trends.py:93 ../src\gui\buffers\tweet_searches.py:58 +#: ../src\gui\buffers\trends.py:96 ../src\gui\buffers\tweet_searches.py:58 #: ../src\gui\buffers\user_searches.py:64 msgid "This action is not supported for this buffer" msgstr "El buffer actual no suporta aquesta acció" @@ -877,85 +939,86 @@ msgstr "Realment vols eliminar aquesta líniade favorits?" msgid "Do you really want to delete this list?" msgstr "Realment vols eliminar aquesta llista?" -#: ../src\gui\buffers\menus.py:8 ../src\gui\main.py:88 +#: ../src\gui\buffers\menus.py:8 ../src\gui\main.py:93 msgid "&Retweet" msgstr "&Retuit" #: ../src\gui\buffers\menus.py:11 ../src\gui\buffers\menus.py:43 -#: ../src\gui\main.py:86 +#: ../src\gui\main.py:91 msgid "Re&ply" msgstr "&Respondre" -#: ../src\gui\buffers\menus.py:14 ../src\gui\main.py:90 +#: ../src\gui\buffers\menus.py:14 ../src\gui\main.py:95 msgid "Add to &favourites" msgstr "&Afegir a favorit" -#: ../src\gui\buffers\menus.py:17 ../src\gui\main.py:92 +#: ../src\gui\buffers\menus.py:17 ../src\gui\main.py:97 msgid "Remove from favo&urites" msgstr "&Esborrar de favorits" #: ../src\gui\buffers\menus.py:20 ../src\gui\buffers\menus.py:46 #: ../src\gui\buffers\menus.py:69 -#, fuzzy msgid "&Open URL" -msgstr "Obrint URL..." +msgstr "&Obrir URL..." #: ../src\gui\buffers\menus.py:23 ../src\gui\buffers\menus.py:49 #: ../src\gui\buffers\menus.py:72 -#, fuzzy msgid "&Play audio" -msgstr "Adjuntar audio" +msgstr "&Reproduir audio" #: ../src\gui\buffers\menus.py:26 ../src\gui\buffers\menus.py:75 -#: ../src\gui\main.py:94 +#: ../src\gui\main.py:99 msgid "&Show tweet" msgstr "&Veure tuit" #: ../src\gui\buffers\menus.py:29 ../src\gui\buffers\menus.py:55 #: ../src\gui\buffers\menus.py:78 ../src\gui\buffers\menus.py:92 -#: ../src\gui\buffers\menus.py:115 -#, fuzzy +#: ../src\gui\buffers\menus.py:115 ../src\gui\buffers\menus.py:132 msgid "&Copy to clipboard" -msgstr "Copiar al portapapers" +msgstr "&Copiar al portapapers" #: ../src\gui\buffers\menus.py:32 ../src\gui\buffers\menus.py:58 #: ../src\gui\buffers\menus.py:81 ../src\gui\buffers\menus.py:95 -#: ../src\gui\main.py:98 +#: ../src\gui\main.py:103 msgid "&Delete" msgstr "&Eliminar" #: ../src\gui\buffers\menus.py:35 ../src\gui\buffers\menus.py:61 #: ../src\gui\buffers\menus.py:118 msgid "&User actions..." -msgstr "" +msgstr "&accions d'usuari..." #: ../src\gui\buffers\menus.py:52 -#, fuzzy msgid "&Show direct message" -msgstr "Nou missatge directe" +msgstr "&Mostrar missatge directe" #: ../src\gui\buffers\menus.py:89 -#, fuzzy msgid "&Show event" -msgstr "Veure esdeveniments." +msgstr "&Veure esdeveniment." #: ../src\gui\buffers\menus.py:103 -#, fuzzy msgid "&Mention" -msgstr "Menció" +msgstr "&Menció" -#: ../src\gui\buffers\menus.py:106 ../src\gui\main.py:123 +#: ../src\gui\buffers\menus.py:106 ../src\gui\main.py:128 msgid "&View lists" msgstr "&Veure llistes" -#: ../src\gui\buffers\menus.py:109 ../src\gui\main.py:125 +#: ../src\gui\buffers\menus.py:109 ../src\gui\main.py:130 msgid "Show user &profile" msgstr "&Veure perfil de l'usuari" #: ../src\gui\buffers\menus.py:112 -#, fuzzy msgid "&Show user" -msgstr "Veure usuaris silenciats" +msgstr "&Veure usuari." + +#: ../src\gui\buffers\menus.py:126 +msgid "&Tweet about this trend" +msgstr "Tuit sobre aquesta tendència." + +#: ../src\gui\buffers\menus.py:129 +msgid "&Show item" +msgstr "Mostrar item." #: ../src\gui\buffers\panels.py:28 msgid "Announce" @@ -971,25 +1034,23 @@ msgstr "Mencionar a %s" #: ../src\gui\buffers\trends.py:47 msgid "Trending topic" -msgstr "" +msgstr "Trending topic" #: ../src\gui\buffers\trends.py:66 msgid "Tweet about this trend" -msgstr "" +msgstr "Tuit sobre aquesta tendència" #: ../src\gui\buffers\trends.py:77 -#, fuzzy msgid "Do you really want to delete this buffer?" -msgstr "Realment vols eliminar aquesta llista?" +msgstr "Realment vols eliminar aquest buffer?" -#: ../src\gui\buffers\trends.py:156 -#, fuzzy +#: ../src\gui\buffers\trends.py:150 msgid "" "Do you really want to empty this buffer? It's items will be removed from the " "list" msgstr "" "Estàs segur de que vols buidar aquest buffer? Els tuits seràn eliminats de " -"la llista, però no de Twitter." +"la llista." #: ../src\gui\buffers\tweet_searches.py:45 #: ../src\gui\buffers\user_searches.py:56 @@ -1002,25 +1063,30 @@ msgstr "Idioma" #: ../src\gui\dialogs\configuration.py:54 msgid "Set the autocomplete function" -msgstr "" +msgstr "Configurar la funció d'autocompletat" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:56 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:55 msgid "ask before exiting TwBlue?" msgstr "Preguntar abans de sortir de Tw Blue?" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:59 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:58 +msgid "Use invisible interface's keyboard shorcuts on the GUI" +msgstr "" +"Utilitzar les combinacions de tecles de la interfície invisible a la GUI" + +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:61 msgid "Relative times" msgstr "Temps relatius" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:63 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:65 msgid "Activate Sapi5 when any other screen reader is not being run" msgstr "Activar Sapi5 quan no hi ha un altre lector de pantalla funcionant" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:66 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:68 msgid "Activate the auto-start of the invisible interface" msgstr "Activar l'inici automàtic de la interfície invisible" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:70 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:72 msgid "" "API calls when the stream is started (One API call equals to 200 tweetts, " "two API calls equals 400 tweets, etc):" @@ -1028,11 +1094,11 @@ msgstr "" "Trucades a la API quan el stream s'inicïi (una trucada equival a 200 tuits, " "2 a 400 tuits, etc):" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:78 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:80 msgid "Items on each API call" msgstr "Elements per cada trucada a la API" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:85 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:87 msgid "" "Inverted buffers: The newest tweets will be shown at the beginning of the " "lists while the oldest at the end" @@ -1040,72 +1106,72 @@ msgstr "" "Buffers invertits: els nous tuits es mostraràn al inici de les llistes y els " "antics al final" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:101 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:103 msgid "Show followers" msgstr "Veure seguidors" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:104 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:106 msgid "Show friends" msgstr "Veure amics" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:107 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:109 msgid "Show favourites" msgstr "Veure favorits" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:110 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:112 msgid "Show blocked users" msgstr "Veure usuaris bloquejats" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:113 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:115 msgid "Show muted users" msgstr "Veure usuaris silenciats" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:116 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:118 msgid "Show events" msgstr "Veure esdeveniments." -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:126 -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:275 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:128 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:277 msgid "Ignored clients" msgstr "Clients ignorats" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:132 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:134 msgid "Add client" msgstr "Afegir client" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:133 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:135 msgid "Remove client" msgstr "Esborrar client" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:144 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:146 msgid "Add a new ignored client" msgstr "Afegir un nou client ignorat " -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:144 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:146 msgid "Enter the name of the client here" msgstr "Introdueix el nom del client aquí." -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:161 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:163 msgid "Volume" msgstr "Volum." -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:170 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:172 msgid "Global mute" msgstr "Silenci global" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:174 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:176 msgid "Output device" msgstr "Dispositiu de sortida" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:183 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:185 msgid "Input device" msgstr "Dispositiu d'entrada" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:194 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:196 msgid "Sound pack" msgstr "Paquet de sons" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:207 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:209 msgid "" "If you've got a SndUp account, enter your API Key here. Whether the API Key " "is wrong, the App will fail to upload anything to the server. Whether " @@ -1115,20 +1181,20 @@ msgstr "" "incorrecte, el programa no podrá enviar res al servidor. Si no hi ha API Key " "aqí, els audios s'enviaran de manera anònima" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:220 -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:244 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:222 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:246 msgid "Unlink your Dropbox account" msgstr "Desvincular compte de Dropbox" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:222 -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:239 -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:247 -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:251 -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:258 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:224 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:241 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:249 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:253 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:260 msgid "Link your Dropbox account" msgstr "Vincular el teu compte de Dropbox" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:232 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:234 msgid "" "The authorisation request will be shown on your browser. Copy the code tat " "Dropbox will provide and, in the text box that will appear on TW Blue, paste " @@ -1139,52 +1205,47 @@ msgstr "" "enganxa'l. Aquest codi es necessari per continuar. Només ho has de fer una " "vegada." -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:232 ../src\sessionmanager\gui.py:84 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:234 ../src\sessionmanager\gui.py:84 msgid "Authorisation" msgstr "Autorització" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:234 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:236 msgid "Enter the code here." msgstr "Introdueix el codi aquí" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:234 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:236 msgid "Verification code" msgstr "Codi de verificació" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:246 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:248 msgid "Error during authorisation. Try again later." msgstr "Error durant l'autorització. Si et plau, prova-ho més tard." -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:246 ../src\gui\main.py:229 -#: ../src\gui\main.py:386 ../src\gui\main.py:722 ../src\gui\main.py:755 -msgid "Error!" -msgstr "Error!" - -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:265 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:267 msgid "TW Blue preferences" msgstr "Preferències de TW Blue" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:269 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:271 ../src\issueReporter\gui.py:30 msgid "General" msgstr "General" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:273 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:275 msgid "Show other buffers" msgstr "Mostrar altres buffers" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:277 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:279 msgid "Sound" msgstr "So" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:279 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:281 msgid "Audio Services" msgstr "Serveis d'audio" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:282 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:284 msgid "Save" msgstr "Desar" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:285 ../src\gui\dialogs\follow.py:64 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:287 ../src\gui\dialogs\follow.py:67 #: ../src\gui\dialogs\message.py:189 ../src\gui\dialogs\message.py:284 #: ../src\gui\dialogs\message.py:385 ../src\gui\dialogs\message.py:472 #: ../src\gui\dialogs\search.py:42 ../src\gui\dialogs\show_user.py:42 @@ -1193,35 +1254,35 @@ msgstr "Desar" msgid "Close" msgstr "Tancar" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:301 ../src\gui\main.py:272 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:303 ../src\gui\main.py:277 msgid "Followers" msgstr "Seguidors" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:315 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:317 msgid "friends" msgstr "Amics" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:329 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:331 msgid "Favorites" msgstr "Favorits" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:343 ../src\gui\main.py:290 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:345 ../src\gui\main.py:295 msgid "Events" msgstr "Esdeveniments" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:354 ../src\gui\main.py:282 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:356 ../src\gui\main.py:287 msgid "Blocked users" msgstr "Usuaris bloquejats" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:368 ../src\gui\main.py:286 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:370 ../src\gui\main.py:291 msgid "Muted users" msgstr "Usuaris silenciats" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:428 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:437 msgid "Restart TW Blue" msgstr "Reiniciar TW Blue" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:428 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:437 msgid "" "The application requires to be restarted to save these changes. Press OK to " "do it now." @@ -1229,58 +1290,66 @@ msgstr "" "El programa necessita reiniciar perquè els canvis facin efecte. Prem " "acceptar per fer-ho ara." -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:33 ../src\gui\dialogs\follow.py:43 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:34 ../src\gui\dialogs\follow.py:44 #: ../src\keystrokeEditor\gui.py:17 msgid "Action" msgstr "Acció" -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:44 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:45 msgid "Follow" msgstr "Seguir" -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:45 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:46 msgid "Unfollow" msgstr "Deixar de seguir" -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:46 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:47 msgid "Mute" msgstr "Silenciar" -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:47 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:48 msgid "Unmute" msgstr "Dessilenciar" -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:48 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:49 msgid "Block" msgstr "Bloquejar" -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:49 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:50 msgid "Unblock" msgstr "Desbloquejar" -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:50 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:51 msgid "Report as spam" msgstr "Reportar com a spam" -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:61 ../src\gui\dialogs\search.py:40 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:52 +msgid "Ignore tweets from this client" +msgstr "Ignorar tuits d'aquest client" + +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:64 ../src\gui\dialogs\search.py:40 #: ../src\gui\dialogs\trending.py:50 ../src\gui\dialogs\utils.py:39 #: ../src\keystrokeEditor\gui.py:76 msgid "OK" msgstr "Acceptar" -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:101 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:104 msgid "You've muted to %s" msgstr "Has silenciat a %s" -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:115 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:118 msgid "You've unmuted to %s" msgstr "Has dessilenciat a %s" +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:142 +msgid "You can't ignore direct messages" +msgstr "No pots ignorar els missatges directes." + #: ../src\gui\dialogs\lists.py:36 msgid "Lists manager" msgstr "Gestor de llistes" -#: ../src\gui\dialogs\lists.py:38 ../src\gui\main.py:306 +#: ../src\gui\dialogs\lists.py:38 ../src\gui\main.py:311 msgid "Lists" msgstr "Llistes" @@ -1328,7 +1397,7 @@ msgstr "Llista oberta" msgid "This list is arready opened." msgstr "Aquesta llista ja està oberta" -#: ../src\gui\dialogs\lists.py:130 ../src\gui\main.py:309 +#: ../src\gui\dialogs\lists.py:130 ../src\gui\main.py:314 msgid "List for %s" msgstr "Llista %s" @@ -1440,9 +1509,8 @@ msgid "Send" msgstr "Enviar" #: ../src\gui\dialogs\message.py:187 -#, fuzzy msgid "&Autocomplete users" -msgstr "Usuaris silenciats" +msgstr "&Autocompletar usuaris." #: ../src\gui\dialogs\message.py:229 ../src\gui\dialogs\message.py:240 #: ../src\gui\dialogs\update_profile.py:84 @@ -1463,31 +1531,28 @@ msgid "Recipient" msgstr "Destinatari" #: ../src\gui\dialogs\message.py:318 -#, fuzzy -msgid "Mention &to all" -msgstr "Mencionar a tothom" +msgid "Men&tion all" +msgstr "Men&cionar a tots" #: ../src\gui\dialogs\message.py:345 msgid "Tweet - %i characters " msgstr "Tuit - %i caràcters" #: ../src\gui\dialogs\message.py:363 -#, fuzzy msgid "Retweets: " -msgstr "Retuit" +msgstr "Retuit." #: ../src\gui\dialogs\message.py:368 -#, fuzzy msgid "Favourites: " -msgstr "Favorits: %s" +msgstr "Favorits: " #: ../src\gui\dialogs\message.py:451 msgid "View" -msgstr "" +msgstr "veure" #: ../src\gui\dialogs\message.py:453 msgid "Item" -msgstr "" +msgstr "Item" #: ../src\gui\dialogs\search.py:26 msgid "Search on Twitter" @@ -1571,19 +1636,19 @@ msgstr "Favorits: %s" #: ../src\gui\dialogs\trending.py:30 msgid "View trending topics" -msgstr "" +msgstr "Veure trending topics" #: ../src\gui\dialogs\trending.py:31 msgid "Trending topics by" -msgstr "" +msgstr "Trending topics per" #: ../src\gui\dialogs\trending.py:33 msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "País" #: ../src\gui\dialogs\trending.py:34 msgid "City" -msgstr "" +msgstr "Ciutat" #: ../src\gui\dialogs\trending.py:43 ../src\gui\dialogs\update_profile.py:35 msgid "Location" @@ -1613,243 +1678,247 @@ msgstr "Actualitzar perfil" msgid "Select an URL" msgstr "Selecciona una adreça" -#: ../src\gui\main.py:63 -#, fuzzy +#: ../src\gui\main.py:66 msgid "S&witch account" -msgstr "Compte nou" +msgstr "&Canviar de compte" -#: ../src\gui\main.py:65 +#: ../src\gui\main.py:68 msgid "&Update profile" msgstr "&Actualitzar perfil" -#: ../src\gui\main.py:67 +#: ../src\gui\main.py:70 msgid "&Hide window" msgstr "&Amagar finestra" -#: ../src\gui\main.py:69 +#: ../src\gui\main.py:72 msgid "&Search" msgstr "&Cerca" -#: ../src\gui\main.py:71 +#: ../src\gui\main.py:74 +msgid "View &trending topics" +msgstr "Veure &Trending topics" + +#: ../src\gui\main.py:76 msgid "&Lists manager" msgstr "&Gestor de llistes" -#: ../src\gui\main.py:73 +#: ../src\gui\main.py:78 msgid "Sounds &tutorial" msgstr "&Tutorial de sons" -#: ../src\gui\main.py:75 +#: ../src\gui\main.py:80 msgid "&Edit keystrokes" msgstr "&Editar combinacions de tecles" -#: ../src\gui\main.py:77 +#: ../src\gui\main.py:82 msgid "&Preferences" msgstr "&Preferències" -#: ../src\gui\main.py:79 +#: ../src\gui\main.py:84 msgid "E&xit" msgstr "&Sortir" -#: ../src\gui\main.py:84 ../src\gui\main.py:162 +#: ../src\gui\main.py:89 ../src\gui\main.py:167 msgid "&Tweet" msgstr "&Tuit" -#: ../src\gui\main.py:96 -#, fuzzy +#: ../src\gui\main.py:101 msgid "View &address" -msgstr "&Veure favorits" +msgstr "Veure &Adreça" -#: ../src\gui\main.py:103 +#: ../src\gui\main.py:108 msgid "&Follow" msgstr "&Seguir" -#: ../src\gui\main.py:105 +#: ../src\gui\main.py:110 msgid "&Unfollow" msgstr "&Deixar de seguir" -#: ../src\gui\main.py:107 ../src\gui\main.py:136 +#: ../src\gui\main.py:112 ../src\gui\main.py:141 msgid "&Mute" msgstr "&Silenciar" -#: ../src\gui\main.py:109 +#: ../src\gui\main.py:114 msgid "U&nmute" msgstr "&Dessilenciar" -#: ../src\gui\main.py:111 +#: ../src\gui\main.py:116 msgid "&Report as spam" msgstr "&Reportar com a spam" -#: ../src\gui\main.py:113 +#: ../src\gui\main.py:118 msgid "&Block" msgstr "&Bloquejar" -#: ../src\gui\main.py:115 +#: ../src\gui\main.py:120 msgid "Unb&lock" msgstr "&Desbloquejar" -#: ../src\gui\main.py:117 +#: ../src\gui\main.py:122 msgid "Direct me&ssage" msgstr "Missatge directe" -#: ../src\gui\main.py:119 +#: ../src\gui\main.py:124 msgid "&Add to list" msgstr "&Afegir a llista" -#: ../src\gui\main.py:121 +#: ../src\gui\main.py:126 msgid "R&emove from list" msgstr "&Eliminar de llista" -#: ../src\gui\main.py:127 +#: ../src\gui\main.py:132 msgid "&Timeline" msgstr "&Línia temporal" -#: ../src\gui\main.py:129 +#: ../src\gui\main.py:134 msgid "V&iew favourites" msgstr "&Veure favorits" -#: ../src\gui\main.py:134 +#: ../src\gui\main.py:139 msgid "&Load previous items" msgstr "&carregar twits més antics" -#: ../src\gui\main.py:138 +#: ../src\gui\main.py:143 msgid "&Autoread tweets for this buffer" msgstr "&Llegir automàticament els tuits d'aquest buffer." -#: ../src\gui\main.py:140 +#: ../src\gui\main.py:145 msgid "&Clear buffer" msgstr "&Netejar buffer" -#: ../src\gui\main.py:142 +#: ../src\gui\main.py:147 msgid "&Remove buffer" msgstr "&Esborrar buffer" -#: ../src\gui\main.py:147 +#: ../src\gui\main.py:152 msgid "&Documentation" msgstr "&Documentació" -#: ../src\gui\main.py:149 +#: ../src\gui\main.py:154 msgid "&What's new in this version?" msgstr "&Què hi ha de nou en aquesta versió?" -#: ../src\gui\main.py:151 +#: ../src\gui\main.py:156 msgid "&Check for updates" msgstr "&Cercar actualitzacions" -#: ../src\gui\main.py:153 +#: ../src\gui\main.py:158 msgid "&Report an error" msgstr "&Reportar un problema" -#: ../src\gui\main.py:155 +#: ../src\gui\main.py:160 msgid "TW Blue &website" msgstr "&Pàgina web de TWBlue" -#: ../src\gui\main.py:157 +#: ../src\gui\main.py:162 msgid "About &TW Blue" msgstr "&Sobre TW Blue" -#: ../src\gui\main.py:161 +#: ../src\gui\main.py:166 msgid "&Application" msgstr "&Aplicació" -#: ../src\gui\main.py:163 +#: ../src\gui\main.py:168 msgid "&User" msgstr "&Usuari" -#: ../src\gui\main.py:164 +#: ../src\gui\main.py:169 msgid "&Buffer" msgstr "&Buffer" -#: ../src\gui\main.py:165 +#: ../src\gui\main.py:170 msgid "&Help" msgstr "&Ajuda" -#: ../src\gui\main.py:229 +#: ../src\gui\main.py:234 msgid "" "An error occurred while looking for an update. It may be due to any problem " "either on our server or on your DNS servers. Please, try again later." msgstr "" +"Hi ha hagut un error cercant actualitzacions. Pot ser per un problema amb el " +"nostre servidor o en el teu servidor DNS. Si et plau, prova-ho més tard." -#: ../src\gui\main.py:249 +#: ../src\gui\main.py:254 msgid "Home" msgstr "Principal" -#: ../src\gui\main.py:254 +#: ../src\gui\main.py:259 msgid "Mentions" msgstr "Mencions" -#: ../src\gui\main.py:257 +#: ../src\gui\main.py:262 msgid "Direct messages" msgstr "Missatges directes" -#: ../src\gui\main.py:260 +#: ../src\gui\main.py:265 msgid "Sent" msgstr "Enviats" -#: ../src\gui\main.py:266 +#: ../src\gui\main.py:271 msgid "Favourites" msgstr "Favorits" -#: ../src\gui\main.py:278 +#: ../src\gui\main.py:283 msgid "Friends" msgstr "Amics" -#: ../src\gui\main.py:293 +#: ../src\gui\main.py:298 msgid "Searches" msgstr "Recerques" -#: ../src\gui\main.py:300 +#: ../src\gui\main.py:305 msgid "Timelines" msgstr "Línies temporals" -#: ../src\gui\main.py:303 ../src\gui\main.py:727 +#: ../src\gui\main.py:308 ../src\gui\main.py:747 msgid "Timeline for %s" msgstr "Línia temporal de %s" -#: ../src\gui\main.py:314 +#: ../src\gui\main.py:319 msgid "Favourites timelines" msgstr "Línies temporals favorites" -#: ../src\gui\main.py:317 ../src\gui\main.py:751 +#: ../src\gui\main.py:322 ../src\gui\main.py:771 msgid "Favourites for %s" msgstr "Favorits de %s" -#: ../src\gui\main.py:349 +#: ../src\gui\main.py:332 ../src\gui\main.py:1062 +msgid "Trending topics for %s" +msgstr "Tendències de %s" + +#: ../src\gui\main.py:365 msgid "Ready" msgstr "Preparat" -#: ../src\gui\main.py:376 +#: ../src\gui\main.py:393 msgid "%s favourites from %s" msgstr "%s favorits de %s" -#: ../src\gui\main.py:386 -msgid "Connection error. Try again later." -msgstr "Error de connexió. Si et plau, prova-ho més tard." - -#: ../src\gui\main.py:429 +#: ../src\gui\main.py:449 msgid "Streams disconnected. TW Blue will try to reconnect in a minute." msgstr "Streams desconnectats. TW Blue provarà de connectar-se en un minut." -#: ../src\gui\main.py:433 +#: ../src\gui\main.py:453 msgid "Reconnecting streams..." msgstr "Reconectant els streams..." -#: ../src\gui\main.py:457 +#: ../src\gui\main.py:477 msgid "search for %s" msgstr "Cercar per %s" -#: ../src\gui\main.py:462 +#: ../src\gui\main.py:482 msgid "search users for %s" msgstr "Cercar usuaris per %s" -#: ../src\gui\main.py:474 ../src\gui\main.py:485 ../src\gui\main.py:504 +#: ../src\gui\main.py:494 ../src\gui\main.py:505 ../src\gui\main.py:524 msgid "Select the user" msgstr "Selecciona l'usuari" -#: ../src\gui\main.py:565 +#: ../src\gui\main.py:584 msgid "User details" msgstr "Detalls de l'usuari" -#: ../src\gui\main.py:573 +#: ../src\gui\main.py:592 msgid "" "Do you really want to delete this message? It will be eliminated from " "Twitter as well." @@ -1857,63 +1926,59 @@ msgstr "" "Estàs segur de que vols esborrar aquest missatge? Tambè s'esborrarà de " "Twitter." -#: ../src\gui\main.py:590 +#: ../src\gui\main.py:609 msgid "Do you really want to close TW Blue?" msgstr "Estàs segur de que vols sortir de TW Blue?" -#: ../src\gui\main.py:590 ../src\gui\sysTrayIcon.py:46 +#: ../src\gui\main.py:609 ../src\gui\sysTrayIcon.py:46 msgid "Exit" msgstr "Sortir" -#: ../src\gui\main.py:595 +#: ../src\gui\main.py:614 msgid "Exiting..." msgstr "Sortint..." -#: ../src\gui\main.py:692 +#: ../src\gui\main.py:712 msgid "Error while adding to favourites." msgstr "Error afegint a favorit" -#: ../src\gui\main.py:700 +#: ../src\gui\main.py:720 msgid "Error while removing from favourites." msgstr "Error esborrant de favorits" -#: ../src\gui\main.py:704 +#: ../src\gui\main.py:724 msgid "Individual timeline" msgstr "Línia temporal individual" -#: ../src\gui\main.py:708 ../src\gui\main.py:740 -msgid "The user does not exist" -msgstr "L'usuari no existeix" - -#: ../src\gui\main.py:714 +#: ../src\gui\main.py:734 msgid "Existing timeline" msgstr "Linea temporal existent" -#: ../src\gui\main.py:714 +#: ../src\gui\main.py:734 msgid "" "There's currently a timeline for this user. You are not able to open another" msgstr "" "Ja hi ha una línia temporal per aquest usuari. No pots obrirne una altra." -#: ../src\gui\main.py:722 +#: ../src\gui\main.py:742 msgid "This user has no tweets. You can't open a timeline for this user" msgstr "Aquest usuari no té tuits. No pots obrir la seva línia temporal." -#: ../src\gui\main.py:736 +#: ../src\gui\main.py:756 msgid "List of favourites" msgstr "Llista de favorits" -#: ../src\gui\main.py:746 +#: ../src\gui\main.py:766 msgid "Existing list" msgstr "Llista existent" -#: ../src\gui\main.py:746 +#: ../src\gui\main.py:766 msgid "" "There's already a list of favourites for this user. You can't create another." msgstr "" "Ja hi ha una llista de favorits d'aquest usuari. No pots crear-ne una altra." -#: ../src\gui\main.py:755 +#: ../src\gui\main.py:775 msgid "" "This user has no favourites. You can't create a list of favourites for this " "user." @@ -1921,68 +1986,61 @@ msgstr "" "Aquest usuari no té tuits favorits. No pots obrir una llista dels seus tuits " "favorits." -#: ../src\gui\main.py:796 ../src\gui\main.py:809 +#: ../src\gui\main.py:816 ../src\gui\main.py:829 msgid "%s, %s of %s" msgstr "%s, %s de %s" -#: ../src\gui\main.py:798 ../src\gui\main.py:811 +#: ../src\gui\main.py:818 ../src\gui\main.py:831 msgid "%s. Empty" msgstr "%s. buit" -#: ../src\gui\main.py:834 +#: ../src\gui\main.py:868 msgid "Global mute on" msgstr "Silenci global activat" -#: ../src\gui\main.py:837 +#: ../src\gui\main.py:871 msgid "Global mute off" msgstr "Silenci global desactivat" -#: ../src\gui\main.py:843 +#: ../src\gui\main.py:877 msgid "Buffer mute on" msgstr "Silenci de buffer activat" -#: ../src\gui\main.py:846 +#: ../src\gui\main.py:880 msgid "Buffer mute off" msgstr "Silenci de buffer desactivat" -#: ../src\gui\main.py:852 +#: ../src\gui\main.py:886 msgid "The auto-reading of new tweets is enabled for this buffer" msgstr "La lectura automàtica de tuits per a aquest buffer està activada." -#: ../src\gui\main.py:855 +#: ../src\gui\main.py:889 msgid "The auto-reading of new tweets is disabled for this buffer" msgstr "La lectura automàtica de tuits per a aquest buffer està desactivada." -#: ../src\gui\main.py:862 +#: ../src\gui\main.py:896 msgid "Copied" msgstr "Copiat" -#: ../src\gui\main.py:876 ../src\gui\main.py:889 +#: ../src\gui\main.py:910 ../src\gui\main.py:923 msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src\gui\main.py:992 +#: ../src\gui\main.py:1026 msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Adreça" -#: ../src\gui\main.py:994 ../src\gui\main.py:1011 -#, fuzzy +#: ../src\gui\main.py:1028 ../src\gui\main.py:1045 msgid "There are no coordinates in this tweet" -msgstr "No hi ha més twits per llegir" +msgstr "En aquest tuit no hi ha coordenades." -#: ../src\gui\main.py:996 ../src\gui\main.py:1013 +#: ../src\gui\main.py:1030 ../src\gui\main.py:1047 msgid "There are no results for the coordinates in this tweet" -msgstr "" +msgstr "No hi ha resultats per a les coordenades d'aquest tuit." -#: ../src\gui\main.py:998 ../src\gui\main.py:1015 -#, fuzzy +#: ../src\gui\main.py:1032 ../src\gui\main.py:1049 msgid "Error decoding coordinates. Try again later." -msgstr "Error durant l'autorització. Si et plau, prova-ho més tard." - -#: ../src\gui\main.py:1028 -#, fuzzy -msgid "Trending topics for %s" -msgstr "Veient les llistes de %s" +msgstr "Error codificant les coordenades. Si et plau, prova-ho més tard." #: ../src\gui\sysTrayIcon.py:36 msgid "Preferences" @@ -1992,7 +2050,7 @@ msgstr "Preferències" msgid "Show / hide" msgstr "Veure/ amagar" -#: ../src\gui\sysTrayIcon.py:42 +#: ../src\gui\sysTrayIcon.py:42 ../src\issueReporter\gui.py:30 msgid "Documentation" msgstr "Documentació" @@ -2000,6 +2058,126 @@ msgstr "Documentació" msgid "Check for updates" msgstr "Cercar actualitzacions" +#: ../src\issueReporter\gui.py:30 +msgid "Translation" +msgstr "Traducció." + +#: ../src\issueReporter\gui.py:31 +msgid "always" +msgstr "Sempre" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:31 +msgid "have not tried" +msgstr "No s'ha provat." + +#: ../src\issueReporter\gui.py:31 +msgid "random" +msgstr "aleatori" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:31 +msgid "sometimes" +msgstr "a vegades" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:31 +msgid "unable to duplicate" +msgstr "Impossible duplicar." + +#: ../src\issueReporter\gui.py:32 +msgid "block" +msgstr "bloquejar" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:32 +msgid "crash" +msgstr "error" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:32 +msgid "feature" +msgstr "característica" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:32 +msgid "major" +msgstr "major" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:32 +msgid "minor" +msgstr "menor" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:32 +msgid "text" +msgstr "text" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:32 +msgid "trivial" +msgstr "Trivial" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:32 +msgid "tweak" +msgstr "configuració" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:34 +msgid "Report an error" +msgstr "Reportar un problema" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:37 +msgid "Select a category" +msgstr "selecciona una categoria" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:46 +msgid "" +"Briefly describe what happened. You will be able to thoroughly explain it " +"later" +msgstr "" +"Descriu en poques paraules el que ha passat. Desprès podràs explicar-ho més " +"profundament" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:56 +msgid "Here, you can describe the bug in detail" +msgstr "Aquí pots descriure amb detall el problema" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:66 +msgid "how often does this bug happen?" +msgstr "Amb quina freqüència té lloc aquest error?" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:74 +msgid "Select the importance that you think this bug has" +msgstr "Selecciona la importància que creus que té aquest bug del programa" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:82 +msgid "" +"I know that the TW Blue bug system will get my Twitter username to contact " +"me and fix the bug quickly" +msgstr "" +"Jo sé que el sistema de bugs de TW Blue obtindrà el meu nom d'usuari per " +"contactar-me i solucionar el bug ràpidament." + +#: ../src\issueReporter\gui.py:85 +msgid "Send report" +msgstr "Enviar report" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:98 +msgid "You must fill out both fields" +msgstr "Has d'omplir els dos camps" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:101 +msgid "" +"You need to mark the checkbox to provide us your twitter username to contact " +"to you if is necessary." +msgstr "" +"Necessites marcar la casella per donar-nos el teu nom d'usuari de Twitter " +"per contactar amb tu si és necessari." + +#: ../src\issueReporter\gui.py:120 +msgid "" +"Thanks for reporting this bug! In future versions, you may be able to find " +"it in the changes list. You've reported the bug number %i" +msgstr "" +"Gracies per reportar aquest problema! Tant de bó puguis veure'l entre la " +"llista de millores de pròximes versions. Has reportat el problema nombre %i" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:120 +msgid "reported" +msgstr "Reportat" + #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:4 msgid "Go up up on the current list" msgstr "Va a dalt en la llista actual" @@ -2163,6 +2341,18 @@ msgstr "Veure llistes de l'usuari específic" msgid "loads previous items to any buffer" msgstr "&carregar twits més antics a qualsevol buffer" +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:45 +msgid "Get location of any tweet" +msgstr "Esbrinar la localització de qualsevol tuit." + +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:46 +msgid "Displays the tweet's location in a dialog" +msgstr "Mostra la localització del tuit en un diàleg" + +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:47 +msgid "Creates a buffer for displaying trends for a desired place" +msgstr "Crea un buffer per mostrar tendències d'un lloc concret." + #: ../src\keystrokeEditor\gui.py:10 msgid "Keystroke editor" msgstr "Editor de combinacions de teclat" @@ -2232,9 +2422,8 @@ msgid "New account" msgstr "Compte nou" #: ../src\sessionmanager\gui.py:32 -#, fuzzy msgid "Remove session" -msgstr "Eliminar esdeveniment" +msgstr "Eliminar sessió." #: ../src\sessionmanager\gui.py:70 msgid "Account Error" @@ -2271,14 +2460,12 @@ msgid "Authorised account %d" msgstr "Compte autoritzat %d" #: ../src\sessionmanager\gui.py:107 -#, fuzzy msgid "Do you really want delete this account?" -msgstr "Realment vols eliminar aquesta llista?" +msgstr "Realment vols eliminar aquest compte?" #: ../src\sessionmanager\gui.py:107 -#, fuzzy msgid "Remove account" -msgstr "Esborrar client" +msgstr "Esborrar compte." #: ../src\twitter\buffers\indibidual.py:26 msgid "One tweet from %s" @@ -2667,94 +2854,12 @@ msgstr "" "La nova versió de TW Blue s'ha descarregat i instal·lat amb èxit. Prem " "acceptar per iniciar l'aplicació." -#~ msgid "always" -#~ msgstr "Sempre" +#, fuzzy +#~ msgid "Mention &to all" +#~ msgstr "Mencionar a tothom" -#~ msgid "random" -#~ msgstr "aleatori" - -#~ msgid "sometimes" -#~ msgstr "a vegades" - -#~ msgid "unable to duplicate" -#~ msgstr "Impossible duplicar." - -#~ msgid "block" -#~ msgstr "bloquejar" - -#~ msgid "crash" -#~ msgstr "error" - -#~ msgid "feature" -#~ msgstr "característica" - -#~ msgid "major" -#~ msgstr "major" - -#~ msgid "minor" -#~ msgstr "menor" - -#~ msgid "text" -#~ msgstr "text" - -#~ msgid "trivial" -#~ msgstr "Trivial" - -#~ msgid "tweak" -#~ msgstr "configuració" - -#~ msgid "Report an error" -#~ msgstr "Reportar un problema" - -#~ msgid "Select a category" -#~ msgstr "selecciona una categoria" - -#~ msgid "" -#~ "Briefly describe what happened. You will be able to thoroughly explain it " -#~ "later" -#~ msgstr "" -#~ "Descriu en poques paraules el que ha passat. Desprès podràs explicar-ho " -#~ "més profundament" - -#~ msgid "Here, you can describe the bug in detail" -#~ msgstr "Aquí pots descriure amb detall el problema" - -#~ msgid "how often does this bug happen?" -#~ msgstr "Amb quina freqüència té lloc aquest error?" - -#~ msgid "Select the importance that you think this bug has" -#~ msgstr "Selecciona la importància que creus que té aquest bug del programa" - -#~ msgid "" -#~ "I know that the TW Blue bug system will get my Twitter username to " -#~ "contact me and fix the bug quickly" -#~ msgstr "" -#~ "Jo sé que el sistema de bugs de TW Blue obtindrà el meu nom d'usuari per " -#~ "contactar-me i solucionar el bug ràpidament." - -#~ msgid "Send report" -#~ msgstr "Enviar report" - -#~ msgid "You must fill out both fields" -#~ msgstr "Has d'omplir els dos camps" - -#~ msgid "" -#~ "You need to mark the checkbox to provide us your twitter username to " -#~ "contact to you if is necessary." -#~ msgstr "" -#~ "Necessites marcar la casella per donar-nos el teu nom d'usuari de Twitter " -#~ "per contactar amb tu si és necessari." - -#~ msgid "" -#~ "Thanks for reporting this bug! In future versions, you may be able to " -#~ "find it in the changes list. You've reported the bug number %i" -#~ msgstr "" -#~ "Gracies per reportar aquest problema! Tant de bó puguis veure'l entre la " -#~ "llista de millores de pròximes versions. Has reportat el problema nombre " -#~ "%i" - -#~ msgid "reported" -#~ msgstr "Reportat" +#~ msgid "Connection error. Try again later." +#~ msgstr "Error de connexió. Si et plau, prova-ho més tard." #~ msgid "Error while reporting" #~ msgstr "Error reportant" diff --git a/src/locales/fr/LC_MESSAGES/twblue.mo b/src/locales/fr/LC_MESSAGES/twblue.mo index 65e04ef0..08ee5529 100644 Binary files a/src/locales/fr/LC_MESSAGES/twblue.mo and b/src/locales/fr/LC_MESSAGES/twblue.mo differ diff --git a/src/locales/fr/LC_MESSAGES/twblue.po b/src/locales/fr/LC_MESSAGES/twblue.po index eaa66a41..50c5ec27 100644 --- a/src/locales/fr/LC_MESSAGES/twblue.po +++ b/src/locales/fr/LC_MESSAGES/twblue.po @@ -1,15 +1,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TW Blue 0.50\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-05 11:32+Hora estándar central (México)\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-05 21:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-10 23:20+Hora estándar central (México)\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-11 16:50+0100\n" "Last-Translator: Rémy Ruiz \n" "Language-Team: Rémy Ruiz \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.10\n" +"X-Generator: Poedit 1.7.1\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Charger" msgid "Attach" msgstr "Ajouter " -#: ../src\extra\AudioUploader\gui.py:59 +#: ../src\extra\AudioUploader\gui.py:59 ../src\issueReporter\gui.py:88 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" @@ -75,8 +75,8 @@ msgstr "Arrêté" msgid "Discarded" msgstr "Ignoré" -#: ../src\extra\AudioUploader\gui.py:139 ../src\gui\buffers\base.py:356 -#: ../src\gui\buffers\base.py:368 +#: ../src\extra\AudioUploader\gui.py:139 ../src\gui\buffers\base.py:359 +#: ../src\gui\buffers\base.py:371 msgid "Playing..." msgstr "Lecture en cours..." @@ -181,62 +181,66 @@ msgid "Someone's favourites have been updated" msgstr "Les favoris ont été mis à jour" #: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:19 +msgid "The tweet has coordinates to determine its location" +msgstr "Le tweet a coordonnées pour déterminer sa localisation" + +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:20 msgid "There are no more tweets to read" msgstr "Il n'y a aucun tweet non lu" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:20 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:21 msgid "A list has a new tweet" msgstr "Une liste a un nouveau tweet" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:21 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:22 msgid "You can't add any more characters on the tweet" msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter d'autres caractères au tweet" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:22 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:23 msgid "You've been mentioned " msgstr "Vous avez été mentionné" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:23 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:24 msgid "A new event has happened" msgstr "Un nouveau événement" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:24 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:25 msgid "TW Blue is ready " msgstr "TW Blue est prêt" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:25 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:26 msgid "You've replied" msgstr "Vous avez répondu" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:26 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:27 msgid "You've retweeted" msgstr "Vous avez retweeté" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:27 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:28 msgid "A search has been updated" msgstr "Une recherche a été mis à jour" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:28 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:29 msgid "There's a new tweet in the main buffer" msgstr "Un nouveau tweet dans le tampon principal" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:29 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:30 msgid "You've sent a tweet" msgstr "Vous avez envoyé un tweet" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:30 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:31 msgid "There's a new tweet in a timeline" msgstr "Nouveau tweet dans la chronologie" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:31 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:32 msgid "You have a new follower" msgstr "Vous avez un nouveau follower" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:32 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:33 msgid "You've turned the volume up or down" msgstr "Vous avez réglé le volume" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:36 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:37 msgid "" "It seems as though the currently used sound pack needs an update. %i fails " "are still be required to use this function. Make sure to obtain the needed " @@ -247,17 +251,18 @@ msgstr "" "cette fonction. Assurez-vous de compléter les autres sons manquants ou " "contactez-vous avec le développeur du paquet." -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:36 ../src\extra\SpellChecker\gui.py:34 -#: ../src\gui\dialogs\show_user.py:63 ../src\gui\main.py:708 -#: ../src\gui\main.py:740 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:37 ../src\extra\SpellChecker\gui.py:34 +#: ../src\gui\dialogs\show_user.py:63 ../src\gui\main.py:728 +#: ../src\gui\main.py:760 ../src\issueReporter\gui.py:98 +#: ../src\issueReporter\gui.py:101 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:38 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:39 msgid "Sounds tutorial" msgstr "Tutoriel de sons" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:41 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:42 msgid "Press enter to listen to the sound for the selected event" msgstr "Appuyez sur entrée pour entendre le son de l'événement sélectionné" @@ -321,7 +326,20 @@ msgstr "Il n'y a pas de résultats dans votre base de données des utilisateurs" msgid "Autocompletion only works for users." msgstr "La saisie automatique fonctionne uniquement pour les utilisateurs." -#: ../src\extra\autocompletionUsers\settings.py:22 +#: ../src\extra\autocompletionUsers\manage.py:38 +msgid "" +"Are you sure you want to delete this user from the database? This user will " +"not appear on the autocomplete results anymore." +msgstr "" +"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cet utilisateur de la base de données ? " +"Cet utilisateur n'apparaîtra plus sur les résultats lors de La saisie " +"automatique ." + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\manage.py:38 +msgid "Confirm" +msgstr "Confirmer" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\settings.py:24 msgid "" "Updating database... You can close this window now. A message will tell you " "when the process finishes." @@ -330,6 +348,49 @@ msgstr "" "fenêtre maintenant. Un message vous avertira lorsque le processus est " "terminé." +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:7 +msgid "Manage Autocomplete users’ database" +msgstr "Gérer la base de données des utilisateurs pour la saisie automatique" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:10 +msgid "Editing TWBlue users database" +msgstr "Modification de la base de données des utilisateurs de TWBlue" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:11 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:11 +msgid "Username" +msgstr "Nom d'utilisateur" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:14 +msgid "Add user" +msgstr "Ajouter l'utilisateur" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:15 +msgid "Remove user" +msgstr "Supprimer l'utilisateur" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:36 +msgid "Add user to database" +msgstr "Ajouter l'utilisateur à la base de données" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:36 +msgid "Twitter username" +msgstr "Nom d'utilisateur de Twitter" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:42 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:248 ../src\gui\main.py:234 +#: ../src\gui\main.py:742 ../src\gui\main.py:775 +msgid "Error!" +msgstr "Erreur !" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:42 ../src\gui\main.py:728 +#: ../src\gui\main.py:760 +msgid "The user does not exist" +msgstr "Cet utilisateur n'existe pas sur Twitter" + #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:6 msgid "Autocomplete users’ settings" msgstr "Paramètres pour la saisie automatique des utilisateurs" @@ -342,11 +403,15 @@ msgstr "Ajouter des utilisateurs depuis le tampon followers" msgid "Add users from friends buffer" msgstr "Ajouter des utilisateurs depuis le tampon following" -#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:23 +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:13 +msgid "See the users list" +msgstr "Voir la liste des utilisateurs" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:25 msgid "Done" msgstr "Terminé" -#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:23 +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:25 msgid "TWBlue's database of users has been updated." msgstr "La base de données des utilisateurs de TWBlue a été mis à jour." @@ -749,20 +814,20 @@ msgstr "Date" msgid "User" msgstr "Utilisateur" -#: ../src\gui\buffers\base.py:83 ../src\gui\buffers\base.py:233 +#: ../src\gui\buffers\base.py:83 ../src\gui\buffers\base.py:236 #: ../src\gui\buffers\events.py:65 ../src\gui\buffers\events.py:81 -#: ../src\gui\buffers\trends.py:64 ../src\gui\buffers\trends.py:114 -#: ../src\gui\buffers\trends.py:126 ../src\gui\dialogs\message.py:347 +#: ../src\gui\buffers\trends.py:64 ../src\gui\buffers\trends.py:108 +#: ../src\gui\buffers\trends.py:120 ../src\gui\dialogs\message.py:347 #: ../src\gui\sysTrayIcon.py:34 msgid "Tweet" msgstr "Tweet" -#: ../src\gui\buffers\base.py:85 ../src\gui\buffers\base.py:245 -#: ../src\gui\buffers\base.py:248 ../src\keystrokeEditor\constants.py:13 +#: ../src\gui\buffers\base.py:85 ../src\gui\buffers\base.py:248 +#: ../src\gui\buffers\base.py:251 ../src\keystrokeEditor\constants.py:13 msgid "Retweet" msgstr "Retweet" -#: ../src\gui\buffers\base.py:87 ../src\gui\buffers\base.py:264 +#: ../src\gui\buffers\base.py:87 ../src\gui\buffers\base.py:267 msgid "Reply" msgstr "Répondre" @@ -785,42 +850,42 @@ msgstr "Attention" msgid "This buffer is not a timeline; it can't be deleted." msgstr "Ce tampon n'est pas une chronologie ; Impossible de le supprimé." -#: ../src\gui\buffers\base.py:201 ../src\gui\buffers\people.py:117 +#: ../src\gui\buffers\base.py:204 ../src\gui\buffers\people.py:117 msgid "%s items retrieved" msgstr "%s éléments récupérée" -#: ../src\gui\buffers\base.py:225 ../src\gui\buffers\dm.py:46 +#: ../src\gui\buffers\base.py:228 ../src\gui\buffers\dm.py:46 #: ../src\gui\buffers\people.py:59 msgid "Direct message to %s" msgstr "Message direct à %s" -#: ../src\gui\buffers\base.py:225 ../src\gui\buffers\dm.py:46 +#: ../src\gui\buffers\base.py:228 ../src\gui\buffers\dm.py:46 #: ../src\gui\buffers\people.py:59 msgid "New direct message" msgstr "Nouveau message direct" -#: ../src\gui\buffers\base.py:233 ../src\gui\buffers\events.py:81 -#: ../src\gui\buffers\trends.py:114 ../src\gui\buffers\trends.py:126 +#: ../src\gui\buffers\base.py:236 ../src\gui\buffers\events.py:81 +#: ../src\gui\buffers\trends.py:108 ../src\gui\buffers\trends.py:120 msgid "Write the tweet here" msgstr "Écrivez le tweet ici" -#: ../src\gui\buffers\base.py:245 +#: ../src\gui\buffers\base.py:248 msgid "Would you like to add a comment to this tweet?" msgstr "Vous souhaitez ajouter un commentaire à ce tweet ?" -#: ../src\gui\buffers\base.py:248 +#: ../src\gui\buffers\base.py:251 msgid "Add your comment to the tweet" msgstr "Ajoutez votre commentaire au tweet" -#: ../src\gui\buffers\base.py:264 +#: ../src\gui\buffers\base.py:267 msgid "Reply to %s" msgstr "Répondre à %s" -#: ../src\gui\buffers\base.py:319 +#: ../src\gui\buffers\base.py:322 msgid "Opening URL..." msgstr "Ouverture en cours de l'URL..." -#: ../src\gui\buffers\base.py:338 ../src\gui\buffers\events.py:125 +#: ../src\gui\buffers\base.py:341 ../src\gui\buffers\events.py:125 msgid "" "Do you really want to empty this buffer? It's tweets will be removed from " "the list but not from Twitter" @@ -828,30 +893,30 @@ msgstr "" "Voulez-vous vraiment vider ce tampon ? C'est tweets seront supprimés de la " "liste, mais pas de Twitter" -#: ../src\gui\buffers\base.py:338 ../src\gui\buffers\events.py:125 -#: ../src\gui\buffers\trends.py:156 +#: ../src\gui\buffers\base.py:341 ../src\gui\buffers\events.py:125 +#: ../src\gui\buffers\trends.py:150 msgid "Empty buffer" msgstr "Tampon Vide" -#: ../src\gui\buffers\base.py:343 ../src\gui\buffers\events.py:129 +#: ../src\gui\buffers\base.py:346 ../src\gui\buffers\events.py:129 msgid "Do you really want to delete this message?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce message ?" -#: ../src\gui\buffers\base.py:343 ../src\gui\buffers\events.py:129 -#: ../src\gui\dialogs\lists.py:107 ../src\gui\main.py:573 +#: ../src\gui\buffers\base.py:346 ../src\gui\buffers\events.py:129 +#: ../src\gui\dialogs\lists.py:107 ../src\gui\main.py:592 msgid "Delete" msgstr "Supprimer Tweet" -#: ../src\gui\buffers\base.py:363 ../src\gui\buffers\base.py:374 +#: ../src\gui\buffers\base.py:366 ../src\gui\buffers\base.py:377 msgid "Unable to play audio." msgstr "Impossible de lire l'audio." -#: ../src\gui\buffers\base.py:365 +#: ../src\gui\buffers\base.py:368 msgid "Audio stopped." msgstr "Audio arrêté." #: ../src\gui\buffers\events.py:36 ../src\gui\buffers\panels.py:33 -#: ../src\gui\buffers\trends.py:93 ../src\gui\buffers\tweet_searches.py:58 +#: ../src\gui\buffers\trends.py:96 ../src\gui\buffers\tweet_searches.py:58 #: ../src\gui\buffers\user_searches.py:64 msgid "This action is not supported for this buffer" msgstr "Cette action n'est pas supportée pour ce tampon" @@ -876,20 +941,20 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette chronologie des favoris ?" msgid "Do you really want to delete this list?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette liste ?" -#: ../src\gui\buffers\menus.py:8 ../src\gui\main.py:88 +#: ../src\gui\buffers\menus.py:8 ../src\gui\main.py:93 msgid "&Retweet" msgstr "&Retweet" #: ../src\gui\buffers\menus.py:11 ../src\gui\buffers\menus.py:43 -#: ../src\gui\main.py:86 +#: ../src\gui\main.py:91 msgid "Re&ply" msgstr "Ré&pondre" -#: ../src\gui\buffers\menus.py:14 ../src\gui\main.py:90 +#: ../src\gui\buffers\menus.py:14 ../src\gui\main.py:95 msgid "Add to &favourites" msgstr "Ajouter aux &favoris" -#: ../src\gui\buffers\menus.py:17 ../src\gui\main.py:92 +#: ../src\gui\buffers\menus.py:17 ../src\gui\main.py:97 msgid "Remove from favo&urites" msgstr "Supprimer des favo&ris" @@ -904,19 +969,19 @@ msgid "&Play audio" msgstr "&Lire audio" #: ../src\gui\buffers\menus.py:26 ../src\gui\buffers\menus.py:75 -#: ../src\gui\main.py:94 +#: ../src\gui\main.py:99 msgid "&Show tweet" msgstr "&Voir tweet" #: ../src\gui\buffers\menus.py:29 ../src\gui\buffers\menus.py:55 #: ../src\gui\buffers\menus.py:78 ../src\gui\buffers\menus.py:92 -#: ../src\gui\buffers\menus.py:115 +#: ../src\gui\buffers\menus.py:115 ../src\gui\buffers\menus.py:132 msgid "&Copy to clipboard" msgstr "&Copier dans le Presse-papiers" #: ../src\gui\buffers\menus.py:32 ../src\gui\buffers\menus.py:58 #: ../src\gui\buffers\menus.py:81 ../src\gui\buffers\menus.py:95 -#: ../src\gui\main.py:98 +#: ../src\gui\main.py:103 msgid "&Delete" msgstr "&Supprimer Tweet" @@ -937,11 +1002,11 @@ msgstr "&Afficher l'événement" msgid "&Mention" msgstr "&Mention" -#: ../src\gui\buffers\menus.py:106 ../src\gui\main.py:123 +#: ../src\gui\buffers\menus.py:106 ../src\gui\main.py:128 msgid "&View lists" msgstr "&Voir la liste" -#: ../src\gui\buffers\menus.py:109 ../src\gui\main.py:125 +#: ../src\gui\buffers\menus.py:109 ../src\gui\main.py:130 msgid "Show user &profile" msgstr "Voir le &profil de l'utilisateur" @@ -949,6 +1014,14 @@ msgstr "Voir le &profil de l'utilisateur" msgid "&Show user" msgstr "&Afficher l'utilisateur" +#: ../src\gui\buffers\menus.py:126 +msgid "&Tweet about this trend" +msgstr "&Tweet sur cette tendance" + +#: ../src\gui\buffers\menus.py:129 +msgid "&Show item" +msgstr "&Afficher l'élément" + #: ../src\gui\buffers\panels.py:28 msgid "Announce" msgstr "Annonce" @@ -959,21 +1032,21 @@ msgstr "Mention" #: ../src\gui\buffers\people.py:67 msgid "Mention to %s" -msgstr "Mencionar a %s" +msgstr "Mentionner à %s" #: ../src\gui\buffers\trends.py:47 msgid "Trending topic" -msgstr "Sujet à la une" +msgstr "Tendance" #: ../src\gui\buffers\trends.py:66 msgid "Tweet about this trend" -msgstr "Tweet sur ce sujet à la une" +msgstr "Tweet sur cette tendance" #: ../src\gui\buffers\trends.py:77 msgid "Do you really want to delete this buffer?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce tampon ?" -#: ../src\gui\buffers\trends.py:156 +#: ../src\gui\buffers\trends.py:150 msgid "" "Do you really want to empty this buffer? It's items will be removed from the " "list" @@ -994,25 +1067,31 @@ msgstr "Langue" msgid "Set the autocomplete function" msgstr "Définir la fonction pour la saisie automatique" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:56 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:55 msgid "ask before exiting TwBlue?" msgstr "demander avant de sortir de TwBlue ?" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:59 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:58 +msgid "Use invisible interface's keyboard shorcuts on the GUI" +msgstr "" +"Utilisez les raccourcis clavier de l'interface invisible sur l'interface " +"graphique" + +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:61 msgid "Relative times" msgstr "Temps relatives" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:63 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:65 msgid "Activate Sapi5 when any other screen reader is not being run" msgstr "" "Activer Sapi5 lorsqu'il n'y a aucun autre lecteur d'écran en cours " "d'exécution" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:66 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:68 msgid "Activate the auto-start of the invisible interface" msgstr "Activer le démarrage automatique de l'interface invisible" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:70 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:72 msgid "" "API calls when the stream is started (One API call equals to 200 tweetts, " "two API calls equals 400 tweets, etc):" @@ -1020,11 +1099,11 @@ msgstr "" "Appels à l'API lorsqu'il démarre le flux (un appel à l'API équivaut à 200 " "tweets, 2 appels à l'API équivaut à 400 tweets, etc.):" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:78 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:80 msgid "Items on each API call" msgstr "Éléments pour chaque appel à l'API" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:85 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:87 msgid "" "Inverted buffers: The newest tweets will be shown at the beginning of the " "lists while the oldest at the end" @@ -1032,72 +1111,72 @@ msgstr "" "Tampons inversés: les tweets plus récents seront affichées en haut de la " "liste alors que les plus ancien à la fin" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:101 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:103 msgid "Show followers" msgstr "Afficher les followers" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:104 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:106 msgid "Show friends" msgstr "Afficher les following" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:107 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:109 msgid "Show favourites" msgstr "Afficher les favoris" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:110 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:112 msgid "Show blocked users" msgstr "Afficher les utilisateurs bloqués" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:113 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:115 msgid "Show muted users" msgstr "Afficher les utilisateurs muet" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:116 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:118 msgid "Show events" msgstr "Afficher les événements" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:126 -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:275 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:128 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:277 msgid "Ignored clients" msgstr "Ignorer les clients" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:132 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:134 msgid "Add client" msgstr "Ajouter un client" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:133 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:135 msgid "Remove client" msgstr "Supprimer le client" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:144 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:146 msgid "Add a new ignored client" msgstr "Ajouter un nouveau client ignoré" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:144 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:146 msgid "Enter the name of the client here" msgstr "Entrez le nom du client ici" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:161 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:163 msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:170 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:172 msgid "Global mute" msgstr "Tous muet" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:174 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:176 msgid "Output device" msgstr "Périphérique de sortie" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:183 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:185 msgid "Input device" msgstr "Périphérique d'entrée" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:194 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:196 msgid "Sound pack" msgstr "Paquet de sons" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:207 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:209 msgid "" "If you've got a SndUp account, enter your API Key here. Whether the API Key " "is wrong, the App will fail to upload anything to the server. Whether " @@ -1107,20 +1186,20 @@ msgstr "" "Key est incorrecte, le programme ne peut pas rien chargé sur ce serveur. Si " "il n'y a aucune API Key ici, les audios seront chargés anonymement" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:220 -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:244 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:222 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:246 msgid "Unlink your Dropbox account" msgstr "Déconnecter votre compte Dropbox" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:222 -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:239 -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:247 -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:251 -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:258 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:224 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:241 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:249 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:253 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:260 msgid "Link your Dropbox account" msgstr "Connecter votre compte Dropbox" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:232 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:234 msgid "" "The authorisation request will be shown on your browser. Copy the code tat " "Dropbox will provide and, in the text box that will appear on TW Blue, paste " @@ -1131,52 +1210,47 @@ msgstr "" "TW Blue. Ce code est nécessaire pour continuer. Vous devez seulement le " "faire une fois." -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:232 ../src\sessionmanager\gui.py:84 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:234 ../src\sessionmanager\gui.py:84 msgid "Authorisation" msgstr "Autorisation" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:234 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:236 msgid "Enter the code here." msgstr "Entrez le code ici." -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:234 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:236 msgid "Verification code" msgstr "Code de vérification" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:246 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:248 msgid "Error during authorisation. Try again later." msgstr "Erreur pendant l'autorisation. Réessayez plus tard." -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:246 ../src\gui\main.py:229 -#: ../src\gui\main.py:386 ../src\gui\main.py:722 ../src\gui\main.py:755 -msgid "Error!" -msgstr "Erreur !" - -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:265 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:267 msgid "TW Blue preferences" msgstr "Préférences TW Blue" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:269 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:271 ../src\issueReporter\gui.py:30 msgid "General" msgstr "Général" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:273 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:275 msgid "Show other buffers" msgstr "Afficher autres tampons" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:277 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:279 msgid "Sound" msgstr "Audio" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:279 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:281 msgid "Audio Services" msgstr "Services audio" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:282 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:284 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:285 ../src\gui\dialogs\follow.py:64 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:287 ../src\gui\dialogs\follow.py:67 #: ../src\gui\dialogs\message.py:189 ../src\gui\dialogs\message.py:284 #: ../src\gui\dialogs\message.py:385 ../src\gui\dialogs\message.py:472 #: ../src\gui\dialogs\search.py:42 ../src\gui\dialogs\show_user.py:42 @@ -1185,35 +1259,35 @@ msgstr "Enregistrer" msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:301 ../src\gui\main.py:272 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:303 ../src\gui\main.py:277 msgid "Followers" msgstr "Followers" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:315 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:317 msgid "friends" msgstr "following" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:329 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:331 msgid "Favorites" msgstr "Favoris" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:343 ../src\gui\main.py:290 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:345 ../src\gui\main.py:295 msgid "Events" msgstr "Événements" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:354 ../src\gui\main.py:282 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:356 ../src\gui\main.py:287 msgid "Blocked users" msgstr "Utilisateurs bloqués" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:368 ../src\gui\main.py:286 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:370 ../src\gui\main.py:291 msgid "Muted users" msgstr "Utilisateurs muet" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:428 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:437 msgid "Restart TW Blue" msgstr "Redémarrez TW Blue" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:428 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:437 msgid "" "The application requires to be restarted to save these changes. Press OK to " "do it now." @@ -1221,58 +1295,66 @@ msgstr "" "L'application doit être redémarrée pour enregistrer vos modifications. " "Appuyez sur OK pour le faire maintenant." -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:33 ../src\gui\dialogs\follow.py:43 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:34 ../src\gui\dialogs\follow.py:44 #: ../src\keystrokeEditor\gui.py:17 msgid "Action" msgstr "Action" -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:44 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:45 msgid "Follow" msgstr "Suivre" -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:45 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:46 msgid "Unfollow" msgstr "Ne pas suivre" -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:46 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:47 msgid "Mute" msgstr "Muet" -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:47 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:48 msgid "Unmute" msgstr "Désactiver muet" -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:48 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:49 msgid "Block" msgstr "Bloquer" -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:49 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:50 msgid "Unblock" msgstr "Débloquer" -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:50 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:51 msgid "Report as spam" msgstr "Signaler comme spam" -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:61 ../src\gui\dialogs\search.py:40 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:52 +msgid "Ignore tweets from this client" +msgstr "Ignorer les tweets de ce client" + +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:64 ../src\gui\dialogs\search.py:40 #: ../src\gui\dialogs\trending.py:50 ../src\gui\dialogs\utils.py:39 #: ../src\keystrokeEditor\gui.py:76 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:101 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:104 msgid "You've muted to %s" msgstr "Muet activés à %s" -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:115 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:118 msgid "You've unmuted to %s" msgstr "vous désactivés muet à %s" +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:142 +msgid "You can't ignore direct messages" +msgstr "Vous ne pouvez pas ignorer les messages directs" + #: ../src\gui\dialogs\lists.py:36 msgid "Lists manager" msgstr "Gestionnaire de listes" -#: ../src\gui\dialogs\lists.py:38 ../src\gui\main.py:306 +#: ../src\gui\dialogs\lists.py:38 ../src\gui\main.py:311 msgid "Lists" msgstr "Listes" @@ -1320,7 +1402,7 @@ msgstr "Liste ouverte" msgid "This list is arready opened." msgstr "Cette liste est déjà ouverte." -#: ../src\gui\dialogs\lists.py:130 ../src\gui\main.py:309 +#: ../src\gui\dialogs\lists.py:130 ../src\gui\main.py:314 msgid "List for %s" msgstr "Modification de la liste %s" @@ -1454,8 +1536,8 @@ msgid "Recipient" msgstr "Destinataire" #: ../src\gui\dialogs\message.py:318 -msgid "Mention &to all" -msgstr "Mentionner &à tous" +msgid "Men&tion all" +msgstr "Men&tionner à tous" #: ../src\gui\dialogs\message.py:345 msgid "Tweet - %i characters " @@ -1559,11 +1641,11 @@ msgstr "Favoris: %s" #: ../src\gui\dialogs\trending.py:30 msgid "View trending topics" -msgstr "Afficher les sujets à la une" +msgstr "Afficher les tendances" #: ../src\gui\dialogs\trending.py:31 msgid "Trending topics by" -msgstr "Sujets à la une par" +msgstr "Tendances par" #: ../src\gui\dialogs\trending.py:33 msgid "Country" @@ -1601,155 +1683,159 @@ msgstr "Mettre à jour le profil" msgid "Select an URL" msgstr "Sélectionnez une URL" -#: ../src\gui\main.py:63 +#: ../src\gui\main.py:66 msgid "S&witch account" msgstr "B&asculer le compte" -#: ../src\gui\main.py:65 +#: ../src\gui\main.py:68 msgid "&Update profile" msgstr "&Mettre à jour le profil" -#: ../src\gui\main.py:67 +#: ../src\gui\main.py:70 msgid "&Hide window" msgstr "&Masquer la fenêtre" -#: ../src\gui\main.py:69 +#: ../src\gui\main.py:72 msgid "&Search" msgstr "&Rechercher" -#: ../src\gui\main.py:71 +#: ../src\gui\main.py:74 +msgid "View &trending topics" +msgstr "Afficher les &tendances" + +#: ../src\gui\main.py:76 msgid "&Lists manager" msgstr "&Gestionnaire de listes" -#: ../src\gui\main.py:73 +#: ../src\gui\main.py:78 msgid "Sounds &tutorial" msgstr "&Tutoriel de sons" -#: ../src\gui\main.py:75 +#: ../src\gui\main.py:80 msgid "&Edit keystrokes" msgstr "&Modifier les raccourcis clavier" -#: ../src\gui\main.py:77 +#: ../src\gui\main.py:82 msgid "&Preferences" msgstr "&Préférences" -#: ../src\gui\main.py:79 +#: ../src\gui\main.py:84 msgid "E&xit" msgstr "S&ortir" -#: ../src\gui\main.py:84 ../src\gui\main.py:162 +#: ../src\gui\main.py:89 ../src\gui\main.py:167 msgid "&Tweet" msgstr "&Tweet" -#: ../src\gui\main.py:96 +#: ../src\gui\main.py:101 msgid "View &address" msgstr "Voir &adresse" -#: ../src\gui\main.py:103 +#: ../src\gui\main.py:108 msgid "&Follow" msgstr "&Suivre" -#: ../src\gui\main.py:105 +#: ../src\gui\main.py:110 msgid "&Unfollow" msgstr "&Ne pas suivre" -#: ../src\gui\main.py:107 ../src\gui\main.py:136 +#: ../src\gui\main.py:112 ../src\gui\main.py:141 msgid "&Mute" msgstr "&Muet" -#: ../src\gui\main.py:109 +#: ../src\gui\main.py:114 msgid "U&nmute" msgstr "Désactiver m&uet" -#: ../src\gui\main.py:111 +#: ../src\gui\main.py:116 msgid "&Report as spam" msgstr "&Signaler comme spam" -#: ../src\gui\main.py:113 +#: ../src\gui\main.py:118 msgid "&Block" msgstr "&Bloquer" -#: ../src\gui\main.py:115 +#: ../src\gui\main.py:120 msgid "Unb&lock" msgstr "Déb&loquer" -#: ../src\gui\main.py:117 +#: ../src\gui\main.py:122 msgid "Direct me&ssage" msgstr "Me&ssage direct" -#: ../src\gui\main.py:119 +#: ../src\gui\main.py:124 msgid "&Add to list" msgstr "&Ajouter à la liste" -#: ../src\gui\main.py:121 +#: ../src\gui\main.py:126 msgid "R&emove from list" msgstr "S&upprimer de la liste" -#: ../src\gui\main.py:127 +#: ../src\gui\main.py:132 msgid "&Timeline" msgstr "&Chronologie" -#: ../src\gui\main.py:129 +#: ../src\gui\main.py:134 msgid "V&iew favourites" msgstr "V&oir favoris" -#: ../src\gui\main.py:134 +#: ../src\gui\main.py:139 msgid "&Load previous items" msgstr "&Charger des éléments plus anciens" -#: ../src\gui\main.py:138 +#: ../src\gui\main.py:143 msgid "&Autoread tweets for this buffer" msgstr "&Lecture automatique des tweets pour ce tampon" -#: ../src\gui\main.py:140 +#: ../src\gui\main.py:145 msgid "&Clear buffer" msgstr "&Effacer le tampon" -#: ../src\gui\main.py:142 +#: ../src\gui\main.py:147 msgid "&Remove buffer" msgstr "&Supprimer le tampon" -#: ../src\gui\main.py:147 +#: ../src\gui\main.py:152 msgid "&Documentation" msgstr "&Documentation" -#: ../src\gui\main.py:149 +#: ../src\gui\main.py:154 msgid "&What's new in this version?" msgstr "&Quoi de neuf dans cette version ?" -#: ../src\gui\main.py:151 +#: ../src\gui\main.py:156 msgid "&Check for updates" msgstr "&Vérifier les mises à jour" -#: ../src\gui\main.py:153 +#: ../src\gui\main.py:158 msgid "&Report an error" msgstr "&Signaler une erreur" -#: ../src\gui\main.py:155 +#: ../src\gui\main.py:160 msgid "TW Blue &website" msgstr "Site &Web de TW Blue" -#: ../src\gui\main.py:157 +#: ../src\gui\main.py:162 msgid "About &TW Blue" msgstr "A propos de &TW Blue" -#: ../src\gui\main.py:161 +#: ../src\gui\main.py:166 msgid "&Application" msgstr "&Application" -#: ../src\gui\main.py:163 +#: ../src\gui\main.py:168 msgid "&User" msgstr "&Utilisateur" -#: ../src\gui\main.py:164 +#: ../src\gui\main.py:169 msgid "&Buffer" msgstr "&Tampon" -#: ../src\gui\main.py:165 +#: ../src\gui\main.py:170 msgid "&Help" msgstr "&Aide" -#: ../src\gui\main.py:229 +#: ../src\gui\main.py:234 msgid "" "An error occurred while looking for an update. It may be due to any problem " "either on our server or on your DNS servers. Please, try again later." @@ -1758,87 +1844,87 @@ msgstr "" "être dû à un problème sur notre serveur ou sur votre serveur DNS. S'il vous " "plaît, réessayez plus tard." -#: ../src\gui\main.py:249 +#: ../src\gui\main.py:254 msgid "Home" msgstr "Principal" -#: ../src\gui\main.py:254 +#: ../src\gui\main.py:259 msgid "Mentions" msgstr "Mentions" -#: ../src\gui\main.py:257 +#: ../src\gui\main.py:262 msgid "Direct messages" msgstr "Messages directs" -#: ../src\gui\main.py:260 +#: ../src\gui\main.py:265 msgid "Sent" msgstr "Envoyés" -#: ../src\gui\main.py:266 +#: ../src\gui\main.py:271 msgid "Favourites" msgstr "Favoris" -#: ../src\gui\main.py:278 +#: ../src\gui\main.py:283 msgid "Friends" msgstr "Following" -#: ../src\gui\main.py:293 +#: ../src\gui\main.py:298 msgid "Searches" msgstr "Recherches" -#: ../src\gui\main.py:300 +#: ../src\gui\main.py:305 msgid "Timelines" msgstr "Chronologies" -#: ../src\gui\main.py:303 ../src\gui\main.py:727 +#: ../src\gui\main.py:308 ../src\gui\main.py:747 msgid "Timeline for %s" msgstr "Chronologie de %s" -#: ../src\gui\main.py:314 +#: ../src\gui\main.py:319 msgid "Favourites timelines" msgstr "Chronologies des favoris" -#: ../src\gui\main.py:317 ../src\gui\main.py:751 +#: ../src\gui\main.py:322 ../src\gui\main.py:771 msgid "Favourites for %s" msgstr "Favoris de %s" -#: ../src\gui\main.py:349 +#: ../src\gui\main.py:332 ../src\gui\main.py:1062 +msgid "Trending topics for %s" +msgstr "Tendances pour %s" + +#: ../src\gui\main.py:365 msgid "Ready" msgstr "Prêt" -#: ../src\gui\main.py:376 +#: ../src\gui\main.py:393 msgid "%s favourites from %s" msgstr "%s favoris de %s" -#: ../src\gui\main.py:386 -msgid "Connection error. Try again later." -msgstr "Erreur pendant la connexion. Réessayez plus tard." - -#: ../src\gui\main.py:429 +#: ../src\gui\main.py:449 msgid "Streams disconnected. TW Blue will try to reconnect in a minute." msgstr "Flux déconnectés. TW blue essaie de se reconnecter immédiatement." -#: ../src\gui\main.py:433 +#: ../src\gui\main.py:453 msgid "Reconnecting streams..." msgstr "Reconnexion des flux en cours..." -#: ../src\gui\main.py:457 +#: ../src\gui\main.py:477 msgid "search for %s" msgstr "recherche pour %s" -#: ../src\gui\main.py:462 +#: ../src\gui\main.py:482 msgid "search users for %s" msgstr "recherche d'utilisateurs pour %s" -#: ../src\gui\main.py:474 ../src\gui\main.py:485 ../src\gui\main.py:504 +#: ../src\gui\main.py:494 ../src\gui\main.py:505 ../src\gui\main.py:524 msgid "Select the user" msgstr "Sélectionnez un utilisateur" -#: ../src\gui\main.py:565 +#: ../src\gui\main.py:584 msgid "User details" msgstr "Détails de l'utilisateur" -#: ../src\gui\main.py:573 +#: ../src\gui\main.py:592 msgid "" "Do you really want to delete this message? It will be eliminated from " "Twitter as well." @@ -1846,67 +1932,63 @@ msgstr "" "Voulez-vous vraiment supprimer ce message ? Il sera également éliminé de " "Twitter." -#: ../src\gui\main.py:590 +#: ../src\gui\main.py:609 msgid "Do you really want to close TW Blue?" msgstr "Voulez-vous vraiment fermer TW Blue ?" -#: ../src\gui\main.py:590 ../src\gui\sysTrayIcon.py:46 +#: ../src\gui\main.py:609 ../src\gui\sysTrayIcon.py:46 msgid "Exit" msgstr "Sortir" -#: ../src\gui\main.py:595 +#: ../src\gui\main.py:614 msgid "Exiting..." msgstr "Sortie en cours..." -#: ../src\gui\main.py:692 +#: ../src\gui\main.py:712 msgid "Error while adding to favourites." msgstr "Erreur lors de l'ajout aux favoris." -#: ../src\gui\main.py:700 +#: ../src\gui\main.py:720 msgid "Error while removing from favourites." msgstr "Erreur lors de la suppression des favoris." -#: ../src\gui\main.py:704 +#: ../src\gui\main.py:724 msgid "Individual timeline" msgstr "Chronologie individuel" -#: ../src\gui\main.py:708 ../src\gui\main.py:740 -msgid "The user does not exist" -msgstr "Cet utilisateur n'existe pas sur Twitter" - -#: ../src\gui\main.py:714 +#: ../src\gui\main.py:734 msgid "Existing timeline" msgstr "Chronologie existante" -#: ../src\gui\main.py:714 +#: ../src\gui\main.py:734 msgid "" "There's currently a timeline for this user. You are not able to open another" msgstr "" "Une chronologie pour cet utilisateur existe déjà. Impossible d'ouvrir une " "autre" -#: ../src\gui\main.py:722 +#: ../src\gui\main.py:742 msgid "This user has no tweets. You can't open a timeline for this user" msgstr "" "Cet utilisateur n'a aucun tweets. Vous ne pouvez pas ouvrir une chronologie " "pour cet utilisateur." -#: ../src\gui\main.py:736 +#: ../src\gui\main.py:756 msgid "List of favourites" msgstr "Liste des favoris" -#: ../src\gui\main.py:746 +#: ../src\gui\main.py:766 msgid "Existing list" msgstr "Liste existante" -#: ../src\gui\main.py:746 +#: ../src\gui\main.py:766 msgid "" "There's already a list of favourites for this user. You can't create another." msgstr "" "Il y a déjà une liste de favoris pour cet utilisateur. Vous ne pouvez pas " "créer une autre." -#: ../src\gui\main.py:755 +#: ../src\gui\main.py:775 msgid "" "This user has no favourites. You can't create a list of favourites for this " "user." @@ -1914,67 +1996,63 @@ msgstr "" "Cet utilisateur n'a aucun favori. Vous ne pouvez pas créer une liste de " "favoris pour cet utilisateur." -#: ../src\gui\main.py:796 ../src\gui\main.py:809 +#: ../src\gui\main.py:816 ../src\gui\main.py:829 msgid "%s, %s of %s" msgstr "%s, %s de %s" -#: ../src\gui\main.py:798 ../src\gui\main.py:811 +#: ../src\gui\main.py:818 ../src\gui\main.py:831 msgid "%s. Empty" msgstr "%s. Vide" -#: ../src\gui\main.py:834 +#: ../src\gui\main.py:868 msgid "Global mute on" msgstr "Tous muet, activé" -#: ../src\gui\main.py:837 +#: ../src\gui\main.py:871 msgid "Global mute off" msgstr "Tous muet, désactivé" -#: ../src\gui\main.py:843 +#: ../src\gui\main.py:877 msgid "Buffer mute on" msgstr "Tampon muet activé" -#: ../src\gui\main.py:846 +#: ../src\gui\main.py:880 msgid "Buffer mute off" msgstr "Tampon muet désactivé" -#: ../src\gui\main.py:852 +#: ../src\gui\main.py:886 msgid "The auto-reading of new tweets is enabled for this buffer" msgstr "La lecture automatique des nouveaux tweets pour ce tampon est activé" -#: ../src\gui\main.py:855 +#: ../src\gui\main.py:889 msgid "The auto-reading of new tweets is disabled for this buffer" msgstr "" "La lecture automatique des nouveaux tweets pour ce tampon est désactivé" -#: ../src\gui\main.py:862 +#: ../src\gui\main.py:896 msgid "Copied" msgstr "Copié" -#: ../src\gui\main.py:876 ../src\gui\main.py:889 +#: ../src\gui\main.py:910 ../src\gui\main.py:923 msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src\gui\main.py:992 +#: ../src\gui\main.py:1026 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: ../src\gui\main.py:994 ../src\gui\main.py:1011 +#: ../src\gui\main.py:1028 ../src\gui\main.py:1045 msgid "There are no coordinates in this tweet" msgstr "Il n'y a aucune coordonnée dans ce tweet" -#: ../src\gui\main.py:996 ../src\gui\main.py:1013 +#: ../src\gui\main.py:1030 ../src\gui\main.py:1047 msgid "There are no results for the coordinates in this tweet" msgstr "Il n'y a aucun résultat pour les coordonnées dans ce tweet" -#: ../src\gui\main.py:998 ../src\gui\main.py:1015 +#: ../src\gui\main.py:1032 ../src\gui\main.py:1049 msgid "Error decoding coordinates. Try again later." msgstr "Erreur pendant le décodage des coordonnées. Réessayez plus tard." -#: ../src\gui\main.py:1028 -msgid "Trending topics for %s" -msgstr "Sujets à la une pour %s" - #: ../src\gui\sysTrayIcon.py:36 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" @@ -1983,7 +2061,7 @@ msgstr "Préférences" msgid "Show / hide" msgstr "Afficher / masquer" -#: ../src\gui\sysTrayIcon.py:42 +#: ../src\gui\sysTrayIcon.py:42 ../src\issueReporter\gui.py:30 msgid "Documentation" msgstr "Documentation" @@ -1991,6 +2069,127 @@ msgstr "Documentation" msgid "Check for updates" msgstr "Vérifier les mises à jour" +#: ../src\issueReporter\gui.py:30 +msgid "Translation" +msgstr "Traduction" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:31 +msgid "always" +msgstr "Toujours" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:31 +msgid "have not tried" +msgstr "Vous n'avez pas essayé" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:31 +msgid "random" +msgstr "Aléatoire" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:31 +msgid "sometimes" +msgstr "Parfois" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:31 +msgid "unable to duplicate" +msgstr "Impossible de reproduire" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:32 +msgid "block" +msgstr "Blocage" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:32 +msgid "crash" +msgstr "Incident" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:32 +msgid "feature" +msgstr "Fonctionnalité" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:32 +msgid "major" +msgstr "Majeur" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:32 +msgid "minor" +msgstr "Mineur" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:32 +msgid "text" +msgstr "Texte" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:32 +msgid "trivial" +msgstr "Trivial" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:32 +msgid "tweak" +msgstr "Réglage" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:34 +msgid "Report an error" +msgstr "Signaler une erreur" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:37 +msgid "Select a category" +msgstr "Sélectionnez une catégorie" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:46 +msgid "" +"Briefly describe what happened. You will be able to thoroughly explain it " +"later" +msgstr "" +"Décrivez brièvement ce qui s'est passé. Vous serez en mesure d'expliquer en " +"profondeur par la suite." + +#: ../src\issueReporter\gui.py:56 +msgid "Here, you can describe the bug in detail" +msgstr "Ici vous pouvez décrire l'erreur en détail" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:66 +msgid "how often does this bug happen?" +msgstr "Combien de fois se produit cette erreur ?" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:74 +msgid "Select the importance that you think this bug has" +msgstr "Sélectionnez l'importance que vous pensez qu'elle a cette erreur" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:82 +msgid "" +"I know that the TW Blue bug system will get my Twitter username to contact " +"me and fix the bug quickly" +msgstr "" +"Je sais que le système d'erreurs de TW Blue obtiendra mon nom d'utilisateur " +"de Twitter afin de me contacter et corriger l'erreur rapidement" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:85 +msgid "Send report" +msgstr "Envoyer le rapport" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:98 +msgid "You must fill out both fields" +msgstr "Vous devez remplir les deux champs" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:101 +msgid "" +"You need to mark the checkbox to provide us your twitter username to contact " +"to you if is necessary." +msgstr "" +"Vous devez cocher la case à cocher afin de nous fournir votre nom " +"d'utilisateur de Twitter afin de vous contacter si c'est nécessaire." + +#: ../src\issueReporter\gui.py:120 +msgid "" +"Thanks for reporting this bug! In future versions, you may be able to find " +"it in the changes list. You've reported the bug number %i" +msgstr "" +"Merci d'avoir signalé cette erreur ! ; Dans les versions futures, vous " +"pourrez le trouver dans la liste des changements. Vous avez signalé le " +"numéro d'erreur %i" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:120 +msgid "reported" +msgstr "signalé" + #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:4 msgid "Go up up on the current list" msgstr "Parcourir la liste actuelle vers le haut" @@ -2157,6 +2356,18 @@ msgstr "Afficher les listes d'un utilisateur spécifié" msgid "loads previous items to any buffer" msgstr "charger des éléments plus anciens dans le tampon courant" +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:45 +msgid "Get location of any tweet" +msgstr "Obtenir la localisation d'un tweet" + +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:46 +msgid "Displays the tweet's location in a dialog" +msgstr "Afficher la localisation du tweet dans une boîte de dialogue" + +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:47 +msgid "Creates a buffer for displaying trends for a desired place" +msgstr "Crée un tampon pour l'affichage des tendances pour un lieu choisi" + #: ../src\keystrokeEditor\gui.py:10 msgid "Keystroke editor" msgstr "Modifier la commande" @@ -2660,95 +2871,8 @@ msgstr "" "La nouvelle version de TW Blue a été téléchargée et installée. Appuyez sur " "OK pour démarrer l'application." -#~ msgid "always" -#~ msgstr "Toujours" - -#~ msgid "random" -#~ msgstr "Aléatoire" - -#~ msgid "sometimes" -#~ msgstr "Parfois" - -#~ msgid "unable to duplicate" -#~ msgstr "Impossible de reproduire" - -#~ msgid "block" -#~ msgstr "Blocage" - -#~ msgid "crash" -#~ msgstr "Incident" - -#~ msgid "feature" -#~ msgstr "Fonctionnalité" - -#~ msgid "major" -#~ msgstr "Majeur" - -#~ msgid "minor" -#~ msgstr "Mineur" - -#~ msgid "text" -#~ msgstr "Texte" - -#~ msgid "trivial" -#~ msgstr "Trivial" - -#~ msgid "tweak" -#~ msgstr "Réglage" - -#~ msgid "Report an error" -#~ msgstr "Signaler une erreur" - -#~ msgid "Select a category" -#~ msgstr "Sélectionnez une catégorie" - -#~ msgid "" -#~ "Briefly describe what happened. You will be able to thoroughly explain it " -#~ "later" -#~ msgstr "" -#~ "Décrivez brièvement ce qui s'est passé. Vous serez en mesure d'expliquer " -#~ "en profondeur par la suite." - -#~ msgid "Here, you can describe the bug in detail" -#~ msgstr "Ici vous pouvez décrire l'erreur en détail" - -#~ msgid "how often does this bug happen?" -#~ msgstr "Combien de fois se produit cette erreur ?" - -#~ msgid "Select the importance that you think this bug has" -#~ msgstr "Sélectionnez l'importance que vous pensez qu'elle a cette erreur" - -#~ msgid "" -#~ "I know that the TW Blue bug system will get my Twitter username to " -#~ "contact me and fix the bug quickly" -#~ msgstr "" -#~ "Je sais que le système d'erreurs de TW Blue obtiendra mon nom " -#~ "d'utilisateur de Twitter afin de me contacter et corriger l'erreur " -#~ "rapidement" - -#~ msgid "Send report" -#~ msgstr "Envoyer le rapport" - -#~ msgid "You must fill out both fields" -#~ msgstr "Vous devez remplir les deux champs" - -#~ msgid "" -#~ "You need to mark the checkbox to provide us your twitter username to " -#~ "contact to you if is necessary." -#~ msgstr "" -#~ "Vous devez cocher la case à cocher afin de nous fournir votre nom " -#~ "d'utilisateur de Twitter afin de vous contacter si c'est nécessaire." - -#~ msgid "" -#~ "Thanks for reporting this bug! In future versions, you may be able to " -#~ "find it in the changes list. You've reported the bug number %i" -#~ msgstr "" -#~ "Merci d'avoir signalé cette erreur ! ; Dans les versions futures, vous " -#~ "pourrez le trouver dans la liste des changements. Vous avez signalé le " -#~ "numéro d'erreur %i" - -#~ msgid "reported" -#~ msgstr "signalé" +#~ msgid "Connection error. Try again later." +#~ msgstr "Erreur pendant la connexion. Réessayez plus tard." #~ msgid "Error while reporting" #~ msgstr "Erreur lors du signalement du rapport" diff --git a/src/locales/it/LC_MESSAGES/twblue.mo b/src/locales/it/LC_MESSAGES/twblue.mo index 4dc5669c..1fb8ec78 100644 Binary files a/src/locales/it/LC_MESSAGES/twblue.mo and b/src/locales/it/LC_MESSAGES/twblue.mo differ diff --git a/src/locales/it/LC_MESSAGES/twblue.po b/src/locales/it/LC_MESSAGES/twblue.po index ca48b52d..3553f869 100644 --- a/src/locales/it/LC_MESSAGES/twblue.po +++ b/src/locales/it/LC_MESSAGES/twblue.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TW Blue 0.50\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-05 11:32+Hora estándar central (México)\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-05 18:48+0100\n" -"Last-Translator: José Manuel Delicado Alcolea \n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-10 23:20+Hora estándar central (México)\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-11 17:11+0100\n" +"Last-Translator: Chris Leo Mameli \n" "Language-Team: Manuel Cortez \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.10\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.3\n" #: ../src\extra\AudioUploader\gui.py:31 ../src\gui\dialogs\message.py:174 #: ../src\gui\dialogs\message.py:271 @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Carica" msgid "Attach" msgstr "Allega" -#: ../src\extra\AudioUploader\gui.py:59 +#: ../src\extra\AudioUploader\gui.py:59 ../src\issueReporter\gui.py:88 msgid "Cancel" msgstr "annulla" @@ -75,8 +75,8 @@ msgstr "Stoppato" msgid "Discarded" msgstr "Scartato" -#: ../src\extra\AudioUploader\gui.py:139 ../src\gui\buffers\base.py:356 -#: ../src\gui\buffers\base.py:368 +#: ../src\extra\AudioUploader\gui.py:139 ../src\gui\buffers\base.py:359 +#: ../src\gui\buffers\base.py:371 msgid "Playing..." msgstr "Riproduzione" @@ -181,62 +181,66 @@ msgid "Someone's favourites have been updated" msgstr "Aggiornamento ai preferiti" #: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:19 +msgid "The tweet has coordinates to determine its location" +msgstr "Il tweet contiene coordinate per determinare la localizzazione" + +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:20 msgid "There are no more tweets to read" msgstr "Non ci sono altri tweet da leggere" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:20 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:21 msgid "A list has a new tweet" msgstr "Una lista ha un nuovo tweet" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:21 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:22 msgid "You can't add any more characters on the tweet" msgstr "Non è possibile aggiungere altri caratteri al tweet" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:22 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:23 msgid "You've been mentioned " msgstr "Sei stato menzionato" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:23 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:24 msgid "A new event has happened" msgstr "Nuovo evento " -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:24 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:25 msgid "TW Blue is ready " msgstr "TW Blue è pronto" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:25 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:26 msgid "You've replied" msgstr "Hai risposto" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:26 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:27 msgid "You've retweeted" msgstr "Hai retweetato" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:27 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:28 msgid "A search has been updated" msgstr "Una ricerca è stata aggiornata" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:28 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:29 msgid "There's a new tweet in the main buffer" msgstr "Nuovo tweet nella linea temporale principale" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:29 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:30 msgid "You've sent a tweet" msgstr "Hai inviato un tweet" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:30 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:31 msgid "There's a new tweet in a timeline" msgstr "Nuovo tweet nella linea temporale" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:31 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:32 msgid "You have a new follower" msgstr "Hai un nuovo seguitore" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:32 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:33 msgid "You've turned the volume up or down" msgstr "Volume regolato" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:36 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:37 msgid "" "It seems as though the currently used sound pack needs an update. %i fails " "are still be required to use this function. Make sure to obtain the needed " @@ -247,17 +251,18 @@ msgstr "" "funzione. Assicurati di ottenere i suoni mancanti necessari o contatta lo " "sviluppatore per il pacchetto." -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:36 ../src\extra\SpellChecker\gui.py:34 -#: ../src\gui\dialogs\show_user.py:63 ../src\gui\main.py:708 -#: ../src\gui\main.py:740 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:37 ../src\extra\SpellChecker\gui.py:34 +#: ../src\gui\dialogs\show_user.py:63 ../src\gui\main.py:728 +#: ../src\gui\main.py:760 ../src\issueReporter\gui.py:98 +#: ../src\issueReporter\gui.py:101 msgid "Error" msgstr "Errore" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:38 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:39 msgid "Sounds tutorial" msgstr "Tutorial dei suoni" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:41 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:42 msgid "Press enter to listen to the sound for the selected event" msgstr "Premi Invio per ascoltare il suono dell'evento selezionato" @@ -310,46 +315,103 @@ msgid "The spelling review has finished." msgstr "Correzione di ortografia terminata" #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:18 -#, fuzzy msgid "You have to start writing" -msgstr "Mai provato" +msgstr "Inizia a scrivere" #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:29 msgid "There are not results in your users database" -msgstr "" +msgstr "Nessun risultato nel tuo Database utenti" #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:31 msgid "Autocompletion only works for users." -msgstr "" +msgstr "Il completamento automatico funziona solo per gli utenti." -#: ../src\extra\autocompletionUsers\settings.py:22 +#: ../src\extra\autocompletionUsers\manage.py:38 +msgid "" +"Are you sure you want to delete this user from the database? This user will " +"not appear on the autocomplete results anymore." +msgstr "" +"Sei sicuro di voler eliminare questo utente dal database? Questo utente non " +"apparirà nei risultati di completamento automatico." + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\manage.py:38 +msgid "Confirm" +msgstr "Conferma" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\settings.py:24 msgid "" "Updating database... You can close this window now. A message will tell you " "when the process finishes." msgstr "" +"Aggiornamento del database... Si può ora chiudere questa finestra. Un " +"messaggio vi informerà Quando il processo termina." + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:7 +msgid "Manage Autocomplete users’ database" +msgstr "Gestisci autocompletamento per per gli utenti nel database" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:10 +msgid "Editing TWBlue users database" +msgstr "Modificazione del database degli utenti" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:11 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:11 +msgid "Username" +msgstr "Nome utente" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:14 +msgid "Add user" +msgstr "Aggiungi utente" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:15 +msgid "Remove user" +msgstr "Rimuovi utente" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:36 +msgid "Add user to database" +msgstr "Aggiungi utente al database" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:36 +msgid "Twitter username" +msgstr "Nome utente Twitter" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:42 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:248 ../src\gui\main.py:234 +#: ../src\gui\main.py:742 ../src\gui\main.py:775 +msgid "Error!" +msgstr "Errore" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:42 ../src\gui\main.py:728 +#: ../src\gui\main.py:760 +msgid "The user does not exist" +msgstr "Questo utente non esiste su Twitter" #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:6 -#, fuzzy msgid "Autocomplete users’ settings" -msgstr "Utenti silenziati" +msgstr "Impostazioni autocompletamento utenti" #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:9 msgid "Add users from followers buffer" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi utenti dall'elenco followers" #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:10 msgid "Add users from friends buffer" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi utenti dall'elenco dei following" -#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:23 -#, fuzzy +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:13 +msgid "See the users list" +msgstr "Vedere la lista degli utenti" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:25 msgid "Done" msgstr "Fatto!" -#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:23 -#, fuzzy +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:25 msgid "TWBlue's database of users has been updated." -msgstr "Aggiornamento ai preferiti" +msgstr "Il database di TWBlue per gli utenti è stato aggiornato." #: ../src\extra\translator\gui.py:24 ../src\gui\dialogs\message.py:182 #: ../src\gui\dialogs\message.py:279 ../src\gui\dialogs\message.py:383 @@ -750,20 +812,20 @@ msgstr "Data" msgid "User" msgstr "Utente" -#: ../src\gui\buffers\base.py:83 ../src\gui\buffers\base.py:233 +#: ../src\gui\buffers\base.py:83 ../src\gui\buffers\base.py:236 #: ../src\gui\buffers\events.py:65 ../src\gui\buffers\events.py:81 -#: ../src\gui\buffers\trends.py:64 ../src\gui\buffers\trends.py:114 -#: ../src\gui\buffers\trends.py:126 ../src\gui\dialogs\message.py:347 +#: ../src\gui\buffers\trends.py:64 ../src\gui\buffers\trends.py:108 +#: ../src\gui\buffers\trends.py:120 ../src\gui\dialogs\message.py:347 #: ../src\gui\sysTrayIcon.py:34 msgid "Tweet" msgstr "Tweet" -#: ../src\gui\buffers\base.py:85 ../src\gui\buffers\base.py:245 -#: ../src\gui\buffers\base.py:248 ../src\keystrokeEditor\constants.py:13 +#: ../src\gui\buffers\base.py:85 ../src\gui\buffers\base.py:248 +#: ../src\gui\buffers\base.py:251 ../src\keystrokeEditor\constants.py:13 msgid "Retweet" msgstr "Retweet" -#: ../src\gui\buffers\base.py:87 ../src\gui\buffers\base.py:264 +#: ../src\gui\buffers\base.py:87 ../src\gui\buffers\base.py:267 msgid "Reply" msgstr "Rispondi" @@ -786,42 +848,42 @@ msgstr "Attenzione" msgid "This buffer is not a timeline; it can't be deleted." msgstr "Impossivile eliminare. Questo buffer non è una Linea temporale;" -#: ../src\gui\buffers\base.py:201 ../src\gui\buffers\people.py:117 +#: ../src\gui\buffers\base.py:204 ../src\gui\buffers\people.py:117 msgid "%s items retrieved" msgstr "%s Elementi recuperati" -#: ../src\gui\buffers\base.py:225 ../src\gui\buffers\dm.py:46 +#: ../src\gui\buffers\base.py:228 ../src\gui\buffers\dm.py:46 #: ../src\gui\buffers\people.py:59 msgid "Direct message to %s" msgstr "Messaggio diretto a %s" -#: ../src\gui\buffers\base.py:225 ../src\gui\buffers\dm.py:46 +#: ../src\gui\buffers\base.py:228 ../src\gui\buffers\dm.py:46 #: ../src\gui\buffers\people.py:59 msgid "New direct message" msgstr "Nuovo messaggio diretto" -#: ../src\gui\buffers\base.py:233 ../src\gui\buffers\events.py:81 -#: ../src\gui\buffers\trends.py:114 ../src\gui\buffers\trends.py:126 +#: ../src\gui\buffers\base.py:236 ../src\gui\buffers\events.py:81 +#: ../src\gui\buffers\trends.py:108 ../src\gui\buffers\trends.py:120 msgid "Write the tweet here" msgstr "Scrivi il tweet qui" -#: ../src\gui\buffers\base.py:245 +#: ../src\gui\buffers\base.py:248 msgid "Would you like to add a comment to this tweet?" msgstr "Vuoi aggiungere un commento a questo tweet?" -#: ../src\gui\buffers\base.py:248 +#: ../src\gui\buffers\base.py:251 msgid "Add your comment to the tweet" msgstr "Aggiungi il tuo commento al tweet" -#: ../src\gui\buffers\base.py:264 +#: ../src\gui\buffers\base.py:267 msgid "Reply to %s" msgstr "Rispondi a %s" -#: ../src\gui\buffers\base.py:319 +#: ../src\gui\buffers\base.py:322 msgid "Opening URL..." msgstr "Collegamento alla pagina..." -#: ../src\gui\buffers\base.py:338 ../src\gui\buffers\events.py:125 +#: ../src\gui\buffers\base.py:341 ../src\gui\buffers\events.py:125 msgid "" "Do you really want to empty this buffer? It's tweets will be removed from " "the list but not from Twitter" @@ -829,30 +891,30 @@ msgstr "" "Svuotare questo buffer? I tweet saranno rimossi dall'elenco, ma non da " "Twitter" -#: ../src\gui\buffers\base.py:338 ../src\gui\buffers\events.py:125 -#: ../src\gui\buffers\trends.py:156 +#: ../src\gui\buffers\base.py:341 ../src\gui\buffers\events.py:125 +#: ../src\gui\buffers\trends.py:150 msgid "Empty buffer" msgstr "Svuota Elenco" -#: ../src\gui\buffers\base.py:343 ../src\gui\buffers\events.py:129 +#: ../src\gui\buffers\base.py:346 ../src\gui\buffers\events.py:129 msgid "Do you really want to delete this message?" msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo messaggio?" -#: ../src\gui\buffers\base.py:343 ../src\gui\buffers\events.py:129 -#: ../src\gui\dialogs\lists.py:107 ../src\gui\main.py:573 +#: ../src\gui\buffers\base.py:346 ../src\gui\buffers\events.py:129 +#: ../src\gui\dialogs\lists.py:107 ../src\gui\main.py:592 msgid "Delete" msgstr "Elimina Tweet" -#: ../src\gui\buffers\base.py:363 ../src\gui\buffers\base.py:374 +#: ../src\gui\buffers\base.py:366 ../src\gui\buffers\base.py:377 msgid "Unable to play audio." msgstr "Impossibile riprodurre audio." -#: ../src\gui\buffers\base.py:365 +#: ../src\gui\buffers\base.py:368 msgid "Audio stopped." msgstr "Stop." #: ../src\gui\buffers\events.py:36 ../src\gui\buffers\panels.py:33 -#: ../src\gui\buffers\trends.py:93 ../src\gui\buffers\tweet_searches.py:58 +#: ../src\gui\buffers\trends.py:96 ../src\gui\buffers\tweet_searches.py:58 #: ../src\gui\buffers\user_searches.py:64 msgid "This action is not supported for this buffer" msgstr "Questa azione non è supportata per questo buffer" @@ -877,85 +939,86 @@ msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questa Linea temporale?" msgid "Do you really want to delete this list?" msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questa lista?" -#: ../src\gui\buffers\menus.py:8 ../src\gui\main.py:88 +#: ../src\gui\buffers\menus.py:8 ../src\gui\main.py:93 msgid "&Retweet" msgstr "&Retweet" #: ../src\gui\buffers\menus.py:11 ../src\gui\buffers\menus.py:43 -#: ../src\gui\main.py:86 +#: ../src\gui\main.py:91 msgid "Re&ply" msgstr "&Rispondi" -#: ../src\gui\buffers\menus.py:14 ../src\gui\main.py:90 +#: ../src\gui\buffers\menus.py:14 ../src\gui\main.py:95 msgid "Add to &favourites" msgstr "&Aggiungi ai preferiti" -#: ../src\gui\buffers\menus.py:17 ../src\gui\main.py:92 +#: ../src\gui\buffers\menus.py:17 ../src\gui\main.py:97 msgid "Remove from favo&urites" msgstr "&Rimuovi dai favoriti" #: ../src\gui\buffers\menus.py:20 ../src\gui\buffers\menus.py:46 #: ../src\gui\buffers\menus.py:69 -#, fuzzy msgid "&Open URL" -msgstr "Collegamento alla pagina..." +msgstr "C&ollegamento alla pagina..." #: ../src\gui\buffers\menus.py:23 ../src\gui\buffers\menus.py:49 #: ../src\gui\buffers\menus.py:72 -#, fuzzy msgid "&Play audio" -msgstr "Allega audio" +msgstr "A&vvia audio" #: ../src\gui\buffers\menus.py:26 ../src\gui\buffers\menus.py:75 -#: ../src\gui\main.py:94 +#: ../src\gui\main.py:99 msgid "&Show tweet" msgstr "&Visualizza Tweet" #: ../src\gui\buffers\menus.py:29 ../src\gui\buffers\menus.py:55 #: ../src\gui\buffers\menus.py:78 ../src\gui\buffers\menus.py:92 -#: ../src\gui\buffers\menus.py:115 -#, fuzzy +#: ../src\gui\buffers\menus.py:115 ../src\gui\buffers\menus.py:132 msgid "&Copy to clipboard" -msgstr "Copia negli appunti" +msgstr "&Copia negli appunti" #: ../src\gui\buffers\menus.py:32 ../src\gui\buffers\menus.py:58 #: ../src\gui\buffers\menus.py:81 ../src\gui\buffers\menus.py:95 -#: ../src\gui\main.py:98 +#: ../src\gui\main.py:103 msgid "&Delete" msgstr "&Elimina Tweet" #: ../src\gui\buffers\menus.py:35 ../src\gui\buffers\menus.py:61 #: ../src\gui\buffers\menus.py:118 msgid "&User actions..." -msgstr "" +msgstr "&Azioni utente..." #: ../src\gui\buffers\menus.py:52 -#, fuzzy msgid "&Show direct message" -msgstr "Nuovo messaggio diretto" +msgstr "Visualizza me&ssaggio diretto" #: ../src\gui\buffers\menus.py:89 -#, fuzzy msgid "&Show event" -msgstr "Visualizza notifiche" +msgstr "&Mostra evento" #: ../src\gui\buffers\menus.py:103 -#, fuzzy msgid "&Mention" -msgstr "Menziona" +msgstr "&Menziona" -#: ../src\gui\buffers\menus.py:106 ../src\gui\main.py:123 +#: ../src\gui\buffers\menus.py:106 ../src\gui\main.py:128 msgid "&View lists" msgstr "&Visualizza liste" -#: ../src\gui\buffers\menus.py:109 ../src\gui\main.py:125 +#: ../src\gui\buffers\menus.py:109 ../src\gui\main.py:130 msgid "Show user &profile" msgstr "Visualizza il profilo &utente" #: ../src\gui\buffers\menus.py:112 -#, fuzzy msgid "&Show user" -msgstr "Mostra utenti silenziati" +msgstr "&Visualizza utente" + +#: ../src\gui\buffers\menus.py:126 +msgid "&Tweet about this trend" +msgstr "&Tweet su questa tendenza" + +#: ../src\gui\buffers\menus.py:129 +msgid "&Show item" +msgstr "&Visualizza voci" #: ../src\gui\buffers\panels.py:28 msgid "Announce" @@ -971,25 +1034,23 @@ msgstr "Menziona a %s" #: ../src\gui\buffers\trends.py:47 msgid "Trending topic" -msgstr "" +msgstr "Tendenze" #: ../src\gui\buffers\trends.py:66 msgid "Tweet about this trend" -msgstr "" +msgstr "Tweet riguardo questa tendenza" #: ../src\gui\buffers\trends.py:77 -#, fuzzy msgid "Do you really want to delete this buffer?" -msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questa lista?" +msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo buffer?" -#: ../src\gui\buffers\trends.py:156 -#, fuzzy +#: ../src\gui\buffers\trends.py:150 msgid "" "Do you really want to empty this buffer? It's items will be removed from the " "list" msgstr "" -"Svuotare questo buffer? I tweet saranno rimossi dall'elenco, ma non da " -"Twitter" +"Sei sicuro di voler svuotare questo buffer? It's items will be removed from " +"the list" #: ../src\gui\buffers\tweet_searches.py:45 #: ../src\gui\buffers\user_searches.py:56 @@ -1002,25 +1063,30 @@ msgstr "Lingua" #: ../src\gui\dialogs\configuration.py:54 msgid "Set the autocomplete function" -msgstr "" +msgstr "Imposta la funzione di completamento automatico" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:56 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:55 msgid "ask before exiting TwBlue?" msgstr "Richiedere conferma prima di uscire da TwBlue?" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:59 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:58 +msgid "Use invisible interface's keyboard shorcuts on the GUI" +msgstr "" +"Utilizza i comandi per l'interfaccia invisibile nella interfaccia grafica" + +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:61 msgid "Relative times" msgstr "Mostra tempo di ricezione trascorso" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:63 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:65 msgid "Activate Sapi5 when any other screen reader is not being run" msgstr "Attiva SAPI5 quando non viene eseguito un altro lettore di schermo" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:66 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:68 msgid "Activate the auto-start of the invisible interface" msgstr "Attiva automaticamente all'avvio l'interfaccia invisibile" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:70 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:72 msgid "" "API calls when the stream is started (One API call equals to 200 tweetts, " "two API calls equals 400 tweets, etc):" @@ -1028,11 +1094,11 @@ msgstr "" "Chiamate API quando viene avviato il flusso (Una chiamata API equivale a 200 " "tweetts, due chiamate API equivale a 400 tweets," -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:78 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:80 msgid "Items on each API call" msgstr "Elementi per ogni chiamata API " -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:85 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:87 msgid "" "Inverted buffers: The newest tweets will be shown at the beginning of the " "lists while the oldest at the end" @@ -1040,72 +1106,72 @@ msgstr "" "Inverti elenco: I nuovi tweets verranno mostrate in cima all'elenco, i " "precedenti alla fine" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:101 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:103 msgid "Show followers" msgstr "Visualizza followers" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:104 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:106 msgid "Show friends" msgstr "Visualizza following" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:107 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:109 msgid "Show favourites" msgstr "Visualizza preferiti" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:110 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:112 msgid "Show blocked users" msgstr "Mostra gli utenti bloccati" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:113 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:115 msgid "Show muted users" msgstr "Mostra utenti silenziati" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:116 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:118 msgid "Show events" msgstr "Visualizza notifiche" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:126 -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:275 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:128 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:277 msgid "Ignored clients" msgstr "Ignora clients" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:132 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:134 msgid "Add client" msgstr "Aggiungi client" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:133 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:135 msgid "Remove client" msgstr "Rimuovi client" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:144 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:146 msgid "Add a new ignored client" msgstr "Aggiunto un nuovo client ignorato" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:144 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:146 msgid "Enter the name of the client here" msgstr "Inserire il nome del cliente" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:161 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:163 msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:170 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:172 msgid "Global mute" msgstr "Silenzia tutto" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:174 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:176 msgid "Output device" msgstr "Dispositivo di uscita" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:183 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:185 msgid "Input device" msgstr "Dispositivo di input" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:194 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:196 msgid "Sound pack" msgstr "Pacchetto audio" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:207 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:209 msgid "" "If you've got a SndUp account, enter your API Key here. Whether the API Key " "is wrong, the App will fail to upload anything to the server. Whether " @@ -1115,20 +1181,20 @@ msgstr "" "sbagliata, non averrà nessun caricamento. Se non è presente una API key, i " "file audio verranno caricati anonimamente" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:220 -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:244 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:222 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:246 msgid "Unlink your Dropbox account" msgstr "Scollega il tuo account Dropbox" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:222 -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:239 -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:247 -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:251 -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:258 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:224 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:241 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:249 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:253 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:260 msgid "Link your Dropbox account" msgstr "Collega il tuo account Dropbox" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:232 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:234 msgid "" "The authorisation request will be shown on your browser. Copy the code tat " "Dropbox will provide and, in the text box that will appear on TW Blue, paste " @@ -1138,52 +1204,47 @@ msgstr "" "il codice fornito da Dropbox nella casella di testo che apparirà ed " "incolla su TW Blue. Questo codice è necessario per continuare." -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:232 ../src\sessionmanager\gui.py:84 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:234 ../src\sessionmanager\gui.py:84 msgid "Authorisation" msgstr "Autorizzazione" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:234 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:236 msgid "Enter the code here." msgstr "Inserire il codice qui." -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:234 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:236 msgid "Verification code" msgstr "Codice di verifica" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:246 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:248 msgid "Error during authorisation. Try again later." msgstr "Errore durante l'autorizzazione. Riprovare più tardi." -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:246 ../src\gui\main.py:229 -#: ../src\gui\main.py:386 ../src\gui\main.py:722 ../src\gui\main.py:755 -msgid "Error!" -msgstr "Errore" - -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:265 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:267 msgid "TW Blue preferences" msgstr "Preferenze" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:269 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:271 ../src\issueReporter\gui.py:30 msgid "General" msgstr "Generale" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:273 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:275 msgid "Show other buffers" msgstr "Visualizza" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:277 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:279 msgid "Sound" msgstr "Audio" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:279 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:281 msgid "Audio Services" msgstr "Audio Servizio" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:282 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:284 msgid "Save" msgstr "Salva" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:285 ../src\gui\dialogs\follow.py:64 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:287 ../src\gui\dialogs\follow.py:67 #: ../src\gui\dialogs\message.py:189 ../src\gui\dialogs\message.py:284 #: ../src\gui\dialogs\message.py:385 ../src\gui\dialogs\message.py:472 #: ../src\gui\dialogs\search.py:42 ../src\gui\dialogs\show_user.py:42 @@ -1192,35 +1253,35 @@ msgstr "Salva" msgid "Close" msgstr "Chiudi" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:301 ../src\gui\main.py:272 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:303 ../src\gui\main.py:277 msgid "Followers" msgstr "Followers" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:315 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:317 msgid "friends" msgstr "Following" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:329 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:331 msgid "Favorites" msgstr "Favoriti" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:343 ../src\gui\main.py:290 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:345 ../src\gui\main.py:295 msgid "Events" msgstr "Notifiche" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:354 ../src\gui\main.py:282 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:356 ../src\gui\main.py:287 msgid "Blocked users" msgstr "Utenti bloccati" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:368 ../src\gui\main.py:286 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:370 ../src\gui\main.py:291 msgid "Muted users" msgstr "Utenti silenziati" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:428 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:437 msgid "Restart TW Blue" msgstr "Riavvia TW Blue" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:428 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:437 msgid "" "The application requires to be restarted to save these changes. Press OK to " "do it now." @@ -1228,58 +1289,66 @@ msgstr "" "L'applicazione richiede di essere riavviata per salvare le modifiche. Premi " "OK per farlo ora." -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:33 ../src\gui\dialogs\follow.py:43 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:34 ../src\gui\dialogs\follow.py:44 #: ../src\keystrokeEditor\gui.py:17 msgid "Action" msgstr "Azione" -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:44 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:45 msgid "Follow" msgstr "Segui" -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:45 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:46 msgid "Unfollow" msgstr "Non seguire" -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:46 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:47 msgid "Mute" msgstr "Mute" -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:47 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:48 msgid "Unmute" msgstr "Unmute" -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:48 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:49 msgid "Block" msgstr "Blocca" -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:49 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:50 msgid "Unblock" msgstr "Sblocca" -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:50 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:51 msgid "Report as spam" msgstr "Segnala come spam" -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:61 ../src\gui\dialogs\search.py:40 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:52 +msgid "Ignore tweets from this client" +msgstr "Ignora tweet da questo client" + +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:64 ../src\gui\dialogs\search.py:40 #: ../src\gui\dialogs\trending.py:50 ../src\gui\dialogs\utils.py:39 #: ../src\keystrokeEditor\gui.py:76 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:101 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:104 msgid "You've muted to %s" msgstr "Silenziato a %s" -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:115 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:118 msgid "You've unmuted to %s" msgstr "Hai de-silenziato %s" +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:142 +msgid "You can't ignore direct messages" +msgstr "Non è possibile ignorare i messaggi diretti" + #: ../src\gui\dialogs\lists.py:36 msgid "Lists manager" msgstr "Gestione liste" -#: ../src\gui\dialogs\lists.py:38 ../src\gui\main.py:306 +#: ../src\gui\dialogs\lists.py:38 ../src\gui\main.py:311 msgid "Lists" msgstr "Liste" @@ -1327,7 +1396,7 @@ msgstr "Lista aperta" msgid "This list is arready opened." msgstr "Questa lista è già aperta." -#: ../src\gui\dialogs\lists.py:130 ../src\gui\main.py:309 +#: ../src\gui\dialogs\lists.py:130 ../src\gui\main.py:314 msgid "List for %s" msgstr "Modifica elenco %s" @@ -1439,9 +1508,8 @@ msgid "Send" msgstr "Invia" #: ../src\gui\dialogs\message.py:187 -#, fuzzy msgid "&Autocomplete users" -msgstr "Utenti silenziati" +msgstr "&completamento automatico per gli utenti" #: ../src\gui\dialogs\message.py:229 ../src\gui\dialogs\message.py:240 #: ../src\gui\dialogs\update_profile.py:84 @@ -1462,31 +1530,28 @@ msgid "Recipient" msgstr "Destinatario" #: ../src\gui\dialogs\message.py:318 -#, fuzzy -msgid "Mention &to all" -msgstr "Menziona a tutti" +msgid "Men&tion all" +msgstr "Menziona &Tutti" #: ../src\gui\dialogs\message.py:345 msgid "Tweet - %i characters " msgstr "Tweet -% i caratteri " #: ../src\gui\dialogs\message.py:363 -#, fuzzy msgid "Retweets: " msgstr "Retweet" #: ../src\gui\dialogs\message.py:368 -#, fuzzy msgid "Favourites: " -msgstr "Favoriti: %s" +msgstr "Preferiti: " #: ../src\gui\dialogs\message.py:451 msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Visualizza" #: ../src\gui\dialogs\message.py:453 msgid "Item" -msgstr "" +msgstr "Elemento" #: ../src\gui\dialogs\search.py:26 msgid "Search on Twitter" @@ -1570,19 +1635,19 @@ msgstr "Favoriti: %s" #: ../src\gui\dialogs\trending.py:30 msgid "View trending topics" -msgstr "" +msgstr "Visualizza tendenze" #: ../src\gui\dialogs\trending.py:31 msgid "Trending topics by" -msgstr "" +msgstr "Tendenze per" #: ../src\gui\dialogs\trending.py:33 msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "Paese" #: ../src\gui\dialogs\trending.py:34 msgid "City" -msgstr "" +msgstr "Città" #: ../src\gui\dialogs\trending.py:43 ../src\gui\dialogs\update_profile.py:35 msgid "Location" @@ -1612,243 +1677,247 @@ msgstr "Aggiorna il profilo" msgid "Select an URL" msgstr "Seleziona un indirizzo" -#: ../src\gui\main.py:63 -#, fuzzy +#: ../src\gui\main.py:66 msgid "S&witch account" -msgstr "Nuovo account" +msgstr "&Passa a un altro account" -#: ../src\gui\main.py:65 +#: ../src\gui\main.py:68 msgid "&Update profile" msgstr "Aggiorna il &profilo" -#: ../src\gui\main.py:67 +#: ../src\gui\main.py:70 msgid "&Hide window" msgstr "&Nascondi la finestra" -#: ../src\gui\main.py:69 +#: ../src\gui\main.py:72 msgid "&Search" msgstr "&Ricerca" -#: ../src\gui\main.py:71 +#: ../src\gui\main.py:74 +msgid "View &trending topics" +msgstr "Visualizza &tendenze" + +#: ../src\gui\main.py:76 msgid "&Lists manager" msgstr "Gestione &liste" -#: ../src\gui\main.py:73 +#: ../src\gui\main.py:78 msgid "Sounds &tutorial" msgstr "&Tutorial dei suoni" -#: ../src\gui\main.py:75 +#: ../src\gui\main.py:80 msgid "&Edit keystrokes" msgstr "&Modifica comandi" -#: ../src\gui\main.py:77 +#: ../src\gui\main.py:82 msgid "&Preferences" msgstr "Preferen&ze" -#: ../src\gui\main.py:79 +#: ../src\gui\main.py:84 msgid "E&xit" msgstr "&Esci" -#: ../src\gui\main.py:84 ../src\gui\main.py:162 +#: ../src\gui\main.py:89 ../src\gui\main.py:167 msgid "&Tweet" msgstr "&Tweet" -#: ../src\gui\main.py:96 -#, fuzzy +#: ../src\gui\main.py:101 msgid "View &address" -msgstr "Visualizza &preferiti" +msgstr "Visualizza &indirizzo" -#: ../src\gui\main.py:103 +#: ../src\gui\main.py:108 msgid "&Follow" msgstr "&Segui" -#: ../src\gui\main.py:105 +#: ../src\gui\main.py:110 msgid "&Unfollow" msgstr "Non seg&uire" -#: ../src\gui\main.py:107 ../src\gui\main.py:136 +#: ../src\gui\main.py:112 ../src\gui\main.py:141 msgid "&Mute" msgstr "&Mute" -#: ../src\gui\main.py:109 +#: ../src\gui\main.py:114 msgid "U&nmute" msgstr "&Unmute" -#: ../src\gui\main.py:111 +#: ../src\gui\main.py:116 msgid "&Report as spam" msgstr "Segnala come spa&m" -#: ../src\gui\main.py:113 +#: ../src\gui\main.py:118 msgid "&Block" msgstr "&Blocca" -#: ../src\gui\main.py:115 +#: ../src\gui\main.py:120 msgid "Unb&lock" msgstr "Sb&locca" -#: ../src\gui\main.py:117 +#: ../src\gui\main.py:122 msgid "Direct me&ssage" msgstr "Messaggio &diretto" -#: ../src\gui\main.py:119 +#: ../src\gui\main.py:124 msgid "&Add to list" msgstr "Aggiungi alla &lista" -#: ../src\gui\main.py:121 +#: ../src\gui\main.py:126 msgid "R&emove from list" msgstr "&Rimuovi dalla lista" -#: ../src\gui\main.py:127 +#: ../src\gui\main.py:132 msgid "&Timeline" msgstr "Linea &temporale" -#: ../src\gui\main.py:129 +#: ../src\gui\main.py:134 msgid "V&iew favourites" msgstr "Visualizza &preferiti" -#: ../src\gui\main.py:134 +#: ../src\gui\main.py:139 msgid "&Load previous items" msgstr "&Carica le voci precedenti" -#: ../src\gui\main.py:138 +#: ../src\gui\main.py:143 msgid "&Autoread tweets for this buffer" msgstr "Leggi &automaticamente tweets per questo buffer" -#: ../src\gui\main.py:140 +#: ../src\gui\main.py:145 msgid "&Clear buffer" msgstr "Ripulisci l'elen&co" -#: ../src\gui\main.py:142 +#: ../src\gui\main.py:147 msgid "&Remove buffer" msgstr "&Elimina Elenco" -#: ../src\gui\main.py:147 +#: ../src\gui\main.py:152 msgid "&Documentation" msgstr "&Documentazione" -#: ../src\gui\main.py:149 +#: ../src\gui\main.py:154 msgid "&What's new in this version?" msgstr "Cosa c'è di &nuovo in questa versione?" -#: ../src\gui\main.py:151 +#: ../src\gui\main.py:156 msgid "&Check for updates" msgstr "Controlla &aggiornamenti" -#: ../src\gui\main.py:153 +#: ../src\gui\main.py:158 msgid "&Report an error" msgstr "Riporta un &errore" -#: ../src\gui\main.py:155 +#: ../src\gui\main.py:160 msgid "TW Blue &website" msgstr "Sito &Web di TW Blue" -#: ../src\gui\main.py:157 +#: ../src\gui\main.py:162 msgid "About &TW Blue" msgstr "&Informazioni su TW Blue" -#: ../src\gui\main.py:161 +#: ../src\gui\main.py:166 msgid "&Application" msgstr "&Applicazione" -#: ../src\gui\main.py:163 +#: ../src\gui\main.py:168 msgid "&User" msgstr "&Utente" -#: ../src\gui\main.py:164 +#: ../src\gui\main.py:169 msgid "&Buffer" msgstr "&Buffer" -#: ../src\gui\main.py:165 +#: ../src\gui\main.py:170 msgid "&Help" msgstr "A&iuto" -#: ../src\gui\main.py:229 +#: ../src\gui\main.py:234 msgid "" "An error occurred while looking for an update. It may be due to any problem " "either on our server or on your DNS servers. Please, try again later." msgstr "" +"Si è verificato un errore durante il tentativo di aggiornare. Probabili " +"problemi Sia sul nostro server o sui server DNS. Provare più tardi." -#: ../src\gui\main.py:249 +#: ../src\gui\main.py:254 msgid "Home" msgstr "Linea temporale" -#: ../src\gui\main.py:254 +#: ../src\gui\main.py:259 msgid "Mentions" msgstr "Menzioni" -#: ../src\gui\main.py:257 +#: ../src\gui\main.py:262 msgid "Direct messages" msgstr "Messaggi diretti" -#: ../src\gui\main.py:260 +#: ../src\gui\main.py:265 msgid "Sent" msgstr "Inviati" -#: ../src\gui\main.py:266 +#: ../src\gui\main.py:271 msgid "Favourites" msgstr "Favoriti" -#: ../src\gui\main.py:278 +#: ../src\gui\main.py:283 msgid "Friends" msgstr "Following" -#: ../src\gui\main.py:293 +#: ../src\gui\main.py:298 msgid "Searches" msgstr "Ricerca" -#: ../src\gui\main.py:300 +#: ../src\gui\main.py:305 msgid "Timelines" msgstr "Linea temporale" -#: ../src\gui\main.py:303 ../src\gui\main.py:727 +#: ../src\gui\main.py:308 ../src\gui\main.py:747 msgid "Timeline for %s" msgstr "Linea temporale di %s" -#: ../src\gui\main.py:314 +#: ../src\gui\main.py:319 msgid "Favourites timelines" msgstr "Favoriti" -#: ../src\gui\main.py:317 ../src\gui\main.py:751 +#: ../src\gui\main.py:322 ../src\gui\main.py:771 msgid "Favourites for %s" msgstr "Favoriti: %s" -#: ../src\gui\main.py:349 +#: ../src\gui\main.py:332 ../src\gui\main.py:1062 +msgid "Trending topics for %s" +msgstr "Argomenti di tendenza per %s" + +#: ../src\gui\main.py:365 msgid "Ready" msgstr "Pronto" -#: ../src\gui\main.py:376 +#: ../src\gui\main.py:393 msgid "%s favourites from %s" msgstr "%s preferiti da %s" -#: ../src\gui\main.py:386 -msgid "Connection error. Try again later." -msgstr "Errore durante la connessione. Riprovare più tardi." - -#: ../src\gui\main.py:429 +#: ../src\gui\main.py:449 msgid "Streams disconnected. TW Blue will try to reconnect in a minute." msgstr "Streams scollegati. TW Blu tenterà di riconnettersi immediatamente." -#: ../src\gui\main.py:433 +#: ../src\gui\main.py:453 msgid "Reconnecting streams..." msgstr "Riconnessione streams..." -#: ../src\gui\main.py:457 +#: ../src\gui\main.py:477 msgid "search for %s" msgstr "Cerca per %s" -#: ../src\gui\main.py:462 +#: ../src\gui\main.py:482 msgid "search users for %s" msgstr "Cerca utente per %s" -#: ../src\gui\main.py:474 ../src\gui\main.py:485 ../src\gui\main.py:504 +#: ../src\gui\main.py:494 ../src\gui\main.py:505 ../src\gui\main.py:524 msgid "Select the user" msgstr "Seleziona l'utente" -#: ../src\gui\main.py:565 +#: ../src\gui\main.py:584 msgid "User details" msgstr "Dettagli utente" -#: ../src\gui\main.py:573 +#: ../src\gui\main.py:592 msgid "" "Do you really want to delete this message? It will be eliminated from " "Twitter as well." @@ -1856,63 +1925,59 @@ msgstr "" "Sei sicuro di voler eliminare questo messaggio? Verrà eliminato anche da " "Twitter." -#: ../src\gui\main.py:590 +#: ../src\gui\main.py:609 msgid "Do you really want to close TW Blue?" msgstr "Sei sicuro di voler uscire daTW Blue?" -#: ../src\gui\main.py:590 ../src\gui\sysTrayIcon.py:46 +#: ../src\gui\main.py:609 ../src\gui\sysTrayIcon.py:46 msgid "Exit" msgstr "Esci" -#: ../src\gui\main.py:595 +#: ../src\gui\main.py:614 msgid "Exiting..." msgstr "Chiusura in corso..." -#: ../src\gui\main.py:692 +#: ../src\gui\main.py:712 msgid "Error while adding to favourites." msgstr "Errore durante l'aggiunta ai preferiti." -#: ../src\gui\main.py:700 +#: ../src\gui\main.py:720 msgid "Error while removing from favourites." msgstr "Errore durante la rimozione dai preferiti." -#: ../src\gui\main.py:704 +#: ../src\gui\main.py:724 msgid "Individual timeline" msgstr "Linea Temporale individuale" -#: ../src\gui\main.py:708 ../src\gui\main.py:740 -msgid "The user does not exist" -msgstr "Questo utente non esiste su Twitter" - -#: ../src\gui\main.py:714 +#: ../src\gui\main.py:734 msgid "Existing timeline" msgstr "Linea temporale esistente" -#: ../src\gui\main.py:714 +#: ../src\gui\main.py:734 msgid "" "There's currently a timeline for this user. You are not able to open another" msgstr "una linea temporale per questo utente è già presente." -#: ../src\gui\main.py:722 +#: ../src\gui\main.py:742 msgid "This user has no tweets. You can't open a timeline for this user" msgstr "" "Questo utente non ha tweets. Non è possibile aprire una Linea Temporale per " "questo utente" -#: ../src\gui\main.py:736 +#: ../src\gui\main.py:756 msgid "List of favourites" msgstr "Lista dei favoriti" -#: ../src\gui\main.py:746 +#: ../src\gui\main.py:766 msgid "Existing list" msgstr "Elenco esistente" -#: ../src\gui\main.py:746 +#: ../src\gui\main.py:766 msgid "" "There's already a list of favourites for this user. You can't create another." msgstr "C'è già una lista di preferiti per questo utente." -#: ../src\gui\main.py:755 +#: ../src\gui\main.py:775 msgid "" "This user has no favourites. You can't create a list of favourites for this " "user." @@ -1920,69 +1985,62 @@ msgstr "" "Questo utente non ha preferenze. Non è possibile creare una lista di " "preferiti per questo utente." -#: ../src\gui\main.py:796 ../src\gui\main.py:809 +#: ../src\gui\main.py:816 ../src\gui\main.py:829 msgid "%s, %s of %s" msgstr "%s, %s di %s" -#: ../src\gui\main.py:798 ../src\gui\main.py:811 +#: ../src\gui\main.py:818 ../src\gui\main.py:831 msgid "%s. Empty" msgstr "%s. Vuoto" -#: ../src\gui\main.py:834 +#: ../src\gui\main.py:868 msgid "Global mute on" msgstr "Silenzia tutto" -#: ../src\gui\main.py:837 +#: ../src\gui\main.py:871 msgid "Global mute off" msgstr "Silenzia tutto off" -#: ../src\gui\main.py:843 +#: ../src\gui\main.py:877 msgid "Buffer mute on" msgstr "Disattivato" -#: ../src\gui\main.py:846 +#: ../src\gui\main.py:880 msgid "Buffer mute off" msgstr "Attivato" -#: ../src\gui\main.py:852 +#: ../src\gui\main.py:886 msgid "The auto-reading of new tweets is enabled for this buffer" msgstr "Attivata la lettura automatica per i nuovi tweet in questo buffer;" -#: ../src\gui\main.py:855 +#: ../src\gui\main.py:889 msgid "The auto-reading of new tweets is disabled for this buffer" msgstr "Disattivata la lettura automatica per questo buffer;" -#: ../src\gui\main.py:862 +#: ../src\gui\main.py:896 msgid "Copied" msgstr "Copiato" -#: ../src\gui\main.py:876 ../src\gui\main.py:889 +#: ../src\gui\main.py:910 ../src\gui\main.py:923 msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src\gui\main.py:992 +#: ../src\gui\main.py:1026 msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Indirizzo" -#: ../src\gui\main.py:994 ../src\gui\main.py:1011 -#, fuzzy +#: ../src\gui\main.py:1028 ../src\gui\main.py:1045 msgid "There are no coordinates in this tweet" -msgstr "Non ci sono altri tweet da leggere" +msgstr "Non ci sono coordinate in questo Tweet" -#: ../src\gui\main.py:996 ../src\gui\main.py:1013 +#: ../src\gui\main.py:1030 ../src\gui\main.py:1047 msgid "There are no results for the coordinates in this tweet" -msgstr "" +msgstr "Nessun risultato per la ricerca in questo tweet" -#: ../src\gui\main.py:998 ../src\gui\main.py:1015 -#, fuzzy +#: ../src\gui\main.py:1032 ../src\gui\main.py:1049 msgid "Error decoding coordinates. Try again later." msgstr "Errore durante l'autorizzazione. Riprovare più tardi." -#: ../src\gui\main.py:1028 -#, fuzzy -msgid "Trending topics for %s" -msgstr "Visualizzazione delle liste per %s" - #: ../src\gui\sysTrayIcon.py:36 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" @@ -1991,7 +2049,7 @@ msgstr "Preferenze" msgid "Show / hide" msgstr "Mostra / nascondi" -#: ../src\gui\sysTrayIcon.py:42 +#: ../src\gui\sysTrayIcon.py:42 ../src\issueReporter\gui.py:30 msgid "Documentation" msgstr "Documentazione" @@ -1999,6 +2057,126 @@ msgstr "Documentazione" msgid "Check for updates" msgstr "Controlla aggiornamenti" +#: ../src\issueReporter\gui.py:30 +msgid "Translation" +msgstr "Traduzione" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:31 +msgid "always" +msgstr "Sempre" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:31 +msgid "have not tried" +msgstr "Nessun tentativo" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:31 +msgid "random" +msgstr "Casualmente" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:31 +msgid "sometimes" +msgstr "Qualche volta" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:31 +msgid "unable to duplicate" +msgstr "Impossibile duplicare" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:32 +msgid "block" +msgstr "Blocca" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:32 +msgid "crash" +msgstr "Crash" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:32 +msgid "feature" +msgstr "caratteristica" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:32 +msgid "major" +msgstr "Maggiore" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:32 +msgid "minor" +msgstr "Minore" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:32 +msgid "text" +msgstr "Testo" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:32 +msgid "trivial" +msgstr "Trivial" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:32 +msgid "tweak" +msgstr "tweak" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:34 +msgid "Report an error" +msgstr "Riporta un errore" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:37 +msgid "Select a category" +msgstr "Seleziona una categoria" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:46 +msgid "" +"Briefly describe what happened. You will be able to thoroughly explain it " +"later" +msgstr "" +"Descrivi brevemente ciò che è accaduto. Sarete in grado di spiegare a fondo " +"in un secondo momento" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:56 +msgid "Here, you can describe the bug in detail" +msgstr "È possibile descrivere il bug in dettaglio quì:" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:66 +msgid "how often does this bug happen?" +msgstr "Quante volte si verifica questo bug?" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:74 +msgid "Select the importance that you think this bug has" +msgstr "Selezionare il livello di importanza del bug" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:82 +msgid "" +"I know that the TW Blue bug system will get my Twitter username to contact " +"me and fix the bug quickly" +msgstr "" +"Sono a conoscenza che il sistema di bug TW Blu otterrà il mio nome utente " +"Twitter per contattarmi e fissare il bug rapidamente" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:85 +msgid "Send report" +msgstr "Invia rapporto" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:98 +msgid "You must fill out both fields" +msgstr "È necessario compilare entrambi i campi" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:101 +msgid "" +"You need to mark the checkbox to provide us your twitter username to contact " +"to you if is necessary." +msgstr "" +"Contrassegnare la casella di controllo per fornirci il tuo nome utente " +"Twitter per contattarvi se necessario." + +#: ../src\issueReporter\gui.py:120 +msgid "" +"Thanks for reporting this bug! In future versions, you may be able to find " +"it in the changes list. You've reported the bug number %i" +msgstr "" +"Grazie per aver segnalato il bug! ;Nelle future versioni, si può essere in " +"grado di trovare nella lista delle modifiche. ;Hai segnalato il numero bug%i" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:120 +msgid "reported" +msgstr "segnalato" + #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:4 msgid "Go up up on the current list" msgstr "Scorre l'elenco verso l'alto" @@ -2163,6 +2341,19 @@ msgstr "Mostra le liste di un utente" msgid "loads previous items to any buffer" msgstr "Carica voci precedenti per tutti i buffer" +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:45 +msgid "Get location of any tweet" +msgstr "Localizza tutti i tweet" + +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:46 +msgid "Displays the tweet's location in a dialog" +msgstr "Visualizza la localizzazione del Tweet in una finestra" + +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:47 +msgid "Creates a buffer for displaying trends for a desired place" +msgstr "" +"Crea un buffer per la visualizzazione di tendenze per un luogo desiderato" + #: ../src\keystrokeEditor\gui.py:10 msgid "Keystroke editor" msgstr "Modifica comando" @@ -2232,9 +2423,8 @@ msgid "New account" msgstr "Nuovo account" #: ../src\sessionmanager\gui.py:32 -#, fuzzy msgid "Remove session" -msgstr "Rimuovere evento" +msgstr "Rimuovi sessione" #: ../src\sessionmanager\gui.py:70 msgid "Account Error" @@ -2270,14 +2460,12 @@ msgid "Authorised account %d" msgstr "Autorizza l'Account %d" #: ../src\sessionmanager\gui.py:107 -#, fuzzy msgid "Do you really want delete this account?" -msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questa lista?" +msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo account?" #: ../src\sessionmanager\gui.py:107 -#, fuzzy msgid "Remove account" -msgstr "Rimuovi client" +msgstr "Rimuovi account" #: ../src\twitter\buffers\indibidual.py:26 msgid "One tweet from %s" @@ -2666,94 +2854,11 @@ msgstr "" "La nuova versione TW blu è stata scaricata e installata. Premere OK per " "avviare l'applicazione." -#~ msgid "always" -#~ msgstr "Sempre" +#~ msgid "Mention &to all" +#~ msgstr "Menziona a &tutti" -#~ msgid "random" -#~ msgstr "Casualmente" - -#~ msgid "sometimes" -#~ msgstr "Qualche volta" - -#~ msgid "unable to duplicate" -#~ msgstr "Impossibile duplicare" - -#~ msgid "block" -#~ msgstr "Blocca" - -#~ msgid "crash" -#~ msgstr "Crash" - -#~ msgid "feature" -#~ msgstr "caratteristica" - -#~ msgid "major" -#~ msgstr "Maggiore" - -#~ msgid "minor" -#~ msgstr "Minore" - -#~ msgid "text" -#~ msgstr "Testo" - -#~ msgid "trivial" -#~ msgstr "Trivial" - -#~ msgid "tweak" -#~ msgstr "tweak" - -#~ msgid "Report an error" -#~ msgstr "Riporta un errore" - -#~ msgid "Select a category" -#~ msgstr "Seleziona una categoria" - -#~ msgid "" -#~ "Briefly describe what happened. You will be able to thoroughly explain it " -#~ "later" -#~ msgstr "" -#~ "Descrivi brevemente ciò che è accaduto. Sarete in grado di spiegare a " -#~ "fondo in un secondo momento" - -#~ msgid "Here, you can describe the bug in detail" -#~ msgstr "È possibile descrivere il bug in dettaglio quì:" - -#~ msgid "how often does this bug happen?" -#~ msgstr "Quante volte si verifica questo bug?" - -#~ msgid "Select the importance that you think this bug has" -#~ msgstr "Selezionare il livello di importanza del bug" - -#~ msgid "" -#~ "I know that the TW Blue bug system will get my Twitter username to " -#~ "contact me and fix the bug quickly" -#~ msgstr "" -#~ "Sono a conoscenza che il sistema di bug TW Blu otterrà il mio nome " -#~ "utente Twitter per contattarmi e fissare il bug rapidamente" - -#~ msgid "Send report" -#~ msgstr "Invia rapporto" - -#~ msgid "You must fill out both fields" -#~ msgstr "È necessario compilare entrambi i campi" - -#~ msgid "" -#~ "You need to mark the checkbox to provide us your twitter username to " -#~ "contact to you if is necessary." -#~ msgstr "" -#~ "Contrassegnare la casella di controllo per fornirci il tuo nome utente " -#~ "Twitter per contattarvi se necessario." - -#~ msgid "" -#~ "Thanks for reporting this bug! In future versions, you may be able to " -#~ "find it in the changes list. You've reported the bug number %i" -#~ msgstr "" -#~ "Grazie per aver segnalato il bug! ;Nelle future versioni, si può essere " -#~ "in grado di trovare nella lista delle modifiche. ;Hai segnalato il numero " -#~ "bug%i" - -#~ msgid "reported" -#~ msgstr "segnalato" +#~ msgid "Connection error. Try again later." +#~ msgstr "Errore durante la connessione. Riprovare più tardi." #~ msgid "Error while reporting" #~ msgstr "Errore nel segnalare" diff --git a/src/main.py b/src/main.py index f2f7f8e7..5cb3c00c 100644 --- a/src/main.py +++ b/src/main.py @@ -54,8 +54,8 @@ else: sys.stdout=stdout sys.stderr=stderr -app = wx.App() -#app = wx.App(redirect=True, useBestVisual=True, filename=paths.logs_path('tracebacks.log')) +#app = wx.App() +app = wx.App(redirect=True, useBestVisual=True, filename=paths.logs_path('tracebacks.log')) configured = False configs = [] for i in os.listdir(paths.config_path()):