diff --git a/doc/generator.py b/doc/generator.py index eaf99c75..fcaed9ff 100644 --- a/doc/generator.py +++ b/doc/generator.py @@ -7,7 +7,7 @@ languageHandler.setLanguage("en") import strings # the list of supported language codes of TW Blue -languages = ["en", "es", "fr", "de", "it", "gl", "ja"] +languages = ["en", "es", "fr", "de", "it", "gl", "ja", "ru"] #"eu", "ar", "ca", "es", "fi", "fr", "gl", "hu", "it", "pl", "pt", "ru", "tr"] def generate_document(language): diff --git a/doc/locales/ru/lc_messages/twblue-documentation.mo b/doc/locales/ru/lc_messages/twblue-documentation.mo new file mode 100644 index 00000000..d1f01740 Binary files /dev/null and b/doc/locales/ru/lc_messages/twblue-documentation.mo differ diff --git a/doc/locales/ru/lc_messages/twblue-documentation.po b/doc/locales/ru/lc_messages/twblue-documentation.po new file mode 100644 index 00000000..5bb84ada --- /dev/null +++ b/doc/locales/ru/lc_messages/twblue-documentation.po @@ -0,0 +1,1609 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: TW Blue documentation 0.46\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-31 16:51+Hora de verano romance\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-28 00:44+0200\n" +"Last-Translator: Наталья Хедлунд \n" +"Language-Team: \n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" + +#: ../doc\languageHandler.py:97 +msgid "User default" +msgstr "По умолчанию" + +#: ../doc\strings.py:4 +msgid "Documentation for TWBlue - {0}" +msgstr "Документация для TWBlue - {0}" + +#: ../doc\strings.py:6 ../doc\strings.py:11 ../doc\strings.py:14 +#: ../doc\strings.py:17 ../doc\strings.py:20 ../doc\strings.py:23 +#: ../doc\strings.py:26 ../doc\strings.py:37 ../doc\strings.py:40 +#: ../doc\strings.py:43 ../doc\strings.py:46 ../doc\strings.py:49 +#: ../doc\strings.py:52 ../doc\strings.py:55 ../doc\strings.py:58 +#: ../doc\strings.py:61 ../doc\strings.py:64 ../doc\strings.py:67 +#: ../doc\strings.py:70 ../doc\strings.py:73 ../doc\strings.py:76 +#: ../doc\strings.py:79 ../doc\strings.py:82 ../doc\strings.py:85 +#: ../doc\strings.py:88 ../doc\strings.py:91 ../doc\strings.py:107 +#: ../doc\strings.py:110 ../doc\strings.py:113 ../doc\strings.py:117 +#: ../doc\strings.py:120 ../doc\strings.py:123 ../doc\strings.py:129 +#: ../doc\strings.py:132 ../doc\strings.py:135 ../doc\strings.py:138 +#: ../doc\strings.py:144 ../doc\strings.py:147 ../doc\strings.py:150 +#: ../doc\strings.py:153 ../doc\strings.py:156 ../doc\strings.py:167 +#: ../doc\strings.py:170 ../doc\strings.py:179 ../doc\strings.py:182 +#: ../doc\strings.py:200 ../doc\strings.py:203 ../doc\strings.py:211 +#: ../doc\strings.py:214 ../doc\strings.py:223 ../doc\strings.py:226 +#: ../doc\strings.py:229 ../doc\strings.py:232 ../doc\strings.py:235 +#: ../doc\strings.py:238 ../doc\strings.py:259 ../doc\strings.py:262 +#: ../doc\strings.py:310 ../doc\strings.py:314 ../doc\strings.py:317 +#: ../doc\strings.py:320 ../doc\strings.py:329 ../doc\strings.py:332 +#: ../doc\strings.py:335 ../doc\strings.py:338 ../doc\strings.py:341 +#: ../doc\strings.py:344 ../doc\strings.py:347 ../doc\strings.py:350 +#: ../doc\strings.py:353 ../doc\strings.py:356 ../doc\strings.py:359 +#: ../doc\strings.py:362 ../doc\strings.py:372 ../doc\strings.py:375 +#: ../doc\strings.py:378 ../doc\strings.py:381 ../doc\strings.py:384 +#: ../doc\strings.py:387 ../doc\strings.py:390 ../doc\strings.py:393 +#: ../doc\strings.py:396 ../doc\strings.py:399 ../doc\strings.py:402 +#: ../doc\strings.py:405 ../doc\strings.py:426 ../doc\strings.py:429 +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#: ../doc\strings.py:8 +msgid "## Table of contents" +msgstr "Содержание" + +#: ../doc\strings.py:13 +msgid "## Warning!" +msgstr "## Внимание!" + +#: ../doc\strings.py:16 +msgid "" +"You are reading documentation produced for a program still in development. " +"The object of this manual is to explain some details of the operation of the " +"program. Bear in mind that as the software is in the process of active " +"development, parts of this user guide may change in the near future, so it " +"is advisable to keep checking from time to time to avoid missing important " +"information." +msgstr "" +"Вы читаете документацию к программе, которая еще находится в разработке. " +"Цель данной инструкции - разъяснить некоторые подробности работы с данной " +"программой. Помните, что, поскольку приложение активно развивается, " +"фрагменты данного руководства пользователя могут быть изменены в ближайшем " +"будущем, поэтому советуем переодически проверять его, чтобы не пропустить " +"важную информацию." + +#: ../doc\strings.py:19 +msgid "" +"If you want to see what has changed from the previous version, [read the " +"list of updates here.](changes.html)" +msgstr "" +"Если вы хоти\n" +"те посмотреть какие изменения произошли с предыдущей версии, [читайте список " +"обновлений здесь.](changes.html) " + +#: ../doc\strings.py:22 +msgid "## Introduction" +msgstr "## Введение" + +#: ../doc\strings.py:25 +msgid "" +"TWBlue is an application to make Twitter simple and fast, while using as few " +"resources as possible. With TWBlue, you can do things like the following:" +msgstr "" +"TWBlue - это программа, делающая работу с твиттером простой и быстрой, " +"используя минимум ресурсов. При помощи TWBlue можно выполнять следующие " +"действия: " + +#: ../doc\strings.py:28 +msgid "* Tweet, reply to, retweet and delete tweets," +msgstr "* Создавать твиты, отвечать, ретвитить и удалять твиты." + +#: ../doc\strings.py:29 +msgid "* Mark and unmark a tweet as favourite," +msgstr "* Добавлять твиты в Избранное и удалять из него, " + +#: ../doc\strings.py:30 +msgid "* Send and delete direct messages," +msgstr "* Отправлять и удалять личные сообщения," + +#: ../doc\strings.py:31 +msgid "* See your friends and followers," +msgstr "* Просматривать списки читающих вас и читаемых вами," + +#: ../doc\strings.py:32 +msgid "* Follow, unfollow, report and block a user," +msgstr "" +"* читать, переставать читать, блокировать пользователей и сообщать о спаме," + +#: ../doc\strings.py:33 +msgid "* Open a user's timeline to see their tweets separately," +msgstr "" +"* открывать ленты пользователей, чтобы просматривать их твиты отдельно," + +#: ../doc\strings.py:34 +msgid "* Open URLs from a tweet or direct message," +msgstr "* Открывать ссылки из твитов или личных сообщений," + +#: ../doc\strings.py:35 +msgid "* Play several types of audio files from addresses," +msgstr "* Воспроизводить различные типы аудиофайлов из интернета," + +#: ../doc\strings.py:36 +msgid "* And more." +msgstr "* И другое." + +#: ../doc\strings.py:39 +msgid "## Usage" +msgstr "## Использование" + +#: ../doc\strings.py:42 +msgid "" +"Twitter is a social networking or micro-blogging tool which allows you to " +"compose short status updates of your activities in 140 characters or less. " +"Twitter is a way for friends, family and co-workers to communicate and stay " +"connected through the exchange of quick, frequent messages. You can restrict " +"delivery of updates to those in your circle of friends or, by default, allow " +"anyone to access them." +msgstr "" +"Твиттер - это социальная сеть или инструмент для микро-блоггинга, " +"позволяющий создавать короткие, не более 140 символов заметки. Твиттер - это " +"возможность общаться с друзями, членами семьи и коллегами, обмениваясь " +"быстрыми, короткими сообщениями, и оставаясь всегда на связи. Обновления " +"можно ограничить только для круга друзей или, как выбрано по умолчанию, " +"делать их доступными всем." + +#: ../doc\strings.py:45 +msgid "" +"You can monitor the status of updates from your friends, family or co-" +"workers (known as following), and they in turn can read any updates you " +"create, (known as followers). The updates are referred to as Tweets. The " +"Tweets are posted to your Twitter profile or Blog and are searchable using " +"Twitter Search." +msgstr "" +"Вы можете следить за обновлениями ваших друзей, родных и коллег (читать их), " +"а они, в свою очередь, могут видеть ваши обновления (читать вас). Короткие " +"сообщения называются твитами. Твиты публикуются ввашем профиле или блоге и " +"доступны для поиска в Твиттере." + +#: ../doc\strings.py:48 +msgid "" +"In order to use TWBlue, you must first have created an account on the " +"Twitter website. The process for signing up for a Twitter account is very " +"accessible. During the account registration, you will need to choose a " +"Twitter username. This serves two purposes. This is the method through which " +"people will comunicate with you, but most importantly, your username and " +"password will be required to connect TWBlue to your Twitter account. We " +"suggest you choose a username which is memorable both to you and the people " +"you hope will follow you." +msgstr "" +"Для того, чтобы пользоваться TWBlue, вам нужно создать учетную запись на " +"сайте Твиттера. Процесс создания учетной записи в Твиттере очень доступен. " +"При регистрации вам нужно будет выбрать имя пользователя. Это нужно для двух " +"целей. При помощи этого имени люди смогут с вами общаться, но, что еще " +"важнее, имя пользователя и пароль понадобятся вам для подключения TWBlue к " +"вашей учетной записи. Придумайте имя, которое будет легко запомнить не " +"только вам самим, но и тем, кто, как вы надеетесь, будет вас читать. " + +#: ../doc\strings.py:51 +msgid "" +"We'll start from the premise that you have a Twitter account with its " +"corresponding username and password." +msgstr "" +"Мы начнем, исходя из того, что у вас уже есть учетная запись в Твиттере с " +"соответствующими именем пользователя и паролем." + +#: ../doc\strings.py:54 +msgid "### Authorising the application" +msgstr "### Авторизация приложения" + +#: ../doc\strings.py:57 +msgid "" +"First of all, it's necessary to authorise the program so it can access your " +"Twitter account and act on your behalf. The authorisation process is quite " +"simple, and the program never retains data such as your password. In order " +"to authorise the application, you just need to run the main executable file, " +"called TWBlue.exe (on some computers it may appear simply as TWBlue if " +"Windows Explorer is not set to display file extensions). We suggest you may " +"like to place a Windows shortcut on your Desktop pointing to this executable " +"file for quick and easy location." +msgstr "" +"Прежде всего, для того, чтобы программа могла получить доступ к вашей " +"учетной записи в Твиттере и работать от вашего имени, ее нужно авторизовать. " +"Процесс авторизации довольно прост, и такие данные, как ваш пароль, нигде не " +"сохраняются. Для того, чтобы авторизовать приложение, нужно всего лишь " +"запустить основной исполняемый файл, TWBlue.exe (на некоторых компьютерах он " +"может называться просто TWBlue, если в проводнике Windows не включено " +"отображение расширений). Для удобства мы советуем создать на рабочем столе " +"ярлык, указывающий на этот файл." + +#: ../doc\strings.py:60 +msgid "" +"You can log into several Twitter accounts simultaneously. The program refers " +"to each Twitter account you have configured as a \"Session\". If this is the " +"first time you have launched TWBlue, and if no Twitter session exists, you " +"will see the Session Manager. This dialogue box allows you to authorise as " +"many accounts as you wish. If you press the Tab key to reach the \"new " +"account\" button and activate it by pressing the Space Bar, a dialogue box " +"will advise you that your default internet browser will be opened in order " +"to authorise the application and you will be asked if you would like to " +"continue. Activate the \"yes\" Button by pressing the letter \"Y\" so the " +"process may start." +msgstr "" +"Вы можете одновременно входить под несколькими учетными записями. Каждая " +"учетная запись (аккаунт), в программе называется \"сессией\". Если вы " +"впервые запустили TWBlue, и ни одной сессии не существует, появится менеджер " +"сессий. В этом диалоговом окне можно авторизовать сколько угодно учетных " +"записей. Если вы нажмете клавишу Таб, дойдете до кнопки \"Добавить аккаунт" +"\", и активируете ее Пробелом, откроется диалоговое окно, предлагающее " +"открыть ваш интернет браузер по умолчанию для того, чтобы авторизовать " +"приложение, и вам будет предложено продолжить. Активируйте кнопку \"Да\" " +"нажав букву \"Y\" и процесс запустится." + +#: ../doc\strings.py:63 +msgid "" +"Your default browser will open on the Twitter page to request authorisation. " +"Enter your username and password into the appropriate edit fields if you're " +"not already logged in, select the authorise button, and press it." +msgstr "" +"В браузере, выбранном у вас по умолчанию, откроется сайт твиттера с запросом " +"об авторизации. Если вы еще не вошли под своей учетной записью, введите имя " +"пользователя и пароль в соответствующие поля редактирования, выберите кнопку " +"Авторизовать и нажмите ее." + +#: ../doc\strings.py:66 +msgid "" +"Once you've authorised your twitter account, the website will redirect you " +"to a page which will notify you that TWBlue has been authorised " +"successfully. Now you are able to close the page by pressing ALT+F4 which " +"will return you to the Session Manager. On the session list, you will see a " +"new item temporarily called \"Authorised account x\" -where x is a number. " +"The session name will change once you open that session." +msgstr "" +"Как только ваша учетная запись будет авторизована, сайт Твиттера " +"перенаправит вас на страницу, сообщающую о том, что авторизация TWBlue " +"прошла успешно. Теперь вы можете закрыть страницу, нажав Альт + F4 и " +"вернуться в менеджер сессий. В списке сессий появится новый элемент под " +"временным названием \"Авторизованный аккаунт X\", где x - это номер. " +"Название сессии изменится сразу же, как только вы ее откроете. " + +#: ../doc\strings.py:69 +msgid "" +"To start running TWBlue, press the Ok button in the Session Manager " +"dialogue. By default, the program starts all the configured sessions " +"automatically, however, you can change this behavior." +msgstr "" +"Чтобы начать работу с TWBlue, нажмите кнопку ОК в диалоге менеджера сессий. " +"По умолчанию, программа запускает все созданные сессии автоматически, " +"однако, это можно изменить. " + +#: ../doc\strings.py:72 +msgid "" +"If all went well, the application will start playing sounds, indicating your " +"data is being updated." +msgstr "" +"Если все прошло хорошо, начнут проигрываться звуки, означающие, что ваши " +"данные обновляются. " + +#: ../doc\strings.py:75 +msgid "" +"When the process is finished, by default the program will play another " +"sound, and the screen reader will say \"ready\" (this behaviour can be " +"configured)." +msgstr "" +"По окончании этого процесса, по умолчанию прозвучит еще один звук и " +"программа экранного доступа скажет \"Готово\" (это тоже можно перенастроить)." + +#: ../doc\strings.py:78 +msgid "## General concepts" +msgstr "## Основные понятия" + +#: ../doc\strings.py:81 +msgid "" +"Before starting to describe TWBlue's usage, we'll explain some concepts that " +"will be used extensively throughout this manual." +msgstr "" +"Прежде чем приступить к описанию работы с TWBlue, разъясним некоторые " +"понятия, которые будут постоянно употребляться в данном руководстве " +"пользователя." + +#: ../doc\strings.py:84 +msgid "### Buffer" +msgstr "### Буфер" + +#: ../doc\strings.py:87 +msgid "" +"A buffer is a list of items to manage the data which arrives from Twitter, " +"after being processed by the application. When you configure a new session " +"on TWBlue and start it, many buffers are created. Each of them may contain " +"some of the items which this program works with: Tweets, direct messages, " +"users, trends or events. According to the buffer you are focusing, you will " +"be able to do different actions with these items." +msgstr "" +"Буфер - это обработанный приложением список элементов, относящихся к данным, " +"получаемым из Твиттера. Когда вы настраиваете в TWBlue новую сессию и " +"запускаете ее, создается много буферов. В каждом из них может находиться " +"несколько элементов, с которыми работает программа: твитов, личных " +"сообщений, пользователей, трендов или событий. В зависимости от того, в " +"каком буфере вы находитесь, вы можете выполнять определенные действия с " +"содержащимися в нем элементами." + +#: ../doc\strings.py:90 +msgid "" +"The following is a description for every one of TWBlue's buffers and the " +"kind of items they work with." +msgstr "" +"Ниже дано описание каждого из буферов TWBlue и типа элементов, с которым он " +"работает." + +#: ../doc\strings.py:93 +msgid "" +"* Home: this shows all the tweets on the main timeline. These are the tweets " +"by users you follow." +msgstr "" +"* Ваша лента: здесь показаны все твиты главной ленты. Это твиты " +"пользователей, которых вы читаете. " + +#: ../doc\strings.py:94 +msgid "" +"* Mentions: if a user, whether you follow them or not, mentions you on " +"Twitter, you will find it in this list." +msgstr "" +"* Упоминания: Если пользователь, независимо оттого, читаете вы его или нет, " +"упомянул вас в Твиттере, это отобразится в данном списке." + +#: ../doc\strings.py:95 +msgid "" +"* Direct messages: here you will find the private direct messages you " +"exchange with users who follow you , or with any user, if you allow direct " +"messages from everyone (this setting is configurable from Twitter). This " +"list only shows received messages." +msgstr "" +"* Личные сообщения: здесь находятся личные сообщения, которыми вы " +"обмениваетесь с читающими вас пользователями, либо сообщения от других " +"пользователей, если вы разрешили прием личных сообщений от кого угодно(это " +"настраивается на сайте Твиттера). В этом списке отображаются только " +"полученные сообщения." + +#: ../doc\strings.py:96 +msgid "" +"* Sent direct messages: this buffer shows all the direct messages sent from " +"your account." +msgstr "" +"* Отправленные личные сообщения: в этом буфере отображаются все личные " +"сообщения, отправленные с вашей учетной записи." + +#: ../doc\strings.py:97 +msgid "* Sent tweets: this shows all the tweets sent from your account." +msgstr "" +"* Отправленные твиты: здесь показаны все твиты, отправленные с вашей учетной " +"записи." + +#: ../doc\strings.py:98 +msgid "* Favourites: here you will see all the tweets you have favourited." +msgstr "" +"* Избранное: здесь вы увидите все твиты, которые вы добавили в Избранное." + +#: ../doc\strings.py:99 +msgid "" +"* Followers: when users follow you, you'll be able to see them on this " +"buffer, with some of their account details." +msgstr "" +"* Читающие: когда пользовательначнет вас читать, вы сможете увидеть его в " +"этом буфере, где также будет частично отображена информация о его учетной " +"записи." + +#: ../doc\strings.py:100 +msgid "" +"* Friends: the same as the previous buffer, but these are the users you " +"follow." +msgstr "" +"* Читаемые: то же, что и предыдущий буфер, но это пользователи, которых " +"читаете вы." + +#: ../doc\strings.py:101 +msgid "" +"* User timelines: these are buffers you may create. They contain only the " +"tweets by a specific user. They're used so you can see the tweets by a " +"single person and you don't want to look all over your timeline. You may " +"create as many as you like." +msgstr "" +"* Ленты пользователей: это буферы, которые можно создавать дополнительно. В " +"них содержатся только твиты от конкретных пользователей. Они нужны для того, " +"чтобы просматривать твиты от определенного человека, не пролистывая приэтом " +"всю главную ленту. Таких буферов можно создавать сколько угодно." + +#: ../doc\strings.py:102 +msgid "" +"* Events: An event is anything that happens on Twitter, such as when someone " +"follows you, when someone adds or removes one of your tweets from their " +"favourites list, or when you subscribe to a list. There are many more, but " +"the program shows the most common ones in the events buffer so that you can " +"easily keep track of what is happening on your account." +msgstr "" +"* События: событие - это то, что происходит в Твиттере, например, когда кто-" +"то начинает вас читать, добавляет ваш твит в Избранное или удаляет его; " +"когда вы подписываетесь на список. Подобных событий много, но в буфере " +"программы отображаются только самые основные, чтобы вы могли отслеживать " +"все, происходящее с вашей учетной записью." + +#: ../doc\strings.py:103 +msgid "" +"* Lists: A list is similar to a user timeline, except that you can configure " +"it to contain tweets from multiple users." +msgstr "" +"* Списки: список похож на пользовательскую ленту, с той разницей, что сюда " +"можно добавлять твиты от нескольких пользователей. " + +#: ../doc\strings.py:104 +msgid "* Search: A search buffer contains the results of a search operation." +msgstr "* Поиск: в этом буфере находятся результаты поиска." + +#: ../doc\strings.py:105 +msgid "" +"* User favourites: You can have the program create a buffer containing " +"tweets favourited by a particular user." +msgstr "" +"* Избранное пользователя: вы можете создать буфер, в котором будут " +"содержаться твиты, добавленные в Избранное определенным пользователем." + +#: ../doc\strings.py:106 +msgid "" +"* Trending Topics: a trend buffer shows the top ten most used terms in a " +"geographical region. This region may be a country or a city. Trends are " +"updated every five minutes." +msgstr "" +"* Трендовые (популярные) темы: в трендовом буфере отображаются десять " +"терминов, наиболее часто используемых в определенном регионе. Регионо может " +"быть как страна, так и город. Тренды обновляются каждые пять минут." + +#: ../doc\strings.py:109 +msgid "" +"If a tweet contains a URL, you can press enter in the GUI or Control + " +"Windows + Enter in the invisible interface to open it. If it contains audio, " +"you can press Control + Enter or Control + Windows + Alt + Enter to play it, " +"respectively. TWBlue will play a sound if the tweet contains the #audio " +"hashtag, but there may be tweets which contain audio without this. Finally, " +"if a tweet contains geographical information, you can press Control + " +"Windows + G in the invisible interface to retrieve it." +msgstr "" +"Если в твите содержится ссылка, ее можно открыть, нажав клавишу Ввод в окне " +"программы, либо нажав сочетание клавиш КОнтрол + Виндовс + Ввод в невидимом " +"интерфейсе. Если присутстсвует аудио, его можно прослушать, нажав Контрол + " +"Ввод или Контрол + Виндовс, + Альт, + Ввод соответственно. Если в твите " +"присутствует хэштег (метка) #audio, TWBlue проиграет звук, но аудио может " +"содержаться и в твитах, не имеющих этой метки. Наконец, если в твите " +"содержится информация о местоположении, нажмите Контрол + Виндовс + G в " +"невидимом интерфейсе, чтобы ее прочитать." + +#: ../doc\strings.py:112 +msgid "### Username fields" +msgstr "### Поля ввода имени пользователя" + +#: ../doc\strings.py:115 +msgid "" +"These fields accept a Twitter username (without the at sign) as the input. " +"They are present in the send direct message and the user actions dialogue " +"boxes. Those dialogues will be discussed later. The initial value of these " +"fields depends on where they were opened from. They are prepopulated with " +"the username of the sender of the focused tweet (if they were opened from " +"the home and sent timelines, from users' timelines or from lists), the " +"sender of the focused direct message (if from the received or sent direct " +"message buffers) or in the focused user (if from the followers' or friends' " +"buffer). If one of those dialogue boxes is opened from a tweet, and if there " +"are more users mentioned in it, you can use the arrow keys to switch between " +"them. Alternatively, you can also type a username." +msgstr "" +"В эти поля можно вводить имя пользователя Твиттера без знака Собачка (эт). " +"Их можно увидеть в диалоговых окнах отправки личных сообщений и меню " +"действий с пользователем.Об этих диалоговых окнах мы поговорим позже. " +"Первоначальное значение этих полей зависит от того, где они были открыты. " +"Такое поле ввода заполняется именем пользователя, написавшего твит, " +"находящийся в фокусе (если он открыт из главной ленты, ленты отправленных " +"твитов, ленты пользователя или из списка); именем отправителя личного " +"сообщения (в буферах полученных и отправленных личных сообщений), или, если " +"в фокусе находится пользователь (в буферах Читающие и Читаемые. Если одно из " +"этих диалоговых окон открыто из твита, и, если в нем упомянуто несколько " +"пользователей, перемещаться по ним можно клавишами стрелок. Либо, вы можете " +"сами ввести имя пользователя" + +#: ../doc\strings.py:116 +msgid "## The program's interfaces" +msgstr "## Интерфейс программы" + +#: ../doc\strings.py:119 +msgid "### The graphical user interface (GUI)" +msgstr "### Графический пользовательский интерфейс" + +#: ../doc\strings.py:122 +msgid "The graphical user interface of TWBlue consists of a window containing:" +msgstr "Графический интерфейс TWBlue представляет собой окно, содержащее:" + +#: ../doc\strings.py:125 +msgid "" +"* a menu bar accomodating five menus (application, tweet, user, buffer and " +"help);" +msgstr "" +"* строку меню, состоящую из пяти элементов (приложение, твит, пользователь, " +"буфер и помощь);" + +#: ../doc\strings.py:126 +msgid "* One tree view," +msgstr "* Дерево просмотра," + +#: ../doc\strings.py:127 +msgid "* One list of items" +msgstr "* Список просмотра элементов," + +#: ../doc\strings.py:128 +msgid "" +"* Four buttons in most dialogs: Tweet, retweet , reply and direct message." +msgstr "" +"* Четыре кнопки в большинстве диалогов: Твит, Ретвит, Ответ и Личное " +"сообщение." + +#: ../doc\strings.py:131 +msgid "The actions that are available for every item will be described later." +msgstr "Действия, доступные для каждого элемента будут описаны позже." + +#: ../doc\strings.py:134 +msgid "" +"In summary, the GUI contains two core components. These are the controls you " +"will find while pressing the Tab key within the program's interface, and the " +"different elements present on the menu bar." +msgstr "" +"Короче говоря, графический интерфейс состоит из двух основных компонентов. " +"Это элементы управления, которые вы обнаружите, нажимая клавишу Таб, и " +"различные элементы, расположенные в строке меню." + +#: ../doc\strings.py:137 +msgid "#### Buttons in the application" +msgstr "#### Кнопки приложения" + +#: ../doc\strings.py:140 +msgid "" +"* Tweet: this button opens up a dialogue box to write your tweet. The " +"message must not exceed 140 characters. If you write past this limit, a " +"sound will play to warn you. Note that the character count is displayed in " +"the title bar. You may use the shorten and expand URL buttons to comply with " +"the character limit. You can upload a picture, check spelling, attach audio " +"or translate your message by selecting one of the available buttons in the " +"dialogue box. In addition, you can autocomplete the entering of users by " +"pressing Alt + A or the button for that purpose if you have the database of " +"users configured. Press enter to send the tweet. If all goes well, you'll " +"hear a sound confirming it. Otherwise, the screen reader will speak an error " +"message in English describing the problem." +msgstr "" +"* Твит: этой кнопкой открывается диалоговое окно для написания твита. Длина " +"сообщения не должна превышать 140 символов. Если вы привысите лимит, " +"прозвучит предупреждающий сигнал. Обратите внимание, что количество символов " +"отображается в строке заголовка. Для изменения длины сообщения можно " +"использовать кнопки сократить или развернуть ссылку. Выбрав одну из кнопок, " +"доступных в этом диалоговом окне, вы можете загрузить фото, проверить " +"орфографию, добавить аудио или перевести ваше сообщение. Кроме того, вы " +"можете активировать автозаполнение имен пользователей, нажав Альт + A, или " +"отвечающую за это кнопку, если у вас создана база данных пользователей. " +"Чтобы отправить твит, нажмите Ввод. Если все пройдет хорошо, вы услышите " +"звук, оповещающий об отправке. В противном случае, программа экранного " +"доступа произнесет сообщение об ошибке, описывающее проблему, на английском " +"языке." + +#: ../doc\strings.py:141 +msgid "" +"* Retweet: this button retweets the message you're reading. After you press " +"it, if you haven't configured the application not to do so, you'll be asked " +"if you want to add a comment or simply send it as written. If you choose to " +"add a comment, and if the original tweet plus the comment exceeds 140 " +"characters, you will be asked if you want to post it as a comment with a " +"mention to the original user and a link to the originating tweet." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:142 +msgid "" +"* Reply: when you're viewing a tweet, you can reply to the user who sent it " +"by pressing this button. A dialogue will open up similar to the one for " +"tweeting, but with the name of the user already filled in (for example " +"@user) so you only need to write your message. If there are more users " +"referred to in the tweet, you can press shift-tab and activate the mention " +"all users button. When you're on the friends or followers lists, the button " +"will be called mention instead." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:143 +msgid "" +"* Direct message: exactly like sending a tweet, but it's a private message " +"which can only be read by the user you send it to. Press shift-tab to see " +"the recipient. If there were other users mentioned in the tweet you were " +"reading, you can arrow up or down to choose which one to send it to, or " +"write the username yourself without the at sign." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:146 +msgid "" +"Bear in mind that buttons will appear according to which actions are " +"possible on the list you are browsing. For example, on the home timeline, " +"mentions, sent, favourites and user timelines you will see the four buttons, " +"while on the direct messages list you'll only get the direct message and " +"tweet buttons, and on friends and followers lists the direct message, tweet, " +"and mention buttons will be available." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:149 +msgid "#### Menus" +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:152 +msgid "" +"Visually, Towards the top of the main application window, can be found a " +"menu bar which contains many of the same functions as listed in the previous " +"section, together with some additional items. To access the menu bar, press " +"the alt key. You will find five menus listed: application, tweet, user, " +"buffer and help. This section describes the items on each one of them." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:155 +msgid "##### Application menu" +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:158 +msgid "" +"* Manage accounts: Opens a window with all the sessions configured in " +"TWBlue, where you can add new sessions or delete the ones you've already " +"created." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:159 +msgid "" +"* Update profile: opens a dialogue where you can update your information on " +"Twitter: name, location, website and bio. If you have already set this up " +"the fields will be prefilled with the existing information. Also, you can " +"upload a photo to your profile." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:160 +msgid "" +"* Hide window: turns off the Graphical User Interface. Read the section on " +"the invisible interface for further details." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:161 +msgid "" +"* Search: shows a dialogue box where you can search for tweets or users on " +"Twitter." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:162 +msgid "" +"* Lists Manager: This dialogue box allows you to manage your Twitter lists. " +"In order to use them, you must first create them. Here, you can view, edit, " +"create, delete or, optionally, open them in buffers similar to user " +"timelines." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:163 +msgid "" +"* Edit keystrokes: this opens a dialogue where you can see and edit the " +"shortcuts used in the invisible interface." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:164 +msgid "" +"* Account settings: Opens a dialogue box which lets you customize settings " +"for the current account." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:165 +msgid "" +"* Global settings: Opens a dialogue which lets you configure settings for " +"the entire application." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:166 +msgid "" +"* Exit: asks whether you want to exit the program. If the answer is yes, it " +"closes the application. If you do not want to be asked for confirmation " +"before exiting, uncheck the checkbox from the global settings dialogue box." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:169 +msgid "##### Tweet menu" +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:172 +msgid "" +"* You will first find the items to tweet, reply and retweet, which are " +"equivalent to the buttons with the same name." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:173 +msgid "* Add to favourites: marks the tweet you're viewing as a favourite." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:174 +msgid "" +"* Remove from favourites: removes the tweet from your favourites, but not " +"from Twitter." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:175 +msgid "" +"* Show tweet: opens up a dialogue box where you can read the tweet, direct " +"message, friend or follower which has focus. You can read the text with the " +"arrow keys. It's a similar dialog box as used for composing tweets, without " +"the ability to send the tweet, file attachment and autocompleting " +"capabilities. It does however include a retweets and favourites count. If " +"you are in the followers or the friends list, it will only contain a read-" +"only edit box with the information in the focused item and a close button." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:176 +msgid "" +"* View address: If the selected tweet has geographical information, TWBlue " +"may display a dialogue box where you can read the tweet address. This " +"address is retrieved by sending the geographical coordinates of the tweet to " +"Google maps." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:177 +msgid "" +"* View conversation: If you are focusing a tweet with a mention, it opens a " +"buffer where you can view the whole conversation." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:178 +msgid "" +"* Delete: permanently removes the tweet or direct message which has focus " +"from Twitter and from your lists. Bear in mind that Twitter only allows you " +"to delete tweets you have posted yourself." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:181 +msgid "##### User menu" +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:184 +msgid "" +"* Actions: Opens a dialogue where you can interact with a user. This " +"dialogue box will be populated with the user who sent the tweet or direct " +"message in focus or the selected user in the friends or followers buffer. " +"You can edit it or leave it as is and choose one of the following actions:" +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:185 +msgid "" +" * Follow: Follows a user. This means you'll see his/her tweets on your " +"home timeline, and if he/she also follows you, you'll be able to exchange " +"direct messages. You may also send / receive direct messages from each other " +"if you have configured the option to allow direct messages from anyone." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:186 +msgid "" +" * Unfollow: Stops following a user, which causes you not being able to " +"see his/her tweets on your main timeline neither exchanging direct messages, " +"unless they have enabled receiving direct messages from anyone." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:187 +msgid "" +" * Mute: While muting someone, TWBlue won't show you nor his/her tweets " +"on your main timeline; neither will you see that person's mentions. But you " +"both will be able to exchange direct messages. The muted user is not " +"informed of this action." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:188 +msgid "" +" * Unmute: this option allows TWBlue to display the user's tweets and " +"mentions again." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:189 +msgid " * Block: Blocks a user. This forces the user to unfollow you ." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:190 +msgid " * Unblock: Stops blocking a user." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:191 +msgid "" +" * Report as spam: this option sends a message to Twitter suggesting the " +"user is performing prohibited practices on the social network." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:192 +msgid "" +" * Ignore tweets from this client: Adds the client from which the focused " +"tweet was sent to the ignored clients list." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:193 +msgid "" +"* View timeline: Lets you open a user's timeline by choosing the user in a " +"dialog box. It is created when you press enter. If you invoke this option " +"relative to a user that has no tweets, the operation will fail. If you try " +"creating an existing timeline the program will warn you and will not create " +"it again." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:194 +msgid "* Direct message: same action as the button." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:195 +msgid "" +"* Add to List: In order to see someone's tweets in one or more of your " +"lists, you must add them first. In the dialogue box that opens after " +"selecting the user, you will be asked to select the list you wish to add the " +"user to. Thereafter, the list will contain a new member and their tweets " +"will be displayed there." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:196 +msgid "* Remove from list: lets you remove a user from a list." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:197 +msgid "* View lists: Shows the lists created by a specified user." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:198 +msgid "" +"* Show user profile: opens a dialogue with the profile of the specified user." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:199 +msgid "" +"* View favourites: Opens a buffer where you can see the tweets which have " +"been favourited by a particular user." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:202 +msgid "##### Buffer menu" +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:205 +msgid "" +"* New trending topics buffer: This opens a buffer to get the worlwide " +"trending topics or those of a country or a city. You'll be able to select " +"from a dialogue box if you wish to retrieve countries' trends, cities' " +"trends or worldwide trends (this option is in the cities' list) and choose " +"one from the selected list. The trending topics buffer will be created once " +"the \"OK\" button has been activated within the dialogue box. Remember this " +"kind of buffer will be updated every five minutes." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:206 +msgid "" +"* Load previous items: This allows more items to be loaded for the specified " +"buffer." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:207 +msgid "" +"* Mute: Mutes notifications of a particular buffer so you will not hear when " +"new tweets arrive." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:208 +msgid "" +"* autoread: When enabled, the screen reader or SAPI 5 Text to Speech voice " +"(if enabled) will read the text of incoming tweets. Please note that this " +"could get rather chatty if there are a lot of incoming tweets." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:209 +msgid "* Clear buffer: Deletes all items from the buffer." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:210 +msgid "* Destroy: dismisses the list you're on." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:213 +msgid "##### Help menu" +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:216 +msgid "" +"* Documentation: opens up this file, where you can read some useful program " +"concepts." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:217 +msgid "" +"* Sounds tutorial: Opens a dialog box where you can familiarize yourself " +"with the different sounds of the program." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:218 +msgid "" +"* What's new in this version?: opens up a document with the list of changes " +"from the current version to the earliest." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:219 +msgid "" +"* Check for updates: every time you open the program it automatically checks " +"for new versions. If an update is available, it will ask you if you want to " +"download the update. If you accept, the updating process will commence. When " +"complete, TWBlue will be restarted. This item checks for new updates without " +"having to restart the application." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:220 +msgid "" +"* Report an error: opens up a dialogue box to report a bug by completing a " +"small number of fields. Pressing enter will send the report. If the " +"operation doesn't succeed the program will display a warning." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:221 +msgid "" +"* TWBlue's website: visit our [home page](http://twblue.es) where you can " +"find all relevant information and downloads for TWBlue and become a part of " +"the community." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:222 +msgid "* About TWBlue: shows the credits of the program." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:225 +msgid "### The invisible user interface" +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:228 +msgid "" +"The invisible interface, as its name suggests, has no graphical window and " +"works directly with screen readers such as JAWS for Windows, NVDA and System " +"Access. This interface is disabled by default, but you can enable it by " +"pressing Control + M. It works similarly to TheQube and Chicken Nugget. Its " +"shortcuts are similar to those found in these two clients. In addition, the " +"program has builtin support for the keymaps for these applications, " +"configurable through the global settings dialogue. By default, you cannot " +"use this interface's shortcuts in the GUI, but you can configure this in the " +"global settings dialogue." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:231 +msgid "" +"The next section contains a list of keyboard shortcuts for both interfaces. " +"Bear in mind that we will only describe the default keymap." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:234 +msgid "## Keyboard shortcuts" +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:237 +msgid "### Shortcuts of the graphical user interface (GUI)" +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:240 +msgid "* Enter: Open URL." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:241 +msgid "* Control + Enter: Play audio." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:242 +msgid "* Control + M: Hide the GUI." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:243 +msgid "* Control + N: Compose a new tweet." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:244 +msgid "* Control + R: Reply / mention." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:245 +msgid "* Control + Shift + R: Retweet." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:246 +msgid "* Control + D: Send a direct message." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:247 +msgid "* control + F: Add tweet to favourites." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:248 +msgid "* Control + Shift + F: Remove a tweet from favourites." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:249 +msgid "* Control + S: Open the user actions dialogue." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:250 +msgid "* Control + Shift + V: Show tweet." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:251 +msgid "* Control + Q: Quit this program." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:252 +msgid "* Control + I: Open user timeline." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:253 +msgid "* Control + Shift + i: Destroy buffer." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:254 +msgid "* F5: Increase volume by 5%." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:255 +msgid "* F6: Decrease volume by 5%." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:256 +msgid "* Control + P: Edit your profile." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:257 +msgid "* Control + Delete: Delete a tweet or direct message." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:258 +msgid "* Control + Shift + Delete: Empty the current buffer." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:261 +msgid "### Shortcuts of the invisible interface (default keymap)" +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:264 +msgid "" +"* Control + Windows + Up Arrow: moves to the previous item in the buffer." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:265 +msgid "* Control + Windows + Down Arrow: moves to the next item in the buffer." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:266 +msgid "* Control + Windows + Left Arrow: Move to the previous buffer." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:267 +msgid "* Control + Windows + Right Arrow: Move to the next buffer." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:268 +msgid "* Control + Windows + Shift + Left: Focus the previous session." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:269 +msgid "* Control + Windows + Shift + Right: Focus the next session." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:270 +msgid "* Control + Windows + C: View conversation." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:271 +msgid "* Control + Enter: Open URL." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:272 +msgid "* Control + Windows + Enter: Play audio." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:273 +msgid "* Control + Windows + M: Show or hide the GUI." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:274 +msgid "* Control + Windows + N: New tweet." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:275 +msgid "* Control + Windows + R: Reply / Mention." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:276 +msgid "* Control + Windows + Shift + R: Retweet." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:277 +msgid "* Control + Windows + D: Send direct message." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:278 +msgid "* Windows+ Alt + F: Mark as favourite." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:279 +msgid "* Alt + Windows + Shift + F: Remove from favourites." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:280 +msgid "* Control + Windows + S: Open the user actions dialogue." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:281 +msgid "* Control + Windows + Alt + N: See user details." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:282 +msgid "* Control + Windows + V: Show tweet." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:283 +msgid "* Control + Windows + F4: Quit TWBlue." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:284 +msgid "* Control + Windows + I: Open user timeline." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:285 +msgid "* Control + Windows + Shift + I: Destroy buffer." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:286 +msgid "* Control + Windows + Alt + Up: Increase volume by 5%." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:287 +msgid "* Control + Windows + Alt + Down: Decrease volume by 5%." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:288 +msgid "" +"* Control + Windows + Home: Jump to the first element of the current buffer." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:289 +msgid "" +"* Control + Windows + End: Jump to the last element of the current buffer." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:290 +msgid "" +"* Control + Windows + PageUp: Jump 20 elements up in the current buffer." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:291 +msgid "" +"* Control + Windows + PageDown: Jump 20 elements down in the current buffer." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:292 +msgid "* Windows + Alt + P: Edit profile." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:293 +msgid "* Control + Windows + Delete: Delete a tweet or direct message." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:294 +msgid "* Control + Windows + Shift + Delete: Empty the current buffer." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:295 +msgid "* Control + Windows + Space: Repeat last item." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:296 +msgid "* Control + Windows + Shift + C: Copy to clipboard." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:297 +msgid "* Control + Windows+ A: Add user to list." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:298 +msgid "* Control + Windows + Shift + A: Remove user from list." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:299 +msgid "* Control + Windows + M: Mute / unmute the current buffer." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:300 +msgid "* Windows + Alt + M: Mute / unmute the current session." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:301 +msgid "" +"* Control + Windows + E: Toggle the automatic reading of incoming tweets in " +"the current buffer." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:302 +msgid "* Control + Windows + -: Search on Twitter." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:303 +msgid "* Control + Windows + K: Show the keystroke editor." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:304 +msgid "* Control + Windows + L: Show lists for a specified user." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:305 +msgid "* Windows + Alt + PageUp: Load previous items for the current buffer." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:306 +msgid "* Control + Windows + G: Get geolocation." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:307 +msgid "" +"* Control + Windows + Shift + G: Display the tweet's geolocation in a " +"dialogue." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:308 +msgid "* Control + Windows + T: Create a trending topics' buffer." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:309 +msgid "* Control + Windows + {: Find a string in the current buffer." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:312 +msgid "## Configuration" +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:313 +msgid "" +"As described above, this application has two configuration dialogues, the " +"global settings dialogue and the account settings dialogue." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:316 +msgid "### The account settings dialogue" +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:319 ../doc\strings.py:361 +msgid "#### General tab" +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:322 +msgid "" +"* Autocompletion settings: Allows you to configure the autocompletion " +"database. You can add users manually or let TWBlue add your followers, " +"friends or both." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:323 +msgid "" +"* Relative timestamps: Allows you to configure whether the application will " +"calculate the time the tweet or direct message was sent or received based on " +"the current time, or simply say the time it was received or sent." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:324 +msgid "" +"* API calls: Allows you to adjust the number of API calls to be made to " +"Twitter by this program." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:325 +msgid "" +"* Items on each API call: Allows you to specify how many items should be " +"retrieved from Twitter for each API call (default and maximum is 200)." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:326 +msgid "" +"* Inverted buffers: Allows you to specify whether the buffers should be " +"inverted, which means that the oldest items will show at the end of them and " +"the newest at the beginning." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:327 +msgid "" +"* Retweet mode: Allows you to specify the behaviour when posting a retweet: " +"you can choose between retweeting with a comment, retweeting without comment " +"or being asked." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:328 +msgid "" +"* Number of items per buffer to cache in database: This allows you to " +"specify how many items TWBlue should cache in a database. You can type any " +"number, 0 to cache all items, or leave blank to disable caching entirely." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:331 +msgid "#### buffers tab" +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:334 +msgid "" +"This tab displays a list for each buffer you have available in TWBlue, " +"except for searches, timelines, favourites' timelines and lists. You can " +"show, hide and move them." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:337 +msgid "#### The ignored clients tab" +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:340 +msgid "" +"In this tab, you can add and remove clients to be ignored by the program." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:343 +msgid "#### Sound tab" +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:346 +msgid "" +"In this tab, you can adjust the sound volume, select the input and output " +"device and set the soundpack used by the program." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:349 +msgid "#### Audio service tab" +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:352 +msgid "" +"In this tab, you can enter your SndUp API key (if you have one) to upload " +"audio to SndUp with your account. Note that if account credentials are not " +"specified you will upload anonimously." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:355 +msgid "### Global settings" +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:358 +msgid "" +"This dialogue allows you to configure some settings which will affect the " +"entire application." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:364 +msgid "" +"* Language: This allows you to change the language of this program. " +"Currently supported languages are arabic, Catalan, German, English, Spanish, " +"Basque, Finnish, French, Galician, Croatian, Hungarian, Italian, Polish, " +"Portuguese, Russian and Turkish." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:365 +msgid "" +"* Ask before exiting TWBlue: This checkbox allows you to control whetherthe " +"program will ask for confirmation before exiting." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:366 +msgid "" +"* Play a sound when TWBlue launches: This checkbox allows you to configure " +"whether the application will play a sound when it has finished loading the " +"buffers." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:367 +msgid "" +"* Speak a message when TWBlue launches: This is the same as the previous " +"option, but this checkbox configures whether the screen reader will say " +"\"ready\"." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:368 +msgid "" +"* Use the invisible interface's shortcuts in the GUI: As the invisible " +"interface and the Graphical User Interface have their own shortcuts, you may " +"want to use the invisible interface's keystrokes all the time. If this " +"option is checked, the invisible interface's shortcuts will be usable in the " +"GUI." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:369 +msgid "" +"* Activate SAPI5 when any other screen reader is not being run: This " +"checkbox allows to activate SAPI 5 TTS when no other screen reader is being " +"run." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:370 +msgid "" +"* Hide GUI on launch: This allows you to configure whether TWBlue will start " +"with the GUI or the invisible interface." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:371 +msgid "" +"* Keymap: This option allows you to change the keymap used by the program in " +"the invisible interface. The shipped keymaps are Default, Qwitter, Windows " +"10 and Chicken Nugget. The keymaps are in the \"keymaps\" folder, and you " +"can create new ones. Just create a new \".keymap\" file and change the " +"keystrokes associated with the actions, as it is done in the shipped keymaps." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:374 +msgid "#### Proxi tab" +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:377 +msgid "" +"In this tab you can configure TWBlue to use a Proxy server by completing the " +"fields displayed (server, port, user and password)." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:380 +msgid "## License, source code and donations" +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:383 +msgid "" +"Tw Blue is free software, licensed under the GNU GPL license, either version " +"2 or, at your option, any later version. You can view the license in the " +"file named license.txt, or online at ." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:386 +msgid "" +"The source code of the program is available on GitHub at ." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:389 +msgid "" +"If you want to donate to the project, you can do so at . Thank you for your support!" +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:392 +msgid "## Contact" +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:395 +msgid "" +"If you still have questions after reading this document, if you wish to " +"collaborate to the project in some other way, or if you simply want to get " +"in touch with the application developer, follow the Twitter account " +"[@tw_blue2](https://twitter.com/tw_blue2) or [@manuelcortez00.](https://" +"twitter.com/manuelcortez00) You can also visit [our website](http://twblue." +"es)" +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:398 +msgid "## Credits" +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:401 +msgid "" +"TWBlue is developed and mantained by [Manuel Cortéz](https://twitter.com/" +"manuelcortez00), [José Manuel Delicado](https://twitter.com/jmdaweb), and " +"[Bill Dengler](https://twitter.com/codeofdusk). It's supported and sponsored " +"by [Technow S. L.](https://twitter.com/technow)" +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:404 +msgid "" +"We would also like to thank the translators of TWBlue, who have allowed the " +"spreading of the application." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:407 +msgid "" +"* English: [Bryner Villalobos](https://twitter.com/Bry_StarkCR) and [Bill " +"Dengler](https://twitter.com/codeofdusk)." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:408 +msgid "* Arabic: [Mohammed Al Shara](https://twitter.com/mohammed0204)." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:409 +msgid "" +"* Catalan: [Joan Rabat](https://twitter.com/joanrabat) and Juan Carlos " +"Rivilla." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:410 +msgid "* Spanish: [Manuel Cortéz](https://twitter.com/manuelcortez00)." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:411 +msgid "* Basque: [Sukil Etxenike](https://twitter.com/sukil2011)." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:412 +msgid "* Finnish: [Jani Kinnunen](https://twitter.com/jani_kinnunen)." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:413 +msgid "* French: [Rémi Ruiz](https://twitter.com/blindhelp38)." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:414 +msgid "* Galician: [Juan Buño](https://twitter.com/Quetzatl_)." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:415 +msgid "* German: [Steffen Schultz](https://twitter.com/schulle4u)." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:416 +msgid "* Croatian: [Zvonimir Stanečić](https://twitter.com/zvonimirek222)." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:417 +msgid "* Hungarian: Robert Osztolykan." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:418 +msgid "* Italian: [Christian Leo Mameli](https://twitter.com/llajta2012)." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:419 +msgid "* Japanese: [Riku](https://twitter.com/riku_sub001)" +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:420 +msgid "* Polish: [Pawel Masarczyk.](https://twitter.com/Piciok)" +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:421 +msgid "* Portuguese: Odenilton Júnior Santos." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:422 +msgid "" +"* Romanian: [Florian Ionașcu](https://twitter.com/7ro) and [Răzvan Ciule]" +"(https://twitter.com/pilgrim89)" +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:423 +msgid "* Russian: [Александр Яшин](https://twitter.com/radovest)." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:424 +msgid "* Serbian: [Aleksandar Đurić](https://twitter.com/sokodtreshnje)" +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:425 +msgid "* Turkish: [Burak Yüksek](https://twitter.com/burakyuksek)." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:428 +msgid "" +"Many thanks also to the people who worked on the documentation. Initially, " +"[Manuel Cortez](https://twitter.com/manuelcortez00) did the documentation in " +"Spanish, and translated to English by [Bryner Villalobos](https://twitter." +"com/Bry_StarkCR), [Robert Spangler](https://twitter.com/glasscity1837), " +"[Sussan Rey](https://twitter.com/sussanrey17), [Anibal Hernandez](https://" +"twitter.com/anibalmetal), and [Holly Scott-Gardner](https://twitter.com/" +"holly1994). It was updated by [Sukil Etxenike](https://twitter.com/" +"sukil2011), with some valuable corrections by [Brian Hartgen](https://" +"twitter.com/brianhartgen) and [Bill Dengler](https://twitter.com/codeofdusk)." +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:431 +msgid "---" +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:432 +msgid "Copyright © 2013-2015. Manuel Cortéz" +msgstr ""