diff --git a/doc/locales/fr/lc_messages/twblue-changelog.mo b/doc/locales/fr/lc_messages/twblue-changelog.mo index bb08ee39..6435cb92 100644 Binary files a/doc/locales/fr/lc_messages/twblue-changelog.mo and b/doc/locales/fr/lc_messages/twblue-changelog.mo differ diff --git a/doc/locales/fr/lc_messages/twblue-changelog.po b/doc/locales/fr/lc_messages/twblue-changelog.po index 5d5e100d..f5610e85 100644 --- a/doc/locales/fr/lc_messages/twblue-changelog.po +++ b/doc/locales/fr/lc_messages/twblue-changelog.po @@ -5,21 +5,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twblue-changelog 0.93\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-07 13:19+Hora de verano central (Mexico)\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-11 12:33+0200\n" -"Last-Translator: Rémy Ruiz \n" -"Language-Team: Rémy Ruiz \n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-17 13:34+Hora estándar romance\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-22 16:16+0200\n" +"Last-Translator: Corentin BACQUÉ-CAZENAVE \n" +"Language-Team: Corentin BACQUÉ-CAZENAVE \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.12\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../doc/changelog.py:3 -msgid "TWBlue Changelog" -msgstr "Journal des Changements de TWBlue" +msgid "\\357\\273\\277TWBlue Changelog" +msgstr "\\357\\273\\277Journal des changements de TWBlue" #: ../doc/changelog.py:4 msgid "## changes in this version" @@ -27,1206 +27,1242 @@ msgstr "## Changements dans cette version" #: ../doc/changelog.py:5 msgid "" -"* Added an option in the global settings dialog to disable the Streaming " -"features of TWBlue. TWBlue will remove all Streaming features after August " -"16, so this option will give people an idea about how it will be. ([#219]" -"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/219))" +"* TWBlue can open a Tweet or user directly in Twitter. There is a new option in the context menu for " +"people and tweet buffers, and also, the shortcut control+win+alt+Enter will open the focused item in " +"Twitter." msgstr "" -"* Ajout d'une option dans la boîte de dialogue Paramètres Globaux pour " -"désactiver les fonctionnalités de Streaming de TWBlue. TWBlue supprimera " -"toutes les fonctionnalités de Streaming après le 16 août, donc cette option " -"donnera aux gens une idée de ce que cela sera. ([#219](https://github.com/" -"manuelcortez/TWBlue/issues/219))" +"* TWBlue peut maintenant ouvrir un tweet ou un utilisateur directement dans Twitter. Ceci se fait " +"via l'option \"Ouvrir dans Twitter\" dans le menu contextuel des éléments des tampons de tweets et " +"d'utilisateurs, le raccourcis CTRL+Windows+Alt+Entrée aura également le même effet." #: ../doc/changelog.py:6 -msgid "" -"* Due to Twitter API changes, Switched authorisation method to Pin-code " -"based authorisation. When you add new accounts to TWBlue, you will be " -"required to paste a code displayed in the Twitter website in order to grant " -"access to TWBlue. ([#216](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/216))" -msgstr "" -"* En raison des modifications de l'API de Twitter, Basculé de la méthode " -"d'autorisation vers une autorisation basée sur un code PIN. Lorsque vous " -"ajoutez de nouveaux comptes à TWBlue, vous devrez coller le code affiché sur " -"le site Web de Twitter pour autoriser l'accès à TWBlue. ([#216](https://" -"github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/216))" +msgid "* Some keystrokes were remapped in the Windows 10 Keymap:" +msgstr "* Certains raccourcis clavier ont été modifiés dans la disposition de clavier Windows 10" #: ../doc/changelog.py:7 msgid "" -"* In order to comply with latest Twitter changes, TWBlue has switched to the " -"new method used to send and receive direct messages, according to issue " -"[#215.](https://github.com/manuelcortez/twblue/issues/215)" +" * Read location of a tweet: Ctrl+Win+G. ([#177](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/pull/177))" msgstr "" -"* Afin de se conformer aux dernières modifications de Twitter, TWBlue a " -"basculé vers la nouvelle méthode utilisée pour envoyer et recevoir des " -"messages directs, selon l'incidence [#215.](https://github.com/manuelcortez/" -"twblue/issues/215)" +" * Lire la localisation d'un tweet : CTRL+Win+G. ([#177](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" +"pull/177))" #: ../doc/changelog.py:8 -msgid "" -" * The sent direct messages buffer has been removed. All direct messages " -"will be placed in one buffer only. " -msgstr "" -" * Le tampon Messages Directs envoyés a été supprimé. Tous les messages " -"directs seront placés dans un seul tampon. " +msgid " * Open global settings dialogue: Ctrl+Win+Alt+O." +msgstr " * Ouvrir le dialogue \"Paramètres globaux\" : CTRL+Windows+Alt+O" #: ../doc/changelog.py:9 -msgid "" -" * The new method does not allow direct messages to be processed in real " -"time. Direct messages will be updated periodically." -msgstr "" -" * La nouvelle méthode ne permet pas de traiter les messages directs en " -"temps réel. Les messages directs seront périodiquement mis à jour." +msgid " * Mute/unmute current session: Control + Windows + Alt + M." +msgstr " * Muet/Non muet la session actuelle : CTRL+Windows+Alt+M." #: ../doc/changelog.py:10 msgid "" -" * When sending a direct message, you will hear a sound if the message " -"has been sent properly, but the direct message will not be added to the " -"buffer inmediately." +"* Fixed an error that was preventing TWBlue to load the direct messages buffer if an user who sent a " +"message has been deleted." msgstr "" -" * Lors de l'envoi d'un message direct, vous entendrez un son si le " -"message a été envoyé correctement, mais le message direct ne sera pas ajouté " -"immédiatement au tampon." +"* Correction d'un bug qui empêché TWBlue de charger le tampon des messages privés si un utilisateur " +"qui vous avez envoyé un message privé avait été supprimé." #: ../doc/changelog.py:11 msgid "" -"* After august 16 or when streaming is disabled, the events buffer will no " -"longer be created in TWBlue." +"* Added support for playing audios posted in [AnyAudio.net](http://anyaudio.net) directly from " +"TWBlue. Thanks to [Sam Tupy](http://www.samtupy.com/)" msgstr "" -"* Après le 16 août ou lorsque le streaming est désactivé, le tampon " -"d'événements ne sera plus créé dans TWBlue." +"* Ajout de la possibilité de lire directement dans TWBlue les fichiers audio postés sur [AnyAudio." +"net](http://anyaudio.net). Merci à [Sam Tupy](http://www.samtupy.com/)." #: ../doc/changelog.py:12 msgid "" -"* You can configure frequency for buffer updates in TWBlue. By default, " -"TWBlue will update all buffers every 2 minutes, but you can change this " -"setting in the global settings dialog. ([#223](https://github.com/" -"manuelcortez/TWBlue/issues/223))" +"* Custom buffer ordering will not be reset every time the application restarts after an account " +"setting has been modified." msgstr "" -"* Vous pouvez configurer la fréquence pour les mises à jour du tampon dans " -"TWBlue. Par défaut, TWBlue mettra à jour tout les tampons toutes les 2 " -"minutes, mais vous pouvez modifier ce paramètre dans la boîte de dialogue " -"Paramètres Globaux. ([#223](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" -"issues/223))" +"* L'ordre d'affichage des tampons ne sera plus réinitialisé lorsque TWBlue redémarre après qu'un " +"paramètre du compte est été modifié." #: ../doc/changelog.py:13 msgid "" -"* Added a new tab called feedback, in the account settings dialog. This tab " -"allows you to control wether automatic speech or Braille feedbak in certain " -"events (mentions and direct messages received) is enabled. Take into account " -"that this option will take preference over automatic reading of buffers and " -"any kind of automatic output. ([#203](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" -"issues/203))" +"* When adding or removing an user from a list, it is possible to press enter in the focused list " +"instead of having to search for the \"add\" or \"delete\" button." msgstr "" -"* Ajout d'un nouvel onglet appelé Retour, dans la boîte de dialogue " -"Paramètres du compte. Cet onglet vous permet de contrôler soit le retour " -"automatique de la parole ou en Braille dans certains événements (mentions et " -"messages directs reçus) est activé. Prendre en compte que cette option aura " -"la préférence sur la lecture automatique des tampons et tout type de sortie " -"automatique. ([#203](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/203))" +"* Pour ajouter ou supprimer un utilisateur dans une liste, vous pouvez maintenant simplement presser " +"entrée lorsque la liste a le focus au lieu de chercher le bouton \"Ajouter\" ou \"Supprimer\"." #: ../doc/changelog.py:14 msgid "" -"* The spell checking dialog now has access keys defined for the most " -"important actions. ([#211](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" -"issues/211))" +"* Quoted and long tweets are displayed properly in the sent tweets buffer after being send. ([#253]" +"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/253))" msgstr "" -"* La boîte de dialogue du correcteur orthographique a maintenant des touches " -"d'accès définies pour les actions les plus importantes. ([#211](https://" -"github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/211))" +"* Les citations et les tweets longs sont maintenant affichés correctement dans le tampon \"Tweets " +"envoyés\" lorsqu'ils ont été envoyés. ([#253](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/253))" #: ../doc/changelog.py:15 msgid "" -"* TWBlue now Uses WXPython 4.0.1. This will allow us to migrate all " -"important components to Python 3 in the future. ([#207](https://github.com/" -"manuelcortez/TWBlue/issues/207))" +"* Fixed an issue that was making the list manager keystroke unable to be shown in the keystroke " +"editor. Now the keystroke is listed properly. ([#260](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" +"issues/260))" msgstr "" -"* TWBlue utilise maintenant WXPython 4.0.1. Cela nous permettra de migrer " -"tous les composants importants vers Python 3 à l'avenir. ([#207](https://" -"github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/207))" +"* Correction d'un bug qui faisait que le raccourcis pour ouvrir le \"Modificateur de raccourcis\" " +"n'était pas listé dans ce dernier, il est désormais affiché correctement. ([#260](https://github.com/" +"manuelcortez/TWBlue/issues/260))" #: ../doc/changelog.py:16 msgid "" -"* When you quote a Tweet, if the original tweet was posted with Twishort, " -"TWBlue should display properly the quoted tweet. Before it was displaying " -"the original tweet only. ([#206](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" -"issues/206))" +"* The volume slider, located in the account settings of TWBlue, now should decrease and increase " +"value properly when up and down arrows are pressed. Before it was doing it in inverted order. ([#261]" +"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/261))" msgstr "" -"* Lorsque vous citez un Tweet, si le tweet original a été publié avec " -"Twishort, TWBlue doit afficher correctement le tweet cité. Avant d’afficher " -"uniquement le tweet original. ([#206](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" -"issues/206))" +"* Le potentiomètre de réglage du volume (placé dans les \"Paramètres du compte\" de TWBlue) affiche " +"désormais correctement les valeurs lorsque les flèches haute ou basse sont pressées. Précédemment, " +"le potentiomètre fonctionné à l'envers. ([#261](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/261))" #: ../doc/changelog.py:17 msgid "" -"* It is possible to filter by retweets, quotes and replies when creating a " -"new filter." +"* autoreading has been redesigned to work in a similar way for almost all buffers. Needs testing. " +"([#221](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/221))" msgstr "" -"* Il est possible de filtrer par retweets, citations et réponses lors de la " -"création d'un nouveau filtre." +"* La lecture automatique a été réécrite pour fonctionner de manière identique pour presque tous les " +"tampons. Des tests sont demandés. ([#221](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/221))" #: ../doc/changelog.py:18 msgid "" -"* Added support for playing youtube Links directly from the client. ([#94]" -"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/94))" +"* When displaying tweets or direct messages, a new field has been added to show the date when the " +"item has been posted to Twitter." msgstr "" -"* Ajout du support pour lire les liens youtube directement depuis le client. " -"([#94](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/94))" +"* Lors de l'affichage des tweets et des messages privés, un nouveau champ a été ajouté pour afficher " +"la date à laquelle l'ément a été posté sur Twitter." #: ../doc/changelog.py:19 -msgid "* Replaced Bass with libVLC for playing URL streams." -msgstr "* Remplacé Bass avec libVLC pour lire les flux des URLs." +msgid "* Added support for deleting direct messages by using the new Twitter API methods." +msgstr "" +"* Ajout du support de la suppression des messages privés en utilisant les nouvelles API Twitter." #: ../doc/changelog.py:20 -msgid "" -"* the checkbox for indicating wether TWBlue will include everyone in a reply " -"or not, will be unchecked by default." +msgid "* When quoting a retweet, the quote will be made to the original tweet instead of the retweet." msgstr "" -"* La case à cocher pour indiquer si TWBlue inclura tout le monde dans une " -"réponse ou non, sera décochée par défaut." +"* Lors de la citation d'un retweet, la citation se fera sur le tweet original au lieu de se faire " +"sur le retweet." #: ../doc/changelog.py:21 msgid "" -"* You can request TWBlue to save the state for two checkboxes: Long tweet " -"and mention all, from the global settings dialogue." +"* If the sent direct messages buffer is hidden, TWBlue should keep loading everything as expected. " +"([#246](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/246))" msgstr "" -"* Vous pouvez demander à TWBlue d'enregistrer l'état pour deux cases à " -"cocher: Long tweet et mentionner à tous, depuis la boîte de dialogue " -"Paramètres Globaux." +"* Lorsque le tampon \"Messages privés envoyés\" est masqué, TWBlue ne le chargera plus de manière " +"intempestive. ([#246](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/246))" #: ../doc/changelog.py:22 msgid "" -"* For windows 10 users, some keystrokes in the invisible user interface have " -"been changed or merged:" +"* There is a new soundpack, called FreakyBlue (Thanks to [Andre Louis](https://twitter.com/" +"FreakyFwoof)) as a new option in TWBlue. This pack can be the default in the next stable, so users " +"can take a look and share their opinion in snapshot versions. ([#247](https://github.com/" +"manuelcortez/TWBlue/issues/247))" msgstr "" -"* Pour les utilisateurs de Windows 10, quelques raccourcis clavier de " -"l'interface invisible de l'utilisateur ont été modifiées ou fusionnées:" +"* Ajout d'un nouveau pack de son, appelé FreakyBlue. Merci à [Andre Louis](https://twitter.com/" +"FreakyFwoof). Ce pack pourrait être celui par défaut dans la prochaine version stable, en attendant, " +"les utilisateurs peuvent donner leurs avis dans les versions snapshot. ([#247](https://github.com/" +"manuelcortez/TWBlue/issues/247))" #: ../doc/changelog.py:23 msgid "" -" * control+Windows+alt+F will be used for toggling between adding and " -"removing a tweet to user's likes. This function will execute the needed " -"action based in the current status for the focused tweet." +"* There is a new option in the help menu that allows you to visit the soundpacks section in the " +"TWBlue website. ([#247](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/247))" msgstr "" -" * contrôle+Windows+alt+F sera utilisé pour basculer entre l'ajout et la " -"suppression d'un tweet aux favoris d'un utilisateur. Cette fonction " -"exécutera l'action nécessaire en fonction de l'état du tweet ayant " -"actuellement le focus." +"* Ajout d'une option dans le menu \"Aide\" permettant de visiter la page des packs de son sur le " +"site de TWBlue. ([#247](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/247))" #: ../doc/changelog.py:24 -msgid "* TWBlue will show an error if something goes wrong in an audio upload." +msgid "" +"* When reading location of a geotagged tweet, it will be translated for users of other languages. " +"([#251](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/pull/251))" msgstr "" -"* TWBlue affichera une erreur si quelque chose ne va pas dans un chargement " -"audio." +"* Lors de la lecture de la localisation d'un tweet géolocalisé, celle-ci sera traduite pour les " +"utilisateurs d'autres langues. ([#251](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/pull/251))" #: ../doc/changelog.py:25 msgid "" -"* And more. ([#171,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/171) " +"* When there are no more items to retrieve in direct messages and people buffers, a message will " +"announce it." msgstr "" -"* Et plus. ([#171,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/171) " +"* Lorsqu'aucun nouvel élément ne peut être récupéré dans le tampon \"Messages privés\" et les " +"tampons d'utilisateurs, un message l'annoncera." #: ../doc/changelog.py:26 -msgid "## Changes in version 0.93" -msgstr "## Changements dans la version 0.93" +msgid "" +"* Fixed an issue reported by some users that was making them unable to load more items in their " +"direct messages." +msgstr "" +"* Correction d'un bug reporté par certains utilisateurs qui empêché de charger plus d'éléments dans " +"les messages privés." #: ../doc/changelog.py:27 -msgid "" -"* A new soundpack has been added to TWBlue. Thanks to [@ValeriaK305](https://" -"twitter.com/ValeriaK305)" -msgstr "" -"* Un nouveau paquet de sons a été ajouté à TWBlue. Merci à [@ValeriaK305]" -"(https://twitter.com/ValeriaK305)" +msgid "* It is possible to add a tweet to the likes buffer from the menu bar again." +msgstr "* Il est à nouveau possible d'ajouter un tweet aux favoris via la barre de menu." #: ../doc/changelog.py:28 msgid "" -"* In the Windows 10 keymap, we have changed some default keystrokes as " -"windows now uses some previously assigned shortcuts:" +"* Tweets, replies and retweets will be added to sent tweets right after being posted in Twitter." msgstr "" -"* Dans la configuration clavier des touches Windows 10, nous avons modifié " -"certaines combinaisons de touches par défaut car Windows utilise maintenant " -"des raccourcis précédemment attribués :" +"* Les tweets, réponses et retweets seront ajoutés au tampon \"Tweets envoyés\" une fois qu'ils " +"auront été postés sur Twitter." #: ../doc/changelog.py:29 -msgid " * For liking a tweet, press Control+Windows+alt+f" -msgstr "" -" * Pour marquer un tuit comme favori, appuyez sur Contrôle+Windows+alt+f" +msgid "* Extended Tweets should be displayed properly in list buffers." +msgstr "* Les longs tweets seront maintenant affichés correctement dans les tampons de listes." #: ../doc/changelog.py:30 -msgid " * for opening a trends buffer, press control+Windows+T" -msgstr "" -" * pour ouvrir le tampon des tendances, appuyez sur Contrôle+Windows+T" +msgid "## Changes in version 0.94" +msgstr "## Changements dans la version 0.94" #: ../doc/changelog.py:31 msgid "" -"* TWBlue has received improvements in some functions for handling extended " -"tweets, long tweets and quoted retweets. It should render some tweets in a " -"better way." +"* Added an option in the global settings dialog to disable the Streaming features of TWBlue. TWBlue " +"will remove all Streaming features after August 16, so this option will give people an idea about " +"how it will be. ([#219](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/219))" msgstr "" -"* TWBlue a reçu des améliorations dans certaines fonctions pour gérer les " -"tweets étendus, les longs tweets et les retweets cités. Il devrait rendre " -"quelques tweets d'une meilleure manière." +"* Ajout d'une option dans la boîte de dialogue Paramètres Globaux pour désactiver les " +"fonctionnalités de Streaming de TWBlue. TWBlue supprimera toutes les fonctionnalités de Streaming " +"après le 16 août, donc cette option donnera aux gens une idée de ce que cela sera. ([#219](https://" +"github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/219))" #: ../doc/changelog.py:32 msgid "" -"* In the spell checker module, there is a new button that will allow you to " -"add your own words to your personal dictionary so the module won't mark them " -"as mispelled the next time you will check spelling." +"* Due to Twitter API changes, Switched authorisation method to Pin-code based authorisation. When " +"you add new accounts to TWBlue, you will be required to paste a code displayed in the Twitter " +"website in order to grant access to TWBlue. ([#216](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" +"issues/216))" msgstr "" -"* Dans le module correcteur orthographique,un nouveau bouton vous permet " -"d'ajouter vos propres mots à votre dictionnaire personnel afin que le module " -"ne les marque pas comme mal orthographiés la prochaine fois que vous " -"vérifierez l'orthographe." +"* En raison des modifications de l'API de Twitter, Basculé de la méthode d'autorisation vers une " +"autorisation basée sur un code PIN. Lorsque vous ajoutez de nouveaux comptes à TWBlue, vous devrez " +"coller le code affiché sur le site Web de Twitter pour autoriser l'accès à TWBlue. ([#216](https://" +"github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/216))" #: ../doc/changelog.py:33 msgid "" -"* Added filtering capabilities to TWBlue. ([#102](https://github.com/" -"manuelcortez/TWBlue/issues/102))" +"* In order to comply with latest Twitter changes, TWBlue has switched to the new method used to send " +"and receive direct messages, according to issue [#215.](https://github.com/manuelcortez/twblue/" +"issues/215)" msgstr "" -"* Ajout de possibilités de filtrage à TWBlue. ([#102](https://github.com/" -"manuelcortez/TWBlue/issues/102))" +"* Afin de se conformer aux dernières modifications de Twitter, TWBlue a basculé vers la nouvelle " +"méthode utilisée pour envoyer et recevoir des messages directs, selon l'incidence [#215.](https://" +"github.com/manuelcortez/twblue/issues/215)" #: ../doc/changelog.py:34 msgid "" -" * You can create a filter for the current buffer from the buffer menu in " -"the menu bar. At this moment, invisible interface does not have any shorcut " -"for this." +" * The new method does not allow direct messages to be processed in real time. Direct messages " +"will be updated periodically." msgstr "" -" * Vous pouvez créer un filtre pour le tampon actuel à partir du menu " -"tampon dans la barre de menu. À ce moment, l'interface invisible n'a aucun " -"raccourci pour cela." +" * La nouvelle méthode ne permet pas de traiter les messages directs en temps réel. Les messages " +"directs seront périodiquement mis à jour." #: ../doc/changelog.py:35 -msgid " * You can create filters by word or languages." -msgstr " * Vous pouvez créer des filtres par mot ou par langues." +msgid "" +"* After august 16 or when streaming is disabled, the events buffer will no longer be created in " +"TWBlue." +msgstr "" +"* Après le 16 août ou lorsque le streaming est désactivé, le tampon d'événements ne sera plus créé " +"dans TWBlue." #: ../doc/changelog.py:36 msgid "" -" * For deleting already created filters, you can go to the filter manager " -"in the buffer menu and delete the filters you won't need." +"* You can configure frequency for buffer updates in TWBlue. By default, TWBlue will update all " +"buffers every 2 minutes, but you can change this setting in the global settings dialog. ([#223]" +"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/223))" msgstr "" -" * Pour supprimer les filtres déjà créés, vous pouvez accéder à l'élément " -"Gérer les filtres dans le menu tampon et supprimer les filtres dont vous " -"n'avez pas besoin." +"* Vous pouvez configurer la fréquence pour les mises à jour du tampon dans TWBlue. Par défaut, " +"TWBlue mettra à jour tout les tampons toutes les 2 minutes, mais vous pouvez modifier ce paramètre " +"dans la boîte de dialogue Paramètres Globaux. ([#223](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" +"issues/223))" #: ../doc/changelog.py:37 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "* Added a new tab called feedback, in the account settings dialog. This tab allows you to control " +#| "wether automatic speech or Braille feedbak in certain events (mentions and direct messages " +#| "received) is enabled. Take into account that this option will take preference over automatic " +#| "reading of buffers and any kind of automatic output. ([#203](https://github.com/manuelcortez/" +#| "TWBlue/issues/203))" msgid "" -"* Links should be opened properly in quoted tweets ([#167,](https://github." -"com/manuelcortez/TWBlue/issues/167) [#184](https://github.com/manuelcortez/" -"TWBlue/issues/184))" +"* Added a new tab called feedback, in the account settings dialog. This tab allows you to control " +"whether automatic speech or Braille feedbak in certain events (mentions and direct messages " +"received) is enabled. Take into account that this option will take preference over automatic reading " +"of buffers and any kind of automatic output. ([#203](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" +"issues/203))" msgstr "" -"* Les liens doivent être ouverts correctement dans les tweets cités ([#167,]" -"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/167) [#184](https://github." -"com/manuelcortez/TWBlue/issues/184))" +"* Ajout d'un nouvel onglet appelé Retour, dans la boîte de dialogue Paramètres du compte. Cet onglet " +"vous permet de contrôler soit le retour automatique de la parole ou en Braille dans certains " +"événements (mentions et messages directs reçus) est activé. Prendre en compte que cette option aura " +"la préférence sur la lecture automatique des tampons et tout type de sortie automatique. ([#203]" +"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/203))" #: ../doc/changelog.py:38 msgid "" -"* Increased display name limit up to 50 characters in update profile dialog." +"* The spell checking dialog now has access keys defined for the most important actions. ([#211]" +"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/211))" msgstr "" -"* Limite de nom d'affichage augmentée jusqu'à 50 caractères dans la boîte de " -"dialogue Mettre à jour le profil." +"* La boîte de dialogue du correcteur orthographique a maintenant des touches d'accès définies pour " +"les actions les plus importantes. ([#211](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/211))" #: ../doc/changelog.py:39 msgid "" -"* When authorising an account, you will see a dialogue with a cancel button, " -"in case you want to abort the process. Also, NVDA will not be blocked when " -"the process starts. ([#101](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" -"issues/101))" +"* TWBlue now Uses WXPython 4.0.1. This will allow us to migrate all important components to Python 3 " +"in the future. ([#207](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/207))" msgstr "" -"* Lorsque vous autorisez un compte, vous verrez un dialogue avec un bouton " -"Annuler, au cas où vous souhaitez annuler le processus. De plus, NVDA ne " -"sera pas bloqué au démarrage du processus. ([#101](https://github.com/" -"manuelcortez/TWBlue/issues/101))" +"* TWBlue utilise maintenant WXPython 4.0.1. Cela nous permettra de migrer tous les composants " +"importants vers Python 3 à l'avenir. ([#207](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/207))" #: ../doc/changelog.py:40 msgid "" -"* In the translator module, the list of available languages is fetched " -"automatically from the provider. That means all of these languages will work " -"and there will not be inconsistencies. Also we've removed the first combo " -"box, because the language is detected automatically by Yandex'S API. ([#153]" -"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/153))" +"* When you quote a Tweet, if the original tweet was posted with Twishort, TWBlue should display " +"properly the quoted tweet. Before it was displaying the original tweet only. ([#206](https://github." +"com/manuelcortez/TWBlue/issues/206))" msgstr "" -"* Dans le module traducteur, la liste des langues disponibles est récupérée " -"automatiquement auprès du fournisseur. Cela signifie que toutes ces langues " -"fonctionneront et qu'il n'y aura pas d'incohérences. Nous avons également " -"supprimé la première zone de liste déroulante, car la langue est détectée " -"automatiquement par l'API de Yandex. ([#153](https://github.com/manuelcortez/" -"TWBlue/issues/153))" +"* Lorsque vous citez un Tweet, si le tweet original a été publié avec Twishort, TWBlue doit afficher " +"correctement le tweet cité. Avant d’afficher uniquement le tweet original. ([#206](https://github." +"com/manuelcortez/TWBlue/issues/206))" #: ../doc/changelog.py:41 -msgid "" -"* Trending topics, searches and conversation buffers will use mute settings " -"set for the session in wich they were opened. ([#157](https://github.com/" -"manuelcortez/TWBlue/issues/157))" +msgid "* It is possible to filter by retweets, quotes and replies when creating a new filter." msgstr "" -"* Les sujets de tendances, les recherches et les tampons de conversation " -"utilisent des paramètres muet pour la session dans laquelle ils ont été " -"ouverts. ([#157](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/157))" +"* Il est possible de filtrer par retweets, citations et réponses lors de la création d'un nouveau " +"filtre." #: ../doc/changelog.py:42 msgid "" -"* The Tweet limit is now 280 characters lenght instead 140. It means you can " -"tweet longer tweets. ([#172](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" -"issues/172))" +"* Added support for playing youtube Links directly from the client. ([#94](https://github.com/" +"manuelcortez/TWBlue/issues/94))" msgstr "" -"* La limite de Tweet est maintenant de 280 caractères au lieu de 140. Cela " -"signifie que vous pouvez tweeter des tweets plus longs. ([#172](https://" -"github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/172))" +"* Ajout du support pour lire les liens youtube directement depuis le client. ([#94](https://github." +"com/manuelcortez/TWBlue/issues/94))" #: ../doc/changelog.py:43 -msgid "" -"* Per popular request, Status for mention to all and long tweet checkboxes " -"will not be saved in settings. ([#170](https://github.com/manuelcortez/" -"TWBlue/issues/170))" -msgstr "" -"* Par demande populaire, les cases à cocher Statut pour mentionner à tous et " -"Long tweet ne seront pas enregistrées dans les paramètres. ([#170](https://" -"github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/170))" +msgid "* Replaced Bass with libVLC for playing URL streams." +msgstr "* Remplacé Bass avec libVLC pour lire les flux des URLs." #: ../doc/changelog.py:44 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "* the checkbox for indicating wether TWBlue will include everyone in a reply or not, will be " +#| "unchecked by default." msgid "" -"* Fixed a problem that was making TWBlue unable to start if it was being ran " -"in Windows with Serbian language. ([#175](https://github.com/manuelcortez/" -"TWBlue/issues/175))" +"* the checkbox for indicating whether TWBlue will include everyone in a reply or not, will be " +"unchecked by default." msgstr "" -"* Correction d'un problème qui empêchait TWBlue de démarrer s'il était " -"exécuté sous Windows en langue Serbe. ([#175](https://github.com/" -"manuelcortez/TWBlue/issues/175))" +"* La case à cocher pour indiquer si TWBlue inclura tout le monde dans une réponse ou non, sera " +"décochée par défaut." #: ../doc/changelog.py:45 -msgid "* Added Danish translation." -msgstr "* Ajout de la traduction en danois." +msgid "" +"* You can request TWBlue to save the state for two checkboxes: Long tweet and mention all, from the " +"global settings dialogue." +msgstr "" +"* Vous pouvez demander à TWBlue d'enregistrer l'état pour deux cases à cocher: Long tweet et " +"mentionner à tous, depuis la boîte de dialogue Paramètres Globaux." #: ../doc/changelog.py:46 msgid "" -"* And more. ([#156,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/156) " -"[#163,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/163) [#159,](https://" -"github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/159) [#173,](https://github.com/" -"manuelcortez/TWBlue/issues/173) [#174,](https://github.com/manuelcortez/" -"TWBlue/issues/174) [#176,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" -"issues/176))" +"* For windows 10 users, some keystrokes in the invisible user interface have been changed or merged:" msgstr "" -"* Et plus. ([#156,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/156) " -"[#163,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/163) [#159,](https://" -"github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/159) [#173,](https://github.com/" -"manuelcortez/TWBlue/issues/173) [#174,](https://github.com/manuelcortez/" -"TWBlue/issues/174) [#176,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" -"issues/176))" +"* Pour les utilisateurs de Windows 10, quelques raccourcis clavier de l'interface invisible de " +"l'utilisateur ont été modifiées ou fusionnées:" #: ../doc/changelog.py:47 -msgid "## changes in version 0.91 and 0.92" -msgstr "## Changements dans la version 0.91 et 0.92" +msgid "" +" * control+Windows+alt+F will be used for toggling between adding and removing a tweet to user's " +"likes. This function will execute the needed action based in the current status for the focused " +"tweet." +msgstr "" +" * contrôle+Windows+alt+F sera utilisé pour basculer entre l'ajout et la suppression d'un tweet " +"aux favoris d'un utilisateur. Cette fonction exécutera l'action nécessaire en fonction de l'état du " +"tweet ayant actuellement le focus." #: ../doc/changelog.py:48 -msgid "" -"* Fixed incorrect unicode handling when copying tweet to clipboard. ([#150]" -"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/150))" -msgstr "" -"* Correction d'un traitement unicode incorrect lors de la copie de tweet " -"dans le presse-papiers. ([#150](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" -"issues/150))" +msgid "* TWBlue will show an error if something goes wrong in an audio upload." +msgstr "* TWBlue affichera une erreur si quelque chose ne va pas dans un chargement audio." #: ../doc/changelog.py:49 -msgid "" -"* TWBlue will show an error when trying to open a timeline for a suspended " -"user. ([#128](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/128))" -msgstr "" -"* TWBlue affichera une erreur en essayant d'ouvrir une chronologie pour un " -"utilisateur suspendu. ([#128](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" -"issues/128))" +msgid "* And more. ([#171,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/171) " +msgstr "* Et plus. ([#171,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/171) " #: ../doc/changelog.py:50 -msgid "" -"* Removed TwUp as service as it no longer exists. ([#112](https://github.com/" -"manuelcortez/TWBlue/issues/112))" -msgstr "" -"* Supprimé TwUp en tant que service car il n'existe plus. ([#112](https://" -"github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/112))" +msgid "## Changes in version 0.93" +msgstr "## Changements dans la version 0.93" #: ../doc/changelog.py:51 msgid "" -"* Release audio files after uploading them. ([#130](https://github.com/" -"manuelcortez/TWBlue/issues/130))" +"* A new soundpack has been added to TWBlue. Thanks to [@ValeriaK305](https://twitter.com/ValeriaK305)" msgstr "" -"* Relancez les fichiers audio après leur chargement. ([#130](https://github." -"com/manuelcortez/TWBlue/issues/130))" +"* Un nouveau paquet de sons a été ajouté à TWBlue. Merci à [@ValeriaK305](https://twitter.com/" +"ValeriaK305)" #: ../doc/changelog.py:52 msgid "" -"* Now TWBlue will use Yandex's translation services instead microsoft " -"translator. ([#132](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/132))" +"* In the Windows 10 keymap, we have changed some default keystrokes as windows now uses some " +"previously assigned shortcuts:" msgstr "" -"* Maintenant, TWBlue utilisera les services de traduction de Yandex au lieu " -"du traducteur Microsoft. ([#132](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" -"issues/132))" +"* Dans la configuration clavier des touches Windows 10, nous avons modifié certaines combinaisons de " +"touches par défaut car Windows utilise maintenant des raccourcis précédemment attribués :" #: ../doc/changelog.py:53 -msgid "" -"* SndUp users will be able to upload audio in their account by using their " -"API Key again. ([#134](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/134))" -msgstr "" -"* Les utilisateurs de SndUp pourront charger de l'audio dans leur compte à " -"l'aide de leur clé API à nouveau. ([#134](https://github.com/manuelcortez/" -"TWBlue/issues/134))" +msgid " * For liking a tweet, press Control+Windows+alt+f" +msgstr " * Pour marquer un tuit comme favori, appuyez sur Contrôle+Windows+alt+f" #: ../doc/changelog.py:54 -msgid "" -"* old tweets shouldn't be added as new items in buffers. ([#116,](https://" -"github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/116)) ([#133](https://github.com/" -"manuelcortez/TWBlue/issues/133))" -msgstr "" -"* Les anciens tweets ne doivent pas être ajoutés en tant que nouveaux " -"éléments dans les tampons. ([#116,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" -"issues/116)) ([#133](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/133))" +msgid " * for opening a trends buffer, press control+Windows+T" +msgstr " * pour ouvrir le tampon des tendances, appuyez sur Contrôle+Windows+T" #: ../doc/changelog.py:55 msgid "" -"* All mentionned users should be displayed correctly in Twishort's long " -"tweets. ([#116,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/116)) ([#135]" -"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/135))" +"* TWBlue has received improvements in some functions for handling extended tweets, long tweets and " +"quoted retweets. It should render some tweets in a better way." msgstr "" -"* Tous les utilisateurs mentionnés doivent être affichés correctement dans " -"des long tweets de Twishort. ([#116,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" -"issues/116)) ([#135](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/135))" +"* TWBlue a reçu des améliorations dans certaines fonctions pour gérer les tweets étendus, les longs " +"tweets et les retweets cités. Il devrait rendre quelques tweets d'une meilleure manière." #: ../doc/changelog.py:56 msgid "" -"* It is possible to select a language for OCR service from the extras panel, " -"in the account settings dialogue. You can, however, set this to detect " -"automatically. OCR should work better in languages with special characters " -"or non-english symbols. ([#107](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" -"issues/107))" +"* In the spell checker module, there is a new button that will allow you to add your own words to " +"your personal dictionary so the module won't mark them as mispelled the next time you will check " +"spelling." msgstr "" -"* Il est possible de sélectionner une langue pour le service OCR à partir de " -"l'onglet Supplémentaires, dans la boîte de dialogue Paramètres du compte. " -"Vous pouvez, cependant, définir ceci dans l'option Détecter automatiquement. " -"L'OCR devrait fonctionner mieux dans les langues avec des caractères " -"spéciaux ou des symboles non anglais. ([#107](https://github.com/" -"manuelcortez/TWBlue/issues/107))" +"* Dans le module correcteur orthographique,un nouveau bouton vous permet d'ajouter vos propres mots " +"à votre dictionnaire personnel afin que le module ne les marque pas comme mal orthographiés la " +"prochaine fois que vous vérifierez l'orthographe." #: ../doc/changelog.py:57 msgid "" -"* Fixed a problem with JAWS for Windows and TWBlue. Now JAWS will work " -"normally in this update. [#100](https://github.com/manuelcortez/twblue/" -"issues/100)" +"* Added filtering capabilities to TWBlue. ([#102](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/102))" msgstr "" -"* Correction d'un problème avec JAWS pour Windows et TWBlue. Maintenant, " -"JAWS fonctionnera normalement dans cette mise à jour. [#100](https://github." -"com/manuelcortez/twblue/issues/100)" +"* Ajout de possibilités de filtrage à TWBlue. ([#102](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" +"issues/102))" #: ../doc/changelog.py:58 -msgid "* And more ([#136,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/136))" -msgstr "* Et plus ([#136,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/136))" +msgid "" +" * You can create a filter for the current buffer from the buffer menu in the menu bar. At this " +"moment, invisible interface does not have any shorcut for this." +msgstr "" +" * Vous pouvez créer un filtre pour le tampon actuel à partir du menu tampon dans la barre de " +"menu. À ce moment, l'interface invisible n'a aucun raccourci pour cela." #: ../doc/changelog.py:59 -msgid "## Changes in version 0.90" -msgstr "## Changements dans la version 0.90" +msgid " * You can create filters by word or languages." +msgstr " * Vous pouvez créer des filtres par mot ou par langues." #: ../doc/changelog.py:60 msgid "" -"* Fixed a bug in long tweet parsing that was making TWBlue to disconnect the " -"streaming API. ([#103](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/103))" +" * For deleting already created filters, you can go to the filter manager in the buffer menu and " +"delete the filters you won't need." msgstr "" -"* Correction d'un bug durant l'analyse dans long tweet qui causé que TWBlue " -"se déconnecte du Streaming API. ([#103](https://github.com/manuelcortez/" -"TWBlue/issues/103))" +" * Pour supprimer les filtres déjà créés, vous pouvez accéder à l'élément Gérer les filtres dans " +"le menu tampon et supprimer les filtres dont vous n'avez pas besoin." #: ../doc/changelog.py:61 msgid "" -"* Now OCR will work in images from retweets. It fixes a bug where TWBlue was " -"detecting images but couldn't apply OCR on them. ([#105](https://github.com/" -"manuelcortez/TWBlue/issues/105))" +"* Links should be opened properly in quoted tweets ([#167,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" +"issues/167) [#184](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/184))" msgstr "" -"* Maintenant, l'OCR fonctionnera dans des images à partir de retweets. Il " -"corrige un bug dans lequel TWBlue détectait des images mais ne pouvait pas " -"appliquer l'OCR sur elles. ([#105](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" -"issues/105))" +"* Les liens doivent être ouverts correctement dans les tweets cités ([#167,](https://github.com/" +"manuelcortez/TWBlue/issues/167) [#184](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/184))" #: ../doc/changelog.py:62 -msgid "" -"* TWBlue won't try to load tweets already deleted, made with Twishort. " -"Before, if someone posted a long tweet but deleted it in the Twishort's " -"site, TWBlue was trying to load the tweet and it was causing problems in all " -"the client. ([#113](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/113))" +msgid "* Increased display name limit up to 50 characters in update profile dialog." msgstr "" -"* TWBlue n'essaiera pas de charger des tweets déjà supprimés, fait avec " -"Twishort. Avant, si quelqu'un a posté un long tweet, mais l'a supprimé sur " -"le site de Twishort, TWBlue Essayait de charger le tweet et causait des " -"problèmes dans tout le client. ([#113](https://github.com/manuelcortez/" -"TWBlue/issues/113))" +"* Limite de nom d'affichage augmentée jusqu'à 50 caractères dans la boîte de dialogue Mettre à jour " +"le profil." #: ../doc/changelog.py:63 msgid "" -"* TWBlue shows an error message when you try to view the profile of an user " -"that does not exist or has been suspended. ([#114,](https://github.com/" -"manuelcortez/TWBlue/issues/114) [#115](https://github.com/manuelcortez/" -"TWBlue/issues/115))" +"* When authorising an account, you will see a dialogue with a cancel button, in case you want to " +"abort the process. Also, NVDA will not be blocked when the process starts. ([#101](https://github." +"com/manuelcortez/TWBlue/issues/101))" msgstr "" -"* TWBlue affiche un message d'erreur lorsque vous essayez d'afficher le " -"profil d'un utilisateur qui n'existe pas ou qui a été suspendu. ([#114,]" -"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/114) [#115]" +"* Lorsque vous autorisez un compte, vous verrez un dialogue avec un bouton Annuler, au cas où vous " +"souhaitez annuler le processus. De plus, NVDA ne sera pas bloqué au démarrage du processus. ([#101]" +"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/101))" #: ../doc/changelog.py:64 msgid "" -"* The spellchecker module should select the right language when is set to " -"\"user default\". ([#117](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/117))" +"* In the translator module, the list of available languages is fetched automatically from the " +"provider. That means all of these languages will work and there will not be inconsistencies. Also " +"we've removed the first combo box, because the language is detected automatically by Yandex'S API. " +"([#153](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/153))" msgstr "" -"* Le module du correcteur orthographique doit sélectionner la langue " -"appropriée quand est défini sur \"Utilisateur par défaut\". ([#117](https://" -"github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/117))" +"* Dans le module traducteur, la liste des langues disponibles est récupérée automatiquement auprès " +"du fournisseur. Cela signifie que toutes ces langues fonctionneront et qu'il n'y aura pas " +"d'incohérences. Nous avons également supprimé la première zone de liste déroulante, car la langue " +"est détectée automatiquement par l'API de Yandex. ([#153](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" +"issues/153))" #: ../doc/changelog.py:65 msgid "" -"* Image description will be displayed in retweets too. ([#119](https://" -"github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/119))" +"* Trending topics, searches and conversation buffers will use mute settings set for the session in " +"wich they were opened. ([#157](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/157))" msgstr "" -"* La description de l'image sera également affichée dans les retweets. " -"([#119](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/119))" +"* Les sujets de tendances, les recherches et les tampons de conversation utilisent des paramètres " +"muet pour la session dans laquelle ils ont été ouverts. ([#157](https://github.com/manuelcortez/" +"TWBlue/issues/157))" #: ../doc/changelog.py:66 msgid "" -"* When reading a long tweet, you shouldn't read strange entities anymore. " -"([#118](https://github.com/manuelcortez/twblue/issues/118))" +"* The Tweet limit is now 280 characters lenght instead 140. It means you can tweet longer tweets. " +"([#172](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/172))" msgstr "" -"* Lors de la lecture d'un long tweet, vous ne devriez plus lire des entités " -"étranges. ([#118](https://github.com/manuelcortez/twblue/issues/118))" +"* La limite de Tweet est maintenant de 280 caractères au lieu de 140. Cela signifie que vous pouvez " +"tweeter des tweets plus longs. ([#172](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/172))" #: ../doc/changelog.py:67 msgid "" -"* TWBlue will not try to load timelines if the user is blocking you. ([#125]" -"(https://github.com/manuelcortez/twblue/issues/125))" +"* Per popular request, Status for mention to all and long tweet checkboxes will not be saved in " +"settings. ([#170](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/170))" msgstr "" -"* TWBlue n'essayera pas de charger les chronologies si l'utilisateur vous " -"bloque. ([#125](https://github.com/manuelcortez/twblue/issues/125))" +"* Par demande populaire, les cases à cocher Statut pour mentionner à tous et Long tweet ne seront " +"pas enregistrées dans les paramètres. ([#170](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/170))" #: ../doc/changelog.py:68 -msgid "## Changes in version 0.88 and 0.89" -msgstr "## Changements dans la version 0.88 et 0.89" +msgid "" +"* Fixed a problem that was making TWBlue unable to start if it was being ran in Windows with Serbian " +"language. ([#175](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/175))" +msgstr "" +"* Correction d'un problème qui empêchait TWBlue de démarrer s'il était exécuté sous Windows en " +"langue Serbe. ([#175](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/175))" #: ../doc/changelog.py:69 -msgid "* Fixed more issues with streams and reconnections." -msgstr "* Correction de plus de problèmes avec les flux et les reconnexions." +msgid "* Added Danish translation." +msgstr "* Ajout de la traduction en danois." #: ../doc/changelog.py:70 -msgid "* newer updates will indicate the release date in the updater." +msgid "" +"* And more. ([#156,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/156) [#163,](https://github.com/" +"manuelcortez/TWBlue/issues/163) [#159,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/159) [#173,]" +"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/173) [#174,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" +"issues/174) [#176,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/176))" msgstr "" -"* Les nouvelles mises à jour indiqueront la date de sortie de la version " -"dans la mise à jour." +"* Et plus. ([#156,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/156) [#163,](https://github.com/" +"manuelcortez/TWBlue/issues/163) [#159,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/159) [#173,]" +"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/173) [#174,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" +"issues/174) [#176,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/176))" #: ../doc/changelog.py:71 -msgid "" -"* Changes to keystrokes are reflected in keystroke editor automatically." -msgstr "" -"* Les modifications apportées aux raccourcis sont reflétées automatiquement " -"dans le Modificateur de raccourci." +msgid "## changes in version 0.91 and 0.92" +msgstr "## Changements dans la version 0.91 et 0.92" #: ../doc/changelog.py:72 msgid "" -"* In replies with multiple users, if the mention to all checkbox is " -"unchecked, you will see a checkbox per user so you will be able to control " -"who will be mentioned in the reply." +"* Fixed incorrect unicode handling when copying tweet to clipboard. ([#150](https://github.com/" +"manuelcortez/TWBlue/issues/150))" msgstr "" -"* Dans les réponses avec plusieurs utilisateurs, si la case à cocher " -"Mentionner à tous est désactivée, vous verrez une case par utilisateur afin " -"que vous puissiez contrôler qui sera mentionné dans la réponse." +"* Correction d'un traitement unicode incorrect lors de la copie de tweet dans le presse-papiers. " +"([#150](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/150))" #: ../doc/changelog.py:73 msgid "" -"* Fixed a bug that caused duplicated user mentions in replies when the tweet " -"was made with Twishort." +"* TWBlue will show an error when trying to open a timeline for a suspended user. ([#128](https://" +"github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/128))" msgstr "" -"* Correction d'un bug qui provoquait des mentions d'utilisateur dupliquées " -"dans les réponses lorsque le tweet était fait avec Twishort." +"* TWBlue affichera une erreur en essayant d'ouvrir une chronologie pour un utilisateur suspendu. " +"([#128](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/128))" #: ../doc/changelog.py:74 msgid "" -"* Retweets should be displayed normally again when the originating tweet is " -"a Twishort's long tweet." +"* Removed TwUp as service as it no longer exists. ([#112](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" +"issues/112))" msgstr "" -"* Les retweets devrait être affiché normalement à nouveau lorsque le tweet " -"d'origine est un long tweet de Twishort." +"* Supprimé TwUp en tant que service car il n'existe plus. ([#112](https://github.com/manuelcortez/" +"TWBlue/issues/112))" #: ../doc/changelog.py:75 msgid "" -"* Changed the way TWBlue saves user timelines in configuration. Now it uses " -"user IDS instead usernames. With user IDS, if an user changes the username, " -"TWBlue still will create his/her timeline. This was not possible by using " -"usernames." +"* Release audio files after uploading them. ([#130](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" +"issues/130))" msgstr "" -"* Changé la façon dont TWBlue enregistre les chronologies de l'utilisateur " -"dans la configuration. Maintenant, il utilise l'ID utilisateur plutôt que " -"les noms d'utilisateur. Avec l'ID utilisateur, si un utilisateur change le " -"nom d'utilisateur, TWBlue créera toujours son/sa chronologie. Cela n'était " -"pas possible en utilisant des noms d'utilisateur." +"* Relancez les fichiers audio après leur chargement. ([#130](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" +"issues/130))" #: ../doc/changelog.py:76 msgid "" -"* Added a new setting in the account settings dialogue that makes TWBlue to " -"show twitter usernames instead the full name." +"* Now TWBlue will use Yandex's translation services instead microsoft translator. ([#132](https://" +"github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/132))" msgstr "" -"* Ajout d'un nouveau paramètre dans la boîte de dialogue des paramètres du " -"compte qui fait que TWBlue affiche les noms d'utilisateur Twitter au lieu du " -"nom complet." +"* Maintenant, TWBlue utilisera les services de traduction de Yandex au lieu du traducteur Microsoft. " +"([#132](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/132))" #: ../doc/changelog.py:77 msgid "" -"* Added OCR in twitter pictures. There is a new item in the tweet menu that " -"allows you to extract and display text in images. Also the keystroke alt+Win" -"+o has been added for the same purpose from the invisible interface." +"* SndUp users will be able to upload audio in their account by using their API Key again. ([#134]" +"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/134))" msgstr "" -"* Ajout d'OCR dans les photos de twitter. Il ya un nouvel élément dans le " -"menu Tweet qui vous permet d'extraire et d'afficher du texte dans les " -"images. Aussi le raccourci alt+Win+o a été ajoutée pour le même but à partir " -"de l'interface invisible." +"* Les utilisateurs de SndUp pourront charger de l'audio dans leur compte à l'aide de leur clé API à " +"nouveau. ([#134](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/134))" #: ../doc/changelog.py:78 -msgid "* Now TWBlue will play a sound when the focused tweet contains images." +msgid "" +"* old tweets shouldn't be added as new items in buffers. ([#116,](https://github.com/manuelcortez/" +"TWBlue/issues/116)) ([#133](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/133))" msgstr "" -"* Maintenant TWBlue jouera un son lorsque le tweet focalisé contient des " -"images." +"* Les anciens tweets ne doivent pas être ajoutés en tant que nouveaux éléments dans les tampons. " +"([#116,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/116)) ([#133](https://github.com/manuelcortez/" +"TWBlue/issues/133))" #: ../doc/changelog.py:79 msgid "" -"* Your own quoted tweets will not appear in the mentions buffer anymore." +"* All mentionned users should be displayed correctly in Twishort's long tweets. ([#116,](https://" +"github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/116)) ([#135](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" +"issues/135))" msgstr "" -"* Vos propres tweets cités n'apparaîtront plus dans le tampon des mentions." +"* Tous les utilisateurs mentionnés doivent être affichés correctement dans des long tweets de " +"Twishort. ([#116,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/116)) ([#135](https://github.com/" +"manuelcortez/TWBlue/issues/135))" #: ../doc/changelog.py:80 msgid "" -"* The config file is saved in a different way, it should fix the bug where " -"TWBlue needs to be restarted after the config folder is deleted." +"* It is possible to select a language for OCR service from the extras panel, in the account settings " +"dialogue. You can, however, set this to detect automatically. OCR should work better in languages " +"with special characters or non-english symbols. ([#107](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" +"issues/107))" msgstr "" -"* Le fichier de configuration est enregistré d'une manière différente, il " -"doit corriger le bogue où TWBlue doit être redémarré après la suppression du " -"dossier de configuration." +"* Il est possible de sélectionner une langue pour le service OCR à partir de l'onglet " +"Supplémentaires, dans la boîte de dialogue Paramètres du compte. Vous pouvez, cependant, définir " +"ceci dans l'option Détecter automatiquement. L'OCR devrait fonctionner mieux dans les langues avec " +"des caractères spéciaux ou des symboles non anglais. ([#107](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" +"issues/107))" #: ../doc/changelog.py:81 -msgid "* Mentioning people from friends or followers buffers works again." +msgid "" +"* Fixed a problem with JAWS for Windows and TWBlue. Now JAWS will work normally in this update. " +"[#100](https://github.com/manuelcortez/twblue/issues/100)" msgstr "" -"* Mentionner les personnes depuis les tampons Abonnements ou Abonnés " -"fonctionne de nouveau." +"* Correction d'un problème avec JAWS pour Windows et TWBlue. Maintenant, JAWS fonctionnera " +"normalement dans cette mise à jour. [#100](https://github.com/manuelcortez/twblue/issues/100)" #: ../doc/changelog.py:82 -msgid "" -"* Support for proxy servers has been improved. Now TWBlue supports http, " -"https, socks4 and socks5 proxies, with and without autentication." -msgstr "" -"* Le support des serveurs proxy a été amélioré. Maintenant, TWBlue prend en " -"charge les proxies http, https, socks4 et socks5, avec et sans " -"authentification." +msgid "* And more ([#136,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/136))" +msgstr "* Et plus ([#136,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/136))" #: ../doc/changelog.py:83 -msgid "## Changes in version 0.87" -msgstr "## Changements dans la version 0.87" +msgid "## Changes in version 0.90" +msgstr "## Changements dans la version 0.90" #: ../doc/changelog.py:84 -msgid "* Fixed stream connection errors." -msgstr "* Correction des erreurs de connexion de flux." +msgid "" +"* Fixed a bug in long tweet parsing that was making TWBlue to disconnect the streaming API. ([#103]" +"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/103))" +msgstr "" +"* Correction d'un bug durant l'analyse dans long tweet qui causé que TWBlue se déconnecte du " +"Streaming API. ([#103](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/103))" #: ../doc/changelog.py:85 msgid "" -"* Now TWBlue can handle properly a reply to the sender without including all " -"other mentioned users." +"* Now OCR will work in images from retweets. It fixes a bug where TWBlue was detecting images but " +"couldn't apply OCR on them. ([#105](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/105))" msgstr "" -"* Maintenant TWBlue peut gérer correctement une réponse à l'expéditeur sans " -"inclure tous les autres utilisateurs mentionnés." +"* Maintenant, l'OCR fonctionnera dans des images à partir de retweets. Il corrige un bug dans lequel " +"TWBlue détectait des images mais ne pouvait pas appliquer l'OCR sur elles. ([#105](https://github." +"com/manuelcortez/TWBlue/issues/105))" #: ../doc/changelog.py:86 -msgid "* Updated translations." -msgstr "* Traduction mise à jour." +msgid "" +"* TWBlue won't try to load tweets already deleted, made with Twishort. Before, if someone posted a " +"long tweet but deleted it in the Twishort's site, TWBlue was trying to load the tweet and it was " +"causing problems in all the client. ([#113](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/113))" +msgstr "" +"* TWBlue n'essaiera pas de charger des tweets déjà supprimés, fait avec Twishort. Avant, si " +"quelqu'un a posté un long tweet, mais l'a supprimé sur le site de Twishort, TWBlue Essayait de " +"charger le tweet et causait des problèmes dans tout le client. ([#113](https://github.com/" +"manuelcortez/TWBlue/issues/113))" #: ../doc/changelog.py:87 msgid "" -"* The status of the mention to all checkbox will be remembered the next time " -"you reply to multiple users." +"* TWBlue shows an error message when you try to view the profile of an user that does not exist or " +"has been suspended. ([#114,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/114) [#115](https://" +"github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/115))" msgstr "" -"* Le statut de la case à cocher Mentionner à tous sera mémorisé la prochaine " -"fois que vous répondez à plusieurs utilisateurs." +"* TWBlue affiche un message d'erreur lorsque vous essayez d'afficher le profil d'un utilisateur qui " +"n'existe pas ou qui a été suspendu. ([#114,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/114) " +"[#115]" #: ../doc/changelog.py:88 -msgid "## Changes in version 0.86" -msgstr "## Changements dans la version 0.86" +msgid "" +"* The spellchecker module should select the right language when is set to \"user default\". ([#117]" +"(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/117))" +msgstr "" +"* Le module du correcteur orthographique doit sélectionner la langue appropriée quand est défini sur " +"\"Utilisateur par défaut\". ([#117](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/117))" #: ../doc/changelog.py:89 msgid "" -"* Fixed a very important security issue. Now TWBlue will send tweets to " -"twishort without using any other server." +"* Image description will be displayed in retweets too. ([#119](https://github.com/manuelcortez/" +"TWBlue/issues/119))" msgstr "" -"* Correction d'un problème de sécurité très important. Maintenant TWBlue " -"enverra des tweets à twishort sans utiliser aucun autre serveur." +"* La description de l'image sera également affichée dans les retweets. ([#119](https://github.com/" +"manuelcortez/TWBlue/issues/119))" #: ../doc/changelog.py:90 msgid "" -"* When you add a comment to a tweet, it will be sent as a quoted tweet, even " -"if your reply plus the original tweet is not exceeding 140 characters." +"* When reading a long tweet, you shouldn't read strange entities anymore. ([#118](https://github.com/" +"manuelcortez/twblue/issues/118))" msgstr "" -"* Lorsque vous ajoutez un commentaire à un tweet, il sera envoyé en tant que " -"tweet cité, même si votre réponse plus le tweet original ne dépasse pas 140 " -"caractères." +"* Lors de la lecture d'un long tweet, vous ne devriez plus lire des entités étranges. ([#118]" +"(https://github.com/manuelcortez/twblue/issues/118))" #: ../doc/changelog.py:91 msgid "" -"* Updated windows 10 keymap for reflecting changes made in the last windows " -"10 build." +"* TWBlue will not try to load timelines if the user is blocking you. ([#125](https://github.com/" +"manuelcortez/twblue/issues/125))" msgstr "" -"* Mise à jour de la configuration clavier de Windows 10 pour refléter les " -"modifications apportées dans la dernière version de Windows 10." +"* TWBlue n'essayera pas de charger les chronologies si l'utilisateur vous bloque. ([#125](https://" +"github.com/manuelcortez/twblue/issues/125))" #: ../doc/changelog.py:92 -msgid "* Added last changes in the twitter API." -msgstr "* Ajout des dernières modifications dans l'API de twitter." +msgid "## Changes in version 0.88 and 0.89" +msgstr "## Changements dans la version 0.88 et 0.89" #: ../doc/changelog.py:93 -msgid "" -"* When replying, it will not show the twitter username in the text box. When " -"you send the tweet, the username will be added automatically." -msgstr "" -"* Lors de la réponse, il ne montrera pas le nom d'utilisateur de twitter " -"dans la zone de texte. Lorsque vous envoyez le tweet, le nom d'utilisateur " -"sera automatiquement ajouté." +msgid "* Fixed more issues with streams and reconnections." +msgstr "* Correction de plus de problèmes avec les flux et les reconnexions." #: ../doc/changelog.py:94 -msgid "" -"* When replying to multiple users, you'll have a checkbox instead a button " -"for mentioning all people. If this is checked, twitter usernames will be " -"added automatically when you send your reply." -msgstr "" -"* Lors de la réponse à plusieurs utilisateurs, vous aurez une case à cocher " -"au lieu d'un bouton pour mentionner toutes les personnes. Si cette option " -"est cochée, les noms d'utilisateur de twitter seront ajoutés automatiquement " -"lorsque vous envoyez votre réponse." +msgid "* newer updates will indicate the release date in the updater." +msgstr "* Les nouvelles mises à jour indiqueront la date de sortie de la version dans la mise à jour." #: ../doc/changelog.py:95 -msgid "## Changes in version 0.85" -msgstr "## Changements dans la version 0.85" +msgid "* Changes to keystrokes are reflected in keystroke editor automatically." +msgstr "" +"* Les modifications apportées aux raccourcis sont reflétées automatiquement dans le Modificateur de " +"raccourci." #: ../doc/changelog.py:96 -msgid "* Long and quoted tweets should be displayed properly In lists." +msgid "" +"* In replies with multiple users, if the mention to all checkbox is unchecked, you will see a " +"checkbox per user so you will be able to control who will be mentioned in the reply." msgstr "" -"* Les tweets longs et les tweets cités doivent être affichés correctement " -"dans les listes." +"* Dans les réponses avec plusieurs utilisateurs, si la case à cocher Mentionner à tous est " +"désactivée, vous verrez une case par utilisateur afin que vous puissiez contrôler qui sera mentionné " +"dans la réponse." #: ../doc/changelog.py:97 -msgid "* The connection should be more stable." -msgstr "* La connexion doit être plus stable." +msgid "" +"* Fixed a bug that caused duplicated user mentions in replies when the tweet was made with Twishort." +msgstr "" +"* Correction d'un bug qui provoquait des mentions d'utilisateur dupliquées dans les réponses lorsque " +"le tweet était fait avec Twishort." #: ../doc/changelog.py:98 -msgid "* Added an autostart option in the global settings dialogue." +msgid "" +"* Retweets should be displayed normally again when the originating tweet is a Twishort's long tweet." msgstr "" -"* Ajout d'une option de démarrage automatique dans la boîte de dialogue " -"Paramètres Globaux." +"* Les retweets devrait être affiché normalement à nouveau lorsque le tweet d'origine est un long " +"tweet de Twishort." #: ../doc/changelog.py:99 -msgid "* Updated translation." -msgstr "* Traduction mise à jour." +msgid "" +"* Changed the way TWBlue saves user timelines in configuration. Now it uses user IDS instead " +"usernames. With user IDS, if an user changes the username, TWBlue still will create his/her " +"timeline. This was not possible by using usernames." +msgstr "" +"* Changé la façon dont TWBlue enregistre les chronologies de l'utilisateur dans la configuration. " +"Maintenant, il utilise l'ID utilisateur plutôt que les noms d'utilisateur. Avec l'ID utilisateur, si " +"un utilisateur change le nom d'utilisateur, TWBlue créera toujours son/sa chronologie. Cela n'était " +"pas possible en utilisant des noms d'utilisateur." #: ../doc/changelog.py:100 -msgid "* Updated russian documentation." -msgstr "* Mise à jour de la documentation en russe." +msgid "" +"* Added a new setting in the account settings dialogue that makes TWBlue to show twitter usernames " +"instead the full name." +msgstr "" +"* Ajout d'un nouveau paramètre dans la boîte de dialogue des paramètres du compte qui fait que " +"TWBlue affiche les noms d'utilisateur Twitter au lieu du nom complet." #: ../doc/changelog.py:101 -msgid "* Tweets in cached database should be loaded properly." +msgid "" +"* Added OCR in twitter pictures. There is a new item in the tweet menu that allows you to extract " +"and display text in images. Also the keystroke alt+Win+o has been added for the same purpose from " +"the invisible interface." msgstr "" -"* Les tweets dans la base de données mis en cache doit être chargé " -"correctement." +"* Ajout d'OCR dans les photos de twitter. Il ya un nouvel élément dans le menu Tweet qui vous permet " +"d'extraire et d'afficher du texte dans les images. Aussi le raccourci alt+Win+o a été ajoutée pour " +"le même but à partir de l'interface invisible." #: ../doc/changelog.py:102 -msgid "* Added some missed dictionaries for spelling correction." -msgstr "" -"* Ajout de quelques dictionnaires manquants pour la correction " -"orthographique." +msgid "* Now TWBlue will play a sound when the focused tweet contains images." +msgstr "* Maintenant TWBlue jouera un son lorsque le tweet focalisé contient des images." #: ../doc/changelog.py:103 -msgid "" -"* Timelines, lists and other buffer should be created in the right order at " -"startup." -msgstr "" -"* Chronologies , listes et autres tampons doivent être créés dans le bon " -"ordre au démarrage." +msgid "* Your own quoted tweets will not appear in the mentions buffer anymore." +msgstr "* Vos propres tweets cités n'apparaîtront plus dans le tampon des mentions." #: ../doc/changelog.py:104 -msgid "## Changes in version 0.84 " -msgstr "## Changements dans la version 0.84 " +msgid "" +"* The config file is saved in a different way, it should fix the bug where TWBlue needs to be " +"restarted after the config folder is deleted." +msgstr "" +"* Le fichier de configuration est enregistré d'une manière différente, il doit corriger le bogue où " +"TWBlue doit être redémarré après la suppression du dossier de configuration." #: ../doc/changelog.py:105 -msgid "* More improvements in quoted and long tweets." -msgstr "* Plus d'améliorations dans Les tweets cités et les tweets longs." +msgid "* Mentioning people from friends or followers buffers works again." +msgstr "* Mentionner les personnes depuis les tampons Abonnements ou Abonnés fonctionne de nouveau." #: ../doc/changelog.py:106 msgid "" -"* Updated translations: Russian, Italian, French, Romanian, Galician and " -"Finnish." +"* Support for proxy servers has been improved. Now TWBlue supports http, https, socks4 and socks5 " +"proxies, with and without autentication." msgstr "" -"* Traductions mises à jour: Russe, Italien, Français, Roumain, Galicien et " -"Finnois." +"* Le support des serveurs proxy a été amélioré. Maintenant, TWBlue prend en charge les proxies http, " +"https, socks4 et socks5, avec et sans authentification." #: ../doc/changelog.py:107 -msgid "" -"* Improvements in the audio uploader module: Now it can handle audio with " -"non-english characters." -msgstr "" -"* Améliorations dans le module chargeur audio: Maintenant, il peut gérer " -"l'audio avec des caractères non-anglais." +msgid "## Changes in version 0.87" +msgstr "## Changements dans la version 0.87" #: ../doc/changelog.py:108 -msgid "" -"* the title of the window should be updated properly when spellcheck, " -"translate or shorten/unshorten URL buttons are pressed." -msgstr "" -"* Le titre de la fenêtre doit être mis à jour correctement lorsque les " -"boutons Correction orthographique, Traduire ou Réduire URL/Élargir URL sont " -"enfoncés." +msgid "* Fixed stream connection errors." +msgstr "* Correction des erreurs de connexion de flux." #: ../doc/changelog.py:109 msgid "" -"* the bug that changes the selected tweet in the home timeline shouldn't be " -"happening so often." +"* Now TWBlue can handle properly a reply to the sender without including all other mentioned users." msgstr "" -"* Le bogue qui modifie le tweet sélectionné dans la chronologie principal ne " -"devrait pas se produire si souvent." +"* Maintenant TWBlue peut gérer correctement une réponse à l'expéditeur sans inclure tous les autres " +"utilisateurs mentionnés." #: ../doc/changelog.py:110 -msgid "## Changes in version 0.82 and 0.83" -msgstr "## Changements dans la version 0.82 et 0.83" +msgid "* Updated translations." +msgstr "* Traduction mise à jour." #: ../doc/changelog.py:111 msgid "" -"* If the tweet source (client) is an application with unicode characters " -"(example: российская газета) it will not break the tweet displayer." +"* The status of the mention to all checkbox will be remembered the next time you reply to multiple " +"users." msgstr "" -"* Si la source du tweet (client) est une application avec des caractères " -"unicode (exemple:российская газета) il ne rompt pas l'affichage du tweet." +"* Le statut de la case à cocher Mentionner à tous sera mémorisé la prochaine fois que vous répondez " +"à plusieurs utilisateurs." #: ../doc/changelog.py:112 -msgid "" -"* Added a new field for image description in tweet displayer. When " -"available, it will show description for images posted in tweets." -msgstr "" -"* Ajout d'un nouveau champ pour la description d'image dans le tweet qui " -"s'affiche. Lorsqu'il est disponible, il affichera la description Pour les " -"images publiées dans les tweets." +msgid "## Changes in version 0.86" +msgstr "## Changements dans la version 0.86" #: ../doc/changelog.py:113 msgid "" -"* users can add image descriptions to their photos. When uploading an image, " -"a dialog will show for asking a description." +"* Fixed a very important security issue. Now TWBlue will send tweets to twishort without using any " +"other server." msgstr "" -"* Les utilisateurs peuvent ajouter des descriptions d'images à leurs photos. " -"Lors du chargement d'une image, une boîte de dialogue s'affiche pour " -"demander une description." +"* Correction d'un problème de sécurité très important. Maintenant TWBlue enverra des tweets à " +"twishort sans utiliser aucun autre serveur." #: ../doc/changelog.py:114 -msgid "* Redesigned upload image dialog." -msgstr "* Redessiné la boîte de dialogue de chargement d'image." +msgid "" +"* When you add a comment to a tweet, it will be sent as a quoted tweet, even if your reply plus the " +"original tweet is not exceeding 140 characters." +msgstr "" +"* Lorsque vous ajoutez un commentaire à un tweet, il sera envoyé en tant que tweet cité, même si " +"votre réponse plus le tweet original ne dépasse pas 140 caractères." #: ../doc/changelog.py:115 -msgid "* Fixed photo uploads when posting tweets." -msgstr "* Correction du chargement d'image lors de la publication de tweets." +msgid "* Updated windows 10 keymap for reflecting changes made in the last windows 10 build." +msgstr "" +"* Mise à jour de la configuration clavier de Windows 10 pour refléter les modifications apportées " +"dans la dernière version de Windows 10." #: ../doc/changelog.py:116 -msgid "" -"* When getting tweets for a conversation, ignores deleted tweets or some " -"errors, now TWBlue will try to get as much tweets as possible, even if some " -"of these are no longer available." -msgstr "" -"* Lorsque vous obtenez des tweets pour une conversation, ignore les tweets " -"supprimés ou quelques erreurs, TWBlue va maintenant essayer d'obtenir autant " -"de tweets que possible, même si certains d'entre eux ne sont plus " -"disponibles." +msgid "* Added last changes in the twitter API." +msgstr "* Ajout des dernières modifications dans l'API de twitter." #: ../doc/changelog.py:117 -msgid "* Added audio playback from soundcloud." -msgstr "* Ajout de la lecture audio à partir de soundcloud." +msgid "" +"* When replying, it will not show the twitter username in the text box. When you send the tweet, the " +"username will be added automatically." +msgstr "" +"* Lors de la réponse, il ne montrera pas le nom d'utilisateur de twitter dans la zone de texte. " +"Lorsque vous envoyez le tweet, le nom d'utilisateur sera automatiquement ajouté." #: ../doc/changelog.py:118 -msgid "* Now the session mute option don't makes the screen reader speaks." +msgid "" +"* When replying to multiple users, you'll have a checkbox instead a button for mentioning all " +"people. If this is checked, twitter usernames will be added automatically when you send your reply." msgstr "" -"* Maintenant, l'option Session muet ne fait pas verbaliser le lecteur " -"d'écran." +"* Lors de la réponse à plusieurs utilisateurs, vous aurez une case à cocher au lieu d'un bouton pour " +"mentionner toutes les personnes. Si cette option est cochée, les noms d'utilisateur de twitter " +"seront ajoutés automatiquement lorsque vous envoyez votre réponse." #: ../doc/changelog.py:119 -msgid "* Fixed the direct message dialog. Now it should be displayed properly." -msgstr "" -"* Correction de la boîte de dialogue Message Direct. Maintenant, il doit " -"être affiché correctement." +msgid "## Changes in version 0.85" +msgstr "## Changements dans la version 0.85" #: ../doc/changelog.py:120 -msgid "" -"* when a tweet is deleted in twitter, TWBlue should reflect this change and " -"delete that tweet in every buffer it is displayed." -msgstr "" -"* Lorsqu'un tweet est supprimé dans Twitter, TWBlue devrait refléter cette " -"modification et supprimer ce tweet dans chaque tampon, lorsqu'il est affiché." +msgid "* Long and quoted tweets should be displayed properly In lists." +msgstr "* Les tweets longs et les tweets cités doivent être affichés correctement dans les listes." #: ../doc/changelog.py:121 -msgid "" -"* If your session is broken, TWBlue will be able to remove it automatically " -"instead just crashing." -msgstr "" -"* Si votre session est cassée, TWBlue sera capable de le supprimer " -"automatiquement au lieu de se planter." +msgid "* The connection should be more stable." +msgstr "* La connexion doit être plus stable." #: ../doc/changelog.py:122 -msgid "* audio uploader should display the current progress." -msgstr "* Le chargeur audio doit afficher la progression actuelle." +msgid "* Added an autostart option in the global settings dialogue." +msgstr "* Ajout d'une option de démarrage automatique dans la boîte de dialogue Paramètres Globaux." #: ../doc/changelog.py:123 -msgid "" -"* users can disable the check for updates feature at startup from the " -"general tab, in the global settings dialogue." -msgstr "" -"* Les utilisateurs peuvent désactiver la fonctionnalité Vérifier les mises à " -"jour au démarrage depuis l'onglet général, dans la boîte de dialogue " -"Paramètres Globaux." - -#: ../doc/changelog.py:124 -msgid "" -"* The invisible interface and the window should be synchronized when the " -"client reconnects." -msgstr "" -"* L'interface invisible et la fenêtre doivent être synchronisées lorsque le " -"client se reconnecte." - -#: ../doc/changelog.py:125 -msgid "* The documentation option in the systray icon should be enabled." -msgstr "" -"* L'option documentation dans l'icône de la barre d'état système doit être " -"activée." - -#: ../doc/changelog.py:126 -msgid "" -"* In trending buffers, you can press enter for posting a tweet about the " -"focused trend." -msgstr "" -"* Dans les buffers de Tendance, vous pouvez appuyer sur entrée pour poster " -"un tweet sur la tendance focalisé." - -#: ../doc/changelog.py:127 -msgid "" -"* Updated russian documentation and main program interface (thanks to " -"Natalia Hedlund (Наталья Хедлунд), [@lifestar_n](https://twitter.com/" -"lifestar_n) in twitter)" -msgstr "" -"* Mise à jour de la documentation en russe et de l'interface du programme " -"principal (grâce à Natalia Hedlund (Наталья Хедлунд), [@lifestar_n](https://" -"twitter.com/lifestar_n) dans twitter)" - -#: ../doc/changelog.py:128 -msgid "* updated translations." +msgid "* Updated translation." msgstr "* Traduction mise à jour." +#: ../doc/changelog.py:124 +msgid "* Updated russian documentation." +msgstr "* Mise à jour de la documentation en russe." + +#: ../doc/changelog.py:125 +msgid "* Tweets in cached database should be loaded properly." +msgstr "* Les tweets dans la base de données mis en cache doit être chargé correctement." + +#: ../doc/changelog.py:126 +msgid "* Added some missed dictionaries for spelling correction." +msgstr "* Ajout de quelques dictionnaires manquants pour la correction orthographique." + +#: ../doc/changelog.py:127 +msgid "* Timelines, lists and other buffer should be created in the right order at startup." +msgstr "* Chronologies , listes et autres tampons doivent être créés dans le bon ordre au démarrage." + +#: ../doc/changelog.py:128 +msgid "## Changes in version 0.84 " +msgstr "## Changements dans la version 0.84 " + #: ../doc/changelog.py:129 -msgid "## Changes in Version 0.81" -msgstr "## Changements dans la Version 0.81" +msgid "* More improvements in quoted and long tweets." +msgstr "* Plus d'améliorations dans Les tweets cités et les tweets longs." #: ../doc/changelog.py:130 -msgid "* Updated translations" -msgstr "* Traduction mise à jour" +msgid "* Updated translations: Russian, Italian, French, Romanian, Galician and Finnish." +msgstr "* Traductions mises à jour: Russe, Italien, Français, Roumain, Galicien et Finnois." #: ../doc/changelog.py:131 msgid "" -"* The updater module has received some improvements. Now it includes a " -"Mirror URL for checking updates if the main URL is not available at the " -"moment. If something is wrong and both locations don't work, the program " -"will start anyway." +"* Improvements in the audio uploader module: Now it can handle audio with non-english characters." msgstr "" -"* Le module de mise à jour a reçu quelques améliorations. Maintenant, il " -"inclut une URL miroir pour vérifier les mises à jour si l'URL principale " -"n'est pas disponible pour le moment. Si quelque chose ne va pas et que les " -"deux sites ne fonctionnent pas, le programme démarrera de toute façon." +"* Améliorations dans le module chargeur audio: Maintenant, il peut gérer l'audio avec des " +"caractères non-anglais." #: ../doc/changelog.py:132 -msgid "* some GUI elements now use keyboard shortcuts for common actions." +msgid "" +"* the title of the window should be updated properly when spellcheck, translate or shorten/unshorten " +"URL buttons are pressed." msgstr "" -"* Certains éléments GUI utilisent maintenant des raccourcis clavier pour des " -"actions communes." +"* Le titre de la fenêtre doit être mis à jour correctement lorsque les boutons Correction " +"orthographique, Traduire ou Réduire URL/Élargir URL sont enfoncés." #: ../doc/changelog.py:133 -msgid "* fixed a bug in the geolocation dialog." +msgid "* the bug that changes the selected tweet in the home timeline shouldn't be happening so often." msgstr "" -"* Correction d'une erreur dans la boîte de dialogue Localisation " -"Géographique." +"* Le bogue qui modifie le tweet sélectionné dans la chronologie principal ne devrait pas se produire " +"si souvent." #: ../doc/changelog.py:134 -msgid "* the chicken nugget keymap should work properly." -msgstr "" -"* La configuration clavier Chicken Nugget devrait fonctionner correctement." +msgid "## Changes in version 0.82 and 0.83" +msgstr "## Changements dans la version 0.82 et 0.83" #: ../doc/changelog.py:135 msgid "" -"* Added a new soundpack to the default installation of TWBlue, thanks to " -"[@Deng90](https://twitter.com/deng90)" +"* If the tweet source (client) is an application with unicode characters (example: " +"\\321\\200\\320\\276\\321\\201\\321\\201\\320\\270\\320\\271\\321\\201\\320\\272\\320\\260\\321\\217 " +"\\320\\263\\320\\260\\320\\267\\320\\265\\321\\202\\320\\260) it will not break the tweet displayer." msgstr "" -"* Ajout d'un nouveau paquet de sons à l'installation par défaut de TWBlue, " -"merci à [@Deng90](https://twitter.com/deng90)" +"* Si la source du tweet (client) est une application avec des caractères unicode (exemple: " +"\\321\\200\\320\\276\\321\\201\\321\\201\\320\\270\\320\\271\\321\\201\\320\\272\\320\\260\\321\\217 " +"\\320\\263\\320\\260\\320\\267\\320\\265\\321\\202\\320\\260) il ne rompt pas l'interruption de " +"l'affichage du tweet." #: ../doc/changelog.py:136 -msgid "* Now the changelog is written in an html File." -msgstr "* Maintenant, le changelog est écrit dans un fichier html." +msgid "" +"* Added a new field for image description in tweet displayer. When available, it will show " +"description for images posted in tweets." +msgstr "" +"* Ajout d'un nouveau champ pour la description d'image dans le tweet qui s'affiche. Lorsqu'il est " +"disponible, il affichera la description Pour les images publiées dans les tweets." #: ../doc/changelog.py:137 msgid "" -"* Added some missed dictionaries in last version for the spell checking " -"feature." +"* users can add image descriptions to their photos. When uploading an image, a dialog will show for " +"asking a description." msgstr "" -"* Ajout de quelques dictionnaires manquants dans la dernière version pour la " -"fonctionnalité de vérification orthographique." +"* Les utilisateurs peuvent ajouter des descriptions d'images à leurs photos. Lors du chargement " +"d'une image, une boîte de dialogue s'affiche pour demander une description." #: ../doc/changelog.py:138 -msgid "" -"* Trimmed the beginnings of the sounds in the default soundpack. Thanks to " -"[@masonasons](https://github.com/masonasons)" -msgstr "" -"* Découpe les débuts des sons dans le paquet de sons par défaut. Merci à " -"[@masonasons](https://github.com/masonasons)" +msgid "* Redesigned upload image dialog." +msgstr "* Redessiné la boîte de dialogue de chargement d'image." #: ../doc/changelog.py:139 -msgid "" -"* Added Opus support for sound playback in TWBlue. Thanks to [@masonasons]" -"(https://github.com/masonasons)" -msgstr "" -"* Ajout du support Opus pour la lecture audio dans TWBlue. Merci à " -"[@masonasons](https://github.com/masonasons)" +msgid "* Fixed photo uploads when posting tweets." +msgstr "* Correction du chargement d'image lors de la publication de tweets." #: ../doc/changelog.py:140 msgid "" -"* Added a source field in view tweet dialogue. Thanks to [@masonasons]" -"(https://github.com/masonasons)" +"* When getting tweets for a conversation, ignores deleted tweets or some errors, now TWBlue will try " +"to get as much tweets as possible, even if some of these are no longer available." msgstr "" -"* Ajout d'un champ source dans la boîte de dialogue Voir Tweet. Merci à " -"[@masonasons](https://github.com/masonasons)" +"* Lorsque vous obtenez des tweets pour une conversation, ignore les tweets supprimés ou quelques " +"erreurs, TWBlue va maintenant essayer d'obtenir autant de tweets que possible, même si certains " +"d'entre eux ne sont plus disponibles." #: ../doc/changelog.py:141 -msgid "" -"* You can load previous items in followers and friend buffers for others." -msgstr "" -"* Vous pouvez charger des éléments plus anciens dans les tampons Abonnés et " -"Abonnements pour les autres." +msgid "* Added audio playback from soundcloud." +msgstr "* Ajout de la lecture audio à partir de soundcloud." #: ../doc/changelog.py:142 -msgid "" -"* The Spell Checker dialogue should not display an error message when you " -"have set \"default language\" in the global settings dialogue if your " -"language is supported [#168](http://twblue.es/bugs/view.php?id=168)" -msgstr "" -"* La boîte de dialogue Correcteur Orthographique ne doit pas afficher un " -"message d'erreur lorsque vous avez configuré la \"Langue par défaut\" dans " -"la boîte de dialogue Paramètres Globaux si votre langue est supporté [#168]" -"(http://twblue.es/bugs/view.php?id=168)" +msgid "* Now the session mute option don't makes the screen reader speaks." +msgstr "* Maintenant, l'option Session muet ne fait pas verbaliser le lecteur d'écran." #: ../doc/changelog.py:143 -msgid "* Updated romanian translation." -msgstr "* Mise à jour de la traduction en roumain." +msgid "* Fixed the direct message dialog. Now it should be displayed properly." +msgstr "" +"* Correction de la boîte de dialogue Message Direct. Maintenant, il doit être affiché correctement." #: ../doc/changelog.py:144 -msgid "* Some code cleanups." -msgstr "* Quelques nettoyages de code." +msgid "" +"* when a tweet is deleted in twitter, TWBlue should reflect this change and delete that tweet in " +"every buffer it is displayed." +msgstr "" +"* Lorsqu'un tweet est supprimé dans Twitter, TWBlue devrait refléter cette modification et supprimer " +"ce tweet dans chaque tampon, lorsqu'il est affiché." #: ../doc/changelog.py:145 -msgid "* The bug reports feature is fully operational again." +msgid "" +"* If your session is broken, TWBlue will be able to remove it automatically instead just crashing." msgstr "" -"* La fonction système de rapport d'erreurs est à nouveau opérationnelle." +"* Si votre session est cassée, TWBlue sera capable de le supprimer automatiquement au lieu de se " +"planter." #: ../doc/changelog.py:146 -msgid "" -"* TWBlue should work again for users that contains special characters in " -"windows usernames." -msgstr "" -"* TWBlue devrait fonctionner à nouveau pour les utilisateurs qui contiennent " -"des caractères spéciaux dans les noms d'utilisateur Windows." +msgid "* audio uploader should display the current progress." +msgstr "* Le chargeur audio doit afficher la progression actuelle." #: ../doc/changelog.py:147 -msgid "* Added more options for the tweet searches." -msgstr "* Ajout d'options supplémentaires pour les recherches de tweet." +msgid "" +"* users can disable the check for updates feature at startup from the general tab, in the global " +"settings dialogue." +msgstr "" +"* Les utilisateurs peuvent désactiver la fonctionnalité Vérifier les mises à jour au démarrage " +"depuis l'onglet général, dans la boîte de dialogue Paramètres Globaux." #: ../doc/changelog.py:148 -msgid "* Added play_audio to the keymap editor." -msgstr "* Ajout de play_audio au Modificateur de raccourci." +msgid "* The invisible interface and the window should be synchronized when the client reconnects." +msgstr "" +"* L'interface invisible et la fenêtre doivent être synchronisées lorsque le client se reconnecte." #: ../doc/changelog.py:149 -msgid "* Windows key is no longer required in the keymap editor" -msgstr "" -"* La touche Windows n'est plus nécessaire dans le Modificateur de raccourci" +msgid "* The documentation option in the systray icon should be enabled." +msgstr "* L'option documentation dans l'icône de la barre d'état système doit être activée." #: ../doc/changelog.py:150 -msgid "* Switched to the Microsoft translator." -msgstr "* Basculé au traducteur Microsoft." +msgid "* In trending buffers, you can press enter for posting a tweet about the focused trend." +msgstr "" +"* Dans les buffers de Tendance, vous pouvez appuyer sur entrée pour poster un tweet sur la tendance " +"focalisé." #: ../doc/changelog.py:151 msgid "" -"* You can update the current buffer by pressing ctrl+win+shift+u in the " -"default keymap or in the buffer menu." +"* Updated russian documentation and main program interface (thanks to Natalia Hedlund " +"(\\320\\235\\320\\260\\321\\202\\320\\260\\320\\273\\321\\214\\321\\217 " +"\\320\\245\\320\\265\\320\\264\\320\\273\\321\\203\\320\\275\\320\\264), [@lifestar_n](https://" +"twitter.com/lifestar_n) in twitter)" msgstr "" -"* Vous pouvez mettre à jour le tampon actuel en appuyant sur Ctrl+win+maj+u " -"dans la configuration clavier par défaut ou dans le menu Tampon." +"* Mise à jour de la documentation russe et de l'interface principale du programme (merci à Natalia " +"Hedlund (\\320\\235\\320\\260\\321\\202\\320\\260\\320\\273\\321\\214\\321\\217 " +"\\320\\245\\320\\265\\320\\264\\320\\273\\321\\203\\320\\275\\320\\264), [@lifestar_n](https://" +"twitter.com/lifestar_n) in twitter)" #: ../doc/changelog.py:152 -msgid "* Changed some keystrokes in the windows 10 default keymap" -msgstr "" -"* Modifié quelques raccourcis clavier dans la configuration clavier par " -"défaut de Windows 10" +msgid "* updated translations." +msgstr "* Traduction mise à jour." #: ../doc/changelog.py:153 -msgid "* New followers and friends buffer for user timelines." -msgstr "" -"* Nouveau tampon Abonnés et Abonnements pour les chronologies de " -"l'utilisateur." +msgid "## Changes in Version 0.81" +msgstr "## Changements dans la Version 0.81" #: ../doc/changelog.py:154 +msgid "* Updated translations" +msgstr "* Traduction mise à jour" + +#: ../doc/changelog.py:155 +msgid "" +"* The updater module has received some improvements. Now it includes a Mirror URL for checking " +"updates if the main URL is not available at the moment. If something is wrong and both locations " +"don't work, the program will start anyway." +msgstr "" +"* Le module de mise à jour a reçu quelques améliorations. Maintenant, il inclut une URL miroir pour " +"vérifier les mises à jour si l'URL principale n'est pas disponible pour le moment. Si quelque chose " +"ne va pas et que les deux sites ne fonctionnent pas, le programme démarrera de toute façon." + +#: ../doc/changelog.py:156 +msgid "* some GUI elements now use keyboard shortcuts for common actions." +msgstr "* Certains éléments GUI utilisent maintenant des raccourcis clavier pour des actions communes." + +#: ../doc/changelog.py:157 +msgid "* fixed a bug in the geolocation dialog." +msgstr "* Correction d'une erreur dans la boîte de dialogue Localisation Géographique." + +#: ../doc/changelog.py:158 +msgid "* the chicken nugget keymap should work properly." +msgstr "* La configuration clavier Chicken Nugget devrait fonctionner correctement." + +#: ../doc/changelog.py:159 +msgid "" +"* Added a new soundpack to the default installation of TWBlue, thanks to [@Deng90](https://twitter." +"com/deng90)" +msgstr "" +"* Ajout d'un nouveau paquet de sons à l'installation par défaut de TWBlue, merci à [@Deng90](https://" +"twitter.com/deng90)" + +#: ../doc/changelog.py:160 +msgid "* Now the changelog is written in an html File." +msgstr "* Maintenant, le changelog est écrit dans un fichier html." + +#: ../doc/changelog.py:161 +msgid "* Added some missed dictionaries in last version for the spell checking feature." +msgstr "" +"* Ajout de quelques dictionnaires manquants dans la dernière version pour la fonctionnalité de " +"vérification orthographique." + +#: ../doc/changelog.py:162 +msgid "" +"* Trimmed the beginnings of the sounds in the default soundpack. Thanks to [@masonasons](https://" +"github.com/masonasons)" +msgstr "" +"* Découpe les débuts des sons dans le paquet de sons par défaut. Merci à [@masonasons](https://" +"github.com/masonasons)" + +#: ../doc/changelog.py:163 +msgid "" +"* Added Opus support for sound playback in TWBlue. Thanks to [@masonasons](https://github.com/" +"masonasons)" +msgstr "" +"* Ajout du support Opus pour la lecture audio dans TWBlue. Merci à [@masonasons](https://github.com/" +"masonasons)" + +#: ../doc/changelog.py:164 +msgid "" +"* Added a source field in view tweet dialogue. Thanks to [@masonasons](https://github.com/masonasons)" +msgstr "" +"* Ajout d'un champ source dans la boîte de dialogue Voir Tweet. Merci à [@masonasons](https://github." +"com/masonasons)" + +#: ../doc/changelog.py:165 +msgid "* You can load previous items in followers and friend buffers for others." +msgstr "" +"* Vous pouvez charger des éléments plus anciens dans les tampons Abonnés et Abonnements pour les " +"autres." + +#: ../doc/changelog.py:166 +msgid "" +"* The Spell Checker dialogue should not display an error message when you have set \"default language" +"\" in the global settings dialogue if your language is supported [#168](http://twblue.es/bugs/view." +"php?id=168)" +msgstr "" +"* La boîte de dialogue Correcteur Orthographique ne doit pas afficher un message d'erreur lorsque " +"vous avez configuré la \"Langue par défaut\" dans la boîte de dialogue Paramètres Globaux si votre " +"langue est supporté [#168](http://twblue.es/bugs/view.php?id=168)" + +#: ../doc/changelog.py:167 +msgid "* Updated romanian translation." +msgstr "* Mise à jour de la traduction en roumain." + +#: ../doc/changelog.py:168 +msgid "* Some code cleanups." +msgstr "* Quelques nettoyages de code." + +#: ../doc/changelog.py:169 +msgid "* The bug reports feature is fully operational again." +msgstr "* La fonction système de rapport d'erreurs est à nouveau opérationnelle." + +#: ../doc/changelog.py:170 +msgid "* TWBlue should work again for users that contains special characters in windows usernames." +msgstr "" +"* TWBlue devrait fonctionner à nouveau pour les utilisateurs qui contiennent des caractères spéciaux " +"dans les noms d'utilisateur Windows." + +#: ../doc/changelog.py:171 +msgid "* Added more options for the tweet searches." +msgstr "* Ajout d'options supplémentaires pour les recherches de tweet." + +#: ../doc/changelog.py:172 +msgid "* Added play_audio to the keymap editor." +msgstr "* Ajout de play_audio au Modificateur de raccourci." + +#: ../doc/changelog.py:173 +msgid "* Windows key is no longer required in the keymap editor" +msgstr "* La touche Windows n'est plus nécessaire dans le Modificateur de raccourci" + +#: ../doc/changelog.py:174 +msgid "* Switched to the Microsoft translator." +msgstr "* Basculé au traducteur Microsoft." + +#: ../doc/changelog.py:175 +msgid "" +"* You can update the current buffer by pressing ctrl+win+shift+u in the default keymap or in the " +"buffer menu." +msgstr "" +"* Vous pouvez mettre à jour le tampon actuel en appuyant sur Ctrl+win+maj+u dans la configuration " +"clavier par défaut ou dans le menu Tampon." + +#: ../doc/changelog.py:176 +msgid "* Changed some keystrokes in the windows 10 default keymap" +msgstr "* Modifié quelques raccourcis clavier dans la configuration clavier par défaut de Windows 10" + +#: ../doc/changelog.py:177 +msgid "* New followers and friends buffer for user timelines." +msgstr "* Nouveau tampon Abonnés et Abonnements pour les chronologies de l'utilisateur." + +#: ../doc/changelog.py:178 msgid "---" msgstr "---" -#: ../doc/changelog.py:155 +#: ../doc/changelog.py:179 +msgid "Copyright \\302\\251 2014-2017, Manuel Cortez." +msgstr "Copyright \\302\\251 2014-2017, Manuel Cortez." + +#~ msgid "TWBlue Changelog" +#~ msgstr "Journal des Changements de TWBlue" + +#~ msgid "" +#~ " * The sent direct messages buffer has been removed. All direct messages will be placed in one " +#~ "buffer only. " +#~ msgstr "" +#~ " * Le tampon Messages Directs envoyés a été supprimé. Tous les messages directs seront placés " +#~ "dans un seul tampon. " + +#~ msgid "" +#~ " * When sending a direct message, you will hear a sound if the message has been sent properly, " +#~ "but the direct message will not be added to the buffer inmediately." +#~ msgstr "" +#~ " * Lors de l'envoi d'un message direct, vous entendrez un son si le message a été envoyé " +#~ "correctement, mais le message direct ne sera pas ajouté immédiatement au tampon." + +#~ msgid "" +#~ "* If the tweet source (client) is an application with unicode characters (example: российская " +#~ "газета) it will not break the tweet displayer." +#~ msgstr "" +#~ "* Si la source du tweet (client) est une application avec des caractères unicode (exemple:" +#~ "российская газета) il ne rompt pas l'affichage du tweet." + +#~ msgid "" +#~ "* Updated russian documentation and main program interface (thanks to Natalia Hedlund (Наталья " +#~ "Хедлунд), [@lifestar_n](https://twitter.com/lifestar_n) in twitter)" +#~ msgstr "" +#~ "* Mise à jour de la documentation en russe et de l'interface du programme principal (grâce à " +#~ "Natalia Hedlund (Наталья Хедлунд), [@lifestar_n](https://twitter.com/lifestar_n) dans twitter)" + #, fuzzy -msgid "Copyright © 2014-2017, Manuel Cortez." -msgstr "Copyright © 2014-2016, Manuel Cortez." - -#~ msgid "\\357\\273\\277TWBlue Changelog" -#~ msgstr "\\357\\273\\277Journal des changements de TWBlue" - -#~ msgid "" -#~ "* If the tweet source (client) is an application with unicode characters " -#~ "(example: " -#~ "\\321\\200\\320\\276\\321\\201\\321\\201\\320\\270\\320\\271\\321\\201\\320\\272\\320\\260\\321\\217 " -#~ "\\320\\263\\320\\260\\320\\267\\320\\265\\321\\202\\320\\260) it will not " -#~ "break the tweet displayer." -#~ msgstr "" -#~ "* Si la source du tweet (client) est une application avec des caractères " -#~ "unicode (exemple: " -#~ "\\321\\200\\320\\276\\321\\201\\321\\201\\320\\270\\320\\271\\321\\201\\320\\272\\320\\260\\321\\217 " -#~ "\\320\\263\\320\\260\\320\\267\\320\\265\\321\\202\\320\\260) il ne rompt " -#~ "pas l'interruption de l'affichage du tweet." - -#~ msgid "" -#~ "* Updated russian documentation and main program interface (thanks to " -#~ "Natalia Hedlund " -#~ "(\\320\\235\\320\\260\\321\\202\\320\\260\\320\\273\\321\\214\\321\\217 " -#~ "\\320\\245\\320\\265\\320\\264\\320\\273\\321\\203\\320\\275\\320\\264), " -#~ "[@lifestar_n](https://twitter.com/lifestar_n) in twitter)" -#~ msgstr "" -#~ "* Mise à jour de la documentation russe et de l'interface principale du " -#~ "programme (merci à Natalia Hedlund " -#~ "(\\320\\235\\320\\260\\321\\202\\320\\260\\320\\273\\321\\214\\321\\217 " -#~ "\\320\\245\\320\\265\\320\\264\\320\\273\\321\\203\\320\\275\\320\\264), " -#~ "[@lifestar_n](https://twitter.com/lifestar_n) in twitter)" - -#~ msgid "Copyright \\302\\251 2014-2017, Manuel Cortez." -#~ msgstr "Copyright \\302\\251 2014-2017, Manuel Cortez." +#~ msgid "Copyright © 2014-2017, Manuel Cortez." +#~ msgstr "Copyright © 2014-2016, Manuel Cortez." #~ msgid "* Redessigned upload image dialog." #~ msgstr "* Boîte de dialogue chargement d'image redessinée." #~ msgid "" -#~ "* The updater module has receibed some improvements. Now it includes a " -#~ "Mirror URL for checking updates if the main URL is not available at the " -#~ "moment. If something is wrong and both locations don't work, the program " -#~ "will start anyway." +#~ "* The updater module has receibed some improvements. Now it includes a Mirror URL for checking " +#~ "updates if the main URL is not available at the moment. If something is wrong and both locations " +#~ "don't work, the program will start anyway." #~ msgstr "" -#~ "* Le module de mise à jour a reçu quelques améliorations. Maintenant, il " -#~ "inclut une URL miroir pour vérifier les mises à jour si l'URL principale " -#~ "n'est pas disponible pour le moment. Si quelque chose ne va pas et que " -#~ "les deux sites ne fonctionnent pas, le programme démarrera de toute façon." +#~ "* Le module de mise à jour a reçu quelques améliorations. Maintenant, il inclut une URL miroir " +#~ "pour vérifier les mises à jour si l'URL principale n'est pas disponible pour le moment. Si " +#~ "quelque chose ne va pas et que les deux sites ne fonctionnent pas, le programme démarrera de " +#~ "toute façon." #~ msgid "* some GUI elements now use keyboard shorcuts for common actions." #~ msgstr "" -#~ "* Certains éléments GUI utilisent maintenant des raccourcis clavier pour " -#~ "des actions communes." +#~ "* Certains éléments GUI utilisent maintenant des raccourcis clavier pour des actions communes." diff --git a/src/locales/fr/LC_MESSAGES/twblue.mo b/src/locales/fr/LC_MESSAGES/twblue.mo index c48c3a50..03e45525 100644 Binary files a/src/locales/fr/LC_MESSAGES/twblue.mo and b/src/locales/fr/LC_MESSAGES/twblue.mo differ diff --git a/src/locales/fr/LC_MESSAGES/twblue.po b/src/locales/fr/LC_MESSAGES/twblue.po index f9a1549b..9eb03e89 100644 --- a/src/locales/fr/LC_MESSAGES/twblue.po +++ b/src/locales/fr/LC_MESSAGES/twblue.po @@ -1,15 +1,15 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: TW Blue 0.93\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-07 13:19+Hora de verano central (Mexico)\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-11 11:48+0200\n" -"Last-Translator: Rémy Ruiz \n" -"Language-Team: Rémy Ruiz \n" +"Project-Id-Version: TW Blue 0.94\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-17 13:34+Hora estándar romance\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-22 16:16+0200\n" +"Last-Translator: Corentin BACQUÉ-CAZENAVE \n" +"Language-Team: Corentin BACQUÉ-CAZENAVE \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.12\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" @@ -18,384 +18,453 @@ msgstr "" #: ../src\controller\attach.py:23 msgid "Photo" -msgstr "Image" +msgstr "Photo" -#: ../src\controller\buffersController.py:90 -#: ../src\controller\mainController.py:1627 -msgid "Unable to update this buffer." -msgstr "Impossible de mettre à jour ce tampon." - -#: ../src\controller\buffersController.py:94 +#: ../src\controller\buffers\baseBuffers.py:95 msgid "This action is not supported for this buffer" msgstr "Cette action n'est pas supportée pour ce tampon" -#: ../src\controller\buffersController.py:135 -#: ../src\controller\buffersController.py:1307 -#: ../src\controller\messages.py:202 ../src\wxUI\buffers\base.py:24 +#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:69 +#: ../src\controller\mainController.py:306 ../src\controller\settings.py:282 +msgid "Home" +msgstr "Accueil" + +#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:69 +#: ../src\controller\mainController.py:310 ../src\controller\settings.py:283 +msgid "Mentions" +msgstr "Mentions" + +#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:69 +#: ../src\controller\mainController.py:314 +msgid "Direct messages" +msgstr "Messages privés" + +#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:69 +#: ../src\controller\mainController.py:318 ../src\controller\settings.py:285 +msgid "Sent direct messages" +msgstr "Messages privés envoyés" + +#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:69 +#: ../src\controller\mainController.py:322 ../src\controller\settings.py:286 +msgid "Sent tweets" +msgstr "Tweets envoyés" + +#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:69 +#: ../src\controller\mainController.py:326 +#: ../src\controller\mainController.py:1363 ../src\controller\settings.py:287 +msgid "Likes" +msgstr "Favoris" + +#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:69 +#: ../src\controller\mainController.py:330 +#: ../src\controller\mainController.py:1368 ../src\controller\settings.py:288 +msgid "Followers" +msgstr "Abonnés" + +#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:69 +#: ../src\controller\mainController.py:334 +#: ../src\controller\mainController.py:1373 ../src\controller\settings.py:289 +msgid "Friends" +msgstr "Abonnements" + +#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:69 +#: ../src\controller\mainController.py:338 +#: ../src\controller\mainController.py:1378 ../src\controller\settings.py:290 +msgid "Blocked users" +msgstr "Utilisateurs bloqués" + +#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:69 +#: ../src\controller\mainController.py:342 +#: ../src\controller\mainController.py:1383 ../src\controller\settings.py:291 +msgid "Muted users" +msgstr "Utilisateurs masqués" + +#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:75 +msgid "{username}'s timeline" +msgstr "Chronologie de {username}" + +#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:77 +msgid "{username}'s likes" +msgstr "Favoris de {username}" + +#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:79 +msgid "{username}'s followers" +msgstr "Abonnés de {username}" + +#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:81 +msgid "{username}'s friends" +msgstr "Abonnements de {username}" + +#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:83 +msgid "Unknown buffer" +msgstr "Tampon inconnu" + +#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:86 +#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:1242 +#: ../src\controller\messages.py:205 ../src\wxUI\buffers\base.py:24 #: ../src\wxUI\buffers\events.py:14 ../src\wxUI\buffers\trends.py:17 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:304 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:34 msgid "Tweet" msgstr "Tweet" -#: ../src\controller\buffersController.py:136 -#: ../src\controller\buffersController.py:1308 +#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:87 +#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:1243 msgid "Write the tweet here" msgstr "Écrivez le tweet ici" -#: ../src\controller\buffersController.py:357 -#: ../src\controller\buffersController.py:764 -#: ../src\controller\buffersController.py:1002 -#: ../src\controller\buffersController.py:1130 -#: ../src\controller\buffersController.py:1190 -msgid "%s items retrieved" -msgstr "%s éléments récupérée" +#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:194 +msgid "New tweet in {0}" +msgstr "Nouveau tweet dans {0}" -#: ../src\controller\buffersController.py:389 -#: ../src\controller\buffersController.py:941 +#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:197 +msgid "{0} new tweets in {1}." +msgstr "{0} nouveau tweet dans {1}" + +#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:232 +#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:676 +#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:910 +#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:1061 +#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:1126 +msgid "%s items retrieved" +msgstr "%s éléments récupérés" + +#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:264 +#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:840 msgid "This buffer is not a timeline; it can't be deleted." msgstr "Ce tampon n'est pas une chronologie ; Impossible de le supprimé." -#: ../src\controller\buffersController.py:525 +#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:402 msgid "Reply to {arg0}" msgstr "Répondre à {arg0}" -#: ../src\controller\buffersController.py:527 +#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:404 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:11 ../src\wxUI\buffers\base.py:26 msgid "Reply" msgstr "Répondre" -#: ../src\controller\buffersController.py:528 +#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:405 msgid "Reply to %s" msgstr "Répondre à %s" -#: ../src\controller\buffersController.py:571 +#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:451 msgid "Direct message to %s" -msgstr "Message direct à %s" +msgstr "Message privé à %s" -#: ../src\controller\buffersController.py:571 -#: ../src\controller\mainController.py:1311 +#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:451 +#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:725 msgid "New direct message" -msgstr "Nouveau message direct" +msgstr "Nouveau message privé" -#: ../src\controller\buffersController.py:617 +#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:500 msgid "Add your comment to the tweet" -msgstr "Ajoutez votre commentaire au tweet" +msgstr "Ajoutez votre commentaire pour le tweet" -#: ../src\controller\buffersController.py:617 +#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:500 msgid "Quote" msgstr "Citer" -#: ../src\controller\buffersController.py:681 +#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:572 msgid "Opening URL..." -msgstr "Ouverture en cours de l'URL..." +msgstr "Ouverture de l'URL..." -#: ../src\controller\buffersController.py:716 +#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:607 msgid "User details" msgstr "Détails de l'utilisateur" -#: ../src\controller\buffersController.py:776 -#: ../src\controller\buffersController.py:956 -msgid "Mention to %s" -msgstr "Mentionner à %s" +#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:634 +#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:987 +msgid "Opening item in web browser..." +msgstr "Ouverture de l'élément dans le navigateur Web..." -#: ../src\controller\buffersController.py:776 -#: ../src\controller\buffersController.py:956 ../src\wxUI\buffers\people.py:15 +#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:688 +#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:855 +msgid "Mention to %s" +msgstr "Mention pour %s" + +#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:688 +#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:855 +#: ../src\wxUI\buffers\people.py:16 msgid "Mention" msgstr "Mention" -#: ../src\controller\buffersController.py:855 -msgid "Empty" -msgstr "Vide" +#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:728 +msgid "{0} new direct messages." +msgstr "{0} nouveau message privé" -#: ../src\controller\mainController.py:281 +#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:731 +msgid "This action is not supported in the buffer yet." +msgstr "Cette action n'est pas supportée dans le tampon actuel" + +#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:741 +msgid "" +"Getting more items cannot be done in this buffer. Use the direct messages " +"buffer instead." +msgstr "" +"Récupérer plus d'élément est impossible dans ce tampon, utilisez le tampon " +"des messages privés à la place." + +#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:983 +msgid "{0} new followers." +msgstr "{0} nouvel abonné" + +#: ../src\controller\buffers\twitterBuffers.py:1266 +msgid "This action is not supported in the buffer, yet." +msgstr "Cette action n'est pas supportée pour le tampon actuel" + +#: ../src\controller\mainController.py:273 msgid "Ready" msgstr "Prêt" -#: ../src\controller\mainController.py:314 ../src\controller\settings.py:286 -msgid "Home" -msgstr "Principal" - -#: ../src\controller\mainController.py:318 ../src\controller\settings.py:287 -msgid "Mentions" -msgstr "Mentions" - -#: ../src\controller\mainController.py:322 -msgid "Direct messages" -msgstr "Messages directs" - -#: ../src\controller\mainController.py:326 ../src\controller\settings.py:289 -msgid "Sent tweets" -msgstr "Tweets envoyés" - -#: ../src\controller\mainController.py:331 -#: ../src\controller\mainController.py:1463 ../src\controller\settings.py:290 -msgid "Likes" -msgstr "Favoris" - -#: ../src\controller\mainController.py:335 -#: ../src\controller\mainController.py:1468 ../src\controller\settings.py:291 -msgid "Followers" -msgstr "Abonnés" - -#: ../src\controller\mainController.py:339 -#: ../src\controller\mainController.py:1473 ../src\controller\settings.py:292 -msgid "Friends" -msgstr "Abonnements" - -#: ../src\controller\mainController.py:343 -#: ../src\controller\mainController.py:1478 ../src\controller\settings.py:293 -msgid "Blocked users" -msgstr "Utilisateurs bloqués" - -#: ../src\controller\mainController.py:347 -#: ../src\controller\mainController.py:1483 ../src\controller\settings.py:294 -msgid "Muted users" -msgstr "Utilisateurs muet" - -#: ../src\controller\mainController.py:351 -#: ../src\controller\mainController.py:1488 ../src\controller\settings.py:296 -msgid "Events" -msgstr "Événements" - -#: ../src\controller\mainController.py:354 +#: ../src\controller\mainController.py:345 msgid "Timelines" msgstr "Chronologies" -#: ../src\controller\mainController.py:358 -#: ../src\controller\mainController.py:877 -#: ../src\controller\mainController.py:1643 +#: ../src\controller\mainController.py:349 +#: ../src\controller\mainController.py:860 +#: ../src\controller\mainController.py:1559 msgid "Timeline for {}" -msgstr "Chronologie pour {}" +msgstr "Chronologie de {}" -#: ../src\controller\mainController.py:361 +#: ../src\controller\mainController.py:352 msgid "Likes timelines" msgstr "Chronologies des favoris" -#: ../src\controller\mainController.py:365 -#: ../src\controller\mainController.py:897 -#: ../src\controller\mainController.py:1645 +#: ../src\controller\mainController.py:356 +#: ../src\controller\mainController.py:879 +#: ../src\controller\mainController.py:1561 msgid "Likes for {}" -msgstr "Favoris pour {}" +msgstr "Favoris de {}" -#: ../src\controller\mainController.py:370 +#: ../src\controller\mainController.py:359 msgid "Followers' Timelines" msgstr "Chronologies des abonnés" -#: ../src\controller\mainController.py:374 -#: ../src\controller\mainController.py:918 -#: ../src\controller\mainController.py:1647 +#: ../src\controller\mainController.py:363 +#: ../src\controller\mainController.py:898 +#: ../src\controller\mainController.py:1563 msgid "Followers for {}" -msgstr "Abonnés pour {}" +msgstr "Abonnés de {}" -#: ../src\controller\mainController.py:379 +#: ../src\controller\mainController.py:366 msgid "Friends' Timelines" msgstr "Chronologies des abonnements" -#: ../src\controller\mainController.py:383 -#: ../src\controller\mainController.py:939 -#: ../src\controller\mainController.py:1649 +#: ../src\controller\mainController.py:370 +#: ../src\controller\mainController.py:917 +#: ../src\controller\mainController.py:1565 msgid "Friends for {}" -msgstr "Abonnements pour {}" +msgstr "Abonnements de {}" -#: ../src\controller\mainController.py:388 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:12 +#: ../src\controller\mainController.py:373 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:12 msgid "Lists" msgstr "Listes" -#: ../src\controller\mainController.py:393 -#: ../src\controller\mainController.py:1499 +#: ../src\controller\mainController.py:378 +#: ../src\controller\mainController.py:1399 msgid "List for {}" -msgstr "Liste pour {}" +msgstr "Liste de {}" -#: ../src\controller\mainController.py:396 +#: ../src\controller\mainController.py:381 msgid "Searches" msgstr "Recherches" -#: ../src\controller\mainController.py:400 -#: ../src\controller\mainController.py:463 +#: ../src\controller\mainController.py:385 +#: ../src\controller\mainController.py:444 msgid "Search for {}" -msgstr "Recherche pour {}" +msgstr "Recherche de {}" -#: ../src\controller\mainController.py:410 -#: ../src\controller\mainController.py:986 +#: ../src\controller\mainController.py:391 +#: ../src\controller\mainController.py:959 msgid "Trending topics for %s" msgstr "Tendances pour %s" -#: ../src\controller\mainController.py:482 -#: ../src\controller\mainController.py:498 -#: ../src\controller\mainController.py:1088 -#: ../src\controller\mainController.py:1107 -#: ../src\controller\mainController.py:1126 -#: ../src\controller\mainController.py:1145 +#: ../src\controller\mainController.py:461 +#: ../src\controller\mainController.py:477 +#: ../src\controller\mainController.py:1059 +#: ../src\controller\mainController.py:1078 +#: ../src\controller\mainController.py:1097 +#: ../src\controller\mainController.py:1116 msgid "" "No session is currently in focus. Focus a session with the next or previous " "session shortcut." msgstr "" -"Aucune session n'est actuellement en focus. Mettez le focus dans une session " -"avec le raccourci pour la session suivante ou précédente." +"Aucune session n'a actuellement le focus. Sélectionnez-en une avec le " +"raccourci pour la session précédente ou suivante." -#: ../src\controller\mainController.py:486 +#: ../src\controller\mainController.py:465 msgid "Empty buffer." msgstr "Tampon vide." -#: ../src\controller\mainController.py:493 +#: ../src\controller\mainController.py:472 msgid "{0} not found." msgstr "{0} introuvable." -#: ../src\controller\mainController.py:503 +#: ../src\controller\mainController.py:482 msgid "Filters cannot be applied on this buffer" msgstr "Les filtres ne peuvent pas s'appliquer à ce tampon" -#: ../src\controller\mainController.py:556 -#: ../src\controller\mainController.py:573 -#: ../src\controller\mainController.py:602 +#: ../src\controller\mainController.py:535 +#: ../src\controller\mainController.py:552 +#: ../src\controller\mainController.py:580 msgid "Select the user" -msgstr "Sélectionnez un utilisateur" +msgstr "Sélectionnez l'utilisateur" -#: ../src\controller\mainController.py:959 +#: ../src\controller\mainController.py:809 ../src\controller\messages.py:236 +msgid "MMM D, YYYY. H:m" +msgstr "D MMM YYYY à H:m" + +#: ../src\controller\mainController.py:934 msgid "Conversation with {0}" msgstr "Conversation avec {0}" -#: ../src\controller\mainController.py:1004 -#: ../src\controller\mainController.py:1023 +#: ../src\controller\mainController.py:975 +#: ../src\controller\mainController.py:994 msgid "There are no coordinates in this tweet" msgstr "Il n'y a aucune coordonnée dans ce tweet" -#: ../src\controller\mainController.py:1006 -#: ../src\controller\mainController.py:1025 +#: ../src\controller\mainController.py:977 +#: ../src\controller\mainController.py:996 msgid "There are no results for the coordinates in this tweet" msgstr "Il n'y a aucun résultat pour les coordonnées dans ce tweet" -#: ../src\controller\mainController.py:1008 -#: ../src\controller\mainController.py:1027 +#: ../src\controller\mainController.py:979 +#: ../src\controller\mainController.py:998 msgid "Error decoding coordinates. Try again later." msgstr "Erreur pendant le décodage des coordonnées. Réessayez plus tard." -#: ../src\controller\mainController.py:1136 -#: ../src\controller\mainController.py:1155 +#: ../src\controller\mainController.py:1107 +#: ../src\controller\mainController.py:1126 msgid "%s, %s of %s" msgstr "%s, %s de %s" -#: ../src\controller\mainController.py:1138 -#: ../src\controller\mainController.py:1157 -#: ../src\controller\mainController.py:1182 -#: ../src\controller\mainController.py:1207 +#: ../src\controller\mainController.py:1109 +#: ../src\controller\mainController.py:1128 +#: ../src\controller\mainController.py:1153 +#: ../src\controller\mainController.py:1178 msgid "%s. Empty" msgstr "%s. Vide" -#: ../src\controller\mainController.py:1170 -#: ../src\controller\mainController.py:1174 -#: ../src\controller\mainController.py:1195 +#: ../src\controller\mainController.py:1141 +#: ../src\controller\mainController.py:1145 +#: ../src\controller\mainController.py:1166 msgid "{0}: This account is not logged into Twitter." msgstr "{0}: Ce compte n'est pas connecté à twitter." -#: ../src\controller\mainController.py:1180 -#: ../src\controller\mainController.py:1205 +#: ../src\controller\mainController.py:1151 +#: ../src\controller\mainController.py:1176 msgid "%s. %s, %s of %s" msgstr "%s. %s, %s de %s" -#: ../src\controller\mainController.py:1199 +#: ../src\controller\mainController.py:1170 msgid "{0}: This account is not logged into twitter." msgstr "{0}: Ce compte n'est pas connecté à twitter." -#: ../src\controller\mainController.py:1302 -msgid "One mention from %s " -msgstr "Une mention de %s" +#: ../src\controller\mainController.py:1388 +msgid "Events" +msgstr "Événements" -#: ../src\controller\mainController.py:1390 -#: ../src\controller\mainController.py:1398 -msgid "One tweet from %s" -msgstr "Un tweet de %s" - -#: ../src\controller\mainController.py:1493 +#: ../src\controller\mainController.py:1393 msgid "This list is already opened" msgstr "Cette liste est déjà ouverte" -#: ../src\controller\mainController.py:1553 -msgid "The auto-reading of new tweets is enabled for this buffer" -msgstr "La lecture automatique des nouveaux tweets pour ce tampon est activé" +#: ../src\controller\mainController.py:1423 +#: ../src\controller\mainController.py:1439 +msgid "" +"An error happened while trying to connect to the server. Please try later." +msgstr "" +"Une erreur s'est produite en essayant de se connecter au serveur. Veuillez " +"réessayer plus tard." -#: ../src\controller\mainController.py:1556 +#: ../src\controller\mainController.py:1475 +msgid "The auto-reading of new tweets is enabled for this buffer" +msgstr "La lecture automatique des nouveaux tweets est activée pour ce tampon" + +#: ../src\controller\mainController.py:1478 msgid "The auto-reading of new tweets is disabled for this buffer" msgstr "" -"La lecture automatique des nouveaux tweets pour ce tampon est désactivé" +"La lecture automatique des nouveaux tweets est désactivée pour ce tampon" -#: ../src\controller\mainController.py:1563 +#: ../src\controller\mainController.py:1485 msgid "Session mute on" -msgstr "Session muet activé" +msgstr "Session muet" -#: ../src\controller\mainController.py:1566 +#: ../src\controller\mainController.py:1488 msgid "Session mute off" -msgstr "Session muet désactivé" +msgstr "Session non muet" -#: ../src\controller\mainController.py:1574 +#: ../src\controller\mainController.py:1496 msgid "Buffer mute on" -msgstr "Tampon muet activé" +msgstr "Tampon muet" -#: ../src\controller\mainController.py:1577 +#: ../src\controller\mainController.py:1499 msgid "Buffer mute off" -msgstr "Tampon muet désactivé" +msgstr "Tampon non muet" -#: ../src\controller\mainController.py:1600 +#: ../src\controller\mainController.py:1522 msgid "Copied" msgstr "Copié" -#: ../src\controller\mainController.py:1630 +#: ../src\controller\mainController.py:1549 +msgid "Unable to update this buffer." +msgstr "Impossible de mettre à jour ce tampon." + +#: ../src\controller\mainController.py:1552 msgid "Updating buffer..." -msgstr "Mise à jour du tampon en cours..." +msgstr "Actualisation..." -#: ../src\controller\mainController.py:1633 +#: ../src\controller\mainController.py:1555 msgid "{0} items retrieved" -msgstr "{0} éléments récupérée" +msgstr "{0} éléments récupérés" -#: ../src\controller\mainController.py:1656 +#: ../src\controller\mainController.py:1572 msgid "Invalid buffer" msgstr "Tampon invalide" -#: ../src\controller\mainController.py:1660 +#: ../src\controller\mainController.py:1576 msgid "This tweet doesn't contain images" msgstr "Ce tweet ne contient pas d'images" -#: ../src\controller\mainController.py:1663 +#: ../src\controller\mainController.py:1579 msgid "Picture {0}" msgstr "Photo {0}" -#: ../src\controller\mainController.py:1664 +#: ../src\controller\mainController.py:1580 msgid "Select the picture" msgstr "Sélectionner la photo" -#: ../src\controller\mainController.py:1680 +#: ../src\controller\mainController.py:1596 msgid "Unable to extract text" -msgstr "Impossible d'extraire du texte" +msgstr "Impossible d'extraire le texte" -#: ../src\controller\messages.py:51 +#: ../src\controller\messages.py:54 msgid "Translated" msgstr "Traduit" -#: ../src\controller\messages.py:58 +#: ../src\controller\messages.py:61 msgid "There's no URL to be shortened" msgstr "Aucune URL à réduire" -#: ../src\controller\messages.py:62 ../src\controller\messages.py:70 +#: ../src\controller\messages.py:65 ../src\controller\messages.py:73 msgid "URL shortened" msgstr "URL réduite" -#: ../src\controller\messages.py:77 +#: ../src\controller\messages.py:80 msgid "There's no URL to be expanded" msgstr "Aucune URL à élargir" -#: ../src\controller\messages.py:81 ../src\controller\messages.py:89 +#: ../src\controller\messages.py:84 ../src\controller\messages.py:92 msgid "URL expanded" msgstr "URL élargi" -#: ../src\controller\messages.py:101 +#: ../src\controller\messages.py:104 msgid "%s - %s of %d characters" -msgstr "%s - %s de %d caractères" +msgstr "%s - %s/%d caractères" -#: ../src\controller\messages.py:105 +#: ../src\controller\messages.py:108 msgid "%s - %s characters" msgstr "%s - %s caractères" -#: ../src\controller\messages.py:257 +#: ../src\controller\messages.py:262 msgid "View item" msgstr "Voir l'élément" @@ -403,27 +472,27 @@ msgstr "Voir l'élément" msgid "Direct connection" msgstr "Connexion directe" -#: ../src\controller\settings.py:147 ../src\controller\settings.py:211 -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:123 +#: ../src\controller\settings.py:145 ../src\controller\settings.py:207 +#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:117 msgid "Ask" msgstr "Demander" -#: ../src\controller\settings.py:149 ../src\controller\settings.py:213 -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:123 +#: ../src\controller\settings.py:147 ../src\controller\settings.py:209 +#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:117 msgid "Retweet without comments" msgstr "Retweet sans commentaires" -#: ../src\controller\settings.py:151 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:123 +#: ../src\controller\settings.py:149 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:117 msgid "Retweet with comments" msgstr "Retweet avec commentaires" -#: ../src\controller\settings.py:186 +#: ../src\controller\settings.py:184 msgid "Account settings for %s" -msgstr "Paramètres du compte pour %s" +msgstr "Paramètres du compte de %s" -#: ../src\controller\settings.py:288 +#: ../src\controller\settings.py:284 msgid "Direct Messages" -msgstr "Messages Directs" +msgstr "Messages privés" #: ../src\controller\user.py:28 ../src\controller\user.py:30 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:79 ../src\issueReporter\wx_ui.py:83 @@ -451,9 +520,9 @@ msgstr "L'utilisateur a été suspendu" #: ../src\controller\user.py:36 msgid "Information for %s" -msgstr "Détails pour %s" +msgstr "Détails de %s" -#: ../src\controller\user.py:66 ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:123 +#: ../src\controller\user.py:66 ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:124 msgid "Discarded" msgstr "Ignoré" @@ -471,11 +540,11 @@ msgstr "Localisation: %s\n" #: ../src\controller\user.py:100 msgid "URL: %s\n" -msgstr "URL: %s\n" +msgstr "Site Web: %s\n" #: ../src\controller\user.py:102 msgid "Bio: %s\n" -msgstr "Description: %s\n" +msgstr "Biographie: %s\n" #: ../src\controller\user.py:103 ../src\controller\user.py:118 msgid "Yes" @@ -519,65 +588,65 @@ msgstr "Favoris: %s" #: ../src\controller\userActionsController.py:75 msgid "You can't ignore direct messages" -msgstr "Vous ne pouvez pas ignorer les messages directs" +msgstr "Vous ne pouvez pas ignorer les messages privés" -#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:53 +#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:54 msgid "Attaching..." msgstr "Ajout en cours..." -#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:70 +#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:71 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:72 +#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:73 msgid "&Resume" msgstr "&Reprendre" -#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:73 +#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:74 msgid "Resume" msgstr "Reprendre" -#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:75 -#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:102 +#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:76 +#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:103 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:36 msgid "&Pause" msgstr "&Pause" -#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:90 -#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:136 +#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:91 +#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:137 msgid "&Stop" msgstr "&Arrêter" -#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:91 +#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:92 msgid "Recording" msgstr "Enregistrement en cours" -#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:96 -#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:147 +#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:97 +#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:148 msgid "Stopped" msgstr "Arrêté" -#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:98 +#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:99 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:38 msgid "&Record" msgstr "&Enregistrer" -#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:132 ../src\sound.py:138 +#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:133 ../src\sound.py:146 msgid "Playing..." -msgstr "Lecture en cours..." +msgstr "Lecture..." -#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:140 -#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:150 +#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:141 +#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:151 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:34 msgid "&Play" msgstr "&Lire" -#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:155 +#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:156 msgid "Recoding audio..." msgstr "Recodage audio..." -#: ../src\extra\AudioUploader\transfer.py:77 -#: ../src\extra\AudioUploader\transfer.py:83 +#: ../src\extra\AudioUploader\transfer.py:78 +#: ../src\extra\AudioUploader\transfer.py:84 msgid "Error in file upload: {0}" msgstr "Erreur lors du chargement du fichier: {0}" @@ -613,29 +682,29 @@ msgstr "%s seconde" msgid "%s seconds" msgstr "%s secondes" -#: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:13 +#: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:14 msgid "File" msgstr "Fichier" -#: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:19 +#: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:20 msgid "Transferred" msgstr "Transféré" -#: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:24 +#: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:25 msgid "Total file size" msgstr "Taille totale du fichier" -#: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:29 +#: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:30 msgid "Transfer rate" msgstr "Vitesse du transfert" -#: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:34 +#: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:35 msgid "Time left" msgstr "Temps restant" #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:28 msgid "Attach audio" -msgstr "Ajouter audio" +msgstr "Joindre un audio" #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:40 msgid "&Add an existing file" @@ -651,7 +720,7 @@ msgstr "Charger" #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:48 msgid "Attach" -msgstr "Ajouter " +msgstr "Joindre " #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:50 msgid "&Cancel" @@ -665,115 +734,115 @@ msgstr "Fichiers audio (*.mp3, *.ogg, *.wav)|*.mp3; *.ogg; *.wav" msgid "Select the audio file to be uploaded" msgstr "Sélectionnez le fichier audio que vous souhaitez charger" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:4 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:6 msgid "Audio tweet." msgstr "Tweet audio." -#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:5 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:7 msgid "User timeline buffer created." msgstr "Tampon de chronologie utilisateur créé." -#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:6 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:8 msgid "Buffer destroied." msgstr "Tampon détruit." -#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:7 -msgid "Direct message received." -msgstr "Message direct reçu." - -#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:8 -msgid "Direct message sent." -msgstr "Message direct envoyé." - #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:9 +msgid "Direct message received." +msgstr "Message privé reçu." + +#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:10 +msgid "Direct message sent." +msgstr "Message privé envoyé." + +#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:11 msgid "Error." msgstr "Erreur." -#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:10 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:12 msgid "Tweet liked." -msgstr "Tweet ajouté aux favoris." +msgstr "Tweet aimé." -#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:11 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:13 msgid "Likes buffer updated." msgstr "Tampon des favoris mis à jour." -#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:12 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:14 msgid "Geotweet." msgstr "Tweet avec localisation géographique." -#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:13 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:15 msgid "Tweet contains one or more images" msgstr "Ce tweet contient une ou plusieurs images" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:14 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:16 msgid "Boundary reached." msgstr "Limite atteinte." -#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:15 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:17 msgid "List updated." msgstr "Liste mise à jour." -#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:16 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:18 msgid "Too many characters." msgstr "Trop de caractères." -#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:17 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:19 msgid "Mention received." msgstr "Mention reçue." -#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:18 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:20 msgid "New event." msgstr "Nouvel événement." -#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:19 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:21 msgid "{0} is ready." msgstr "{0} est prêt." -#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:20 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:22 msgid "Mention sent." msgstr "Mention envoyée." -#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:21 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:23 msgid "Tweet retweeted." msgstr "Tweet retweeté." -#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:22 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:24 msgid "Search buffer updated." msgstr "Tampon de recherche mis à jour." -#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:23 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:25 msgid "Tweet received." msgstr "Tweet reçu." -#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:24 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:26 msgid "Tweet sent." msgstr "Tweet envoyé." -#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:25 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:27 msgid "Trending topics buffer updated." msgstr "Tampon de tendances mis à jour." -#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:26 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:28 msgid "New tweet in user timeline buffer." -msgstr "Nouveau tweet dans le tampon de chronologie utilisateur." +msgstr "Nouveau tweet dans un tampon de chronologie utilisateur." -#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:27 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:29 msgid "New follower." msgstr "Nouvel abonné." -#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:28 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:30 msgid "Volume changed." msgstr "Volume changé." #: ../src\extra\SoundsTutorial\wx_ui.py:8 msgid "Sounds tutorial" -msgstr "Tutoriel de sons" +msgstr "Apprentissage des sons" #: ../src\extra\SoundsTutorial\wx_ui.py:11 msgid "Press enter to listen to the sound for the selected event" -msgstr "Appuyez sur entrée pour entendre le son de l'événement sélectionné" +msgstr "Pressez sur entrée pour entendre le son lié à l'événement sélectionné" -#: ../src\extra\SpellChecker\spellchecker.py:56 +#: ../src\extra\SpellChecker\spellchecker.py:57 msgid "Misspelled word: %s" msgstr "Mot mal orthographié: %s" @@ -821,21 +890,21 @@ msgstr "" msgid "Spell check complete." msgstr "Vérification orthographique terminée." -#: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:20 -#: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:38 +#: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:21 +#: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:39 msgid "You have to start writing" msgstr "Vous devez commencer à écrire" -#: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:30 -#: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:47 +#: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:31 +#: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:48 msgid "There are no results in your users database" msgstr "Il n'y a aucun résultat dans votre base de données des utilisateurs" -#: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:32 +#: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:33 msgid "Autocompletion only works for users." msgstr "La saisie automatique fonctionne uniquement pour les utilisateurs." -#: ../src\extra\autocompletionUsers\settings.py:25 +#: ../src\extra\autocompletionUsers\settings.py:27 msgid "" "Updating database... You can close this window now. A message will tell you " "when the process finishes." @@ -857,7 +926,7 @@ msgid "Username" msgstr "Nom d'utilisateur" #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:12 -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:150 +#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:144 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -1278,17 +1347,17 @@ msgstr "Gallois" msgid "Yiddish" msgstr "Yiddish" -#: ../src\extra\translator\wx_ui.py:25 +#: ../src\extra\translator\wx_ui.py:44 msgid "Translate message" msgstr "Traduire le message" -#: ../src\extra\translator\wx_ui.py:28 +#: ../src\extra\translator\wx_ui.py:47 msgid "Target language" -msgstr "Langue destination" +msgstr "Langue cible" #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:30 -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:350 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:359 +#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:368 msgid "General" msgstr "Général" @@ -1318,7 +1387,7 @@ msgstr "Bloquer" #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "crash" -msgstr "Incident" +msgstr "Problème" #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "feature" @@ -1362,15 +1431,15 @@ msgstr "" #: ../src\issueReporter\wx_ui.py:45 msgid "Here, you can describe the bug in detail" -msgstr "Ici vous pouvez décrire l'erreur en détail" +msgstr "Ici, vous pouvez décrire le problème en détail" #: ../src\issueReporter\wx_ui.py:55 msgid "how often does this bug happen?" -msgstr "Combien de fois se produit cette erreur ?" +msgstr "Combien de fois s'est produit ce problème ?" #: ../src\issueReporter\wx_ui.py:62 msgid "Select the importance that you think this bug has" -msgstr "Sélectionnez l'importance que vous pensez qu'elle a cette erreur" +msgstr "Sélectionnez l'importance que vous pensez que ce problème a" #: ../src\issueReporter\wx_ui.py:69 msgid "" @@ -1384,8 +1453,8 @@ msgstr "" msgid "Send report" msgstr "Envoyer le rapport" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:74 ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:81 -#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:20 +#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:74 ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:83 +#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:22 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" @@ -1465,23 +1534,23 @@ msgstr "Retweet" #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:13 msgid "Send direct message" -msgstr "Envoyer un message direct" +msgstr "Envoyer un message privé" #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:14 msgid "Like a tweet" -msgstr "Ajouter aux favoris un tweet" +msgstr "Aimer un tweet" #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:15 msgid "Like/unlike a tweet" -msgstr "Ajouter aux favoris / Retirer des favoris un tweet" +msgstr "Aimer/ne plus aimer un tweet" #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:16 msgid "Unlike a tweet" -msgstr "Retirer des favoris un tweet" +msgstr "Ne plus aimer un tweet" #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:17 msgid "Open the user actions dialogue" -msgstr "Ouvrez la boîte de dialogue des actions" +msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue des actions utilisateur" #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:18 msgid "See user details" @@ -1493,11 +1562,11 @@ msgstr "Voir tweet" #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:20 msgid "Quit" -msgstr "Sortir" +msgstr "Quitter " #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:21 msgid "Open user timeline" -msgstr "Ouvrir une chronologie d'un utilisateur" +msgstr "Ouvrir la chronologie d'un utilisateur" #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:22 msgid "Destroy buffer" @@ -1512,113 +1581,117 @@ msgid "Open URL" msgstr "Ouvrir l'URL" #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:25 +msgid "View in Twitter" +msgstr "Voir sur Twitter" + +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:26 msgid "Increase volume by 5%" msgstr "Augmenter le volume de 5%" -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:26 +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:27 msgid "Decrease volume by 5%" msgstr "Diminuer le volume de 5%" -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:27 +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:28 msgid "Jump to the first element of a buffer" msgstr "Aller au premier élément du tampon actuel" -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:28 +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:29 msgid "Jump to the last element of the current buffer" msgstr "Aller au dernier élément du tampon actuel" -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:29 +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:30 msgid "Jump 20 elements up in the current buffer" msgstr "Sauter de 20 éléments vers le haut dans le tampon actuel" -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:30 +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:31 msgid "Jump 20 elements down in the current buffer" msgstr "Sauter de 20 éléments vers le bas dans le tampon actuel" -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:31 +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:32 msgid "Edit profile" msgstr "Modifier le profil" -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:32 -msgid "Delete a tweet or direct message" -msgstr "Supprimer un tweet ou un message direct" - #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:33 +msgid "Delete a tweet or direct message" +msgstr "Supprimer un tweet ou un message privé" + +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:34 msgid "Empty the current buffer" msgstr "Vider le tampon actuel" -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:34 +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:35 msgid "Repeat last item" msgstr "Répéter le dernier élément" -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:35 +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:36 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copier dans le Presse-papiers" -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:36 +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:37 msgid "Add to list" msgstr "Ajouter à la liste" -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:37 +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:38 msgid "Remove from list" msgstr "Supprimer de la liste" -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:38 +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:39 msgid "Mute/unmute the active buffer" msgstr "Activer muet / désactiver muet dans le tampon actuel" -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:39 +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:40 msgid "Mute/unmute the current session" msgstr "Activer muet / désactiver muet dans la session actuelle" -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:40 +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:41 msgid "toggle the automatic reading of incoming tweets in the active buffer" msgstr "" "Activer ou désactiver la lecture automatique des tweets entrants dans le " "tampon actuel" -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:41 +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:42 msgid "Search on twitter" msgstr "Rechercher sur twitter" -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:42 +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:43 msgid "Find a string in the currently focused buffer" msgstr "Trouver une chaîne dans le tampon ayant actuellement le focus" -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:43 +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:44 msgid "Show the keystroke editor" msgstr "Afficher le modificateur de raccourci" -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:44 +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:45 msgid "Show lists for a specified user" msgstr "Afficher les listes d'un utilisateur spécifié" -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:45 +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:46 msgid "load previous items" msgstr "charger des éléments plus anciens" -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:46 +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:47 msgid "Get geolocation" msgstr "Obtenir la localisation géographique" -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:47 +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:48 msgid "Display the tweet's geolocation in a dialog" msgstr "" "Afficher la localisation géographique du tweet dans une boîte de dialogue" -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:48 +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:49 msgid "Create a trending topics buffer" msgstr "Créer un tampon de tendances" -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:49 +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:50 msgid "View conversation" msgstr "Voir conversation" -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:50 +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:51 msgid "Check and download updates" msgstr "Vérifier et télécharger les mises à jour" -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:51 +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:52 msgid "" "Opens the list manager, which allows you to create, edit, delete and open " "lists in buffers." @@ -1626,23 +1699,27 @@ msgstr "" "Ouvrir le gestionnaire de listes, ce qui permet de créer, de modifier, de " "supprimer et d'ouvrir les listes dans des tampons." -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:52 +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:53 msgid "Opens the global settings dialogue" msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue Paramètres globaux" -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:53 +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:54 +msgid "Opens the list manager" +msgstr "Ouvrir le gestionnaire de listes" + +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:55 msgid "Opens the account settings dialogue" msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue Paramètres du compte" -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:54 +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:56 msgid "Try to play an audio file" msgstr "Essayez de lire un fichier audio" -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:55 +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:57 msgid "Updates the buffer and retrieves possible lost items there." msgstr "Mettre à jour le tampon et récupérer les éléments perdus si possible." -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:56 +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:58 msgid "Extracts the text from a picture and displays the result in a dialog." msgstr "" "Extraire le texte d'une photo et afficher le résultat dans une boîte de " @@ -1665,7 +1742,7 @@ msgstr "Raccourci" msgid "Action" msgstr "Action" -#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:18 ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:128 +#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:18 ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:130 #: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:19 msgid "Edit" msgstr "Modifier" @@ -1674,8 +1751,8 @@ msgstr "Modifier" msgid "Execute action" msgstr "Exécuter une action" -#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:21 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:387 -#: ../src\wxUI\dialogs\utils.py:37 +#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:21 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:396 +#: ../src\wxUI\dialogs\utils.py:38 msgid "Close" msgstr "Fermer" @@ -1703,8 +1780,8 @@ msgstr "Windows" msgid "Key" msgstr "Touche" -#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:65 ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:79 -#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:18 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:34 +#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:65 ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:81 +#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:20 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:35 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1724,72 +1801,75 @@ msgstr "Vous devez fournir une lettre pour le raccourci" msgid "User default" msgstr "Utilisateur par défaut" -#: ../src\main.py:96 +#: ../src\main.py:105 msgid "https://twblue.es/donate" msgstr "https://twblue.es/donate" -#: ../src\sessionmanager\session.py:231 -msgid "%s failed. Reason: %s" -msgstr "%s erreur. Raison: %s" +#: ../src\main.py:122 +msgid "" +"{0} is already running. Close the other instance before starting this one. " +"If you're sure that {0} isn't running, try deleting the file at {1}. If " +"you're unsure of how to do this, contact the {0} developers." +msgstr "" +"{0} est déjà en cours d'exécution, fermez l'instance précédente avant d'en " +"démarrer une autre. Si vous êtes sûr que {0} n'est pas déjà ouvert, essayez " +"de supprimer le fichier {1}. Si vous ne savez pas comment faire cela, " +"contactez les développeurs de {0}." -#: ../src\sessionmanager\session.py:237 -msgid "%s succeeded." -msgstr "%s réussi." - -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:7 +#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:8 msgid "Session manager" -msgstr "Gestionnaire de session" +msgstr "Gestion des comptes" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:10 +#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:11 msgid "Accounts list" msgstr "Liste des comptes" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:12 +#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:13 msgid "Account" msgstr "Compte" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:16 +#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:17 msgid "New account" msgstr "Nouveau compte" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:17 ../src\sessionmanager\wxUI.py:63 +#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:18 ../src\sessionmanager\wxUI.py:64 msgid "Remove account" msgstr "Supprimer le compte" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:18 +#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:19 msgid "Global Settings" msgstr "Paramètres Globaux" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:41 +#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:42 msgid "Account Error" msgstr "Erreur dans le Compte" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:41 +#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:42 msgid "You need to configure an account." msgstr "Vous devez configurer un compte." -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:47 +#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:48 msgid "Authorization" msgstr "Autorisation" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:47 +#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:48 msgid "" "The request to authorize your Twitter account will be opened in your " "browser. You only need to do this once. Would you like to continue?" msgstr "" -"Une demande pour autoriser votre compte Twitter s'ouvrira dans votre " -"navigateur. Vous devez seulement le faire une fois. Souhaitez-vous " +"Une demande pour autoriser votre compte Twitter va s'ouvrir dans votre " +"navigateur. Vous devrez seulement réaliser ceci une fois. Souhaitez-vous " "continuer ?" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:51 +#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:52 msgid "Authorized account %d" msgstr "Compte autorisé %d" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:57 +#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:58 msgid "Invalid user token" msgstr "Code d'accès invalide" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:57 +#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:58 msgid "" "Your access token is invalid or the authorization has failed. Please try " "again." @@ -1797,175 +1877,90 @@ msgstr "" "Votre code d'accès est incorrect ou l'autorisation a échoué. S'il vous plaît " "essayer de nouveau." -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:63 +#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:64 msgid "Do you really want to delete this account?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce compte ?" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:80 -msgid "Authorising account..." -msgstr "Compte en cours d'autorisation..." - -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:83 -msgid "Enter your PIN code here" -msgstr "Entrer votre code PIN ici" - -#: ../src\sound.py:151 -msgid "Stopped." -msgstr "Arrêté." - -#: ../src\twitter\compose.py:38 ../src\twitter\compose.py:85 -#: ../src\twitter\compose.py:117 ../src\twitter\compose.py:180 -#: ../src\twitter\compose.py:189 +#: ../src\sessions\twitter\compose.py:39 ../src\sessions\twitter\compose.py:89 +#: ../src\sessions\twitter\compose.py:152 +#: ../src\sessions\twitter\compose.py:161 msgid "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s" -msgstr "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s" +msgstr "dddd D MMMM YYYY à H:m:s" -#: ../src\twitter\compose.py:92 ../src\twitter\compose.py:94 -#: ../src\twitter\compose.py:125 ../src\twitter\compose.py:127 +#: ../src\sessions\twitter\compose.py:97 ../src\sessions\twitter\compose.py:99 msgid "Dm to %s " -msgstr "Dm à %s" +msgstr "Mp à %s" -#: ../src\twitter\compose.py:169 +#: ../src\sessions\twitter\compose.py:141 msgid "{0}. Quoted tweet from @{1}: {2}" -msgstr "{0}. Cité tweet de @{1}: {2}" +msgstr "{0}. Tweet de @{1} cité : {2}" -#: ../src\twitter\compose.py:191 ../src\twitter\compose.py:193 +#: ../src\sessions\twitter\compose.py:163 +#: ../src\sessions\twitter\compose.py:165 msgid "Unavailable" msgstr "Indisponible" -#: ../src\twitter\compose.py:194 +#: ../src\sessions\twitter\compose.py:166 msgid "" "%s (@%s). %s followers, %s friends, %s tweets. Last tweeted %s. Joined " "Twitter %s" msgstr "" -"%s (@%s). %s abonnés, %s abonnements, %s tweets. Dernier tweet envoyé %s. A " +"%s (@%s). %s abonnés, %s abonnements, %s tweets. Dernier tweet envoyé %s. À " "rejoint Twitter %s" -#: ../src\twitter\compose.py:202 -msgid "You've blocked %s" -msgstr "Vous avez bloqué à %s" - -#: ../src\twitter\compose.py:204 -msgid "You've unblocked %s" -msgstr "Vous avez débloqué à %s" - -#: ../src\twitter\compose.py:207 -msgid "%s(@%s) has followed you" -msgstr "%s(@%s) vous suit" - -#: ../src\twitter\compose.py:209 -msgid "You've followed %s(@%s)" -msgstr "Vous suivez %s(@%s)" - -#: ../src\twitter\compose.py:211 -msgid "You've unfollowed %s (@%s)" -msgstr "Vous ne suivez plus %s(@%s)" - -#: ../src\twitter\compose.py:214 -msgid "You've liked: %s, %s" -msgstr "Vous avez ajouté aux favoris: %s, %s" - -#: ../src\twitter\compose.py:216 -msgid "%s(@%s) has liked: %s" -msgstr "%s(@%s) a ajouté aux favoris: %s" - -#: ../src\twitter\compose.py:218 -msgid "You've unliked: %s, %s" -msgstr "Vous avez retiré des favoris: %s, %s" - -#: ../src\twitter\compose.py:219 -msgid "%s(@%s) has unliked: %s" -msgstr "%s(@%s) a retiré des favoris: %s" - -#: ../src\twitter\compose.py:221 -msgid "You've created the list %s" -msgstr "Vous avez créé la liste %s" - -#: ../src\twitter\compose.py:223 -msgid "You've deleted the list %s" -msgstr "Vous avez supprimé la liste %s" - -#: ../src\twitter\compose.py:225 -msgid "You've updated the list %s" -msgstr "Vous avez mis à jour la liste %s" - -#: ../src\twitter\compose.py:227 -msgid "You've added %s(@%s) to the list %s" -msgstr "Vous avez ajouté %s(@%s) à la liste %s" - -#: ../src\twitter\compose.py:228 -msgid "%s(@%s) has added you to the list %s" -msgstr "%s(@%s) vous a ajouté à la liste %s" - -#: ../src\twitter\compose.py:230 -msgid "You'be removed %s(@%s) from the list %s" -msgstr "Vous avez supprimé à %s(@%s) de la liste %s" - -#: ../src\twitter\compose.py:231 -msgid "%s(@%s) has removed you from the list %s" -msgstr "%s(@%s) vous a supprimé de la liste %s" - -#: ../src\twitter\compose.py:233 -msgid "You've subscribed to the list %s, which is owned by %s(@%s)" -msgstr "Vous êtes abonné à la liste %s, qui est la propriété de %s(@%s)" - -#: ../src\twitter\compose.py:234 -msgid "%s(@%s) has subscribed you to the list %s" -msgstr "%s(@%s) vous a abonné à la liste %s" - -#: ../src\twitter\compose.py:236 -msgid "You've unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)" -msgstr "Vous êtes désabonné de la liste %s, qui est la propriété de %s(@%s)" - -#: ../src\twitter\compose.py:237 -msgid "You've been unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)" -msgstr "" -"Vous avez été désabonné de la liste %s, qui est la propriété de %s(@%s)" - -#: ../src\twitter\compose.py:239 -msgid "You have retweeted a retweet from %s(@%s): %s" -msgstr "Vous avez retweeté un retweet de %s(@%s): %s" - -#: ../src\twitter\compose.py:240 -msgid "%s(@%s) has retweeted your retweet: %s" -msgstr "%s(@%s) a retweeté votre retweet: %s" - -#: ../src\twitter\compose.py:242 -msgid "@{0} quoted your tweet: {1}" -msgstr "@{0} cité votre tweet : {1}" - -#: ../src\twitter\compose.py:244 -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnu" - -#: ../src\twitter\compose.py:250 +#: ../src\sessions\twitter\compose.py:170 msgid "No description available" msgstr "Aucune description disponible" -#: ../src\twitter\compose.py:254 +#: ../src\sessions\twitter\compose.py:174 msgid "private" msgstr "privé" -#: ../src\twitter\compose.py:255 +#: ../src\sessions\twitter\compose.py:175 msgid "public" msgstr "public" -#: ../src\twitter\utils.py:224 +#: ../src\sessions\twitter\session.py:169 +msgid "There are no more items to retrieve in this buffer." +msgstr "Il n'y a aucun nouvel élément a récupéré dans ce tampon" + +#: ../src\sessions\twitter\session.py:215 +msgid "%s failed. Reason: %s" +msgstr "%s erreur. Raison: %s" + +#: ../src\sessions\twitter\session.py:221 +msgid "%s succeeded." +msgstr "%s réussi." + +#: ../src\sessions\twitter\utils.py:225 msgid "Sorry, you are not authorised to see this status." msgstr "Désolé, vous n'êtes pas autorisé à voir ce Tweet." -#: ../src\twitter\utils.py:226 +#: ../src\sessions\twitter\utils.py:227 msgid "No status found with that ID" msgstr "Aucun Tweet trouvée avec cet ID" -#: ../src\twitter\utils.py:228 +#: ../src\sessions\twitter\utils.py:229 msgid "Error code {0}" msgstr "Code d'erreur {0}" -#: ../src\update\wxUpdater.py:9 +#: ../src\sessions\twitter\wxUI.py:6 +msgid "Authorising account..." +msgstr "Compte en cours d'autorisation..." + +#: ../src\sessions\twitter\wxUI.py:9 +msgid "Enter your PIN code here" +msgstr "Entrer votre code PIN ici" + +#: ../src\sound.py:159 +msgid "Stopped." +msgstr "Arrêté." + +#: ../src\update\wxUpdater.py:10 msgid "New version for %s" msgstr "Nouvelle version de %s" -#: ../src\update\wxUpdater.py:9 +#: ../src\update\wxUpdater.py:10 msgid "" "There's a new %s version available, released on %s. Would you like to " "download it now?\n" @@ -1983,23 +1978,23 @@ msgstr "" "Modifications:\n" "%s" -#: ../src\update\wxUpdater.py:17 +#: ../src\update\wxUpdater.py:18 msgid "Download in Progress" msgstr "Téléchargement en cours" -#: ../src\update\wxUpdater.py:17 +#: ../src\update\wxUpdater.py:18 msgid "Downloading the new version..." msgstr "Téléchargement de la nouvelle version en cours..." -#: ../src\update\wxUpdater.py:27 +#: ../src\update\wxUpdater.py:28 msgid "Updating... %s of %s" msgstr "Mise à jour en cours... %s de %s" -#: ../src\update\wxUpdater.py:30 +#: ../src\update\wxUpdater.py:31 msgid "Done!" msgstr "Terminé !" -#: ../src\update\wxUpdater.py:30 +#: ../src\update\wxUpdater.py:31 msgid "" "The update has been downloaded and installed successfully. Press OK to " "continue." @@ -2019,15 +2014,15 @@ msgstr "Texte" msgid "Date" msgstr "Date" -#: ../src\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\people.py:10 -#: ../src\wxUI\buffers\user_searches.py:9 -#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:10 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:30 +#: ../src\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\people.py:11 +#: ../src\wxUI\buffers\user_searches.py:10 +#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:10 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:31 msgid "User" msgstr "Utilisateur" #: ../src\wxUI\buffers\base.py:27 msgid "Direct message" -msgstr "Message direct" +msgstr "Message privé" #: ../src\wxUI\buffers\events.py:13 msgid "Event" @@ -2043,7 +2038,7 @@ msgstr "Connexion" #: ../src\wxUI\buffers\panels.py:13 msgid "Log in automatically" -msgstr "S'authentifier automatiquement" +msgstr "Connexion automatique" #: ../src\wxUI\buffers\panels.py:21 msgid "Logout" @@ -2057,7 +2052,7 @@ msgstr "Tendance" msgid "Tweet about this trend" msgstr "Tweet sur cette tendance" -#: ../src\wxUI\buffers\trends.py:19 ../src\wxUI\menus.py:90 +#: ../src\wxUI\buffers\trends.py:19 ../src\wxUI\menus.py:96 msgid "Search topic" msgstr "Recherche tendance" @@ -2066,13 +2061,13 @@ msgid "" "This retweet is over 140 characters. Would you like to post it as a mention " "to the poster with your comments and a link to the original tweet?" msgstr "" -"Ce retweet contient plus de 140 caractères. Vous souhaitez publier vos " -"commentaires avec une mention de l'utilisateur qui a publié le tweet " +"Ce retweet contient plus de 140 caractères. Souhaitez-vous publier vos " +"commentaires avec en mentionnant l'utilisateur qui a publié le tweet " "original et un lien vers celui-ci ?" #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:9 msgid "Would you like to add a comment to this tweet?" -msgstr "Vous souhaitez ajouter un commentaire à ce tweet ?" +msgstr "Souhaitez-vous ajouter un commentaire à ce tweet ?" #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:12 msgid "" @@ -2082,17 +2077,17 @@ msgstr "" "Voulez-vous vraiment supprimer ce tweet ? Il sera également supprimé de " "Twitter." -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:12 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:134 +#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:12 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:148 msgid "Delete" msgstr "Supprimer Tweet" #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:15 msgid "Do you really want to close {0}?" -msgstr "Voulez-vous vraiment fermer {0} ?" +msgstr "Voulez-vous vraiment quitter {0} ?" #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:15 msgid "Exit" -msgstr "Sortir" +msgstr "Quitter" #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:19 msgid " {0} must be restarted for these changes to take effect." @@ -2120,7 +2115,7 @@ msgid "Enter the name of the client : " msgstr "Entrez le nom du client: " #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:25 -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:252 +#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:246 msgid "Add client" msgstr "Ajouter un client" @@ -2173,6 +2168,7 @@ msgstr "" "vous continuer ?" #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:47 +#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:94 msgid "Warning" msgstr "Attention" @@ -2277,6 +2273,14 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce filtre ?" msgid "This filter already exists. Please use a different title" msgstr "Ce filtre existe déjà. Veuillez utiliser un titre différent" +#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:94 +msgid "" +"{0} quit unexpectedly the last time it was run. If the problem persists, " +"please report it to the {0} developers." +msgstr "" +"{0} a été quitté inopinément lors de sa dernière exécution. Si ce problème " +"perciste, veuillez le signaler aux développeurs de {0}." + #: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:9 msgid "Add an attachment" msgstr "Ajouter un fichier" @@ -2307,13 +2311,13 @@ msgstr "Supprimer le fichier joint" #: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:36 ../src\wxUI\dialogs\message.py:116 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:175 ../src\wxUI\dialogs\message.py:235 -#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:80 +#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:81 msgid "Image files (*.png, *.jpg, *.gif)|*.png; *.jpg; *.gif" msgstr "Fichiers image (*.png, *.jpg, *.gif)|*.png; *.jpg; *.gif" #: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:36 ../src\wxUI\dialogs\message.py:116 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:175 ../src\wxUI\dialogs\message.py:235 -#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:80 +#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:81 msgid "Select the picture to be uploaded" msgstr "Sélectionnez la photo à charger" @@ -2326,106 +2330,100 @@ msgstr "Veuillez fournir une description" msgid "Description" msgstr "Description" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:14 +#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:16 msgid "Language" msgstr "Langue" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:21 +#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:23 msgid "Run {0} at Windows startup" -msgstr "Exécuter {0} au démarrage de Windows" +msgstr "Démarrer {0} en même temps que Windows" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:22 +#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:24 msgid "ask before exiting {0}" -msgstr "Demander avant de sortir de {0}" +msgstr "Demander avant de quitter {0}" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:25 +#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:27 msgid "Disable Streaming functions" msgstr "Désactiver les fonctions de streaming" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:28 +#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:30 msgid "Buffer update interval, in minutes" -msgstr "Intervalle de mise à jour du tampon, en minutes" - -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:34 -msgid "Play a sound when {0} launches" -msgstr "Lire un son lorsque {0} démarre" +msgstr "Intervalle de mise à jour des tampons, en minutes" #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:36 +msgid "Play a sound when {0} launches" +msgstr "Jouer un son lorsque {0} démarre" + +#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:38 msgid "Speak a message when {0} launches" msgstr "Dire un message lorsque {0} démarre" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:38 +#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:40 msgid "Use invisible interface's keyboard shortcuts while GUI is visible" msgstr "" "Utilisez les raccourcis clavier de l'interface invisible alors que " "l'interface graphique est affichée" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:40 +#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:42 msgid "Activate Sapi5 when any other screen reader is not being run" msgstr "" "Activer Sapi5 lorsqu'il n'y a aucun autre lecteur d'écran en cours " "d'exécution" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:42 +#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:44 msgid "Hide GUI on launch" msgstr "Masquer l'interface graphique au démarrage" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:44 +#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:46 msgid "Use Codeofdusk's longtweet handlers (may decrease client performance)" msgstr "" "Lecture complète de tweets longs (peut diminuer les performances du client)" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:46 +#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:48 msgid "Remember state for mention all and long tweet" -msgstr "Se souvenir de l'état pour mentionner à tous et long tweet" +msgstr "Se souvenir de l'état pour \"Répondre à tous\" et \"Tweet long\"" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:49 +#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:51 msgid "Keymap" msgstr "Configuration clavier" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:54 +#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:56 msgid "Check for updates when {0} launches" msgstr "Vérifier les mises à jour lorsque {0} démarre" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:64 +#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:66 msgid "Proxy type: " msgstr "Type de proxy: " -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:71 +#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:73 msgid "Proxy server: " msgstr "Serveur proxy: " -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:77 +#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:79 msgid "Port: " msgstr "Port: " -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:83 +#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:85 msgid "User: " msgstr "Utilisateur: " -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:89 +#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:91 msgid "Password: " msgstr "Mot de passe: " -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:101 +#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:103 msgid "Autocompletion settings..." msgstr "Paramètres pour la saisie automatique..." -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:103 +#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:105 msgid "Relative timestamps" msgstr "Temps relatifs" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:107 -msgid "API calls (One API call = 200 tweets, two API calls = 400 tweets, etc):" -msgstr "" -"Appels à l'API (un appel à l'API équivaut à 200 tweets, 2 appels à l'API " -"équivaut à 400 tweets, etc.):" - -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:114 +#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:108 msgid "Items on each API call" msgstr "Éléments pour chaque appel à l'API" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:120 +#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:114 msgid "" "Inverted buffers: The newest tweets will be shown at the beginning while the " "oldest at the end" @@ -2433,15 +2431,15 @@ msgstr "" "Tampons inversés: les tweets plus récents seront affichées en haut alors que " "les plus ancien à la fin" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:122 +#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:116 msgid "Retweet mode" msgstr "Mode retweet" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:128 +#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:122 msgid "Show screen names instead of full names" msgstr "Afficher les noms d'écran au lieu des noms complets" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:130 +#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:124 msgid "" "Number of items per buffer to cache in database (0 to disable caching, blank " "for unlimited)" @@ -2449,237 +2447,237 @@ msgstr "" "Nombre d'éléments par tampon en cache dans la base de données (0 pour " "désactiver la mise en cache, laissez en blanc pour illimité)" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:140 +#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:134 msgid "Enable automatic speech feedback" msgstr "Activer le retour automatique de la parole" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:142 +#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:136 msgid "Enable automatic Braille feedback" msgstr "Activer le retour automatique en braille" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:150 +#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:144 msgid "Status" msgstr "Statut" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:150 -#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:123 +#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:144 +#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:125 msgid "Buffer" msgstr "Tampon" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:153 +#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:147 msgid "Show/hide" msgstr "Afficher / masquer" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:154 +#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:148 msgid "Move up" msgstr "Déplacer vers le haut" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:155 +#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:149 msgid "Move down" msgstr "Déplacer vers le bas" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:165 -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:230 -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:233 -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:238 +#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:159 +#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:224 +#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:227 +#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:232 msgid "Show" msgstr "Afficher" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:167 -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:177 -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:201 -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:231 +#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:161 +#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:171 +#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:195 +#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:225 msgid "Hide" msgstr "Masquer" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:175 -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:199 +#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:169 +#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:193 msgid "Select a buffer first." msgstr "Tout d'abord sélectionnez un tampon." -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:178 -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:202 +#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:172 +#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:196 msgid "The buffer is hidden, show it first." msgstr "Le tampon est masqué, Vous devez tout d'abord l'afficher." -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:181 +#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:175 msgid "The buffer is already at the top of the list." msgstr "Le tampon est déjà en haut de la liste." -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:205 +#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:199 msgid "The buffer is already at the bottom of the list." msgstr "Le tampon est déjà en bas de la liste." -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:246 -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:372 +#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:240 +#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:381 msgid "Ignored clients" msgstr "Clients ignorés" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:253 +#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:247 msgid "Remove client" msgstr "Supprimer le client" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:277 +#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:271 msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:285 +#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:282 msgid "Session mute" msgstr "Session muet" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:287 +#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:284 msgid "Output device" msgstr "Périphérique de sortie" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:294 +#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:291 msgid "Input device" msgstr "Périphérique d'entrée" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:302 +#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:299 msgid "Sound pack" -msgstr "Paquet de sons" +msgstr "Pack de sons" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:308 +#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:305 msgid "Indicate audio tweets with sound" msgstr "Indiquer les tweets audio avec son" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:310 +#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:307 msgid "Indicate geotweets with sound" msgstr "Indiquer les Tweet avec localisation géographique avec son" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:312 +#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:309 msgid "Indicate tweets containing images with sound" msgstr "Indiquer les tweets contenant des images avec du son" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:323 +#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:332 msgid "Language for OCR" msgstr "Langue pour l'OCR" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:329 +#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:338 msgid "API Key for SndUp" msgstr "Clé API pour SndUp" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:344 +#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:353 msgid "{0} preferences" -msgstr "Préférences {0}" +msgstr "Préférences de {0}" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:355 +#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:364 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:364 +#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:373 msgid "Feedback" msgstr "Retour" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:368 +#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:377 msgid "Buffers" msgstr "Tampons" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:376 +#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:385 msgid "Sound" msgstr "Audio" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:380 +#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:389 msgid "Extras" msgstr "Supplémentaires" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:385 +#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:394 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" -#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:13 +#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:15 msgid "Create a filter for this buffer" msgstr "Créer un filtre pour ce tampon" -#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:14 +#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:16 msgid "Filter title" msgstr "Titre du filtre" -#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:23 -#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:123 +#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:25 +#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:125 msgid "Filter by word" msgstr "Filtrer par mot" -#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:24 +#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:26 msgid "Ignore tweets wich contain the following word" msgstr "Ignorer les tweets contenant le mot suivant" -#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:25 +#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:27 msgid "Ignore tweets without the following word" msgstr "Ignorer les tweets ne contenant pas le mot suivant" -#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:30 +#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:32 msgid "word" msgstr "Mot" -#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:35 +#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:37 msgid "Allow retweets" msgstr "Permettre les retweets" -#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:36 +#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:38 msgid "Allow quoted tweets" msgstr "Permettre les tweets cités" -#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:37 +#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:39 msgid "Allow replies" msgstr "Permettre les réponses" -#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:45 +#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:47 msgid "Use this term as a regular expression" msgstr "Utiliser ce terme comme une expression régulière" -#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:47 -#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:123 +#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:49 +#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:125 msgid "Filter by language" msgstr "Filtrer par langue" -#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:48 +#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:50 msgid "Load tweets in the following languages" msgstr "Charger tweets dans les suivantes langues" -#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:49 +#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:51 msgid "Ignore tweets in the following languages" msgstr "Ignorer tweets dans les suivantes langues" -#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:50 +#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:52 msgid "Don't filter by language" msgstr "Ne pas filtrer par langue" -#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:61 +#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:63 msgid "Supported languages" msgstr "Langues supportées" -#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:66 +#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:68 msgid "Add selected language to filter" msgstr "Ajouter la langue sélectionnée au filtre" -#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:70 +#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:72 msgid "Selected languages" msgstr "Langue sélectionnée" -#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:72 -#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:130 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:20 -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:124 +#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:74 +#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:132 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:20 +#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:131 msgid "Remove" msgstr "Effacer" -#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:120 +#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:122 msgid "Manage filters" msgstr "Gérer les filtres" -#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:122 +#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:124 msgid "Filters" msgstr "Filtres" -#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:123 +#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:125 msgid "Filter" msgstr "Filtre" -#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:10 +#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:12 msgid "Find in current buffer" msgstr "Trouver dans le tampon actuel" -#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:11 +#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:13 msgid "String" msgstr "Chaîne" @@ -2751,33 +2749,33 @@ msgstr "Sélectionnez une liste pour ajouter l'utilisateur" msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:123 +#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:130 msgid "Select a list to remove the user" msgstr "Sélectionnez une liste pour supprimer l'utilisateur" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:134 +#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:148 msgid "Do you really want to delete this list?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette liste ?" #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:73 ../src\wxUI\dialogs\message.py:254 msgid "&Long tweet" -msgstr "&Long tweet" +msgstr "&Tweet long" #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:74 ../src\wxUI\dialogs\message.py:133 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:255 msgid "&Upload image..." -msgstr "&Charger l'image..." +msgstr "&Joindre une image..." #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:75 ../src\wxUI\dialogs\message.py:134 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:194 ../src\wxUI\dialogs\message.py:256 -#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:347 ../src\wxUI\dialogs\message.py:409 +#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:357 ../src\wxUI\dialogs\message.py:430 msgid "Check &spelling..." msgstr "Correction &orthographique..." #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:76 ../src\wxUI\dialogs\message.py:135 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:195 ../src\wxUI\dialogs\message.py:257 msgid "&Attach audio..." -msgstr "&Ajouter audio..." +msgstr "&Joindre un audio..." #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:77 ../src\wxUI\dialogs\message.py:136 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:196 ../src\wxUI\dialogs\message.py:258 @@ -2786,13 +2784,13 @@ msgstr "&Réduire URL" #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:78 ../src\wxUI\dialogs\message.py:137 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:197 ../src\wxUI\dialogs\message.py:259 -#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:348 ../src\wxUI\dialogs\message.py:410 +#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:358 ../src\wxUI\dialogs\message.py:431 msgid "&Expand URL" msgstr "&Élargir URL" #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:81 ../src\wxUI\dialogs\message.py:140 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:200 ../src\wxUI\dialogs\message.py:262 -#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:350 ../src\wxUI\dialogs\message.py:412 +#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:360 ../src\wxUI\dialogs\message.py:433 msgid "&Translate..." msgstr "&Traduire..." @@ -2808,7 +2806,7 @@ msgstr "Envoye&r" #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:85 ../src\wxUI\dialogs\message.py:144 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:203 ../src\wxUI\dialogs\message.py:266 -#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:351 ../src\wxUI\dialogs\message.py:413 +#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:361 ../src\wxUI\dialogs\message.py:434 msgid "C&lose" msgstr "F&ermer" @@ -2818,7 +2816,7 @@ msgstr "&Destinataire" #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:245 msgid "&Mention to all" -msgstr "&Mentionner à tous" +msgstr "&Répondre à tout le monde" #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:299 msgid "Tweet - %i characters " @@ -2840,124 +2838,128 @@ msgstr "Favoris: " msgid "Source: " msgstr "Source: " -#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:395 +#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:342 ../src\wxUI\dialogs\message.py:420 +msgid "Date: " +msgstr "Date: " + +#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:405 msgid "View" msgstr "Voir" -#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:397 +#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:407 msgid "Item" msgstr "Élément" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:12 +#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:13 msgid "Search on Twitter" msgstr "Rechercher sur Twitter" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:13 ../src\wxUI\view.py:19 +#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:14 ../src\wxUI\view.py:19 msgid "&Search" msgstr "&Rechercher" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:20 +#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:21 msgid "Tweets" msgstr "Tweets" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:21 +#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:22 msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:28 +#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:29 msgid "&Language for results: " msgstr "&Langue pour les résultats: " -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:30 ../src\wxUI\dialogs\search.py:54 +#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:31 ../src\wxUI\dialogs\search.py:55 msgid "any" msgstr "n'importe quel" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:36 +#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:37 msgid "Results &type: " msgstr "&Type de résultats: " -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:37 ../src\wxUI\dialogs\search.py:62 +#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 ../src\wxUI\dialogs\search.py:63 msgid "Mixed" msgstr "Mixte" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:37 ../src\wxUI\dialogs\search.py:63 +#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 ../src\wxUI\dialogs\search.py:64 msgid "Recent" msgstr "Récents" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:37 ../src\wxUI\dialogs\search.py:64 +#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 ../src\wxUI\dialogs\search.py:65 msgid "Popular" msgstr "Populaire" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:42 ../src\wxUI\dialogs\trends.py:26 +#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:43 ../src\wxUI\dialogs\trends.py:28 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:40 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:32 msgid "&OK" msgstr "&OK" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:44 ../src\wxUI\dialogs\show_user.py:17 -#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:28 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:35 +#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:45 ../src\wxUI\dialogs\show_user.py:18 +#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:30 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:36 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:42 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:34 msgid "&Close" msgstr "&Fermer" -#: ../src\wxUI\dialogs\show_user.py:10 +#: ../src\wxUI\dialogs\show_user.py:11 msgid "Details" msgstr "Détails" -#: ../src\wxUI\dialogs\show_user.py:15 +#: ../src\wxUI\dialogs\show_user.py:16 msgid "&Go to URL" msgstr "&Aller à l'URL" -#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:10 +#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:12 msgid "View trending topics" msgstr "Afficher les tendances" -#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:11 +#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:13 msgid "Trending topics by" msgstr "Tendances par" -#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:13 +#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:15 msgid "Country" msgstr "Pays" -#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:14 +#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:16 msgid "City" msgstr "Ville" -#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:20 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:16 +#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:22 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:17 msgid "&Location" msgstr "&Localisation" -#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:8 +#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:9 msgid "Update your profile" -msgstr "Mettre à jour votre profil" +msgstr "Actualiser votre profil" -#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:10 +#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:11 msgid "&Name (50 characters maximum)" msgstr "&Nom (50 caractères maximum)" -#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:21 +#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:22 msgid "&Website" msgstr "Site &Web" -#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:26 +#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:27 msgid "&Bio (160 characters maximum)" -msgstr "&Description (maximum 160 caractères)" +msgstr "&Biographie (maximum 160 caractères)" -#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:32 +#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:33 msgid "Upload a &picture" msgstr "Charger une &photo" -#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:33 ../src\wxUI\view.py:17 +#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:34 ../src\wxUI\view.py:17 msgid "&Update profile" -msgstr "&Mettre à jour le profil" +msgstr "Actualiser le &profil" -#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:75 +#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:76 msgid "Upload a picture" msgstr "Charger une photo" -#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:77 +#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:78 msgid "Discard image" msgstr "Ignorer la photo" @@ -2965,12 +2967,12 @@ msgstr "Ignorer la photo" msgid "Select URL" msgstr "Sélectionnez l'URL" -#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:10 ../src\wxUI\view.py:82 +#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:10 ../src\wxUI\view.py:83 msgid "&User" msgstr "&Utilisateur" #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:13 -#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:13 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:29 +#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:13 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:30 msgid "&Autocomplete users" msgstr "&Saisie automatique utilisateurs" @@ -2984,11 +2986,11 @@ msgstr "Ne pas su&ivre" #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:21 ../src\wxUI\view.py:59 msgid "&Mute" -msgstr "&Muet" +msgstr "&Masquer" #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:22 msgid "Unmu&te" -msgstr "Désactiver mu&et" +msgstr "&Démasquer" #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:23 msgid "&Block" @@ -3034,87 +3036,91 @@ msgstr "A&bonnements" msgid "&Retweet" msgstr "&Retweet" -#: ../src\wxUI\menus.py:9 ../src\wxUI\menus.py:31 ../src\wxUI\view.py:29 +#: ../src\wxUI\menus.py:9 ../src\wxUI\menus.py:33 ../src\wxUI\view.py:29 msgid "Re&ply" msgstr "Ré&pondre" #: ../src\wxUI\menus.py:11 ../src\wxUI\view.py:31 msgid "&Like" -msgstr "&Ajouter aux favoris" +msgstr "A&jouter aux favoris" #: ../src\wxUI\menus.py:13 ../src\wxUI\view.py:32 msgid "&Unlike" -msgstr "&Retirer des favoris" +msgstr "S&upprimer des favoris" -#: ../src\wxUI\menus.py:15 ../src\wxUI\menus.py:33 ../src\wxUI\menus.py:49 +#: ../src\wxUI\menus.py:15 ../src\wxUI\menus.py:35 ../src\wxUI\menus.py:51 msgid "&Open URL" msgstr "&Ouvrir l'URL" -#: ../src\wxUI\menus.py:17 ../src\wxUI\menus.py:35 ../src\wxUI\menus.py:51 +#: ../src\wxUI\menus.py:17 ../src\wxUI\menus.py:53 ../src\wxUI\menus.py:86 +msgid "&Open in Twitter" +msgstr "Ou&vrir dans Twitter" + +#: ../src\wxUI\menus.py:19 ../src\wxUI\menus.py:37 ../src\wxUI\menus.py:55 msgid "&Play audio" msgstr "&Lire audio" -#: ../src\wxUI\menus.py:19 ../src\wxUI\menus.py:53 ../src\wxUI\view.py:33 +#: ../src\wxUI\menus.py:21 ../src\wxUI\menus.py:57 ../src\wxUI\view.py:33 msgid "&Show tweet" -msgstr "&Voir tweet" +msgstr "A&fficher tweet" -#: ../src\wxUI\menus.py:21 ../src\wxUI\menus.py:39 ../src\wxUI\menus.py:55 -#: ../src\wxUI\menus.py:65 ../src\wxUI\menus.py:82 ../src\wxUI\menus.py:96 +#: ../src\wxUI\menus.py:23 ../src\wxUI\menus.py:41 ../src\wxUI\menus.py:59 +#: ../src\wxUI\menus.py:69 ../src\wxUI\menus.py:88 ../src\wxUI\menus.py:102 msgid "&Copy to clipboard" msgstr "&Copier dans le Presse-papiers" -#: ../src\wxUI\menus.py:23 ../src\wxUI\menus.py:41 ../src\wxUI\menus.py:57 -#: ../src\wxUI\menus.py:67 ../src\wxUI\view.py:37 +#: ../src\wxUI\menus.py:25 ../src\wxUI\menus.py:43 ../src\wxUI\menus.py:61 +#: ../src\wxUI\menus.py:71 ../src\wxUI\view.py:37 msgid "&Delete" msgstr "&Supprimer Tweet" -#: ../src\wxUI\menus.py:25 ../src\wxUI\menus.py:43 ../src\wxUI\menus.py:84 +#: ../src\wxUI\menus.py:27 ../src\wxUI\menus.py:45 ../src\wxUI\menus.py:90 msgid "&User actions..." -msgstr "Actions de l'&utilisateur..." +msgstr "&Actions de l'utilisateur..." -#: ../src\wxUI\menus.py:37 +#: ../src\wxUI\menus.py:39 msgid "&Show direct message" -msgstr "&Afficher le message direct" +msgstr "&Afficher le message privé" -#: ../src\wxUI\menus.py:63 +#: ../src\wxUI\menus.py:67 msgid "&Show event" msgstr "&Afficher l'événement" -#: ../src\wxUI\menus.py:73 +#: ../src\wxUI\menus.py:77 msgid "Direct &message" -msgstr "&Message direct" +msgstr "&Message privé" -#: ../src\wxUI\menus.py:75 ../src\wxUI\view.py:46 +#: ../src\wxUI\menus.py:79 ../src\wxUI\view.py:46 msgid "&View lists" msgstr "&Voir listes" -#: ../src\wxUI\menus.py:78 ../src\wxUI\view.py:47 +#: ../src\wxUI\menus.py:82 ../src\wxUI\view.py:47 msgid "Show user &profile" msgstr "Voir le &profil de l'utilisateur" -#: ../src\wxUI\menus.py:80 +#: ../src\wxUI\menus.py:84 msgid "&Show user" msgstr "&Afficher l'utilisateur" -#: ../src\wxUI\menus.py:92 +#: ../src\wxUI\menus.py:98 msgid "&Tweet about this trend" msgstr "&Tweet sur cette tendance" -#: ../src\wxUI\menus.py:94 +#: ../src\wxUI\menus.py:100 msgid "&Show item" msgstr "&Afficher l'élément" #: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:35 ../src\wxUI\view.py:23 msgid "&Global settings" -msgstr "&Paramètres globaux" +msgstr "Paramètres &globaux" #: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:36 ../src\wxUI\view.py:22 msgid "Account se&ttings" -msgstr "Pa&ramètres du compte" +msgstr "Paramètres du c&ompte" #: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:37 msgid "Update &profile" -msgstr "&Mettre à jour le profil" +msgstr "&Actualiser le profil" #: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:38 msgid "&Show / hide" @@ -3130,29 +3136,29 @@ msgstr "Vérifier les &mises à jour" #: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:41 msgid "&Exit" -msgstr "&Sortir" +msgstr "&Quitter" #: ../src\wxUI\view.py:16 msgid "&Manage accounts" -msgstr "&Gérer les comptes" +msgstr "Gérer les &comptes" #: ../src\wxUI\view.py:18 msgid "&Hide window" -msgstr "&Masquer la fenêtre" +msgstr "Masquer la &fenêtre" #: ../src\wxUI\view.py:20 msgid "&Lists manager" -msgstr "&Gestionnaire de listes" +msgstr "Gérer les &listes" #: ../src\wxUI\view.py:21 msgid "&Edit keystrokes" -msgstr "&Modifier les raccourcis clavier" +msgstr "&Éditer les raccourcis clavier" #: ../src\wxUI\view.py:24 msgid "E&xit" -msgstr "S&ortir" +msgstr "&Quitter" -#: ../src\wxUI\view.py:28 ../src\wxUI\view.py:81 +#: ../src\wxUI\view.py:28 ../src\wxUI\view.py:82 msgid "&Tweet" msgstr "&Tweet" @@ -3162,11 +3168,11 @@ msgstr "Voir &adresse" #: ../src\wxUI\view.py:35 msgid "View conversa&tion" -msgstr "Voir conversa&tion" +msgstr "Voir &conversation" #: ../src\wxUI\view.py:36 msgid "Read text in picture" -msgstr "Lire le texte en image" +msgstr "Lire le texte dans l'&image" #: ../src\wxUI\view.py:41 msgid "&Actions..." @@ -3174,15 +3180,15 @@ msgstr "&Actions..." #: ../src\wxUI\view.py:42 msgid "&View timeline..." -msgstr "&Voir chronologie..." +msgstr "Voir &chronologie..." #: ../src\wxUI\view.py:43 msgid "Direct me&ssage" -msgstr "Me&ssage direct" +msgstr "&Message privé" #: ../src\wxUI\view.py:44 msgid "&Add to list" -msgstr "&Ajouter à la liste" +msgstr "A&jouter à la liste" #: ../src\wxUI\view.py:45 msgid "R&emove from list" @@ -3190,7 +3196,7 @@ msgstr "S&upprimer de la liste" #: ../src\wxUI\view.py:48 msgid "V&iew likes" -msgstr "V&oir favoris" +msgstr "Voir &favoris" #: ../src\wxUI\view.py:52 msgid "&Update buffer" @@ -3210,7 +3216,7 @@ msgstr "&Gérer les filtres" #: ../src\wxUI\view.py:56 msgid "Find a string in the currently focused buffer..." -msgstr "Trouver une chaîne dans le tampon ayant actuellement le focus..." +msgstr "Trouver une chaîne dans le tampon ayant actuellement le f&ocus..." #: ../src\wxUI\view.py:57 msgid "&Load previous items" @@ -3230,15 +3236,15 @@ msgstr "&Détruire" #: ../src\wxUI\view.py:66 msgid "&Seek back 5 seconds" -msgstr "&Chercher à reculer de 5 secondes" +msgstr "&Reculer de 5 secondes" #: ../src\wxUI\view.py:67 msgid "&Seek forward 5 seconds" -msgstr "&Chercher à avancer de 5 secondes" +msgstr "&Avancer de 5 secondes" #: ../src\wxUI\view.py:72 msgid "Sounds &tutorial" -msgstr "&Tutoriel de sons" +msgstr "&Apprentissage des sons" #: ../src\wxUI\view.py:73 msgid "&What's new in this version?" @@ -3257,39 +3263,122 @@ msgid "{0}'s &website" msgstr "Site &Web de {0}" #: ../src\wxUI\view.py:77 +msgid "Get soundpacks for TWBlue" +msgstr "Obtenir des packs de son pour TWBlue" + +#: ../src\wxUI\view.py:78 msgid "About &{0}" msgstr "À propos de &{0}" -#: ../src\wxUI\view.py:80 +#: ../src\wxUI\view.py:81 msgid "&Application" msgstr "&Application" -#: ../src\wxUI\view.py:83 -msgid "&Buffer" -msgstr "&Tampon" - #: ../src\wxUI\view.py:84 -msgid "&Audio" -msgstr "&Audio" +msgid "&Buffer" +msgstr "Ta&mpon" #: ../src\wxUI\view.py:85 -msgid "&Help" -msgstr "&Aide" +msgid "&Audio" +msgstr "Au&dio" -#: ../src\wxUI\view.py:171 +#: ../src\wxUI\view.py:86 +msgid "&Help" +msgstr "A&ide" + +#: ../src\wxUI\view.py:172 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: ../src\wxUI\view.py:202 +#: ../src\wxUI\view.py:203 msgid "Update" msgstr "Mise à jour" -#: ../src\wxUI\view.py:202 +#: ../src\wxUI\view.py:203 msgid "Your {0} version is up to date" msgstr "Votre version de {0} est à jour" -#~ msgid "Sent direct messages" -#~ msgstr "Messages Directs envoyés" +#~ msgid "Empty" +#~ msgstr "Vide" + +#~ msgid "One mention from %s " +#~ msgstr "Une mention de %s" + +#~ msgid "One tweet from %s" +#~ msgstr "Un tweet de %s" + +#~ msgid "You've blocked %s" +#~ msgstr "Vous avez bloqué à %s" + +#~ msgid "You've unblocked %s" +#~ msgstr "Vous avez débloqué à %s" + +#~ msgid "%s(@%s) has followed you" +#~ msgstr "%s(@%s) vous suit" + +#~ msgid "You've followed %s(@%s)" +#~ msgstr "Vous suivez %s(@%s)" + +#~ msgid "You've unfollowed %s (@%s)" +#~ msgstr "Vous ne suivez plus %s(@%s)" + +#~ msgid "You've liked: %s, %s" +#~ msgstr "Vous avez ajouté aux favoris: %s, %s" + +#~ msgid "%s(@%s) has liked: %s" +#~ msgstr "%s(@%s) a ajouté aux favoris: %s" + +#~ msgid "You've unliked: %s, %s" +#~ msgstr "Vous avez retiré des favoris: %s, %s" + +#~ msgid "%s(@%s) has unliked: %s" +#~ msgstr "%s(@%s) a retiré des favoris: %s" + +#~ msgid "You've created the list %s" +#~ msgstr "Vous avez créé la liste %s" + +#~ msgid "You've deleted the list %s" +#~ msgstr "Vous avez supprimé la liste %s" + +#~ msgid "You've updated the list %s" +#~ msgstr "Vous avez mis à jour la liste %s" + +#~ msgid "You've added %s(@%s) to the list %s" +#~ msgstr "Vous avez ajouté %s(@%s) à la liste %s" + +#~ msgid "%s(@%s) has added you to the list %s" +#~ msgstr "%s(@%s) vous a ajouté à la liste %s" + +#~ msgid "You'be removed %s(@%s) from the list %s" +#~ msgstr "Vous avez supprimé à %s(@%s) de la liste %s" + +#~ msgid "%s(@%s) has removed you from the list %s" +#~ msgstr "%s(@%s) vous a supprimé de la liste %s" + +#~ msgid "You've subscribed to the list %s, which is owned by %s(@%s)" +#~ msgstr "Vous êtes abonné à la liste %s, qui est la propriété de %s(@%s)" + +#~ msgid "%s(@%s) has subscribed you to the list %s" +#~ msgstr "%s(@%s) vous a abonné à la liste %s" + +#~ msgid "You've unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)" +#~ msgstr "Vous êtes désabonné de la liste %s, qui est la propriété de %s(@%s)" + +#~ msgid "You've been unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)" +#~ msgstr "" +#~ "Vous avez été désabonné de la liste %s, qui est la propriété de %s(@%s)" + +#~ msgid "You have retweeted a retweet from %s(@%s): %s" +#~ msgstr "Vous avez retweeté un retweet de %s(@%s): %s" + +#~ msgid "%s(@%s) has retweeted your retweet: %s" +#~ msgstr "%s(@%s) a retweeté votre retweet: %s" + +#~ msgid "" +#~ "API calls (One API call = 200 tweets, two API calls = 400 tweets, etc):" +#~ msgstr "" +#~ "Appels à l'API (un appel à l'API équivaut à 200 tweets, 2 appels à l'API " +#~ "équivaut à 400 tweets, etc.):" #~ msgid "Unable to upload the audio" #~ msgstr "Impossible de charger l'audio"